Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Compressor de Parafuso
Tipo: SX SIGMA CONTROL BASIC
N˚ : 9_5738_00P
Fabricante:
i
Índice
Capítulo --- Página
6 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 27
6.1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 27
6.2 Comunicação de danos de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 27
6.3 Instalação da ligação de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 27
6.4 Estabelecer a conexão eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 28
6.5 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 29
6.5.1 Fixação da máquina (opção H1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 29
6.5.2 Recipiente de ar comprimido (opção P1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 29
8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 37
8.1 Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 37
8.1.1 Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 37
8.1.2 Rearranque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
ii
Índice
Capítulo --- Página
10 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 44
10.1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 44
10.2 Programa de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 45
10.2.1 Reiniciar o contador de horas de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 45
10.2.2 Trabalhos de manutenção regulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 46
10.2.3 Intervalos de mudança do óleo refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 46
10.2.4 Trabalhos de conservação regulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 47
10.3 Manutenção do filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 48
10.4 Manter a esteira filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 49
10.5 Manutenção do electromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 49
10.6 Manutenção da correia de accionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 50
10.6.1 Verificar a correia de accionamento e a tensão da correia trapezoidal. . . . 10 --- 50
10.6.2 Substituir a correia de accionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 50
10.7 Verificar a válvula de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 51
10.8 Evacuação manual do ar da máquina (despressurizar a máquina) . . . . . . . . . 10 --- 52
10.9 Controlar o óleo refrigerante e complementar o nível de óleo . . . . . . . . . . . . . 10 --- 53
10.9.1 Verificação do nível do óleo refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 53
10.9.2 Reencher óleo refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 54
10.10 Mudança do óleo refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 56
10.11 Manutenção do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 58
10.12 Manutenção do refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 60
10.13 Substituir o cartucho de separação de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 62
10.14 Recipiente de ar comprimido (opção P1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 63
10.14.1 Controlar o esvaziemento de água condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 63
10.14.2 Limpeza do separador de água condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 64
10.14.3 Testar a válvula de seguraça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 65
10.15 Protocolizar os trabalhos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 66
iii
Índice
Capítulo --- Página
13 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 77
13.1 Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 77
13.2 Desenhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 77
13.2.1 Fluxograma das tubagens e dos instrumentos (esquemas R+ I) . . . . . . . . 13 --- 77
13.2.2 Desenho cotado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 80
13.2.3 Esquema eléctrico: Arranque estrela triângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 84
13.2.4 Esquema eléctrico: Arranque directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 102
13.2.5 Esquema eléctrico: Remoção da água condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 --- 116
iv
Lista de abreviaturas
Capítulo --- Página
v
Lista de tabulas
Capítulo --- Página
vi
Informações relacionadas
com este documento
1 --- 1
Informações relacionadas
com este documento
1 --- 2
Dados técnicos
2 Dados técnicos
Tipo
N.º de artigo
N.º de série
Ano de construção
Potência nominal
Velocidade nominal do motor
Sobrepressão de serviço máxima
Temperatura ambiente
Tabela 1 Logotipo
Esta apresentação geral das opções instaladas facilita a atribuição das informações conti-
das nestas instruções de serviço da sua máquina.
Introduza aqui as opções realizadas na sua máquina:
2.1 Peso
O peso indicado é o peso máximo. O peso efectivo da máquina depende do equipamento
instalado.
