Você está na página 1de 64

Quartz™ por StoneL

Monitor de válvulas série QC/QG/QN/QX

Instruções de instalação, manutenção


e funcionamento

7 QZ 71 pt • 07/2020

Publicação StoneL 105497revA


2 | Quartz 7 QZ 71 pt

Índice
1 Geral ......................................................................................................................................................4
1.1 Introdução ..................................................................................................................................................................................................................................4
1.2 Marcações da placa de identificação .........................................................................................................................................................................4
1.3 Marcações CE ..........................................................................................................................................................................................................................4
1.4 Reciclagem e eliminação ...................................................................................................................................................................................................4
1.5 Precauções de segurança .................................................................................................................................................................................................4
1.6 Desenhos de montagem ..................................................................................................................................................................................................5
1.7 Especificações para todos os modelos .....................................................................................................................................................................5
1.8 Dimensões ..................................................................................................................................................................................................................................6

2 Posicionamento e montagem .............................................................................................................7


2.1 Figura do posicionamento do Quartz típico com indicador visual estendido ................................................................................7
2.2 Instruções para montagem com indicador visual estendido .....................................................................................................................7
2.3 Figura do posicionamento do Quartz típico com indicador visual curto ...........................................................................................8
2.4 Instruções para montagem com indicador visual curto ...............................................................................................................................8

3 Manutenção, reparação e instalação .................................................................................................9


3.1 Manutenção e reparação ..................................................................................................................................................................................................9
3.2 Instalação .....................................................................................................................................................................................................................................9

4 Detalhes específicos da função ........................................................................................................10


4.1 Sensores indutivos de proximidade ........................................................................................................................................................................10
4.1.1 Sensores SST de módulo duplo (33) .......................................................................................................................................................10
4.1.2 Sensores SST de módulo duplo (35) .......................................................................................................................................................11
4.1.3 Senadores de proximidade de estado sólido SST (X) ...................................................................................................................12
4.1.4 Sensores de proximidade de estado sólido P + F de 3 fios (E, F) ..........................................................................................14
4.2 Chaves de proximidade indutivas intrinsecamente seguras ...................................................................................................................16
4.2.1 Sensores NAMUR de módulo duplo (44) .............................................................................................................................................16
4.2.2 Sensores NAMUR de módulo duplo (45) .............................................................................................................................................17
4.2.3 Sensores P + F NAMUR NJ2-12GK-SN (A) .............................................................................................................................................18
4.2.4 Sensores P + F NAMUR NJ5-30GK-S1N (B) ..........................................................................................................................................19
4.2.5 Sensores P + F NAMUR NJ2-V3-N (N) .....................................................................................................................................................20
4.3 Chaves de proximidade do tipo Reed ....................................................................................................................................................................21
4.3.1 Sensores de proximidade SPST Maxx-Guard (L, P) .........................................................................................................................21
4.3.2 Sensores de proximidade SPDT Maxx-Guard (G, H, S) .................................................................................................................22
4.3.3 Modelos intrinsecamente seguros com sensores de proximidade SPST Maxx-Guard (J) .....................................23
4.3.4 Modelos intrinsecamente seguros com sensores de proximidade SPDT Maxx-Guard (M) .................................24
4.4 Microchaves mecânicas ..................................................................................................................................................................................................25
4.4.1 Contactos prateados (V) e contactos dourados (W) .....................................................................................................................25
4.4.2 Chaves DPDT (14) ................................................................................................................................................................................................27
4.5 Terminais de comunicação de válvulas (VCT) ...................................................................................................................................................28
4.5.1 VCT com comunicação DeviceNet ™ (92) ............................................................................................................................................28
4.5.2 VCT com comunicação de fieldbus Foundation (93) ...................................................................................................................30
4.5.3 VCT com comunicação com Interface AS (96 ESTILO ANTIGO) .............................................................................................32
4.5.4 VCT com comunicação com Interface AS (96 ESTILO NOVO) .................................................................................................33
4.5.5 VCT com comunicação AS-Interface e direcionamento estendido (97 ESTILO ANTIGO) ......................................34
4.5.6 VCT com comunicação AS-Interface e direcionamento estendido (97 ESTILO NOVO) ..........................................35
4.6 Transmissores de posição e potenciómetros ....................................................................................................................................................36
4.6.1 Transmissores de posição de 4 a 20 mA com e sem chaves (Tipo 5_, 7_) ......................................................................36
4.6.2 Potenciómetro com e sem chaves (tipo B_, C_) .............................................................................................................................39
4.6.3 Transmissor de posição digital (tipo T_) ...............................................................................................................................................42

Em primeiro lugar, leia estas instruções!


Estas instruções oferecem informações sobre a operação e manuseio do interruptor de fim de curso de forma segura. Se precisar de ajuda adicional,
contacte o fabricante ou o seu representante. Endereços e números de telefone estão impressos na contracapa.

Guarde estas instruções.


Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Todas as marcas registadas são propriedade dos seus respetivos proprietários.
7 QZ 71 pt Quartz | 3

4.7 Expedidores ............................................................................................................................................................................................................................44


4.7.1 Sequências de operação ................................................................................................................................................................................44
4.7.2 Com chaves mecânicas (8V, 8W) ...............................................................................................................................................................45
4.7.3 Com sensores de proximidade Maxx-Guard (8Y) ............................................................................................................................46
4.7.4 Com comunicação DeviceNet™ (82) ......................................................................................................................................................47
4.7.5 Com comunicação de fieldbus FOUNDATION (83) ..........................................................................................................................48
4.7.6 Com comunicação com interface AS (86) ...........................................................................................................................................49

5 Código do modelo/tipo .....................................................................................................................50


5.1 QCabcdef ..................................................................................................................................................................................................................................50
5.2 QGabcdef .................................................................................................................................................................................................................................50
5.3 QNabcdef .................................................................................................................................................................................................................................50
5.4 QXabcdef ..................................................................................................................................................................................................................................50

6 Condições regulatórias, condições específicas de utilização e marcação do produto ................51


7 Apêndice .............................................................................................................................................52
7.1 Desenhos da instalação controlada ........................................................................................................................................................................52

Publicação StoneL 105497revA


4 | Quartz 7 QZ 71 pt

1 Geral
1.1 Introdução
Este manual incorpora as instruções de instalação, manutenção e funcionamento (IMO) dos monitores de válvulas da série Quartz. A série Quartz foi
concebida para fornecer indicação de feedback de posição de válvulas automáticas de ligação/desligamento.
Nota
A seleção e utilização do Quartz numa aplicação específica exige uma análise cuidadosa dos aspetos detalhados. Devido à natureza do produto, este
manual pode não tratar de todas as situações prováveis que podem ocorrer ao instalar, utilizar ou efetuar a manutenção do Quartz. Se não tiver certeza
sobre a utilização deste dispositivo ou a sua adequação ao uso pretendido, contacte a StoneL para obter assistência.
1.2 Marcações da placa de identificação
O Quartz tem uma placa de identificação afixada à tampa.
1. Marcações da placa de identificação:
2. Modelo
3. Número de série
1
4. Data 3
5. Classificação do sensor
6. Classificação do transmissor (se instalado)
2 Model Serial Date
4
7. Informações da classe de proteção* 5 Sensor Ratings:
8. Nota Transmitter (If installed):
9. Advertência 6 Haz. Loc.: CI I, Div 1, Gp B, C, D; CI II, Div 1, Gp E,F,G;
10. Marcações de aprovação* sample only
11. Logótipo
7 Note:
Nota
* * * Consulte a página 51 para marcações específicas 8 Warning:

do produto.
9 Approval markings

10
11 Logo
1.3 Marcações CE
O Quartz by StoneL atende aos requisitos das Diretivas Europeias
e foi marcado de acordo com a diretiva.
1.4 Reciclagem e eliminação
A maioria das peças do Quartz pode ser reciclada se classificada de acordo
com o material. Para além disso, disponibilizamos instruções sobre a
eliminação e reciclagem seletiva. Também é possível devolver-nos o
Quartz para reciclagem e descarte mediante a cobrança de uma taxa.

1.5 Precauções de segurança


Não exceda os valores permitidos! Exceder os valores permitidos marcados
no Quartz pode causar danos à chave e ao equipamento ligado ao chave e,
no pior dos casos, levar a uma liberação descontrolada de pressão. Isso pode
resultar em danos ao equipamento e ferimentos pessoais.

Para evitar a ignição de atmosferas perigosas, recoloque a tampa antes


de ligar os circuitos elétricos à fonte de alimentação elétrica. Mantenha a
tampa bem fechada quando estiver em funcionamento.
7 QZ 71 pt Quartz | 5

1.6 Desenhos de montagem 1.7 Especificações para todos os modelos


1. Placa de identificação de ligação Consulte a página 10 para detalhes específicos das funções.
2. Tampa 10. Tampa do indicador visual
3. Parafuso de montagem da 11. Tambor indicador visual Especificações
coluna de ligação 12. Espaçador do acoplador
Materiais de construção
4. Trava da tampa (apenas 13. Bloco de acionamento
modelo de tampa fundida) 14. Parafuso de retenção do Carcaça e tampa Alumínio de grau marinho anodizado revestido com
epóxi ou aço inoxidável CF3M
5. Função bloco de acionamento
Tampa e indicador claros Policarbonato Lexan®
6. Cames 15. Parafusos de fixação da placa
7. Terminal de ligação à terra de montagem Vedantes em elastómero Buna-N; EPDM opcional
interno 16. Placa de montagem do Eixo de transmissão Aço inoxidável
8. Carcaça indicador visual estendido Bucha de acionamento Bronze, impregnada de óleo
9. O-rings de retenção da coluna 17. Eixo do atuador
Grampos Aço inoxidável
Intervalo da temperaturas de -40° a 80° C (-40° a 176° F) típico
funcionamento: -55° C a 80° C (-67° F a 176° F) apenas para a série QC
1 Proteção da carcaça Tipo 4, 4X, 6 e IP66 / IP67
Peso da unidade
Tampa de alumínio Baixa 1,27 kg/2,80 lb
Média 1,55 kg/3,42 lb
2 Alta 1,75 kg/2,85 lb
Tampa clara Baixa 1,20 kg/2,64 lb
4 Média 1,27 kg/2,79 lb
Alta 1,39 kg/3,06 lb
3
Tampa de aço inoxidável Baixa 3,84 kg/6,25 lb
5 Média 3,00 kg/6,80 lb
Alta 3,50 kg/7,70 lb
6 Dimensões da unidade para a opção Saída "S" - Indicador visual curto
(Consulte a fábrica para tamanhos de tampa em modelos específicos)
7
Tampa curta Altura da unidade 102 mm [4,00"]
Folga de remoção da tampa 143 mm [5,62"]
Tampa média Altura da unidade 123 mm [4,86"]
8 Folga de remoção da tampa 184 mm [7,24"]
Tampa alta Altura da unidade 155 mm [6,10"]
9 Folga de remoção da tampa 241 mm [9,48"]
Dimensões da unidade para a opção de saída "N" - indicador visual estendido
(Consulte a fábrica para tamanhos de tampa em modelos específicos)
10 Tampa curta Altura da unidade 127 mm [5,03"]
Folga de remoção da tampa 143 mm [5,62"]
Tampa média Altura da unidade 148 mm [5,86"]
Folga de remoção da tampa 184 mm [7,24"]
Tampa alta Altura da unidade 186 mm [7,10"]
Folga de remoção da tampa 241 mm [9,48"]
Condições ambientais
11
Localização Interior e exterior
Altitude máxima 5000 m
Humidade máxima 90%
Grau de poluição 4
12 Classificações e Consulte a página 51 ou o sítio Web oficial da StoneL
aprovações*
*As aprovações de segurança funcional (SIL) para modelos específicos e o manual de
segurança do Quartz SIL também estão disponíveis no sítio Web oficial da StoneL.
13
14

16 15

17

Publicação StoneL 105497revA


6 | Quartz 7 QZ 71 pt

1.8 Dimensões

Opção de saída "S" - Indicador visual curto

CONSULTE A NOTA 1
SEE NOTE 1 16.1
3.4 [0.63 in]
[0.14 in]

38.9
[1.53 in]
19.1
[0.75 in]
17.6
[0.69 in]
153.9
[6.06 in]

Opção de saída “N” - indicador visual estendido

38.1
[1.50 in]
11.3 ’ 7.1 (2)
[0.44 in] [0.28 in]

45°
CONSULTE A NOTA
SEE NOTE 1
1
3.4
[0.14 in]
82.6
[3.25 in]

18.2
[0.72 in]
31.8
[1.25 in]
14.2
[0.56 in]

119.4
[4.70 in]
6-32 PARAFUSO DE
6-32 PAN HEAD SCREW
CABEÇA REDONDA
’ 4.0 PINOS (2)
PINS (2)
[0.16 in]

Nota 1
A altura da tampa varia de acordo com o número do modelo.

Tampa curta = 102 mm [4,0 pol]


Os modelos de módulo duplo e de 2 chaves utilizam tampas curtas.

Tampa média = 123,4 mm [4,86 pol]


Apenas unidades do transmissor

Tampa alta = 155,4 mm [6,12 pol]


Quatro modelos de chaves e transmissor com modelos de chaves
O desenho dimensional certificado do Quartz pode ser
encontrado no separador para descarregamento em
www.stoneL.com/en/products/Quartz
7 QZ 71 pt Quartz | 7

2 Posicionamento e montagem
2.1 Figura do posicionamento do Quartz típico com indicador visual estendido
A. Unidade do Quartz
B. Parafusos de montagem da coluna de ligação (2)
C. Trava da tampa (apenas modelo de tampa fundida)
D. Terminal de ligação à terra interno (terminal de ligação à terra
fornecido)
E. Parafuso de fixação da tampa do indicador
F. Espaçador do acoplador B
G. O-rings de retenção da coluna de ligação
H. Bloco de acionamento
I. Parafuso de retenção do bloco de acionamento
J. Parafusos de fixação da placa de montagem (4)
K. Placa de montagem do indicador visual estendido
2.2 Instruções para montagem com indicador visual
estendido
Observações especiais:
• A montagem do Quartz requer um kit de montagem StoneL
específico para o atuador no qual o Quartz deve ser montado. C
• Recomenda-se a utilização de lubrificante de rosca ou anti-gripante A
nos grampos do kit de montagem (itens B, I e J) antes do
posicionamento.
D
• Em aplicações de alto ciclo ou alta vibração, pode-se utilizar Loctite®
azul nos grampos do kit de montagem em vez de lubrificante ou
anti-gripante.
• As instruções abaixo são para uma aplicação de montagem típica.
Consulte a StoneL.com. para desenhos do layout específicos do kit.
Passos E
A unidade do Quartz e o kit de montagem são fornecidos separadamente.
Verifique se os itens A e F estão presentes na embalagem de envio do
Quartz. Verifique se os itens B, G, H, I, J e K estão presentes no kit de
montagem. F
1. Localize a placa de montagem do indicador visual estendido (item
K) e coloque no atuador. Com uma chave Allen M4, aperte os G
quatro parafusos de retenção da placa de montagem (item J).
Aperte os parafusos com binário de 25 a 30 in.lbs (2,8 a 3,4 Nm).
2. Solte o parafuso de fixação da tampa do indicador (item E) com H
uma chave Allen M2 e rode a tampa do indicador para o ângulo
de visão pretendido e reaperte o parafuso de fixação.
3. Remova o parafuso do tambor do indicador da unidade do
Quartz. I
4. Rode o tambor do indicador para a posição pretendida. (OPEN
ou CLOSED (ABERTO ou FECHADO) aparece na janela do
indicador.) J
5. Bloco de acionamento encaixado (item H) ao espaçador do
acoplador (item F) com o parafuso de retenção do bloco de
acionamento fornecido (item I).
6. Coloque a unidade do Quartz na placa de montagem do
indicador visual estendido, assegurando que as guias do bloco
de acionamento encaixem a ranhura no eixo do atuador.
7. Deslize os parafusos de montagem da coluna de ligação (item B) K
com as buchas na carcaça e encaixe os O-rings de retenção da
coluna de ligação (item G) sobre os parafusos para reter os
parafusos de montagem da coluna de ligação na carcaça.
8. Com um casquilho de 7/16”, aperte com os parafusos de
montagem da coluna de ligação. Aperte os parafusos com um
binário de 15 a 20 in.lbs (1.7 a 2.3 Nm).
9. Aja sobre o atuador para as posições de totalmente aberto e
totalmente fechado e verifique o alinhamento adequado entre a
chave e o atuador. A excentricidade do eixo não deve ser
superior a 0,254 mm [0,1 pol] da linha central.
10. Ajuste a tampa do indicador visual repetindo os passos 2,
conforme necessário.
11. Siga as instruções adicionais de Touch & Tune encontradas na
secção 4 relacionadas ao modelo específico que está a ser Fig. 2.1 Figura do posicionamento do indicador visual estendido
instalado.

Publicação StoneL 105497revA


8 | Quartz 7 QZ 71 pt

2.3 Figura do posicionamento do Quartz típico com indicador visual curto


A. Unidade do Quartz
B. Parafusos de montagem da coluna de ligação (2)
C. Trava da tampa (apenas modelo de tampa fundida)
D. Terminal de ligação à terra interno (terminal de ligação à terra
fornecido)
E. Parafuso de fixação da tampa do indicador
F. Espaçador do acoplador B
G. O-rings de retenção da coluna de ligação
H. Bloco de acionamento
I. Parafuso de retenção do bloco de acionamento
J. Parafusos de fixação da placa de montagem (2)
K. Placa de montagem
2.4 Instruções para montagem com indicador visual
curto
Observações especiais:
• A montagem do Quartz requer um kit de montagem StoneL
específico para o atuador no qual o Quartz deve ser montado. C
• Recomenda-se a utilização de lubrificante de rosca ou anti-gripante A
nos grampos do kit de montagem (itens B, I e J) antes do
posicionamento.
D
• Em aplicações de alto ciclo ou alta vibração, pode-se utilizar Loctite®
azul nos grampos do kit de montagem em vez de lubrificante ou
anti-gripante.
• As instruções abaixo são para uma aplicação de montagem típica.
Consulte a . StoneL.com. para desenhos do layout específicos do kit
E
Passos
A unidade do Quartz e o kit de montagem são fornecidos
separadamente. Verifique se os itens A e F estão presentes na
embalagem de envio do Quartz. Verifique se os itens B, G, H, I, J e K estão F
presentes no kit de montagem. G
1. Localize a placa de montagem (item K) e coloque no atuador. Com
os parafusos de retenção da placa de montagem fornecidos (item J),
aperte a placa de montagem no atuador.
H
2. Solte o parafuso de fixação da tampa do indicador (item E) com
uma chave Allen M2 e rode a tampa do indicador para o ângulo de
visão pretendido e reaperte o parafuso de fixação. I
3. Remova o parafuso do tambor do indicador da unidade do Quartz.
4. Rode o tambor do indicador para a posição pretendida. (OPEN ou
CLOSED (ABERTO ou FECHADO) aparece na janela do indicador.)
J
5. Bloco de acionamento encaixado (item H) ao espaçador do
acoplador (item F) com o parafuso de retenção do bloco de
acionamento fornecido (item I). K
6. Coloque a unidade do Quartz na placa de montagem,
assegurando que as guias do bloco de acionamento encaixem a
ranhura no eixo do atuador.
7. Deslize os parafusos de montagem da coluna de ligação (item B)
com as buchas na carcaça e encaixe os O-rings de retenção da
coluna de ligação (item G) sobre os parafusos para reter os
parafusos de montagem da coluna de ligação na carcaça.
8. Com um casquilho de 7/16”, aperte com os parafusos de
montagem da coluna de ligação. Aperte os parafusos com um
binário de 15 a 20 in.lbs (1.7 a 2.3 Nm).
9. Aja sobre o atuador para as posições de totalmente aberto e
totalmente fechado e verifique o alinhamento adequado entre a
chave e o atuador. A excentricidade do eixo não deve ser superior Fig. 2.3 Figura do posicionamento do indicador visual curto
a 0,254 mm [0,1 pol] da linha central.
10. Ajuste a tampa do indicador visual repetindo os passos 2,
conforme necessário.
11. Siga as instruções adicionais de Touch & Tune encontradas na secção 4
relacionadas ao modelo específico que está a ser instalado.
7 QZ 71 pt Quartz | 9

3 Manutenção, reparação e instalação


3.1 Manutenção e reparação
A manutenção ou reparação do equipamento Quartz da StoneL deve ser efetuada apenas pela StoneL ou por pessoal qualificado e com
conhecimento sobre a instalação de equipamentos eletromecânicos em áreas perigosas. Todas as peças necessárias para reparações ou manutenção
devem ser adquiridas através de um distribuidor autorizado StoneL para conservar a garantia e manter a segurança e a conformidade do
equipamento.
Não é necessária qualquer manutenção de rotina das unidades Quartz da StoneL.
3.2 Instalação

Fiação no local
Cuidado: Para manter a segurança, deve-se utilizar
• É de responsabilidade do instalador ou do utilizador final instalar
apenas fontes de alimentação que permitam um
este produto de acordo com o Código Elétrico Nacional (NFPA 70)
isolamento duplo/reforçado, como aquelas com saídas
ou qualquer outro código regional ou nacional que defina práticas
PELV/SELV. (Conforme aplicável)
adequadas.
• Este produto é fornecido com tampas de conduíte, num esforço
para proteger os componentes internos contra detritos durante o
Atenção: Se a unidade for utilizada de maneira não transporte e o manuseamento. É de responsabilidade do pessoal
especificada pela StoneL, a proteção fornecida por ela recetor e/ou instalador fornecer dispositivos de vedação
poderá ser prejudicada. permanente adequados para evitar a intrusão de detritos ou
humidade quando armazenados ou instalados no exterior.

