Você está na página 1de 30

CENTRO UNIVERSITÁRIO FAVENI

O uso de expressões e palavras inglesas no vocabulário


português.

Heloisi Gabrielli Montico Machado Alves

Morungaba
2023
CENTRO UNIVERSITÁRIO FAVENI

O uso de expressões e palavras inglesas no vocabulário


português.

Heloisi Gabrielli Montico Machado Alves

Trabalho de Conclusão apresentado ao Curso de 2º


Graduação da Centro Universitário Faveni, como
requisito parcial para obtenção do grau de
Licenciatura/Letras Português/Inglês.

Morungaba
2023
Dedico ao meu esposo e apoiador dos meus sonhos Alax.

1
RESUMO
Nos últimos anos, o avanço exponencial da tecnologia transformou
profundamente nossa sociedade, proporcionando um nível inédito de interconexão e
acesso instantâneo a uma vasta quantidade de informações. Essas inovações também
trouxeram consigo desafios e questionamentos sobre o nosso futuro. Entretanto, mesmo
diante de mudanças tão significativas, somos moldados pela riqueza de nossas tradições
e herança histórica, elementos que compõem a base essencial daquilo que definimos
como cultura. Nesse cenário, é notável a crescente influência da língua e cultura
americana/inglesa em nosso dia a dia. Termos como "feedback", "meeting", "coffee
break" e outros, frequentemente utilizados, possuem equivalentes compreensíveis e de
uso corrente em nossa própria língua. Isso levanta questionamentos pertinentes sobre até
que ponto essas interferências linguísticas de uma cultura modificam a outra, e se tais
mudanças são benéficas para o uso linguístico. É crucial refletir sobre o impacto dessa
americanização em nosso país, especialmente no que tange à preservação de nossa
identidade cultural e linguística. A adoção excessiva de termos estrangeiros pode
representar uma perda gradual da singularidade de nossa língua e tradições locais, o que
exige uma cuidadosa análise e uma abordagem equilibrada. Dessa forma, é essencial
encontrar maneiras de promover e preservar a riqueza e diversidade de nossa língua e
cultura, reafirmando nossa identidade em um mundo cada vez mais globalizado.

Palavras-chave: Linguística. Cultura. Americanização. Globalização.

2
ABSTRACT

In recent years, the exponential advancement of technology has deeply transformed our
society, providing an unprecedented level of interconnection and instant access to a vast
amount of information. These innovations have also brought with them challenges and
questions about our future. However, even in the face of such significant changes, we
are shaped by the richness of our traditions and historical heritage, elements that
compose the essential foundation of what we define as culture. In this scenario, the
growing influence of American/English language and culture in our daily lives is
notable. Terms such as "feedback," "meeting," "coffee break," and others, frequently
used, have understandable and commonly used equivalents in our own language. This
raises pertinent questions about the extent to which these linguistic interferences from
one culture modify another, and whether such changes are beneficial for linguistic use.
It is crucial to reflect on the impact of this Americanization in our country, especially
regarding the preservation of our cultural and linguistic identity. The excessive adoption
of foreign terms can represent a gradual loss of the uniqueness of our language and local
traditions, which requires careful analysis and a balanced approach. Therefore, it is
essential to find ways to promote and preserve the richness and diversity of our
language and culture, reaffirming our identity in an increasingly globalized world.

Keywords: Linguistics, Culture, Americanization, Globalization.

3
LISTA DE ILUSTRAÇÕES

Figura 1- Mafalda............................................................................................................6
Figura 2 – Vida americana..............................................................................................8
Figura 3 -o estado de Sâo Paulo....................................................................................10
Figura 4 -.Tirinha o menino e a menina........................................................................11
Figura 5 - Portunhol......................................................................................................12
Figura 6 - Homem Patriota............................................................................................13
Figura 7 - ENIAC..........................................................................................................14
Figura 8 - Google imagens............................................................................................15
Figura 9- Jaine Almanca................................................................................................19
Figura 10- Google imagens...........................................................................................20

