Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de instruções
Nenhuma parte deste manual de instruções pode ser reproduzida, por qualquer meio, sem o consentimento por escrito da Geokon, Inc.
As informações aqui contidas são consideradas precisas e confiáveis. No entanto, a Geokon, Inc. não assume nenhuma responsabilidade por erros,
omissões ou interpretações errôneas. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem notificação.
Declaração de garantia
Geokon, Inc. garante que seus produtos estão livres de defeitos de materiais e de fabricação, sob uso e serviço
normais, por um período de 13 meses a partir da data de compra. Se a unidade apresentar mau funcionamento,
ela deverá ser devolvida à fábrica para avaliação, com frete pré-pago. Após exame pela Geokon, se a unidade
apresentar defeito, ela será reparada ou substituída gratuitamente. No entanto, a GARANTIA será ANULADA se a
unidade mostrar evidências de ter sido adulterada ou mostrar evidências de ter sido danificada como resultado de
corrosão ou corrente excessiva, calor, umidade ou vibração, especificação inadequada, aplicação incorreta, uso
indevido ou outras condições operacionais fora do escopo da Geokon. ao controle. Componentes que se desgastam
ou são danificados por uso indevido não são garantidos. Isso inclui fusíveis e baterias.
A Geokon fabrica instrumentos científicos cujo uso indevido é potencialmente perigoso. Os instrumentos devem ser
instalados e usados apenas por pessoal qualificado. Não há garantias, exceto as declaradas aqui. Não há outras
garantias, expressas ou implícitas, incluindo, entre outras, garantias implícitas de comercialização e de
adequação a uma finalidade específica. Geokon, Inc. não é responsável por quaisquer danos ou perdas causadas
a outros equipamentos, sejam diretos, indiretos, incidentais, especiais ou consequenciais que o comprador
possa sofrer como resultado da instalação ou uso do produto. A única solução do comprador para qualquer violação
deste contrato pela Geokon, Inc. ou qualquer violação de qualquer garantia pela Geokon, Inc. não excederá o preço
de compra pago pelo comprador à Geokon, Inc. afetados por tal violação. Sob nenhuma circunstância a Geokon
reembolsará o reclamante por perdas incorridas na remoção e/ou reinstalação do equipamento.
Índice
FIGURAS
.................................................. ..........................
FIGURA 7 - INSTALAÇÃO TÍPICA DE SOLOS MACIOS FIGURA 8 - 14
INSTALAÇÃO TÍPICA DE MULTIPIEZÔMETRO FIGURA 9 - ESQUEMA DE .................................................. ............ 16
PROTEÇÃO CONTRA RAIOS RECOMENDADO ............................ ........................... 17
FIGURA 10 - CONECTOR LEMO AO GK-404 ......................................... ........................................... 18
FIGURA 11 - LEITURAS AO VIVO – LEITURAS BRUTAS ........................................... ................................... 19
FIGURA 12 - RELATÓRIO DE CALIBRAÇÃO TÍPICA FIGURA .................................................. ................................ 23
13 - 4500AR .................................................. .................................................. ................. 33
TABELAS
EQUAÇÕES
1. TEORIA DE OPERAÇÃO
Os piezômetros de fio vibratório Geokon modelo 4500 destinam-se principalmente a medições de longo
prazo de profundidades de fluidos e pressões de poros em tubos verticais, poços, aterros, tubulações e vasos
de pressão. Vários modelos diferentes estão disponíveis para atender a uma variedade de aplicações
geotécnicas. Os dados de calibração são fornecidos com cada piezômetro.
Todos os piezômetros de fio vibratório Geokon utilizam um diafragma sensível de aço inoxidável (com exceção
do modelo 4500C, que emprega fole) ao qual um elemento de fio vibratório é conectado. Durante o uso,
mudanças nas pressões no diafragma fazem com que ele desvie. Esta deflexão é medida como uma mudança na
tensão e na frequência de vibração do elemento de fio vibratório. O quadrado da frequência de vibração é diretamente
proporcional à pressão aplicada ao diafragma. Um filtro é usado para impedir a entrada de partículas
sólidas e evitar danos ao diafragma sensível. Os filtros padrão são de aço inoxidável de 50 mícrons. Filtros
de alto valor de entrada de ar estão disponíveis mediante solicitação.
Duas bobinas, uma com inserção magnética e outra com inserção polar, são instaladas próximas ao fio vibratório.
Em uso, um pulso de frequência variável (frequência de varredura) é aplicado a essas bobinas, fazendo com que o
fio vibre principalmente em sua frequência de ressonância. Quando a excitação termina, o fio continua a vibrar.
Durante a vibração, um sinal senoidal é induzido nas bobinas e transmitido para a caixa de leitura, onde é
condicionado e exibido.
Todos os componentes expostos são feitos de aço inoxidável resistente à corrosão. Se forem utilizadas técnicas
de instalação adequadas, o dispositivo deverá ter uma vida útil ilimitada.
Em água salgada pode ser necessário utilizar materiais especiais para o diafragma e o alojamento. Os piezômetros
da série 4500TI são construídos em titânio e projetados especificamente para serem usados neste tipo de ambiente.
Unidades de leitura portáteis estão disponíveis para fornecer excitação, condicionamento de sinal e leitura do
instrumento. Consulte a Seção 5 para obter instruções sobre como usar leituras Geokon com piezômetros de fio
vibratório. Sistemas de registro de dados que permitem a coleta remota e autônoma de dados de vários sensores
também estão disponíveis. Entre em contato com a Geokon para obter informações adicionais.
Machine Translated by Google
Para aqueles familiarizados com instrumentação geotécnica e sua instalação, as seguintes instruções de início
rápido podem ser utilizadas. Para obter instruções mais detalhadas, consulte as Seções 3 e 4.
1) Antes da instalação, deixe o piezômetro atingir o equilíbrio térmico com a temperatura ambiente por no mínimo
15 minutos. (Como alternativa, se o instrumento estiver conectado a uma caixa de leitura, espere até que a
leitura do piezômetro se estabilize.)
2) Faça uma leitura zero inicial à pressão zero (atmosférica).
3) Verifique se a leitura zero inicial é compatível com a leitura zero fornecida de fábrica no
planilha de calibração.
4) Registre a pressão barométrica e a temperatura.
5) Meça e marque cuidadosamente o cabo onde ele ficará no topo do furo, poço ou
tubo vertical, uma vez que o piezômetro tenha atingido a profundidade desejada. (O diafragma piezoelétrico fica
3/4 de polegada acima da ponta do piezômetro.)