Atenção: Se necessário, a carcaça do Quartz pode ser ter


uma ligação à terra quer pelo terminal de ligação à terra
interno ou pelo externo. (Veja o desenho de montagem
1.6 item 7 na página 5, Figura 2.1 item D na página 7 e
Figura 2.3 item D na página 8)

Atenção: Para manter o tipo de carcaça e as classificações


IP, a tampa deve ser apertada manualmente no mínimo ¼
de volta, depois de engatar no o-ring. Não utilize qualquer
ferramenta para apertar a tampa.

Publicação StoneL 105497revA


10 | Quartz 7 QZ 71 pt

4 Detalhes específicos da função


4.1 Sensores indutivos de proximidade
4.1.1 Sensores SST de módulo duplo (33)
Configuração da chave de Touch & Tune
Modelos aplicáveis
Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
QN33_, QX33_
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
Especificações do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
Configuração (2) Sensores de estado sólido SST certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
Terminais de fiação para um ou dois solenoides dente estriado é 4 1/2°.
Funcionamento NO/NC (selecionável por came)
Para a função normalmente aberta (Fig. 1)
Corrente máxima Influxo 1,0 amp a 125 VAC/VCC 1. Com a válvula na posição fechada e se a válvula rodar no sentido anti-
0,1 amp contínuos a 125 VAC/VCC
horário para abrir, ajuste os dois came de modo que as tiras de
Mínimo na corrente 2 mA (VAC/VDC) ativação de metal fiquem a 180° uma da outra com o came inferior no
Alcance da tensão 24 - 125 VAC 50/60 Hz; 8 - 125 VCC meio do alvo do sensor.
2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o LED
Queda de tensão máxima 6,5 volts a 10 mA
vermelho se apague e depois no sentido horário novamente até
7,5 volts a 100 mA
que o LED vermelho se acenda. (Inverta a direção do came, se a
Corrente de fuga Circuitos CA 0,25 mA válvula abrir no sentido horário.)
Circuitos CC 0,15 mA
3. Mova a válvula para a posição oposta (aberta), empurre o came superior e
Indicação LED Sensor inferior: vermelho rode no sentido anti-horário até que o LED verde se acenda. (Inverta a
Sensor superior: verde direção do came, se a válvula abrir no sentido horário.)
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C Para a operação normalmente aberta, os dois LEDs apagam-se durante o
período de atuação. Se o indicador visual opcional verde FECHADO for
Vida útil Ilimitada
utilizado, as cores serão invertidas nos passos 1 e 2.
Garantia
Para função normalmente fechada (Fig. 2)
Todas as partes mecânicas Dois anos
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste os dois cames para que as
Módulo do sensor Cinco anos tiras de ativação de metal fiquem alinhadas uma com a outra e fixadas
no meio dos alvos do sensor.
2. Se a válvula rodar no sentido anti-horário para abrir, puxe o came
Diagrama da instalação elétrica inferior e rode no sentido horário até que o LED vermelho se
LED
apague. (Se a válvula rodar no sentido horário para abrir, rode o
came inferior no sentido anti-horário até que se apague.)
3. Atue sobre a válvula na posição oposta (aberta). Empurre o came
superior para baixo. Se o LED verde estiver apagado, rode o came
superior no sentido horário até que se acenda. Quando o LED verde
SOL 1 estiver aceso, rode o came no sentido anti-horário até que o LED
verde se apague.
SOL 2 Para a operação normalmente fechada, os LEDs vermelho e verde ficarão
SOL PWR 1
acesos durante o período de atuação. O LED vermelho está apagado na
posição fechada e o LED verde está apagado na posição aberta. Se o
SOL PWR 2 indicador visual opcional verde FECHADO for utilizado, as cores serão
invertidas nos passos 1 e 2.
TOP SW NO
TOP SW C
BTM SW NO
BTM SW C

LED
Os modelos
Models com
with 3 entradas de
3 conduit
conduta apresentam
entries have um bloco de
an additional
terminais adicionalblock
2-pole terminal de 2 polos

ADVERTÊNCIA
A não utilização de um resistor de carga em série durante o ensaio em banco dos
sensores com fonte de alimentação provocará danos permanentes na unidade.
Fig. 1 Ajuste do came para a Fig. 2 Ajuste do came para função
função do sensor normalmente fechado do sensor normalmente aberto

Procedimento de teste em banco Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


Utilize o StoneL Light Read Tester. Ou use uma fonte de alimentação de recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
24 VCC ou 120 VAC com resistor de carga em série (2kΩ - 6kΩ). fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
fechada durante a operação.
7 QZ 71 pt Quartz | 11

4.1 Sensores indutivos de proximidade


4.1.2 Sensores SST de módulo duplo (35)
Modelos aplicáveis
Configuração da chave de Touch & Tune
QC35_, QN35_, QX35_ Todos os ajustes pressupõem que esteja a olhar de baixo para a parte
superior do módulo do sensor. O ímã no came será centralizado no
Especificações
sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-
Configuração (2) Sensores normalmente abertos (NO)
se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente
Terminais de fiação para um ou dois solenoides
estriado é 4 1/2°.
Corrente máxima Influxo 1,0 amp a 125 VAC/VCC
0,1 amp contínuos a 125 VAC/VCC Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-horá-
Mínimo na corrente 0,5 mA (VAC/VCC) rio (Fig. 1)
Alcance da tensão 20 - 250 VAC 50/60 Hz; 8 - 250 VCC 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando
Queda de tensão máxima 6,5 volts a 10 mA o colar estriado e rodando para que o ímã seja centralizado no
7,2 volts a 100 mA sensor inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
Corrente de fuga Circuitos CA 0,25 mA Pressione e rode para ajustar o came superior.
Circuitos CC 0,15 mA 2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde
Indicação LED Sensor inferior: vermelho apagar-se-á.
Sensor superior: verde 3. Mova a válvula no sentido anti-horário para a posição aberta. O
Intervalo de temperaturas -40° a 80° C (-40° a 176° F) típico LED verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes
-55° C a 80° C (-67° F a 176° F) apenas para a série QC de came estão assim concluídos.
Vida útil Ilimitada
Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
Garantia 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando
Todas as partes mecânicas Dois anos o colar estriado e rodando para que o ímã seja centralizado no
Módulo do sensor Cinco anos sensor inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
Pressione e rode para ajustar o came superior.
Diagrama da instalação elétrica 2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde
apagar-se-á.
3. Mova a válvula no sentido horário para a posição aberta. O LED
verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes do
came estão assim concluídos.

SOL 1
SOL 2
SOL PWR 1 TOP SW LED
(Verde)
(green)
SOL PWR 2
TOP SW NO
TOP SW C BTM SW LED
(Vermelho)
(red)
BTM SW NO
Fig. 1 Ajuste do Fig. 2 Ajuste do
BTM SW C
came para rotação came para rotação
no sentido anti- no sentido horário
horário

Os modelos com 3 entradas de Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


Models with 3 conduit
conduta apresentam um bloco recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
entries
de have
terminais an additional
adicional de 2
2-pole terminal fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
polos, que serve deblock for
terminação
second
da solenoid
solenoide termination
secundária
fechada durante a operação.

ADVERTÊNCIA
A não utilização de um resistor de carga em série durante o ensaio em banco dos
sensores com fonte de alimentação provocará danos permanentes na unidade.

Procedimento de teste em banco


Utilize o StoneL Light Read Tester. Ou utilize uma fonte de alimentação
de 24 VCC ou 120 VCA com resistor de carga em série (2kΩ - 6kΩ).

Publicação StoneL 105497revA


12 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.1 Sensores indutivos de proximidade


4.1.3 Senadores de proximidade de estado sólido SST (X)

Modelos aplicáveis
ADVERTÊNCIA
Quartz de estado sólido indutivo com 2 fios QN_X_, QX_X_ A não utilização de um resistor de carga em série durante o ensaio em banco dos
sensores com fonte de alimentação provocará danos permanentes na unidade.
Especificações
Configuração (2) Sensores de estado sólido SST
Funcionamento NO/NC (selecionável por came)
Corrente máxima Influxo 1,0 amp a 125 VAC/VCC Procedimento de teste em banco
0,1 amp contínuos a 125 VAC/VCC
Utilize o StoneL Light Read Tester. Ou use uma fonte de alimentação de
Mínimo na corrente 0,5 mA (VAC/VCC) 24 VCC ou 120 VAC com resistor de carga em série (2kΩ - 6kΩ).
Alcance da tensão 24 - 125 VAC 50/60 Hz; 8 - 125 VCC
Queda de tensão máxima 6,5 volts a 10 mA
7,5 volts a 100 mA
Corrente de fuga Circuitos CA 0,25 mA
Circuitos CC 0,15 mA
Indicação LED Sensor inferior: vermelho
Sensor superior: verde
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
Vida útil Ilimitada
Garantia
Todas as partes mecânicas Dois anos
Módulo do sensor Cinco anos

Diagrama da instalação elétrica

2 sensores SST (QN2X, QX2X) 4 sensores SST (QN2X, QX2X)


1

SPARES
2

2
3

3
SPARES
4

C
TOP SW
5

chave
top superior
switch (LED
(green LED)
NO/NC verde)
NC
NO
6

C
2nd SW
7

segundaswitch
second chave(red
(LEDLED)
NO/NC vermelho)
NC
NO
8

NO/NC C
TOP SW BTM SW
NC
NO

3rd SW
C

chave
top superior
switch (LED
(green LED) terceira
third chave
switch (LEDLED)
(green
C verde) NO/NC verde)
NC
NO
C

NO/NC C
BTM SW
NC
NO

chave inferior
bottom switch (LED
(red LED) chave inferior
bottom switch (LED
(red LED)
C vermelho) NO/NC vermelho)
NC
NO
C

C
BTM SW

chave
bottominferior
C
1

switch
(LED vermelho) NO/NC
NO

(red LED)
NC

6 sensores SST (QN6X, QX6X)


2

C
quinta chave
5th SW

C
3

fifth switch
A unidade possui 2 na vertical (LED
(greenverde) NO/NC
NO

LED)
NC

montados em 12 polos
4

Blocos de terminais C
quarta chave
4th SW

C
5

fourth switch
(LED vermelho) NO/NC
NO

(red LED)
NC
6

SPARES

C
terceira chave
3rd SW

C
7

third switch
(LED
(greenverde) NO/NC
NO

LED)
NC
8

C
2nd SW

segunda chave
9

second switch
(LED vermelho) NO/NC
NO

(red LED)
NC
10

C
TOP SW

chave
topsuperior
11

switch
(LED
(greenverde) NO/NC
NO

LED)
NC
12
7 QZ 71 pt Quartz | 13

4.1.3 Sensores de proximidade de estado sólido SST (X) continuação

Configuração da chave de Touch & Tune Diagrama da instalação elétrica


Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
dente estriado é 4 1/2°.
Para a função normalmente aberta (Fig. 1)
1. Com a válvula na posição fechada e se a válvula rodar no sentido
anti-horário para abrir, ajuste os dois came de modo que as tiras de
ativação de metal fiquem a 180° uma da outra com o came inferior
no meio do alvo do sensor.
2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o
LED vermelho se apague e depois no sentido horário novamente
até que o LED vermelho se acenda. (Inverta a direção do came, se a
Fig. 1 Ajuste do came para a Fig. 2 Ajuste do came para função
válvula abrir no sentido horário.) função do sensor normalmente fechado do sensor normalmente aberto
3. Mova a válvula para a posição oposta (aberta), empurre o came
superior e rode no sentido anti-horário até que o LED verde se
acenda. (Inverta a direção do came, se a válvula abrir no sentido Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
horário.) recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Para a operação normalmente aberta, os dois LEDs apagam-se durante o fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
período de atuação. Se o indicador visual opcional verde FECHADO for fechada durante a operação.
utilizado, as cores serão invertidas nos passos 1 e 2.
Para função normalmente fechada (Fig. 2)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste os dois cames para que as
tiras de ativação de metal fiquem alinhadas uma com a outra e
fixadas no meio dos alvos do sensor.
2. Se a válvula rodar no sentido anti-horário para abrir, puxe o came
inferior e rode no sentido horário até que o LED vermelho se
apague. (Se a válvula rodar no sentido horário para abrir, rode o
came inferior no sentido anti-horário até que se apague.)
3. Atue sobre a válvula na posição oposta (aberta). Empurre o came
superior para baixo. Se o LED verde estiver apagado, rode o came
superior no sentido horário até que se acenda. Quando o LED
verde estiver aceso, rode o came no sentido anti-horário até que o
LED verde se apague.
Para a operação normalmente fechada, os LEDs vermelho e verde ficarão
acesos durante o período de atuação. O LED vermelho está apagado na
posição fechada e o LED verde está apagado na posição aberta. Se o
indicador visual opcional verde FECHADO for utilizado, as cores serão
invertidas nos passos 1 e 2.

Publicação StoneL 105497revA


14 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.1 Sensores indutivos de proximidade


4.1.4 Sensores de proximidade de estado sólido P + F de 3 fios (E, F)

Modelos aplicáveis
ADVERTÊNCIA
3- Sensor de submersão NPN de 3 fios QN_E_, QX_E_ A não utilização de um resistor de carga em série durante o ensaio em banco dos
3- Sensor de fonte PNP de 3 fios QN_F_, QX_F_ sensores com fonte de alimentação provocará danos permanentes na unidade.
Especificações
Configuração (2) Sensores de estado sólido DC de 3 fios Procedimento de teste em banco
Funcionamento NO/NC (selecionável por came) Ligue um resistor de carga de 3KΩ a 10KΩ nos terminais de carga e (+)
Corrente máxima 100 mA de um interruptor (QN2E, QX2E) ou nos terminais de carga e (-) de um
Alcance da tensão 10-30 VCC interruptor (QN2F, QX2F). Através de uma fonte de alimentação de 24
VCC, ligue o cabo da fonte de alimentação (+) ao terminal (+) de um
Queda de tensão máxima <2,0 VCC
interruptor e o cabo da fonte de alimentação (-) ao terminal (-) do
Consumo de corrente <15 mA interruptor. Ligue um voltímetro no resistor de carga. Aplique 24 VCC.
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C Com a tira de ativação do came na frente do alvo do sensor, o voltímetro
Vida útil Ilimitada exibirá >20 VCC. A tira de ativação distante do voltímetro alvo do sensor
Garantia Dois anos exibirá 0 VCC.

Diagrama da instalação elétrica


(2) Sensores de 3 fios (QN2E_, QN2F_, QX2E_, QX2F_)
1

SPARES
2
3

BTM SW -
-

BTM SW

BTM SW + chave inferior


bottom switch
+
LOAD

LOAD
LOAD
LOAD

TOP SW

TOP SW + chave
top superior
switch
+

TOP SW -
-
4

SPARES
5
6

(4) Sensores de 3 fios (QN4E_, QN4F_, QX4E_, QX4F_)

1st SW - LOAD
LOAD
-

3rd SW BTM 4th SW


1st SW TOP 2nd SW

1st SW + primeira
first chave
switch quarta
fourthchave
switch 4th SW +
+

+
LOAD

LOAD 4th SW -
-

2nd SW - LOAD
LOAD
-

2nd SW + segundaswitch
second chave terceira chave
third switch 3rd SW +
+

+
LOAD

LOAD 3rd SW -
-
1

5
2

4
SPARES

SPARES
3

3
4

2
5

1
7 QZ 71 pt Quartz | 15

4.1.4 Sensores de proximidade de estado sólido P + F de 3 fios (E, F) continuação

Configuração da chave de Touch & Tune


Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
dente estriado é 4 1/2°.
Para a função normalmente aberta (Fig. 1)
1. Com a válvula na posição fechada e se a válvula rodar no sentido
anti-horário para abrir, ajuste os dois came de modo que as tiras de
ativação de metal fiquem a 180° uma da outra com o came inferior
no meio do alvo do sensor. Ligue o equipamento de teste à chave
inferior conforme o Procedimento de teste em banco.
2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o
voltímetro mostre 0 VCC e depois no sentido horário novamente
até que o voltímetro mostre >20 VCC. (Inverta a direção do came,
se a válvula abrir no sentido horário.)
3. Mova a válvula para a posição oposta (aberta), ligue o
equipamento de teste à chave superior. Empurre para baixo a
came superior e rode no sentido anti-horário até que o voltímetro
mostre apenas >20 VCC. (Inverta a direção do came, se a válvula
abrir no sentido horário.)
Para a operação normalmente aberta, os dois sensores serão desligados
durante o período de atuação.
Para função normalmente fechada (Fig. 2)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste os dois cames para que as
tiras de ativação de metal fiquem alinhadas uma com a outra e
fixadas no meio dos alvos do sensor. Ligue o equipamento de teste à
chave inferior conforme o Procedimento de teste em banco.
2. Se a válvula rodar no sentido anti-horário para abrir, puxe o came inferior
e rode no sentido horário até o voltímetro mostrar apenas 0 VCC. (Se a
válvula rodar no sentido horário para abrir, rode o came inferior no
sentido anti-horário até o voltímetro mostrar 0 VCC)
3. Atue sobre a válvula na posição oposta (aberta). Ligue o
equipamento de teste à chave superior. Empurre o came superior
para baixo. Se o voltímetro indicar 0 VCC, rode o came superior no
sentido horário até que mostre >20 VVC. Com a leitura do
voltímetro em >20 VCC, rode o came no sentido anti-horário até
que o voltímetro mostre 0 VCC.
Para a operação normalmente fechada, os dois sensores serão ativados
durante o período de atuação.
.

Fig. 1 Ajuste do came para a Fig. 2 Ajuste do came para a


função do sensor função do sensor normalmente
normalmente aberto fechado

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
fechada durante a operação.