4
SUMÁRIO

1 INTRODUÇÃO 6

1.1 A cultura Pop e sua influência linguística. 8

1.2 Os prejuízos do estrangeirismo. 11

1.3 Status e prestígio. 13

1.4 As tecnologias 15

1.5 Aprendendo a aprender. 18


2 ENCONTRANDO SOLUÇÕES 20

2.1 Os intermédios da língua 20

2.2 Exemplos de usos desnecessários. 21

2.3 Currículos escolares e a problematização da língua. 22

2.4 Possíveis meios de intervenção. 23


3 O RUMO DA LINGUAGEM NO BRASIL 24

3.1 O professor em meio a revolução linguística. 25


4 CONCLUSÃO 26
5 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS 28

5
1 INTRODUÇÃO

A insurgência da revolução tecnológica e informativa instigou uma progressiva


disseminação de valores culturais em vários aspectos da vida cotidiana em escala
global. A transmissão quase instantânea de notícias aos recantos mais remotos do globo
encolheu o mundo, aproximando indivíduos de diferentes horizontes e inaugurando uma
era de globalização cultural. Mesmo na esteira desse movimento, nações como o Japão
persistem incansavelmente na preservação de suas tradições em todas as esferas da vida,
embora tal empreitada se revele cada vez mais espinhosa diante da crescente
interconexão da juventude com o mundo virtual.
Nesse contexto, a salvaguarda da integridade cultural e linguística regional
frente a influências externas torna-se uma tarefa hercúlea, levando os círculos de
pesquisa linguística a analisar meticulosamente o surgimento de termos estrangeiros e
seus impactos. No domínio linguístico, os estrangeirismos emergem como um ponto de
discórdia considerável. Os empréstimos linguísticos frequentemente despertam
controvérsias, uma vez que diversos acadêmicos temem que tais influxos possam
comprometer a autonomia da língua portuguesa, resultando na empobrecimento e
obstrução da comunicação, elemento essencial da linguagem.
É corriqueiro que, desde o nascimento, os indivíduos sejam influenciados pelo
ambiente em que estão imersos, moldando sua forma de expressão, comportamento e
até mesmo sotaque.

(Mafalda tirinha,2007,p.6)

6
Contudo, no contexto da globalização cultural, emerge um novo dilema que
vem sendo meticulosamente estudado: até que ponto a influência cultural estrangeira
transcende a esfera da mera influência para se converter em perda de identidade
cultural?
Abordar e examinar os méritos e deméritos dessas influências se consolida como
uma abordagem fundamental, permitindo-nos canalizar esse fenômeno linguístico de
modo a enriquecer nossas interações discursivas cotidianas, ao passo que preservamos
nossa riqueza cultural a longo prazo.

7
1.1 A cultura Pop e sua influência linguística.

A discussão em torno do fenômeno do estrangeirismo, da globalização cultural e


da potencial perda de identidade cultural nos conduz inevitavelmente a uma reflexão
mais profunda sobre um dos principais impulsionadores desse processo linguístico: a
influência da cultura popular, predominantemente norte- americana, que tem
desempenhado um papel fundamental no que se convencionou chamar de
americanização cultural. Para além dos limites geográficos ou linguísticos específicos, a
disseminação da cultura norte- americana tem transpassado fronteiras, abrangendo
desde tendências de moda, estética e expressão musical até modelos de vida, práticas
econômicas e políticas.

(Disponível em: - A vida americana)

O que possivelmente se originou como uma afinidade global pelas


tecnologias pioneiras desenvolvidas nos Estados Unidos, impulsionada pelo progresso
tecnológico ocorrido sobretudo a partir da década de 1970, que viabilizou, por exemplo,
a produção de filmes de qualidade cinematográfica superior, hoje se manifesta como
uma supervalorização do que é comercializado como "o sonho americano" e a "vida
americana perfeita". Essa supervalorização tende a diminuir outras formas de vida
possíveis, elevando o estilo de vida norte- americano a um status de supremacia, como
se representasse o padrão de perfeição a ser alcançado.

