Você está na página 1de 39

Machine Translated by Google

Manual de instruções

Modelo série 4500


Piezômetro de fio vibratório

Nenhuma parte deste manual de instruções pode ser reproduzida, por qualquer meio, sem o consentimento por escrito da Geokon, Inc.
As informações aqui contidas são consideradas precisas e confiáveis. No entanto, a Geokon, Inc. não assume nenhuma responsabilidade por erros,
omissões ou interpretações errôneas. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem notificação.

Direitos autorais © 2003-2016 da Geokon, Inc.


(REVBB, 17/11/16)
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Declaração de garantia

Geokon, Inc. garante que seus produtos estão livres de defeitos de materiais e de fabricação, sob uso e serviço
normais, por um período de 13 meses a partir da data de compra. Se a unidade apresentar mau funcionamento,
ela deverá ser devolvida à fábrica para avaliação, com frete pré-pago. Após exame pela Geokon, se a unidade
apresentar defeito, ela será reparada ou substituída gratuitamente. No entanto, a GARANTIA será ANULADA se a
unidade mostrar evidências de ter sido adulterada ou mostrar evidências de ter sido danificada como resultado de
corrosão ou corrente excessiva, calor, umidade ou vibração, especificação inadequada, aplicação incorreta, uso
indevido ou outras condições operacionais fora do escopo da Geokon. ao controle. Componentes que se desgastam
ou são danificados por uso indevido não são garantidos. Isso inclui fusíveis e baterias.

A Geokon fabrica instrumentos científicos cujo uso indevido é potencialmente perigoso. Os instrumentos devem ser
instalados e usados apenas por pessoal qualificado. Não há garantias, exceto as declaradas aqui. Não há outras
garantias, expressas ou implícitas, incluindo, entre outras, garantias implícitas de comercialização e de
adequação a uma finalidade específica. Geokon, Inc. não é responsável por quaisquer danos ou perdas causadas
a outros equipamentos, sejam diretos, indiretos, incidentais, especiais ou consequenciais que o comprador
possa sofrer como resultado da instalação ou uso do produto. A única solução do comprador para qualquer violação
deste contrato pela Geokon, Inc. ou qualquer violação de qualquer garantia pela Geokon, Inc. não excederá o preço
de compra pago pelo comprador à Geokon, Inc. afetados por tal violação. Sob nenhuma circunstância a Geokon
reembolsará o reclamante por perdas incorridas na remoção e/ou reinstalação do equipamento.

Todas as precauções de precisão foram tomadas na preparação de manuais e/ou software, no


entanto, a Geokon, Inc. não assume responsabilidade por quaisquer omissões ou erros que
possam aparecer, nem assume responsabilidade por quaisquer danos ou perdas que resultem do uso
dos produtos. de acordo com as informações contidas no manual ou software.
Machine Translated by Google

Índice

1. TEORIA DE OPERAÇÃO ............................................. .................................................. .... 1

2. INSTRUÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO ............................................. ........................................... 2

3. ANTES DA INSTALAÇÃO ............................................. .................................................. .. 2

3.1 DICAS DE FILTRO SATURATIVO .................................................. .................................................. ... 2


3.1.1 Piezômetros com carcaças de filtro de baixa entrada de ar (padrão) .................................... ......... 2
3.1.2 Modelo 4500S equipado com opção de filtro cerâmico de alta entrada de ar ....................... 3
3.1.3 Modelo 4500C ............................................. .................................................. .................... 4
3.2 ESTABELECENDO UMA LEITURA INICIAL DE ZERO .................................................. ........................... 5
3.2.1 Método recomendado: ............................................ .................................................. ..... 6
3.2.2 Método alternativo 1: ........................................... .................................................. ......... 6
3.2.3 Método alternativo 2: ........................................... .................................................. ......... 6
3.2.4 Método alternativo 3: ........................................... .................................................. ......... 6
3.3 VERIFICAÇÃO DO DESEMPENHO DO PIEZÔMETRO ............................................. ............................ 7

4. INSTALAÇÃO ............................................... .................................................. ..................... 8

4.1 INSTALAÇÃO EM TUBOS OU POÇOS........................................... ................................... 8


4.2 INSTALAÇÃO EM FUROS ............................................. .................................................. 9
4.3 INSTALAÇÃO EM ATENCOS E TERRAMES 4.4 INSTALAÇÃO .................................................. ..................... 12
POR IMPULSO OU CONFIGURAÇÃO EM SOLOS MACIOS .................................... ................ 14
4.5 TRANSDUTOR MODELO 4500H E MODELO 4500HH 4.6 CAIXAS DE .................................................. .......... 15
EMENDA E JUNÇÃO 4.7 PROTEÇÃO CONTRA .................................................. ........................................... 16
RAIOS ................................... .................................................. .................. 17

5. LEITURAS ............................................. .................................................. ............ 18

5.1 CAIXA DE LEITURA GK-404 .................................................. .................................................. .... 18


5.1.1 Operando o GK-404 .......................................... .................................................. ....... 18
5.2 CAIXA DE LEITURA GK-405 ............................................ .................................................. .......... 19
5.2.1 Conectando Sensores ............................................. .................................................. ........ 19
5.2.2 Operando o GK-405 .......................................... .................................................. ....... 19
5.3 CAIXA DE LEITURA GK-403 ( MODELO OBSOLETO) ........................................ ................................ 20
5.3.1 Conectando Sensores ............................................. .................................................. ........ 20
5.3.2 Operando o GK-403 .......................................... .................................................. ....... 20
5.4 MEDIÇÃO DE TEMPERATURAS .................................................. ............................................... 21

6. REDUÇÃO DE DADOS ............................................. .................................................. .............. 22

6.1 CÁLCULO DE PRESSÃO ................................................ .................................................. .... 22


6.2 CORREÇÃO DE TEMPERATURA ............................................. .................................................. 24
6.3 CORREÇÃO BAROMÉTRICA (NECESSÁRIA SOMENTE EM TRANSDUTORES NÃO VENTILADOS) ...................... 25
6.4 PIEZÔMETROS VENTILADOS .................................................. .................................................. ..... 26
6.5 FATORES AMBIENTAIS .................................................. ................................................ 26
Machine Translated by Google

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................ .................................................. ........ 27

APÊNDICE A. - ESPECIFICAÇÕES ............................................. ........................................... 29

A.1 FIAÇÃO DO PIEZÔMETRO PADRÃO ........................................... ........................................... 29

APÊNDICE B. - DERIVAÇÃO DA TEMPERATURA DO TERMISTOR ................................... 30

APÊNDICE C. LINEARIZAÇÃO DO TERMISTOR DE ALTA TEMPERATURA................... 31

APÊNDICE D. MELHORAR A PRECISÃO DA PRESSÃO CALCULADA 32

APÊNDICE E. - PIEZÔMETRO MODELO 4500AR ........................................... ....................32


Machine Translated by Google

FIGURAS

FIGURA 1 - PIEZÔMETRO DE ARAME VIBRANTE MODELO 4500S FIGURA 2 - .................................................. ............ 1


SATURAÇÃO 4500C ..................................... .................................................. ................4
FIGURA 3 - INSTALAÇÃO TÍPICA DE MONITORAMENTO DE NÍVEL FIGURA 4 - .................................................. .............. 8
INSTALAÇÕES TÍPICAS DE FURO FIGURA 5 - FILTRO DE ENTRADA.................................................. ......................... 10
DE AR DE ALTA FIGURA 6 - APENAS FILTROS DE .................................................. ........................................... 12
ENTRADA DE AR DE BAIXA ...................... .................................................. ......... 13

.................................................. ..........................
FIGURA 7 - INSTALAÇÃO TÍPICA DE SOLOS MACIOS FIGURA 8 - 14
INSTALAÇÃO TÍPICA DE MULTIPIEZÔMETRO FIGURA 9 - ESQUEMA DE .................................................. ............ 16
PROTEÇÃO CONTRA RAIOS RECOMENDADO ............................ ........................... 17
FIGURA 10 - CONECTOR LEMO AO GK-404 ......................................... ........................................... 18
FIGURA 11 - LEITURAS AO VIVO – LEITURAS BRUTAS ........................................... ................................... 19
FIGURA 12 - RELATÓRIO DE CALIBRAÇÃO TÍPICA FIGURA .................................................. ................................ 23
13 - 4500AR .................................................. .................................................. ................. 33

TABELAS

TABELA 1 - RELAÇÕES CIMENTO/BENTONITA/ÁGUA TABELA 2 - .................................................. .......................... 11


FATORES DE MULTIPLICAÇÃO DE UNIDADES DE ENGENHARIA TABELA 3 - .................................................. ........ 23
RESISTÊNCIA DA AMOSTRA ............................. .................................................. ...................... 27
TABELA 4 - FICHA DE TRABALHO DE RESISTÊNCIA ............................................ ................................................ 27
TABELA 5 - ESPECIFICAÇÕES DO PIEZÔMETRO DE FIO VIBRANTE ........................................... ................ 29
TABELA 6 - FIAÇÃO DO PIEZÔMETRO PADRÃO ............................................ .................................... 29
TABELA 7 - RESISTÊNCIA DO TERMISTOR VERSUS TEMPERATURA TABELA 8- .................................................. ...... 30
RESISTÊNCIA DO TERMISTOR VERSUS TEMPERATURA PARA MODELOS DE ALTA TEMPERATURA . 31

EQUAÇÕES

EQUAÇÃO 1 – CÁLCULO DE DÍGITOS ............................................. ................................................ 22


EQUAÇÃO 2 - CONVERTER DÍGITOS EM PRESSÃO EQUAÇÃO .................................................. ............................. 22
3 - CORREÇÃO DE TEMPERATURA ...................................... ............................................. 24
EQUAÇÃO 4 - CORREÇÃO BAROMÉTRICA ............................................. ........................................ 25
EQUAÇÃO 5 - CÁLCULO DA PRESSÃO CORRIGIDA ........................................... ........................ 25
EQUAÇÃO 6 - RESISTÊNCIA À TEMPERATURA EQUAÇÃO 7 - .................................................. ............................. 30
RESISTÊNCIA À TEMPERATURA DE ALTAS TEMPERATURAS ............................................. 31
Machine Translated by Google

1. TEORIA DE OPERAÇÃO

Os piezômetros de fio vibratório Geokon modelo 4500 destinam-se principalmente a medições de longo
prazo de profundidades de fluidos e pressões de poros em tubos verticais, poços, aterros, tubulações e vasos
de pressão. Vários modelos diferentes estão disponíveis para atender a uma variedade de aplicações
geotécnicas. Os dados de calibração são fornecidos com cada piezômetro.

