Você está na página 1de 8

1 SEMÂNTICA E PRAGMÁTICA

SEMÂNTICA:

-Ciência linguística que estuda o significado expresso por unidades lexicais e combinações gramaticais

-Significado considerado fora de um contexto específico

-Significado “de dicionário”

PRAGMÁTICA:

-Ciência linguística que analisa expressões linguísticas situadas em contextos definidos de uso na interação verbal

...

Balde = objeto usualmente de metal ou plástico, cilíndrico, dotado de alça, que serve para carregar líquidos ou
sólidos  Semântica Lexical

Chutar o balde (nada tem a ver com chutar ou com balde)  Semântica Composicional

“Não consigo carregar este balde de areia”  Significação Pragmática

2 SEMÂNTICA
LINGUAGEM: todo sistema verbal e não-verbal pré-estabelecido que permite a realização da comunicação
VERBAL: o destaque na comunicação são as palavras; NÃO-VERBAL: gestos, sinais, sons, cores, desenhos,
expressões faciais...

LÍNGUA: conjunto de palavras organizadas por regras gramaticais específicas


convenção que permite que a mensagem transmitida seja compreensível para os indivíduos de um determinado
grupo; tem caráter social e cultural; usada por uma comunidade específica

FALA: forma pessoal de expressão de cada indivíduo; ato singular; cada pessoa opta pelas variedades da língua
que desejar para exposição da fala; influenciada pelo contexto, vivências, personalidade e conhecimentos
linguísticos do falante

SIGNO LINGUÍSTICO: elemento representativo na tríade da comunicação; dois aspectos: o significado e o


significante; é arbitrário (associação entre significante e significado não é logicamente motivada)
AS SEMÂNTICAS?
objeto de estudo
semântica = estudo do sentido
sentido apreendido através das formas e estruturas significantes das línguas
-único ponto em acordo!
-consenso acaba aqui!

Modos de descrição variam segundo as teorias linguísticas


Semântica pegou emprestados procedimentos de análise de diversos campos da linguística: fonética histórica,
fonologia, sintaxe e de outras ciências: lógica, matemática, IA, TI...
Sempre observar nomenclatura usada por determinado autor; Há muita divergência em linguística e em
semântica (especialmente); Focaremos na semântica lexical

BREVE HISTÓRICO
segue +- correntes da linguística
semântica lexical histórica:
1883 Michel Bréalforja o termo semântica
1887 –nascimento oficial da ciência das significações “Essaide Sémantique”
POR QUE TÃO TARDIO?

Dificuldade de isolar significações estritamente linguísticas


-Pensava-se mais a forma que o sentido
-Influência:
-Conceito de evolução (Spencer e Darwin -1857-1859)
-Observações empíricas

semântica lexical sincrônica


a partir 1931 –estudos sobre os campos semânticos de JostTrier
estudo sincrônico das estruturas lexicais de uma língua
influência Saussure (1916)
palavras são termos de um sistema de relações lexicais
suplanta, mas não invalida a anterior (excluem-se fenômenos da fala)
Anos 1950 –toma uma direção sócio-históricacom Dubois, Greimas, Guiraud

semântica frástica
1963-1965
interesse pelas relações entre as estruturas sintáticas e semânticas das frases
campo da semântica foi transferido do léxico para as frases
influência Chomsky

semântica cognitiva
1978 – Leonard Talmy “The Relation of Grammar to Cognition: a Syniopsis”
Rejeita o componente sintático de Chomsky
Visa vincular o sentido linguístico ao funcionamento do cérebro
Ataca a tese de que a IA pode processar informações linguísticas

Novos Modelos
1990 – teorias sociolinguísticas e pragmáticas
Modelização computacional
Jay Jackendoff (2002)
Semântica do discurso
“AS PALAVRAS RELACIONADAS UMA A UMA, APRENDIDAS E DECORADAS POR UMA PESSOA, NÃO DÃO
CONDIÇÃO A QUEM QUER QUE SEJA DE FLAR UMA LÍNGUA ESTRANGEIRA”
“A estrutura é uma fonte adicional de significação. Adicional? Não. É a própria significação. O texto funciona como
um quadro, uma pintura cuja mensagem reside no global e não no parcial”.