8
É inegável que cada nação enfrenta suas próprias problemáticas internas
e que há benefícios em se inspirar em terras estrangeiras. No entanto, ao legitimarmos e
afirmarmos uma única cultura como a detentora exclusiva do ideal de perfeição,
inadvertidamente estamos invalidando nossas próprias raízes culturais, negando-nos o
senso de patriotismo e submetendo-nos a uma cultura que não necessariamente
completa ou enriquece nossa identidade.
A análise sobre o impacto da americanização cultural é vital para
compreender as transformações que a sociedade contemporânea enfrenta. A difusão
massiva de elementos da cultura americana, disseminada globalmente pela indústria do
entretenimento e pela hegemonia econômica dos Estados Unidos, coloca em pauta uma
reflexão profunda sobre a influência dessa cultura na construção da identidade de
diversos povos.
A disseminação de estilos de vida, moda, música e valores associados ao
"sonho americano" tende a criar uma padronização cultural, que, por vezes, se sobrepõe
às tradições e valores locais. A incessante exposição a essa cultura midiática pode, de
certa forma, distorcer as percepções de indivíduos ao redor do mundo, moldando ideais
e padrões que muitas vezes não refletem as realidades e particularidades de outras
nações.
Além disso, a proeminência da cultura americana também gera debates
acalorados em relação à preservação das identidades culturais locais. A preocupação
reside no risco de uma homogeneização cultural global, em detrimento da diversidade
cultural, linguística e histórica que enriquece a humanidade.
Nesse sentido, a discussão acerca dos limites entre a influência cultural
estrangeira e a preservação das identidades culturais locais se torna imprescindível para
manter viva a pluralidade e riqueza cultural que molda a sociedade contemporânea.
A valorização das expressões culturais regionais e o fortalecimento da identidade
cultural própria são fundamentais para garantir a preservação da diversidade cultural em
um mundo cada vez mais interconectado.

9
(Foto da capa do jornal ”O Estado de São Paulo” de 03 de abril de 1964, logo após o golpe militar,
que foi apoiado pelos Estados Unidos.)

10
1.2 Os prejuízos do estrangeirismo.

Quando refletimos sobre a linguagem, imergimos no âmago da comunicação


humana, pressupondo a interação entre falantes e interlocutores, com o intuito de
compartilhar informações de forma coesa e clara. A citação de Chomsky, em que
destaca a inegável influência da cultura americana em várias partes do mundo e as
preocupações associadas à preservação das tradições

culturais locais, ressalta a complexidade do contexto linguístico atual.


(Tirinha a menina e o menino- Comunicação falha- Disponível em: https://pt-static.z-
dn.net/files/d1e/5cc122059038eea05e7eabec89ad1c30.png)
A proliferação de estrangeirismos, em meio a uma nação tão vasta e diversificada
como o Brasil, não apenas influencia a linguagem, mas também contribui para a
formação de barreiras linguísticas entre diferentes gerações. Essa dinâmica pode resultar
em lacunas de compreensão entre aqueles familiarizados com o idioma estrangeiro e
aqueles que não estão.
A rica diversidade linguística que permeia o território brasileiro se reflete em
peculiaridades regionais, como o uso variado da palavra "trem" em diferentes contextos
dentro do estado de Minas Gerais. Esse fenômeno ilustra a plasticidade da linguagem,
que se adapta e se modifica de acordo com as necessidades comunicativas de cada
região ou grupo social.
Observamos também o fenômeno da adaptação linguística, evidenciado pela
transformação de termos estrangeiros para melhor atender às necessidades de
compreensão de determinados grupos. Um exemplo marcante é a apropriação da palavra
"cheeseburger", originalmente em inglês, que se transformou no popular "X-burger"
devido às peculiaridades fonéticas da língua portuguesa.

