Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Compressor de Parafuso
Tipo: DSD 171/8,5 bar
N˚ : 1_8701_2 ---000_01P
Fabricante:
i
Índice
Capítulo --- Página
6 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 29
6.1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 29
6.2 Comunicação de danos de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 29
6.3 Modificar o dispositivo giratório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 30
6.4 Instalação da ligação de ar comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 30
6.5 Estabelecer a conexão eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 31
6.6 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 32
6.6.1 Fixação da máquina (opção H1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 32
6.6.2 Acoplamento da refrigeração a água (opção K2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 32
6.6.3 Acoplamento do esvaziemento de água condensada (opção K2) . . . . . . . 6 --- 33
6.6.4 Acoplamento do sistema de recuperação de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 34
ii
Índice
Capítulo --- Página
8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.1 Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.1.1 Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.1.2 Rearranque automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.1.3 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.2 Desligar e ligar em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.3 Arranque e desligamento a partir do posto de comando remoto . . . . . . . . . . . 8 --- 44
8.4 Arranque e desligamento através do relógio de conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 44
8.5 Confirmação das mensagens de advertência e de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 44
8.5.1 Confirmação das mensagens de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
8.5.2 Confirmação das mensagens de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
10 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 57
10.1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 57
10.2 Programa de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 58
10.2.1 Repor o contador de manutenção a zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 58
10.2.2 Trabalhos de manutenção regulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 59
10.2.3 Intervalos de mudança do óleo refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 60
10.2.4 Trabalhos de conservação regulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 60
10.3 Manter o refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 61
10.3.1 Refrigeração a ar (opção K1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 61
10.3.2 Manutenção da refrigeração a água (opção K2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 62
10.3.3 Manutenção da esteira filtrante (opção K3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 62
10.4 Manutenção do esvaziemento de água condensada (opção K2) . . . . . . . . . . 10 --- 63
10.4.1 Controlar o esvaziemento de água condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 63
10.4.2 Limpeza do separador de água condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 64
10.5 Manutenção do sistema interno de recuperação de calor
(opção W2 / W3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 65
10.6 Manutenção da esteira filtrante do armário de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 66
10.7 Manutenção do filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 67
10.8 Manutenção do electromotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 68
10.9 Controlar o acoplamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 69
10.10 Controlar o recipiente para o óleo de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 70
10.11 Verificação da válvula de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 70
10.12 Verificar o desligamento de segurança em caso de excesso
de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 71
10.13 Evacuação manual do ar da máquina (despressurizar a máquina) . . . . . . . . . 10 --- 71
10.14 Controlar o óleo refrigerante e complementar o nível de óleo . . . . . . . . . . . . . 10 --- 73
10.14.1 Verificação do nível do óleo refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 73
10.14.2 Controlo automático do nível de óleo ligando (opção C5) . . . . . . . . . . . . . 10 --- 74
10.14.3 Completar o nível de óleo refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 --- 74
iii
Índice
Capítulo --- Página
iv
Lista de abreviaturas
Capítulo --- Página
v
Lista de tabulas
Capítulo --- Página
vi
Informações relacionadas
com este documento
1 --- 1
Informações relacionadas
com este documento
1 --- 2
Dados técnicos
2 Dados técnicos
Tipo
N.º de artigo
N.º de série
Ano de construção
Potência nominal
Velocidade nominal do motor
Sobrepressão de serviço máxima
Temperatura ambiente
Tabela 1 Logotipo
Esta apresentação geral das opções instaladas facilita a atribuição das informações conti-
das nestas instruções de serviço da sua máquina.
Introduza aqui as opções da sua máquina:
2.1 Peso
O peso indicado é peso máximo. O peso efectivo da máquina depende do equipamento
instalado.
2.2 Temperatura
Temperatura mínima de arranque [˚ C] 3
Temperatura final típica de compressão [˚ C] 75 -- 100
Temperatura máxima de compressão final 110
(desligamento automático de protecção) [˚ C]
Tabela 4 Temperaturas de máquina
2 --- 3
Dados técnicos
2.4 Pressão
Sobrepressão máxima de serviço: veja o logotipo
2.5 Caudal
Caudal [m3/min] 16,3
Tabela 7 Caudal
2 --- 4
Dados técnicos
2 --- 5
Dados técnicos
2 --- 6
Dados técnicos
Exigências gerais
A máquina deverá ser operada exclusivamente numa rede de corrente trifásica TN ou TT
ligada à terra.