SX 3 SX 4 SX 6
Peso [kg] 165 165 165
Tabela 3 Peso da máquina
2.2 Temperatura
SX 3 SX 4 SX 6
Temperatura mínima de 3 3 3
arranque [˚ C]
Temperatura final típica de 75 --- 100 75 --- 100 75 --- 100
compressão durante o
funcionamento [˚ C]
Temperatura máxima de 110 110 110
compressão final (desliga-
mento automático de pro-
tecção) [˚ C]
Tabela 4 Temperaturas da máquina
2 --- 3
Dados técnicos
2.4 Pressão
Sobrepressão máxima de serviço: veja o logotipo
Pressão de reacção da válvula de segurança [bar]
Sobrepressão máxima SX 3 SX 4 SX 6
de serviço [bar]
7,5 9,0 9,0 9,0
8,5 11,5 11,5 11,5
10,0 11,5 11,5 11,5
13,0 --- --- 11,5
15,0 -- -- 15,0
Tabela 6 Pressão de reacção da válvula de segurança
2.5 Caudal
Caudal [m3/min]:
Sobrepressão máxima SX 3 SX 4 SX 6
de serviço [bar]
7,5 0,31 0,42 0,58
8,5 0,28 0,39 0,54
10,0 0,23 0,33 0,47
13,0 --- --- 0,36
15,0 --- --- 0,30
Tabela 7 Caudal
2 --- 4
Dados técnicos
SX 3 SX 4 SX 6
Nível da pressão acústica 65 66 66
(50Hz) [dB(A)]
Nível da pressão acústica 66 67 67
(60Hz) [dB(A)]
Tabela 8 Nível da pressão acústica
2 --- 5
Dados técnicos
SX 3 SX 4 SX 6
Volume total [l] 4,0 4,0 4,0
Tabela 11 Quantidade de óleo refrigerante
2 --- 6
Dados técnicos
SX 3 SX 4 SX 6
Fusível de segurança pre- 20 25 20
conectado [A]
Linha condutora [mm2] 4x2,5 4x4 4x2,5
Consumo de corrente [A] 10,1 12,5 16,3
Tabela 12 Ligação eléctrica 200V/3/50Hz
SX 3 SX 4 SX 6
Fusível de segurança pre- 20 25 20
conectado [A]
Linha condutora [mm2] 4x2,5 4x4 4x2,5
Consumo de corrente [A] 8,6 11 15
Tabela 13 Ligação eléctrica 230V/3/50Hz
SX 3 SX 4 SX 6
Fusível de segurança pre- 10 16 16
conectado [A]
Linha condutora [mm2] 4x1,5 4x2,5 4x2,5
Consumo de corrente [A] 5 6,4 8,4
Tabela 14 Ligação eléctrica 400V/3/50Hz
SX 3 SX 4 SX 6
Fusível de segurança pre- 20 25 20
conectado [A]
Linha condutora [mm2] 4x2,5 4x4 4x2,5
Consumo de corrente [A] 9 12 15,9
Tabela 15 Ligação eléctrica 230V/3/60Hz
SX 3 SX 4 SX 6
Fusível de segurança pre- 10 16 16
conectado [A]
Linha condutora [mm2] 4x1,5 4x2,5 4x2,5
Consumo de corrente [A] 5,3 6,7 8,6
Tabela 16 Ligação eléctrica 380V/3/60Hz
SX 3 SX 4 SX 6
Fusível de segurança pre- 10 16 10
conectado [A]
Linha condutora [mm2] 4x1,5 4x2,5 4x1,5
Consumo de corrente [A] 4,5 6,3 7,5
Tabela 17 Ligação eléctrica 440V/3/60Hz
2 --- 7
Dados técnicos
SX 3 SX 4 SX 6
Fusível de segurança pre- 10 16 10
conectado [A]
Linha condutora [mm2] 4x1,5 4x2,5 4x1,5
Consumo de corrente [A] 4,5 5,6 7,5
Tabela 18 Ligação eléctrica 460V/3/60Hz
SX 3 SX 4 SX 6
Volume [l] 150 150 150
Tabela 19 Recipiente de ar comprimido
Sobrepressão máxima SX 3 SX 4 SX 6
de serviço [bar]
11,0 11,0 11,0 11,0
16,0 16,0 16,0 16,0
Tabela 20 Pressão de reacção da válvula de segurança
Peso
SX 3 SX 4 SX 6
Peso [kg] 230 230 230
Tabela 21 Peso da máquina com recipiente de ar comprimido
2 --- 8
Segurança e responsabilidade
3 Segurança e responsabilidade
3 --- 9
Segurança e responsabilidade
3.5 Perigos
Regra básica: Observar as regras reconhecidas
Observar as regras reconhecidas relativo à segurança no trabalho e as disposições legais
durante todos os trabalhos na máquina!