6) Sature o filtro do piezômetro. (Ver Seção 3.1)
7) Para instalação em fontanários ou poços consulte a Seção 4.1, para furos a Seção 4.2 e para preenchimentos
e aterros Seção 4.3.
3. ANTES DA INSTALAÇÃO
A maioria das pontas de filtro Geokon podem ser removidas para saturação e depois remontadas. Para
manter a saturação, a unidade deve ser mantida debaixo d'água até a instalação. (IMPORTANTE: A pedra do filtro e
a carcaça dos piezômetros modelo 4500C não são removíveis. Qualquer tentativa de remover a pedra do filtro ou
a carcaça destruirá o transdutor!)
Para resultados precisos, é necessária a saturação total do filtro. Para filtros de baixa entrada de ar, esta
saturação não ocorre à medida que a ponta é abaixada na água. A água é forçada para dentro do filtro,
comprimindo o ar no espaço entre a pedra do filtro e o diafragma sensível à pressão. Após um
período de tempo, esse ar se dissolverá na água, enchendo o filtro e o espaço acima dele inteiramente
com água.
Para acelerar o processo de saturação, remova o filtro do piezômetro girando e puxando cuidadosamente
o conjunto da caixa do filtro (ou desparafusando a ponta do piezômetro para o modelo 4500DP).
Segurando o piezômetro com o filtro voltado para cima, preencha o espaço acima do diafragma com água.
Em seguida, recoloque lentamente a carcaça do filtro, permitindo que a água passe pela pedra do filtro à
medida que ela é instalada. Para piezômetros com faixa inferior a 10 psi, faça leituras com uma caixa
de leitura enquanto reinstala o compartimento do filtro para garantir que o piezômetro não esteja acima
da faixa.
Machine Translated by Google
Se o piezômetro for usado em um tubo vertical onde é levantado e abaixado com frequência, o
invólucro do filtro pode se soltar com o tempo e um conjunto de filtro permanente pode ser necessário.
O filtro removível pode ser fixado permanentemente perfurando o tubo do piezômetro aproximadamente
1/16" a 1/8" atrás da junta do conjunto do filtro.
As pedras filtrantes podem ser substituídas por telas para instalações em tubos verticais. Os sais da água
podem ser depositados no filtro, fazendo com que ele fique entupido se secar completamente. As telas
disponíveis na Geokon são menos propensas do que os filtros padrão a coletar sal e ficar obstruídas.
3.1.2 Modelo 4500S equipado com opção de filtro cerâmico de alta entrada de ar
O procedimento adequado para desarejar e saturar estes filtros é um tanto complexo, recomenda-se que a
saturação seja feita na fábrica pela Geokon. Caso seja necessária a saturação em campo, siga
atentamente as instruções abaixo:
1) Coloque o piezômetro montado, filtrado para baixo, em uma câmara de vácuo que possui uma porta de
entrada na parte inferior para água desaerada.
2) Feche a entrada de água e evacue a câmara. O transdutor deve ser monitorado enquanto a
câmara está sendo evacuada.
3) Quando o vácuo máximo for alcançado, permita que a água sem ar entre na câmara até atingir
uma elevação de alguns centímetros acima do filtro do piezômetro.
4) Feche a porta de entrada.
5) Libere o vácuo.
6) Observe a saída do transdutor. Pode levar até 24 horas para que o filtro fique completamente saturado
e a pressão chegue a zero.
7) Após a saturação, o transdutor deverá ser mantido em um recipiente com água desaerada até a
instalação. Se for desaerado na fábrica, uma tampa especial é aplicada ao piezômetro para
manter a saturação.
Machine Translated by Google
A caixa do filtro não é removível no 4500C. Qualquer tentativa de remover a pedra do filtro
ou a carcaça destruirá o transdutor!
Se a pressão a ser medida for inferior a 5 psi a pedra do filtro deverá estar saturada. É necessária
uma bomba de vácuo manual e um tubo cirúrgico curto de 1/2". Bombas manuais e tubos estão
disponíveis na fábrica. (Uma bomba manual que tem sido usada com sucesso é a MityvacII® da
Neward Enterprises, Inc. de Cucamonga, CA, EUA.)
Os piezômetros de fio vibratório diferem de outros tipos de sensores de pressão porque indicam uma leitura quando
nenhuma pressão é exercida no sensor. É imperativo que uma leitura zero inicial precisa seja obtida para cada
piezômetro, pois esta leitura será usada para todas as reduções de dados subsequentes.
Pode surgir uma dúvida sobre o que fazer com a pedra do filtro enquanto faz leituras zero. Se um filtro padrão de
aço inoxidável estiver sendo usado, não importa se a pedra do filtro está saturada ou não.
Entretanto, se o piezômetro estiver equipado com uma pedra filtrante de cerâmica com alta entrada de ar, então ele
deverá ser saturado enquanto se fazem as leituras zero.
Será necessário medir a pressão barométrica somente se o piezômetro não estiver ventilado e for instalado em local
sujeito a alterações de pressão barométrica que exijam correção, como em um poço aberto. Um piezômetro
selado em profundidade poderia registrar pressões em águas subterrâneas que não estão hidraulicamente conectadas
à atmosfera, para as quais a compensação da pressão barométrica seria inadequada. Consulte a Seção 6.3 para
obter mais informações sobre correções barométricas.
Os dados de calibração são fornecidos com cada medidor, uma leitura de zero de fábrica feita em uma temperatura
específica e pressão barométrica absoluta está incluída. (Consulte a Figura 12 na Seção 6 para obter um exemplo de
planilha de calibração.) As leituras zero no local devem coincidir com as leituras de fábrica dentro de 50 dígitos, após
serem feitas as correções barométricas e de temperatura. As pressões barométricas mudam com a elevação a uma taxa
de aproximadamente 3,45kPa (½ psi) por 300 metros (1.000 pés). A elevação da fábrica é de +580 pés. Todas as
leituras barométricas declaradas representam pressão absoluta não corrigida para altura acima do nível do mar. Um
termistor está incluído dentro do corpo do piezômetro para medição de temperatura.
NOTA SOBRE O 4500C: A construção deste transdutor de fio vibratório muito delgado requer uma
miniaturização das partes internas, que consequentemente são um tanto delicadas. Manuseie o transdutor com
cuidado durante o procedimento de instalação. Apesar de tomar todas as precauções para garantir que o transdutor
chegue ileso, é possível que o zero se desloque durante o transporte devido ao manuseio inadequado. No entanto, os
testes mostraram que embora o zero possa mudar, os fatores de calibração não mudam. Portanto, é duplamente
importante que uma leitura inicial de zero sem carga seja feita antes da instalação.