Todos os piezômetros de fio vibratório Geokon utilizam um diafragma sensível de aço inoxidável (com exceção
do modelo 4500C, que emprega fole) ao qual um elemento de fio vibratório é conectado. Durante o uso,
mudanças nas pressões no diafragma fazem com que ele desvie. Esta deflexão é medida como uma mudança na
tensão e na frequência de vibração do elemento de fio vibratório. O quadrado da frequência de vibração é diretamente
proporcional à pressão aplicada ao diafragma. Um filtro é usado para impedir a entrada de partículas
sólidas e evitar danos ao diafragma sensível. Os filtros padrão são de aço inoxidável de 50 mícrons. Filtros
de alto valor de entrada de ar estão disponíveis mediante solicitação.

Duas bobinas, uma com inserção magnética e outra com inserção polar, são instaladas próximas ao fio vibratório.
Em uso, um pulso de frequência variável (frequência de varredura) é aplicado a essas bobinas, fazendo com que o
fio vibre principalmente em sua frequência de ressonância. Quando a excitação termina, o fio continua a vibrar.
Durante a vibração, um sinal senoidal é induzido nas bobinas e transmitido para a caixa de leitura, onde é
condicionado e exibido.

Figura 1 – Piezômetro de Fio Vibratório Modelo 4500S

Todos os componentes expostos são feitos de aço inoxidável resistente à corrosão. Se forem utilizadas técnicas
de instalação adequadas, o dispositivo deverá ter uma vida útil ilimitada.

Em água salgada pode ser necessário utilizar materiais especiais para o diafragma e o alojamento. Os piezômetros
da série 4500TI são construídos em titânio e projetados especificamente para serem usados neste tipo de ambiente.

Unidades de leitura portáteis estão disponíveis para fornecer excitação, condicionamento de sinal e leitura do
instrumento. Consulte a Seção 5 para obter instruções sobre como usar leituras Geokon com piezômetros de fio
vibratório. Sistemas de registro de dados que permitem a coleta remota e autônoma de dados de vários sensores
também estão disponíveis. Entre em contato com a Geokon para obter informações adicionais.
Machine Translated by Google

2. INSTRUÇÕES DE INÍCIO RÁPIDO

Para aqueles familiarizados com instrumentação geotécnica e sua instalação, as seguintes instruções de início
rápido podem ser utilizadas. Para obter instruções mais detalhadas, consulte as Seções 3 e 4.

1) Antes da instalação, deixe o piezômetro atingir o equilíbrio térmico com a temperatura ambiente por no mínimo
15 minutos. (Como alternativa, se o instrumento estiver conectado a uma caixa de leitura, espere até que a
leitura do piezômetro se estabilize.)
2) Faça uma leitura zero inicial à pressão zero (atmosférica).
3) Verifique se a leitura zero inicial é compatível com a leitura zero fornecida de fábrica no
planilha de calibração.
4) Registre a pressão barométrica e a temperatura.
5) Meça e marque cuidadosamente o cabo onde ele ficará no topo do furo, poço ou
tubo vertical, uma vez que o piezômetro tenha atingido a profundidade desejada. (O diafragma piezoelétrico fica
3/4 de polegada acima da ponta do piezômetro.)
6) Sature o filtro do piezômetro. (Ver Seção 3.1)
7) Para instalação em fontanários ou poços consulte a Seção 4.1, para furos a Seção 4.2 e para preenchimentos
e aterros Seção 4.3.

3. ANTES DA INSTALAÇÃO

3.1 Dicas de filtro de saturação

Cuidado! - Não deixe o piezômetro congelar depois de enchido com água!

A maioria das pontas de filtro Geokon podem ser removidas para saturação e depois remontadas. Para
manter a saturação, a unidade deve ser mantida debaixo d'água até a instalação. (IMPORTANTE: A pedra do filtro e
a carcaça dos piezômetros modelo 4500C não são removíveis. Qualquer tentativa de remover a pedra do filtro ou
a carcaça destruirá o transdutor!)

Os procedimentos de saturação são os seguintes:

3.1.1 Piezômetros com carcaças de filtro de baixa entrada de ar (padrão)

Para resultados precisos, é necessária a saturação total do filtro. Para filtros de baixa entrada de ar, esta
saturação não ocorre à medida que a ponta é abaixada na água. A água é forçada para dentro do filtro,
comprimindo o ar no espaço entre a pedra do filtro e o diafragma sensível à pressão. Após um
período de tempo, esse ar se dissolverá na água, enchendo o filtro e o espaço acima dele inteiramente
com água.

Para acelerar o processo de saturação, remova o filtro do piezômetro girando e puxando cuidadosamente
o conjunto da caixa do filtro (ou desparafusando a ponta do piezômetro para o modelo 4500DP).
Segurando o piezômetro com o filtro voltado para cima, preencha o espaço acima do diafragma com água.
Em seguida, recoloque lentamente a carcaça do filtro, permitindo que a água passe pela pedra do filtro à
medida que ela é instalada. Para piezômetros com faixa inferior a 10 psi, faça leituras com uma caixa
de leitura enquanto reinstala o compartimento do filtro para garantir que o piezômetro não esteja acima
da faixa.
Machine Translated by Google

Se o piezômetro for usado em um tubo vertical onde é levantado e abaixado com frequência, o
invólucro do filtro pode se soltar com o tempo e um conjunto de filtro permanente pode ser necessário.
O filtro removível pode ser fixado permanentemente perfurando o tubo do piezômetro aproximadamente
1/16" a 1/8" atrás da junta do conjunto do filtro.

As pedras filtrantes podem ser substituídas por telas para instalações em tubos verticais. Os sais da água
podem ser depositados no filtro, fazendo com que ele fique entupido se secar completamente. As telas
disponíveis na Geokon são menos propensas do que os filtros padrão a coletar sal e ficar obstruídas.

3.1.2 Modelo 4500S equipado com opção de filtro cerâmico de alta entrada de ar

Devido às características de alta entrada de ar do filtro cerâmico, a desaeração é particularmente importante.


Diferentes valores de entrada de ar requerem diferentes procedimentos de saturação.

Filtros de uma barra:

1) Remova o filtro do piezômetro girando e puxando cuidadosamente o conjunto da caixa do filtro.

2) Ferva o conjunto do filtro em água sem ar.


3) Monte novamente a carcaça do filtro e o piezômetro sob a superfície de um recipiente com água
desaerada. Ao instalar o filtro, use uma caixa de leitura para monitorar a pressão do diafragma. Se
o piezômetro começar a ultrapassar a faixa, deixe a pressão se dissipar antes de prosseguir. Certifique-
se de que não haja ar preso na cavidade do transdutor.

Duas barras e superior:

O procedimento adequado para desarejar e saturar estes filtros é um tanto complexo, recomenda-se que a
saturação seja feita na fábrica pela Geokon. Caso seja necessária a saturação em campo, siga
atentamente as instruções abaixo:

1) Coloque o piezômetro montado, filtrado para baixo, em uma câmara de vácuo que possui uma porta de
entrada na parte inferior para água desaerada.
2) Feche a entrada de água e evacue a câmara. O transdutor deve ser monitorado enquanto a
câmara está sendo evacuada.
3) Quando o vácuo máximo for alcançado, permita que a água sem ar entre na câmara até atingir
uma elevação de alguns centímetros acima do filtro do piezômetro.
4) Feche a porta de entrada.
5) Libere o vácuo.
6) Observe a saída do transdutor. Pode levar até 24 horas para que o filtro fique completamente saturado
e a pressão chegue a zero.
7) Após a saturação, o transdutor deverá ser mantido em um recipiente com água desaerada até a
instalação. Se for desaerado na fábrica, uma tampa especial é aplicada ao piezômetro para
manter a saturação.
Machine Translated by Google

3.1.3 Modelo 4500C

A caixa do filtro não é removível no 4500C. Qualquer tentativa de remover a pedra do filtro
ou a carcaça destruirá o transdutor!

Se a pressão a ser medida for inferior a 5 psi a pedra do filtro deverá estar saturada. É necessária
uma bomba de vácuo manual e um tubo cirúrgico curto de 1/2". Bombas manuais e tubos estão
disponíveis na fábrica. (Uma bomba manual que tem sido usada com sucesso é a MityvacII® da
Neward Enterprises, Inc. de Cucamonga, CA, EUA.)

O procedimento de saturação é o seguinte:


1) Conecte o tubo ao transdutor conforme mostrado na Figura 2.
2) Encha o tubo com aproximadamente 5 cm (2") de água.
3) Conecte a outra extremidade do tubo à bomba de vácuo manual.
4) Enquanto segura o transdutor de modo que a água repouse no filtro, mas não entre na bomba,
aperte a bomba manual para iniciar um vácuo dentro da tubulação. Isso retirará o ar do filtro e
da área atrás dele, substituindo-o por água.
5) Um vácuo de 20-25" Hg. (50-65 cm Hg.) é suficiente para uma evacuação de ar adequada.