Tais são, por exemplo, directrizes, leis nacionais, normas de segurança e disposições so-
bre a prevenção de acidentes.
3 --- 10
Segurança e responsabilidade
PERIGO Qualquer contacto com componentes sob tensão pode resultar em graves
lesões ou na morte.
Desenergização: Desligar a alimentação de corrente para todos os
pólos.
(Desligar o disjuntor de rede).
Proteger o abastecimento de corrente contra uma religação.
Verificar se a instalação está livre de tensão.
Trabalhar apenas nos componentes do sistema eléctrico que estejam
sem tensão.
Trabalhar com cuidado.
Antes de religar a tensão, certificar ---se que
o pessoal de manutenção já não trabalha na máquina,
todas as partes das coberturas foram remontadas,
todas as portas de manutenção estão fechadas.
Os trabalhos na instalação eléctrica deverão ser efectuados exclusivamente por um téc-
nico especializado na electro ---técnica ou por pessoas instruídas na electro ---técnica sob a
vigilância e a direcção dos mesmos.
Antes de a máquina ser colocada em funcionamento pela primeira vez, esta deverá ser
protegida contra as perigosas tensões de contacto que se produzem no caso de um con-
tacto directo ou indirecto. A eficácia desta protecção deverá ser controlada.
3 --- 11
Segurança e responsabilidade
3 --- 12
Segurança e responsabilidade
3 --- 13
Segurança e responsabilidade
3 --- 14
Construção e funcionamento
4 Construção e funcionamento
4.1.1 Caixa
4 --- 15
Construção e funcionamento
1 Porta de manutenção
3 Quadro de ligações
Abrir:
Abrir a porta de manutenção (1).
Puxar a avalanca no sentido da seta (A), girá---la e retê---la de seguida no sentido da
seta (B).
Puxar a cobertura (3) para cima e retirá---la.
Fechar:
Colocar a avalanca na posição inicial.
Fechar a cobertura (3) e a porta de manuteção (1) na sequência inversa.
4.1.3 Função
As posições indicadas entre parênteses [ ] correspondem ao fluxograma relativo à tuba-
gem e aos instrumentos (fluxograma RI) no capítulo 13.2.1
Descrição do funcionamento no exemplo da máquina com refrigeração a ar
4 --- 16
Construção e funcionamento
Máquina
O ar é aspirado da atmosfera e é filtrado no filtro de ar (8).
De seguida, é comprimido no bloco do compressor (5).
O bloco do compressor é accionado por um electromotor (3) .
No bloco do compressor é injectado óleo refrigerante. Este óleo lubrifica os componentes
móveis e veda os rotores individuais de modo a que cada rotor esteja estanque quanto
aos outros rotores e ao alojamento do bloco do compressor. A refrigeração directa na câ-
mara de compressão assegura uma temperatura final de compressão extremamente
baixa.
No recipiente de separação de óleo (7), o óleo refrigerante é separado do ar comprimido.
É refrigerado no refrigerador de óleo (9). Passa pelo filtro de óleo (4) e retorna ao ponto de
injecção. Este circuito é mantido pela pressão interna da máquina. Uma bomba separada
não é necessária. Uma válvula térmica controla e optimiza a temperatura do óleo refrige-
rante.
No recipiente de separação de óleo (7), o ar comprimido é limpo do óleo refrigerante e,
depois, é conduzido, através da válvula de retenção de pressão mínima, para o refrigera-
dor de ar (9). A válvula de retenção de pressão mínima mantém sempre uma pressão de
sistema mínima, para assegurar uma corrente contínua do óleo refrigerante na máquina.
No refrigerador de ar, a temperatura do ar comprimido é reduzida para valores que se en-
contram apenas 5 a 10 K acima da temperatura ambiente. Nesta refrigeração, é removida
a maior parte da humidade contida no ar.