Machine Translated by Google
1) Abaixe o piezômetro até um ponto próximo ao fundo de um poço cheio de água ou abaixo da superfície de um
corpo de água.
2) Aguarde de 15 a 20 minutos para que o piezômetro atinja o equilíbrio térmico.
3) Usando uma caixa de leitura, registre a leitura na profundidade atual.
4) Eleve o piezômetro em um incremento medido.
5) Registre a leitura na caixa de leitura na nova profundidade.
6) Usando o fator de calibração de fábrica, calcule a mudança na profundidade da água.
7) Compare a mudança calculada em profundidade com o incremento de profundidade medido. Os dois valores devem
ser aproximadamente iguais.
1) Abaixe a ponta do piezômetro até uma profundidade medida abaixo da superfície da água.
2) Aguarde de 15 a 20 minutos para que o piezômetro atinja o equilíbrio térmico.
3) Usando uma caixa de leitura, registre a leitura nesse nível.
4) Calcule a elevação da superfície da água usando o fator de calibração fornecido.
5) Compare a elevação calculada com a elevação medida usando o medidor de imersão.
• O nível de água no interior do furo pode variar durante o teste. Isto é devido ao
deslocamento de água causado pelo cabo à medida que ele sobe e desce no furo. Quanto menor for o furo,
maior será o deslocamento. Por exemplo, um piezômetro 4500S-50kPa baixado 50 pés abaixo da coluna de
água em um tubo vertical de uma polegada (0,875 polegada ID) deslocará o nível da água em mais
de quatro pés.
Machine Translated by Google
4. INSTALAÇÃO
1) Sature a pedra do filtro e estabeleça uma leitura zero inicial seguindo as etapas descritas na Seção 3.1 e Seção
3.2 2) Marque o cabo onde o
topo do poço ou tubo vertical ficará quando o piezômetro tiver
atingiu a profundidade desejada. (O diafragma do piezômetro fica 3/4 de polegada acima da ponta do
piezômetro.)
3) Abaixe o piezômetro no tubo vertical/poço.
4) Certifique-se de que o cabo esteja bem preso para evitar que o piezômetro deslize ainda mais para dentro do
poço e cause erros nas leituras.
Não é recomendado que os piezômetros sejam instalados em poços ou fontanários onde haja uma bomba
elétrica ou cabo próximo. A interferência elétrica dessas fontes pode causar leituras instáveis.
Se for inevitável, recomenda-se que o piezômetro seja colocado dentro de um pedaço de tubo de aço.
Nas situações em que são utilizados obturadores em tubos verticais, deve-se tomar cuidado especial para evitar
o corte da capa do cabo com o obturador, pois isso poderia introduzir uma possível fuga de pressão no cabo.
Machine Translated by Google
Os piezômetros Geokon podem ser instalados em furos revestidos ou não, em configurações de piezômetros simples
ou múltiplos. Se for necessário monitorar a pressão dos poros em uma zona específica, deve-se prestar muita
atenção à técnica de vedação do poço. Dois métodos de isolamento da zona a ser monitorada são detalhados abaixo.
Os furos devem ser perfurados sem utilização de lama de perfuração ou com um material que se degrade rapidamente
com o tempo, como o Revertÿ. O furo deve se estender de 15 a 30 centímetros abaixo do local proposto para o
piezômetro e deve ser limpo de cortes de perfuração. O fundo do poço é então preenchido com areia fina e limpa até
um ponto quinze centímetros abaixo do local desejado da ponta do piezômetro. O piezômetro pode então ser
colocado em posição. (De preferência, o piezômetro será encapsulado em um saco de lona contendo areia limpa e
saturada.) Enquanto segura o instrumento na posição, (uma marca no cabo é útil) preencha o furo com areia fina e
limpa até um ponto quinze centímetros acima do piezômetro. . Continue seguindo as instruções para as
instalações A, B ou C conforme detalhado abaixo.
Instalação A:
Imediatamente acima da área preenchida com areia fina e limpa, conhecida como “zona de coleta”, o furo deve
ser selado com uma mistura impermeável de bentonita e cimento, ou com camadas alternadas de bentonita e aterro
de areia, compactados no local por aproximadamente trinta centímetros, seguido de preenchimento comum. (Veja
a Figura 4.)
Se vários piezômetros forem usados em um único furo, os tampões de bentonita-areia devem ser compactados
abaixo e acima dos piezômetros superiores, bem como no intervalo entre as zonas do piezômetro. Ao usar
ferramentas de compactação, deve-se tomar cuidado especial para garantir que as capas dos cabos do
piezômetro não sejam cortadas durante a instalação, pois isso poderia introduzir um possível vazamento de
pressão no cabo.
Instalação B:
O furo é preenchido a partir da “zona de coleta” com uma argamassa de bentonita impermeável.
(Veja a Figura 4.)
Machine Translated by Google
10
Instalação C:
Deve-se notar que, como o piezômetro de fio vibratório é basicamente um instrumento sem fluxo, não são
necessárias zonas de coleta de tamanho apreciável. O piezômetro pode ser colocado diretamente em
contato com a maioria dos materiais, desde que os finos não consigam migrar através do filtro. A ideia mais
recente é que não é necessário fornecer zonas de areia e que o piezômetro pode ser grauteado diretamente
no furo usando apenas uma argamassa de cimento bentonita. Porém, bons resultados foram obtidos
colocando o piezômetro dentro de um saco de lona cheio de areia antes do rejuntamento.
A regra geral para instalar piezômetros desta forma é usar uma argamassa de bentonita que imite a resistência
do solo circundante. A ênfase deve estar no controle da relação água/cimento. Isso é feito misturando
primeiro o cimento com a água. A maneira mais eficaz de misturar as duas substâncias é usar uma bomba de
perfuração para circular a mistura em um barril ou cuba de 50 a 200 galões.
Qualquer tipo de pó de bentonita, combinado com cimento Portland Tipo 1 ou Tipo 2 pode ser usado para
fazer lama de perfuração. A quantidade exata de bentonita necessária pode variar um pouco. A Tabela 1
mostra duas misturas possíveis para resistências de 50 psi e 4 psi.