11
Diante da crescente influência da americanização e do incremento dos
estrangeirismos, é crucial considerar os possíveis impactos na linguagem e na
comunicação efetiva. A integração exagerada de termos estrangeiros pode levar ao
desenvolvimento de uma espécie de "portunhol americanizado", resultando em
comunicações menos eficazes e prejudicando a preservação da cultura e identidade
brasileiras.
Portanto, a conscientização acerca dos efeitos desse fenômeno linguístico é
essencial para preservar a riqueza cultural e linguística do Brasil, bem como para
promover uma comunicação inclusiva e significativa entre todos os grupos sociais,
independentemente de suas particularidades linguísticas.

( Google imagens: direitos reservados ao canal “Bora falar espanhol”)

12
1.3 Status e prestígio.

A disseminação generalizada da cultura anglo-americana é motivada por uma


complexa interação de fatores, dos quais o fator social emerge como uma peça-chave
nesse intricado quebra-cabeça. O desejo humano inato por status e reconhecimento
desempenha um papel crucial na promoção da adoção de palavras e expressões em
inglês, frequentemente associadas a um status social elevado, modernidade e
sofisticação. Essas associações, embora psicológicas em sua natureza, ilustram uma
faceta da psique humana que aspira a uma homogeneização cultural, na busca por uma
idealização que se assemelhe ao que é percebido como um padrão de vida ideal e de
poder.
Entretanto, diante desse impulso emular uma cultura que não é
inerentemente nossa, devemos ser cautelosos em não subestimar o imenso
valor de nossa própria riqueza cultural e identidade intrínseca. A biodiversidade cultural
do Brasil, repleta de nuances regionais, tradições vibrantes e uma história
multifacetada, é não apenas vasta, mas também profundamente enriquecedora. É um
legado que transcende os limites geográficos e se entrelaça com a essência de quem
somos como nação e como indivíduos.

(Disponível em: https://blogdaboitempo.com.br/2018/07/11/cultura-inutil-nacionalismo- e-


patriotismo/ - Cultura inútil: Nacionalismo e patriotismo)

13
Assim como existe um fervoroso patriotismo enraizado na cultura norte-
americana, é imperativo que nós, e todas as nações do globo, abracemos e celebremos
com orgulho nossa própria herança cultural. A valorização de nossa diversidade cultural
e a preservação de nossas tradições são fundamentais para manter viva a autenticidade e
a singularidade que nos define como povo. Ao reconhecer a importância de nossa
própria herança cultural, contribuímos para um panorama global mais diversificado e
culturalmente enriquecido, onde a apreciação e o respeito pela pluralidade cultural são
cultivados como um ativo vital para o tecido social e humano.

14
1.4 As tecnologias

Ao mergulhar na interseção entre tecnologia e linguagem, é essencial considerar


a contextualização histórica por trás do uso e da integração de termos específicos que se
tornaram inevitáveis em nosso discurso contemporâneo. A contribuição significativa da
América do Norte no campo tecnológico é inegável e fundamental para compreender o
surgimento de termos que refletem avanços revolucionários e inovações pioneiras.
Dentre essas contribuições, destacam-se marcos históricos que redefiniram a paisagem
tecnológica global.

( Disponível em: https://www.computerhistory.org/revolution/birth-of-the-computer/4/78 -


Acervo de imagens museu do computador, ENIAC)

O ENIAC, considerado o primeiro computador eletrônico digital de grande


escala, simboliza o ponto de partida de uma era tecnológica que transformou
radicalmente a maneira como processamos e armazenamos informações. Da mesma
forma, a introdução do Apple Computer no mercado, como o primeiro computador
pessoal comercialmente viável, abriu novos horizontes para a computação pessoal e a
interação humana com a tecnologia.

