Você está na página 1de 4

PERGUNTA 1

1. Intérprete de LIBRAS é o profissional ouvinte fluente em LIBRAS e em Língua


Portuguesa que realiza a tradução/interpretação simultânea LIBRAS/Português e
Português/LIBRAS. Atualmente, a profissão de tradutor/intérprete de LIBRAS é
regulamentada e possui um código de ética.

 Verdadeiro

 Falso

0,09375 pontos   
PERGUNTA 2
1. A Língua de Sinais utiliza um canal visual gestual; sendo assim, é universal sua
compreensão por parte dos surdos de todo o mundo?

 Verdadeiro

 Falso

0,09375 pontos   
PERGUNTA 3
1. Todos os surdos realizam leitura labial, pois, com a perda da audição, o
desenvolvimento dessa habilidade torna-se natural.

 Verdadeiro

 Falso

0,09375 pontos   
PERGUNTA 4
1. Todos os surdos são mudos, pois a fala tem íntima relação com a audição; sendo
assim, a perda auditiva é um impedimento para o desenvolvimento da fala.

 Verdadeiro

 Falso
PERGUNTA 1
1. Ex-aluno surdo do Instituto de Paris, trouxe o alfabeto manual Francês e a Língua
Francesa de Sinais para o Brasil. Apresentou importantes documentos para educar os
surdos, mas ainda não havia escolas especiais em nosso país. Solicitou, então, ao
Imperador Dom Pedro II, um prédio para fundar, em 26 de Setembro de 1857, o
Instituto dos Surdos-Mudos do Rio de Janeiro, atual Instituto Nacional de Educação de
Surdos - INES. (HONORA, 2009, p.27).

Esse legado pode ser atribuído a:


Instituto Nacional de Educação de Surdos.

Disponível em: http://liliacamposmartins.blogspot.com.br/2010/11/instituto-nacional-de-
educacao-de.html.
a. Charles Michel L’Epée

b. Hernest Huet

c. Juan Pablo Bonet

d. Thomas Gallaudet.

0,09375 pontos   
PERGUNTA 2
1. Nesta abordagem, a Língua de Sinais passou a ser considerada a língua materna dos
surdos congênitos e seu aprendizado, realizado de forma natural. Saiu de cena o
discurso clínico e o surdo passou a ser visto como diferente. Nesta abordagem, a
LIBRAS passou a ser reconhecida como a segunda língua oficial de nosso país.

Essas características vão ao encontro da seguinte concepção da Língua de Sinais:

Disponivel
em: http://liliacamposmartins.blogspot.com.br/2010/12/algumas-siglas.html.
a. Concepção Oralista

b. Concepção da Comunicação Total

c. Concepção Bilíngue

d. Pedagogia Emendativa

0,09375 pontos   
PERGUNTA 3
1. Dr. Armando Paiva de Lacerda, diretor do Instituto Nacional de Surdos-Mudos do Rio
de Janeiro, em 1930, realizava testes de inteligência nos alunos surdos e, assim,
verificava sua aptidão para a oralização. Após esses testes, os alunos eram separados
de acordo com a seguinte classificação: surdos-mudos completos, surdos incompletos,
semissurdos propriamente ditos e semissurdos. Seu objetivo era que as salas de aulas
fossem o mais homogênea possível, para facilitar o trabalho de oralização realizado
pelo professor. Esse método foi chamado de:

Instituto Nacional de Educação de Surdos

Disponível em: http://liliacamposmartins.blogspot.com.br/2010/11/instituto-nacional-de-
educacao-de.html
a. Oralismo

b. Oralismo Puro

c. Comunicação Total

d. Pedagogia Emendativa do Surdo-Mudo

0,09375 pontos   
PERGUNTA 4
1. Com foco no treino orofacial e desenvolvimento da fala, proibia o uso de sinais. Seu
objetivo primordial era a busca da “normalidade”, através da fala.

Essas características correspondem a qual concepção da Língua de Sinais?


Disponível em: http://www.portaleducacao.com.br/fonoaudiologia/artigos/33852/
filosofias-educacionais-para-surdos-oralismo.
a. Oralismo

b. Comunicação Total

c. Bilinguismo

d. Pedagogia Emendativa

Você também pode gostar