-Não se pode construir uma gramática sem levar em conta seu significado.
-Michel Bréal: “é impossível ao gramático estudar a forma das palavras, ignorando a significação”
-Tudo que é semântico é relevante sintaticamente

“QUEM FALA, ESCREVE E LÊ UMA LÍNGUA SABE O QUE SÃO CONHECIMENTOS LINGUÍSTICOS?”
-Dominar um corpo de conhecimentos não implica que se tenha compreendido conscientemente como esse
conjunto de conhecimentos opera
-Ensino de línguas, tradução, redação e correção requerem pensar sobre as línguas, não só ser capaz de falá-las
-Isso dá à linguística, como ciência do estudo da linguagem, sua razão de viver

LÉXICO
Conjunto dos vocábulos de uma língua, dispostos em ordem alfabética e com as respectivas significações; Acervo
de palavras de uma língua; Um dos responsáveis por abrigar e representar o patrimônio cultural de um povo.
Os falantes de um idioma não são capazes de dominar completamente o léxico de sua língua materna.
(mutabilidade do léxico, sua principal característica, é uma barreira para que isso aconteça)

VOCABULÁRIO
Vocabulário de um texto; conjunto de palavras que uma pessoa é capaz de compreender/conjunto de palavras
que esta é capaz de utilizar na formação de novas frases
Para formar seu vocabulário, o falante acessa o conjunto de palavras pertencentes a uma língua (o léxico). O
vocabulário é um recorte do léxico, caracterizando-se pela seleção que um falante faz das palavras disponíveis
pela língua.

LEXICOLOGIA
Ramo da linguística que tem por objetivo o estudo científico de uma grande quantidade de palavras de um
determinado idioma; pode incluir a etimologia, a formação de palavras, a importação de palavras, a morfologia
LEXICOGRAFIA: Ciência instrumental que tem como finalidade a elaboração ou compilação de dicionários.

UNIDADES QUE COMPÕEM O LÉXICO


Unidades lexicais = morfemas lexicais; unidades que estabelecem a relação entre linguagem, falante e situação de
uso = dêiticos; unidade de caráter gramatical = morfemas gramaticais; unidade de caráter derivacional =
morfemas derivacionais
O TERMO “PALAVRA”
-É ambíguo
-“Sou, és, é, somos” são formas da mesma palavra
-“Pois que” se escreve em duas palavras
-“Pois que” é uma palavra que se traduz em inglês ‘because’
-Ele deixou uma palavra embaixo da porta
-Termo linguístico técnico: Lexema.

-pequeno: lexema (entrada do dicionário)


-O pequeno príncipe mora no pequeno planeta. (sete palavras e duas vezes o vocábulo pequeno)

Lexema: unidade básica do léxico que tem caráter abstrato e se concretiza nas palavras ou vocábulos;
representam um determinado paradigma e constituem as entradas dos dicionários
Exemplo: palavras ‘como, comi, comeria, comeu, comeremos, comesse’ etc. são manifestações concretas
(vocábulos) do lexema COMER
As manifestações linguísticas dos lexemas são chamadas de lexia, vocábulos ou palavras.

lexema: unidade do léxico, elemento abstrato. Ao ser efetivada num processo comunicativo, pode sofrer
alterações (flexões necessárias) vocábulo
gramema: elementos de natureza gramatical (presos –desinência -ou não -artigos, preposições)
lexema: menino, brincar, cão
vocábulo: meninas, brincaram, cãozinho. As meninas brincaram com o cãozinho.
afixos: diminutivo, prefixos

Dicionários -lexema. Dicionários não apresentam entradas para todas as palavras do idioma (economia) e se
limitam a fornecer uma entrada por lexema
•As palavras menino, menina, meninos e meninas fazem parte de um mesmo lexema nominal
•As palavras cantar, cantei, cantamos, cantarias e cante compõem um lexema verbal
•As palavras lindo, linda, lindos, lindas, lindinha e lindíssima integram o mesmo lexema adjetivo
•As palavras cantora ecantar não compõem um lexema porque não pertencem à mesma classe morfológica. A
primeira é substantivo e a segunda, verbo