Publicação StoneL 105497revA


16 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.2 Chaves de proximidade indutivas intrinsecamente seguras


4.2.1 Sensores NAMUR de módulo duplo (44)
Consulte o desenho de instalação controlada por referência #
Modelos aplicáveis
105193 para obter detalhes da instalação de segurança
QN44_, QX44_ STOP
intrínseca adequada. Encontre a documentação no Apêndice
Especificações da página 52 ou em www.stonel.com/en/products/quartz/
Configuração (2) Sensores NAMUR (EN 60947-5-6) installation-manuals
Terminais de fiação para um ou dois solenoides
Configuração da chave de Touch & Tune
Funcionamento NO/NC (selecionável por came)
Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
Alcance da tensão 5-25 VCC
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
Classificações atuais Alvo presente Corrente > 3,0 mA (LED =
ON)
do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
Alvo ausente Corrente > 3,0 mA (LED = certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
ON) dente estriado é 4 1/2°.
Indicação LED Sensor inferior: verde Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-horá-
Sensor superior: vermelho
rio (Fig. 1)
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior para que a
Vida útil Ilimitada tira de ativação de metal seja centralizada no alvo do sensor inferior
Garantia e o came superior fique a 180° do came inferior.
Todas as partes mecânicas Dois anos 2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o
Módulo do sensor Cinco anos
LED verde acenda e permaneça aceso quando o came for liberado,
depois rode no sentido horário até que o LED verde apague e
Utilize com barreira repetidora intrinsecamente segura. Os sensores NAMUR estão em
conformidade com a norma EN 60947-5-6.
permaneça apagado quando o came for liberado.
3. Mova a válvula para a posição aberta. Empurre o came superior
para baixo e rode no sentido anti-horário até o LED vermelho se
Diagrama da instalação elétrica apagar. Solte o came.
LED Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior para que a
tira de ativação de metal seja centralizada no alvo do sensor inferior
e o came superior fique a 180° do came inferior.
SOL + 2. Levante o came inferior e rode no sentido horário até que o LED
verde acenda e permaneça aceso quando o came for liberado,
SOL -
depois rode no sentido anti-horário até que o LED verde apague e
SOL PWR + permaneça apagado quando o came for liberado.
SOL PWR - 3. Mova a válvula para a posição aberta. Empurre o came superior
para baixo e rode no sentido horário até o LED vermelho se apagar.
TOP SW + Solte o came.
TOP SW - Notas:
BTM SW + 1. Com a válvula na posição fechada, o LED vermelho acende e o
BTM SW -
sensor inferior fica ativo (ou seja, consome menos de 1,0 mA de
corrente), enquanto o sensor superior está inativo (ou seja, consome
Os modelos
Modelscomwith3 3entradas
conduit de conduta
entries haveapresentam um LED mais de 3,0 mA de corrente).
bloco an
de terminais
additionaladicional de 2 polos,
2-pole terminal blockque serve de
terminação da solenoide
for second solenoidsecundária
termination
2. Quando a válvula está na posição aberta, o LED verde acende e o
sensor superior fica ativo enquanto o sensor inferior está inativo.
SOL PWR + SOL + 3. Durante a transição da válvula de fechada para aberta ou de aberta para
SOL PWR
1

fechada, ambos os LEDs acenderão e nenhum sensor estará ativo.


SOL PWR - SOL -
2

Procedimento de teste em banco


Utilize o StoneL Light Read Tester ou uma fonte de alimentação de 24
VCC. Não é necessário resistor de carga em série.

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
fechada durante a operação.

Fig. 1 Ajuste do came para a Fig. 2 Ajuste do came para função


função do sensor normalmente fechado do sensor normalmente aberto
7 QZ 71 pt Quartz | 17

4.2 Chaves de proximidade indutivas intrinsecamente seguras


4.2.2 Sensores NAMUR de módulo duplo (45)
Consulte o desenho de instalação controlada por
Modelos aplicáveis
referência # 105193 para obter detalhes da instalação de
QC45_, QN45_, QX45_ STOP
segurança intrínseca adequada. Encontre a documentação
Especificações no Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Configuração (2) Sensores NAMUR (EN 60947-5-6) products/quartz/installation-manuals
Terminais de fiação para um ou dois solenoides
Alcance da tensão 5-25 VCC Configuração da chave de Touch & Tune
Classificações atuais Alvo presente Corrente < 1,0 mA (LED = OFF) Todos os ajustes pressupõem que esteja a olhar de baixo para a parte superior
Alvo ausente Corrente > 3,0 mA (LED = ON) do módulo do sensor. O ímã no came será centralizado no sensor quando
Indicação LED Sensor inferior: verde
ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que desliza
Sensor superior: vermelho totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°.
Intervalo de temperaturas -40° a 80° C (-40° a 176° F) típico Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-horá-
-55° C a 80° C (-67° F a 176° F) apenas para a série QC rio (Fig. 1)
Vida útil Ilimitada 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando o
Garantia colar estriado e rodando para que o ímã seja centralizado no sensor
inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
Todas as partes mecânicas Dois anos
2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde
Módulo do sensor Cinco anos apagar-se-á.
Utilize com barreira repetidora intrinsecamente segura. Os sensores NAMUR estão em confor- 3. Mova a válvula no sentido anti-horário para a posição aberta. O LED
midade com a norma EN 60947-5-6. verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Se o LED
vermelho estiver aceso, empurre o came superior para baixo e rode
até que o ímã no came superior esteja centralizado no sensor
Diagrama da instalação elétrica superior e o LED vermelho se apague. Os ajustes do came estão
assim concluídos.
Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando o
colar estriado e rodando para que o ímã seja centralizado no sensor
inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde
apagar-se-á.
3. Mova a válvula no sentido horário para a posição aberta. O LED
SOL + verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Se o LED
vermelho estiver aceso, empurre o came superior para baixo e rode
SOL - até que o ímã no came superior esteja centralizado no sensor
SOL PWR + TOP SW LED superior e o LED vermelho se apague. Os ajustes do came estão
(red) assim concluídos.
SOL PWR -
Observações
TOP SW + 1. Com a válvula na posição fechada, o LED vermelho acende e o sensor
TOP SW - BTM SW LED inferior fica ativo (ou seja, consome menos de 1,0 mA de corrente),
(green) enquanto o sensor superior está inativo (ou seja, consome mais de 3,0
BTM SW + mA de corrente).
2. Quando a válvula está na posição aberta, o LED verde acende e o
BTM SW -
sensor superior fica ativo enquanto o sensor inferior está inativo.
3. Durante a transição da válvula de fechada para aberta ou de aberta para
Os modelos com 3 entradas de conduta fechada, ambos os LEDs acenderão e nenhum sensor estará ativo.
apresentam um bloco de terminais
adicional de 2 3polos,
Models with queentries
conduit serve de
have
terminação da 2-pole
an additional solenoide secundária
terminal block
for second solenoid termination

SOL PWR + SOL +


SOL PWR
1

SOL PWR - SOL -


2

Procedimento de teste em banco


Utilize o StoneL Light Read Tester ou uma fonte de alimentação de 24
VCC. Não é necessário resistor de carga em série.

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas, Fig. 2 Ajuste do


Fig. 1 Ajuste do
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à came para rotação came para
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem no sentido anti- rotação no
fechada durante a operação. horário sentido horário

Publicação StoneL 105497revA


18 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.2 Chaves de proximidade indutivas intrinsecamente seguras


4.2.3 Sensores P + F NAMUR NJ2-12GK-SN (A)

Modelos aplicáveis Consulte o desenho de instalação controlada por


QN_A_, QX_A_ referência # 105193 para obter detalhes da instalação de
STOP
Especificações segurança intrínseca adequada. Encontre a documentação
Configuração (2) Sensores NAMUR (EN 60947-5-6) no Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Funcionamento NO/NC (selecionável por came) products/quartz/installation-manuals
Classificações atuais Alvo presente Corrente < 1,0 mA (LED = OFF)
Alvo ausente Corrente > 3,0 mA (LED = ON)
Configuração da chave de Touch & Tune
Alcance da tensão 5-25 VCC Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir dos
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo do sensor
Vida útil Ilimitada
quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que
desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°.
Garantia Dois anos
Utilize com barreira repetidora intrinsecamente segura. Os sensores NAMUR estão em confor- Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-
midade com a norma EN 60947-5-6. horário (Fig. 1)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior para que a
Diagrama da instalação elétrica tira de ativação de metal seja centralizada no alvo do sensor inferior e
2 sensores NAMUR (QX2A, QN2A)) o came superior fique a 90° do came inferior. Ligue a fonte de
alimentação e o amperímetro à chave inferior.
TOP SW + 2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o
TOP SW BTM SW
+

chave superior
top switch
amperímetro mostre > 3 mA, depois rode no sentido horário até
TOP SW - que o amperímetro mostre <1 mA. Solte o came.
-

BTM SW + 3. Mova a válvula para a posição aberta. Ligue a fonte de alimentação e


+

chave inferior
bottom switch o amperímetro à chave superior. Empurre o came superior para
BTM SW - baixo e rode no sentido horário até que o amperímetro mostre > 3
-

mA e depois no sentido anti-horário até que o amperímetro mostre


1

<1 mA. Solte o came.


2

Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)


1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came superior para que a
3

tira de ativação de metal seja centrada no alvo do sensor inferior e o


SPARES
4

came inferior fique a 90° do came inferior. Ligue a fonte de


alimentação e o amperímetro à chave superior.
5

2. Empurre a came superior para baixo e rode no sentido horário até


6

que o amperímetro mostre > 3 mA, depois rode no sentido anti-


horário até que o amperímetro mostre <1 mA. Solte o came.
7

3. Mova a válvula para a posição aberta. Ligue a fonte de alimentação e o


8

amperímetro à chave inferior. Levante o came inferior e rode no sentido


horário até que o amperímetro mostre > 3 mA, depois rode no sentido
4 sensores NAMUR (QX4A, QN4A) anti-horário até que o amperímetro mostre <1 mA. Solte o came.
TOP SW +
TOP SW
+

chave superior
top switch
TOP SW -
-

2nd SW +
2nd SW
+

segundaswitch
second chave
2nd SW -
-

3rd SW +
3rd SW
+

terceira
third chave
switch
3rd SW -
-

BTM SW +
BTM SW
+

chave inferior
bottom switch
BTM SW -
Fig. 1 Ajuste do came para
-

rotação anti-horária
1

SPARES
2
3
4

Procedimento de teste em banco


Utilize o StoneL Light Read Tester ou uma fonte de alimentação de 24
VCC e um amperímetro. Não é necessário resistor de carga em série.

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à Fig. 2 Ajuste do came
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem para rotação horária
fechada durante a operação.
7 QZ 71 pt Quartz | 19

4.2 Chaves de proximidade indutivas intrinsecamente seguras


4.2.4 Sensores P + F NAMUR NJ5-30GK-S1N (B)

Modelos aplicáveis Consulte o desenho de instalação controlada por


QN_B_, QX_B_ referência # 105193 para obter detalhes da instalação de
STOP
Especificações segurança intrínseca adequada. Encontre a documentação
Configuração (2) Sensores NAMUR (EN 60947-5-6) no Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Funcionamento NO/NC (selecionável por came) products/quartz/installation-manuals
Classificações atuais Alvo presente Corrente < 3,0 mA (LED = OFF)
Alvo ausente Corrente > 1,0 mA (LED = ON) Configuração da chave de Touch & Tune
Alcance da tensão 5-25 VCC All adjustments assume you are looking down on the top of the sensors.
Intervalo de temperaturas -25 °C a 80 °C The edge of the metal cam will be approximately at the center of the
Vida útil Ilimitada sensor when activation occurs.
Garantia Dois anos Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-
Utilize com barreira repetidora intrinsecamente segura. Os sensores NAMUR estão em confor- horário (Fig. 1)
midade com a norma EN 60947-5-6. 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior de modo
a que fique centrado no sensor inferior e a que o came superior
Diagrama da instalação elétrica fique a 90° do came inferior. Ligue a fonte de alimentação e o
amperímetro à chave inferior.
2 sensores NAMUR sensors (QN2B, QX2B) 2. Rode o came inferior no sentido anti-horário até que o
amperímetro mostre > 3 mA, e, depois, rode no sentido horário até
que o amperímetro mostre <1 mA. Aperte o parafuso de ajuste.
1

3. Mova a válvula para a posição aberta. Ligue a fonte de alimentação


SPARES
2

e o amperímetro à chave superior. Rode o came superior no


3

sentido horário até que o amperímetro mostre > 3 mA, e, depois,


no sentido anti-horário até que o amperímetro mostre <1 mA.
4

BTM SW + Aperte o parafuso de ajuste.


BTM SW TOP SW
+

chave inferior
bottom switch Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
BTM SW -
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior de modo a que
-

TOP SW + fique centrado no sensor inferior e a que o came superior fique a 90° do
+

chave superior
top switch came inferior. Ligue a fonte de alimentação e o amperímetro à chave inferior.
TOP SW -
2. Rode o came inferior no sentido anti-horário até que o
-

amperímetro mostre > 3 mA, e, depois, rode no sentido horário até


5

que o amperímetro mostre <1 mA. Aperte o parafuso de ajuste.


SPARES
6

3. Mova a válvula para a posição aberta. Ligue a fonte de alimentação


e o amperímetro à chave superior. Rode o came superior no
7

sentido horário até que o amperímetro mostre > 3 mA, e, depois,


8

no sentido anti-horário até que o amperímetro mostre <1 mA.


Aperte o parafuso de ajuste
Procedimento de teste em banco
Utilize o StoneL Light Read Tester ou uma fonte de alimentação de 24
VCC e um amperímetro. Não é necessário resistor de carga em série.

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
fechada durante a operação.

Fig. 1 Ajuste do came para


rotação no sentido anti-horário

Fig. 2 Ajuste do came


para rotação no
sentido horário

Publicação StoneL 105497revA


20 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.2 Chaves de proximidade indutivas intrinsecamente seguras


4.2.5 Sensores P + F NAMUR NJ2-V3-N (N)
Consulte o desenho de instalação controlada por referência
Modelos aplicáveis
# 105193 para obter detalhes da instalação de segurança
(QN_N_, QX_N_) STOP
intrínseca adequada. Encontre a documentação no
Especificações Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Configuração (2) Sensores NAMUR (EN 60947-5-6) products/quartz/installation-manuals
Funcionamento NO/NC (selecionável por came)
Classificações atuais Alvo presente Corrente < 1,0 mA (LED = OFF)
Configuração da chave de Touch & Tune
Alvo ausente Corrente > 3,0 mA (LED = ON) Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
Alcance da tensão 5-25 VCC dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
Intervalo de temperaturas -25 °C a 80 °C do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
Vida útil Ilimitada
dente estriado é 4 1/2°.
Garantia Dois anos
Utilize com barreira repetidora intrinsecamente segura. Os sensores NAMUR estão em confor- Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-horá-
midade com a norma EN 60947-5-6. rio (Fig. 1)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior para que a
Diagrama da instalação elétrica tira de ativação de metal seja centralizada no alvo do sensor inferior
e o came superior fique a 180° do came inferior. Ligue a fonte de
2 sensores NAMUR (QN2N, QX2N) alimentação e o amperímetro à chave inferior.
2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o
amperímetro mostre > 3 mA, depois rode no sentido horário até
1

que o amperímetro mostre <1 mA. Solte o came.


SPARES
2

3. Mova a válvula para a posição aberta. Ligue a fonte de alimentação


3

e o amperímetro à chave superior. Empurre o came superior para


baixo e rode no sentido anti-horário até que amperímetro mostre
4

BTM SW + < 1 mA. Solte o came.


BTM SW TOP SW
+

chave inferior
bottom switch
BTM SW - Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
-

TOP SW + 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior para que a
+

chave superior
top switch tira de ativação de metal seja centralizada no alvo do sensor inferior
TOP SW -
-

e o came superior fique a 180° do came inferior. Ligue a fonte de


alimentação e o amperímetro à chave inferior.
5

2. Levante o came inferior e rode no sentido horário até que o


SPARES
6

amperímetro mostre > 3 mA, depois rode no sentido anti-horário


7

até que o amperímetro mostre <1 mA. Solte o came.


3. Mova a válvula para a posição aberta. Ligue a fonte de alimentação
8

e o amperímetro à chave superior. Empurre o came superior para


baixo e rode no sentido anti-horário até que amperímetro mostre
4 sensores NAMUR (QN4N, QX4N)
< 1 mA. Solte o came.
1

SPARES
2
3
4

BTM SW +
BTM SW
+

chave inferior
bottom switch
BTM SW -
-

3rd SW +
3rd SW
+

terceira
third chave
switch
3rd SW -
-

2nd SW +
2nd SW

Fig. 1 Ajuste do came para a Fig. 2 Ajuste do came para a


+

segundaswitch
second chave
2nd SW - função do sensor normalmente função do sensor normalmente
-

aberto fechado
TOP SW +
TOP SW
+

chave superior
top switch
TOP SW -
-

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Procedimento de teste em banco fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
Utilize o StoneL Light Read Tester ou uma fonte de alimentação de 24 fechada durante a operação.
VCC e um amperímetro. Não é necessário resistor de carga em série.
7 QZ 71 pt Quartz | 21

4.3 Chaves de proximidade do tipo Reed


4.3.1 Sensores de proximidade SPST Maxx-Guard (L, P)

Modelos aplicáveis
ADVERTÊNCIA
(QN2P_, QX2P_, QN2L_, QX2L_, QN4P_, QX4P_, QN4L_, QX4L_) A não utilização de um resistor de carga em série durante o ensaio em banco dos
Especificações sensores com fonte de alimentação provocará danos permanentes na unidade.

Configuração SPST (NO)


Material de contacto Ruténio Procedimento de teste em banco
Potências elétricas: 0.15 amp a 125 VAC 50/60 Hz; 30 VCC
Teste as unidades de LED com bateria de 9 volts e resistor de carga em série
Queda de tensão máxima Sem LED (P) 0,1 volts a 10 mA entre 150 e 1000 ohms - 1/2 watt. O ohmímetro não funciona. (Testador
0,5 volts a 100 mA
Light Read disponível no distribuidor StoneL ou na própria StoneL.)
Com LED (L) 3,5 volts a 10 mA
6,5 volts a 100 mA São necessários no mínimo 3,5 volts para o funcionamento correto da chave.
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C Configuração da chave de Touch & Tune
Vida útil 5 milhões de ciclos 1. Levante o came inferior e rode até o sensor ser ativado. (A marca
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas branca estará próxima ao sensor.) Solte o came e certifique-se que
Garantia Dois anos
desliza totalmente na estria.
2. Leve o atuador para a posição oposta, empurre o came superior e
repita o processo.
Diagrama da instalação elétrica
2 chaves SPST Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
1

fechada durante a operação.