Figura 2 – Saturação 4500C


Machine Translated by Google

3.2 Estabelecendo uma leitura zero inicial

Os piezômetros de fio vibratório diferem de outros tipos de sensores de pressão porque indicam uma leitura quando
nenhuma pressão é exercida no sensor. É imperativo que uma leitura zero inicial precisa seja obtida para cada
piezômetro, pois esta leitura será usada para todas as reduções de dados subsequentes.

Geralmente, a leitura zero inicial é obtida lendo o instrumento antes da instalação.


Existem várias maneiras diferentes de fazer uma leitura inicial de zero. O elemento essencial em todos os métodos é
que o piezômetro precisa se estabilizar termicamente em um ambiente de temperatura constante, enquanto
a pressão no piezômetro é apenas barométrica. Devido à forma como o piezômetro é construído, normalmente leva
de 15 a 20 minutos para que a temperatura de todos os diferentes elementos se equalize.

Pode surgir uma dúvida sobre o que fazer com a pedra do filtro enquanto faz leituras zero. Se um filtro padrão de
aço inoxidável estiver sendo usado, não importa se a pedra do filtro está saturada ou não.
Entretanto, se o piezômetro estiver equipado com uma pedra filtrante de cerâmica com alta entrada de ar, então ele
deverá ser saturado enquanto se fazem as leituras zero.

Será necessário medir a pressão barométrica somente se o piezômetro não estiver ventilado e for instalado em local
sujeito a alterações de pressão barométrica que exijam correção, como em um poço aberto. Um piezômetro
selado em profundidade poderia registrar pressões em águas subterrâneas que não estão hidraulicamente conectadas
à atmosfera, para as quais a compensação da pressão barométrica seria inadequada. Consulte a Seção 6.3 para
obter mais informações sobre correções barométricas.

Os dados de calibração são fornecidos com cada medidor, uma leitura de zero de fábrica feita em uma temperatura
específica e pressão barométrica absoluta está incluída. (Consulte a Figura 12 na Seção 6 para obter um exemplo de
planilha de calibração.) As leituras zero no local devem coincidir com as leituras de fábrica dentro de 50 dígitos, após
serem feitas as correções barométricas e de temperatura. As pressões barométricas mudam com a elevação a uma taxa
de aproximadamente 3,45kPa (½ psi) por 300 metros (1.000 pés). A elevação da fábrica é de +580 pés. Todas as
leituras barométricas declaradas representam pressão absoluta não corrigida para altura acima do nível do mar. Um
termistor está incluído dentro do corpo do piezômetro para medição de temperatura.

NOTA SOBRE O 4500C: A construção deste transdutor de fio vibratório muito delgado requer uma
miniaturização das partes internas, que consequentemente são um tanto delicadas. Manuseie o transdutor com
cuidado durante o procedimento de instalação. Apesar de tomar todas as precauções para garantir que o transdutor
chegue ileso, é possível que o zero se desloque durante o transporte devido ao manuseio inadequado. No entanto, os
testes mostraram que embora o zero possa mudar, os fatores de calibração não mudam. Portanto, é duplamente
importante que uma leitura inicial de zero sem carga seja feita antes da instalação.
Machine Translated by Google

3.2.1 Método recomendado:

1) Sature a pedra do filtro conforme a Seção 3.1


Cuidado: Não deixe o piezômetro congelar depois de ter sido enchido com água.
2) Substitua a pedra do filtro.
3) Pendure o piezômetro no furo em um ponto logo acima da água.
4) Aguarde até que a leitura do piezômetro pare de mudar.
5) Faça as leituras de zero e temperatura.

3.2.2 Método alternativo 1:

1) Coloque o piezômetro debaixo d'água em um balde.


2) Aguarde 15 a 20 minutos para que a temperatura da unidade se estabilize.
3) Retire o piezômetro da água apenas pelo cabo; não manuseie o invólucro do piezômetro, pois o calor corporal
proveniente das mãos pode causar transições de temperatura.
4) Faça imediatamente uma leitura de zero e de temperatura.

3.2.3 Método alternativo 2:

1) Aguarde 15 a 20 minutos para que a temperatura da unidade se estabilize.


2) Levante o piezômetro no ar apenas pelo cabo; não manuseie o invólucro do piezômetro, pois o calor
corporal proveniente das mãos pode causar transições de temperatura.
3) Faça uma leitura de zero e de temperatura.
(Se este método for escolhido, certifique-se de que o piezômetro esteja protegido da luz solar ou de mudanças
repentinas de temperatura. Recomenda-se envolvê-lo em algum material isolante.)

3.2.4 Método alternativo 3:

1) Abaixe o piezômetro até uma profundidade conhecida marcada no cabo do piezômetro. (O


o diafragma dentro do piezômetro está localizado a aproximadamente 3/4” (15 mm) da ponta.)
2) Use um medidor de imersão para medir com precisão a profundidade da superfície da água.
3) Após a estabilização da temperatura, leia a pressão do piezômetro.
4) Usando as constantes de calibração de fábrica e o conhecimento da pressão da coluna de água acima do
piezômetro (altura vezes densidade), calcule a leitura de pressão zero equivalente se a regressão linear
for usada, ou o fator C se o polinômio de segunda ordem for usado.
Machine Translated by Google

3.3 Verificando o desempenho do piezômetro

Se for necessária uma verificação aproximada do desempenho do piezômetro, recomenda-se o seguinte


procedimento:

1) Abaixe o piezômetro até um ponto próximo ao fundo de um poço cheio de água ou abaixo da superfície de um
corpo de água.
2) Aguarde de 15 a 20 minutos para que o piezômetro atinja o equilíbrio térmico.
3) Usando uma caixa de leitura, registre a leitura na profundidade atual.
4) Eleve o piezômetro em um incremento medido.
5) Registre a leitura na caixa de leitura na nova profundidade.
6) Usando o fator de calibração de fábrica, calcule a mudança na profundidade da água.
7) Compare a mudança calculada em profundidade com o incremento de profundidade medido. Os dois valores devem
ser aproximadamente iguais.

Método alternativo usando um medidor de imersão:

1) Abaixe a ponta do piezômetro até uma profundidade medida abaixo da superfície da água.
2) Aguarde de 15 a 20 minutos para que o piezômetro atinja o equilíbrio térmico.
3) Usando uma caixa de leitura, registre a leitura nesse nível.
4) Calcule a elevação da superfície da água usando o fator de calibração fornecido.
5) Compare a elevação calculada com a elevação medida usando o medidor de imersão.

Existem algumas coisas que podem afetar este procedimento de verificação:

• Se a densidade da água não for 1g/cc.

• Se a água for salina ou turva.

• O nível de água no interior do furo pode variar durante o teste. Isto é devido ao
deslocamento de água causado pelo cabo à medida que ele sobe e desce no furo. Quanto menor for o furo,
maior será o deslocamento. Por exemplo, um piezômetro 4500S-50kPa baixado 50 pés abaixo da coluna de
água em um tubo vertical de uma polegada (0,875 polegada ID) deslocará o nível da água em mais
de quatro pés.
Machine Translated by Google

4. INSTALAÇÃO

4.1 Instalação em Fontes ou Poços

1) Sature a pedra do filtro e estabeleça uma leitura zero inicial seguindo as etapas descritas na Seção 3.1 e Seção
3.2 2) Marque o cabo onde o
topo do poço ou tubo vertical ficará quando o piezômetro tiver
atingiu a profundidade desejada. (O diafragma do piezômetro fica 3/4 de polegada acima da ponta do
piezômetro.)
3) Abaixe o piezômetro no tubo vertical/poço.
4) Certifique-se de que o cabo esteja bem preso para evitar que o piezômetro deslize ainda mais para dentro do
poço e cause erros nas leituras.

Figura 3 – Instalação típica de monitoramento de nível

Não é recomendado que os piezômetros sejam instalados em poços ou fontanários onde haja uma bomba
elétrica ou cabo próximo. A interferência elétrica dessas fontes pode causar leituras instáveis.
Se for inevitável, recomenda-se que o piezômetro seja colocado dentro de um pedaço de tubo de aço.

Nas situações em que são utilizados obturadores em tubos verticais, deve-se tomar cuidado especial para evitar
o corte da capa do cabo com o obturador, pois isso poderia introduzir uma possível fuga de pressão no cabo.
Machine Translated by Google

4.2 Instalação em Furos

Os piezômetros Geokon podem ser instalados em furos revestidos ou não, em configurações de piezômetros simples
ou múltiplos. Se for necessário monitorar a pressão dos poros em uma zona específica, deve-se prestar muita
atenção à técnica de vedação do poço. Dois métodos de isolamento da zona a ser monitorada são detalhados abaixo.

Os furos devem ser perfurados sem utilização de lama de perfuração ou com um material que se degrade rapidamente
com o tempo, como o Revertÿ. O furo deve se estender de 15 a 30 centímetros abaixo do local proposto para o
piezômetro e deve ser limpo de cortes de perfuração. O fundo do poço é então preenchido com areia fina e limpa até
um ponto quinze centímetros abaixo do local desejado da ponta do piezômetro. O piezômetro pode então ser
colocado em posição. (De preferência, o piezômetro será encapsulado em um saco de lona contendo areia limpa e
saturada.) Enquanto segura o instrumento na posição, (uma marca no cabo é útil) preencha o furo com areia fina e
limpa até um ponto quinze centímetros acima do piezômetro. . Continue seguindo as instruções para as
instalações A, B ou C conforme detalhado abaixo.