4 --- 17
Construção e funcionamento
4.2 Opções
4 --- 18
Construção e funcionamento
DUAL
No modo de controlo DUAL, o comando comuta a máquina primeiro entre CARGA e MAR-
CHA EM VAZIO para manter a pressão de serviço entre a pressão mínima e máxima ajus-
tadas. Quando for atingida a pressão máxima, a máquina é comutada para MARCHA EM
VAZIO. Depois de o período de marcha em vazio ter decorrido, a máquina é comutada
para PARAGEM.
O período de marcha em vazio está definido de forma fixa no modo SIGMA CONTROL BA-
SIC.
4 --- 19
Construção e funcionamento
4 --- 20
Construção e funcionamento
Linha 1 x x . x b a r
Linha 2 y y ˚ C
Linha 3 z 0 0 0 0 h
Linha 4 1 2 3 4 5 6 7 8 S p T i
4 --- 21
Construção e funcionamento
4 --- 22
Construção e funcionamento
4 --- 23
Construção e funcionamento
8 Reserva.
Tabela 27 Mensagens de falha
p Existe contrapressão.
4 --- 24
Condições de instalação e operação
5 --- 25
Condições de instalação e operação
5.2.2 Ventilação
Os valores indicados são valores indicativos que não permitem qualquer desvio inferior.
Caso a ventilação seja insuficiente, pode produzir ---se uma baixa pressão
muito perigosa na sala de máquinas.
SX 3 SX 4 SX 6
Abertura para entrada de 0,1 0,1 0,1
ar [m ]
Ventilador de ar de saída 1000 1300 1500
para ventilação forçada:
Caudal volúmico [m /h] a
100 Pa
Canal para o ar de saída: 200 x 355 200 x 355 200 x 355
Dimensões [mm]
Tabela 29 Apresentação geral da ventilação
5 --- 26
Montagem
6 Montagem
6.1 Segurança
O ar comprimido é muito perigoso e pode causar lesões graves ou
mesmo letais devidas à utilização de ar comprimido insuficientemente
PERIGO preparado.
6 --- 27
Montagem
1 1 3
1 1 3
1 primário
2 secundário
3 Ligação à rede
6 --- 28
Montagem
6.5 Opções
6 --- 29
Montagem
6 --- 30
Colocação em funcionamento
7 Colocação em funcionamento
7 --- 31
Colocação em funcionamento
7 --- 32
Colocação em funcionamento
1 Bujão roscado
2 Válvula de entrada
7 --- 33
Colocação em funcionamento
Verificar o alinhamento
Abrir e fechar a porta de manutenção, para verificar o funcionamento correcto do in-
terruptor de fim de curso da porta.
Ajustar o alinhamento
1 Parafuso
2 Elemento de accionamento
3 Interruptor do fim de curso da porta
7 --- 34
Colocação em funcionamento
No máximo, a máquina deverá ser comutada duas vezes por minuto entre
CARGA e MARCHA EM VAZIO.
7 --- 35
Colocação em funcionamento
7 --- 36
Operação
8 Operação
AVISO
Perigo de lesões graves.
Nunca conduza o ar comprimido na direcção de pessoas ou animais.
Certifique---se de que
nenhuma pessoa trabalha na máquina,
todas as partes da cobertura estão montadas,
todas as portas de manutenção estão fechadas.
8.1.1 Ligar
Ligue o disjuntor de rede.
Depois de o auto ---teste do comando ter sido concluído, o diodo emissor de luz ”Tensão
de comando LIGADO” (8) emite uma luz verde permanente.
Pressione o botão LIGAR (2).
8 --- 37
Operação
O diodo emissor de luz ”Máquina LIGADA” (1) emite uma luz verde permanente.
O motor do compressor é iniciado quando a pressão de rede for inferior à pressão de des-
ligamento definida (pressão nominal de rede).
8.1.3 Desligar
Pressionar o botão DESLIGAR (3).
O diodo emissor de luz ”Máquina LIGADA (1) apaga.
Desligue o disjuntor de rede e proteja---o contra uma religação.
Desligar:
Pressione o botão de DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA (9).
Depois de ter sido accionado, o botão de DESLIGAMENTO DE EMERGÊNCIA permanece
bloqueado.
O ar é evacuado do sistema de pressão, e a máquina é protegida contra um rearranque.
