Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CAPÍTULO 7
FORMAÇÃO DE PALAVRAS:
COMPOSIÇÃO, DERIVAÇÃO E CONVERSÃO
7.1 Contextualizando
Neste capítulo, você aprenderá a compreender palavras derivadas,
analisando seus sufixos e/ou prefixos, o que aumentará em muito o seu
vocabulário. Mesmo que você não as conheça, basta perceber seu papel
na estrutura oracional e/ou saber a palavra primitiva de onde se originam.
Também aprenderá a distinguir entre classes de palavras que, normalmente,
causam confusão e quebrar certas noções equivocadas quanto ao papel de
alguns sufixos comuns na língua inglesa. Além da derivação, você aprenderá
que podemos formar novas palavras por composição e por conversão.
radical e, quando acontece, ela é bem sutil, não mudando muito a palavra
primitiva. Observe isso nos exemplos a seguir:
• - less e -ness
Normalmente, os alunos confundem esse dois sufixos, que não têm nada
em comum quanto ao significado, porque apenas a escrita é parecida. Vejamos
a diferença:
Jane and Bert are childless. (Jane e Bert não têm filhos.)
Childless = sem filhos (child = criança, filho)
I´m penniless today. (Hoje estou sem um centavo.)
Penniless = sem centavo (penny = centavo de libra)
This is a wireless telephone set. (Este é um aparelho de telefone sem fio.)
Wireless = sem fio (wire = fio)
There are many homeless people on the streets of New York. (Há
muitos sem-teto nas ruas de Nova Iorque.)
Homeless = sem-teto (home = casa, lar)
Some TV series are endless. (Algumas séries de TV são sem fim.)
Endless = sem fim (end = fim)
• -ful e -ous
Estes dois sufixos possuem a mesma conotação: “cheio de”. O sufixo -ous
corresponde em português ao nosso sufixo -oso, -osa, que também significa
“cheio de”. O sufixo -ful origina-se da palavra full, que significa “cheio”.
Observe nos exemplos a seguir:
• - er
Nice - nicer - nicest (simpático/a - mais simpático/a (do que) - (o/a) mais
simpático/a)
Pretty - prettier - prettiest (bonita - mais bonita (do que) - (a) mais bonita)
Big - bigger - biggest (grande - maior (do que) - (o/a) maior)
Soft - softer - softest (macio/a - mais macio (do que) - (o/a) mais macio/a)
Cold - colder - coldest (frio/a - mais frio/a (do que) - (o/a) mais frio/a)
Narrow - narrower - narrowest (estreito/a - mais estreito/a - (o/a)
mais estreito/a)
Lovely - lovelier - loveliest (adorável - mais adorável (do que) - (o/a)
mais adorável)
Karl is nicer than his brother. In fact, he is the nicest person of the
family. (Karl é mais simpático do que o irmão dele. De fato, ele é a
pessoa mais simpática da família.)
Brazil is bigger than Argentina. Actually, it is the biggest country of
Latin America. (O Brasil é maior do que a Argentina. Na verdade, é
o maior país da América Latina.)
That armchair is softer than this one. I want the softest of the store.
(Aquela poltrona é mais macia do que esta daqui. Eu quero a mais
macia da loja.)
Rio Grande do Sul is colder than Rio Grande do Norte. It is the coldest
place in Brazil. (O Rio Grande do Sul é mais frio do que o Rio Grande
do Norte. É o lugar mais frio do Brasil.)
Your hall is narrower than mine. I think it is the narrowest hall I have
ever seen. (O seu corredor é mais estreito do que o meu. Acho que
é o mais estreito que já vi.)
• -ly
• -ship e -hood
un- é um dos prefixos mais comuns em inglês e corresponde aos prefixos -in
e - des em português, da mesma forma que o prefixo dis-. Eles são acrescentados
a adjetivos e lhes emprestam um significado oposto ao da palavra original.
Jude was so unkind with Victor. (Jude foi tão grosseira com Victor.)
What an unpleasant visit! (Que visita desagradável!)
The tribunal´s decision was unfair. (A decisão do tribunal foi injusta.)
Tom, your bedroom is untidy! (Tom, seu quarto está desorganizado!)
They had a very unhappy marriage. (Eles tiveram um casamento
muito infeliz.)
Your instructions were unclear. (Suas instruções foram obscuras.)
Unauthorized people entered the president´s room. (Pessoas não
autorizadas entraram na sala do presidente.)
I was unable to help him with his problem. (Fui incapaz de ajudá-lo
com seu problema.)
Além deste sentido, un- também é usado para dar ideia de reversão,
isto é, ele é acrescido a verbos e lhes empresta um sentido de desfazer a ação
representada pelo verbo original. Veja os exemplos a seguir:
You have to undo everything you did right now! (Você vai ter que
desfazer tudo o que fez agora mesmo!)
Please, unload the truck. (Por favor, descarregue o caminhão.)
She wanted to unmask him in front of his family. (Ela queria
desmascará-lo na frente de sua família.)
The detective had to uncover the real story. (O detetive teve que
revelar a história real.)
Can you untie your sneakers before taking them off? (Você pode
desamarrar seus tênis antes de tirá-los?)
• mis-
Este prefixo também possui conotação negativa, mas significa fazer “de
maneira errada” uma ação (ele é acrescentado a verbos) e corresponde, às
vezes, ao nosso prefixo mal-. Observe os exemplos:
TEXTO 1
Loneliness
Do you realize that this is probably the first time in the history of man that society
has been deliberately structured to alienate people? A mood of separateness,
isolation, loneliness (is everywhere. Only the last generation has grown up in the
most isolated environment ever created: the nuclear family and television.
Last week I heard a radio talk-show in which the participants were trying to
discover the reasons for so much student unrest (rest). One person speculated that
one reason may be a ‘racial memory of the extended family’ that is, young people
are unconsciously experiencing dissatisfaction with the lack of extended-family
participation. Whether or not the explanation (explain) is valid, America certainly
does suffer from a lack of full family life [...]