•Palavra/unidade (ou item) lexical


-unidadescomoosverboseossubstantivos(sãounidadessemanticamenteplenasetipicamenteregistradasnoléxicodalí
nguaetêmapotencialidadedesecombinarumascomasoutrasoucomelementosafixaisparaformaremoutrasunidadeso
usintagmas)/
•Palavra/unidade (ou item) gramatical -unidades semanticamente “esvaziadas”, como os clíticos, os pronomes e
os artigos, que são unidades que operam na gramática da língua

-Classes lexicais abertas (sujeitas a neologismos / empréstimos)


verbos / nomes / adjetivos / advérbios / interjeições
-Classes lexicais fechadas
pronomes / determinantes (artigos, demonstrativos, possessivos) / conjunções / preposições

Campo lexical
palavras formadas por composição (formada pela junção de um ou mais radicais) ou derivação (formada por uma
palavra que já existe, chamada de primitiva) - campo lexical de mar: marítimo, marinheiro, marujo, marinha,
beira-mar etc.
palavras que pertencem a uma mesma área de conhecimento - campo lexical de trabalho: trabalhador, trabalhar,
salário, equipe, patrão, chefe, funcionário, carteira de trabalho, profissional, profissão etc.

Campo semântico
formado pelas possibilidades de significação que uma mesma palavra pode assumir, dependendo de como for
empregada e o contexto em que estará inserida. –
Campo semântico de nota
-Que nota você me daria? - Aquela boneca custou uma nota preta!
Campo semântico de pé
-Meu pé está todo machucado. -Ela bateu o pé. Disse que queria ir e foi.
Campo semântico de bola
-Nunca joguei bola na rua. -Aquele ali está uma bola.

OBSERVAR, COMPARAR E MANIPULAR DIFERENÇAS E RELAÇÕES


-Podemos estudar o fenômeno de um vocábulo sob três aspectos / sob três dimensões:
•Vocábulo CASA
1. /KAZA/ (dimensão fonológica)
2.CAS-A-ZERO, EM OPOSIÇÃO A CAS-A-S (dimensão morfológica)
3.Os valores de casa: lar, prédio e outras acepções. A CASA É BONITA. / TENHO UMA CASA. MARIA CASA HOJE.
/AS CASAS DA BLUSA. (dimensão sintático-semântica)
-Nas dimensões morfológica e sintática, o aspecto semântico é primordial. A dimensão fonológica é distintiva,
mas não é significativa.

A) ELE COMPROU O CARRO.


B) *ELE COMPROU MUITO.
C) LEO CAIU EM UM SONO PROFUNDO.
D) *LEO DEGRINGOLOU EM UM SONO PROFUNDO.
-Estudar uma língua sem levar em conta a significação é negar-lhe o que há de mais importante —a comunicação.
-“Uma estrutura é um conjunto de elementos entre os quais existem relações, de forma que toda modificação de
um elemento ou de uma relação acarreta a modificação de outros elementos e relações”.
(Estrutura e significado interessam, e suas relações).

-Posição “semântico-estrutural” é a que se deve adotar, sempre que possível


-Posição semântico-estrutural concilia a significação e a estrutura: significante e significado são importantes.
-Ao se apreciar o fato linguístico, hão de se levar em conta os dois aspectos: o estrutural e o semântico.

CURIOSIDADE
•Onomástica -campo das ciências lexicais ocupado do estudo do nome próprio
•Dividida em dois ramos –a toponímia (estudo do topônimo = nome de lugar) e a antroponímia (estudo do nome
pessoal)
•Trabalha em linha documental, a partir de dados oficiais (mapas e listas de nomes ou documentos outros, de
valor historiográfico positivo), e lexicográfica, buscando não apenas a história da nomenclatura, mas relacioná-la
a movimentos históricos e sociais mais amplos
•Lexicologia x terminologia -tem como objetivo principal de estudos os termos técnico-científicos usados pelos
falantes de um determinado ambiente ou contexto.

3 SEMÂNTICA

As palavras que juntamos aos nomes das ações mudam a forma como essas ações são desenvolvidas.