15
Além disso, a Microsoft, com seu pioneirismo no desenvolvimento de sistemas
operacionais de computador, desempenhou um papel vital na formação da infraestrutura
digital que sustenta grande parte de nossas interações digitais diárias. O advento da
internet e das redes sociais, juntamente com a proliferação de smartphones,
revolucionou a forma como nos conectamos e comunicamos globalmente,
impulsionando a disseminação de terminologias específicas no âmbito da tecnologia e
da comunicação digital.
A absorção desses termos estrangeiros, como "software", "hardware" e
"download", no tecido da linguagem cotidiana reflete a necessidade de incorporar novos
conceitos que emergiram com os avanços tecnológicos. Esses termos, muitas vezes
desafiando traduções literais ou equivalentes precisos em outras línguas, foram adotados
para facilitar a compreensão e a comunicação eficaz em torno de tópicos cada vez mais
pertinentes e relevantes na era digital.
Vale ressaltar que essa tendência não se limita apenas ao Brasil, mas é uma
realidade global que transcende fronteiras linguísticas e culturais, demonstrando a
interconexão íntima entre o progresso tecnológico e a evolução da linguagem humana.
(Google imagens)

16
A dinâmica entre a inovação tecnológica e a adaptação linguística ilustra a
interdependência entre avanços científicos e mudanças na comunicação, destacando a
importância de um diálogo contínuo e colaborativo entre as esferas tecnológica,
linguística e cultural.

17
1.5 Aprendendo a aprender.

Pensar na integração de elementos de outras culturas em nossa própria como


uma mera ameaça à preservação de nossa identidade é adotar uma postura limitante e
reativa diante de um mundo cada vez mais interconectado. Num contexto globalizado, a
adaptação e a receptividade a influências externas se tornam não apenas inevitáveis,
mas também desejáveis e enriquecedoras, proporcionando um cenário propício para o
intercâmbio de conhecimentos e aprimoramento mútuo.
Embora o Brasil seja reconhecido internacionalmente por seu legado no futebol
e sua proeminência na indústria aeronáutica, é crucial reconhecer que outros países
também se destacam em áreas diversas, como no campo da educação exemplar, como é
o caso de muitas nações asiáticas. A disposição para aprender e implementar práticas
bem-sucedidas de outras nações não deve ser vista como uma traição à própria cultura,
mas sim como um gesto de cortesia, respeito e, acima de tudo, sabedoria.
Ao considerarmos os pontos fortes de outras nações e incorporarmos tais
conhecimentos em nossa própria sociedade, almejamos não apenas melhorias internas,
mas também a promoção de benefícios mútuos e uma competição saudável entre
diferentes nações. A competição entre países, quando conduzida de maneira construtiva,
pode impulsionar inovações significativas e avanços históricos que beneficiam não
apenas os envolvidos, mas a humanidade como um todo.

18
( Quadro de Jaine Almança- disponível no jornal de Gramados)

Essa sinergia entre diferentes culturas e nações, longe de comprometer a


singularidade e identidade de um povo, enriquece o tecido social e cultural, enaltecendo
a diversidade e promovendo uma compreensão mais profunda e abrangente da
complexidade humana. Nesse sentido, é essencial adotar uma mentalidade de
colaboração e troca que valorize os pontos fortes de cada nação, incentivando a
cooperação global e a construção de um mundo mais interligado e harmonioso.

19
2 ENCONTRANDO SOLUÇÕES

2.1 Os intermédios da língua

"A língua é o sangue da alma, com o qual as ideias são transmitidas de uma
geração para outra" (HOLMES JR., 2000, p. 105).
Como trabalhamos e/ou introduzimos a língua estrangeira de forma que não
sofremos prejuízos culturais? Este é o questionamento fundamental que docentes,
pesquisadores e estudiosos da língua, enfrentam quando se deparam com jovens cada
dia mais “estrangeirados”, “americanizados”.
Entender que para que se aconteça mudanças se faz necessário entender que os
problemas existentes, é o primeiro passo para uma melhor preservação dos nossos
patrimônios culturais imateriais. Aplicar a educação critica e indagativa, levando ao
jovem se questionar os motivos reais de tanta substituição linguística pode ser um dos
métodos para um melhor uso da língua estrangeira. (Google imagens)

20
2.2 Exemplos de usos desnecessários.