Proíbe---se ligar a máquina a uma rede IT sem tomar medidas especiais (vigilância do iso-
lamento, etc.).
Exigências especiais
Exigências especiais para a ligação à rede de corrente trifásica são aplicáveis para máqui-
nas com
conversor de frequência (SFC)
secador frigorífico integrado, alimentado através de um transformador
secador frigorífico separado, alimentado através de um transformador
A máquina deverá ser operada exclusivamente numa rede de corrente trifásica TN ou TT
ligada à terra no ponto neutro.
A máquina não deve ser ligada a uma rede de corrente trifásica com uma fase ligada à
terra, dado que poderia originar uma sobretensão perigosa.
Proíbe---se ligar a máquina a uma rede IT sem tomar medidas especiais (vigilância do iso-
lamento, versão especial do conversor de frequência, etc.).
2 --- 7
Dados técnicos
Especificação do refrigerador:
Material/Tubos interiores Cobre livre de oxigênio (SF Cu)
Sobrepressão máxima de serviço (no lado da 10
água de refrigeração) [bar]
Líquidos de refrigeração não apropriados Água salgada
Antes de usar soluções de água de refri-
geração, dirija---se à KAESER
Temperatura de saída máxima admissível [˚ C] 70
Tabela 16 Especificação do refrigerador --- refrigeração a água
2 --- 8
Dados técnicos
2 --- 9
Segurança e responsabilidade
3 Segurança e responsabilidade
3 --- 10
Segurança e responsabilidade
Pessoal de operação
O pessoal de operação autorizado é
maior de idade.
leu, compreendeu e observa os avisos de segurança e as partes das instruções de
serviço relevantes para a utilização da máquina.
dispõe de uma formação e autorização que permitem a operação segura de instala-
ções electrotécnicas e de tecnologia de ar comprimido.
dispõe de uma formação e autorização que permitem a operação segura de instala-
ções da engenharia do frio (para máquinas com secador frigorífico).
3 --- 11
Segurança e responsabilidade
3.4 Perigos
Regra básica: Observe as regras reconhecidas
Observe as regras reconhecidas relativas à segurança no trabalho e as disposições legais
durante todos os trabalhos na máquina!
Tais são, por exemplo, directrizes, leis nacionais, normas de segurança e disposições so-
bre a prevenção de acidentes.
Tensão eléctrica!
Antes de a máquina ser colocada pela primeira vez em funcionamento, esta deverá ser
protegida contra as perigosas tensões de contacto que se produzem no caso de um con-
tacto directo ou indirecto. A eficácia desta protecção deverá ser controlada.
3 --- 12
Segurança e responsabilidade
3 --- 13
Segurança e responsabilidade
Perigo de incêndio
Quando efectuar trabalhos de soldadura na máquina ou na proximidade da mesma, impe-
dir que os componentes da máquina ou a neblina de óleo possam inflamar ---se pelo voo
de faíscas ou devido a temperaturas excessivas.
3 --- 14
Segurança e responsabilidade
3 --- 15
Segurança e responsabilidade
3 --- 16
Segurança e responsabilidade
3 --- 17
Construção e funcionamento
4 Construção e funcionamento
4.1.1 Caixa
4 --- 18
Construção e funcionamento
4.1.2 Função
Descrição do funcionamento no exemplo da máquina com refrigeração a ar
4 --- 19
Construção e funcionamento
4.2 Opções
No capítulo 2 encontra uma apresentação geral das opções da máquina.
1 Refrigerador de óleo
2 Refrigerador de ar
3 Separador de água condensada
4 Válvula economizadora de água de refrigeração (se existir)
5 Tomada de água de resfriamento (entrada)
6 Tomada de água de resfriamento (saída)
7 Ligação do esvaziemento de água condensada
4 --- 20
Construção e funcionamento
4 --- 21
Construção e funcionamento
4 --- 22
Construção e funcionamento
QUADRO
Como no modo de controlo DUAL, no modo de controlo QUADRO a máquina é comutada,
após períodos de alto consumo de ar comprimido, de CARGA para MARCHA EM VAZIO e,
após períodos de baixo consumo de ar comprimido, directamente para PARAGEM.
Neste modo de controlo, o comando necessita de dois tempos predefinidos: O período de
marcha e o período de marcha em vazio / de paragem. Quanto menores forem estes perío-
dos, o maior será o número de paragens do motor do compressor.
4 --- 23
Construção e funcionamento
4 --- 24
Construção e funcionamento
4 --- 25
Condições de instalação e operação
No caso de uma instalação ao ar livre, proteja a máquina contra gelo, luz solar di-
recta, pó e chuva.