Instalação A:

Imediatamente acima da área preenchida com areia fina e limpa, conhecida como “zona de coleta”, o furo deve
ser selado com uma mistura impermeável de bentonita e cimento, ou com camadas alternadas de bentonita e aterro
de areia, compactados no local por aproximadamente trinta centímetros, seguido de preenchimento comum. (Veja
a Figura 4.)

Se vários piezômetros forem usados em um único furo, os tampões de bentonita-areia devem ser compactados
abaixo e acima dos piezômetros superiores, bem como no intervalo entre as zonas do piezômetro. Ao usar
ferramentas de compactação, deve-se tomar cuidado especial para garantir que as capas dos cabos do
piezômetro não sejam cortadas durante a instalação, pois isso poderia introduzir um possível vazamento de
pressão no cabo.

Instalação B:

O furo é preenchido a partir da “zona de coleta” com uma argamassa de bentonita impermeável.
(Veja a Figura 4.)
Machine Translated by Google

10

Figura 4 - Instalações Típicas de Furos

Instalação C:

Deve-se notar que, como o piezômetro de fio vibratório é basicamente um instrumento sem fluxo, não são
necessárias zonas de coleta de tamanho apreciável. O piezômetro pode ser colocado diretamente em
contato com a maioria dos materiais, desde que os finos não consigam migrar através do filtro. A ideia mais
recente é que não é necessário fornecer zonas de areia e que o piezômetro pode ser grauteado diretamente
no furo usando apenas uma argamassa de cimento bentonita. Porém, bons resultados foram obtidos
colocando o piezômetro dentro de um saco de lona cheio de areia antes do rejuntamento.

A regra geral para instalar piezômetros desta forma é usar uma argamassa de bentonita que imite a resistência
do solo circundante. A ênfase deve estar no controle da relação água/cimento. Isso é feito misturando
primeiro o cimento com a água. A maneira mais eficaz de misturar as duas substâncias é usar uma bomba de
perfuração para circular a mistura em um barril ou cuba de 50 a 200 galões.

Qualquer tipo de pó de bentonita, combinado com cimento Portland Tipo 1 ou Tipo 2 pode ser usado para
fazer lama de perfuração. A quantidade exata de bentonita necessária pode variar um pouco. A Tabela 1
mostra duas misturas possíveis para resistências de 50 psi e 4 psi.
Machine Translated by Google

11

Argamassa de 50 PSI para solos médios


Argamassa de 4 PSI para solos moles
a duros Proporção
por peso Proporção
Quantia Quantia
2,5 por peso
Água 30 galões 75 galões 6,6
Portland
94 libras. (um saco) 1 94 libras. (um saco) 1
Cimento

Bentonita 25 libras. (como requerido) 0,3 39 libras. (como requerido) 0,4

A resistência à compressão desta mistura em 28 dias A resistência de 28 dias desta


NOTAS: é de cerca de 50 psi, semelhante à argila muito mistura é de cerca de
rígida a dura. O módulo é de cerca de 10.000 psi 4 psi, semelhante à argila muito macia.
Tabela 1 - Razões Cimento/Bentonita/Água

Adicione a quantidade medida de água limpa ao barril e adicione gradualmente o cimento na proporção
correta de peso. Em seguida adicione o pó de bentonita, aos poucos, para não formar grumos. Continue adicionando
bentonita até que a mistura aquosa adquira uma consistência oleosa/viscosa. Deixe a argamassa engrossar
por mais cinco a dez minutos. Adicione mais bentonita conforme necessário até obter um creme macio e espesso;
como massa de panqueca. Agora é tão pesado quanto possível de bombear.

Ao bombear argamassa (a menos que o tubo tremie seja deixado no lugar), retire o tubo tremie após cada lote, numa
quantidade correspondente ao nível de argamassa no furo.

CUIDADO: Se a argamassa for bombeada para dentro do furo, em vez de ser canalizada com tremie, existe o
perigo de o piezômetro ficar com alcance excessivo e danificado. Deve-se evitar bombear diretamente para
o fundo do poço. É uma boa prática ler o piezômetro durante o bombeamento.

Para obter mais detalhes sobre o grauteamento, consulte “Piezometers in Fully Grouted Boreholes” de Mikkelson
e Green, FMGM process Oslo 2003. Cópias estão disponíveis na Geokon.
Machine Translated by Google

12

4.3 Instalação em Aterros e Aterros

Os piezômetros Geokon são normalmente fornecidos com cabo de enterramento direto adequado para colocação em aterros
como aterros de rodovias e barragens, tanto no núcleo quanto nos materiais adjacentes.

Para instalações em materiais de aterro não coesivos, o piezômetro pode ser colocado diretamente no aterro ou, se houver
presença de agregados grandes, em um bolsão de areia saturada no aterro. Se instalado em grandes agregados, poderão
ser necessárias medidas adicionais para proteger o cabo contra danos.

Em preenchimentos como núcleos de barragens impermeáveis, onde a pressão subatmosférica da água nos poros pode
precisar ser medida (em oposição à pressão do ar nos poros), uma ponta de cerâmica com um alto valor de entrada de ar é
frequentemente usada. Este tipo de filtro deve ser colocado cuidadosamente em contato direto com o material de
enchimento compactado. (Ver Figura 5).

Os cabos são normalmente instalados dentro de valas rasas com o material de preenchimento consistindo de agregados de
menor tamanho. Este preenchimento é cuidadosamente compactado manualmente ao redor do cabo. Tampões de bentonita
são colocados em intervalos regulares para evitar a migração de água ao longo do caminho do cabo. Em áreas de tráfego
intenso e em materiais que apresentam "entrelaçamento" pronunciado, devem ser usados cabos blindados para serviços pesados.

Figura 5 – Filtro de alta entrada de ar


Machine Translated by Google

13

Em preenchimentos parcialmente saturados (se apenas a pressão do ar nos poros for medida), a
ponta padrão é satisfatória. Deve-se observar que a ponta grossa padrão (baixa entrada de ar)
mede a pressão do ar quando há uma diferença entre a pressão do ar nos poros e a pressão da água nos poros.
A diferença entre essas duas pressões se deve à sucção capilar no solo. O consenso geral é que a diferença
normalmente não tem consequências para a estabilidade do aterro.

Como regra geral, o filtro de ponta grossa é adequado para a maioria das medições de rotina.
Tanto a instalação mostrada na Figura 5 quanto a instalação mostrada na Figura 6 podem ser
usadas com o filtro piezômetro padrão.

Figura 6 - SOMENTE filtros de baixa entrada de ar


Machine Translated by Google

14

4.4 Instalação empurrando ou cravando em solos moles

O piezômetro Modelo 4500DP foi projetado para ser inserido em solos macios. Em solos moles pode ser difícil
manter um furo aberto. O 4500DP pode eliminar completamente a necessidade de um furo.
A unidade é conectada diretamente à haste de perfuração (AW, EW ou outra) e pressionada no solo,
manualmente ou por meio do sistema hidráulico da plataforma. Veja a Figura 7. As unidades também podem
ser cravadas no solo, mas existe a possibilidade de que as forças motrizes desloquem a leitura zero.

As condições do solo precisam ser relativamente suaves para que o 4500DP seja eficaz. Solos macios (como
argilas ou siltes) com contagens de golpes SPT inferiores a 10 são ideais. Em solos mais rígidos, é possível
fazer um furo e depois empurrar o 4500DP apenas alguns metros abaixo do fundo do furo, mas se o solo for muito
rígido, o sensor pode ultrapassar a faixa ou quebrar.

Figura 7 - Instalação típica em solos moles

O piezômetro deve ser conectado a uma caixa de leitura e monitorado durante o processo de instalação. Se
as pressões atingirem ou excederem a faixa calibrada, a instalação deverá ser interrompida.
Deixe a pressão se dissipar antes de continuar.

A haste de perfuração pode ser deixada no lugar ou removida. Se for necessário removê-lo, uma seção especial
de cinco pés de haste EW (ou AW) com asas de reação e uma rosca esquerda é fixada diretamente na ponta do
piezômetro. Esta seção é separada do resto da coluna de perfuração girando a coluna no sentido horário. As
asas de reação evitam que a haste EW gire. Um adaptador LH/RH está disponível na Geokon. Este adaptador é
recuperado junto com a coluna de perfuração.
Machine Translated by Google

15

4.5 Transdutor Modelo 4500H e Modelo 4500HH

Os Modelos Geokon 4500H e 4500HH são projetados para serem usados em ambientes de alta temperatura, até 250
graus Celsius.

Ao conectar o transdutor Modelo 4500H a conexões externas, a conexão deve ser apertada na porta fêmea 1/4-18NPT
colocando uma chave inglesa nas partes planas fornecidas no invólucro do transdutor. Evite apertar em um sistema
fechado; o processo de aperto das conexões pode ultrapassar os limites e danificar permanentemente o transdutor.
Em caso de dúvida, conecte os cabos do medidor a uma caixa de leitura e faça as leituras enquanto aperta. Para uma
conexão mais fácil e positiva ao transdutor, recomenda-se fita de PTFE (encanador) nas roscas. A pressão máxima
para o 4500H é 3MPa.

O Modelo 4500HH da Geokon foi projetado para ambientes de alta pressão. Este modelo usa um 7/16-
20, 60 graus, fêmea, conexão de pressão média. A pressão máxima para o 4500HH é 75MPa.

Ambos os modelos empregam um termistor de alta temperatura, consulte o Apêndice C.