A presença cada vez mais proeminente de termos em inglês no cotidiano do


brasileiro é um fenômeno que reflete a ampla influência da cultura anglo- americana na
esfera linguística e cultural do país. Esse processo, muitas vezes denominado como
americanização cultural, introduziu uma série de palavras estrangeiras que, embora
amplamente utilizadas, poderiam ser facilmente substituídas por termos em português,
preservando assim a riqueza e a diversidade de nossa própria língua.
Ao analisar palavras como "feedback", "delivery", "shopping", "marketing",
"show", "fast-food" e "upgrade", percebe-se que, apesar de sua familiaridade e
aceitação generalizada, existem equivalentes em português que são igualmente
compreensíveis e de uso comum. Palavras como "retorno", "entrega", "centro
comercial", "mercadologia" ou "comercialização", "espetáculo" e "comida rápida"
oferecem alternativas precisas e acessíveis em português, possibilitando uma
comunicação eficaz sem a necessidade de recorrer a termos estrangeiros.

No entanto, é importante reconhecer que certas palavras e conceitos mais


específicos, como "software", por exemplo, apresentam desafios substanciais de
tradução, pois não possuem equivalentes diretos na língua portuguesa que capturem
plenamente sua essência e complexidade. Nesses casos, o uso de termos estrangeiros
pode ser justificado devido à falta de alternativas precisas que transmitam de maneira
adequada a mesma ideia ou significado.
No entanto, ao incorporar termos estrangeiros em um ritmo acelerado e sem uma
necessidade clara, corremos o risco de comprometer a integridade de nossa própria
língua e cultura, perdendo gradualmente a riqueza e a nuances que tornam o português
uma língua distinta e expressiva. Nesse sentido, é fundamental promover um equilíbrio
saudável entre a adoção de termos estrangeiros quando necessário e a preservação da
identidade linguística e cultural que sustenta a diversidade e a autenticidade de nossa
comunicação e expressão.

21
2.3 Currículos escolares e a problematização da língua.

É inegável que a globalização e a difusão de informações têm levado a uma


maior incorporação de palavras e expressões estrangeiras no cotidiano dos jovens. No
entanto, o ambiente escolar desempenha um papel crucial na preservação da identidade
cultural local, bem como na valorização da língua e tradições próprias.
Ao utilizar uma ampla variedade de recursos educacionais e promover uma
abordagem mais equilibrada, as escolas podem incentivar os jovens a apreciar a
diversidade linguística e cultural. A promoção de eventos culturais, o estudo
aprofundado da história local e a ênfase na literatura e arte nacionais podem ajudar a
fortalecer o sentimento de pertencimento e identidade cultural.
Além disso, os currículos escolares devem incluir programas que fomentem o
estudo das línguas estrangeiras de forma a promover o entendimento e o diálogo
intercultural, sem negligenciar a importância da língua materna e das tradições locais.

22
2.4 Possíveis meios de intervenção.

Para mitigar os impactos adversos da americanização na língua portuguesa, é crucial


implementar uma série de projetos e iniciativas que visem preservar a riqueza e
diversidade da língua e cultura brasileira. Dentre as estratégias sugeridas, destaca-se a
promoção da literatura e cultura local, incentivando a apreciação de autores nacionais e
a produção de conteúdo que celebre as tradições e história do país.

Além disso, a conscientização sobre a importância da preservação da língua portuguesa


pode ser ampliada por meio de campanhas educativas, ressaltando os benefícios de
manter viva a diversidade linguística e cultural. Investir em programas de educação que
fortaleçam o ensino e aprendizado da língua portuguesa, tanto em ambientes escolares
quanto em instituições de ensino superior, também é crucial para garantir que as futuras
gerações mantenham uma conexão sólida com sua língua e cultura.

A valorização da produção cultural nacional, por meio do apoio a filmes, músicas e


programas de TV que expressem as tradições e expressões artísticas brasileiras, pode
fortalecer a diversidade cultural e linguística do país. Ademais, o desenvolvimento de
recursos educacionais em português, como glossários e dicionários que promovam o
uso de termos locais, e o investimento em pesquisas linguísticas que analisem os efeitos
da americanização na língua portuguesa também são passos importantes para proteger e
fortalecer a identidade linguística e cultural do Brasil.