Machine Translated by Google
11
Adicione a quantidade medida de água limpa ao barril e adicione gradualmente o cimento na proporção
correta de peso. Em seguida adicione o pó de bentonita, aos poucos, para não formar grumos. Continue adicionando
bentonita até que a mistura aquosa adquira uma consistência oleosa/viscosa. Deixe a argamassa engrossar
por mais cinco a dez minutos. Adicione mais bentonita conforme necessário até obter um creme macio e espesso;
como massa de panqueca. Agora é tão pesado quanto possível de bombear.
Ao bombear argamassa (a menos que o tubo tremie seja deixado no lugar), retire o tubo tremie após cada lote, numa
quantidade correspondente ao nível de argamassa no furo.
CUIDADO: Se a argamassa for bombeada para dentro do furo, em vez de ser canalizada com tremie, existe o
perigo de o piezômetro ficar com alcance excessivo e danificado. Deve-se evitar bombear diretamente para
o fundo do poço. É uma boa prática ler o piezômetro durante o bombeamento.
Para obter mais detalhes sobre o grauteamento, consulte “Piezometers in Fully Grouted Boreholes” de Mikkelson
e Green, FMGM process Oslo 2003. Cópias estão disponíveis na Geokon.
Machine Translated by Google
12
Os piezômetros Geokon são normalmente fornecidos com cabo de enterramento direto adequado para colocação em aterros
como aterros de rodovias e barragens, tanto no núcleo quanto nos materiais adjacentes.
Para instalações em materiais de aterro não coesivos, o piezômetro pode ser colocado diretamente no aterro ou, se houver
presença de agregados grandes, em um bolsão de areia saturada no aterro. Se instalado em grandes agregados, poderão
ser necessárias medidas adicionais para proteger o cabo contra danos.
Em preenchimentos como núcleos de barragens impermeáveis, onde a pressão subatmosférica da água nos poros pode
precisar ser medida (em oposição à pressão do ar nos poros), uma ponta de cerâmica com um alto valor de entrada de ar é
frequentemente usada. Este tipo de filtro deve ser colocado cuidadosamente em contato direto com o material de
enchimento compactado. (Ver Figura 5).
Os cabos são normalmente instalados dentro de valas rasas com o material de preenchimento consistindo de agregados de
menor tamanho. Este preenchimento é cuidadosamente compactado manualmente ao redor do cabo. Tampões de bentonita
são colocados em intervalos regulares para evitar a migração de água ao longo do caminho do cabo. Em áreas de tráfego
intenso e em materiais que apresentam "entrelaçamento" pronunciado, devem ser usados cabos blindados para serviços pesados.
13
Em preenchimentos parcialmente saturados (se apenas a pressão do ar nos poros for medida), a
ponta padrão é satisfatória. Deve-se observar que a ponta grossa padrão (baixa entrada de ar)
mede a pressão do ar quando há uma diferença entre a pressão do ar nos poros e a pressão da água nos poros.
A diferença entre essas duas pressões se deve à sucção capilar no solo. O consenso geral é que a diferença
normalmente não tem consequências para a estabilidade do aterro.
Como regra geral, o filtro de ponta grossa é adequado para a maioria das medições de rotina.
Tanto a instalação mostrada na Figura 5 quanto a instalação mostrada na Figura 6 podem ser
usadas com o filtro piezômetro padrão.
14
O piezômetro Modelo 4500DP foi projetado para ser inserido em solos macios. Em solos moles pode ser difícil
manter um furo aberto. O 4500DP pode eliminar completamente a necessidade de um furo.
A unidade é conectada diretamente à haste de perfuração (AW, EW ou outra) e pressionada no solo,
manualmente ou por meio do sistema hidráulico da plataforma. Veja a Figura 7. As unidades também podem
ser cravadas no solo, mas existe a possibilidade de que as forças motrizes desloquem a leitura zero.
As condições do solo precisam ser relativamente suaves para que o 4500DP seja eficaz. Solos macios (como
argilas ou siltes) com contagens de golpes SPT inferiores a 10 são ideais. Em solos mais rígidos, é possível
fazer um furo e depois empurrar o 4500DP apenas alguns metros abaixo do fundo do furo, mas se o solo for muito
rígido, o sensor pode ultrapassar a faixa ou quebrar.
O piezômetro deve ser conectado a uma caixa de leitura e monitorado durante o processo de instalação. Se
as pressões atingirem ou excederem a faixa calibrada, a instalação deverá ser interrompida.
Deixe a pressão se dissipar antes de continuar.
A haste de perfuração pode ser deixada no lugar ou removida. Se for necessário removê-lo, uma seção especial
de cinco pés de haste EW (ou AW) com asas de reação e uma rosca esquerda é fixada diretamente na ponta do
piezômetro. Esta seção é separada do resto da coluna de perfuração girando a coluna no sentido horário. As
asas de reação evitam que a haste EW gire. Um adaptador LH/RH está disponível na Geokon. Este adaptador é
recuperado junto com a coluna de perfuração.
Machine Translated by Google
15
Os Modelos Geokon 4500H e 4500HH são projetados para serem usados em ambientes de alta temperatura, até 250
graus Celsius.
Ao conectar o transdutor Modelo 4500H a conexões externas, a conexão deve ser apertada na porta fêmea 1/4-18NPT
colocando uma chave inglesa nas partes planas fornecidas no invólucro do transdutor. Evite apertar em um sistema
fechado; o processo de aperto das conexões pode ultrapassar os limites e danificar permanentemente o transdutor.
Em caso de dúvida, conecte os cabos do medidor a uma caixa de leitura e faça as leituras enquanto aperta. Para uma
conexão mais fácil e positiva ao transdutor, recomenda-se fita de PTFE (encanador) nas roscas. A pressão máxima
para o 4500H é 3MPa.
O Modelo 4500HH da Geokon foi projetado para ambientes de alta pressão. Este modelo usa um 7/16-
20, 60 graus, fêmea, conexão de pressão média. A pressão máxima para o 4500HH é 75MPa.
CUIDADO: Todos os sensores de alta pressão são potencialmente perigosos. Deve-se tomar cuidado para não
ultrapassá-los além da faixa calibrada. Os sensores são testados em 150% de sua faixa para fornecer um fator de
segurança.
