Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MT 03 Abs - 2020
MT 03 Abs - 2020
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2018 B09-F8199-W2
UB03W0W0.book Page 1 Monday, December 4, 2017 3:19 PM
WAUW4161
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Introdução
WAU10103
ADVERTÊNCIA
Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.
Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:
Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.
Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.
Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.
NOTA
Para informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual Básico de Segurança no Trânsito, no site da
YAMAHA em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdeseguranca.
MT03 ABS
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2018 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1a. edição, março 2018
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Catalisador ............................. 3-20 Manutenção periódica e
Dispositivo para transporte de Assentos ................................. 3-21 ajuste ............................................ 6-1
carga.....................................1-6 Porta-capacete....................... 3-23 Kit de ferramentas do
Compartimento de proprietário ........................... 6-2
Descrição...................................... 2-1 armazenamento ................. 3-23 Tabela de manutenção
Vista esquerda .......................... 2-1 Ajuste do conjunto do periódica para o sistema de
Vista direita................................ 2-2 amortecedor ...................... 3-24 controle de emissões ........... 6-3
Controles e instrumentos .......... 2-3 Cintas para a fixação de Manutenção geral e tabela de
bagagem ............................ 3-25 lubrificação ........................... 6-6
Função dos controles e Cavalete lateral ....................... 3-26 Verificação da vela de
instrumentos ................................ 3-1 Sistema de corte do circuito ignição ................................ 6-12
Chave de ignição/trava do da ignição .......................... 3-26 Canister................................... 6-13
guidão...................................3-1 Óleo do motor e cartucho do
Luzes indicadoras e luzes de Para sua segurança – filtro do óleo ....................... 6-13
advertência ........................... 3-2 inspeção antes do uso................ 4-1 Líquido de arrefecimento ........ 6-17
Unidade do visor Substituição do elemento do
multifuncional ....................... 3-5 Pontos importantes sobre a filtro de ar e limpeza da
Interruptores do guidão........... 3-13 condução e operação ................. 5-1 mangueira de verificação ... 6-19
Manete da embreagem ........... 3-15 Partida no motor....................... 5-1 Verificação da folga da
Pedal de câmbio ..................... 3-15 Transmissão ............................. 5-2 manopla do acelerador ...... 6-20
Manete do freio ....................... 3-15 Dicas para diminuir o consumo Folga das válvulas................... 6-20
Pedal do freio .......................... 3-16 de combustível..................... 5-4 Pneus ...................................... 6-21
ABS ......................................... 3-16 Período de amaciamento do Rodas de liga leve................... 6-23
Tampa do tanque de motor.................................... 5-5 Ajuste da folga do manete da
combustível ........................ 3-17 Estacionamento........................ 5-6 embreagem ........................ 6-23
Combustível ............................ 3-18 Verificação da folga do
Mangueira de respiro do manete do freio .................. 6-24
tanque de combustível e Interruptores da luz do freio.... 6-25
mangueira de dreno ........... 3-20
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice
Verificação das pastilhas dos Substituição dos fusíveis.........6-37 Índice remissivo......................... 10-1
freios dianteiro e traseiro.... 6-25 Substituição da lâmpada do
Verificação do nível do fluido farol dianteiro ......................6-40 CONCESSIONÁRIAS
de freio ............................... 6-26 Lâmpada da luz auxiliar...........6-40 AUTORIZADAS YAMAHA .......... 11-1
Troca do fluido de freio........... 6-28 Luz do freio/lanterna................6-41
Folga da corrente de Substituição da lâmpada do CERTIFICADO DE GARANTIA... 12-1
transmissão ........................ 6-28 pisca ...................................6-41
Limpeza e lubrificação da Substituição da lâmpada da
corrente de transmissão..... 6-30 placa de licença..................6-42
Verificação e lubrificação dos Suporte da motocicleta ...........6-43
cabos.................................. 6-31 Localização de problemas ......6-43
Verificação e lubrificação da Tabela de localização de
manopla e cabo do problemas ...........................6-45
acelerador .......................... 6-31
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
pedais de câmbio e freio.... 6-32 motocicleta ...................................7-1
Verificação e lubrificação dos Cuidados cor fosca ...................7-1
manetes de freio e Cuidados ...................................7-1
embreagem ........................ 6-32 Armazenamento ........................7-4
Verificação e lubrificação do
cavalete lateral ................... 6-33 Especificações .............................8-1
Lubrificação das articulações
da balança.......................... 6-34 Informações ao proprietário .......9-1
Verificação do garfo Números de identificação .........9-1
dianteiro ............................. 6-34 Yamaha e a preservação do
Inspeção da direção ............... 6-35 meio ambiente ......................9-2
Verificação dos rolamentos da Óleo de motor YAMALUBE® .....9-5
roda .................................... 6-35
Bateria..................................... 6-36
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
WAUW0876 Obter serviço de um profissional Tornar-se visível parece ser bas-
técnico como indicado neste tante eficiente na redução do risco
Seja um Proprietário Responsável Manual do Proprietário e/ou deste tipo de acidente.
Como proprietário do veículo, você é quando necessário, verificar as Portanto:
responsável pela segurança e o funcio- condições mecânicas. • Use uma jaqueta com cores vi-
namento adequado da sua motocicleta. vas.
Motocicletas são veículos de duas ro- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
das. aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
Sua utilização e operação seguras de- mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
pendem do uso de técnicas adequadas gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
de condução, bem como da experiên- acidentes com motocicleta.
ras de funcionamento. A falha em
cia do condutor. Cada condutor deve • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
conhecer as seguintes exigências antes tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
de conduzir esta motocicleta. no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
Ele ou ela deve: rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
Obter instruções completas de Diversos acidentes envolvem con-
para verificar a lista de inspeção antes
uma fonte competente sobre to- dutores inexperientes. Na verda-
do uso.
dos os aspectos do funcionamen- de, vários condutores que se
Esta motocicleta é projetada para
to da motocicleta. envolveram em acidentes nem se-
levar o condutor e um passageiro.
Observar as advertências e exi- quer possuíam carteira de habilita-
A falha dos motoristas em detectar
gências de manutenção no Manu- ção para motocicleta.
e reconhecer motocicletas no
al do Proprietário. • Esteja certo de que está qualifi-
trânsito é a principal causa de aci-
Obter treinamento qualificado cado e apenas empreste sua
dentes entre automóveis e motoci-
sobre técnicas seguras e ade- motocicleta a outros conduto-
cletas. Muitos acidentes foram
quadas de condução. res qualificados.
causados por um motorista de au-
tomóvel que não viu a motocicleta.