Assegure uma boa acessibilidade para poder efectuar todo tipo de trabalho na má-
quina livremente e sem perigo.
5 --- 26
Condições de instalação e operação
5.2.2 Ventilação
Os valores indicados são valores aproximativos que não permitem qualquer desvio inferior.
Caso a ventilação seja insuficiente, pode produzir ---se uma baixa pressão
muito perigosa na sala de máquinas.
5 --- 27
Condições de instalação e operação
5 --- 28
Montagem
6 Montagem
6.1 Segurança
Tensão eléctrica!
PERIGO
Perigo de morte ao tocar componentes baixo tensão.
Desenergização: Desligue a alimentação de corrente para todos os
pólos.
(desligar o disjuntor de rede)
AVISO
A desmontagem e abertura de componentes sob pressão pode provocar
lesões graves ou letais.
Fechar e despressurizar totalmente todos os componentes e recipien-
tes sob pressão.
6 --- 29
Montagem
6 --- 30
Montagem
1 3
1
1 primário
2 secundário
3 Ligação à rede
6 --- 31
Montagem
6.6 Opções
6 --- 32
Montagem
6 --- 33
Montagem
6 --- 34
Montagem
6 --- 35
Colocação em funcionamento
7 Colocação em funcionamento
7.1 Segurança
Tensão eléctrica!
PERIGO
Qualquer contacto com componentes sob tensão pode resultar em graves
lesões ou na morte.
AVISO
A desmontagem e abertura de componentes sob pressão podem provocar
lesões graves ou letais.
7 --- 36
Colocação em funcionamento
7 --- 37
Colocação em funcionamento
1 Bujão roscado
2 Válvula de entrada
7 --- 38
Colocação em funcionamento
Fig. 20 Acoplamento
7 --- 39
Colocação em funcionamento
No máximo, a máquina deverá ser comutada duas vezes por minuto entre
CARGA e MARCHA EM VAZIO.
1
1
2
3
4 2
5
1 Roda manual
2 Escala
3 Válvula economizadora de água de refrigeração
7 --- 40
Colocação em funcionamento
Ajuste:
Gire a roda manual (1) para ajustar a temperatura de saída da água de refrigeração.
Rodar contra o sentido dos ponteiros do relógio: a escala (2) muda de 1 para 5.
Aumenta a temperatura de saída da água de refrigeração e reduz---se a quantidade de
água de refrigeração.
A temperatura de saída da água de refrigeração não é lida directamente na escala (2),
mas sim medindo a temperatura de saída da água de refrigeração.
7 --- 41
Operação
8 Operação
8.1.1 Ligar
Assegure que
nenhuma pessoa trabalha na máquina,
todas as partes da cobertura estão montadas,
todas as portas de manutenção estão fechadas,
toda a máquina apresenta uma temperatura mínima de + 3 ˚ C.
Ligue o disjuntor de rede.
Depois de terminar o auto ---teste do comando, o diodo emissor de luz ”Tensão de co-
mando LIGADA” (8) emite uma luz verde permanente.
Pressione o botão LIGAR (2).
O diodo emissor de luz ”Máquina LIGADA” (1) emite uma luz verde permanente.
O motor do compressor é arrancado quando a pressão de rede for inferior à pressão no-
minal de rede (pressão de desligamento).
8 --- 42
Operação
8.1.3 Desligar
Pressione o botão CARGA/MARCHA EM VAZIO (13).
A máquina comuta para a MARCHA EM VAZIO e o LED (7) pisca.
Pressione, após 20 s na MARCHA EM VAZIO, o botão DESLIGAR (3).
O diodo emissor de luz ”Máquina LIGADA (1) apaga.
Desligue o disjuntor de rede e proteja---o contra uma religação.
Desligar:
Pressione o botão de CORTE DE EMERGÊNCIA (9).
Depois de ter sido accionado, o botão de CORTE DE EMERGÊNCIA permanece blo-
queado.
O ar é evacuado do sistema de pressão, e a máquina é protegida contra um rearranque.
Rearranque:
8 --- 43
Operação
8 --- 44
Operação
Mensagem de falha:
Em caso de falha, a máquina é automaticamente desligada.
O diodo emissor de luz vermelho ”Falha” (11) pisca.
A indicação realiza---se segundo o princípio do valor novo:
ou
Mensagem de advertência:
Na consola de visualização é indicado um trabalho de manutenção ou uma alerta relativa
a uma falha.