23
3 O RUMO DA LINGUAGEM NO BRASIL

O rumo da linguagem no Brasil está intrinsecamente ligado a uma série de


influências complexas, incluindo fatores socioculturais, avanços tecnológicos e
mudanças nas dinâmicas sociais. O país passa por um momento de intensa
transformação linguística, impulsionada por uma série de elementos multifacetados.
Além disso, a evolução tecnológica e a ascensão das mídias sociais têm
desempenhado um papel significativo na mudança da linguagem, impulsionando a
criação de novos neologismos e o desenvolvimento de formas de comunicação mais
concisas e instantâneas.
A linguagem escrita e falada está se adaptando às demandas de uma era digital,
com a incorporação de abreviações, emojis e gírias que refletem a natureza dinâmica e
fluida da comunicação contemporânea.
Outro ponto de destaque no rumo da linguagem no Brasil é a valorização
crescente das línguas indígenas e de minorias, impulsionada por movimentos de
inclusão e de preservação da diversidade linguística.
A conscientização sobre a importância de proteger e promover a riqueza
linguística e cultural das comunidades tradicionais tem ganhado cada vez mais espaço,
fortalecendo o reconhecimento e a valorização da pluralidade linguística no país.
Em resumo, o futuro da linguagem no Brasil parece ser caracterizado por uma
interseção complexa de influências globais e locais, impulsionando a necessidade de
preservação da identidade linguística e cultural brasileira, ao mesmo tempo em que
abraça os avanços tecnológicos e as mudanças nas formas de comunicação, promovendo
uma abordagem inclusiva e diversificada para a evolução da linguagem.

24
3.1 O professor em meio a revolução linguística.

Os educadores desempenham um papel crucial na adaptação e orientação dos


estudantes frente às transformações linguísticas em curso no Brasil. Em um contexto de
constante evolução da linguagem e das dinâmicas sociais, estes profissionais têm o
desafio de fomentar uma compreensão profunda da língua portuguesa, enquanto
encorajam uma reflexão crítica sobre o impacto da globalização e das influências
culturais estrangeiras.
Desta maneira, é essencial que os professores estejam atualizados com as
tendências linguísticas contemporâneas e sejam capazes de guiar os alunos em relação
ao uso apropriado da língua, oferecendo ferramentas para uma compreensão e
comunicação eficazes em diversos contextos. Isso envolve não somente o domínio das
normas gramaticais, mas também a capacidade de reconhecer e contextualizar a
evolução da linguagem em um ambiente globalizado.
Os educadores também possuem um papel vital na promoção da valorização da
diversidade linguística e cultural, incentivando o respeito e a apreciação das diferentes
formas de expressão e comunicação presentes no Brasil. Eles podem atuar como agentes
de conscientização, enfatizando a importância de preservar as características distintivas
da língua portuguesa, ao mesmo tempo em que promovem uma postura crítica e
reflexiva em relação à influência de termos estrangeiros no vocabulário cotidiano.
Além disso, podem incorporar abordagens inovadoras em sala de aula,
estimulando os alunos a explorar ativamente a evolução da linguagem, através do uso de
recursos como mídias sociais, tecnologias digitais e projetos interdisciplinares, visando
o desenvolvimento de habilidades de comunicação adaptativas e criativas. Portanto, os
professores possuem um papel essencial na preparação dos alunos para um uso
consciente e eficaz da linguagem no contexto contemporâneo, capacitando-os a
compreender e expressar-se de maneira clara e competente, ao mesmo tempo em que
preservam a riqueza e a diversidade da língua portuguesa e da cultura brasileira.