Machine Translated by Google
16
Como o sinal de saída do fio vibrante é uma frequência e não uma corrente ou tensão, as variações na resistência
do cabo têm pouco efeito nas leituras do medidor. Portanto, a emenda dos cabos não tem efeito e, em alguns casos, pode até
ser benéfica. Por exemplo, se vários piezômetros forem instalados em um poço e a distância do poço até a caixa de terminais
ou registrador de dados for grande, uma emenda (ou caixa de junção) poderá ser feita para conectar os cabos individuais
a um único cabo multicondutor. (Veja a Figura 8.) Este cabo multicondutor seria então levado até a estação de leitura. Para
estes tipos de instalações recomenda-se que o piezômetro seja fornecido com cabo suficiente para atingir a profundidade
de instalação, além de cabo extra para passagem pelos equipamentos de perfuração (hastes, carcaças, etc.).
O cabo usado para fazer emendas deve ser do tipo par trançado de alta qualidade, com 100% de blindagem e fio dreno de
blindagem integral. Ao emendar, é muito importante que os fios de drenagem da blindagem sejam emendados
entre si. Os kits de emenda recomendados pela Geokon incorporam moldes que são colocados ao redor da emenda e
depois preenchidos com epóxi para impermeabilizar as conexões. Quando feito corretamente, esse tipo de emenda
é igual ou superior ao próprio cabo em resistência e propriedades elétricas. Entre em contato com a Geokon para obter
materiais de emenda e instruções adicionais de emenda de cabos.
Caixas de junção e caixas de terminais estão disponíveis na Geokon para todos os tipos de aplicações. Além disso,
leitores portáteis e registradores de dados também estão disponíveis. Entre em contato com a Geokon para obter
informações específicas sobre aplicações.
17
Em locais expostos é vital que o piezômetro esteja protegido contra descargas atmosféricas. Um supressor
de surto de plasma tripolar, que protege contra picos de tensão nos terminais de entrada, está embutido no corpo
do piezômetro. (Veja a Figura 1.)
• Colocar uma Placa Pára-raios (LAB-3) alinhada ao cabo, o mais próximo possível do piezômetro instalado.
(Veja a Figura 9.) Essas unidades utilizam pára-raios e transzorbs para proteger ainda mais o piezômetro.
Este é o método recomendado de proteção contra raios.
• As caixas de terminais disponíveis na Geokon podem ser encomendadas com proteção contra raios integrada.
A placa de terminais utilizada para fazer as conexões dos manômetros permite a instalação de pára-raios
de plasma. As placas pára-raios (LAB-3) também podem ser incorporadas na caixa de terminais. A caixa
de terminais deve ser conectada a um aterramento para que esses níveis de proteção sejam eficazes.
• Se os instrumentos forem lidos manualmente com um leitor portátil (sem caixa de terminais), uma
maneira simples de ajudar na proteção contra danos causados por raios é conectar os cabos a um bom
aterramento quando não estiverem em uso. Isto ajudará a desviar os transientes induzidos no cabo para o
terra, longe do instrumento.
18
5. FAZER LEITURAS
5.1 Caixa de leitura GK-404
O GK404 é uma caixa de leitura do tamanho da palma da mão que exibe o valor do fio vibratório e a temperatura
em graus centígrados.
Antes de usar, conecte os cabos suspensos ao GK-404 alinhando o círculo vermelho no conector “Lemo” prateado
dos cabos suspensos com a linha vermelha na parte superior do GK-404 (Figura 10). Insira o conector Lemo no
GK-404 até que ele trave no lugar.
Conecte cada um dos clipes dos cabos às cores correspondentes dos condutores do sensor, com o azul
representando a blindagem (desnuda).
Para ligar o GK-404, pressione o botão “ON/OFF” no painel frontal da unidade. A tela de inicialização inicial
exibirá: Geokon Inc.
GK-404 verX.XX
Após aproximadamente um segundo, o GK-404 começará a fazer leituras e exibi-las com base nas configurações
dos botões POS e MODE.
• A posição atual: definida pelo botão POS . Exibido como letras de A a F. • A leitura atual: definida pelo
botão MODE . Exibido como um valor numérico seguido pela unidade de medida.
Use o botão POS para selecionar a posição B e o botão MODE para selecionar Dg (dígitos).
(Outras funções podem ser selecionadas conforme descrito no Manual do GK404.)
O GK-404 continuará a fazer medições e exibir leituras até que a unidade seja desligada, manualmente ou, se
habilitado, pelo temporizador de desligamento automático. Se nenhuma leitura for exibida ou a leitura
estiver instável, consulte a Seção 7 para sugestões de solução de problemas.
19
A leitura do fio vibratório GK-405 é composta de dois componentes: a unidade de leitura, que consiste em
um PC portátil com Windows Mobile executando o aplicativo de leitura do fio vibratório GK-405; e o Módulo
Remoto GK-405, que está alojado em um invólucro à prova de intempéries e se conecta ao medidor de fio vibratório a
ser medido. Os dois componentes se comunicam sem fio usando Bluetooth®, um protocolo de comunicação
digital confiável. A Unidade de Leitura pode operar a partir do suporte do Módulo Remoto ou, se for mais conveniente,
pode ser removida e operada a até 20 metros do Módulo Remoto.
Alinhe as ranhuras no conector do sensor (macho) com o conector apropriado na leitura (conector fêmea
identificado como sensor ou célula de carga). Empurre o conector no lugar e gire o anel externo do conector
macho até que ele trave no lugar.
Conecte os cabos voadores GK-403-2 aos cabos desencapados de um sensor de fio vibratório Geokon
conectando cada um dos clipes dos cabos às cores correspondentes dos condutores do sensor, com o azul
representando a blindagem (desnuda).
Pressione o botão denominado “LIGAR (BLUETOOTH)”. Uma luz azul começará a piscar,
significando que o Módulo Remoto está aguardando para se conectar à unidade portátil.
Inicie o programa GK-405 VWRA tocando em “Iniciar” na janela principal do PC portátil, depois em “Programas”
e depois no ícone GK-405 VWRA. Após alguns segundos, a luz azul no Módulo Remoto deve parar de
piscar e permanecer acesa. A janela Live Readings será exibida no PC portátil. A Figura 11 mostra a
saída típica de um piezômetro de fio vibratório em dígitos e a saída de um termistor em graus Celsius. Se
nenhuma leitura for exibida ou a leitura estiver instável, consulte a Seção 7 para sugestões de solução de
problemas.
20
O GK-403 pode armazenar leituras de medidores e também aplicar fatores de calibração para converter leituras em
unidades de engenharia. As instruções a seguir explicam como fazer medições usando os modos "B" e
"F" (semelhantes às posições "B" e "F" da chave GK-401). Consulte o Manual de Instruções do GK-403 para
obter informações adicionais.