Quando deve ser realizado p. ex. um trabalho de manutenção, o diodo emissor de luz
amarelo ”Advertência” (10) emite uma luz intermitente.
A indicação realiza---se segundo o princípio do valor novo:
ou
8 --- 45
Detecção e eliminação de erros
9 --- 46
Detecção e eliminação de erros
9 --- 47
Detecção e eliminação de erros
9 --- 48
Detecção e eliminação de erros
9 --- 49
Detecção e eliminação de erros
9 --- 50
Detecção e eliminação de erros
9 --- 51
Detecção e eliminação de erros
9 --- 52
Detecção e eliminação de erros
9 --- 53
Detecção e eliminação de erros
9 --- 54
Detecção e eliminação de erros
9 --- 55
Detecção e eliminação de erros
9 --- 56
Manutenção
10 Manutenção
10.1 Segurança
Da não observância destas informações e/ou do manuseamento incorrecto podem
resultar lesões mortais!
Tensão eléctrica!
Fuga
10 --- 57
Manutenção
Seleccione a entrada correspondente no menu ”Manutenção”.
Coloque o valor para ”RESET” para ”s” e confirme o ajuste com a tecla de confirma-
ção.
10 --- 58
Manutenção
10 --- 59
Manutenção
10 --- 60
Manutenção
Material: Escova
Aspirador de pó
Evite qualquer remoinho de pó. Quando necessário, use uma máscara respiratória.
Não limpe o refrigerador com objectos afiados. O refrigerador poderá sofrer danos.
Encarregue o serviço de assistência técnica da KAESER da remoção de grandes quanti-
dades de sujidade.
1 Refrigerador
2 Escova
10 --- 61
Manutenção
Vigie a temperatura final de compressão, para que possa reconhecer uma subida
desta.
Limpeza:
Encarregue o serviço autorizado de assistência técnica da KAESER da limpeza do
refrigerador se a temperatura final de compressão da máquina se encontrar 10 ºC
acima da temperatura média anual.
Estanqueidade:
Por via de regra, a pressão no circuito do óleo refrigerante é superior à pressão no sistema
de água de resfriamento. No caso de uma estanqueidade defeituosa, o óleo refrigerante
pode contaminar a água de resfriamento.
Verifique o refrigerador a respeito de fugas visíveis.
Encarregue o serviço autorizado de assistência técnica da KAESER da verificação da
estanqueidade interna do refrigerador.
10 --- 62
Manutenção
Desmontagem:
Abrir os fechos (3).
Rode o fecho 90º no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio através de uma
chave de parafusos.
Desmonte o quadro de suporte (2).
Limpeza:
Limpe a esteira filtrante (1), batendo ---a, ou com um aspirador.
Se necessário, efectue a limpeza com água de uma temperatura de 40 ºC e um deter-
gente doméstico.
Substitua a esteira filtrante se não puder ser limpa ou se já tiver sido limpa 5 vezes.
Montagem:
Monte o quadro e feche os fechos.
Rode o fecho 90º no sentido dos ponteiros do relógio e carregue o mesmo até o fe-
cho encravar.
ATENÇÃO
Use roupa com mangas compridas.
Trabalhe com cuidado.
Os separadores de água condensada encontram ---se no separador de ciclone e no seca-
dor frigorífico.
1 Botão de TESTE
Mantenha pressionado o botão de TESTE (1) do separador de água condensada du-
rante pelo menos 2 segundos.
O separador de água condensada abre---se.
10 --- 63
Manutenção
10 --- 64
Manutenção
Se estiver sujo:
Encarregue o serviço de assistência técnica da KAESER da limpeza do permutador
térmico quando detectar uma queda da pressão nas condutas de refrigeração.
Estanqueidade:
Em caso de uma fuga, o óleo refrigerante pode entrar no líquido portador de calor, dado
que a pressão no circuito do óleo refrigerante da máquina é normalmente maior.
Verifique o permutador térmico a respeito de fugas visíveis.
Encarregue o serviço autorizado de assistência técnica da KAESER da verificação da
estanqueidade interna do permutador térmico.
10 --- 65
Manutenção
1 Grade do ventilador
2 Esteira filtrante
Desmontagem:
Remova cuidadosamente a grade do ventilador (1) e retire a esteira filtrante (2).
Limpeza:
Limpe a esteira filtrante, batendo ---a, ou limpe---a com um aspirador. Se necessário,
efectue a limpeza com água de uma temperatura de 40 ºC e um detergente domés-
tico.