CUIDADO: Todos os sensores de alta pressão são potencialmente perigosos. Deve-se tomar cuidado para não
ultrapassá-los além da faixa calibrada. Os sensores são testados em 150% de sua faixa para fornecer um fator de
segurança.
Machine Translated by Google

16

4.6 Emendas e Caixas de Junção

Como o sinal de saída do fio vibrante é uma frequência e não uma corrente ou tensão, as variações na resistência
do cabo têm pouco efeito nas leituras do medidor. Portanto, a emenda dos cabos não tem efeito e, em alguns casos, pode até
ser benéfica. Por exemplo, se vários piezômetros forem instalados em um poço e a distância do poço até a caixa de terminais
ou registrador de dados for grande, uma emenda (ou caixa de junção) poderá ser feita para conectar os cabos individuais
a um único cabo multicondutor. (Veja a Figura 8.) Este cabo multicondutor seria então levado até a estação de leitura. Para
estes tipos de instalações recomenda-se que o piezômetro seja fornecido com cabo suficiente para atingir a profundidade
de instalação, além de cabo extra para passagem pelos equipamentos de perfuração (hastes, carcaças, etc.).

O cabo usado para fazer emendas deve ser do tipo par trançado de alta qualidade, com 100% de blindagem e fio dreno de
blindagem integral. Ao emendar, é muito importante que os fios de drenagem da blindagem sejam emendados
entre si. Os kits de emenda recomendados pela Geokon incorporam moldes que são colocados ao redor da emenda e
depois preenchidos com epóxi para impermeabilizar as conexões. Quando feito corretamente, esse tipo de emenda
é igual ou superior ao próprio cabo em resistência e propriedades elétricas. Entre em contato com a Geokon para obter
materiais de emenda e instruções adicionais de emenda de cabos.

Caixas de junção e caixas de terminais estão disponíveis na Geokon para todos os tipos de aplicações. Além disso,
leitores portáteis e registradores de dados também estão disponíveis. Entre em contato com a Geokon para obter
informações específicas sobre aplicações.

Figura 8 - Instalação Típica de Multi-Piezômetro


Machine Translated by Google

17

4.7 Proteção contra raios

Em locais expostos é vital que o piezômetro esteja protegido contra descargas atmosféricas. Um supressor
de surto de plasma tripolar, que protege contra picos de tensão nos terminais de entrada, está embutido no corpo
do piezômetro. (Veja a Figura 1.)

As medidas adicionais de proteção contra raios disponíveis incluem:

• Colocar uma Placa Pára-raios (LAB-3) alinhada ao cabo, o mais próximo possível do piezômetro instalado.
(Veja a Figura 9.) Essas unidades utilizam pára-raios e transzorbs para proteger ainda mais o piezômetro.
Este é o método recomendado de proteção contra raios.

• As caixas de terminais disponíveis na Geokon podem ser encomendadas com proteção contra raios integrada.
A placa de terminais utilizada para fazer as conexões dos manômetros permite a instalação de pára-raios
de plasma. As placas pára-raios (LAB-3) também podem ser incorporadas na caixa de terminais. A caixa
de terminais deve ser conectada a um aterramento para que esses níveis de proteção sejam eficazes.

• Se os instrumentos forem lidos manualmente com um leitor portátil (sem caixa de terminais), uma
maneira simples de ajudar na proteção contra danos causados por raios é conectar os cabos a um bom
aterramento quando não estiverem em uso. Isto ajudará a desviar os transientes induzidos no cabo para o
terra, longe do instrumento.

Figura 9 - Esquema de proteção contra raios recomendado


Machine Translated by Google

18

5. FAZER LEITURAS
5.1 Caixa de leitura GK-404

O GK404 é uma caixa de leitura do tamanho da palma da mão que exibe o valor do fio vibratório e a temperatura
em graus centígrados.

5.1.1 Operando o GK-404

Antes de usar, conecte os cabos suspensos ao GK-404 alinhando o círculo vermelho no conector “Lemo” prateado
dos cabos suspensos com a linha vermelha na parte superior do GK-404 (Figura 10). Insira o conector Lemo no
GK-404 até que ele trave no lugar.

Figura 10 – Conector Lemo para GK-404

Conecte cada um dos clipes dos cabos às cores correspondentes dos condutores do sensor, com o azul
representando a blindagem (desnuda).

Para ligar o GK-404, pressione o botão “ON/OFF” no painel frontal da unidade. A tela de inicialização inicial
exibirá: Geokon Inc.

GK-404 verX.XX

Após aproximadamente um segundo, o GK-404 começará a fazer leituras e exibi-las com base nas configurações
dos botões POS e MODE.

A exibição da unidade (da esquerda para a direita) é a seguinte:

• A posição atual: definida pelo botão POS . Exibido como letras de A a F. • A leitura atual: definida pelo
botão MODE . Exibido como um valor numérico seguido pela unidade de medida.

• Leitura de temperatura do manômetro anexado em graus Celsius.

Use o botão POS para selecionar a posição B e o botão MODE para selecionar Dg (dígitos).
(Outras funções podem ser selecionadas conforme descrito no Manual do GK404.)

O GK-404 continuará a fazer medições e exibir leituras até que a unidade seja desligada, manualmente ou, se
habilitado, pelo temporizador de desligamento automático. Se nenhuma leitura for exibida ou a leitura
estiver instável, consulte a Seção 7 para sugestões de solução de problemas.

Para mais informações detalhadas consulte o manual do GK-404.


Machine Translated by Google

19

5.2 Caixa de leitura GK-405

A leitura do fio vibratório GK-405 é composta de dois componentes: a unidade de leitura, que consiste em
um PC portátil com Windows Mobile executando o aplicativo de leitura do fio vibratório GK-405; e o Módulo
Remoto GK-405, que está alojado em um invólucro à prova de intempéries e se conecta ao medidor de fio vibratório a
ser medido. Os dois componentes se comunicam sem fio usando Bluetooth®, um protocolo de comunicação
digital confiável. A Unidade de Leitura pode operar a partir do suporte do Módulo Remoto ou, se for mais conveniente,
pode ser removida e operada a até 20 metros do Módulo Remoto.

5.2.1 Conectando Sensores

Conexão de sensores com conectores de anteparo de 10 pinos conectados:

Alinhe as ranhuras no conector do sensor (macho) com o conector apropriado na leitura (conector fêmea
identificado como sensor ou célula de carga). Empurre o conector no lugar e gire o anel externo do conector
macho até que ele trave no lugar.

Conectando sensores com cabos desencapados:

Conecte os cabos voadores GK-403-2 aos cabos desencapados de um sensor de fio vibratório Geokon
conectando cada um dos clipes dos cabos às cores correspondentes dos condutores do sensor, com o azul
representando a blindagem (desnuda).

5.2.2 Operando o GK-405

Pressione o botão denominado “LIGAR (BLUETOOTH)”. Uma luz azul começará a piscar,
significando que o Módulo Remoto está aguardando para se conectar à unidade portátil.
Inicie o programa GK-405 VWRA tocando em “Iniciar” na janela principal do PC portátil, depois em “Programas”
e depois no ícone GK-405 VWRA. Após alguns segundos, a luz azul no Módulo Remoto deve parar de
piscar e permanecer acesa. A janela Live Readings será exibida no PC portátil. A Figura 11 mostra a
saída típica de um piezômetro de fio vibratório em dígitos e a saída de um termistor em graus Celsius. Se
nenhuma leitura for exibida ou a leitura estiver instável, consulte a Seção 7 para sugestões de solução de
problemas.

Para maiores informações consulte o Manual de Instruções do GK405.

Figura 11 – Leituras ao vivo – Leituras brutas


Machine Translated by Google

20

5.3 Caixa de leitura GK-403 (modelo obsoleto)

O GK-403 pode armazenar leituras de medidores e também aplicar fatores de calibração para converter leituras em
unidades de engenharia. As instruções a seguir explicam como fazer medições usando os modos "B" e
"F" (semelhantes às posições "B" e "F" da chave GK-401). Consulte o Manual de Instruções do GK-403 para
obter informações adicionais.

5.3.1 Conectando Sensores

Conexão de sensores com conectores de anteparo de 10 pinos conectados:

Alinhe as ranhuras no conector do sensor (macho) com o conector apropriado na leitura (conector fêmea
identificado como sensor ou célula de carga). Empurre o conector no lugar e gire o anel externo do conector
macho até que ele trave no lugar.

Conectando sensores com cabos desencapados:

Conecte os cabos voadores GK-403-2 aos cabos desencapados de um sensor de fio vibratório Geokon
conectando cada um dos clipes dos cabos às cores correspondentes dos condutores do sensor, com o azul
representando a blindagem (desnuda).

5.3.2 Operando o GK-403

1) Gire o seletor de display para a posição “B” (ou “F”).


2) Ligue a unidade.
3) A leitura exibirá a saída do fio vibratório em dígitos (consulte a Equação 1 na Seção 6.) O último
dígito pode mudar um ou dois dígitos durante a leitura.
4) A leitura do termistor será exibida acima da leitura do medidor em graus
centígrado.
5) Pressione o botão “Store” para registrar o valor exibido.

Se nenhuma leitura for exibida ou a leitura estiver instável, consulte a Seção 7 para sugestões de solução
de problemas.

A unidade desligará automaticamente após aproximadamente dois minutos para economizar energia.
Machine Translated by Google

21

5.4 Medição de Temperaturas

Todos os piezômetros de fio vibratório são equipados com um termistor que fornece uma saída de resistência
variável conforme a temperatura muda. Os condutores branco e verde do cabo do instrumento são
normalmente conectados ao termistor interno.

As caixas de leitura GK-403, GK-404 e GK-405 lerão o termistor e exibirão a temperatura em graus C. (As
versões de alta temperatura usam um termistor diferente que deve ser lido usando um ohmímetro).

Para ler temperaturas usando um ohmímetro:

1) Conecte um ohmímetro aos terminais verde e branco do termistor que vem do extensômetro.
(Como as mudanças de resistência com a temperatura são grandes, o efeito da resistência do cabo é
geralmente insignificante. Para cabos longos pode ser aplicada uma correção igual a 16 ohms por mil pés.)