1-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
• Conheça suas habilidades e li- • Sempre sinalize antes de qual- Esta motocicleta é projetada para
mites. Ficar dentro de seus limi- quer mudança de direção ou uso apenas na estrada. Ela não é
tes pode ajudar a evitar mudança de faixa. Certifique-se adequada para uso fora de estra-
acidente. que os outros motoristas pos- da.
• Recomendamos que você trei- sam vê-lo.
ne conduzir sua motocicleta A postura do condutor e do passa-
Equipamentos de Proteção
onde não haja trânsito, até que geiro é importante para o controle
A maioria das mortes por acidentes
esteja completamente familiari- adequado.
com motocicleta resulta de ferimentos
zado com a motocicleta e todos • O condutor deve manter as
na cabeça. O uso de um capacete é fa-
os seus controles. duas mãos no guidão e os dois
tor crucial na prevenção ou redução de
Diversos acidentes foram causa- pés no estribo durante a condu-
ferimentos na cabeça.
dos por erro do condutor da moto- ção, para manter o controle da
Sempre use um capacete aprova-
cicleta. Um erro comum cometido motocicleta.
do por um órgão competente.
pelo condutor é fazer uma curva • O passageiro deve sempre se-
Utilize uma viseira ou óculos. O
muito aberta em decorrência do gurar no condutor, na alça do
vento nos olhos desprotegidos
excesso de velocidade ou fazer assento ou barra, se equipado,
pode prejudicar a visão, o que
uma curva muito fechada (ângulo com as duas mãos e manter os
pode atrapalhar a visualização de
de inclinação insuficiente para a dois pés no estribo. Nunca leve
uma situação de perigo.
velocidade). um passageiro a menos que ele
Vestir uma jaqueta, botas, calça,
• Sempre obedeça os limites de ou ela possam colocar firme-
luvas, etc., é eficiente na preven-
velocidade e nunca trafegue mente os pés no estribo do pas-
ção ou redução de ferimentos em
mais rápido do que as condi- sageiro.
geral.
ções lhe permitem. Nunca conduza sob o efeito de ál-
cool ou outras drogas.
1-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
Nunca vista roupas largas, pois motor. Pode-se acumular em um tem- Não deixe o motor em funciona-
elas podem prender nos manetes po muito curto níveis mortais de monó- mento ao ar livre onde os gases de
de controle, estribos, ou rodas e xido de carbono que podem escape possam penetrar em edifí-
provocar ferimentos ou um aci- enfraquecê-lo e impedir que se salve. cios através de janelas ou portas
dente. Do mesmo modo, monóxido de carbo- abertas.
Sempre vista roupas protetoras no também pode ficar armazenado por
que cubram suas pernas, tornoze- horas ou dias em áreas fechadas ou
Carga
los e pés. O motor e o sistema de pouco ventiladas. Se sentir qualquer
Acrescentar acessórios ou bagagens
escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
em sua motocicleta pode ter um efeito
rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
adverso na estabilidade e manuseio,
dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
caso a distribuição do peso do veículo
O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
seja alterada. Para evitar a possibilida-
var as precauções acima. Não deixe o motor funcionando
de de acidente, tenha extremo cuidado
em áreas fechadas. Mesmo utili-
ao acrescentar bagagens ou acessó-
zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido rios em sua motocicleta. Tenha cuidado
nelas e portas, o monóxido de
de Carbono extra quando conduzir uma motocicleta
carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém que tenha bagagens ou acessórios adi-
çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal. cionais. Aqui, junto com as informações
Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode sobre acessórios, há algumas diretrizes
mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono- gerais para seguir quando adicionar
parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual- carga na sua motocicleta:
leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte. O peso total do condutor, passageiro,
tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco- acessórios e carga não deve exceder o
lor, inodoro, insípido, que pode estar limite máximo de carga. A condução
presente, mesmo que não veja ou não de um veículo sobrecarregado pode
sinta o cheiro procedente do escape do causar um acidente.
1-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
antes de conduzi-la. Verifique fre- Acessórios Genuínos Yamaha
Carga máxima:
quentemente os suportes dos Escolher acessórios para o seu veículo
160 kg
acessórios e os bagageiros. é uma importante decisão. Acessórios
• Ajuste adequadamente a sus- genuínos Yamaha , que estão disponí-
Quando carregar dentro desse limite de pensão de acordo com a carga veis somente em um concessionário
peso, lembre-se do seguinte: (somente modelos com sus- Yamaha, foram projetados, testados e
O peso da bagagem e acessório pensão ajustável) e verifique a aprovados pela Yamaha para utilização
deve ser mantido o mais baixo e condição e pressão dos pneus. no seu veículo.
próximo possível da motocicleta. • Nunca acople nenhum item Muitas empresas, que não tem cone-
Posicione os itens mais pesados grande ou pesado ao guidão, xão com a Yamaha, fabricam peças e
de maneira segura e mais próxi- garfo dianteiro ou para-lama. acessórios ou oferecem outras modifi-
mos possíveis do centro do veícu- Esses itens, incluindo cargas cações para os veículos da Yamaha. A
lo, e certifique-se de distribuir o como sacos de dormir, mochi- Yamaha não pode testar todos os aces-
peso da maneira mais nivelada las ou barracas, podem criar sórios que estas empresas produzem.
possível em ambos os lados da instabilidade na condução ou Portanto, a Yamaha não pode nem en-
motocicleta, para minimizar o de- diminuir a resposta da direção. dossar, nem recomendar o uso de
sequilíbrio ou instabilidade. Este veículo não foi projetado acessórios que não são vendidos pela
O deslocamento dos pesos pode para puxar semi-reboque ou re- Yamaha ou modificações que não são
ocasionar um desequilíbrio repen- boque, ou acoplar sidecar. A recomendadas pela Yamaha, mesmo
tino. Certifique-se que os acessó- instalação destes acessórios que o acessório for vendido ou instala-
rios e as bagagens estão causa danos à estrutura do veí- do em um concessionário Yamaha.
firmemente presos à motocicleta culo, além de prejudicar a sua
condução.