SPARES
2
3
4

TOP NO
TOP SW BTM SW
NO

chave superior
top switch
TOP C
C

BTM C
C

chave inferior
bottom switch
BTM NO
NO
5

SPARES
6
7
8

4 chaves SPST
SPARES TOP SW
1
2

TOP NO
NO

chave superior
top switch
TOP C
C

2nd C
2nd SW
C

segundaswitch
second chave
2nd NO
NO

3rd NO
NO

3rd SW

terceira
third chave
switch
3rd C
C

BTM C
BTM SW SPARES
C

chave inferior
bottom switch
BTM NO
NO
3
4

Publicação StoneL 105497revA


22 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.3 Chaves de proximidade do tipo Reed


4.3.2 Sensores de proximidade SPDT Maxx-Guard (G, H, S)

Modelos aplicáveis ADVERTÊNCIA


QN2G_, QX2G_, QN2H_, QX2H_, QN2S_, QX2S_, QN4G_, QX4G_, QN4H_, QX4H_, QN4S_, A não utilização de um resistor de carga em série durante o ensaio em banco dos
QX4S_) sensores com fonte de alimentação provocará danos permanentes na unidade.
Especificações
Configuração SPDT
Procedimento de teste em banco
Potências elétricas:
Sensores "G" 0,20 amp a 120 VAC 50/60 Hz; 0,30 amp a 24 VCC Teste as unidades de LED com bateria de 9 volts e resistor de carga em série
entre 150 e 1000 ohms - 1/2 watt. O ohmímetro não funciona. (Testador
Sensores "S" 0,10 amp a 120 VAC 50/60 Hz; 0,10 amp a 24 VCC
Light Read disponível no distribuidor StoneL ou na própria StoneL.)
Sensores "H" * Vmax-240 volts; Imax-3 amperes
Wmax-100 watts; Wmin-2,0 watts São necessários no mínimo 3,5 volts para o funcionamento correto da chave.
Queda de tensão máxima Sem LED 0,1 volts a 10 mA Configuração da chave de Touch & Tune
0,5 volts a 100 mA
Com LED 3,5 volts a 10 mA 1. Levante o came inferior e rode até o sensor ser ativado. (A marca
6,5 volts a 100 mA branca estará próxima ao sensor.) Solte o came e certifique-se que
Material de contacto Ruténio (sensores "G" e "S") desliza totalmente na estria.
Tungsténio (sensor H) * 2. Leve o atuador para a posição oposta, empurre o came superior e
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C repita o processo.
Vida útil 5 milhões de ciclos
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Garantia Dois anos
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
*Não recomendado para circuitos elétricos que funcionam a menos de 20 mA a 24 VCC fechada durante a operação.
Diagrama da instalação elétrica
2 chaves SPDT
1

SPARES
2
3

TOP NC
NC NO
4

TOP SW

TOP NO chave superior


top switch
5

TOP C
6
C

BTM C
7
C
BTM SW

BTM NO chave
bottominferior
switch
NO NC
8

BTM NC
9
10

SPARES
11
12

4 chaves SPDT

TOP NC 3rd NC
NO NC
NC NO

22
1

TOP SW

3rd SW

TOP NO chave superior


top switch terceira chave
third switch 3rd NO
21
2

TOP C 3rd C
20
C
3
C

2nd C BTM C
19
C
4
C

BTM SW
2nd SW

2nd NO segundaswitch
chave chave inferior BTM NO
NC NO

second bottom switch


NO NC

18
5

2nd NC BTM NC
17
6

16
7

15
8

SPARES

SPARES

14
9

Observação: Os 4 modelos S
10

13

têm
(2) bloco de terminais de 12
11

12

(12 peças)
7 QZ 71 pt Quartz | 23

4.3 Chaves de proximidade do tipo Reed


4.3.3 Modelos intrinsecamente seguros com sensores de proximidade SPST Maxx-Guard (J)

Consulte o desenho de instalação controlada por referência


Modelos aplicáveis
# 105193 para obter detalhes da instalação de segurança
QN_J STOP
intrínseca adequada. Encontre a documentação no
Especificações Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Configuração SPST (NO) products/quartz/installation-manuals
Potências elétricas 0,1 amp a 10-30 VDC
Queda de tensão máxima 0,1 volts a 10 mA
Configuração da chave de Touch & Tune
0,5 volts a 100 mA 1. Levante o came inferior e rode até o sensor ser ativado. (A marca
Material de contacto Ruténio branca estará próxima ao sensor.) Solte o came e certifique-se que
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C desliza totalmente na estria.
2. Leve o atuador para a posição oposta, empurre o came superior e
Vida útil 5 milhões de ciclos
repita o processo.
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas
Garantia Dois anos Procedimento de teste em banco
Teste os sensores com um ohmímetro convencional.
Diagrama da instalação elétrica
2 chaves SPST (QN2J_) São necessários no mínimo 3,5 volts para o funcionamento correto da
chave.
1

SPARES
2
3
4

TOP NO
TOP SW BTM SW
NO

chave superior
top switch
TOP C
C

BTM C
C

chave
bottominferior
switch
BTM NO
NO
5

SPARES
6
7
8

4 chaves SPST (QN4J_)


SPARES TOP SW
1
2

TOP NO
NO

chave superior
top switch
TOP C
C

2nd C
2nd SW
C

segunda chave
second switch
2nd NO
NO

3rd NO
NO

3rd SW

terceira chave
third switch
3rd C
C

BTM C
BTM SW SPARES
C

chave inferior
bottom switch
BTM NO
NO
3
4

Publicação StoneL 105497revA


24 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.3 Chaves de proximidade do tipo Reed


4.3.4 Modelos intrinsecamente seguros com sensores de proximidade SPDT Maxx-Guard (M)
Consulte o desenho de instalação controlada por referência
Modelos aplicáveis
# 105193 para obter detalhes da instalação de segurança
QN_M STOP
intrínseca adequada. Encontre a documentação no
Especificações Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Configuração SPDT; passivo (intrinsecamente seguro) products/quartz/installation-manuals
Potências elétricas 0,1 amp a 10-30 VDC
Configuração da chave de Touch & Tune
Queda de tensão máxima 0,1 volts a 10 mA
0,5 volts a 100 mA 1. Levante o came inferior e rode até o sensor ser ativado. (A marca
Material de contacto Ruténio
branca estará próxima ao sensor.) Solte o came e certifique-se que
desliza totalmente na estria.
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
2. Leve o atuador para a posição oposta, empurre o came superior e
Vida útil 5 milhões de ciclos repita o processo.
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas
Garantia Dois anos Procedimento de teste em banco
Diagrama da instalação elétrica Teste os sensores com um ohmímetro convencional.

2 chaves SPDT (QN2M_) São necessários no mínimo 3,5 volts para o funcionamento correto da
chave.
1

SPARES
2
3

TOP NC
NC NO
4

TOP SW

TOP NO chave superior


top switch
5

TOP C
6
C

BTM C
7
C
BTM SW

BTM NO chave
bottominferior
switch
NO NC
8

BTM NC
9
10

SPARES
11
12

4 chaves SPDT (QN4M_)

TOP NC 3rd NC
NO NC
NC NO

22
1

TOP SW

3rd SW

TOP NO chave superior


top switch terceira chave
third switch 3rd NO
21
2

TOP C 3rd C
20
C
3
C

2nd C BTM C
19
C
4
C

BTM SW
2nd SW

2nd NO segundaswitch
chave chave switch
inferior BTM NO
NC NO

second bottom
NO NC

18
5

2nd NC BTM NC
17
6

16
7

15
8

SPARES

SPARES

14
9
10

13

Observação: Os 4 modelos SPDT


possuem (2) bloco de terminais de 12
11

12

polos (12 peças)


7 QZ 71 pt Quartz | 25

4.4 Microchaves mecânicas


4.4.1 Contactos prateados (V) e contactos dourados (W)

Modelos aplicáveis para contactos prateados (V) * Configuração da chave de Touch & Tune
QC2V_, QG2V_, QX2V_, QC4V_, QG4V_, QX4V_, QG6V_, QX6V_ 1. Levante o came inferior e rode até o sensor ser ativado. Solte o came
Especificações
e certifique-se que desliza totalmente na estria.
2. Leve o atuador para a posição oposta, empurre o came superior e
Potências elétricas: 10,0 amp a 125/250 VAC 50/60 Hz
0,5 amp a 125 VCC
repita o processo.
Intervalo de temperaturas -40° a 80° C (-40° a 176° F) típico
-55° C a 80° C (-67° F a 176° F) apenas para a série QC
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
Vida útil 400.000 ciclos recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Garantia Dois anos fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
*Não recomendado para circuitos elétricos que funcionam a menos de 20 mA a 24 VCC fechada durante a operação.
Modelos aplicáveis para contactos dourados (W) **
(QC2W_, QG2W_, QX2W_, QC4W_, QG4W_, QX4W_, QG6W_, QX6W_)
Especificações
Potências elétricas: 1,0 amp a 125 VAC 50/60 Hz
0,5 amp a 30 VCC
Intervalo de temperaturas -40° a 80° C (-40° a 176° F) típico
-55° C a 80° C (-67° F a 176° F) apenas para a série QC
Vida útil 100.000 ciclos
Garantia Dois anos
**Recomendado para utilização em aplicações de entrada de computador de 24 VCC

Diagrama da instalação elétrica


2 chaves SPDT (QC2V_, QC2W_, QG2V_, QG2W_, QX2V_, QX2W_)
1

SPARES
2
3

TOP NC
NC NO
4

TOP SW

TOP NO chave superior


top switch
5

TOP C
6
C

BTM C
7
C
BTM SW

BTM NO chave
bottominferior
switch
NO NC
8

BTM NC
9
10

SPARES
11
12

Publicação StoneL 105497revA


26 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.4.2 4.4.1 Contactos prateados (V) e contactos dourados (W) continuação

4 chaves SPDT (QC4V_, QC4W_, QG4V_, QG4W_, QX4V_, QX4W_)

TOP NC 3rd NC

NO NC
NC NO

22
1

TOP SW

3rd SW
TOP NO chave superior
top switch terceira chave
third switch 3rd NO

21
2

TOP C 3rd C

20
C
3
C

2nd C BTM C

19
C
4
C

BTM SW
2nd SW

2nd NO segundaswitch
chave chave inferior BTM NO

NC NO
second bottom switch
NO NC

18
5

2nd NC BTM NC

17
6

16
7

15
8

SPARES

SPARES

14
9
10

13
Nota: Os 4 modelos SPDT possuem (2)
11

12
bloco de terminais de 12 polos (6 peças)

6 chaves SPDT (QG6V_, QG6W_, QX6V_, QX6W_)

1st NC 4th NC

NC
NC

4th SW
1st SW

1st NO primeira chave quartaswitch


chave 4th NO

NO
first switch fourth
NO

1st C 4th C
C
C

2nd C 5th C
C
C

2nd SW

5th SW

2nd NO segunda chave quinta chave 5th NO


NO

second switch fifth switch


NO

2nd NC 5th NC
NC
NC

3rd C 6th C
C
C

3rd SW

6th SW

3rd NO terceira chave sexta chave 6th NO


NO

third switch sixth switch


NO

3rd NC 6th NC
NC
NC

SPARES
SPARES
1

2
2

Nota: Os 6 modelos SPDT possuem (2)


bloco de terminais de 12 polos (4 peças)
7 QZ 71 pt Quartz | 27

4.4 Microchaves mecânicas


4.4.3 Chaves DPDT (14)

Modelos aplicáveis Configuração da chave de Touch & Tune


QG14_, QX14_ 1. Levante o came inferior e rode até o sensor ser ativado. Solte o came
Especificações
e certifique-se que desliza totalmente na estria.
2. Leve o atuador para a posição oposta, empurre o came superior e
Potências elétricas: 4,5 amp a 125/250 VAC 50/60 Hz; 24 a 125 VCC
repita o processo.
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
Vida útil Ciclos de 250.000 (VAC), 100.000 (VCC)
Garantia Dois anos
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Não recomendado para circuitos elétricos que funcionam a menos de 20 mA a 24 VCC
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
fechada durante a operação.
Diagrama da instalação elétrica
2 chaves DPDT (QG14_, QX14_)

TOP NC1
NC1 NO1 C1 C2 NO2 NC2 NC1 NO1 C1 C2 NO2 NC2

TOP NO1
TOP C1 chave superior
(os top switch
diferentes
TOP

(individual elements actuate


TOP C2 elementos
with common são
plunger)
acionados
TOP NO2 por um êmbolo
TOP NC2 comum)

BTM NC1
BTM NO1
BTM C1 chave inferior
(os diferentes
bottom switch
BTM

BTM C2 elementos são actuate


(individual elements
acionados
with common plunger)
BTM NO2 por um êmbolo
comum)
BTM NC2

Bloco de3-pole
Additional terminais de
3terminal
polosblock
adicional
fornecido na unidade
provided in unit
para finalização do
for solenoid
solenoide
termination

Publicação StoneL 105497revA


28 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.5 Terminais de comunicação de válvulas (VCT)


4.5.1 VCT com comunicação DeviceNet ™ (92)

Modelos aplicáveis
ADVERTÊNCIA
QN92_, QX92_ Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou
Especificações danificará o módulo.
Protocolo de comunicação DeviceNet™
Configuração (2) Entradas discretas (sensores)
Atenção: Qualquer dispositivo auxiliar externo ligado ao
(2) Saídas discretas (solenoides)
(1) Entrada analógica auxiliar de 4-20 mA, resolução de 10 módulo VCT deve ter isolamento com ligação à terra.
bits
Nenhuma fonte de energia adicional necessária
Tensão 24 VCC via rede DeviceNet™ (11 - 25 VDC) Procedimento de teste em banco
Tensão de saída 24 V DC
Para testar o módulo DeviceNet™: Utilize uma fonte de alimentação de 24
Corrente quiescente 32 mA a 24 VCC, 48 mA a 11 VCC VCC em V + e V -. Não é necessário resistor em série. Para testar a
Corrente de saída máxima 160 mA, ambas as saídas combinadas comunicação, é necessária uma rede DeviceNet™ em funcionamento.
Potência máxima de saída 4 watts, ambas as saídas combinadas
Endereço padrão 63 (software atribuído)
Configuração da chave de Touch & Tune
Taxa de transmissão padrão 125K (bauds selecionáveis por software de 125K, 250K ou Todos os ajustes pressupõem que esteja a olhar de baixo para a parte superior
500K) do módulo do sensor. O ímã no came será centralizado no sensor quando
Mensagem Consulta, cíclica e mudança de estado ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que desliza
Tipo DeviceNet™ 100 totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°.
Mapea- Entradas (3 bytes) Saídas (1 byte) Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-horá-
mento de Byte 0, bit 0 = LED vermelho Byte 0, bit 0 = OUT 1
bits Byte 0, bit 1 = LED verde Byte 0, bit 1 = OUT 2
rio (Fig. 1)
Byte 0, bit 7 = bit com falha Byte 0, bit 2 = Wink 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando o
Byte 1, bits 8-15 = entrada analógica Byte 0, bit 3 = não utilizado colar estriado e rodando para que o ímã seja centralizado no sensor
Byte 2, bits 16-23 = entrada analógica Byte 0, bit 4 = não utilizado inferior e o came superior fique a 90° do came inferior. Pressione e
Garantia rode para ajustar o came superior.
Todas as partes mecânicas Dois anos 2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde apagar-se-á.
Módulo do sensor Cinco anos 3. Mova a válvula no sentido anti-horário para a posição aberta. O LED
verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes do
came estão assim concluídos.
Diagrama da instalação elétrica
Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando
o colar estriado e rodando para que o ímã seja centralizado no
sensor inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
Pressione e rode para ajustar o came superior.
2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde apagar-se-á.
3. Mova a válvula no sentido horário para a posição aberta. O LED
verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes do
V+ (1) came estão assim concluídos.
CAN_H (2)
Shield (3)
CAN_L (4) LED
TOP SWSWLED
SUPERIOR
(green)
V- (5) (verde)
Ain + (6)
4-20mA
4-20mA LED SW
Transmittor
Transmitter ** Ain - (7) BTM SW LED
INFERIOR
(vermelho)
(red)
Válvula solenoide* OUT 1 - (8)
Solenoid valve*
24VDC (9)

Válvula solenoide* OUT 2 - (10)


Solenoid valve* Fig. 1 Ajuste do Fig. 2 Ajuste do
came para rota- came para rota-
ção no sentido ção no sentido
*O transmissorand
*Transmitter e ossolenoids anti-horário horário
solenoides
not nãowith
supplied são unit
fornecidos com a unidade
Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o
procedimento de calibração da chave de posição, aplique de
24 VCC em V + e V -. Utilize os LEDs para determinar quando
as chaves são efetuadas. Não se pode executar este
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas, procedimento com um ohmímetro. Não é necessário um
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à fonte resistor de carga em série ao ligar uma fonte de alimentação
de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem fechada de 24 VCC para a configuração da chave.
durante a operação.
7 QZ 71 pt Quartz | 29

4.5.1 VCT com comunicação DeviceNet™ (92) continuação


Funcionalidade DeviceNet ™ Wink
A funcionalidade Wink oferece a capacidade de configurar os LEDs
FECHADO e ABERTO para piscar ou acender simultaneamente a uma
taxa de 2 Hz. Essa funcionalidade ajuda a localizar fisicamente a unidade
na rede.
1. As comunicações DeviceNet™ são necessárias para definir a
funcionalidade Wink. A unidade deve ser endereçada e configurada
corretamente para ser reconhecida pelo sistema de controlo.
2. Defina o byte 0, bit 2 para 1 na unidade pretendida. Quando a
unidade correta estiver fisicamente localizada na rede, indicada
pela intermitência dos LEDs de FECHADO E ABERTO, defina o byte
0 bit 2 novamente como 0. A execução desta função não altera os
pontos de ajuste do sensor aberto e fechado.

Quartz com Bit com falha do DeviceNet


(byte de entrada 0, bit 7)
1. A indicação de falha será definida para 1 quando o byte de entrada
0, os bits 0 e 1 forem definidos para 1 ao mesmo tempo.
2. Quando o byte de entrada 0, os bits 0 e 1 estão definidos para 1,
isso indica que a válvula está aberta e fechada ao mesmo tempo.
Isso seria uma condição anormal ou de falha.