Substitua a esteira filtrante se não puder ser limpa ou se já tiver sido limpa 5 vezes.
Montagem:
Coloque a esteira filtrante no quadro e insira a grade do ventilador até encravar.
10 --- 66
Manutenção
10 --- 67
Manutenção
Para uma lubrificação dos mancais do motor deverá ser utilizado o lubrifi-
cante de temperatura elevada ESSO UNIREX N3. Será excluído do direito
de garantia todo e qualquer dano de mancal resultante do uso de outras
gorduras lubrificantes.
Motor do compressor:
Os niples de lubrificação para lubrificar os mancais do motor encontram ---se na parte exte-
rior da máquina. Os condutos para os mancais do motor foram enchidos na fábrica com
gordura para mancais.
1 Niple de lubrificação
Motor do ventilador:
Os mancais do motor do ventilador dispõem de uma lubrificação permanente e não ne-
cessitam de ser lubrificados.
10 --- 68
Manutenção
AVISO
Do contacto com o acoplamento em rotação podem resultar lesões gra-
ves.
Nunca arranque a máquina se a grade de protecção por cima do aco-
plamento não estiver montada.
Verifique cuidadosamente o acoplamento em intervalos regulares.
Os indícios de um acoplamento defeituoso são:
Funcionamento ruidoso
Fissuras na superfície
Alterações de cor
1 Grade protectora
2 Acoplamento
10 --- 69
Manutenção
AVISO
A descarga da pressão através da válvula de segurança está relacionada
com ruídos.
Risco de queimaduras em caso de uma saída de óleo refrigerante.
Perigo de lesão devido a explosão de componentes e ar comprimido.
Feche todas as portas de manutenção, instale e bloqueie todas as
partes da cobertura.
10 --- 70
Manutenção
ATENÇÃO Não aponte o tubo flexível de manutenção para pessoas quando ex-
trair o ar.
Não respire a neblina de óleo e os vapores.
Evite qualquer contacto com a pele e os olhos.
10 --- 71
Manutenção
Certifique---se de que a válvula de vedação está fechada.
Se uma evacuação manual do ar do recipiente de separação de óleo
nãoresultar num valor de 0 bar: Dirija---se ao serviço de assistência
técnica da KAESER .
10 --- 72
Manutenção
10 --- 73
Manutenção
AVISO
Perigo de morte se a neblina de óleo e os vapores se inflamarem.
Proíbem ---se chamas e luz aberta! Proibido fumar!
Evacuação do ar
Feche a válvula de vedação no local de instalação entre a máquina e a rede de ar
comprimido.
10 --- 74
Manutenção
10 --- 75
Manutenção
10 --- 76
Manutenção
Requisito: A máquina foi operada anteriormente durante pelo menos 5 minutos sob
CARGA.
A máquina está desligada.
A máquina está completamente despressurizada.
O manómetro no recipiente de separação de óleo indica um valor de 0 bar.
Desligue a máquina.
Espere pelo menos 2 minutos, para que o óleo refrigerante possa refluir para o reci-
piente de separação de óleo.
10 --- 77
Manutenção
10 --- 78
Manutenção
10 --- 79
Manutenção
1 Grade protectora
2 Acoplamento
Retire a grade protectora (1) e rode o acoplamento (2) à mão (pelo menos 5 vezes),
até o óleo refrigerante sair por completo.
Monte a grade protectora (1).
Feche a torneira de fechamento (3, fig. 39) e remova a boquilha encaixável.
Ao rodar o acoplamento pode refluir para o refrigerador de óleo e para o recipiente de se-
pração de óleo uma quantidade baixa de óleo refrigerante:
Repetir o processo ”Descarregar o óleo refrigerante do recipiente de separação de
óleo”.
Repetir o processo ”Descarregar o óleo refrigerante do refrigerador de óleo”.
10 --- 80
Manutenção
10 --- 81
Manutenção
10 --- 82
Manutenção
1 Filtro de óleo
2 Sentido de rotação para desapertar o filtro de óleo
Desaparafuse o filtro de óleo, rodando ---o no sentido dos ponteiros do relógio. Reco-
lha o óleo refrigerante que sai e elimine---o de forma ecológica.
Oleie ligeiramente a junta do novo filtro de óleo.