1-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações usá-lo para garantir que ele não re- instabilidade quando for ultra-
Não Originais duza, de forma alguma, o espaço passar ou for ultrapassado por
Mesmo que alguns produtos não origi- livre do chão ou de curva, limite o veículos grandes.
nais possam ter um desenho e uma percurso da suspensão, o percur- • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios so do guidão, o funcionamento do condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- controle ou mesmo obstrua as lu- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- zes ou refletores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera- Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais motocicleta pode haver uma falha
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. elétrica, causando uma perda pe-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes rigosa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da motocicleta em ra-
“Carga” quando montar acessórios. zão dos efeitos aerodinâmicos.
Pneus e Aros Não Originais
Nunca instale acessórios ou trans- O vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua moto-
porte cargas que possam prejudi- motocicleta ou esta pode se
cicleta foram projetados para combinar
car a performance da sua tornar instável em ventos desfa-
a capacidade de desempenho e pro-
motocicleta. Cuidadosamente, voráveis. Esses acessórios tam-
porcionar a melhor combinação de di-
inspecione o acessório antes de bém podem causar
reção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações exemplo, nas peças de borracha WAUW3621
podem não ser apropriados. Consulte a dos guidões ou nos piscas, ou nas Dispositivo para transporte de
página 6-20 para especificações do peças que possam quebrar). Es- carga
pneu e informações adicionais ao tro- colha o local para fixação das cin-
car os pneus. tas cuidadosamente para que a
Bauleto
cinta não raspe nas superfícies
pintadas durante o transporte.
Transporte da Motocicleta Para instalar o bauleto
A suspensão deve ser comprimida
Certifique-se de observar as seguintes Retire o assento do passageiro, a capa
com as cintas, se possível, assim a
instruções antes de transportar a moto- central e o assento do condutor.
motocicleta não irá balançar ex-
cicleta em outro veículo. Retire a alça, a capa, os painéis e o su-
cessivamente durante o transpor-
Retire da motocicleta todos os porte da alça.
te.
itens soltos. Retire o parafuso do suporte do estribo.
Verifique se a torneira de combus- Instale o suporte para o bauleto aper-
tível (se equipada) está na posição tando os parafusos de instalação com o
“OFF” e que não há vazamentos torque especificado.
de combustível.
Coloque a roda dianteira de forma
reta no trailer ou na caçamba do
caminhão, e prenda na grade para
evitar movimento.
Engate a transmissão (para mode-
los com transmissão manual).
Amarre a motocicleta com cintas
ou correias, fixadas nas partes só-
lidas da motocicleta como o chas-
si ou no garfo dianteiro (e não, por
1-6
UB09W0W0.book Page 7 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
WWAW0054
ADVERTÊNCIA
Não exceda o limite de carga de
3 kg para o bauleto, incluindo o
peso do próprio bauleto e seu
respectivo suporte.
Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
1. Parafuso instabilidade na condução, além
2. Pontos de instalação 1. Parafuso de causar dano ao chassi e pos-
2. Estribo sivelmente acidentes graves. Na
Torque de aperto: utilização do veículo com baú
Parafuso de instalação: Torque de aperto: ou bauleto instalado, é funda-
2,0 kgf·m (20 Nm) Parafuso para o estribo: mental inspecioná-lo antes do
2,8 kgf·m (28 Nm) uso. Consulte a página 4-1 para
a lista de inspeção antes do uso.
Instale todas as peças.
Instale o bauleto.
1-7
UB09W0W0.book Page 8 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informação de segurança
NOTA
Para mais informações sobre a instala-
ção do bauleto, consulte o respectivo
manual do acessório.
1-8
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Descrição
WAU10411
Vista esquerda
1. Reservatório do líquido de arrefecimento (página 6-17) 9. Cartucho do filtro de óleo do motor (página 6-13)
2. Fusível principal (página 6-37)
3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Trava do assento do passageiro (página 3-21)
5. Compartimento de armazenamento (página 3-23)
6. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amorte-
cedor (página 3-24)
7. Pedal de câmbio (página 3-15)
8. Parafuso de dreno do óleo do motor (página 6-13)
2-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Descrição
WAU10421
Vista direita
2-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos
2-3
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU54301
(OFF)
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA16371
A chave de ignição/trava do guidão ADVERTÊNCIA
controla os sistemas de ignição e ilumi-
Nunca gire a chave para
nação, e é utilizado para travar o gui-
posição “ ” ou “LOCK” enquanto a
dão. As diversas posições estão 1. Pressionar.
motocicleta estiver em movimento.
descritas a seguir. 2. Girar.
Caso contrário os sistemas elétricos
serão desativados, o que pode resul- 1. Gire o guidão completamente
WAU62480 tar em perda de controle ou em um para a esquerda.
(ON) acidente. 2. Com a chave na posição “ ”,
Todos os circuitos elétricos estão ativa-
pressione-a e gire-a para “LO-
dos, a luz do painel, lanterna traseira,
CK”.
luz da placa de identificação e luz auxi-
3. Retire a chave.
liar estão acesas, e pode-se dar partida
no motor. A chave não pode ser remo-
vida.
3-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU11081
1. Luz indicadora de ponto morto “ ” Luz indicadora do farol alto “ ”
2. Luz indicadora do farol alto “ ” Esta luz indicadora se acende quando o
3. Luz indicadora do pisca “ ” farol alto é acionado.
4. Luz indicadora de tempo de mudança
1. Pressionar. de marcha
WAU62530
2. Girar. 5. Luz de advertência de problema no
Luz de advertência da pressão do
motor “ ”
Na posição “LOCK”, pressione a chave óleo “ ”
6. Luz de advertência da pressão do
e gire-a para posição “ ”. óleo “ ” Esta luz de advertência se acende se a
pressão do óleo do motor estiver baixa.
7. Luz de advertência do sistema antiblo-
queio do freio (ABS) “ ABS ” O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ao girar a chave
para “ ”. A luz de advertência deve
acender e permanecer acesa até que o
motor seja ligado.
3-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 11:27 AM
3-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-6
UB09W0W0.book Page 7 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-7
UB09W0W0.book Page 8 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-8
UB09W0W0.book Page 9 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-9
UB09W0W0.book Page 10 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-11
UB09W0W0.book Page 12 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-12
UB09W0W0.book Page 13 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-13
UB09W0W0.book Page 14 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-14
UB09W0W0.book Page 15 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
O manete da embreagem está localiza- O pedal de câmbio está localizado do O manete do freio está localizado no
do do lado esquerdo do guidão. Para lado esquerdo da motocicleta e é usa- guidão do lado direito. Para acionar o
desengatar a embreagem, puxe o ma- do em conjunto com o manete da em- freio, puxe o manete em direção à ma-
nete em direção à manopla do guidão. breagem para mudar as 6 marchas de nopla do acelerador.