Descrição envolve:
-experiência pessoal
-cultura
-visão de mundo

SEMA
Termo cunhado por Bernard Pottier
traço mínimo pertinente e distintivo
ordenadas em feixes constroem sememas (conjuntos dos traços)
substância do conteúdo de um signo mínimo (lexia).
HOMEM (lexema)
SEMAS: humano; masculino; adulto

-cada lexema (entrada do dicionário) deve corresponder a no mínimo um semema (uma acepção aceita
culturalmente no âmbito da língua em apreço)

Sinonímia
-dois termos que apresentam a possibilidade de substituir um ao outro em determinado contexto.
-sinônimos exatos ou absolutos(raros): mesmo sentido
cão/cachorro
carro/automóvel
nome científico = nome popular (terminologia)
-sinônimos aproximativos: não são intercambiáveis em todos os contextos
novo/jovem

-condições de emprego discursivo são distintas


-adorar / amar (intensidade)
-beato / religioso (censura/aprovação)
-trepar / fazer sexo (vulgar/neutro)
-avença / acordo (variedade antiga/nova)
-fifó / lamparina (falar regional)
-enunciador pode tornar sinônimas palavra ou expressões que não o são em outro contexto (especialmente para
diminuir a carga negativa)
Desaquecimento da economia=recessão

-“Duas palavras são sinônimas sempre que podem ser substituídas no contexto de qualquer frase sem que a frase
passe de falsa a verdadeira ou vice-versa.”
-“Nãoépossívelpensarasinonímiadepalavrasforadocontextoemquesãoempregadas.”

-Sinonímia entre sentenças: a paráfrase


Astolfo deixou de jogar, embora goste de esportes.
Astolfo não joga mais, apesar de seu gosto pelos esportes.

Pegue o pano e seque a louça.


-Pegue o pano e enxugue a louça.
-É difícil encontrar esse livro.
-Este livro é difícil de encontrar.
-Esta sala está cheia de fumaça.
-Abra a janela.
1º par = palavras sinônimas secar/enxugar
2º par = construções sintáticas preservam mesmas relações de participação dos objetos
3º par = na situação de uso traduzem a mesma intenção do locutor

Antonímia
-contrário de sinonímia
-antônimos exatos
perto/longe
•antônimos aproximativos
adora/detesta
fresco / jovem (palavras diferentes com um sentido em comum)
mesmo antônimo: velho (pão velho)

-oposições polares
dar vs receber
vivo vs morto
-pares de lexias reversivas
abotoar x desabotoar
colar x descolar
-pares de lexias escalares/de gradação
quente ... frio
grande ... pequeno

-levantar um edifício

-levantar acampamento

-cruzar com alguém na rua

-cruzar uma linha telefônica

-empréstimo da biblioteca

-empréstimo na biblioteca
-levantar:tanto pode ter o sentido de «construir» (um edifício) ou de «desmantelar» (um acampamento)
-cruzar:no sentido de «encontro» (imprevisto com alguém) ou «desencontro» (de cartas numa troca de
correspondência)
-empréstimo: a palavra é ambígua porque designa tanto o que se toma como o que se concede
•The word contronym (also antagonym) is used to refer to words that, by some freak of language evolution, are
their own antonyms.
left- remaining, departed from
off- off, on (e.g.,"the alarm went off")
seed- add seeds (e.g.,"to seed a field"), remove seeds (e.g.,"to seed a tomato")
-An auto-antonym or autantonym, also called a contronym, is a word with multiple meanings (senses) of which
one is the reverse of another.

Hiperonímia e Hiponímia
fenômenos derivados das disposições hierárquicas de classificação próprias do sistema lexical
há significados que englobam outros menos abrangentes
indicamumarelaçãohierárquicadesignificadoqueumapalavrasuperiorestabelececomumapalavrainferior
termo englobante hiperônimo
termos englobados hipônimo

Hiperônimos
Apresentam um sentido abrangente
Transmitem a ideia de um todo
Representam as características genéricas de uma classe
Permitem a formação de subclasses associadas a elas

Hipônimos
Apresentam um sentido restrito
Transmitem a ideia de um item ou uma parte de um todo
Representam as características específicas de uma subclasse
Permitem a associação a uma classe superior mais abrangente