Alinhe as ranhuras no conector do sensor (macho) com o conector apropriado na leitura (conector fêmea
identificado como sensor ou célula de carga). Empurre o conector no lugar e gire o anel externo do conector
macho até que ele trave no lugar.
Conecte os cabos voadores GK-403-2 aos cabos desencapados de um sensor de fio vibratório Geokon
conectando cada um dos clipes dos cabos às cores correspondentes dos condutores do sensor, com o azul
representando a blindagem (desnuda).
Se nenhuma leitura for exibida ou a leitura estiver instável, consulte a Seção 7 para sugestões de solução
de problemas.
A unidade desligará automaticamente após aproximadamente dois minutos para economizar energia.
Machine Translated by Google
21
Todos os piezômetros de fio vibratório são equipados com um termistor que fornece uma saída de resistência
variável conforme a temperatura muda. Os condutores branco e verde do cabo do instrumento são
normalmente conectados ao termistor interno.
As caixas de leitura GK-403, GK-404 e GK-405 lerão o termistor e exibirão a temperatura em graus C. (As
versões de alta temperatura usam um termistor diferente que deve ser lido usando um ohmímetro).
1) Conecte um ohmímetro aos terminais verde e branco do termistor que vem do extensômetro.
(Como as mudanças de resistência com a temperatura são grandes, o efeito da resistência do cabo é
geralmente insignificante. Para cabos longos pode ser aplicada uma correção igual a 16 ohms por mil pés.)
22
6. REDUÇÃO DE DADOS
Os dígitos exibidos pelas caixas de leitura Geokon Modelos GK-403, GK-404 e GK-405 no canal B são baseados na
equação:
2
1 Hz2
Dígitos = Período
x 10-3 ou dígitos 1000
Por exemplo, um piezômetro com leitura de 8.000 dígitos corresponde a um período de 354ÿs e uma frequência de 2.828
Hz. Observe que na equação acima, o período está em segundos. As caixas de leitura Geokon exibem
microssegundos.
P = (R1 – R0)ÿG
Como a linearidade da maioria dos sensores está dentro de ±0,2% FS, os erros associados à não linearidade têm
consequências menores. Contudo, para aquelas situações que exigem o mais alto grau de precisão, pode ser desejável
utilizar um polinômio de segunda ordem para obter um melhor ajuste dos pontos de dados. O uso de um polinômio de
segunda ordem é explicado no Apêndice D.
O relatório de calibração do instrumento, cujo exemplo típico é mostrado na Figura 12, mostra os dados dos quais o fator
de medição linear e os coeficientes polinomiais de segunda ordem são derivados.
As colunas à direita mostram o tamanho do erro incorrido ao assumir um coeficiente linear e a melhoria que pode ser
esperada ao passar para um polinômio de segunda ordem. Em muitos casos a diferença é mínima.
O relatório de calibração fornece a pressão em determinadas unidades de engenharia. Estes podem ser convertidos
para outras unidades de engenharia usando os fatores de multiplicação mostrados na Tabela 2.
Machine Translated by Google
23
De ÿ
Para
ÿ psi "H2O 'H2O mm H20 m H20 "HG mm HG atm mbar bar kPa MPa
psi 1 0,036127 0,43275 0,0014223 1,4223 0,49116 0,019337 14,696 0,014503 14,5039 0,14503 145,03
"H2O 27.730 1 12 0,039372 39,372 13,596 0,53525 406,78 0,40147 401,47 4,0147 4016,1
'H2O 2.3108 .08333 1 0,003281 3.281 1.133 .044604 33.8983 .033456 33.4558 .3346 334,6
mm H20 704,32 25,399 304,788 1 1000 345,32 13,595 10332 10,197 10197 101,97 101970
m H20 .70432 .025399 .304788 0,001 1 0,34532 0,013595 10,332 0,010197 10,197 0,10197 101,97
"HG 2.036 .073552 .882624 .0028959 2.8959 1 0,03937 29,920 0,029529 29,529 0,2953 295,3
mm HG 51,706 1,8683 22,4196 ,073558 73,558 25,4 1 760 0,75008 750,08 7,5008 7500,8
0,06805 0,002458 0,029499 0000968 0968 03342 001315 68 02490 .029889 1 0,000986 0,98692 009869 9,869
barra .0000981 .098068 .033863 .001333 1.0132 6.8947 .24908 2.98896 .0098068 9.8068 3.3863 1.000 10.000
atm .13332 101.320 . 006895 .000249 .002988 .0000098 .009807 .003386 .000133 .101320 10
mbar kPa .0001 1.001.1 1.000
MPa 1.100,1 10.01 1.001 1
24
A correção calculada seria então adicionada à pressão calculada usando a Equação 2. Se as unidades de
engenharia fossem convertidas, lembre-se de aplicar a mesma conversão à correção de temperatura
calculada.
Por exemplo: Se a temperatura inicial era 22ÿ C, e a temperatura atual é 15ÿ C, e o fator térmico (K no
relatório de calibração) é +0,1319 kPa por aumento de ÿC. A correção de temperatura é
+0,1319(15-22) = -0,92 kPa. Consulte o relatório de calibração fornecido com o instrumento para obter
a temperatura inicial e o fator térmico.
Machine Translated by Google
25
O usuário deve ser avisado de que este esquema de correção pressupõe condições ideais. Na realidade,
as condições nem sempre são ideais. Por exemplo, se o poço estiver selado, os efeitos barométricos
no nível do piezômetro podem ser mínimos ou atenuados pelas mudanças reais na superfície. Assim,
erros podem resultar da aplicação de uma correção que não é necessária. Nestes casos, recomendamos
registrar de forma independente as alterações da pressão barométrica e correlacioná-las com as alterações
de pressão observadas para chegar a um fator de correção.
Uma alternativa para fazer correções barométricas é usar piezômetros que são ventilados para a
atmosfera. (Consulte a Seção 6.4.) No entanto, os piezômetros ventilados só fazem sentido se o piezo
estiver em um poço aberto ou tubo vertical e o usuário estiver interessado apenas no nível da água. Se o
piezo estiver enterrado, não é certo que o efeito total da mudança barométrica será sentido
imediatamente no instrumento e é mais provável que seja atenuado e atrasado, caso em que um piezo
ventilado aplicaria automaticamente uma correção que é muito grande e cedo demais.