Para engatar a embreagem solte o ma- engrenamento constante, instaladas
nete. O manete deve ser puxado rapi- nesta motocicleta.
damente e solto lentamente, para
proporcionar uma operação suave.
O manete da embreagem está equipa-
do com um interruptor, o qual faz parte
do sistema de corte do circuito da igni-
ção. (Consulte a página 3-26.)
3-15
UB09W0W0.book Page 16 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-16
UB09W0W0.book Page 17 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-17
UB09W0W0.book Page 18 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-18
UB09W0W0.book Page 19 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-19
UB09W0W0.book Page 20 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-20
UB09W0W0.book Page 21 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Projeção
2. Fixador do assento
1. Trava do assento do passageiro
2. Retire a chave.
2. Destrave
3-21
UB09W0W0.book Page 22 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Assento do condutor
2. Parafuso 1. Projeção
2. Fixador do assento
Para instalar o assento do condutor
1. Capa central 1. Insira a projeção da parte frontal 2. Instale os parafusos do assento
2. Parafuso do assento do condutor dentro do condutor.
do fixador como mostrado, e en- 3. Instale a capa central instalando
3. Remova o assento do condutor
tão posicione o assento na posi- os parafusos.
removendo os parafusos. Le-
ção original. 4. Instale o assento do passageiro.
vante a parte de trás do assento
do condutor e puxe-o para trás.
NOTA
Certifique-se que os assentos estão
apropriadamente seguros antes de
conduzir o veículo.
3-22
UB09W0W0.book Page 23 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Trava do capacete
1. Capacete 1. Compartimento de armazenamento
O porta-capacete está localizado na
2. Assento do passageiro
parte inferior do assento do passageiro. O compartimento de armazenamento
está localizado embaixo do assento do
Para retirar um capacete do porta passageiro. (Consulte a página 3-21.)
Para prender um capacete no porta-
capacete Quando armazenar documentos ou ou-
capacete
Retire o assento do passageiro, retire o tros itens no compartimento de arma-
1. Retire o assento do passageiro.
capacete do porta-capacete e então zenamento, certifique-se de guardá-los
(Consulte a página 3-21.)
instale o assento. em um saco plástico para que não se
2. Prenda o capacete no porta-ca-
pacete, em seguida instale o as- molhem. Ao lavar o veículo, tome cui-
sento do passageiro de modo dado para não entrar água no compar-
seguro. ADVERTÊNCIA! Nunca timento de armazenamento.
conduza com um capacete
preso na trava de capacete,
pois o capacete pode bater
3-23
UB09W0W0.book Page 24 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-24
UB09W0W0.book Page 25 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Torque de aperto
Parafuso do protetor da cor-
rente de transmissão
1,0 kgf·m (10 Nm)
1. Barra de extensão
Existe uma cinta para a fixação de ba-
gagem em cada estribo do passageiro.
2. Ferramenta especial
3. Anel de ajuste da pré-carga da mola
4. Indicador de posição
3-25
UB09W0W0.book Page 26 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-26
UB09W0W0.book Page 27 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
3-27
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152
ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.
4-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
• Verificar o funcionamento.
• Se necessário, lubrificar o cabo.
Embreagem 6-23
• Verificar a folga do manete.
• Se necessário, ajustar.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-20, 6-31
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento é suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar a folga da corrente.
Corrente de trans- • Se necessário, ajustar.
6-28, 6-30
missão • Verificar o estado da corrente.
• Se necessário, lubrificar.
• Verificar se apresentam danos.
• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-21, 6-23
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Pedais de freio e • Certificar-se que a operação esteja suave.
6-32
câmbio • Se necessário, lubrificar os pontos de articulação.
4-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
4-4
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
5-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
ADVERTÊNCIA
Como o motor e o sistema de es-
cape podem ficar muito quen-
tes, estacione num local onde
não haja probabilidade de pe-
destres ou de crianças tocarem
nessas peças e sofrerem quei-
maduras.
Não estacione em declives ou
em pisos macios, caso contrário
o veículo pode tombar, aumen-
tando o risco de vazamento de
combustível e incêndio.
Não estacione próximo a grama
ou outros materiais inflamáveis
que podem pegar fogo.
5-6
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WWAW0081
ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.
NOTA
As verificações devem ser efetuadas a cada 5000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
A partir dos 15000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
WAU46964
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU 1000 km 5000 km 10000 km 5000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO ou ou ou OU
6 meses 12 meses 18 meses 6 MESES
6-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
• Verificar a condição.
√ √ √
2 Vela de ignição • Limpar e recalibrar.
• Substituir. A cada 10000 km
• Verificar a folga da válvula.
3 * Válvulas A cada 40000 km
• Ajuste.
• Verificar se há rachaduras ou danos na
Sistema de res-
4 * mangueira de respiro. √ √ √
piro do cárter
• Substituir se necessário.
Sistema de in-
5 * jeção de com- • Ajuste a sincronização. √ √ √
bustível
Silenciador e • Verificar o aperto dos parafusos de fixação
6 * √ √ √
tubo de escape e da abraçadeira.
Canister do sis- • Verificar se o sistema de controle apresenta
tema de con- A cada 10000 km
7 * danos.
trole de
emissões • Substituir se necessário.
6-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-5
UB09W0W0.book Page 6 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Elemento do fil-
1 * • Substituir. A cada 15000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
• Verificar o funcionamento.
3 Embreagem √ √ √ √
• Ajustar.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
se existem vazamentos de fluido na motoci- √ √ √ √
4 * Freio dianteiro cleta.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
se existem vazamentos de fluido na motoci- √ √ √ √
5 * Freio traseiro cleta.
• Trocar as pastilhas de freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
6-6
UB09W0W0.book Page 7 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-7
UB09W0W0.book Page 8 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-8
UB09W0W0.book Page 9 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-9
UB09W0W0.book Page 10 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
• Trocar.
23 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.