Publicação StoneL 105497revA


30 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.5 Terminais de comunicação da válvula (VCT)


4.5.2 VCT com comunicação de fieldbus Foundation (93)
Diagrama da instalação elétrica
Modelos aplicáveis
QN93_, QX93_ LED
Especificações
Protocolo de comunica- Fieldbus FOUNDATION (H1)
ção
Configuração (2) Entradas Discretas, DI (abertas e fechadas) FB +
(2) Saídas discretas, DO (solenoides)
Vários blocos DI/DO ou bloco de saída modificado FB -
para dispositivos discretos alimentados por barramento que
funcionam com potência ultra baixa, como válvulas e relés OUT1 +
piezo-solenoides. Limitado a 2,0 mA a 6,5 VCC Válvula piezo*
Piezo valve* OUT1 -
Blocos de funções 2 DI; 2 DO
OUT2 +
Tensão 9 - 32 VDC (tensão do barramento)
Válvula piezo*
Piezo valve* OUT2 -
Tensão de saída 6,5 V DC
Corrente quiescente 16 mA SIM JMPR
Tensão máxima de saída 2,0 mA a 6,5 VCC SIM JMPR
Consumo de corrente 16 mA
LED
Atribuições do canal padrão
*As válvulas piezo
Canal 1 (DI1) Entrada Discreta 1 (LED verme- 1 = verdadeiro; 0 = falso
*Piezo
não sãovalves not
fornecidas
lho) supplied
com with unit
a unidade
Canal 2 (DI2) Entrada Discreta 1 (LED verde) 1 = verdadeiro; 0 = falso
Canal 3 (DO1) Entrada Discreta 1 (UD 1) 1 = verdadeiro; 0 = falso
Canal 4 (DO2) Entrada Discreta 1 (UD 2) 1 = verdadeiro; 0 = falso ADVERTÊNCIA
Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou
Atribuições especiais de canal
danificará o módulo.
Canal 8 (DO1) Saída Discreta 1 (OUT 1) com relatório de estado da Entrada
Discreta 1 (READBACK_D)
Canal 9 (DO2) Saída Discreta 2 (OUT 2) com relatório de estado da Entrada Procedimento de teste em banco
Discreta 2 (READBACK_D) Para testar em banco o módulo fieldbus FOUNDATION: Utilize uma fonte
Modo de bloco único de controlo da válvula de alimentação de 9 - 32 VCC nos FB + e FB -. Não é necessário resistor
Canal 10 (DO1) A Saída Discreta 1 (OUT 1) indicará o relatório Entradas Dis- de carga em série. Para testar a comunicação, é necessária uma rede do
cretas 1 e 2 (READBACK_D) fieldbus FOUNDATION em funcionamento.
Valores READBACK_D 0 = Nenhum
1 = A entrada discreta 1 é verdadeira
2 = A entrada discreta 2 é verdadeira Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
3 = Ambas as entradas discretas 1 e 2 são verdadeiras recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Garantia fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
Todas as partes mecâni- Dois anos fechada durante a operação.
cas
Módulo do sensor Cinco anos
7 QZ 71 pt Quartz | 31

4.5.2. VCT com comunicação de fieldbus FOUNDATION (93) continuação


Configuração da chave de Touch & Tune
Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
dente estriado é 4 1/2°.
Para a função normalmente aberta (Fig. 1)
1. Com a válvula na posição fechada e se a válvula rodar no sentido
anti-horário para abrir, ajuste os dois came de modo que as tiras de
ativação de metal fiquem a 180° uma da outra com o came inferior
no meio do alvo do sensor.
2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o
LED vermelho se apague e depois no sentido horário novamente
até que o LED vermelho se acenda. (Inverta a direção do came, se a Fig. 1 Ajuste do came para a Fig. 2 Ajuste do came para a
válvula abrir no sentido horário.) função do sensor função do sensor normalmente
3. Mova a válvula para a posição oposta (aberta), empurre o came superior normalmente aberto fechado
e rode no sentido anti-horário até que o LED verde se acenda. (Inverta a
direção do came, se a válvula abrir no sentido horário.)
Para a operação normalmente aberta, os dois LEDs apagam-se durante o Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o
período de atuação. Se o indicador visual opcional verde FECHADO for procedimento de calibração da chave de posição, aplique
utilizado, as cores serão invertidas nos passos 1 e 2. 9 - 32 VDC nos FB + e FB -. Utilize os LEDs para determinar
quando as chaves são efetuadas. Não se pode executar
Para função normalmente fechada (Fig. 2)
este procedimento com um ohmímetro. Não é necessário
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste os dois cames para que as
um resistor de carga em série ao ligar uma fonte de
tiras de ativação de metal fiquem alinhadas uma com a outra e
alimentação de 24 VCC para a configuração da chave.
fixadas no meio dos alvos do sensor.
2. Se a válvula rodar no sentido anti-horário para abrir, puxe o came
inferior e rode no sentido horário até que o LED vermelho se
apague. (Se a válvula rodar no sentido horário para abrir, rode o
came inferior no sentido anti-horário até que se apague.)
3. Atue sobre a válvula na posição oposta (aberta). Empurre o came
superior para baixo. Se o LED verde estiver apagado, rode o came
superior no sentido horário até que se acenda. Quando o LED
verde estiver aceso, rode o came no sentido anti-horário até que o
LED verde se apague.
Para a operação normalmente fechada, os LEDs vermelho e verde ficarão
acesos durante o período de atuação. O LED vermelho está apagado na
posição fechada e o LED verde está apagado na posição aberta. Se o
indicador visual opcional verde FECHADO for utilizado, as cores serão
invertidas nos passos 1 e 2.

Publicação StoneL 105497revA


32 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.5 Terminais de comunicação da válvula (VCT)


4.5.3 VCT com comunicação com Interface AS (96 ESTILO ANTIGO)

Modelos aplicáveis
Configuração da chave de Touch & Tune
QN96_,QX96_ Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir dos
Especificações
sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo do sensor
quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que
Protocolo de comunicação Interface AS
desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°.
Configuração (2) Entradas discretas do sensor
(2) Entradas discretas auxiliares Para a função normalmente aberta (Fig. 1)
(2) Saídas (solenoides)
1. Com a válvula na posição fechada e se a válvula rodar no sentido anti-
Tensão 26.5 - 31.6 VCC (tensão AS-i) horário para abrir, ajuste os dois came de modo que as tiras de
Tensão de saída 24 V DC ativação de metal fiquem a 180° uma da outra com o came inferior no
Corrente quiescente 21 mA meio do alvo do sensor.
Corrente de saída máxima 160 mA, ambas as saídas combinadas 2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o LED
Potência máxima de saída 4 watts, ambas as saídas combinadas vermelho se apague e depois no sentido horário novamente até
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C que o LED vermelho se acenda. (Inverta a direção do came, se a
Códigos ID/IO ID = F, IO = 4, ID1 = F, ID2 = E
válvula abrir no sentido horário.)
3. Mova a válvula para a posição oposta (aberta), empurre o came superior e
Endereço padrão 00
rode no sentido anti-horário até que o LED verde se acenda. (Inverta a
Atribuição de bits Entradas Saídas direção do came, se a válvula abrir no sentido horário.)
Bit 1 = Entrada auxiliar 1 Bit 1 = não utilizado
Para a operação normalmente aberta, os dois LEDs apagam-se durante o
Bit 2 = Entrada auxiliar 2 Bit 2 = não utilizado
Bit 3 = LED verde Bit 3 = OUT 1 período de atuação. Se o indicador visual opcional verde FECHADO for
Bit 4 = LED vermelho Bit 4 = OUT 2 utilizado, as cores serão invertidas nos passos 1 e 2.
Garantia Para função normalmente fechada (Fig. 2)
Todas as partes mecânicas Dois anos 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste os dois cames para que as
Módulo do sensor Cinco anos tiras de ativação de metal fiquem alinhadas uma com a outra e fixadas
no meio dos alvos do sensor.
Diagrama da instalação elétrica 2. Se a válvula rodar no sentido anti-horário para abrir, puxe o came
inferior e rode no sentido horário até que o LED vermelho se
LED apague. (Se a válvula rodar no sentido horário para abrir, rode o
came inferior no sentido anti-horário até que se apague.)
3. Atue sobre a válvula na posição oposta (aberta). Empurre o came
ASI + superior para baixo. Se o LED verde estiver apagado, rode o came
superior no sentido horário até que se acenda. Quando o LED verde
ASI - estiver aceso, rode o came no sentido anti-horário até que o LED
verde se apague.
Aux IN +
Para a operação normalmente fechada, os LEDs vermelho e verde ficarão
Aux IN1 - acesos durante o período de atuação. O LED vermelho está apagado na
Aux IN2 -
posição fechada e o LED verde está apagado na posição aberta. Se o
indicador visual opcional verde FECHADO for utilizado, as cores serão
3 wire RTN invertidas nos passos 1 e 2.
OUT2 +
Válvula
Solenoidsolenoide*
valve* OUT2 -
OUT1 +
Válvula
Solenoidsolenoide*
valve* OUT2 -
LED

*O*Solenoid
transmissor e os not
valves
solenoides não são
supplied with unit
fornecidos com a unidade

ADVERTÊNCIA
Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou
danificará o módulo. Fig. 1 Ajuste do came para a Fig. 2 Ajuste do came para a
função do sensor normalmente função do sensor normalmente
aberto fechado
Procedimento de teste em banco
Para testar o módulo da Interface AS: Utilize uma fonte de alimentação de Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o
procedimento de calibração da chave de posição, aplique
24 VCC em ASI + e ASI -. Não é necessário resistor em série. Para testar a
de 24 a 30 VCC em ASI + e ASI -. Utilize os LEDs para
comunicação, é necessária uma rede da Interface AS em funcionamento. determinar quando as chaves são efetuadas. Não se pode
executar este procedimento com um ohmímetro. Não é
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas, necessário um resistor de carga em série ao ligar uma fonte
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à fonte de alimentação de 24 VCC para a configuração da chave.
de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem fechada
durante a operação.
7 QZ 71 pt Quartz | 33

4.5 Terminais de comunicação da válvula (VCT)


4.5.4 VCT com comunicação com Interface AS (96 ESTILO NOVO)

Modelos aplicáveis
ADVERTÊNCIA
QN96_,QX96_
Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou
Especificações danificará o módulo.
Protocolo de comunicação Interface AS
Configuração (2) Entradas discretas do sensor
(2) Entradas discretas auxiliares
(2) Saídas (solenoides) Atenção: Qualquer dispositivo auxiliar externo ligado ao
Tensão 26.5 - 31.6 VCC (tensão AS-i) módulo VCT deve ter isolamento com ligação à terra.
Tensão de saída 24 V DC
Corrente quiescente 15 mA
Corrente de saída máxima 160 mA, ambas as saídas combinadas
Procedimento de teste em banco
Potência máxima de saída 4 watts, ambas as saídas combinadas Para testar o módulo da Interface AS: Utilize uma fonte de alimentação de
24 VCC em ASI + e ASI -. Não é necessário resistor em série. Para testar a
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
comunicação, é necessária uma rede da Interface AS em funcionamento.
Códigos ID/IO ID = F, IO = 4, ID1 = F, ID2 = E
Endereço padrão 00 Configuração da chave de Touch & Tune
Atribuição de bits Entradas Saídas Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir dos
Bit 1 = Entrada auxiliar 1 Bit 1 = não utilizado sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo do sensor
Bit 2 = Entrada auxiliar 2 Bit 2 = não utilizado quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que
Bit 3 = LED verde Bit 3 = OUT 1 desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°.
Bit 4 = LED vermelho Bit 4 = OUT 2
Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-
Garantia horário (Fig. 1)
Todas as partes mecânicas Dois anos 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando
Módulo do sensor Cinco anos o colar estriado e rodando para que o íman seja centralizado no
sensor inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
Diagrama da instalação elétrica Pressione e rode para ajustar o came superior.
2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde apagar-se-á.
3. Mova a válvula no sentido anti-horário para a posição aberta. O LED
verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes do came
estão assim concluídos.
Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando
o colar estriado e rodando para que o íman seja centralizado no
(1)
sensor inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
ASI +
Pressione e rode para ajustar o came superior.
ASI - (2) 2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde
apagar-se-á.
Aux IN + (3)
3. Mova a válvula no sentido horário para a posição aberta. O LED
Aux IN1 - (4) LED
TOP SWSW
LED verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes do
SUPERIOR
(green) came estão assim concluídos.
Aux IN2 - (5) (verde)
3 wire RTN (6)
LED SW
OUT2 + (7) INFERIOR
BTM SW LED
Válvula solenoide* (vermelho)
(red)
Solenoid valve* OUT2 - (8)
OUT1 + (9)
Válvula
Solenoidsolenoide*
valve* OUT1 - (10)

*As válvulas solenoides não


são *Solenoid
fornecidas valves
com a not
unidade
supplied with unit

Fig. 1 Ajuste do came para a função Fig. 2 Ajuste do came para a


do sensor normalmente aberto função do sensor normalmente
fechado
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à fonte
procedimento de calibração da chave de posição, aplique de
de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem fechada
24 a 30 VCC em ASI + e ASI -. Utilize os LEDs para determinar
durante a operação.
quando as chaves são efetuadas. Não se pode executar este
procedimento com um ohmímetro. Não é necessário um
resistor de carga em série ao ligar uma fonte de alimentação
de 24 VCC para a configuração da chave.

Publicação StoneL 105497revA


34 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.5 Terminais de comunicação da válvula (VCT)


4.5.5 VCT com comunicação AS-Interface e direcionamento estendido (97 ESTILO ANTIGO)

Modelos aplicáveis Configuração da chave de Touch & Tune


QN97_,QX97_ Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir dos
Especificações sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo do sensor
Protocolo de comunicação Interface AS, com direcionamento estendido quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que
Configuração (2) Entradas discretas do sensor desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°.
(2) Entradas discretas auxiliares Para a função normalmente aberta (Fig. 1)
(1) Saída (solenoide)
1. Com a válvula na posição fechada e se a válvula rodar no sentido anti-
Tensão 26.5 - 31.6 VCC (tensão AS-i)
horário para abrir, ajuste os dois came de modo que as tiras de
Tensão de saída 24 V DC ativação de metal fiquem a 180° uma da outra com o came inferior no
Corrente quiescente 21 mA meio do alvo do sensor.
Corrente de saída máxima 100 mA 2. Levante o came inferior e rode no sentido anti-horário até que o LED
Potência máxima de saída 2,4 watts vermelho se apague e depois no sentido horário novamente até
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C (-40 °C a 176 °F) que o LED vermelho se acenda. (Inverta a direção do came, se a
ID/IO-codes ID = A; IO = 4; ID1 = 7; ID2 = E (S-4.A.E.) válvula abrir no sentido horário.)
Endereço padrão 0A
3. Mova a válvula para a posição oposta (aberta), empurre o came
superior e rode no sentido anti-horário até que o LED verde se
Atribuição de bits Entradas Saídas
acenda. (Inverta a direção do came, se a válvula abrir no sentido
Bit 1 = Entrada auxiliar 1 Bit 1 = não utilizado
Bit 2 = Entrada auxiliar 2 Bit 2 = não utilizado horário.)
Bit 3 = LED verde Bit 3 = OUT 1 Na operação normalmente aberta, os dois LED apagam-se durante o
Bit 4 = LED vermelho Bit 4 = não utilizado período de atuação. Caso se utilize o indicador visual FECHADO verde
Garantia opcional, as cores nos passos 1 e 2 invertem-se.
Todas as partes mecânicas Dois anos Para função normalmente fechada (Fig. 2)
Módulo do sensor Cinco anos 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste os dois cames para que as
tiras de ativação de metal fiquem alinhadas uma com a outra e fixadas
Diagrama da instalação elétrica no meio dos alvos do sensor.
LED 2. Se a válvula rodar no sentido anti-horário para abrir, puxe o came
inferior e rode no sentido horário até que o LED vermelho se
apague. (Se a válvula rodar no sentido horário para abrir, rode o
came inferior no sentido anti-horário até que se apague.)
ASI + 3. Atue sobre a válvula na posição oposta (aberta). Empurre o came
ASI - superior para baixo. Se o LED verde estiver apagado, rode o came
superior no sentido horário até que se acenda. Quando o LED verde
Aux IN + estiver aceso, rode o came no sentido anti-horário até que o LED
Aux IN1 - verde se apague.
Para a operação normalmente fechada, os LEDs vermelho e verde ficarão
Aux IN2 - acesos durante o período de atuação. O LED vermelho está apagado na
3 wire RTN posição fechada e o LED verde está apagado na posição aberta. Se o
indicador visual opcional verde FECHADO for utilizado, as cores serão
not used invertidas nos passos 1 e 2.
not used
OUT1 +
Válvula
Solenoidsolenoide*
Valve* OUT1 -
LED

*O transmissor e os
*Solenoid valve not
solenoides não são
suppliedcom
fornecidos with unit
a unidade

ADVERTÊNCIA
Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou
danificará o módulo.

Procedimento de teste em banco Fig. 1 Ajuste do came para a função Fig. 2 Ajuste do came para a função
do sensor normalmente aberto do sensor normalmente fechado
Para testar o módulo da Interface AS: Utilize uma fonte de alimentação
de 24 VCC em ASI + e ASI -. Não é necessário resistor em série. Para testar Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o
a comunicação, é necessária uma rede da Interface AS em procedimento de calibração da chave de posição, aplique de
funcionamento. 24 a 30 VCC em ASI + e ASI -. Utilize os LEDs para determinar
quando as chaves são efetuadas. Não se pode executar este
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas, procedimento com um ohmímetro. Não é necessário um
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à fonte resistor de carga em série ao ligar uma fonte de alimentação
de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem fechada de 24 VCC para a configuração da chave.
durante a operação.
7 QZ 71 pt Quartz | 35

4.5 Terminais de comunicação da válvula (VCT)


4.5.6 VCT com comunicação AS-Interface e direcionamento estendido (97 ESTILO NOVO)

Modelos aplicáveis
QN97_,QX97_
ADVERTÊNCIA
Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou
Especificações danificará o módulo.
Protocolo de comunicação Interface AS, com direcionamento estendido
Configuração (2) Entradas discretas do sensor
(2) Entradas discretas auxiliares
(1) Saída (solenoide) Atenção: Qualquer dispositivo auxiliar externo ligado ao
Tensão 26.5 - 31.6 VCC (tensão AS-i) módulo VCT deve ter isolamento com ligação à terra.
Tensão de saída 24 V DC
Corrente quiescente 15 mA
Corrente de saída máxima 160 mA
Procedimento de teste em banco
Potência máxima de saída 4 watts Para testar o módulo da Interface AS: Utilize uma fonte de alimentação
de 24 VCC em ASI + e ASI -. Não é necessário resistor em série. Para testar
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C (-40 °C a 176 °F)
a comunicação, é necessária uma rede da Interface AS em
ID/IO-codes ID = A; IO = 4; ID1 = 7; ID2 = E (S-4.A.E.) funcionamento.
Endereço padrão 0A
Atribuição de bits
Configuração da chave de Touch & Tune
Entradas Saídas
Bit 1 = Entrada auxiliar 1 Bit 1 = não utilizado Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir dos
Bit 2 = Entrada auxiliar 2 Bit 2 = não utilizado sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo do sensor
Bit 3 = LED verde Bit 3 = OUT 1 quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que
Bit 4 = LED vermelho Bit 4 = não utilizado desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°.
Garantia Válvula fechada para abrir em rotação no sentido anti-
Todas as partes mecânicas Dois anos horário (Fig. 1)
Módulo do sensor Cinco anos 1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando
o colar estriado e rodando para que o íman seja centralizado no
Diagrama da instalação elétrica sensor inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
Pressione e rode para ajustar o came superior.
2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde apagar-se-á.
3. Mova a válvula no sentido anti-horário para a posição aberta. O LED
verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes do came
estão assim concluídos.
Válvula fechada para abrir no sentido horário (Fig. 2)
1. Com a válvula na posição fechada, ajuste o came inferior levantando
ASI + (1) o colar estriado e rodando para que o íman seja centralizado no
ASI - (2) sensor inferior e o came superior fique a 90° do came inferior.
Pressione e rode para ajustar o came superior.
Aux IN + (3) 2. Nesse momento, o LED vermelho acender-se-á e o LED verde
Aux IN1 - (4) LED
TOP SWSW
LED apagar-se-á.
SUPERIOR
(green) 3. Mova a válvula no sentido horário para a posição aberta. O LED
Aux IN2 - (5) (verde) verde acender-se-á e o LED vermelho apagar-se-á. Os ajustes do
3 wire RTN (6) came estão assim concluídos.
LED SW .
OUT2 + (7) INFERIOR
BTM SW LED
Válvula solenoide* (vermelho)
(red)
Solenoid valve* OUT2 - (8)
OUT1 + (9)
Válvula
Solenoidsolenoide*
valve* OUT1 - (10)

*As válvulas solenoides não


são*Solenoid
fornecidasvalves
com anot
unidade
supplied with unit

Fig. 1 Ajuste do came para a função Fig. 2 Ajuste do came para a


Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas, do sensor normalmente aberto função do sensor normalmente
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à fonte fechado
de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem fechada
durante a operação. Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o
procedimento de calibração da chave de posição, aplique de
24 a 30 VCC em ASI + e ASI -. Utilize os LEDs para determinar
quando as chaves são efetuadas. Não se pode executar este
procedimento com um ohmímetro. Não é necessário um
resistor de carga em série ao ligar uma fonte de alimentação
de 24 VCC para a configuração da chave.