Hiperonímia e Hiponímia
Exemplo
semema da palavra animal domínio semântico abrangente
opõe-se a vegetal e mineral na classificação de “coisas” do mundo
animal e vegetal opõem-se a mineral pela presença do sema ‘vivo’
animal tem menos semas que mamífero, primata etc.
seu uso é essencial para a construção de uma boa coesão lexical num texto atuam como um recurso coesivo
lexical que evita repetições vocabulares

Paronomásia
palavras semelhantes na grafia e no som, mas com sentidos distintos
semelhança no significante
diferença no significado
recurso de construção textual (especialmente literário)
equívoco cometido pelos falantes

arte longa vida breve


escravo se não escreve
escreve só não descreve
grita grifa grafa grava
uma única palavra
greve
Augusto de Campos
absorver/absolver
cavaleiro/cavalheiro
cumprimento/comprimento
dirigente/diligente
iminente/eminente
retificar/ratificar
Homonímia e Polissemia
ambas ligadas ao fato de haver significados diferentes para significantes idênticos; não há consenso quanto aos
critérios que definem a polissemia de uma unidade lexical e a homonímia entre duas palavras; homonímia
fenômeno da ordem do significante; polissemia fenômeno da ordem do significado
Homonímia ou Polissemia?
Os dicionários baseiam-se em geral na etimologia
Se existem formas idênticas, mas origens diferentes, são tratadas como homônimas e vão ter fichas de entrada
separadas
Se a origem é comum, e mesmo que tenham significados diferentes, são tratadas como polissêmicas e terão
uma só ficha de entrada no dicionário (identidade de um único lexema)
homônimo do grego homonymos
prefixo “homo” “igual, semelhante”
sufixo “nímia” “nome”
A forma é a mesma, mas o significado é diferente, porque a origem é diferente.
polissêmico do grego polyssemos, pelo latim polyssemu(m) polý(s)muito numeroso + sêm(a), sinal,
marca.
Lexema que tem muitas marcas, muitos sinais, muitos significados

Alguns linguistas consideram inadequado o estudo diacrônico para distinguir homonímia de polissemia
Mattoso Câmara (linguista brasileiro) propõe um critério a partir da distribuição das formas (maneira como os
morfemas aparecem nos vocábulos e os vocábulos nas sentenças)
Distribuição diferente homonímia
Distribuição igual polissemia
Problemática: formas tradicionalmente consideradas homônimas (manga) seriam polissemia
Robert Frank Palmer (linguista britânico) propõe que palavras polissêmicas mantêm entre si um rudimento
denotativo comum, ou seja, o fato de se ligarem por um princípio
"Letra"
o elemento básico do alfabeto
o texto de uma canção
a caligrafia de um determinado indivíduo.
Os diferentes significados estão interligados porque remetem para o mesmo conceito, o da escrita

Homonímia
propriedade característica de duas unidades básicas que partilham a mesma grafia e/ou a mesma pronúncia,
mas que conservam significados distintos (sentidos da palavra ambígua não são relacionados)
Homônimos perfeitos possuem a mesma grafia e o mesmo som, mas apresentam significados diferentes
Caminho
Você sabe o caminho para a casa de Pedro? (substantivo –itinerário)
Eu caminho na praia todos os dias durante uma hora. (verbo caminhar)

Homônimos homófonos têm a mesma pronúncia, mas a escrita diferente e significados diferentes
Cela/sela
O assassino passará o resto de sua vida naquela cela. (pequeno compartimento)
Colocou a sela no cavalo e saiu cavalgando. (assento acolchoado)

Homônimos homógrafos apresentam a mesma grafia, mas apresentam significados e pronúncias diferentes.
Acerto
O presidente discursou com muito acerto. (substantivo –correção)
Eu nunca acerto nas respostas deste jogo. (verbo acertar)
Colher
Preciso de uma colher para mexer o feijão. (substantivo –utensílio de mesa)
Pare de colher as uvas, ainda estão verdes! (verbo colher)

Polissemia
•propriedade semântica das unidades lexicais ou dos morfemas que possuem mais do que um significado
•é um fenômeno comum nas línguas naturais
•o contexto faz com que o termo fique monossêmico, assegurando a comunicação

Você também pode gostar