Você está na página 1de 9

Índice

1.Introdução ................................................................................................................................ 2
2. As formas de tratamento: conceituação .............................................................................. 3
3. Classificações morfossintático ............................................................................................ 3
3.1 Formas de tratamento pronominais ...................................................................................... 4
3.2 As formas nominais de tratamento ....................................................................................... 5
3.3 Formas de tratamento verbais ............................................................................................... 6
4. Pronomes de tratamento ...................................................................................................... 6
5. Conclusão ............................................................................................................................ 8
6. Referencias bibliográficas ................................................................................................... 9
1. Introdução

A língua está em constante transformação,essa transformação é motivada por força externas


e, portanto, é insuficiente estudar a linguagem só no âmbito do sistema, na língua fechada
em si. As questões históricas que envolvem o uso da língua precisam ser entendidas para,
assim,compreender as mudanças no próprio sistema. Alíngua como um fenômeno social é
suporte essencial para que se discuta acerca das formas de tratamento utilizadas na
atualidade, uma vez que, para entendê-las, é preciso observar a língua não só como
um fato fechado em si, mas como fato ligado às necessidades dos usuários. É a
história humana, com seus fatores psicossociais, que impulsiona as mudanças e os
novos usos dos itens linguísticos. É com base nessa concepção de língua que este
trabalho tem objectivo geral de analisar as formas de tratamento do português (Nominais,
pronominais e Verbais), e tem como objectivos específicos:
-Conceituar as formas de tratamento;
-Identificar as formas de tratamento do português e
-Caracterizar as formas de tratamento e sua conjugação.

Quanto as metodologias para a realização desta pesquisa, recorreu-se informações em


Manuais, teses, dissertações e artigos que abordam claramente em torno deste tema.

2
2. As formas de tratamento: conceituação

As formas de tratamento são as expressões utilizadas pelo falante para se dirigir a seu
interlocutor em determinada situação discursiva.Esse uso, nas palavras), revela não só as
crenças e valores de uma sociedade, como também as mudanças nas relações
sociais.(Fávero, 2017 citado por Cantanhede& Passerini, 2019).

Fávero (2017) citado por Cantanhede & Passerini (2019) afirma, com relação às formas de
tratamento, que cortesia (ou polidez) é um conjunto de normas, em uma comunidade,
que regulam o comportamento de seus membros, mas que, além dessa concepção
tradicional, a cortesia está ligada a fenômenos cognitivos, custo benefício e preservação
da face.Pode-se compreender, mais uma vez, que a perspectiva acerca das formas de
tratamento não pode ser feita somente pelo viés da língua , excluindo fatores externos.

3. Classificações morfossintático

Os investigadores apresentam e/ou referem diferentes classificações segundo os critérios


morfossintáticos e semântico-pragmáticos. A obra de Luís Filipe Lindley Cintra Sobre
«formas de tratamento» na língua portuguesa consiste num conjunto de três estudos
dereferência no domínio do tratamento. Cintra foi pioneiro no sentido em que desenvolveu a
primeira descrição diacrónica, sistematização e classificação das formas de tratamento do
português europeu segundo critérios morfossintáticos e semântico -pragmáticos(Allen, 2019 ).

Do ponto de vista morfossintático, segundo Lindley Cintra (CINTRA, 1972) citado


porBazenga ( 2017), o Sistema de formas de tratamento do português Europeu divide-se em
três categorias:

i. O tratamentopronominal (“tu”, “você”, “vocês”, “Vossa Excelência”, “Vossa


Alteza”, “Vossa Majestade”, “Vossa Senhoria”);

ii. O tratamento nominal (“o senhor”, “a senhora”, “o doutor”, “a dona”, “a


doutora”, “o senhor ministro”, “o professor”, “o pai”, “a mãe”, “o avô”, “o
Carlos”, “aJoana”, “a minha amiga”, “o patrão”, “a menina”, etc.). O tratamento
nominal é sempre acompanhado pela 3.ª pessoa verbal e distingue-se dos outros dois
tipos por fazer sempre referência a algo relacionado com a pessoa a quem nos

3
dirigimos. Esses traços individuais podem ser, por exemplo, o sexo/género: “o
senhor”/“a senhora”; a profissão ou a categoria social: “o senhor doutor”/“o
senhor ministro”; o parentesco: “o pai”/“a mãe”; o nome próprio: “o
Joaquim”/“a Maria”; o nome de relação especial: “a menina”/“a minha amiga”.

iii. O tratamento verbal (em português, o uso da 3.ª ou da 2.ª pessoa verbo no
singular.