Publicação StoneL 105497revA


36 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.6 Transmissores de posição e potenciómetros


4.6.1 Transmissores de posição de 4 a 20 mA com e sem chaves (Tipo 5_, 7_)
Consulte o desenho de instalação controlada por referência
Modelos aplicáveis
# 105193 para obter detalhes da instalação de segurança
Potenciómetro padrão QN5_, QX5_ STOP
intrínseca adequada. Encontre a documentação no
Potenciómetro de alto desempenho QN7_, QX7_
Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Especificações
products/quartz/installation-manuals
Saída 2 fios 4-20 mA
Alcance da tensão 10 - 40 VCC
Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
Tensão recomendada 24 VCC, mínimo de 50 mA
recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Carga máxima 700 ohm a 24 VCC (consulte a curva de carga) fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
Amplitude Ajustável de 35° a 270° fechada durante a operação.
Erro de linearidade máximo Potenciómetro padrão (5) + 0,85°
Potenciómetro de alto desempenho (7) + 0,35°
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
Garantia Dois anos

Diagrama da instalação elétrica


Apenas transmissor Transmissor com chaves SPDT

TRANS + TRANS +
TRANS

TRANS
+

+
transmittor
transmitter transmittor
transmitter
TRANS - TRANS -
-

-
TOP NC

NC
1

TOP SW
TOP NO chave superior
top switch
NO
2

TOP C
3

BTM C
4

BTM SW
SPARES

BTM NO chave inferior


bottom switch
NO
5

BTM NC
NC
6
7

SPARES
8

2
9

3
10

Transmissor com chaves SPST Transmissor com chaves de estado sólido

TRANS + TRANS +
TRANS

TRANS
+

transmittor
transmitter transmittor
transmitter
TRANS - TRANS -
-

TOP NO TOP NO/NC


TOP SW BTM SW

TOP SW BTM SW
NO

NC
NO

chave superior
top switch chave superior
top switch
TOP C TOP C
C

BTM C BTM NO/NC


C

NC
NO C

chave
bottominferior
switch chave
bottominferior
switch
BTM NO BTM C
NO
1

1
2

2
SPARES

SPARES
3

3
4

4
5

5
6

6
7 QZ 71 pt Quartz | 37

4.6.1 Transmissores de posição de 4 a 20 mA com e sem chaves (Tipo 5_, 7_) continuação
Transmissor com (33) VCT (Q_53_, Q_73_) Transmissor com (44) VCT (Q_54_, Q_74_)

LED LED

SOL 1 SOL +
SOL 2 SOL -
SOL PWR 1 SOL PWR +
SOL PWR 2 SOL PWR -
TOP SW NO TOP SW +
TOP SW C TOP SW -
BTM SW NO BTM SW +
BTM SW C BTM SW -

LED LED

+ +
TRANS

TRANS
+

+
transmittor
transmitter transmittor
transmitter
- -
-

-
Position transmitter termination Position transmitter termination

Transmissor com (35) VCT (Q_5T_, Q_7T_) Transmissor com (45) VCT (Q_5R_, Q_7R_)

SOL 1 SOL +
SOL 2 SOL -
SOL PWR 1 LED
TOP SWSWLED SOL PWR + LED
TOP SWSW LED
SUPERIOR SUPERIOR
(green)
(verde) (red)
SOL PWR 2 SOL PWR - (vermelho)

TOP SW NO LED SW TOP SW +


LED SW
INFERIOR
BTM SW LED INFERIOR
TOP SW C (vermelho) TOP SW - BTM SW LED
(red) (verde)
(green)
BTM SW NO BTM SW +
BTM SW C BTM SW -

+ +
TRANS
+
TRANS
+

transmittor
transmitter transmittor
transmitter
- -
-
-

Position transmitter termination Position transmitter termination

Publicação StoneL 105497revA


38 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.6.1 Transmissores de posição de 4 a 20 mA com e sem chaves (Tipo 5_, 7_) continuação

Calibração do transmissor de posição Esquema elétrico


1. Ligue a ficha conforme exibido no sentido horário ou anti-horário
para a operação de abertura (conforme visto a partir de cima). - + -
2. Leve o atuador para a posição zero pretendida. Com a fonte de
alimentação cortada, ligue um ohmímetro nos terminais
localizados na parte superior do potenciómetro. Para rotação no +
sentido anti-horário, ligue os terminais com o fio preto e o fio
branco. Para rotação no sentido horário, ligue o ohmímetro aos + -
terminais com o fio vermelho e o fio branco.
24 VDC
3. Solte o parafuso de ajuste inferior e rode o acoplamento até que o
ohmímetro mostre entre 400 - 600 ohms. Reaperte o parafuso de
fixação. Verifique se o ohmímetro ainda mostra entre 400 - 600
ohms. Curva de carga
4. Desligue o ohmímetro e ligue a corrente elétrica CC aos terminais
positivo (+) e negativo (-) (consulte o esquema elétrico). 1600
5. Ajuste o parafuso no trimpot zero para uma saída de 4 mA. 1400
6. Leve o atuador para a posição 100% pretendida.
1200
7. Ajuste o parafuso no trimpot de amplitude para uma saída de 20
mA. Os ajustes de zero e amplitude não são interativos. 1000
800
Nota: A ficha deve estar numa ou outra extremidade do conector. 600
400
5 7
1 200

5 10 15 20 25 30 35 40
2 pinos
2 pins visable
Z S visíveis Z S
E P E P 22pins
pinos
R A R A visíveis
visable
O N O N
Configuração da chave de Touch & Tune
Consulte as instruções de instalação e ajuste apropriadas para
sentido horário,
clockwise para
to open Sentido anti-horário,
counterclockwise procedimentos de teste em banco e configuração de chave para
abrir operation
operação para abrir operação
to open operation unidades Quartz com transmissor de posição e chaves
QN53, QX53, QN73, QX73, consulte a página 10
QN5T, QX5T, QN7T, QX7T, consulte a página 11
4 QN5X, QX5X, QN7X, QX7X, consulte a página 12
QN5E, QX5E, QN5F, QX5F, QN7E, QX7E, QN7F, QX7F, consulte a página 14
4
SPARES

QN54, QX54, QN74, QX74, consulte a página 16


2

2
1

QN5R, QX5R, QN7R, QX7R, consulte a página 17


NC
BTM SW

NO

QN5A, QX5A, QN7A, QX7A, consulte a página 18


C

QN5N, QX5N, QN7N, QX7N, consulte a página 20


C
TOP SW

NO

QN5L, QX5L, QN5P, QX5P, QN7L, QX7L QN7P, QX7P, consulte a página 21
NC

QN5G, QX5G, QN5H, QX5H, QN5S, QX5S, QN7G, QX7G, QN7H, QX7H,
TRANS

-
+

QN7S, QX7S, consulte a página 21


QN5J, QX5J, QN7J, QX7J, consulte a página 23
QN5M, QX5M, QN7M, QX7M, consulte a página 24
QX5V, QX5W, QX7V, QX7W, consulte a página 25

3
7 QZ 71 pt Quartz | 39

4.6 Transmissores de posição e potenciómetros


4.6.2 Potenciómetro com e sem chaves (tipo B_, C_)
Consulte o desenho de instalação controlada por referência
Modelos aplicáveis
# 105193 para obter detalhes da instalação de segurança
Potenciómetro padrão QNB_, QXB_ STOP
intrínseca adequada. Encontre a documentação no
Potenciómetro de alto desempenho QNC_, QXC_
Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
Especificações
products/quartz/installation-manuals
Saída Potenciómetro padrão (B) 0-10K ohm + 5%
Potenciómetro de alto desempenho (C) 0-10K ohm + 0,1%
Linearidade Potenciómetro padrão (B) + 0,25% Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
Potenciómetro de alto desempenho (C) + 0,10% recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
Potência nominal 0,5 watt a 80 °C fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
Ciclo da vida Potenciómetro padrão (B) 2 milhões de rotações do eixo fechada durante a operação.
Potenciómetro de alto desempenho (C) 50 milhões de
rotação do
eixo
Tolerância à vibração Potenciómetro padrão (B) aceitável
Potenciómetro de alto desempenho (C) excecional
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
Garantia Dois anos

Diagrama da instalação elétrica


Apenas potenciómetro Potenciómetro com chaves SPDT
1 1
1

1
2 potenciómetro 2 potenciómetro
POT

POT
potentiometer potentiometer
2

3 3 2
3

TOP NC
NC
1

TOP SW

TOP NO chave superior


top switch
NO
2

TOP C
3

BTM C
4

C
SPARES

BTM SW

BTM NO chave
bottominferior
switch
NO
5

BTM NC
NC
6
7

SPARES
8

2
9

Potenciómetro com chaves SPST Potenciómetro com chaves de estado sólido


1 1
1
1

2 potenciómetro 2 potenciómetro
POT
POT

potentiometer potentiometer
2
2

3 3
3

TOP NO TOP +
TOP SW BTM SW
TOP SW BTM SW
NO

chave superior
top switch chave superior
top switch
TOP C TOP -
-
C

BTM NO BTM +
NO

chave inferior
bottom switch chave
bottominferior
switch
BTM C BTM -
-
C

1
1

2
2

SPARES

SPARES
3
3

4
4

5
5

Publicação StoneL 105497revA


40 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.6.2 Potenciómetro com e sem chaves (Tipo B_, C_) continuação


Potenciómetro com (33) VCT (Q_B3_, Q_C3_) Potenciómetro com (44) VCT (Q_B4_, Q_C4_)

LED LED

SOL 1 SOL +
SOL 2 SOL -
SOL PWR 1 SOL PWR +
SOL PWR 2 SOL PWR -
TOP SW NO TOP SW +
TOP SW C TOP SW -
BTM SW NO BTM SW +
BTM SW C BTM SW -

LED LED

1 1
1

1
2 potenciómetro 2 potenciómetro
POT

POT
potentiometer potentiometer
2

2
3 3
3

Potentiometer termination 3
Potentiometer termination

Potenciómetro com (35) VCT (Q_BT_, Q_CT_) Potenciómetro com (45) VCT (Q_BR_, Q_CR_)

SOL 1 SOL +
SOL 2 SOL -
SOL PWR 1 LED
TOP SWSWLED SOL PWR + LED
TOP SWSW LED
SUPERIOR SUPERIOR
(green)
(verde) (red)
SOL PWR 2 SOL PWR - (vermelho)

TOP SW NO LED SW TOP SW +


LED SW
TOP SW C INFERIOR
BTM SW LED TOP SW - INFERIOR
BTM SW LED
(vermelho) (verde)
(red) (green)
BTM SW NO BTM SW +
BTM SW C BTM SW -

1 1
1
1

2 potenciómetro
POT

2 potenciómetro
POT

potentiometer potentiometer
2
2

3 3
3
3

Potentiometer termination Potentiometer termination


7 QZ 71 pt Quartz | 41

4.6.2 Potenciómetro com e sem chaves (Tipo B_, C_) continuação


Calibração do Potenciómetro Esquema elétrico
1. Leve o atuador para a posição zero pretendida. Com a fonte de FioRed
vermelho
wire
alimentação cortada, ligue um ohmímetro nos terminais localizados
na parte superior ou lateral do potenciómetro. Consulte o esquema 2
elétrico. Para rotação no sentido anti-horário (valor de Ohm a
aumentar), ligue os terminais com o fio vermelho e o fio vermelho/ CW
preto. Para rotação no sentido horário, ligue o ohmímetro aos Fio vermelho/preto Fio Red/blue
vermelho/azul
Red/black wire wire
terminais com o fio vermelho e o fio vermelho/azul.
2. Solte o parafuso de ajuste inferior e rode o acoplamento até que o 1 3
ohmímetro mostre <10 ohms. Reaperte o parafuso de fixação.
Verifique se o ohmímetro ainda mostra <10 ohms.
3. Leve o atuador para a posição 100% pretendida (assumindo uma
rotação de 90°) e verifique se o ohmímetro indica 2,7K ohms + 10%.
4. Remova todo o equipamento de teste e coloque a unidade em Configuração da chave de Touch & Tune
funcionamento.
Consulte as instruções de instalação e ajuste apropriadas para
procedimentos de teste em banco e configuração de chave para
unidades Quartz com transmissor de posição e chaves
4 QNB3, QXB3, QNC3, QXC3, consulte a página 10
QNBT, QXBT, QNCT, QXCT, consulte a página 11
4
SPARES

QNBX, QXBX, QNCX, QXCX, consulte a página 12


3
2

2 QNBE, QXBE, QNBF, QXBF, QNCE, QXCE, QNCF, QXCF, consulte a página 14
1
NC

QNB4, QXB4, QNC4, QXC4, consulte a página 16


BTM SW

NO
C

QNBR, QXBR, QNCR, QXCR, consulte a página 17


C
TOP SW

NO

QNBA, QXBA, QNCA, QXCA, consulte a página 18


NC

QNBN, QXBN, QNCN, QXCN, consulte a página 20


TRANS

-
+

QNBL, QXBL, QNBP, QXBP, QNCL, QXCL QNCP, QXCP, consulte a página 21
QNBG, QXBG, QNBH, QXBH, QNBS, QXBS, QNCG, QXCG, QNCH, QXCH,
QNCS, QXCS, consulte a página 22
QNBJ, QXBJ, QNCJ, QXCJ, consulte a página 23
QNBM, QXBM, QNCM, QXCM, consulte a página 24
QXBV, QXBW, QXCV, QXCW consulte a página 25

Publicação StoneL 105497revA


42 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.6 Transmissores de posição e potenciómetros


4.6.3 Transmissor de posição digital (tipo T_)

Modelos aplicáveis
Consulte o desenho de instalação controlada por referência
QNT_, QXT_
# 105193 para obter detalhes da instalação de segurança
STOP
Especificações
intrínseca adequada. Encontre a documentação no
Saída 4-20 mA proporcional à posi-
Apêndice da página 52 ou em www.stonel.com/en/
ção da válvula products/quartz/installation-manuals
Tensão de entrada 10-40 VCC
Intervalo de amplitude Rotação de 35° a 320°
Carga máxima de resistência 683 ohms a 24 VCC
Corrente de circuito válida 3,8 mA - 20,5 mA (compatível com NAMUR NE 43)
Taxa de atualização 5 ms
Resolução 0,02% FS
Erro de linearidade +/- 0,35% FS
Histerese Insignificante
Compensação de tempera- +/- 0,01% FS/C°
tura
Especificações do bloco de Binário recomendado 4,42 in.lbs (0.5 Nm)
terminais
Comprimento da tira condu- 0,22 -0,25 pol (5,5-6,5 mm)
tora
Tamanho máximo do fio 30-12 AWG (0,5-2,5 mm²)
Tipo de fio entrançado ou sólido
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
Garantia Dois anos

Diagrama da instalação elétrica


Apenas transmissor (Q_TO)

Os terminais de
derivação de
Spare terminal SET SET
reserva
jumpers are 4 mA 20 mA
encontram-se
internal to no
interior do módulo Instruções de configuração:
the module Leve
Operate
Setup Instructions:
o atuador para
actuator a mA
to 4 posição 4 mA
position
e prima SET 4 mA, durante 2
and touch SET 4 mA for 2 seconds.
segundos.
Operate actuator to 20 mA position
LED Leve o atuador para a posição 20 mA
andetouch
primaSET
SET2020mAmA,fordurante
2 seconds.
2
vermelho
Red LED Manual do Utilizador segundos. LED verde
Green LED
User Manual
Transmissor
Positionde
posição
Transmitter
4-20 mA
reposição
Peças de
Spares

Spares

1 2

3 4 3 4 5 6 5 6

Indicações do estado do LED


Estado do LED verde Estado do LED vermelho Corrente de Causa possível Ação recomendada
circuito
Desligado Sólido ligado 4,0 mA Válvula na posição calibrada fechada
Sólido ligado Desligado 20,0 mA Válvula na posição aberta calibrada
4 piscadelas curtas a cada 3 Desligado 3,5 mA Tentativa de amplitude de calibração Execute a calibração dentro da amplitude
segundos (- - - -) maior que 320° máxima (<320°)
Desligado 4 piscadelas curtas a cada 3 segundos (- - - -) 3,5 mA Tentativa de calibração inferior a 35° Execute a calibração dentro da amplitude
mínima (>35°)
Desligado 2 piscadelas curtas a cada 3 segundos (- -) 3,4 mA Ímã de disparo não detetado Verifique se o ímã acionador está instalado
corretamente
Indefinido Indefinido 3,37 mA O microcontrolador da unidade pode Sensor de ciclo de potência. Se o problema
ter parado persistir, substitua o módulo do sensor
Desligado 1 piscadela longa e 1 curta a cada 3 segun- 3,3 mA Erro de circuito: o sensor não consegue 1) A tensão do circuito está muito baixa,
dos (- -) atingir o nível de corrente necessário aumente a tensão
2) A resistência do circuito é muito alta,
diminua a resistência do circuito ou
aumente a tensão do circuito
Desligado 1 piscadela longas e 2 curtas a cada 3 segun- 3,2 mA Erro interno do sensor Sensor de ciclo de potência. Se o problema
dos (- - -) persistir, substitua o módulo do sensor
7 QZ 71 pt Quartz | 43

4.6.4 4.6.2Transmissor de posição digital (tipo T_) continuação

Transmissor digital com (35) VCT (Q_TT_) Transmissor digital com (45) VCT (Q_TR_)

SOL 1 (1) SOL + (1)

SOL 2 (2) SOL - (2)


LED SW SOL PWR + (3) LED
TOP SWSW LED
SOL PWR 1 (3) TOP SW LED SUPERIOR
SUPERIOR (red)
(green)
(verde) SOL PWR - (4) (vermelho)
SOL PWR 2 (4)
TOP SW NO (5) TOP SW + (5)
LED SW LED SW
TOP SW C (6) INFERIOR TOP SW - (6) INFERIOR
BTM SW LED
BTM SW LED (verde)
(vermelho) (green)
(red) BTM SW + (7)
BTM SW NO (7)
BTM SW C (8) BTM SW - (8)

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas, + -


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à fonte -
de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem fechada
durante a operação.
+
Teste em banco e procedimento de calibração + -
Teste em banco e procedimento de calibração
1. Ligue 24 VCC + ao terminal 1 e conecte 24 VCC- ao terminal 2. 24 VDC
2. Leve o atuador para a posição fechada.
3. Mantenha pressionado o botão SET 4 mA até o LED vermelho
acender (2 segundos). Solte o botão.
4. Leve o atuador para a posição aberta.
(Ohm)

5. Pressione e mantenha pressionado o botão SET 20 mA até o LED 1600


verde acender (2 segundos). Solte o botão. 1400
de ciclo (ȍ)

6. Os pontos de ajuste são mantidos mesmo após a alimentação


1200
Loop Resistance

elétrica ser removida.