Rearranque:
8 --- 38
Operação
Erro:
Em caso de erro, a máquina é automaticamente desligada. O LED vermelho ”Erro” (11)
emite uma luz intermitente.
A indicação realiza---se segundo o princípio do valor novo:
ou
Advertência:
Na indicação é visualizado o decorrer do contador de manutenção.
O diodo emissor de luz amarelo ”Advertência” (10) emite uma luz.
8 --- 39
Detecção e eliminação de erros
9 --- 40
Detecção e eliminação de erros
9 --- 41
Detecção e eliminação de erros
9 --- 42
Detecção e eliminação de erros
9 --- 43
Manutenção
10 Manutenção
10.1 Segurança
Da não--- observância destas informações e/ou do manuseio incorrecto podem resul-
tar lesões mortais!
PERIGO Qualquer contacto com componentes sob tensão pode resultar em graves
lesões ou na morte.
Desenergização: Desligue a alimentação de corrente em todos para
todos os pólos
(desligar o disjuntor).
Proteja a instalação contra uma religação da corrente.
Verifique se a instalação está livre de tensão.
Trabalhe apenas nos componentes do sistema eléctrico que estejam
sem tensão.
Trabalhe com cuidado.
Antes de religar a tensão, certifique---se de que
o pessoal de manutenção já não trabalha na máquina,
todas as partes da coberturas foram remontadas,
todas as portas de manutenção estão fechadas.
10 --- 44
Manutenção
ATENÇÃO
Pontos mal vedados reduzem o desempenho e provocam uma perda de
óleo refrigerante.
A máquina pode sofrer danos ou ser destruída.
Efectue uma marcha de ensaio depois de ter executado trabalhos de
manutenção e conservação.
Inspeccione a máquina.
10 --- 45
Manutenção
10 --- 46
Manutenção
10 --- 47
Manutenção
1 Porca
2 Cartucho do filtro de ar
3 Caixa
Abrir a caixa do filtro de ar:
Desaperte a porca (1) na caixa (3).
Retire a caixa e remova o cartucho do filtro de ar (2).
10 --- 48
Manutenção
1 Esteira filtrante
2 Quadro tensor
3 Fecho
Substitua a esteira filtrante se não puder ser limpa ou se já tiver sido limpa
5 vezes.
10 --- 49
Manutenção
Verificar a tensão da correia trapezoidal pela primeira vez depois de 24 horas de serviço.
2
1
1 Porca
2 Porca
3 Pino de marcação
10 --- 50
Manutenção
10 --- 51
Manutenção
10 --- 52
Manutenção
Evacuação do ar
Feche a válvula de vedação no local de instalação entre a máquina e a rede de ar
comprimido.
10 --- 53
Manutenção
AVISO
Perigo de morte se a neblina de óleo e os vapores se inflamarem.
Proíbem ---se chamas e luz aberta! Proibido fumar!
Evacuação do ar
Feche a válvula de vedação no local de instalação entre a máquina e a rede de ar
comprimido.
10 --- 54
Manutenção
10 --- 55
Manutenção
10 --- 56
Manutenção
Requisito: A máquina foi operada durante pelo menos 5 minutos sob CARGA.
A máquina está desligada.
A máquina está completamente despressurizada.
O manómetro no recipiente de separação de óleo indica um valor de 0 bar.
Feche a torneira de fechamento (10) na conduta de purga.
Deixe a porta de manutenção superior aberta, ligue a máquina e observe o manóme-
tro (2) no recipiente de separação de óleo até o mesmo indicar um valor de aprox.
3 ---5 bar.
Desligue a máquina.
Desligue o disjuntor de rede e proteja---o contra uma religação.
Espere pelo menos 2 minutos, para que o óleo refrigerante possa refluir para o reci-
piente de separação de óleo.
Alternativa: Mudança do óleo refrigerante por meio de ar comprimido externo
Feche a torneira de fechamento (10) na conduta de purga.
Conecte o acoplamento da mangueira (3) à fonte externa de ar comprimido.