Cartucho do fil-
24 tro de óleo do • Substituir. √ √
motor
• Verificar o nível do líquido de arrefecimento
Sistema de ar- √ √ √
25 * e se existem vazamentos no veículo.
refecimento
• Trocar o líquido de arrefecimento. A cada 20000 km
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro
Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.
6-10
UB09W0W0.book Page 11 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU18681
NOTA
Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao pilotar em áreas úmidas ou empoeiradas.
Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido de freio.
• Substituir as mangueiras de freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
6-11
UB09W0W0.book Page 12 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-12
UB09W0W0.book Page 13 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-13
UB09W0W0.book Page 14 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-14
UB09W0W0.book Page 15 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
NOTA
Instale a nova gaxeta como mostrado.
6-15
UB09W0W0.book Page 16 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-16
UB09W0W0.book Page 17 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-17
UB09W0W0.book Page 18 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Capacidade do reservatório do
líquido de arrefecimento (até a
marca de nível máximo):
0,25 L
1. Parafuso
4. Instale a tampa do reservatório,
2. Capa do reservatório do líquido de ar-
refecimento e então instale a capa do reser-
vatório, instalando os parafusos.
6-18
UB09W0W0.book Page 19 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-19
UB09W0W0.book Page 20 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-20
UB09W0W0.book Page 21 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-22
UB09W0W0.book Page 23 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Contraporca
2. Porca de ajuste da folga do manete da
embreagem
1. Sem folga no manete do freio
5. Para aumentar a folga do mane-
te da embreagem, gire a porca Não deve haver folga na extremidade
de ajuste da folga do manete da do manete do freio. Se houver folga, so-
embreagem na direção (a). Para licite a um concessionário Yamaha para
diminuir a folga do manete da inspecionar o sistema de freio.
embreagem, gire a porca de WWA14212
ajuste na direção (b). ADVERTÊNCIA
6. Aperte a contraporca do cárter.
Uma sensação macia ou esponjosa
7. Aperte a contraporca do manete
no manete do freio pode indicar a
da embreagem.
presença de ar no sistema hidráulico.
Se houver ar no sistema hidráulico,
solicite a um concessionário Yamaha
para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-
6-24
UB09W0W0.book Page 25 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU22432
1. Interruptor da luz do freio traseiro Pastilhas do freio dianteiro
2. Porca de ajuste do interruptor da luz
do freio traseiro
6-26
UB09W0W0.book Page 27 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-27
UB09W0W0.book Page 28 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-28
UB09W0W0.book Page 29 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
WAU62982
Para ajustar a folga da corrente de
1. Contraporca
transmissão
2. Capa do esticador da corrente de
Consulte um concessionário Yamaha transmissão
antes de ajustar a corrente de transmis-
são. 2. Para apertar a corrente de trans-
1. Porca de ajuste da folga da corrente
1. Retire a capa do esticador da missão, gire a porca de ajuste de transmissão
corrente de transmissão, e en- em cada lado da balança na di-
tão afrouxe a porca do eixo e a reção (a). Para afrouxar a corren-
contraporca em cada lado da te de transmissão, gire a porca NOTA
balança. de ajuste em cada lado da ba- Utilizando as marcas de alinhamento
lança na direção (b), e então em- em cada lado da balança traseira, certi-
purre a roda traseira para frente. fique-se que ambos os esticadores da
ATENÇÃO: Folga incorreta da corrente estejam na mesma posição,
corrente de transmissão pode para o alinhamento adequado da roda.
causar sobrecarga ao motor e
a outras peças vitais da moto-
cicleta e pode soltar ou que-
brar a corrente. Para prevenir
6-29
UB09W0W0.book Page 30 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-30
UB09W0W0.book Page 31 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Lubrificante recomendado:
Lubrificante de cabos adequa-
do
6-31
UB09W0W0.book Page 32 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-32
UB09W0W0.book Page 33 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Lubrificante recomendado:
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificantes recomendados:
Manete do freio:
Graxa de silicone O funcionamento do cavalete lateral
Manete da embreagem: deve ser verificado antes de cada con-
Graxa à base de sabão de dução, e a articulação do cavalete late-
lítio ral e superfícies de contato metal com
metal devem ser lubrificados, se neces-
sário.
WWA10732
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete lateral não se movi-
mentar suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha para verificar ou reparar o
cavalete. Caso contrário, o cavalete
lateral pode entrar em contato com o
6-33
UB09W0W0.book Page 34 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.
6-34
UB09W0W0.book Page 35 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-35
UB09W0W0.book Page 36 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-36
UB09W0W0.book Page 37 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-37
UB09W0W0.book Page 38 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da unidade de controle do ABS
(para modelos com ABS)
1. Capa do relé de partida 1. Caixa de fusíveis 1 4. Fusível backup (para relógio)
2. Conector do relé de partida 5. Fusível do farol
3. Fusível principal 6. Fusível do motor da ventoinha do ra-
4. Fusível principal de reserva diador
7. Fusível reserva
4. Conecte o conector do relé de
partida e então deslize a capa A caixa de fusíveis 2 esta localizado
para sua posição original. embaixo do assento do condutor.(Con-
5. Posicione a tampa na sua posi- sulte a página 3-21.)
ção original e então instale os fi-
xadores rápidos.
6. Instale o assento do passageiro.
6-38
UB09W0W0.book Page 39 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-40
UB09W0W0.book Page 41 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-41
UB09W0W0.book Page 42 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-42
UB09W0W0.book Page 43 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-43
UB09W0W0.book Page 44 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
ADVERTÊNCIA
Ao verificar o sistema de combustí-
vel, não fume e certifique-se que não
existe nenhum foco de chama ou fa-
íscas na área, inclusive aquecedores
de água ou fornos. Combustível ou
vapores de combustível podem in-
cendiar ou explodir, causando seve-
ros ferimentos ou dano material.
6-44
UB09W0W0.book Page 45 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
6-45
UB09W0W0.book Page 46 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido quente e o vapor po-
dem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Certifique-se de aguardar até que o motor
esfrie.
Depois de retirar o parafuso do retentor da tampa do radiador, coloque um pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário até esta parar, para permitir
o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprima a tampa enquanto gira no sentido anti-
horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido de arrefecimento, pode-se utilizar temporariamente água de torneira, desde que seja substituída pelo
líquido de arrefecimento recomendado assim que possível.