1000
Configuração da chave de Touch & Tune 800
Consulte as instruções de instalação e ajuste apropriadas para
Resistência

600
procedimentos de teste em banco e configuração de chave para Operating Region
400
unidades Quartz com transmissor digital e chaves
QNTT, QXTT, consulte a página 11 200
QNTE, QXTE, QNTF, QXTF página 14
QNTR, QXTR, consulte a página 17 5 10 15 20 25 30 35 40
QNTA, QXTA, consulte a página 18
QNTN, QXTN, consulte a página 20 Tensão
Sourcede fonte(V)
Voltage (V)
QNTG, QXTG, QNTH, QXTH, QNTS, QXTS, consulte a página 22
QNTM, QXTM, consulte a página 24

Publicação StoneL 105497revA


44 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.7 Expedidores
4.7.1 Sequências de operação
Fig. 1 Controlo do enchimento
Sequência de operação de controlo de enchimento (Fig. 1)
1. Enchimento
• Nível baixo indicado
• O controlador alimenta eletricamente o solenoide primário
• Atuador/válvula abre-se
• A chave aberta é ativada solenoide primária(NC)
primary solenoid (NC)
2. Topo cheio
• Nível intermediário alto indicado
• O controlador corta a alimentação elétrica do solenoide
primário e o controlador alimenta eletricamente o solenoide
secundário
• Atuador/válvula fecha-se
• Chave intermediária ativa
• O solenoide secundário é alimentado eletricamente solenoide
secondarysecundária (NO)
solenoid (NO)
• O atuador/válvula para na posição intermediária predefinida
3. Cheio
• Indicação do nível de combustível
• O controlador corta a alimentação elétrica do solenoide
secundário
• Atuador/válvula fecha-se
• Chave fechada ativa

Sequência de operação de desligamento de emergência (ESD) (Fig. 2)


1. Fechamento parcial Fig. 2 Desligamento de emergência (ESD)
• O controlador corta a alimentação elétrica do solenoide
primário (modo de teste definido no controlador) e o
controlador alimenta eletricamente o solenoide secundário
• Atuador/válvula fecha-se
• Chave intermediária ativa
• O solenoide secundário é alimentado eletricamente
• O atuador/válvula para na posição parcialmente fechada. solenoide
primary
2. Volta à abertura total primária (NC)
solenoid (NC)
• O controlador alimenta eletricamente o solenoide primário solenoide
secondary
• Atuador/válvula abre-se secundária (NO)
solenoid (NO)
• A chave aberta é ativada
• O controlador corta a alimentação elétrica do solenoide
secundário (o modo de teste é desativado)

Sequência de operação de controlo de enchimento (Fig. 3)


1. Aberto Fig. 3 Redução do fluxo
• O controlador alimenta eletricamente o solenoide primário
• Atuador/válvula abre-se
• A chave aberta é ativada
2. Fechamento rápido a gradual solenoide
secondary
secundária (NO)
solenoid (NO)
• O controlador corta a alimentação elétrica do solenoide
primário e o controlador alimenta eletricamente o solenoide
secundário solenoide
primary
• Atuador/válvula fecha-se primária (NC)
solenoid (NC)
• Chave “intermediária” ativa
• O solenoide secundário é alimentado eletricamente
• Atuador/válvula desacelera na posição intermediária
predefinida
3. Totalmente fechado
• O controlador corta a alimentação elétrica do solenoide
primário e o controlador alimenta eletricamente o solenoide
secundário
• Atuador/válvula fecha-se
• Chave intermediária ativa
• O solenoide secundário é alimentado eletricamente
• Atuador/válvula desacelera na posição intermediária
predefinida
7 QZ 71 pt Quartz | 45

4.7 Expedidores
4.7.2 Com chaves mecânicas (8V, 8W)

Modelos aplicáveis Configuração da chave intermediária


QX8V_, QX8W_ Na posição totalmente fechada, levante o came superior e rode no
Expedidor com chaves mecânicas SPDT com contactos prateados (QX8V_)*
sentido horário além de 0° até a definição de grau pretendida para que a
chave intermediária seja alimentada eletricamente. Após a configuração,
Potências elétricas: 10,0 amp a 125/250 VAC 50/60 Hz
0,5 amp a 125 VCC
coloque o atuador na posição totalmente aberta. Corte a alimentação
elétrica do solenoide primário e observe a posição da válvula após a
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
chave intermediária ser ativada e o solenoide secundário ser alimentado
Vida útil 400.000 ciclos eletricamente. Reajuste o came superior, se necessário, para aumentar
Garantia Dois anos ou diminuir o ângulo da válvula quando a chave intermediária estiver
*Não recomendado para circuitos elétricos que funcionam a menos de 20 mA a 24 VCC ativada.
Expedidor com chaves mecânicas SPDT com contactos dourados (QX8W_)**
Potências elétricas: 1,0 amp a 125 VAC 50/60 Hz
0,5 amp a 30 VCC
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
Vida útil 100.000 ciclos
Garantia Dois anos
**Recomendado para utilização em aplicações de entrada de computador de 24 VCC

Diagrama da instalação elétrica Chave intermediária


*Solenoides não fornecidas com a unidade
*Solenoids not supplied with unit
PRIMARY 1
solenoide
PRIMARY
1

primary
primária*
SOLENOID

PRIMARY 2 solenoid*
2

SECOND 3
solenoide
3

SECOND

secondary
SECOND 4 secundária*
solenoid*
4

CLOSED C
C

CLOSED

CLOSED NO chave fechada


closed switch ° 15° 15° 3

NO

30 0°

45
45
CLOSED NC

°6

NC

0° 7
7 5° 6


OPEN C 90°

90°
C

OPEN

OPEN NO Chave aberta


open switch
NO

OPEN NC 180°
NC

INTERMEDIATE C
MEDIATE

Chave
INTER-
C

intermediate
INTERMEDIATE NO intermediária
switch
NO

Configuração da chave de Touch & Tune


Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
dente estriado é 4 1/2°.
1. Na posição de abertura total, pressione o came central e rode até
que a chave seja ativada. Solte o came e certifique-se que desliza
totalmente na estria.
2. Na posição totalmente fechada, levante o came inferior e rode até
a chave ser ativada. Solte o came e certifique-se que desliza
totalmente na estria.

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
fechada durante a operação.

Publicação StoneL 105497revA


46 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.7 Expedidores
4.7.3 Com sensores de proximidade Maxx-Guard (8Y) Configuração da chave intermediária
Na posição totalmente fechada, levante o came superior e rode no
Modelos aplicáveis sentido horário além de 0° até a definição de grau pretendida para que a
QN8Y_, QX8Y_ chave intermediária seja alimentada eletricamente. Após a configuração,
Especificações coloque o atuador na posição totalmente aberta. Corte a alimentação
Potências elétricas: 0,10 amp a 125 VAC 50/60 Hz
elétrica do solenoide primário e observe a posição da válvula após a
chave intermediária ser ativada e o solenoide secundário ser alimentado
Queda de tensão máxima 3,5 volts a 10 mA
6,5 volts a 100 mA
eletricamente. Reajuste o came superior, se necessário, para aumentar
ou diminuir o ângulo da válvula quando a chave intermediária estiver
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
ativada.
Vida útil 5 milhões de ciclos
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas
Garantia Dois anos
*Não recomendado para circuitos elétricos que funcionam a menos de 20 mA a 24 VCC

Diagrama da instalação elétrica


*Solenoides não
*Solenoids not fornecidas
supplied withcom
unit a unidade
PRIMARY 1 solenoide
PRIMARY
1

primary
primária*
SOLENOID

PRIMARY 2 solenoid*
2

SECOND 3 Solenoide Chave intermediária


3

SECOND

secondary
SECOND 4 secundária
solenoid*
4

CLOSED C
C

CLOSED

CLOSED NO LED vermelho


closed switch
NO

chave fechada
red LED
CLOSED NC
NC

OPEN C
C

LED verde chave


OPEN

OPEN NO open switch


aberta
NO

green LED
OPEN NC
NC

° 15° 15° 3

30 0°
INTERMEDIATE C

°
MEDIATE

LED amarela chave

45
45
INTER-
C

°6

intermediate switch
intermediária

0° 7
INTERMEDIATE NO yellow LED 7 5° 6


NO

90°

90°
180°
Configuração da chave de Touch & Tune
Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo
do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de
dente estriado é 4 1/2°.
1. Na posição totalmente aberta, pressione o came central e rode até o
sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED verde
acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o came e
certifique-se que desliza totalmente na estria.
2. Na posição totalmente fechada, levante o came inferior e rode até
o sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED
vermelho acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o
came e certifique-se que desliza totalmente na estria.

Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,


recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
fechada durante a operação.
7 QZ 71 pt Quartz | 47

4.7 Expedidores
4.7.4 Com comunicação DeviceNet™ (82)

Modelos aplicáveis Configuração da chave intermediária


QN82_, QX82_ Na posição totalmente fechada, levante o came superior e rode no
Especificações da chave intermediária
sentido horário além de 0° até a definição de grau pretendida para que a
chave intermediária seja alimentada eletricamente. Após a configuração,
Consulte também as especificações e os procedimentos de ajuste do módulo DeviceNet™ na
página 28
coloque o atuador na posição totalmente aberta. Corte a alimentação
elétrica do solenoide primário e observe a posição da válvula após a
Potências elétricas: 0,10 amp a 125 VAC 50/60 Hz
chave intermediária ser ativada e o solenoide secundário ser alimentado
Queda de tensão máxima 3,5 volts a 10 mA eletricamente. Reajuste o came superior, se necessário, para aumentar
6,5 volts a 100 mA
ou diminuir o ângulo da válvula quando a chave intermediária estiver
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C ativada.
Vida útil 5 milhões de ciclos
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas
Garantia Dois anos

Diagrama da instalação elétrica

V+ (1)
CAN_H (2)
Shield (3)
CAN_L (4) LED
TOP SWSWLED
SUPERIOR
(green)
(verde)
V- (5)
Ain + (6)
4-20mA
4-20mA LED SW
Transmittor
Transmitter** Ain - (7) INFERIOR
BTM SW LED
(vermelho)
(red)
Válvula solenoide* OUT 1 - (8)
Solenoid valve*
24VDC (9)

Válvula solenoide* OUT 2 - (10)


Solenoid valve*

*As válvulas solenoides


*Transmitter não são
and solenoids
fornecidas com a unidade
not supplied with unit

ADVERTÊNCIA Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o


Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou procedimento de calibração do chave de posição, aplique
danificará o módulo. 24 VCC em V + e V -. Utilize os LEDs para determinar
quando as chaves são efetuadas. Não se pode executar
Configuração da chave de Touch & Tune este procedimento com um ohmímetro. Não é necessário
um resistor de carga em série ao ligar uma fonte de
Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir dos alimentação de 24 VCC para a configuração da chave.
sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo do sensor
quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que
desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°. Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
1. Na posição totalmente aberta, pressione o came central e rode até o recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED verde fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o came e fechada durante a operação.
certifique-se que desliza totalmente na estria.
2. Na posição totalmente fechada, levante o came inferior e rode até o
sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED
vermelho acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o
came e certifique-se que desliza totalmente na estria.

Publicação StoneL 105497revA


48 | Quartz 7 QZ 71 pt

4.7 Expedidores
4.7.5 Com comunicação de fieldbus FOUNDATION (83)

Modelos aplicáveis
Configuração da chave intermediária
Na posição totalmente fechada, levante o came superior e rode no
QN83_, QX83_
sentido horário além de 0° até a definição de grau pretendida para que a
Especificações da chave intermediária chave intermediária seja alimentada eletricamente. Após a configuração,
Consulte também as especificações e os procedimentos de ajuste do módulo Foundation- coloque o atuador na posição de abertura (OPEN) total. Corte a
Fieldbus, na página 30 alimentação elétrica do solenoide primário e observe a posição da
Potências elétricas: 0,10 amp a 125 VAC 50/60 Hz válvula após a chave intermediária ser ativada e o solenoide secundário
Queda de tensão máxima 3,5 volts a 10 mA ser alimentado eletricamente. Reajuste o came superior, se necessário,
6,5 volts a 100 mA para aumentar ou diminuir o ângulo da válvula quando a chave
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C intermediária estiver ativada.
Vida útil 5 milhões de ciclos
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas
Garantia Dois anos

Diagrama da instalação elétrica


LED

*Solenoides não fornecidas


*Solenoids
com not
a unidade
supplied with unit FB +
FB -
OUT1 +
OUT1 -
OUT2 +
OUT2 -
SIM JMPR
SIM JMPR

LED

ChaveIntermediate
intermediária (came
superior)
switch (top cam)
solenoide Solenoide
solenoide Cablagem
Factorydewiring
fábrica
primária*
Primary secundária*
primária*
Secondary
solenoid* solenoid*

ADVERTÊNCIA Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o


Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou procedimento de calibração da chave de posição, aplique
danificará o módulo. 9 - 32 VDC nos FB + e FB -. Utilize os LEDs para determinar
quando as chaves são efetuadas. Não se pode executar
Configuração da chave de Touch & Tune este procedimento com um ohmímetro. Não é necessário
Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir um resistor de carga em série ao ligar uma fonte de
dos sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo alimentação de 24 VCC para a configuração da chave.
do sensor quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado,
certifique-se que desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
dente estriado é 4 1/2°. recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
1. Na posição totalmente aberta, pressione o came central e rode até o fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED verde fechada durante a operação.
acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o came e
certifique-se que desliza totalmente na estria.
2. Na posição totalmente fechada, levante o came inferior e rode até
o sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED
vermelho acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o
came e certifique-se que desliza totalmente na estria.
7 QZ 71 pt Quartz | 49

4.7 Expedidores
4.7.6 Com comunicação com interface AS (86) Configuração da chave intermediária
Na posição totalmente fechada, levante o came superior e rode no
Modelos aplicáveis sentido horário além de 0° até a definição de grau pretendida para que a
QN86_, QX86_ chave intermediária seja alimentada eletricamente. Após a configuração,
Especificações da chave intermediária coloque o atuador na posição totalmente aberta. Corte a alimentação
Consulte também especificações e os procedimentos de ajuste do módulo da Interface AS na
elétrica do solenoide primário e observe a posição da válvula após a
página 32 chave intermediária ser ativada e o solenoide secundário ser alimentado
Potências elétricas: 0,10 amp a 125 VAC 50/60 Hz
eletricamente. Reajuste o came superior, se necessário, para aumentar
ou diminuir o ângulo da válvula quando a chave intermediária estiver
Queda de tensão máxima 3,5 volts a 10 mA
6,5 volts a 100 mA
ativada.
Intervalo de temperaturas -40 °C a 80 °C
Vida útil 5 milhões de ciclos
Vedante Chaves de palheta hermeticamente fechadas
Garantia Dois anos

Diagrama da instalação elétrica


LED

ASI +
ASI -
*O transmissorand
*Transmitter e ossolenoids
solenoides não são Aux IN +
not supplied
fornecidos comwith unit
a unidade
Aux IN 1 -
Aux IN 2 -
3 wire RTN
OUT 2 +
OUT 2 -
OUT 1 +
OUT 2 -
LED

Chave intermediária
Intermediate
(came superior)
switch (top cam)
Solenoide Cablagem de fábrica
solenoide Factory wiring
primária* secundária*
Primary Secondary
solenoid* solenoid*

ADVERTÊNCIA Cuidado: Para evitar danificar o módulo ao executar o


Não aplique alimentação externa aos terminais de saída ou procedimento de calibração da chave de posição, aplique de
danificará o módulo. 24 a 30 VCC em ASI + e ASI -. Utilize os LEDs para determinar
quando as chaves são efetuadas. Não se pode executar este
Configuração da chave de Touch & Tune procedimento com um ohmímetro. Não é necessário um
Todos os ajustes pressupõem que está a olhar de cima para baixo a partir dos resistor de carga em série ao ligar uma fonte de alimentação
sensores. A borda da tira de metal do came estará na borda do alvo do sensor de 24 VCC para a configuração da chave.
quando ocorrer a ativação. Quando o came é liberado, certifique-se que
desliza totalmente sobre a estria. Uma configuração de dente estriado é 4 1/2°. Cuidado: Para evitar a ignição de atmosferas perigosas,
1. Na posição totalmente aberta, pressione o came central e rode até o recoloque a tampa antes de ligar os circuitos elétricos à
sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED verde fonte de alimentação elétrica. Mantenha a tampa bem
acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o came e
fechada durante a operação.
certifique-se que desliza totalmente na estria.
2. Na posição totalmente fechada, levante o came inferior e rode até o
sensor ser ativado. (As marcas brancas sobrepõem-se e o LED
vermelho acender-se-á se houver alimentação elétrica.) Solte o
came e certifique-se que desliza totalmente na estria.

Publicação StoneL 105497revA


50 | Quartz 7 QZ 71 pt

5 Código do modelo/tipo
5.1 QCabcdef
a = 2W, 4W, 2V, 4V, 35, 45
b = B, E, J, L, N, R, S, T, V
c = 03, 06
d = S, N, H
e = A, C, D, G, N, R, S, T, U, V, W, X, 1, 2, 3, 4, 5, 0
f = A ou M
5.2 QGabcdef
a = 2W, 4W, 6W, 2V, 4V, 6V, 14
b = A, C, P
c = 02, 03, 05, 06
d = S, N, H
e = A, C, D, G, N, R, S, T, U, V, W, X, 1, 2, 3, 4, 5, 0
f = A ou M
5.3 QNabcdef
a = 2A, 4A, 5A, 7A, 2B, 2E, 4E, 5E, 7E, 2F, 4F, 5F, 7F, 2G, 4G, 5G, 7G,
2H, 4H, 5H, 7H, 8H, 2J, 4J, 5J, 7J, 2L, 4L, 5L, 7L,
2M, 4M, 5M, 7M, 2N, 4N, 5N, 6N, 7N, 5O, 7O, 2P, 4P, 5P, 7P, 5R, 7R,
2S, 4S, 5S, 7S, 5T, 7T, 4X, 6X, 8Y, 33, 35, 44, 45, 53, 54,
73, 74, 82, 83, 84, 86, 87, 92, 93, 94, 96, 97, 98, B3, C3, B4, C4,
BA, CA, BE, CE, BF, CF, BG, CG, BH, CH, BJ, CJ, BL, CL, BM,
CM, BN, CN, BO, CO, BP, CP, BR, CR, BS, CS, BT, CT
TA, TE, TF, TG, TH, TM, TN, TO, TR, TS, TT
b = A, B, C, D, E, F, G, H, J, L, M, N, P, Q, R, S, T, U, V, W, Y, Z
c = 02, 03, 05, 06
d = S, N, H
e = A, C, D, G, N, R, S, T, U, V, W, X, 1, 2, 3, 4, 5, 0
f = A ou M
5.4 QXabcdef
a = 2A, 4A, 5A, 7A, 2B, 2E, 4E, 5E, 7E, 2F, 4F, 5F, 7F, 2G, 4G, 5G, 7G,
2H, 4H, 5H, 7H, 8H, 2J, 4J, 5J, 7J, 2L, 4L, 5L, 7L,
2M, 4M, 5M, 7M, 2N, 4N, 5N, 6N, 7N, 5O, 7O, 2P, 4P, 5P, 7P, 5R, 7R,
2S, 4S, 5S, 7S, 5T, 7T, 2V, 4V, 5V, 6V, 7V, 8V, 2W, 4W, 5W, 6W, 7W, 8W,
4X, 6X, 8Y, 14, 33, 35, 44, 45, 53, 54, 73, 74, 82, 83, 84, 86, 87,
92, 93, 94, 96, 97, 98, B3, C3, B4, C4, BA, CA, BE, CE, BF, CF, BG, CG,
BH, CH, BJ, CJ, BL, CL, BM, CM, BN, CN, BO, CO, BP, CP, BR, CR,
BS, CS, BT, CT, BV, CV, BW, CW
TA, TE, TF, TG, TH, TM, TN, TO, TR, TS, TT
b = B, E, F, G, J, L, M, N, R, S, T, V, W
c = 02, 03, 05, 06
d = S, N, H
e = A, C, D, G, N, R, S, T, U, V, W, X, 1, 2, 3, 4, 5, 0
f = A ou M
7 QZ 71 pt Quartz | 51

6 Condições regulatórias, condições específicas de utilização e


marcação do produto

Anexo às Instruções de Ajuste e Instalação

Fabricante:
Neles USA Inc. dba StoneL
26271 US Highway 59
Fergus Falls, Minnesota 56537 USA

Produtos:
Série QX de quartzo - Monitores de posição de válvula e terminais de comunicação de válvula

Corpo da Certificação:
NCC Certificações do Brasil Ltda.

Tipo de Certificados / Padrões Marcação


modelo
Série QX NCC Certificado de Ex db IIC T5 Ta = -40°C to +80°C Gb; IP66 IP67
conformidade: Ex db IIC T5 Ta = -25°C to +68°C Gb; IP66 IP67 (_N Sensores)
NCC 15.0266 X Ex db IIC T5 Ta = -40°C to +69°C Gb; IP66 IP67 (_A Sensores)
Ex db IIC T5 Ta = -25°C to +65°C Gb; IP66 IP67 (_B Sensores)
ABNT NBR IEC 60079-0,
ABNT NBR IEC 60079-1 Ex db IIC T6 Ta = -40°C to +65°C Gb; IP66 IP67
Ex db IIC T6 Ta = -25°C to +70°C Gb; IP66 IP67 (_E and_F Sensores)
Ex db IIC T6 Ta = -25°C to +56°C Gb; IP66 IP67 (_N Sensores)
Ex db IIC T6 Ta = -40°C to +57°C Gb; IP66 IP67 (_A Sensores)
Ex db IIC T6 Ta = -25°C to +57°C Gb; IP66 IP67 (_B Sensores)

Condições especiais de uso, instalação a prova de chamas (X):


- Para minimizar riscos de cargas eletrostáticas, o equipamento deve ser limpo somente com um pano
umedecido em água.
- Consultar o fabricante se as informações das dimensões das juntas forem necessárias.