2) Procure a temperatura da resistência medida no Apêndice B, Tabela 7. Para alta


modelos de temperatura usam o Apêndice C, Tabela 8.
Machine Translated by Google

22

6. REDUÇÃO DE DADOS

6.1 Cálculo de Pressão

Os dígitos exibidos pelas caixas de leitura Geokon Modelos GK-403, GK-404 e GK-405 no canal B são baseados na
equação:

2
1 Hz2
Dígitos = Período
x 10-3 ou dígitos 1000

Equação 1 - Cálculo de Dígitos

Por exemplo, um piezômetro com leitura de 8.000 dígitos corresponde a um período de 354ÿs e uma frequência de 2.828
Hz. Observe que na equação acima, o período está em segundos. As caixas de leitura Geokon exibem
microssegundos.

Os dígitos são diretamente proporcionais à pressão aplicada.


Pressão ÿ (Leitura Atual - Leitura Inicial) ÿ Fator de Calibração Linear Ou:

P = (R1 – R0)ÿG

Equação 2 - Converter dígitos em pressão

Como a linearidade da maioria dos sensores está dentro de ±0,2% FS, os erros associados à não linearidade têm
consequências menores. Contudo, para aquelas situações que exigem o mais alto grau de precisão, pode ser desejável
utilizar um polinômio de segunda ordem para obter um melhor ajuste dos pontos de dados. O uso de um polinômio de
segunda ordem é explicado no Apêndice D.

O relatório de calibração do instrumento, cujo exemplo típico é mostrado na Figura 12, mostra os dados dos quais o fator
de medição linear e os coeficientes polinomiais de segunda ordem são derivados.
As colunas à direita mostram o tamanho do erro incorrido ao assumir um coeficiente linear e a melhoria que pode ser
esperada ao passar para um polinômio de segunda ordem. Em muitos casos a diferença é mínima.

O relatório de calibração fornece a pressão em determinadas unidades de engenharia. Estes podem ser convertidos
para outras unidades de engenharia usando os fatores de multiplicação mostrados na Tabela 2.
Machine Translated by Google

23

De ÿ
Para

ÿ psi "H2O 'H2O mm H20 m H20 "HG mm HG atm mbar bar kPa MPa

psi 1 0,036127 0,43275 0,0014223 1,4223 0,49116 0,019337 14,696 0,014503 14,5039 0,14503 145,03

"H2O 27.730 1 12 0,039372 39,372 13,596 0,53525 406,78 0,40147 401,47 4,0147 4016,1

'H2O 2.3108 .08333 1 0,003281 3.281 1.133 .044604 33.8983 .033456 33.4558 .3346 334,6

mm H20 704,32 25,399 304,788 1 1000 345,32 13,595 10332 10,197 10197 101,97 101970

m H20 .70432 .025399 .304788 0,001 1 0,34532 0,013595 10,332 0,010197 10,197 0,10197 101,97
"HG 2.036 .073552 .882624 .0028959 2.8959 1 0,03937 29,920 0,029529 29,529 0,2953 295,3
mm HG 51,706 1,8683 22,4196 ,073558 73,558 25,4 1 760 0,75008 750,08 7,5008 7500,8
0,06805 0,002458 0,029499 0000968 0968 03342 001315 68 02490 .029889 1 0,000986 0,98692 009869 9,869
barra .0000981 .098068 .033863 .001333 1.0132 6.8947 .24908 2.98896 .0098068 9.8068 3.3863 1.000 10.000
atm .13332 101.320 . 006895 .000249 .002988 .0000098 .009807 .003386 .000133 .101320 10
mbar kPa .0001 1.001.1 1.000
MPa 1.100,1 10.01 1.001 1

Tabela 2 - Fatores de multiplicação de unidades


de engenharia (Nota: Devido às mudanças na gravidade específica com a temperatura, os fatores para mercúrio
e água na tabela acima são aproximados.)

Figura 12 – Relatório de calibração típico


Machine Translated by Google

24

6.2 Correção de Temperatura

Os materiais utilizados na construção dos piezômetros de fio vibratório da Geokon foram


cuidadosamente selecionados para minimizar os efeitos térmicos; no entanto, a maioria das unidades ainda
possui um ligeiro coeficiente de temperatura. Consulte a folha de calibração fornecida com o instrumento
para obter o coeficiente do piezômetro individual.

Como os piezômetros são normalmente instalados em um ambiente tranquilo e com temperatura


constante, normalmente não são necessárias correções. Caso este não seja o caso da instalação
selecionada, as correções podem ser feitas utilizando o termistor interno para medição de temperatura.
Consulte a Seção 5.4 para obter instruções sobre como obter a temperatura do piezômetro.

A equação de correção de temperatura é a seguinte:


Correção de Temperatura ÿ (Temperatura Atual - Temperatura Inicial) ÿ Fator Térmico
Ou:
PT = (T1-T0) xK

Equação 3 – Correção de Temperatura

A correção calculada seria então adicionada à pressão calculada usando a Equação 2. Se as unidades de
engenharia fossem convertidas, lembre-se de aplicar a mesma conversão à correção de temperatura
calculada.

Por exemplo: Se a temperatura inicial era 22ÿ C, e a temperatura atual é 15ÿ C, e o fator térmico (K no
relatório de calibração) é +0,1319 kPa por aumento de ÿC. A correção de temperatura é
+0,1319(15-22) = -0,92 kPa. Consulte o relatório de calibração fornecido com o instrumento para obter
a temperatura inicial e o fator térmico.
Machine Translated by Google

25

6.3 Correção Barométrica (necessária apenas em transdutores não ventilados)

Como o piezômetro padrão é hermeticamente selado, ele responde às mudanças na pressão


atmosférica. Podem ser necessárias correções, especialmente para modelos sensíveis e de baixa pressão.
Por exemplo, uma mudança na pressão barométrica de 29 para 31 polegadas de mercúrio resultaria
em aproximadamente um PSI de erro (ou ÿ2,3 pés se estiver monitorando o nível de água em um
poço). Assim, é aconselhável ler e registrar a pressão barométrica toda vez que o piezômetro for lido. Ter
um barômetro no local também permite monitorar as alterações barométricas para avaliar até que ponto
elas podem estar afetando a leitura. Um transdutor de pressão separado (piezômetro), mantido fora da
água, também pode ser utilizado para esta finalidade.

A equação de correção barométrica é a seguinte:


Correção Barométrica ÿ (Barômetro Atual - Barômetro Inicial) ÿ Fator de Conversão
Ou:
PB = (S1-S0) x F
Equação 4 – Correção Barométrica

A correção barométrica calculada é subtraída da pressão calculada usando a Equação 2.


Se as unidades de engenharia foram convertidas, lembre-se de aplicar a mesma conversão à
correção barométrica calculada.

A pressão barométrica é geralmente registrada em polegadas de mercúrio. O fator de conversão de polegadas


de mercúrio para PSI é 0,491, e de polegadas de mercúrio para kPa é 3,386. A Tabela 2 lista outros fatores
de conversão comuns.

O usuário deve ser avisado de que este esquema de correção pressupõe condições ideais. Na realidade,
as condições nem sempre são ideais. Por exemplo, se o poço estiver selado, os efeitos barométricos
no nível do piezômetro podem ser mínimos ou atenuados pelas mudanças reais na superfície. Assim,
erros podem resultar da aplicação de uma correção que não é necessária. Nestes casos, recomendamos
registrar de forma independente as alterações da pressão barométrica e correlacioná-las com as alterações
de pressão observadas para chegar a um fator de correção.

Uma alternativa para fazer correções barométricas é usar piezômetros que são ventilados para a
atmosfera. (Consulte a Seção 6.4.) No entanto, os piezômetros ventilados só fazem sentido se o piezo
estiver em um poço aberto ou tubo vertical e o usuário estiver interessado apenas no nível da água. Se o
piezo estiver enterrado, não é certo que o efeito total da mudança barométrica será sentido
imediatamente no instrumento e é mais provável que seja atenuado e atrasado, caso em que um piezo
ventilado aplicaria automaticamente uma correção que é muito grande e cedo demais.

A Equação 5 mostra o cálculo da pressão com temperatura e correção barométrica aplicadas.

Pcorrigido = (R1 – R0)G + (T1-T0) K - (S1-S0) F


Equação 5 – Cálculo da Pressão Corrigida
Machine Translated by Google

26

6.4 Piezômetros Ventilados

Piezômetros ventilados são projetados para eliminar efeitos barométricos. O espaço dentro do transdutor não é
hermeticamente vedado e evacuado; em vez disso, ele é conectado à atmosfera por meio de um tubo
(integrado ao cabo). Uma câmara contendo cápsulas dessecantes é fixada na extremidade do tubo para
evitar a entrada de umidade na cavidade do transdutor. Os piezômetros ventilados exigem mais manutenção
do que os não ventilados, e sempre há o perigo de que a água entre no transdutor e o estrague.

Para manter o dessecante fresco durante o armazenamento e transporte, a extremidade da câmara do


dessecante é fechada por meio de um parafuso de vedação antes de ser enviada da fábrica. ESTE
PARAFUSO DE VEDAÇÃO DEVE SER REMOVIDO ANTES DE O PIEZÔMETRO SER COLOCADO
EM SERVIÇO!

As cápsulas dessecantes são azuis quando frescas. Eles gradualmente ficarão rosados à medida que
absorvem a umidade. Quando ficarem rosa claro, devem ser substituídos. Entre em contato com a Geokon para
cápsulas de reposição.