Observe o manómetro no recipiente de separação de óleo e deixe entrar ar compri-
mido no recipiente de separação de óleo até o manómetro indicar um valor de aprox.
3 ---5 bar.
Retire a alimentação externa de ar comprimido.
Descarregue o óleo refrigerante do recipiente de separação de óleo:
10 --- 57
Manutenção
10 --- 58
Manutenção
1 Filtro de óleo
2 Sentido de rotação para desapertar o filtro de óleo
Desaparafuse o filtro de óleo, rodando ---o no sentido dos ponteiros do relógio. Reco-
lha o óleo refrigerante que sai e elimine---o de forma ecológica.
Oleie ligeiramente a junta do novo filtro de óleo.
10 --- 59
Manutenção
Desmontar o refrigerador
1 Parafuso
2 União roscada
10 --- 60
Manutenção
10 --- 61
Manutenção
10 --- 62
Manutenção
1 Botão de TESTE
10 --- 63
Manutenção
10 --- 64
Manutenção
10 --- 65
Manutenção
Número de fabricação:
10 --- 66
Peças de resposição, lubrificantes,
refrigerantes, serviço técnico
Máquina
11 --- 67
Peças de resposição, lubrificantes,
refrigerantes, serviço técnico
11 --- 68
Colocação fora de serciço,
armazenamento, transporte
Opere a máquina uma vez por semana durante, pelo menos, 30 minutos sob CARGA,
para assegurar uma protecção suficiente contra corrosão.
Paragem definitiva da máquina
Requisito: antes da colocação fora de serviço, a máquina foi operada durante pelo
menos 30 minutos no motor de operação CARGA.
a máquina está desligada e completamente despressurizada.
o disjuntor principal está desligado e protegido contra uma religação.
Espere até a máquina ter arrefecido totalmente.
Separe todos os cabos de ligação e a alimentação de corrente eléctrica.
12.2 Embalagem
Material: sicativo
plástico transparente
caixa de madeira para a embalagem de transporte
Coloque uma quantidade suficiente de sicativo no interior do alojamento (gel de silícia
ou argila activada).
Embalar toda a máquina em plástico transparente.
Embalagem de transporte
Para o transporte por via terrestre terá de utilizar uma caixa de madeira que protege a má-
quina contra danos mecânicos.
Para um transporte por via marítima ou aérea, peça informações detalhadas junto da ser-
viço de assistência técnica da KAESER.
12.3 Armazenamento
Requisito: a máquina está embalada de forma suficiente.
Coloque a máquina num local seco e isento de geadas.
Impeça a entrada de humidade e a formação de água condensada.
12 --- 75
Colocação fora de serciço,
armazenamento, transporte
12.4 Transporte
Utilize apenas uma empilhadeira de forquilha ou aparelhagem de transporte para o trans-
porte.
Observe o peso e o centro de gravidade. O centro de gravidade é indicado no desenho
cotado (capítulo 13.2.2).
Empilhadeira de forquilha
Requisito: toda a máquina encontra---se nas forquilhas.
Aparelhagem de transporte
Requisito: A caixa da máquina não é sujeita a quaisquer forças laterais.
12.5 Eliminação
Requisito: a máquina foi colocada fora de funcionamento.
Antes de eliminar a máquina, deixe escorrer todos os lubrificantes e remova os filtros su-
jos.
Elimine toda e qualquer componente contaminado com óleo refrigerante
em conformidade com as normas aplicáveis à protecção do ambiente.
Deixe escorrer todo o óleo contido na máquina.
Remova os filtros sujos e o cartucho de separação de óleo.
Encarregue uma empresa especializada autorizada da eliminação da máquina.
12 --- 76
Anexo
13 Anexo
13.1 Conformidade
As máquinas com a sigla CE correspondem às Directrizes Europeias e poderão ser colo-
cadas em funcionamento nos países---membros da UE.
Juntamente com a sua máquina, recebeu uma declaração de conformidade.
13.2 Desenhos
13 --- 77
Apêndice
13 --- 80
Apêndice
13 --- 84
Apêndice
13 --- 102
Apêndice
13 --- 116