26
Piezômetros ventilados são projetados para eliminar efeitos barométricos. O espaço dentro do transdutor não é
hermeticamente vedado e evacuado; em vez disso, ele é conectado à atmosfera por meio de um tubo
(integrado ao cabo). Uma câmara contendo cápsulas dessecantes é fixada na extremidade do tubo para
evitar a entrada de umidade na cavidade do transdutor. Os piezômetros ventilados exigem mais manutenção
do que os não ventilados, e sempre há o perigo de que a água entre no transdutor e o estrague.
As cápsulas dessecantes são azuis quando frescas. Eles gradualmente ficarão rosados à medida que
absorvem a umidade. Quando ficarem rosa claro, devem ser substituídos. Entre em contato com a Geokon para
cápsulas de reposição.
Como o objetivo da instalação do piezômetro é monitorar as condições do local, os fatores que podem afetar
essas condições devem sempre ser observados e registrados. Efeitos aparentemente menores podem ter
uma influência real no comportamento da estrutura que está sendo monitorada e podem dar uma indicação
precoce de problemas potenciais. Alguns desses fatores incluem, mas não estão limitados a: detonação,
precipitação, níveis de maré, tráfego, mudanças de temperatura e barométricas, condições climáticas,
mudanças de pessoal, atividades de construção próximas, sequências de escavação e nível de aterro, mudanças sazonais,
etc.
Machine Translated by Google
27
7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A manutenção e solução de problemas de piezômetros de fio vibratório limitam-se a verificações periódicas de conexões
de cabos e manutenção de terminais. Os próprios transdutores são selados e não podem ser reparados pelo usuário.
Os medidores não devem ser abertos em campo.
Caso surjam dificuldades, consulte a seguinte lista de problemas e possíveis soluções. Para solução de
problemas adicionais e suporte, entre em contato com a Geokon.
ÿ Verifique a resistência do cabo conectando um ohmímetro aos fios do sensor. A Tabela 3 mostra a resistência
esperada para as diversas combinações de fios. A resistência do cabo é de aproximadamente 16ÿ por
1000' de fio 22 AWG. Se a resistência for muito alta ou infinita o cabo provavelmente está quebrado ou cortado.
Se a resistência for muito baixa, os condutores do medidor podem entrar em curto. Se houver um corte ou
curto-circuito no cabo, faça a emenda de acordo com as instruções da Seção 4.6.
Vermelho
Preto
Branco
Verde
Escudo
28
ÿ Conecte o fio dreno blindado à leitura usando o clipe azul. (Verde para o GK-401.) ÿ Isole a leitura do solo
colocando-a sobre um pedaço de madeira ou outro isolante. ÿ Verifique se há fontes de ruído próximas, como
motores, geradores, antenas ou cabos elétricos.
Mova o cabo do piezômetro, se possível. Entre em contato com a fábrica para obter informações sobre
equipamentos de filtragem
e blindagem disponíveis. ÿ O Piezômetro pode ter sido danificado por sobrefaixa ou choque. Inspecione o diafragma e o
alojamento quanto a
danos. ÿ O corpo do Piezômetro pode estar em curto com a blindagem. Verifique a resistência entre os
fio de drenagem blindado e a caixa do piezômetro.
ÿ Provavelmente há um circuito aberto. Verifique todas as conexões, terminais e plugues. Se houver um corte no cabo,
emende de acordo com as instruções da Seção 4.6.
ÿ Provavelmente há um curto-circuito. Verifique todas as conexões, terminais e plugues. Se um curto estiver localizado no
cabo, emende de acordo com as instruções na Seção 4.6.
ÿ A água pode ter penetrado no interior do piezômetro. Não há nenhuma ação corretiva.
Machine Translated by Google
29
APÊNDICE A. - ESPECIFICAÇÕES
Linearidade < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3
Overrange 0,1% FS4 0,1% FS4 0,1% FS4 0,1% FS4 Precisão 0,1% FS4 0,1% FS4 0,1% FS
Coeficiente 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS
Térmico <0,025% <0,05% <0,05% <0,025% <0,05% <0,025% <0,025%
Faixa de FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C
Temperatura -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a
+80°C +80°C +80°C +80°C +80°C +80°C +80°C
0,75" 1" 0,75" 0,687" 0,437" 1,3” 1,5"
DE
19,05 mm 25,40 mm 19,05mm 17,45 mm 11,10 mm 33,3mm 38,10mm
5,25" 5,25" 10" 5,25" 6,5" 7,36” 6,5"
Comprimento
133 mm 133 mm 254mm 133 mm 165 mm 187mm 165mm
Tabela 5 - Especificações do piezômetro de fio vibratório
30
31
Onde; T
= Temperatura em ÿC.
LnR ÿ Log natural da resistência do termistor A ÿ
1,02569 ÿ 10-3
B = 2,478265 ÿ 10-4
C = 1,289498 ÿ 10-7
Nota: Coeficientes calculados na faixa de -30ÿ a +260ÿ C.