6.5 Fatores Ambientais

Como o objetivo da instalação do piezômetro é monitorar as condições do local, os fatores que podem afetar
essas condições devem sempre ser observados e registrados. Efeitos aparentemente menores podem ter
uma influência real no comportamento da estrutura que está sendo monitorada e podem dar uma indicação
precoce de problemas potenciais. Alguns desses fatores incluem, mas não estão limitados a: detonação,
precipitação, níveis de maré, tráfego, mudanças de temperatura e barométricas, condições climáticas,
mudanças de pessoal, atividades de construção próximas, sequências de escavação e nível de aterro, mudanças sazonais,
etc.
Machine Translated by Google

27

7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A manutenção e solução de problemas de piezômetros de fio vibratório limitam-se a verificações periódicas de conexões
de cabos e manutenção de terminais. Os próprios transdutores são selados e não podem ser reparados pelo usuário.
Os medidores não devem ser abertos em campo.

Caso surjam dificuldades, consulte a seguinte lista de problemas e possíveis soluções. Para solução de
problemas adicionais e suporte, entre em contato com a Geokon.

Sintoma: o piezômetro não fornece uma leitura

ÿ Verifique a resistência do cabo conectando um ohmímetro aos fios do sensor. A Tabela 3 mostra a resistência
esperada para as diversas combinações de fios. A resistência do cabo é de aproximadamente 16ÿ por
1000' de fio 22 AWG. Se a resistência for muito alta ou infinita o cabo provavelmente está quebrado ou cortado.
Se a resistência for muito baixa, os condutores do medidor podem entrar em curto. Se houver um corte ou
curto-circuito no cabo, faça a emenda de acordo com as instruções da Seção 4.6.

Grade de chumbo do sensor de fio vibratório - VALORES DE AMOSTRA

Vermelho Preto Branco Verde Escudo

Vermelho N/D ÿÿÿÿÿ infinito infinito infinito

Preto ÿÿÿÿÿ N/D infinito infinito infinito

Branco infinito infinito N/D ÿÿÿÿÿ a ÿÿÿC infinito

Verde infinito infinito ÿÿÿÿÿ a ÿÿÿC N/D infinito

Escudo infinito infinito infinito infinito N/D

Tabela 3 - Resistência da Amostra

Grade de chumbo do sensor de fio vibratório - NOME DO SENSOR/##:

Vermelho Preto Branco Verde Escudo

Vermelho

Preto

Branco

Verde

Escudo

Tabela 4 – Planilha de Resistência


Machine Translated by Google

28

ÿ Verifique a leitura com outro medidor. ÿ O


Piezômetro pode ter sido ultrapassado ou atingido. Inspecione o diafragma e o alojamento
por danos.

Sintoma: leitura do piezômetro instável

ÿ Conecte o fio dreno blindado à leitura usando o clipe azul. (Verde para o GK-401.) ÿ Isole a leitura do solo
colocando-a sobre um pedaço de madeira ou outro isolante. ÿ Verifique se há fontes de ruído próximas, como
motores, geradores, antenas ou cabos elétricos.
Mova o cabo do piezômetro, se possível. Entre em contato com a fábrica para obter informações sobre
equipamentos de filtragem
e blindagem disponíveis. ÿ O Piezômetro pode ter sido danificado por sobrefaixa ou choque. Inspecione o diafragma e o
alojamento quanto a
danos. ÿ O corpo do Piezômetro pode estar em curto com a blindagem. Verifique a resistência entre os
fio de drenagem blindado e a caixa do piezômetro.

Sintoma: A resistência do termistor é muito alta

ÿ Provavelmente há um circuito aberto. Verifique todas as conexões, terminais e plugues. Se houver um corte no cabo,
emende de acordo com as instruções da Seção 4.6.

Sintoma: A resistência do termistor é muito baixa

ÿ Provavelmente há um curto-circuito. Verifique todas as conexões, terminais e plugues. Se um curto estiver localizado no
cabo, emende de acordo com as instruções na Seção 4.6.
ÿ A água pode ter penetrado no interior do piezômetro. Não há nenhuma ação corretiva.
Machine Translated by Google

29

APÊNDICE A. - ESPECIFICAÇÕES

Modelo 4500S 4500AL1 4500AR 4500B 4500°C 4500 DP 45802


0-50 0-10
0-100 0-25
0-150 0-50
0-250 0-150
Disponível 0-500 0-250
0-50 0-50
Faixas 0-750 0-10 0-500 0-1
0-100 0-100
(psi) 0-1000 0-25 0-750 0-5
0-250 0-250
0-1500 0-1000
0-3000 0-1500
0-5000 0-3000
0-10000 0-5000
0-15000 0-10000
Resolução 0,025% FS 0,025% FS 0,025% FS 0,025% FS 0,05 % FS 0,025% FS 0,01% FS

Linearidade < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3 < 0,5% FS3

Overrange 0,1% FS4 0,1% FS4 0,1% FS4 0,1% FS4 Precisão 0,1% FS4 0,1% FS4 0,1% FS

Coeficiente 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS 2 ÿ FS
Térmico <0,025% <0,05% <0,05% <0,025% <0,05% <0,025% <0,025%
Faixa de FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C FS/°C
Temperatura -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a -20°C a
+80°C +80°C +80°C +80°C +80°C +80°C +80°C
0,75" 1" 0,75" 0,687" 0,437" 1,3” 1,5"
DE
19,05 mm 25,40 mm 19,05mm 17,45 mm 11,10 mm 33,3mm 38,10mm
5,25" 5,25" 10" 5,25" 6,5" 7,36” 6,5"
Comprimento
133 mm 133 mm 254mm 133 mm 165 mm 187mm 165mm
Tabela 5 - Especificações do piezômetro de fio vibratório

Precisão do aparelho de teste Geokon: 0,1% Entre em


contato com a Geokon para obter informações específicas sobre aplicações.
Notas:
1
Precisão do aparelho de teste: 0,05%
2
Outras faixas disponíveis mediante solicitação.
3
Linearidade FS de 0,1% disponível mediante solicitação.
4
Derivado usando polinômio de segunda ordem.

A.1 Fiação Padrão do Piezômetro

Alfinete Função Cor do fio

A Medidor de fio vibratório + Vermelho

B Medidor de fio vibratório - Preto


C Termistor Branco
D Termistor Verde
E Blindagem de Cabo Escudo
Futebol Não usado
Tabela 6 – Fiação Padrão do Piezômetro
Machine Translated by Google

30

APÊNDICE B. - DERIVAÇÃO DA TEMPERATURA DO TERMISTOR

Tipo de termistor: YSI 44005, Dale #1C3001-B3, Alpha #13A3001-B3


Equação de resistência à temperatura:
1
T= -273,2
A+BLnR+C(LnR)3

Equação 6 – Resistência à Temperatura


Onde;
T = Temperatura em ÿC.
LnR ÿ Log natural da resistência do termistor
A ÿ 1,4051 ÿ 10-3
B = 2,369 ÿ 10-4
C = 1,019 ÿ 10-7
Nota: Coeficientes calculados no intervalo de -50 a +150°C.

Ohms Ohms Ohms Ohms Ohms


201,1K Temperatura -50 16,60K Temperatura -10 2417 Temperatura ÿ30 525,4 Temperatura ÿ70 153,2 Temperatura ÿ110

187,3K -49 15,72K -9 2317 31 507,8 71 149,0 111


174,5 mil -48 14,90 mil -8 2221 32 490,9 72 145,0 112
162,7K -47 14,12K -7 2130 33 474,7 73 141,1 113
151,7K -46 13,39K -6 2042 34 459,0 74 137,2 114
141,6K -45 12,70K -5 1959 35 444,0 75 133,6 115
132,2 mil -44 12,05K -4 1880 36 429,5 76 130,0 116
123,5 mil -43 11,44K -3 1805 37 415,6 77 126,5 117
115,4K -42 10,86K -2 1733 38 402.2 78 123,2 118
107,9 mil -41 10,31K -1 1664 39 389,3 79 119,9 119
101,0K -40 9796 0 1598 40 376,9 80 116,8 120
94,48K -39 9310 ÿ1 1535 41 364,9 81 113,8 121
88,46K -38 8851 2 1475 42 353,4 82 110,8 122
82,87 mil -37 8417 3 1418 43 342,2 83 107,9 123
77,66 mil -36 8006 4 1363 44 331,5 84 105,2 124
72,81 mil -35 7618 5 1310 45 321,2 85 102,5 125
68,30K -34 7252 6 1260 46 311.3 86 99,9 126
64,09K -33 6905 7 1212 47 301,7 87 97,3 127
60,17K -32 6576 8 1167 48 292,4 88 94,9 128
56,51K -31 6265 9 1123 49 283,5 89 92,5 129
53,10K -30 5971 10 1081 50 274,9 90 90,2 130
49,91K -29 5692 11 1040 51 266,6 91 87,9 131
46,94K -28 5427 12 1002 52 258,6 92 85,7 132
44,16K -27 5177 13 965,0 53 250,9 93 83,6 133
41,56 mil -26 4939 14 929,6 54 243,4 94 81,6 134
39,13 mil -25 4714 15 895,8 55 236,2 95 79,6 135
36,86 mil -24 4500 16 863,3 56 229,3 96 77,6 136
34,73 mil -23 4297 17 832,2 57 222,6 97 75,8 137
32,74K -22 4105 18 802.3 58 216,1 98 73,9 138
30,87 mil -21 3922 19 773,7 59 209,8 99 72,2 139
29,13K -20 3748 20 746,3 60 203,8 100 70,4 140
27,49 mil -19 3583 21 719,9 61 197,9 101 68,8 141
25,95 mil -18 3426 22 694,7 62 192,2 102 67,1 142
24,51 mil -17 3277 23 670,4 63 186,8 103 65,5 143
23,16K -16 3135 24 647,1 64 181,5 104 64,0 144
21,89 mil -15 3.000 25 624,7 65 176,4 105 62,5 145
20,70K -14 2872 26 603,3 66 171,4 106 61,1 146
19,58K -13 2750 27 582,6 67 166,7 107 59,6 147
18,52 mil -12 2633 28 562,8 68 162,0 108 58,3 148
17,53 mil -11 2523 29 543,7 69 157,6 109 56,8 149
55,6 150
Tabela 7 – Resistência do Termistor versus Temperatura
Machine Translated by Google

31

APÊNDICE C. LINEARIZAÇÃO DE TERMISTOR DE ALTA TEMPERATURA Linearização de termistor


de alta temperatura usando a equação de log de SteinHart-Hart

Tipo de termistor: Termometria BR55KA822J


Equação de resistência à temperatura:
1
T= -273,2
A+BLnR+C(LnR)3

Equação 7 - Resistência de alta temperatura à temperatura

Onde; T
= Temperatura em ÿC.
LnR ÿ Log natural da resistência do termistor A ÿ
1,02569 ÿ 10-3
B = 2,478265 ÿ 10-4
C = 1,289498 ÿ 10-7
Nota: Coeficientes calculados na faixa de -30ÿ a +260ÿ C.

