Você está na página 1de 7

MINICURSO:

CONCEITOS, PROCESSOS E DESAFIOS DA LEITURA, DA


INTERPRETAÇÃO E DA ESCRITA NO MEIO ACADÊMICO
UNIDADE:
A LÍNGUA PORTUGUESA E OS CONTEXTOS SOCIAIS

Adequação de registro

Adequação de registro ou linguística, é a habilidade que temos de


adaptar a linguagem conforme as necessidades com as quais nos
deparamos.
Para refletir:

Você já observou, por exemplo, que falamos o dia todo sobre os mais
variados assuntos, com diferentes pessoas e nas mais diversas
situações comunicacionais?

Na maioria das vezes, escolhemos palavras diferentes e maneiras mais


apropriadas para falar ou escrever em cada uma dessas situações.
Essas maneiras podem variar de acordo com a situação na qual
interagimos. Isso porque temos capacidade de adaptação em diferentes
contextos, fazendo usos diferentes do mesmo idioma, no caso a nossa
língua.

Agora imagine as diferenças que podem ocorrer entre o português


falado ou escrito aqui no Brasil, com o usado em Portugal ou em
outros países que também utilizam o português? Nesse caso, as
diferenças quanto ao uso da língua entre esses países ocorrem por
fatores geográficos, ou seja, pessoas de regiões diferentes falam de
modo diferente. Para percebermos essa diferença em função de
aspectos geográficos, basta observarmos as diferenças que ocorrem
entre as próprias regiões aqui no Brasil.
A língua pode variar também em função de outros fatores como:

 faixa etária dos falantes;

 classe social etc.

Esses são casos de variação dialetal, entendida como sendo de


variação linguística que depende de quem é o falante, de sua
identidade social. Esse mesmo falante apresenta variações conforme a
situação em que se encontra, como por exemplo, sua maneira de
conversa com familiares é diferente da realizada em uma entrevista de
trabalho. Essa variação que se dá em função da situação em que a
interação ocorre, da situação em que se encontra o falante ao usar a
língua, é a variação de registro.

Você pode entender melhor essas duas variações: dialetal e de


registro, observando esta síntese.
Variação dialetal
Controle exercido pelo falante é limitado
Depende basicamente, de quem ele é: onde nasceu e se criou; que
idade tem; qual é seu grau de instrução, etc.
Variação de registro
O falante escolhe as formas da língua que emprega, para:

ajustar seu texto - oral ou escrito - às exigências da situação em que se


encontra.

Variação de registro

Vamos focalizar nesta etapa da discussão, a variação de registro. Isso


é necessário porque, ao falarmos e, principalmente, ao escrevermos,
precisamos conhecer as possibilidades que temos para escrita e
também os efeitos de nossas escolhas, no texto que produzimos.

Imagine você em duas situações diferentes e bastante comum a todos


nós.

 Na primeira, você está em um encontro presencial de seu curso e


apresenta, com alguns colegas em um seminário, o resultado de
um trabalho acadêmico de determinada disciplina.

 Na segunda, após o seminário, você participa de uma


confraternização em que estão presentes tanto os colegas quanto
o professor ou professora da disciplina, cujo trabalho foi
apresentado.

Nessas duas situações, você, seus colegas e o professor usarão a


mesma forma de falar que a usada no seminário? Certamente não, já
que as atividades são diferentes e o contexto também. No seminário, a
situação é de trabalho; na outra, a situação é de confraternização.
Com isso, você pode perceber que ao ajustar o uso da língua às
condições em que se encontra, o falante considera diversos elementos
definidores da situação, como:

 o interlocutor (quem é essa pessoa, que tipo de relação mantém


com ela, etc.);

 e o tipo de atividade em que se encontram.


Por exemplo, vamos considerar o grupo com o qual você comemorou
após o seminário que comentamos há pouco. Certamente, mesmo
estando todos em uma atividade de confraternização, sua maneira de
conversar com os participantes vai variar conforme a relação que
mantém com cada um: com os mais próximos provavelmente será de
maneira mais informal, já com outros e talvez também com o
professor ou professora, poderá ser um pouco mais formal, não é
verdade?

Principais tipos de variação de registro

 grau de formalismo

 e a modalidade

Grau de formalismo: distinção entre a língua formal e a língua


informal.

Modalidade: inclui as diferenças entre a língua falada e a língua


escrita.
Você observou que usamos a expressão grau de formalismo?
Isso sugere um efeito gradual, progressivo. Porque não há apenas dois
graus de formalismo: o formal e o informal. Existe uma escala que vai
do mais formal ao menos formal possível, portanto, com vários graus
intermediários. Também em relação à modalidade (língua falada e
escrita), a fala pode ser formal e informal da mesma forma que existe
escrita formal e informal.

Vamos relembrar novamente a situação imaginária de sua participação


em um seminário e na confraternização após a apresentação de um
trabalho. Nesses dois casos, você usou a modalidade falada: mais
formal no seminário e menos formal na confraternização.
Agora imagine você fazendo uma palestra, sobre o assunto trabalhado
no seminário, em um auditório repleto de professores e estudantes de
outras instituições que você não conhece. Nesse caso, sua fala será
ainda mais formal que no seminário. Isso acontece também com a
escrita.
Apesar de haver sim, uma tendência a que a escrita se situe em graus
mais altos na escala de formalismo, e a fala em graus mais baixos, não
é adequado relacionar automaticamente fala a registro informal, e
escrita a registro formal.

Destaque!

De modo geral, a escrita tende a ser mais formal que a fala.


Assim finalizamos essa discussão a respeito de variação de registro e
vamos à de modalidade.

Você também pode gostar