3.1 Formas de tratamento pronominais


Os pronomes de tratamento são expressões que assumem valor semântico de pronomes. O
próprio nome já sugere que eles, os pronomes, estão em função ou ficam em lugar do nome
ou dos substantivos(Araújo, 2020).

Na perspectiva do mesmo autor, os pronomes de tratamento são classificados como


pronomes pessoais de tratamento. Isso porque a língua portuguesa dispõe de vários
vocábulos adequados a cada situação comunicativa, considerando a posição social do
interlocutor. Dessa forma, os pronomes de tratamento fazem referência à segunda pessoa do
discurso, ou seja, aquela com quem se fala. Veja os exemplos abaixo:

a) Você quer um sorvete? Perguntou a mãe ao filho.

b) Por gentileza, sua excelência, os convidados podem se sentar, disse o chefe do


cerimonial do evento.

c) Sua Majestade, sua afilhada, está de passeio com o Ranger Rover 2022, no parque de
Londres Regent’sPark.

d) Sua Magnificência e todos os docentes do Instituto de Letras estarão presentes na


solenidade de abertura das novas turmas?

e) Vossa Eminência celebrou a santa missa em homenagem a corpus christis na Semana


Santa.

Os pronomes de tratamento podem ser chamado de axiônimos, formas substantivas de


tratamento ou ainda formas pronominais de tratamento. É muito importante saber que a

4
concordância verbal é realizada na terceira pessoa, embora os pronomes de tratamento se
refiram a segunda pessoa do discurso(Araújo, 2020).

3.2 As formas nominais de tratamento


De acordo com Nascimento, Mendes, & Duarte(2018) as formas nominais de tratamento
constituem uma classe aberta. Entre as formas nominais mais frequentes são :

a) Formas de uso geral, como o(s) senhor(es), a(s) senhora(s)seguidos ou não de nome
próprio, (o senhor, a senhora, o Senhor Palma e num uso mais informal ou popular
seguido apenas do nome de ª Leonor); o(s) menino(s), a(s) menina(s), seguida ou não
do nome, em geral o nome de batismo (o Menino João, a Menina Maria). Outras
formas nominais de uso geral são, por exemplo, o(s) meu(s) amigo(s), a(s) minha(s)
amiga(s), o(s) colega(s), a(s) colega(s).

b) Formas de parentesco, como pai, a mãe, normalmente não seguidos dos nomes
próprios (ex: a mãe vai buscar-me à escola?), o avô, a avó, o tio, a tia, o primo, a
prima, o padrinho, a madrinha, seguidos ou não de nome próprio, em geral, nome de
batismo (ex: o tio Zé não quer cá vir almoçar amanhã?);

c) O artigo definido seguido de nome próprio, com forma verbal de 3ª pessoa, é usado
em contextos informais, implicando um certo grau de conhecimento, mas não de
familiaridade, e, por vezes, até um certo distanciamento entre os interlocutores (ex: O
Rui pode chegar aqui?);

d) Formas que indicam profissão, cargo, título, geralmente, formadas por o senhor, a
senhora (formas de tratamento respeitosas), seguidas do nome da profissão (por
exemplo, senhor(a) engenheiro(a), senhor(a) arquiteto(a), senhor(a) professor(a),
senhor(a) doutor(a), senhor padre), do cargo ou função (p.e., presidente,
administrador(a), ministro(a), reitor(a)), e seguidas ou não do nome próprio (ex: o
senhor professor Guedes

e) Formas mais formais, em desuso, particularmente na língua falada, mantendo-se, no


entanto, em situações de comunicação solenes, entre membros de profissões
altamente hierarquizadas: Vossa Excelência, Vossa Eminência, Vossa Reverência e

5
Vossa Reverendíssima, Vossa Santidade, Vossa Alteza, Vossa Majestade, Vossa
Senhoria.

f) Formas nominais de afeto, como o meu amor, o meu querido, a minha querida(ex:
Perdoe o meu querido amigo, os diminutivos, como a queridinha, o meu amorzinho, a
mãezinha, o avozinho.