25
4 CONCLUSÃO

A influência da globalização e, mais especificamente, da americanização na


esfera cultural e linguística do Brasil é um fenômeno que tem suscitado uma série de
preocupações e reflexões profundas. A disseminação cada vez mais ampla de termos
estrangeiros, predominantemente em língua inglesa, tem levantado questões essenciais
sobre a preservação da riqueza e da diversidade inerentes à língua portuguesa, que é um
pilar fundamental da identidade cultural brasileira. Nesse sentido, é crucial
considerar a relevância das instituições educacionais, especialmente as escolas, no
contexto da preservação da identidade cultural, uma vez que desempenham um papel
essencial na promoção da conscientização e na valorização da língua materna.
A conservação da identidade cultural é uma questão que demanda um equilíbrio
cuidadoso entre a adoção de termos estrangeiros, que são inevitavelmente incorporados
em uma sociedade cada vez mais interconectada, e a preservação dos valores e nuances
peculiares da língua portuguesa. Este equilíbrio deve ser fomentado através de uma
conscientização aprofundada, que destaque a importância de honrar e proteger a herança
linguística e cultural brasileira, enquanto ainda reconhece os benefícios de uma
interação global positiva e enriquecedora.
Nesse contexto, os educadores emergem como agentes-chave para promover
essa conscientização e para incentivar um ambiente de respeito e valorização das
diversas expressões e formas de comunicação presentes na sociedade brasileira. Eles
devem não apenas dominar as complexidades das tendências linguísticas
contemporâneas, mas também se tornar defensores incansáveis da preservação da
riqueza e da diversidade da língua portuguesa, garantindo que os alunos estejam
equipados não apenas com habilidades linguísticas, mas também com um profundo
apreço pela riqueza cultural que molda a identidade brasileira.
Além disso, as instituições educacionais devem buscar promover uma educação
abrangente e inclusiva, que celebre a diversidade linguística e cultural do Brasil. Isso
pode ser alcançado por meio de iniciativas como eventos culturais, programas de estudo
interdisciplinares e uma ênfase renovada na literatura e

26
história brasileiras. A valorização da produção cultural nacional, seja na forma de
literatura, música ou arte, é um aspecto fundamental desse processo, pois fortalece a
apreciação da riqueza cultural intrínseca ao país.
Por conseguinte, ao preparar os alunos para uma interação significativa e eficaz
em um contexto global, os educadores estão essencialmente preservando a riqueza e a
diversidade da língua portuguesa e da cultura brasileira, garantindo que as futuras
gerações mantenham um forte censo de identidade cultural, enquanto abraçam as
oportunidades e desafios de um mundo cada vez mais conectado.

27
5 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 Almeida, Maria José. "Globalização, Línguas e Culturas: Implicações para o Português."


Revista Brasileira de Linguística Aplicada, vol. 11, no. 3, 2011, pp. 625-640.

 Calvet, Louis-Jean. A guerra das línguas e as políticas linguísticas. Editora Parábola


Editorial, 2007.

 da Silva, José. "Língua portuguesa e identidade cultural: desafios e perspectivas no


mundo globalizado." Revista Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua
Portuguesa, vol. 1, no. 2, 2015, pp. 45-58.

 Ribeiro, Darcy. O povo brasileiro: a formação e o sentido do Brasil. Companhia das


Letras, 2015.

 Freire, Paulo. Pedagogia da Autonomia: Saberes Necessários à Prática Educativa. Editora


Paz e Terra, 1996.

 Macedo, Donaldo. "Multiculturalismo e Educação: desafios para a prática pedagógica."


Revista Brasileira de Educação, vol. 13, no. 37, 2008, pp. 66-79.

 Tarallo, Fernando. "Português do Brasil." Revista Brasileira de Linguística Aplicada, vol.


6, no. 2, 2006, pp. 31-62.

 Perini, Mário A. "O português do Brasil e o português de Portugal: aproximação e


distanciamento." Editora Parábola Editorial, 2002.

 Freire, Paulo. Pedagogia do Oprimido. Editora Paz e Terra, 2018.

 Morin, Edgar. Os sete saberes necessários à educação do futuro. Editora Cortez, 2011.

28

Você também pode gostar