Você está na página 1de 4

Universidade de Braslia

Curso: Letras Japons


Matria: Japons 4
Professora: Tae Suzuki
Aluno: Thiago Fernando Duarte Barbosa e Silva
Matrcula: 130151220

AS EXPRESSES DE TRATAMENTO DA LNGUA JAPONESA


-RESENHA-

A autora descreve neste livro a expresses de tratamento no


somente tendo como base a expresses verbais, em dilogo mas tambm too
o tipo de expresso desde um comportamento at o seu uso em uma
conversao seja ela imposta pela cultura na qual est inserida ou pelo cdigo
social que a impe.
Um grande ponto que deve ser levado em considerao desta
publicao a comparao que feita com as outras lnguas e culturas em
relao ao foco, a lngua japonesa, do texto. verdade que tais expresses
existem em todas as lnguas do mundo, justamente para diferenciar e para
tornar o dilogo e o comportamento mais adequado ao ouvinte e ao contexto
no qual estejam inseridos, porm, vale ressaltar que estas regras de tratamento
variam de acordo com a influncia da cultura e do modus vivendi do indivduo
locutor, portanto o valor que tais expresses possuem dentro de um conjunto
cultural/social completamente diferente e a maneira como elas se do em um
dilogo ou comportamento tambm difere.
Tomemos como foco aqui a expresso verbal e no
comportamental, mas no excluindo a influncia e a importncia da
comportamental para produto final da expresso verbal, na lngua portuguesa
do Brasil, a qual, para leigos, no possui expresso de tratamento atribuda a
verbos, pensamento comum este que um erro, pois elas se do de uma
maneira diferente que na lngua japonesa tendo em vista a maneira de como a
lngua e seu compndio gramatical se comporta, ao nos dirigirmos a uma
pessoa de um nvel social mais alto ou que tenhamos uma distncia relacional
de respeito, usamos expresses de tratamento sociais observando todos os
nveis necessrios para que esta comunicao seja eficiente e adequada para
que a linha da intimidade e do respeito no seja ultrapassada, por exemplo,
em um enunciado no qual o locutor um aluno e o interlocutor um doutor no
qual o objetivo seria informar que dentro de alguns instantes o aluno ir
encontrar o doutor, dentro das inmeras formas de expressar tal enunciado
tomemos a seguinte frase, Dr. Fulano, dentro de alguns instantes estarei em
sua sala,

com esta frase seguimos o padro culto da lngua portuguesa

observando o ttulo a conjugao verbal e ordem da frase para um tratamento


diferenciado, se fossem dois alunos talvez poderamos dizer assim T
chegando daqui a pouco a na sala, ambos enunciados dizem a mesma coisa
porm em nveis de tratamento completamente diferentes.
Claro que em comparao a lngua japonesa uma
preocupao completamente diferente, pois neste contexto cultural/social a
preocupao com o enunciado e seu efeito vai alm do que simplesmente a
uma lgica gramatical, ela tambm passa pela lgica hierrquica da sociedade
japonesa, ao usar as expresses de tratamento em japons respeitamos a
hierarquia e a relao entre locutor, ouvinte e participante do enunciado de
maneiras diferentes e especficas, as quais cabem o locutor considerar qual a
mais adequada para o contexto que est inserido sem implicar desconforto ou
afastamento dentro do enunciado e dos enunciandos. Dentro destas temos a
que se leva a considerao de elevar o ouvinte por ser hierarquicamente mais
alto que o locutor (sonkeigo); abaixar o locutor para coloca-lo em evidncia no
enunciado evitando deixa-lo em um mesmo patamar que o ouvinte
hierarquicamente mais elevado que o ouvinte (kenjyougo); a forma de polidez
para manter todos em um mesmo patamar sem perder o respeito nem impor
distncias, diferenas e hierarquias entre os participantes do enunciado
(teineigo); e o nvel zero de tratamento para pessoas dentro de um mesmo
crculo social, por exemplo, ao usarmos o verbo de modstia orimasu(forma
kenjyougo do verbo imasu que marca o estado ou a continuidade da ao,
dependendo do contexto, ao ser conectado a outro verbo) conectado ao verbo
tsutomeru (trabalhar) flexionado para ser usado com o conectivo te temos a
expresso tsutometeorimasu, a qual proferida no seguinte enunciado
watakushi ga zaiburajiru nihonkoku taishikande tsutometeorimasu, o locutor fala
de si mesmo em uma expresso de modstia com algum de um nvel
hierrquico superior que trabalha na Embaixada do Japo no Brasil, para no
dar a entender que est vangloriando de seu estado e esperando que seu
ouvinte entenda que seu trabalho tem seu valor mas que no tem um valor
maior que o trabalho do ouvinte, dentro das expresses de tratamento

japonesas temos nuances de significado que ficam subentendidas por causa


de seu valor cultural/social que esto impregnados na base do modus vivendi
do Japo, que alm de expressarem modstia ou respeito tem a inteno de
mostrar apresso ou no pelo ouvinte tomando cuidado com a relao dos
participantes, os quais tem posies marcadas dentro do enunciado e do
contexto.
Kenjyougo watakushiga zaiburajiru nihonkoku taishikande
tsutometeorimasu
Sonkeigo matsumotosan ga zaiburajiru nihonkoku taishikande
otsutometeirasshaimasu
Teineigo watashiga/matsumotosanga zaiburajiru nihonkoku
tashikande tsutometeimasu
Nvel zero bokuga/omaega zaiburajiru nihonkoku tashikande
tsutometeiru
Por meio destas e outras formas observarmos que o japons
faz uso em vrios nveis diferentes de hierarquia verbalizada e usa as
expresses de tratamento acopladas a pronomes pessoais(san, dono,
sensei...), verbos (de ao, qualidade, benefcio...), objetos enunciados (o, go),
pessoas participantes sempre com inteno de deixar marcados os
participantes dos enunciados bem como as suas posies, intenes e
preocupaes com estes, ponto este que torna as expresses de tratamento da
lngua japonesa um mtodo nico de demonstrao de ateno entre os
relacionados no enunciado.

Você também pode gostar