10 --- 83
Manutenção
1 Parafusos
2 Pilar
3 Parafuso
4 Ficha
5 Parafuso
6 Junção de tubo elástica
7 Válvula combinada
10 --- 84
Manutenção
10 --- 85
Manutenção
Abrir a caixa
1 Peça de cobertura
2 Parte superior da caixa
3 Parafuso
4 Pilar
5 Tampão de fecho
10 --- 86
Manutenção
Rertire o velho cartucho de separação de óleo (8) juntamente com as juntas (7) e eli-
mine---as de acordo com as disposições relativas à protecção do ambiente.
Limpe todas as superfícies de contacto com um pano.
Instale o novo cartucho de separação de óleo juntamente com as juntas novas.
Deslocar a tampa sobre o recipiente de separação de óleo e baixá---la, até a tampa ter
contacto plano com o recipiente de separação de óleo. (A porca (6) pode ser rodada
à mão)
Aparafusar a tampa com os parafusos (5).
Substituir a peneira e o anel em O do colector de impurezas (2).
10 --- 87
Manutenção
Feche a caixa
Monte o pilar (4, fig. 44) e retire o suporte.
1 Tubo 6 Porca
2 Suporte de junta 7 Braçadeira de fixação
3 Vedação 8 Porca
4 Cone d Diâmetro do tubo (exterior)
5 Parafuso tensor s Diâmetro da braçadeira
(Valor aproximativo com a braçadeira
apertada))
10 --- 88
Manutenção
O tubo (1) deve estar isento de rebarba, polido na superfície de contacto e não apresentar
danos.
Insira o suporte da junta (2) e a junta (3) no tubo (1).
Introduza o tubo (1) no cone (4) sem tensão prévia.
Insira a junta (3) com o suporte da junta (2) até à superfície de contacto do cone (4) e
alinhe novamente o tubo, se for necessário.
76,0 131,0 ± 2%
28,0 63,5 ± 2%
10 --- 89
Manutenção
Número de fabricação:
10 --- 90
Peças de resposição, lubrificantes,
refrigerantes, serviço técnico
Máquina
11 --- 91
Peças de resposição, lubrificantes,
refrigerantes, serviço técnico
Esta lista de peças de reposição permite prever o material a ser utilizado em dependência
das condições de serviço e encomendar as peças de reposição necessárias.
11 --- 92
Colocação fora de serciço,
armazenamento, transporte
Opere a máquina uma vez por semana durante pelo menos 30 minutos sob CARGA,
para assegurar uma protecção suficiente contra corrosão.
Requisito: Antes da paragem definitiva, a máquina foi operada durante pelo menos
30 minutos no modo de operação CARGA.
A máquina está desligada e completamente despressurizada.
O disjuntor principal está desligado e protegido contra uma religação.
Espere até a máquina ter arrefecido totalmente.
Numa máquina com refrigeração a água, separe a alimentação da água de refrigera-
ção e deixe escorrer a água de refrigeração.
Separe todos os cabos de ligação e a alimentação de corrente eléctrica.
12.2 Embalagem
Material: Sicativo
Plástico transparente
Caixa de madeira para a embalagem de transporte
Coloque uma quantidade suficiente de sicativo no interior da caixa (gel de silícia ou
argila activada).
Embale toda a máquina em plástico transparente.
Embalagem de transporte
Para o transporte por via terrestre terá de utilizar uma caixa de madeira que proteja a má-
quina contra danos mecânicos.
Para um transporte por via marítima ou aérea, peça informações detalhadas junto do ser-
viço de assistência técnica da KAESER.
12 --- 97
Colocação fora de serciço,
armazenamento, transporte
12.3 Armazenamento
Requisito: A máquina está embalada de forma suficiente.
Humidade e geada
ATENÇÃO
São possíveis danos na máquina.
Coloque a máquina num local seco e isento de geadas.
Impeça a entrada de humidade e a formação de água condensada.
12.4 Transporte
12.4.1 Segurança
O transporte só deve realizar ---se com um empilhador de forquilha ou com equipamento
de elevação e unicamente por pessoas que devido a sua formação disponham de autori-
zação correspondente para o transporte de cargas.
12 --- 98
Colocação fora de serciço,
armazenamento, transporte
1 Equipamento de elevação
2 Cabos de elevação
12.5 Eliminação
Requisito: a máquina foi colocada fora de funcionamento.
Antes de eliminar a máquina, deixe escorrer todos os lubrificantes e remova os filtros su-
jos.
12 --- 99
Anexo
13 Anexo
13.1 Desenhos
13 --- 100
Apêndice
13 --- 103
Apêndice
13 --- 106
Apêndice
13 --- 109
Apêndice
13 --- 111