Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
動,應遵從法律及法且在該
2. Entende-se por processo (Princípio da legalidade) 機關獲賦予之權力範圍內進
administrativo o conjunto de 行,並應符合將該等權力賦
documentos em que se 1. Os órgãos da Administração 予該機關所擬達致之目的。
traduzem os actos e Pública devem actuar em
formalidades que integram o obediência à lei e ao direito,
procedimento administrativo. dentro dos limites dos poderes
Artigo 2.º 第二條 que lhes estejam atribuídos e
(適用範圍) em conformidade com os fins
(Âmbito de aplicação) 一、本法典之規定,適用於 para que os mesmos poderes
從事公共管理行政活動時與 lhes forem conferidos.
1. As disposições deste Código 私人建立關係之公共行政當 Artigo 4.º 第四條
aplicam-se a todos os órgãos 局所有機關,亦適用於不屬 (謀求公共利益原則及保護
da Administração Pública que, 公共行政當局之本地區機關 (Princípio da prossecução do 居民權益原則)
no desempenho da actividade 在執行實質上之行政職務時 interesse público e da
administrativa de gestão 所作屬行政事宜之行為。 protecção dos direitos e 行政機關有權限在尊重居民
pública, estabeleçam relações interesses dos residentes) 之權利及受法律保護之利益
com os particulares, bem como 二、本法典之規定,亦適用 下,謀求公共利益。
aos actos em matéria 於被特許實體在行使當局權 Compete aos órgãos
administrativa praticados pelos 力時所作之行為。
administrativos prosseguir o da Administração Pública, no
(平等原則及適度原則) 所有與其產生關係者。
(Princípio da igualdade e da 一、與私人產生關係時,公 No exercício da sua actividade,
1. Nas suas relações com os 統、性別、種族、語言、原 imparcial todos os que com ela
2. No cumprimento do a)有關活動使相對人產生
2. As decisões da disposto no número anterior, 之信賴;
Administração que colidam devem ponderar-se os valores
com direitos subjectivos ou fundamentais do direito, b)已實行之活動所擬達致
interesses legalmente relevantes em face das 之目的。
protegidos dos particulares só situações consideradas e, em
podem afectar essas posições especial:
em termos adequados e
(使用正式語文原則)
(Princípio da utilização das 公共行政當局之機關從事活 b) Do objectivo a alcançar com
應: nomeadamente: b)為維護合法性或總體利
1. Os órgãos da Administração 益而提出之任何請願、申
Pública e os particulares a)提供被要求之資訊及解 a) Sobre os assuntos que lhes 述、投訴、聲明異議或上
devem actuar em estreita 釋,只要該等資訊及解釋不 disserem directamente 訴。
cooperação recíproca, 屬機密或不涉及個人隱私 respeito;
devendo designadamente: 者;
b) Sobre quaisquer petições,
經濟狀況證明;
3. A insuficiência económica São órgãos da Administração b)公務法人之機關及公共
pode ser provada por qualquer b)申請人正接受公共救濟 Pública, para os efeitos deste 團體之機關。
idóneo, designadamente: 之證明。 Código:
da administração competente
(訴諸司法機關原則) 行政行為之有效
(Princípio do acesso à justiça) 保障私人得訴諸具有行政審 SECÇÃO I 第一百一十條
判權之法院,藉此在依據規 (行政行為之概念)
Aos particulares é garantido o 範行政上之司法爭訟之法例 Validade do acto 為着本法之效力,行政行為
acesso aos tribunais com 下,得到對行政當局之行為 administrativo 係指行政當局之機關之決
jurisdição administrativa, a fim 之司法監察,以及維護私人 定,其目的為在一個別具體
de obterem a fiscalização 之權利或受法律保護之利 Artigo 110.º 情況中,依據公法之規定產
contenciosa dos actos da 益。 生法律效果。
Administração, bem como para (Conceito de acto
tutela dos seus direitos ou administrativo)
interesses legalmente
(公共行政當局之機關) 負擔,只要該等條件、期限
Artigo 15.º 為着本法典之效力,公共行 Os actos administrativos 或負擔不違反法律或不違背
podem ser sujeitos a condição, 該行為所擬達致之目的。
termo ou modo, desde que
destina.