Atenção:
Adequados elementos certificados de vedação devem ser instalados nas entradas não utilizadas quando o
equipamento estiver instalado. Substitua somente com componentes e peças idênticos aos de fábrica.
Alterações das condições de instalação neste Anexo invalidam a conformidade do produto em Atmosferas
Explosivas, Equipamentos de Pressão, e as diretivas da EMC.

105385revC

Publicação StoneL 105497revA


7
7.1
QN5*, QX5*, QN7*, QX7* HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
(CLASSIFIED) (SAFE AREA)
NOTE: Separate
LOCATION LOCATION
52 | Quartz

1) IF * IS "J", ALSO SEE SHEET 4. neL Enclosure Shields


2) IF * IS "M", ALSO SEE SHEET 5. S to
3) IF * IS "4" OR "R", ALSO SEE SHEET 6.
4) IF * IS "N", ALSO SEE SHEET 7. Intrinsic Safety Barrier
5) IF * IS "A", ALSO SEE SHEET 8. (Associated Apparatus)

(+)
4-20mA Control
Apêndice

TRANSMITTER
(-)
Equipment

Intrinsically Safe
Ground
Desenhos da instalação controlada

INSTALLATION NOTES (Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G): INSTALLATION NOTES (Ex ia IIC T4):

Entity Parameters: Vmax = 30 V; Imax = 100 mA; Ci = 66 nF; Li = 0 H; Pi = 0.75 W Entity Parameters: Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Ci = 66 nF; Li = 0 H; Pi = 0.75 W

1. Voc or Vt < Vmax, Isc or It < Imax, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable. 1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments. 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22 environments
3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc. or where Ingress Protection of IP67 is required.
4. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6 "Installation of Intrinsically Safe Systems 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair must be FMRC Approved. 5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair must be
6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this approved.
equipment. 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this
7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or equipment.
separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in
8. Switches and/or transmitter are optional based on model number. (if more than 2 switches, follow separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground.
instructions above for each switch.) 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground
9. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. terminal.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety. 9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 1 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
7 QZ 71 pt
HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
(CLASSIFIED) (SAFE AREA)
7 QZ 71 pt

QNT*, QXT* Intrinsic Safety Barrier


LOCATION (Associated Apparatus) LOCATION
NOTE: neL Enclosure
1) IF * IS "4" OR "R", ALSO SEE SHEET 6. S to
2) IF * IS "N", ALSO SEE SHEET 7. User Supplied (6)
3) IF * IS "A", ALSO SEE SHEET 8. (5) Solenoid Coil
I.S. Solenoid
Barrier

POSITION (1)
4-20 mA Control
TRANSMITTER (2)
4-20 mA Barrier Equipment

User Supplied (4)


Solenoid Coil
I.S. Solenoid (3)
Barrier

Intrinsically Safe
Ground

INSTALLATION NOTES (Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G): INSTALLATION NOTES (Ex ia IIC T5/T6):

Entity Parameters: Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Pi = 0.75 W; Ci = 3 nF; Li = 0 H; Entity Parameters: Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Pi = 0.75 W; Ci = 3 nF; Li = 0 H;
Solenoid Connection Terminals: Ui = 30 V; Ii = 120 mA Solenoid Connection Terminals: Ui = 30 V; Ii = 120 mA
7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

1. The Entity Concept allows interconnection of intrinsically safe apparatus with associated apparatus when the 1. 1. The Entity Concept allows interconnection of intrinsically safe apparatus with associated apparatus when the
following is true: Voc, Vt or Uo < Ui (Vmax); Isc, It or Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable; La > Li + Lcable. following is true: Voc, Vt or Uo < Ui; Isc, It or Io < Ii; Ca > Ci + Ccable; La > Li + Lcable.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments. 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22 environments or where
3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc. Ingress Protection of IP67 is required.
4. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.06.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
Canadian Electric Code. 5. The configuration of associated apparatus for each sensor/solenoid wiring pair must be approved.
5. The configuration of associated apparatus for each sensor/solenoid wiring pair must be FM Approved. 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment.
6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment. 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in separate
7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid must be run in separate cables or cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground.
separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal.
8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. 9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.

Publicação StoneL 105497revA


F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED
THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 2 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
Quartz | 53
QNB*, QXB*, QNC*, QXC* HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
NOTE: (CLASSIFIED) (SAFE AREA)
54 | Quartz

1) IF * IS "J", ALSO SEE SHEET 4. LOCATION LOCATION


2) IF * IS "M", ALSO SEE SHEET 5. Sto
neL Enclosure
3) IF * IS "4" OR "R", ALSO SEE SHEET 6.
Separate Intrinsic Safety Barrier
4) IF * IS "N", ALSO SEE SHEET 7.
Shields (Associated Apparatus)
5) IF * IS "A", ALSO SEE SHEET 8.

(1) Red/Black
POTENTIOMETER
(2) Red Control
(3) Red/Blue
Equipment

Intrinsically Safe
Ground

INSTALLATION NOTES (Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G): INSTALLATION NOTES (Ex ia IIC T5/T6):

Entity Parameters: Vmax = 26 V; Imax = 14 mA; Ci = 0 F; Li = 0 H; Pi = 50 mW Entity Parameters: Ui = 26 V; Ii = 14 mA; Ci = 0 F; Li = 0 H; Pi = 50 mW


7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

1. Voc or Vt < Vmax, Isc or It < Imax, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable. 1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments. 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22
3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc. environments or where Ingress Protection of IP67 is required.
4. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6 "Installation of Intrinsically Safe Systems 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair must be FMRC Approved. 5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair
6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this must be approved.
equipment. 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this
7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or equipment.
separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be
8. Switches and/or pontentiometer are optional based on model number. (if more than 2 switches, follow run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus)
instructions above for each switch.) ground.
9. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground
10. Substitution of components may impair hazardous location safety. terminal.
9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 3 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
7 QZ 71 pt
HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
QN*J, QX*J (CLASSIFIED) (SAFE AREA)
NOTE: Intrinsic Safety Barrier
LOCATION LOCATION
7 QZ 71 pt

1) IF * IS "5" OR "7", ALSO SEE SHEET 1. neL Enclosure (Associated Apparatus)


2) IF * IS "B" OR "C", ALSO SEE SHEET 3. Sto

TOP C
SENSOR NO

Terminal Strip Seperate Control


Identifiers Shields Equipment

C
BOTTOM
NO
SENSOR

Intrinsically Safe
Ground
FM INSTALLATION NOTES: INSTALLATION NOTES:
(Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G) If Q_7J or Q_5J (Ex ia IIC T4)
else (Ex ia IIC T6):
Entity Parameters: Vmax = 30 V; Imax = 100 mA; Ci = 66 nF; Li = 0.80 mH; Pi = 2.0 W
Entity Parameters: Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Ci = 66 nF; Li = 0.8 mH; Pi = 2.0 W
7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

1. Voc or Vt < Vmax, Isc or It < Imax, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments. 1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc. 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22
4. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6 "Installation of Intrinsically Safe environments or where Ingress Protection of IP67 is required.
Systems for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair must be FMRC 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
Approved. 5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair
6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this must be approved.
equipment. 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this
7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables equipment.
or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be
8. Sensors and/or transmitter are optional based on model number. (if more than 2 sensors, follow run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus)

Publicação StoneL 105497revA


instructions above for each sensor.) ground.
9. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground
terminal. terminal.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety. 9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 4 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
Quartz | 55
HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
QN*M, QX*M (CLASSIFIED) (SAFE AREA)
NOTE: Intrinsic Safety Barrier
56 | Quartz

LOCATION LOCATION
1) IF * IS "5" OR "7", ALSO SEE SHEET 1. neL Enclosure (Associated Apparatus)
Sto
2) IF * IS "B" OR "C", ALSO SEE SHEET 3.

TOP C
SENSOR NO/NC

Terminal Strip Seperate


Identifiers Shields Control
Equipment
C
BOTTOM
NO/NC
SENSOR

Intrinsically Safe
Ground
FM INSTALLATION NOTES: INSTALLATION NOTES:
(Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G) If Q_7M or Q_5M (Ex ia IIC T4)
else (Ex ia IIC T6):
Entity Parameters: Vmax = 30 V; Imax = 100 mA; Ci = 66 nF; Li = 0.80 mH; Pi = 2.0 W
Entity Parameters: Ui = 30 V; Ii = 100 mA; Ci = 66 nF; Li = 0.8 mH; Pi = 2.0 W
7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

1. Voc or Vt < Vmax, Isc or It < Imax, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments. 1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc. 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22
4. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6 "Installation of Intrinsically Safe environments or where Ingress Protection of IP67 is required.
Systems for Hazardous(Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair must be FMRC Approved. 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this 5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair must
equipment. be approved.
7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this
or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. equipment.
8. Sensors and/or transmitter are optional based on model number. (if more than 2 sensors, follow 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in
instructions above for each sensor.) separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground.
9. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground
terminal. terminal.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety. 9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 5 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
7 QZ 71 pt
HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
QN44, QX44, QC45, QN45, QX45, QN*4, QX*4, (CLASSIFIED) (SAFE AREA)
Intrinsic Safety Barrier
LOCATION LOCATION
7 QZ 71 pt

QN*R, QX*R (Associated Apparatus)


NOTE: neL Enclosure
Sto
1) IF * IS "5" OR "7", ALSO SEE SHEET 1.
2) IF * IS "T", ALSO SEE SHEET 2. (+)
3) IF * IS "B" OR "C", ALSO SEE SHEET 3. TOP
(-)
SENSOR

Terminal Strip Seperate Control


Identifiers Shields Equipment

(+)
BOTTOM (-)
SENSOR

Individual Sensor Wiring Intrinsically Safe


Ground
INSTALLATION NOTES (Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G):
INSTALLATION NOTES
If Q_74, Q_54, Q_7R or Q_5R (Ex ia IIC T4)
Entity Parameters:
else (Ex ia IIC T6):
QN44; QX44 Sensors: Ui (Vmax) = 22 V; Ii (Imax) =120 mA; Ci = 98 nF; Li = 0.8 mH; Pi = 2.0 W
QC45, QN45; QX45 Sensors: Ui (Vmax) = 22 V; Ii (Imax) =120 mA; Ci = 3 nF; Li = 0 H; Pi = 0.4 W
Entity Parameters:
Solenoid Connection Terminals: Ui = 30V, Ii = 120mA
QN44; QX44 Sensors: Ui = 22 V; Ii = 120 mA; Ci = 98 nF; Li = 0.8 mH; Pi = 2.0W
7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

QC45, QN45; QX45 Sensors: Ui = 22 V; Ii =120 mA; Ci = 3 nF; Li = 0 H; Pi = 0.4 W


1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
Solenoid Connection Terminals: Ui = 30V, Ii = 120mA
2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous
1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
(Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the Canadian Electric Code.
2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22 environments or
4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment.
where Ingress Protection of IP67 is required.
5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in separate cables or
3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each Sensor and Solenoid coil shall be wired
4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
as separate intrinsically safe circuits.
5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair must be
6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal.
approved.
7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment.
8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain
7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in
extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external
separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground.
conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces.

Publicação StoneL 105497revA


8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal.
Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.
9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
9. Substitution of components may impair hazardous location safety.
10. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 6 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
Quartz | 57
QN*N, QX*N HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
(CLASSIFIED) (SAFE AREA)
NOTE:
LOCATION LOCATION
58 | Quartz

1) IF * IS "5" OR "7", ALSO SEE SHEET 1. neL Enclosure Intrinsic Safety Barrier
2) IF * IS "T", ALSO SEE SHEET 2. Sto (Associated Apparatus)
3) IF * IS "B" OR "C", ALSO SEE SHEET 3.
(+)
For QN_N, QX_N Temperature Codes, Ambient Temperatures and TOP
Energy Limitation Parameters see Table below: (-)
SENSOR
For T6 For T5 For T4...T1 Ui Ii Pi Ci Li
Ta* = Ta* = Ta* = V mA mW nF mH Terminal Strip Seperate Control
Identifiers Shields Equipment
-25°C to -25°C to -25°C to
16 25 34 40 0.05
56°C 68°C 80°C
(+)
-25°C to -25°C to -25°C to BOTTOM (-)
16 25 64 40 0.05
49°C 61°C 80°C SENSOR
-25°C to -25°C to -25°C to
16 52 169 40 0.05
28°C 40°C 68°C
-25°C to -25°C to -25°C to
16 76 242 40 0.05 Individual Sensor Wiring Intrinsically Safe
13°C 25°C 53°C
Ground

INSTALLATION NOTES (Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G): INSTALLATION NOTES
If Q_7N or Q_5N (Ex ia IIC T4...T1 Ta*)
1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable. else (Ex ia IIC T6...T1 Ta*):
2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe 1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
Systems for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22
accordance with the Canadian Electric Code. environments or where Ingress Protection of IP67 is required.
4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
equipment. 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in 5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair
separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each must be approved.
Sensor and Solenoid coil shall be wired as separate intrinsically safe circuits. 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this
6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. equipment.
7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm. 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be
8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus)
charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in ground.
location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground
cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the terminal.
equipment should only be done with a damp cloth. 9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
9. Substitution of components may impair hazardous location safety. 10. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 7 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
7 QZ 71 pt
QN*A, QX*A HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
NOTE: (CLASSIFIED) (SAFE AREA)
7 QZ 71 pt

LOCATION Seperate Intrinsic Safety Barrier LOCATION


1) IF * IS "5" OR "7", ALSO SEE SHEET 1.
neL Enclosure Shields (Associated Apparatus)
2) IF * IS "T", ALSO SEE SHEET 2. Sto
3) IF * IS "B" OR "C", ALSO SEE SHEET 3.
(+)
For QN_A, QX_A Temperature Codes, Ambient Temperatures and TOP
(-)
Energy Limitation Parameters see Table below: SENSOR

For T6 For T5 For T4...T1 Ui Ii Pi Ci Li Terminal Strip Control


Ta* = Ta* = Ta* = V mA mW nF mH Identifiers Equipment
-40°C to -40°C to -40°C to
16 25 34 50 0.15
57°C 69°C 80°C (+)
BOTTOM (-)
-40°C to -40°C to -40°C to SENSOR
16 25 64 50 0.15
52°C 64°C 80°C
-40°C to -40°C to -40°C to
16 52 169 50 0.15
34°C 46°C 74°C
-40°C to -40°C to -40°C to Individual Sensor Wiring Intrinsically Safe
16 76 242 50 0.15
22°C 34°C 61°C Ground

INSTALLATION NOTES (Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G): INSTALLATION NOTES:
If Q_7A or Q_5A (Ex ia IIC T4...T1 Ta*)
1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable. else (Ex ia IIC T6...T1 Ta*)
7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe 1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
Systems for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in 2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22
accordance with the Canadian Electric Code. environments or where Ingress Protection of IP67 is required.
4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
equipment. 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in 5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair
separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each must be approved.
Sensor and Solenoid coil shall be wired as separate intrinsically safe circuits. 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this
6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. equipment.
7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm. 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be
8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus)

Publicação StoneL 105497revA


charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in ground.
location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground
cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the terminal.
equipment should only be done with a damp cloth. 9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
9. Substitution of components may impair hazardous location safety. 10. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 8 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
Quartz | 59
QN*B, QX*B HAZARDOUS NON-HAZARDOUS
(CLASSIFIED) (SAFE AREA)
7 QZ 71 pt

LOCATION Seperate Intrinsic Safety Barrier LOCATION


neL Enclosure Shields (Associated Apparatus)
Sto

(+)
For QN_B, QX_B Temperature Codes, Ambient Temperatures and TOP
(-)
Energy Limitation Parameters see Table below: SENSOR
For T6 For T5 For T4...T1 Ui Ii Pi Ci Li
Terminal Strip Control
Ta* = Ta* = Ta* = V mA mW nF mH
Identifiers Equipment
-25°C to -25°C to -25°C to
16 25 34 100 0.20
57°C 69°C 80°C
-25°C to -25°C to -25°C to (+)
16 25 64 100 0.20 BOTTOM (-)
52°C 64°C 80°C SENSOR
-25°C to -25°C to -25°C to
16 52 169 100 0.20
34°C 46°C 74°C
-25°C to -25°C to -25°C to
16 76 242 100 0.20 Individual Sensor Wiring
22°C 34°C 61°C Intrinsically Safe
Ground

INSTALLATION NOTES (Class I, II, III; Division 1; Groups A, B, C, D, E, F, G): INSTALLATION NOTES (Ex ia IIC T6...T1 Ta*):

1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable. 1. Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.
2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
7.1 Desenhos da instalação controlada continuação

2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Zone 20, Zone 21, and Zone 22
3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe environments or where Ingress Protection of IP67 is required.
Systems for Hazardous (Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in 3. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.
accordance with the Canadian Electric Code. 4. Installation should be in accordance with appropriate local code or practice.
4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this 5. The configuration of associated apparatus for each sensor wiring pair or solenoid wiring pair
equipment. must be approved.
5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in 6. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this
separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each equipment.
Sensor and Solenoid coil shall be wired as separate intrinsically safe circuits. 7. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be
6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal. run in separate cables or separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus)
7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm. ground.
8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic 8. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground

Publicação StoneL 105497revA


charge under certain extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in terminal.
location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might 9. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.
cause a build-up of electrostatic charge on non-conducting surfaces. Additionally, cleaning of the 10. Substitution of components may impair hazardous location safety.
equipment should only be done with a damp cloth.
9. Substitution of components may impair hazardous location safety.

F 14247 04/23/19 RB RESTRICTED


THIS DRAWING AND ALL INFORMATION CONTAINED
E 13398 08/23/17 RB HEREIN IS THE PROPERTY OF AND IS SUBJECT TO
D 11363 12/29/15 RB CHANGE BY STONEL. DRAWING IS NOT TO BE
REPRODUCED OR REVEALED TO ANY OTHER PARTY

REVISIONS
REVISION ECO DATE BY UNLESS AUTHORIZED BY STONEL. NELES USA INC., FERGUS FALLS, MN 56537 USA
TOLERANCES* (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED): DR. TITLE
SK I.S. CONTROL, QUARTZ SERIES
X.XXX ± .005 ANGLES ± 0° 30' CHK.
BL SCALE NS SHEET DRAWING NO. REV.
X.XX ± .010 FINISH f 125 RMS 9 OF 9
APPD. SIZE DATE 105193 F
X/X ± .015 * DIMENSIONS: INCHES (UNLESS OTHERWISE SPECIFIED) RK A 6/15/2007
Quartz | 60
7 QZ 71 pt Quartz | 61

Publicação StoneL 105497revA


62 | Quartz 7 QZ 71 pt
7 QZ 71 pt Quartz | 63

Publicação StoneL 105497revA


Condições sujeitas a alterações sem aviso prévio. Neles, Jamesbury e
Easyflow by Neles, bem como outras marcas comerciais, são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da Neles Corporation ou das
suas subsidiárias ou representantes os Estados Unidos e/ou outros países.

Neles
Vanha Porvoontie 229 01380 Vantaa, Finland
flowcontrol@neles.com
Tel. +350 10 417 5000
neles.com

StoneL
26271 US Hwy 59, Fergus Falls, MN 56537, USA
Tel. +1 218 739 5774
www.stonel.com

Você também pode gostar