6-46
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
7-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
7-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
7-5
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Especificações
Dimensões: Disposição do cilindro: Reservatório do líquido de
Comprimento total: Em linha arrefecimento (até a marca de nível
2090 mm Quantidade de cilindros: máximo):
Largura total: 2 cilindros 0,25 L
745 mm Cilindrada: Radiador (incluindo todas as
Altura total: 320,6 cm³ mangueiras):
1035 mm Diâmetro × curso: 0,94 L
Altura do assento: 68,0 × 44,1 mm Combustível:
780 mm Sistema de partida: Combustível recomendado:
Distância entre eixos: Partida elétrica Gasolina aditivada
1390 mm Óleo do motor: Capacidade do tanque de
Distância mínima do solo: Marca recomendada: combustível:
160 mm YAMALUBE 14 L
Raio mínimo de giro: Grau de viscosidade SAE: Capacidade de reserva de
2,7 m 10W-40 combustível:
Peso: Especificação do óleo de motor: 3,0 L
Peso em ordem de marcha: Serviço API tipo SL ou superior, Injeção de combustível:
169 kg JASO padrão MA Corpo do acelerador:
Motor: Quantidade de óleo do motor: Marca de identificação:
Ciclo de combustão: Troca de óleo: 2MS1 00
4 tempos 1,80 L
Sistema de arrefecimento: Transmissão:
Com remoção do filtro de óleo:
Refrigeração líquida 2,10 L Relação de marchas:
Tipo de acionamento do comando Quantidade de líquido de 1ª:
de válvulas: arrefecimento: 2,500 (35/14)
DOHC
8-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Especificações
2ª: METZELER/SPORTEC M5 Modelo:
1,824 (31/17) INTERACT XTZ-DL
3ª: Carga: Voltagem, capacidade:
1,348 (31/23) Carga máxima: 12 V, 6,0 Ah (10 HR)
4ª: 160 kg Farol dianteiro:
1,087 (25/23) *(Peso total do condutor, Tipo de lâmpada:
5ª: passageiro, carga e acessórios) Lâmpada halógena
0,920 (23/25) Freio dianteiro: Potência da lâmpada × quantidade:
6ª: Tipo: Farol:
0,800 (24/30) Freio a disco simples H4, 60,0 W/55,0 W x 1
Pneu dianteiro: Freio traseiro: Luz do freio/lanterna:
Tipo: Tipo: LED
Sem câmara Freio a disco hidráulico simples Luz do pisca dianteiro:
Dimensões: 10,0 W × 2
Suspensão dianteira:
110/70R-17M/C (54H) Luz do pisca traseiro:
Tipo: 10,0 W × 2
Fabricante/modelo:
Garfo telescópico Luz auxiliar:
METZELER/SPORTEC M5
Suspensão traseira: LED
INTERACT
Pneu traseiro: Tipo: Luz da placa de licença:
Tipo: Balança traseira 5,0 W × 1
Sem câmara Sistema elétrico:
Dimensões: Voltagem do sistema:
140/70R-17M/C (66H) 12 V
Fabricante/modelo: Bateria:
8-2
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
WAU26364 WAU62971 WAU26442
Números de identificação Número de identificação do veículo Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi) e o nú-
mero de série do motor nos espaços
fornecidos abaixo para assistência ao
fazer o pedido de peças de reposição
em um concessionário Yamaha ou para
referência no caso do veículo ser rou-
bado.
1. Número de identificação do veículo 1. Número de série do motor
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO (numeração de chassi): O número de identificação do veículo O número de série do motor está im-
está gravado no quadro embaixo do as- presso na carcaça do motor.
sento do passageiro. (Consulte a pági-
na 3-21.)
9-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
WAUW3022 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
92,1 dB * a 5375 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho da mo-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
tocicleta, e também reduzir as emis-
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
sões de ruídos e de gases poluentes
vação do meio ambiente, busca inces-
nocivos ao meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UB09W0W0.book Page 3 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
IMPORTANTE: jam confiados a uma concessionária
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizada Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1400 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma a motocicleta
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dentro dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário da motocicleta pode contri-
certificação: valorizará e preservará a motoci- buir com o meio ambiente disciplinando
cleta, além de contribuir de forma a sua condução, das seguintes formas:
importante para a conservação do Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
meio ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14812 Arrancando suavemente com a
1350 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA motocicleta e conduzindo-a na
carbono (CO): marcha adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
máximo 0,0% em volume de ou diferente da especificada pode-
Concentração de hidrocarbo- rá comprometer o desempenho da Descarte de produtos e peças da
netos (HC): motocicleta
motocicleta, bem como causar da-
máximo 11,1 ppm O óleo do motor deve ser trocado
nos à componentes do sistema de
alimentação de combustível e do nos intervalos descritos na tabela
próprio motor. É imprescindível que de manutenção e lubrificação peri-
todas as manutenções e ajustes se- ódica, para preservar o equipa-
9-3
UB09W0W0.book Page 4 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne- Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de sua motocicleta, além de
bem como o consumidor de óleo representar sério risco de conta-
lubrificante usado, são responsá- minação do solo e da água, se
veis por seu recolhimento e sua derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-
9-4
UB09W0W0.book Page 5 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Informações ao proprietário
WAUW3230 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo de motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção de sua motoci-
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e cleta, peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para um melhor desempenho de sua em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
motocicleta, recomendamos a cada ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
troca de óleo o uso do YAMALUBE® 4 motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
Tempos 10W-40 do tipo SL de serviço proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
API ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
Inibição da corrosão suave.
Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-
9-5
UB09W0W0.book Page 1 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice remissivo
A Folga da corrente de transmissão ...... 6-28 Localização de problemas ..................6-43
ABS......................................................3-16 Folga da manopla do acelerador, Luz de advertência da pressão do
Armazenamento ....................................7-4 verificação ....................................... 6-20 óleo ....................................................3-2
Articulações da balança, Folga das válvulas .............................. 6-20 Luz de advertência de problema no
lubrificação.......................................6-34 Folga do manete da embreagem, motor..................................................3-3
B ajuste ............................................... 6-23 Luz de advertência do ABS...................3-3
Bateria .................................................6-36 Folga do manete do freio, Luz do freio/lanterna ...........................6-41
C verificação ....................................... 6-24 Luzes indicadoras e luzes de
Cabos, verificação e lubrificação ........6-31 Fusíveis, substituição.......................... 6-37 advertência ........................................3-2
Canister ...............................................6-13 G Luz indicadora de ponto morto .............3-2
Catalisador ..........................................3-20 Garfo dianteiro, verificação................. 6-34 Luz indicadora de tempo de
Cavalete lateral ....................................3-26 I mudança de marcha ..........................3-4
Cavalete lateral, verificação e Informação de segurança ..................... 1-1 Luz indicadora do farol alto...................3-2
lubrificação.......................................6-33 Interruptor da buzina .......................... 3-14 Luz indicadora do pisca ........................3-2
Chave de ignição/trava do guidão ........3-1 Interruptor de farol alto/baixo ............. 3-14 M
Cintas para a fixação de bagagem .....3-25 Interruptor de parada do motor .......... 3-14 Manete da embreagem .......................3-15
Combustível.........................................3-18 Interruptor de partida .......................... 3-14 Manete do freio ...................................3-15
Compartimento de armazenamento....3-23 Interruptor de ultrapassagem ............. 3-14 Manetes de freio e embreagem,
Conjunto do amortecedor, ajuste........3-24 Interruptor do pisca ............................ 3-14 verificação e lubrificação .................6-32
Cor fosca, cuidados ..............................7-1 Interruptores da luz do freio................ 6-25 Mangueira de respiro do tanque de
Cuidados ...............................................7-1 Interruptores do guidão ...................... 3-13 combustível e mangueira de
D K dreno................................................3-20
Dicas para diminuir o consumo de Kit de ferramentas ................................ 6-2 Manopla e cabo do acelerador,
combustível........................................5-4 L verificação e lubrificação .................6-31
Direção, inspeção................................6-35 Lâmpada da luz auxiliar ...................... 6-40 Manutenção, controle do sistema de
Dispositivo para transporte de carga ....1-6 Lâmpada da luz da placa de licença, emissões ............................................6-3
E substituição ..................................... 6-42 Manutenção e lubrificação periódica ....6-6
Elemento do filtro de ar e mangueira Lâmpada do farol dianteiro, N
de verificação, substituição e substituição ..................................... 6-40 Nível do fluido de freio, verificação .....6-26
limpeza. ............................................6-19 Lâmpada do pisca, substituição......... 6-41 Número de identificação do veículo......9-1
Especificações ......................................8-1 Limpeza e lubrificação da corrente Número de série do motor ....................9-1
Estacionamento.....................................5-6 de transmissão ................................ 6-30 Números de identificação .....................9-1
F Líquido de arrefecimento .................... 6-17 O
Fluido de freio, troca ...........................6-28 Localização das peças ......................... 2-1 Óleo de motor YAMALUBE® ................9-5
10-1
UB09W0W0.book Page 2 Tuesday, December 8, 2015 10:49 AM
Índice remissivo
Óleo do motor e cartucho do filtro do
óleo.................................................. 6-13
P
Partida no motor ................................... 5-1
Pastilhas do freio dianteiro e traseiro,
verificação ....................................... 6-25
Pedais de câmbio e freio, verificação
e lubrificação ................................... 6-32
Pedal de câmbio ................................. 3-15
Pedal do freio...................................... 3-16
Período de amaciamento do motor ...... 5-5
Pneus .................................................. 6-21
Porta-capacete ................................... 3-23
R
Rodas.................................................. 6-23
Rolamentos da roda, verificação ........ 6-35
S
Seats ................................................... 3-21
Sistema de corte do circuito da
ignição ............................................. 3-26
Suporte da motocicleta ...................... 6-43
T
Tabela de localização de
problemas........................................ 6-45
Tampa do tanque de combustível ...... 3-17
Transmissão ......................................... 5-2
U
Unidade do visor multifuncional ........... 3-5
V
Vela de ignição, verificação ................ 6-12
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente............................................ 9-2
10-2
ANOTAÇÕES:
10-3
ANOTAÇÕES:
10-4
ANOTAÇÕES:
10-5
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com o A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na execução logotipo abaixo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário precisa
de serviços, relacionamos as Yamaha Serviço Rápido, que propicia oferecer a seus clientes uma estrutura
concessionárias autorizadas Yamaha a execução de serviços de manutenção agradável: oficina equipada, funcionários
treinados, facilidade, controle de
em todo território nacional em nossa básica de até 30 minutos, com agilidade
agendamentos, etc.
página eletrônica: e preços diferenciados. Com o objetivo de avaliar essa estrutura,
www.yamaha-motor.com.br. realizamos semestralmente uma rigorosa
Esta relação lhe permitirá um melhor Entre em contato com uma avaliação, onde são analisados desde
atendimento com toda a assistência concessionária autorizada participante capacitação dos funcionários, até limpeza e
técnica, tendo mecânicos treinados do programa para conhecer os serviços organização da área de serviços. Essa
pela fábrica, peças e equipamentos oferecidos. ponderação gera uma nota, e fundamentada
originais. nessa nota, a concessionária recebe uma
classificação.
A Yamaha oferece às concessionárias com
OBSERVAÇÃO: classificação Diamante, a certificação
Recomendamos consultar previamente Qualificação Diamante. Essas
antes de dirigir-se à concessionária, concessionárias são identificadas por meio
pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.
Para mais informações, entrar em
2018/03
contato com:
11 -2
CERTIFICADO DE GARANTIA - B09
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM LIMITE DE
QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO
CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE
VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE ACORDO
COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA,
COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA
AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM
RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE
LHE É OFERECIDA.
O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE
OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E
EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO,
SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA
LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE
FOR CONTRATADO.
12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto
em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do
veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e
do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA : sem imediatas providências do consumidor, poderá
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO acarretar outros danos ao veículo, que se verificado
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer que decorreram de negligência, não serão
Concessionária Yamaha do Brasil. atendidos em garantia.
2. A garantia será concedida somente se TODAS AS 6. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser
REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual apresentado à concessionária autorizada, e nunca a
do Proprietário e no Controle de Revisões peça defeituosa separadamente.
Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na 7. A garantia abrange os reparos necessários ou
periodicidade determinada pela fabricante. substituição de peças que, em uso normal,
3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem
com peças genuínas Yamaha. ou solidariamente em decorrência de vícios da
4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão qualidade de material, reconhecidas como
ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua
Concessionárias da Rede Yamaha. Concessionária.
5. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor 8. As peças reconhecidas como defeituosas serão
no uso regular do veículo deverá ser comunicada reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente
imediatamente a uma concessionária YAMAHA, através da rede de concessionárias YAMAHA. A
após a suspeita ou constatação de qualquer concessionária somente substituirá peças ou
anormalidade técnica, pois a utilização continuada efetuará reparos em sua oficina quando for por ela
do veículo em condições tecnicamente anormais, julgada procedente a garantia solicitada.
12-2
9. Em qualquer caso de substituição de componentes, a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,
os itens substituídos em garantia serão de etc.);
propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda. b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-
10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) tos, buracos, etc.);
dias. Por ser um item de desgaste natural não é c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-
contemplado no Termo de Garantia. Consulte a rosão por efeitos de maresia e detritos de origem
seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos animal ou vegetal);
cuidados deste item. d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-
11. A garantia das peças substituídas durante o vel ou produtos não recomendados pela
período da garantia contratual do veículo YAMAHA);
encerra-se com o término desta, ou pelo decurso e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtos
do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, químicos não recomendados.
sendo considerado aquele que se expirar por
4. Os danos que foram causados por combustível de
último.
má qualidade ou com impurezas, ou por desuso
do veículo com combustível armazenado no
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: tanque;
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste 5. As avarias decorrentes de:
natural de peças, prolongado desuso, utilização
a) negligência ou má utilização do veículo;
inadequada do veículo (ex.: para fins de
competição), acidentes de qualquer natureza, e b) desrespeito às instruções contidas no Manual do
casos fortuitos de força maior. Proprietário;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;
por outras não originais. d) infração às normas de trânsito e ambientais;
e) inexperiência do condutor.
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-
teração de cor em partes cromadas ou não, tais 6. A substituição completa do motor ou do veículo;
como peças plásticas, decorrentes de influências 7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão,
externas anormais, tais como: escapamento, rolamentos, etc.);
12-3
8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou pela garantia contratual, qualquer que seja o
funcionamento normal da motocicleta (ex.: motor, tempo e a quilometragem decorridos.
suspensão, transmissão, etc.); a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido
9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos,
mecânicos; etc.;
10. Defeitos causados pela: b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade
a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios, (ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);
lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo,
afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;
do veículo), ainda que instalados na Rede de d) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação
concessionárias Yamaha; (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,
b) instalação de componentes ou acessórios não ge- verificações, ajustes, regulagens, etc.;
nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou: e) Alinhamento e balanceamento de rodas;
c) modificação da estrutura técnica ou mecânica do f) Recarga da bateria;
veículo com a substituição, ou não, de g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo
componentes genuínos por outros originais com do motor, elemento do filtro de ar, filtro de
especificações diferentes, sem autorização prévia combustível, etc.), mangueiras, correias e polias,
da YAMAHA. velas de ignição e demais itens com substituição
11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal do periódica previsto no plano de manutenção;
veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, lonas,
Armazenamento da Motocicleta,’ ou da ausência discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas,
dos cuidados básicos recomendados. embreagem, pinhão, coroa, corrente de
transmissão, escovas do motor de partida, juntas,
III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste irregular,
natural ou de consumo normal, as peças e desgaste prematuro por mau uso;
serviços descritos a seguir não estão cobertos j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa de
12-4
licença, setas, LED, lanterna, etc.); recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua
k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, coloração alterada.
carenagens, estribos, manoplas, manetes, IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:
pedais, etc.; A presente garantia se extingue:
l) Estofados com deterioração normal e demais itens 1. Pelo decurso do prazo de validade.
aparentes, devido a desgaste pelo uso ou 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
exposição ao tempo;
a) Violação do hodômetro;
m)Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos,
b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-
casos fortuitos e/ou prolongado desuso.
sões periódicas, nos prazos e quilometragens
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as
estipulados;
peças de desgaste natural acima descritas, que
COMPROVADAMENTE apresentarem vício de c) Execução das manutenções, reparos e regula-
fabricação, montagem ou de material. gens em oficinas que não pertençam à rede de
2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus concessionárias YAMAHA;
componentes, não cobrindo: d) Negligência na manutenção;
a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-
hospedagem; perícias, ou em decorrência de acidentes;
b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
f) Utilização do veículo em competições de qualquer
indisponibilidade do veículo.
quer espécie ou natureza;
ATENÇÃO:
g) Utilização de combustível adulterado ou fora do
a) O veículo não deve ser utilizado em locais com padrão especificado no uso regular do veículo;
acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas h) Inobservância de quaisquer outras instruções e
alagadas em decorrência das chuvas, córregos, recomendações contidas no Manual do
etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos Proprietário, bem como das disposições
pela garantia. constantes do Certificado de Garantia e Termo de
b) Devido ao tratamento químico que o escapamento Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.
12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de
manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda
de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento,
além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme
tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,
identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia
do produto.
Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica,
tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação;
verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser
consultado no caso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 5.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não
ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de
controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o
período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território
nacional.
ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:
• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda
ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Revisão de 5.000 km: quilometragem 5.000 km com tolerância de 10% (4.500 - 5.500 km) ou 12 meses da data da
venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.
• Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão
periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o
que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.
12-6
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
REVISÃO DE ENTREGA 1ª REVISÃO (1.000 km ou 2ª REVISÃO (5.000 km ou
6 meses, o que ocorrer primeiro) 12 meses, o que ocorrer primeiro)
12-7
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
12ª REVISÃO (55.000 km ou 13ª REVISÃO (60.000 km ou 14ª REVISÃO (65.000 km ou
72 meses, o que ocorrer primeiro) 78 meses, o que ocorrer primeiro) 84 meses, o que ocorrer primeiro)
-
12-8
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
24ª REVISÃO (115.000 km ou 25ª REVISÃO (120.000 km ou 26ª REVISÃO (125.000 km ou
144 meses, o que ocorrer primeiro) 150 meses, o que ocorrer primeiro) 156 meses, o que ocorrer primeiro)
12-9
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS
36ª REVISÃO (175.000 km ou 37ª REVISÃO (180.000 km ou 38ª REVISÃO (185.000 km ou
216 meses, o que ocorrer primeiro) 222 meses, o que ocorrer primeiro) 228 meses, o que ocorrer primeiro)
12-10
CERTIFICADO DE GARANTIA - B09
NOME DO PROPRIETÁRIO
ENDEREÇO
e-mail: CPF
COR Nº DO CHASSI
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2018 B09-F8199-W2