3.3 Formas de tratamento verbais


Muitas vezes utiliza-se apenas uma forma verbal semsujeito expresso. A terminação da forma
verbal permite-nos identificar-se se trata da 2ª pessoa (tratamento informal) ou da 3ª pessoa
(tratamento formal)(wlodek, sd).

Queres vir comigo? (tu → tratamento informal)


Quer vir comigo? (você, o senhor, a senhora → tratamento formal)

Função Formas de tratamento


sintática pronominais nominais Verbais
Sujeito singular Tu queres um café? Ana quer -Queres um café?
um café? (2ªPessoa)
-Quer um café?
(3ªPessoa)
plural Você quer um café? - Quereis um café?
(2ª Pessoa)
Querem um café?
(3ªPessoa)
vocativo
Singular Tu, vem ca? Ana, quer -
um café?
plural Vocês, venham ca? - -

Quadro 1 – Opções das formas de tratamento que se apresentam ao falante português


atualmente.Fonte: Faria (2009) citado por(Allen, 2019 ).

4. Pronomes de tratamento
Tratamento Abreviatura Usado para:
Vossa Alteza V.A. Príncipes, arquiduques, duques
Vossa Eminência V. Emª. Cardeais
Vossa Excelência No V. Exª. Altas autoridades doGoverno e
oficiais e generais das Forças
Armadas; em Portugal, qualquer

6
a quem se quer manifestar grande
respeito.
Vossa Magnificência V. Magª Reitores de universidades
Vossa Majestade V.M. Reis, imperadores
Vossa Excelência V. Exª. V.Rev.ma Bispos e arcebispos
Reverendíssima
Vossa Paternidade V.P. Abades, superiores de conventos
Vossa Reverência ou V.Rev.ma Sacerdotes
Reverendíssima
Vossa Santidade V.S. Papa
Vossa Senhoria V.S.ª. Funcionários públicos
graduados;oficiais até coronel;
nalinguagem escrita do Brasil e
na popular de Portugal, pessoas
de cerimônia.
Quadro 2: formas de tratamento, pronomes. Fonte:(Allen, 2019 )

7
5. Conclusão
O presente trabalho conclui-se que através de várias classificações do sistema actual de
formas de tratamento existentes, a alteração do seu emprego ao longo da história,
descrição de estudos principais por parte dos autores, e também através da análise da própria
investigação efectuada, sintetizou-se o emprego das formas de tratamento mais usadas hoje
em dia em Português Europeu contemporâneo nos contextos diferenciados.A maneira como
nos dirigimos às pessoas é bastante no acto da comunicação. De acordo com o nosso
interlocutor, devemos utilizar a forma de tratamento adequada. Chamam-se pronomes de
tratamento certas palavras e locuções que valem por verdadeiros pronomes pessoais,
como:você, o senhor, Vossa Excelência. Embora designem a pessoa a quem se fala (isto
é, a 2.ª do singular), estes pronomes levam o verbo para a 3.ª pessoa do singular:
Onde é que você vai? Vossa Reverendíssima faz isso brincando! Vossa Senhoria,
Senhor Comendador, terá de perdoar.

8
6. Referencias bibliográficas
 Allen, A. S. (2019 ). O SISTEMA DE FORMAS DE TRATAMENTO EM
PORTUGUÊS EUROPEU.

 Araújo, A. (2020). Pronomes de tratamento .


 Bazenga, A. (2017). Formas de tratamento.
 Cantanhede, C. S., & Passerini, T. Z. (2019). FORMAS TRADICIONAIS E
INOVADORAS DE TRATAMENTO NO PORTUGUÊS BRASILEIRO.

 Nascimento, M. F., Mendes, A., & Duarte, M. E. (2018). BRASILEIRO, SOBRE


FORMAS DE TRATAMENTO NO PORTUGUÊS EUROPEU E.

 wlodek, M. K. (sd). Formas de Tratamento.

Você também pode gostar