R LnR LnR3 Temperatura Calculada Diferença FS Temperatura R LnR LnR3 Calculado Diferença FS
(ohms) Temp Erro (ohms) Erro
-30 113898 11,643 1578,342 -30,17 0,17 0,06 120 407,62 6,010 217,118 0,00
Temperatura 120,00 0,00
-25 86182 11.364 1467.637 -25.14 0,14 0,05 125 360,8 5.888 204.162 125,00 0,00 0,00
-20 65805 11.094 1365.581 -20.12 0,12 0,04 130 320.21 5.769 191.998 130,00 0,00 0,00
-15 50684,2 10,833 1271,425 -15,10 0,10 0,03 135 284,95 5,652 180,584 135,00 0,00 0,00
-10 39360 10.581 1184.457 -10.08 0,08 0,03 140 254,2 5.538 169.859 140.01 -0,01 0,00
-5 30807,4 10.336 1104.068 -5.07 0,07 0,02 145 227,3 5.426 159.773 145.02 -0,02 -0,01
0 24288,4 10,098 1029,614 -0,05 0,05 0,02 150 203,77 5,317 150,314 150,03 -0,03 -0,01
5 19294,6 9.868 960.798 4,96 0,04 0,01 155 183.11 5.210 141.428 155.04 -0,04 -0,01
10 15424,2 9,644 896,871 9,98 0,02 0,01 160 164,9 5.105 133.068 160.06 -0,06 -0,02
15 12423 9.427 837.843 14,98 0,02 0,01 165 148,83 5.003 125.210 165.08 -0,08 -0,03
20 10061,4 9,216 782,875 19.99 0,01 0,00 170 134,64 4,903 117.837 170.09 -0,09 -0,03
25 8200 9.012 731.893 25h00 0,00 0,00 175 122,1 4.805 110.927 175.08 -0,08 -0,03
30 6721,54 8,813 684.514 30.01 -0,01 0,00 180 110,95 4,709 104,426 180.07 -0,07 -0,02
35 5540,74 8,620 640,478 35.01 -0,01 0,00 185 100,94 4,615 98.261 185,10 -0,10 -0,04
40 4592 8.432 599.519 40.02 -0,02 -0,01 190 92.086 4.523 92.512 190.09 -0,09 -0,03
45 3825,3 8.249 561.392 45.02 -0,02 -0,01 195 84.214 4.433 87.136 195,05 -0,05 -0,02
50 3202,92 8,072 525.913 50.01 -0,01 -0,01 200 77.088 4.345 82.026 200,05 -0,05 -0,02
55 2693,7 7.899 492.790 55.02 -0,02 -0,01 205 70.717 4.259 77.237 205.02 -0,02 -0,01
60 2276,32 7.730 461.946 60.02 -0,02 -0,01 210 64.985 4.174 72.729 210,00 0,00 0,00
65 1931,92 7,566 433,157 65.02 -0,02 -0,01 215 59.819 4.091 68.484 214,97 0,03 0,01
70 1646,56 7,406 406,283 70.02 -0,02 -0,01 220 55.161 4.010 64.494 219,93 0,07 0,02
75 1409,58 7.251 381.243 75.01 -0,01 0,00 225 50.955 3.931 60.742 224,88 0,12 0,04
80 1211.14 7.099 357.808 80,00 0,00 0,00 230 47.142 3.853 57.207 229,82 0,18 0,06
85 1044,68 6.951 335.915 85,00 0,00 0,00 235 43.673 3.777 53.870 234,77 0,23 0,08
90 903.64 6.806 315.325 90.02 -0,02 -0,01 240 40.533 3.702 50.740 239,69 0,31 0,11
95 785,15 6.666 296.191 95.01 -0,01 0,00 245 37.671 3.629 47.788 244,62 0,38 0,13
100 684,37 6.528 278.253 100,00 0,00 0,00 250 35,055 3,557 45.001 249,54 0,46 0,16
105 598,44 6.394 261.447 105,00 0,00 0,00 255 32.677 3.487 42.387 254,44 0,56 0,19
110 524,96 6.263 245.705 110,00 0,00 0,00 260 30.496 3.418 39.917 259,34 0,66 0,23
32
A maioria dos transdutores de pressão de fio vibratório são suficientemente lineares (ÿ 0,2% FS) para que o uso do
fator de calibração linear satisfaça os requisitos normais. Contudo, deve notar-se que a precisão dos dados de
calibração, que é ditada pela precisão do aparelho de calibração, é sempre ÿ 0,1% FS.
Este nível de precisão pode ser recuperado, mesmo quando o transdutor é não linear, pelo uso de uma expressão
polinomial de segunda ordem, que dá um melhor ajuste aos dados do que uma linha reta.
A expressão polinomial tem a forma:
Pressão = AR ÿ BR2 ÿ C
Onde R é a leitura (dígitos canal B) e A, B, C são coeficientes. A Figura 12 mostra uma folha de calibração típica de um
transdutor que possui não linearidade bastante normal. O valor na coluna “Linearidade (%FS)” é:
Nota: A linearidade é calculada utilizando a regressão zero para R0 mostrada no relatório de calibração.
Por exemplo, quando P= 420 kPa, G (R1 – R0 ) = - 0,1795( 6749-9082), a pressão calculada é 418,8 kPa. O erro é
de 1,2 kPa igual a 122 mm de água.
2
Considerando que a expressão polinomial fornece uma pressão calculada de A (6749) ÿ B (6749) ÿ
1595,7 = 420,02 kPa. Portanto, o erro real é de apenas 0,02 kPa ou 2 mm de água.
Nota: Se for utilizada a equação polinomial é importante que o valor de C seja tomado no campo, seguindo os
procedimentos descritos na Seção 3.2. O valor do campo de C é calculado inserindo a leitura inicial do zero do campo
na equação polinomial com a pressão, P, definida como zero.
Se a leitura do zero do campo não estiver disponível, o valor de C pode ser calculado usando a leitura da
pressão zero na folha de calibração. No exemplo acima, o valor de C seria derivado da equação 0 = A(9074)
2
+ B(9074) do qual C = 1595,7
Deve-se notar que quando as mudanças nos níveis da água estão sendo monitoradas, faz pouca diferença
se o coeficiente linear ou a expressão polinomial é usado.
Machine Translated by Google
33
Figura 13 - 4500AR
O piezômetro Modelo 4500 AR foi projetado para ser usado com sistemas de leitura que podem ler
frequência, mas não têm a capacidade de “arrancar” o medidor VW. O sensor possui componentes
eletrônicos integrados que fazem com que o fio do medidor vibre continuamente em sua frequência de ressonância.
A saída do sensor é uma onda quadrada CC de cinco volts nesta frequência.
Uma tensão de entrada CC na faixa de 6 a 24 volts é necessária para operar o medidor. O consumo de
corrente é de aproximadamente 21 mA a 12VDC. A saída do medidor é independente da tensão de entrada.
Vários sensores alimentados simultaneamente podem ser lidos em taxas bastante rápidas (até cinco sensores
por segundo) e medições dinâmicas em um único sensor podem ser feitas até aproximadamente 20 Hz.
O medidor é instalado no campo da mesma forma que o piezômetro padrão Modelo 4500 é instalado. (Ver
Seção 3 e Seção 4.)
Fiação do Piezômetro: O cabo de três pares é conectado em pares, com cada par compreendendo um fio
colorido e um preto.
Ao ser ligado, o medidor começará imediatamente a “tocar” na frequência ressonante e continuará a fazê-lo
até que a energia seja removida. A operação contínua não terá efeito na vida útil do medidor.
Nota: O sensor é composto por dois transdutores: o sensor de pressão VW e um termistor para medição de
temperatura. O sinal do transdutor VW tem uma frequência de alto nível e interferirá na saída do termistor se for
deixado ligado durante o período em que o termistor estiver sendo lido. Se a leitura da temperatura for importante,
a alimentação do sensor de pressão deverá ser desligada enquanto a leitura do termistor é feita.