R LnR LnR3 Temperatura Calculada Diferença FS Temperatura R LnR LnR3 Calculado Diferença FS
(ohms) Temp Erro (ohms) Erro
-30 113898 11,643 1578,342 -30,17 0,17 0,06 120 407,62 6,010 217,118 0,00
Temperatura 120,00 0,00
-25 86182 11.364 1467.637 -25.14 0,14 0,05 125 360,8 5.888 204.162 125,00 0,00 0,00
-20 65805 11.094 1365.581 -20.12 0,12 0,04 130 320.21 5.769 191.998 130,00 0,00 0,00
-15 50684,2 10,833 1271,425 -15,10 0,10 0,03 135 284,95 5,652 180,584 135,00 0,00 0,00
-10 39360 10.581 1184.457 -10.08 0,08 0,03 140 254,2 5.538 169.859 140.01 -0,01 0,00
-5 30807,4 10.336 1104.068 -5.07 0,07 0,02 145 227,3 5.426 159.773 145.02 -0,02 -0,01
0 24288,4 10,098 1029,614 -0,05 0,05 0,02 150 203,77 5,317 150,314 150,03 -0,03 -0,01
5 19294,6 9.868 960.798 4,96 0,04 0,01 155 183.11 5.210 141.428 155.04 -0,04 -0,01
10 15424,2 9,644 896,871 9,98 0,02 0,01 160 164,9 5.105 133.068 160.06 -0,06 -0,02
15 12423 9.427 837.843 14,98 0,02 0,01 165 148,83 5.003 125.210 165.08 -0,08 -0,03
20 10061,4 9,216 782,875 19.99 0,01 0,00 170 134,64 4,903 117.837 170.09 -0,09 -0,03
25 8200 9.012 731.893 25h00 0,00 0,00 175 122,1 4.805 110.927 175.08 -0,08 -0,03
30 6721,54 8,813 684.514 30.01 -0,01 0,00 180 110,95 4,709 104,426 180.07 -0,07 -0,02
35 5540,74 8,620 640,478 35.01 -0,01 0,00 185 100,94 4,615 98.261 185,10 -0,10 -0,04
40 4592 8.432 599.519 40.02 -0,02 -0,01 190 92.086 4.523 92.512 190.09 -0,09 -0,03
45 3825,3 8.249 561.392 45.02 -0,02 -0,01 195 84.214 4.433 87.136 195,05 -0,05 -0,02
50 3202,92 8,072 525.913 50.01 -0,01 -0,01 200 77.088 4.345 82.026 200,05 -0,05 -0,02
55 2693,7 7.899 492.790 55.02 -0,02 -0,01 205 70.717 4.259 77.237 205.02 -0,02 -0,01
60 2276,32 7.730 461.946 60.02 -0,02 -0,01 210 64.985 4.174 72.729 210,00 0,00 0,00
65 1931,92 7,566 433,157 65.02 -0,02 -0,01 215 59.819 4.091 68.484 214,97 0,03 0,01
70 1646,56 7,406 406,283 70.02 -0,02 -0,01 220 55.161 4.010 64.494 219,93 0,07 0,02
75 1409,58 7.251 381.243 75.01 -0,01 0,00 225 50.955 3.931 60.742 224,88 0,12 0,04
80 1211.14 7.099 357.808 80,00 0,00 0,00 230 47.142 3.853 57.207 229,82 0,18 0,06
85 1044,68 6.951 335.915 85,00 0,00 0,00 235 43.673 3.777 53.870 234,77 0,23 0,08
90 903.64 6.806 315.325 90.02 -0,02 -0,01 240 40.533 3.702 50.740 239,69 0,31 0,11
95 785,15 6.666 296.191 95.01 -0,01 0,00 245 37.671 3.629 47.788 244,62 0,38 0,13
100 684,37 6.528 278.253 100,00 0,00 0,00 250 35,055 3,557 45.001 249,54 0,46 0,16
105 598,44 6.394 261.447 105,00 0,00 0,00 255 32.677 3.487 42.387 254,44 0,56 0,19
110 524,96 6.263 245.705 110,00 0,00 0,00 260 30.496 3.418 39.917 259,34 0,66 0,23

115 461,91 6.135 230.952 115,00 0,00 0,00

Tabela 8- Resistência do termistor versus temperatura para modelos de alta temperatura


Machine Translated by Google

32

APÊNDICE D. MELHORAR A PRECISÃO DA PRESSÃO CALCULADA

A maioria dos transdutores de pressão de fio vibratório são suficientemente lineares (ÿ 0,2% FS) para que o uso do
fator de calibração linear satisfaça os requisitos normais. Contudo, deve notar-se que a precisão dos dados de
calibração, que é ditada pela precisão do aparelho de calibração, é sempre ÿ 0,1% FS.

Este nível de precisão pode ser recuperado, mesmo quando o transdutor é não linear, pelo uso de uma expressão
polinomial de segunda ordem, que dá um melhor ajuste aos dados do que uma linha reta.
A expressão polinomial tem a forma:

Pressão = AR ÿ BR2 ÿ C

Onde R é a leitura (dígitos canal B) e A, B, C são coeficientes. A Figura 12 mostra uma folha de calibração típica de um
transdutor que possui não linearidade bastante normal. O valor na coluna “Linearidade (%FS)” é:

Pressão calculada - Pressão real x 100% = G(R1 –R0 ) -P FS x 100%


Pressão em escala real

Nota: A linearidade é calculada utilizando a regressão zero para R0 mostrada no relatório de calibração.

Por exemplo, quando P= 420 kPa, G (R1 – R0 ) = - 0,1795( 6749-9082), a pressão calculada é 418,8 kPa. O erro é
de 1,2 kPa igual a 122 mm de água.

2
Considerando que a expressão polinomial fornece uma pressão calculada de A (6749) ÿ B (6749) ÿ
1595,7 = 420,02 kPa. Portanto, o erro real é de apenas 0,02 kPa ou 2 mm de água.

Nota: Se for utilizada a equação polinomial é importante que o valor de C seja tomado no campo, seguindo os
procedimentos descritos na Seção 3.2. O valor do campo de C é calculado inserindo a leitura inicial do zero do campo
na equação polinomial com a pressão, P, definida como zero.

Se a leitura do zero do campo não estiver disponível, o valor de C pode ser calculado usando a leitura da
pressão zero na folha de calibração. No exemplo acima, o valor de C seria derivado da equação 0 = A(9074)
2
+ B(9074) do qual C = 1595,7

Deve-se notar que quando as mudanças nos níveis da água estão sendo monitoradas, faz pouca diferença
se o coeficiente linear ou a expressão polinomial é usado.
Machine Translated by Google

33

APÊNDICE E. - PIEZÔMETRO MODELO 4500AR

Figura 13 - 4500AR

O piezômetro Modelo 4500 AR foi projetado para ser usado com sistemas de leitura que podem ler
frequência, mas não têm a capacidade de “arrancar” o medidor VW. O sensor possui componentes
eletrônicos integrados que fazem com que o fio do medidor vibre continuamente em sua frequência de ressonância.
A saída do sensor é uma onda quadrada CC de cinco volts nesta frequência.

Uma tensão de entrada CC na faixa de 6 a 24 volts é necessária para operar o medidor. O consumo de
corrente é de aproximadamente 21 mA a 12VDC. A saída do medidor é independente da tensão de entrada.

Vários sensores alimentados simultaneamente podem ser lidos em taxas bastante rápidas (até cinco sensores
por segundo) e medições dinâmicas em um único sensor podem ser feitas até aproximadamente 20 Hz.

O medidor é instalado no campo da mesma forma que o piezômetro padrão Modelo 4500 é instalado. (Ver
Seção 3 e Seção 4.)

Fiação do Piezômetro: O cabo de três pares é conectado em pares, com cada par compreendendo um fio
colorido e um preto.

Vermelho Alimentação +6-24 VCC


Chão preto do vermelho
Branco Saída
Terra de saída preta do branco
Verde Termistor +
Termistor preto de Green –
Apenas Escudo

Ao ser ligado, o medidor começará imediatamente a “tocar” na frequência ressonante e continuará a fazê-lo
até que a energia seja removida. A operação contínua não terá efeito na vida útil do medidor.

Nota: O sensor é composto por dois transdutores: o sensor de pressão VW e um termistor para medição de
temperatura. O sinal do transdutor VW tem uma frequência de alto nível e interferirá na saída do termistor se for
deixado ligado durante o período em que o termistor estiver sendo lido. Se a leitura da temperatura for importante,
a alimentação do sensor de pressão deverá ser desligada enquanto a leitura do termistor é feita.

Você também pode gostar