Você está na página 1de 700

D150B

TRATOR DE
ESTEIRAS
Manual de Reparação
87693704 A - EU
TRATOR DE ESTEIRAS D150B
Manual de Reparação
87693704 A - EU
Sumário (Continuação)
Descrição Número da Seção

Geral Guia 1
Índice Remissivo da Seção - Informações Gerais
Especificações de Torque Padrão 1001
Fluidos e Lubrificantes 1002
Tabela de Conversão Métrica 1003

Motor Guia 2
Índice Remissivo da Seção - Motor
Remoção e Instalação do Motor e do Radiador 2000
After Cooler 2003
Para Reparação do Motor, Consulte o Manual de Reparação do Motor 87519804

Sistema de Combustível Guia 3


Índice Remissivo da Seção - Sistema de Combustível
Para Reparação do Sistema de Combustível, Consulte o Manual de Reparação do Motor 87519804

Sistema Elétrico Guia 4


Índice Remissivo da Seção - Sistema Elétrico
Remoção e Instalação de Componentes Elétricos 4001
Especificações Elétricas e Detecção e Solução de Problemas 4002
Baterias 4003
Conjunto de Instrumentos 4005

Esteiras Guia 5
Índice Remissivo da Seção - Esteiras
Inspeção dos Componentes das Esteiras 5502
Esteira Selada e Lubrificada (SALT) 5504
Estrutura e Suspensão da Esteira 5506
Roldana, Ajustador da Esteira e Alojamento do Recuo 5508
Roda Dentada 5509
Rolete da Esteira 5511

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
TRATOR DE ESTEIRAS D150B
Manual de Reparação
87693704 A - EU
Sumário (Continuação)
Descrição Número da Seção

Trem de Força Guia 6


Índice Remissivo da Seção - Trem de Força
Visão Geral das Bombas Hidrostáticas do Sistema de Motores 6000
Remoção e Instalação de Bombas e Motores Hidrostáticos 6001
Especificações do Acionamento Hidrostático, Verificações de Pressão e
6002
Detecção e Solução de Problemas
Controlador da Transmissão 6003
Reduções Finais 6007

Freios Guia 7
Índice Remissivo da Seção - Freios
Remoção e Instalação de Componentes do Freio 7001
Detecção e Solução de Problemas do Sistema de Freios 7002

Sistema Hidráulico Guia 8


Índice Remissivo da Seção - Sistema Hidráulico
Como Ler os Esquemas Hidráulicos 8000
Remoção e Instalação de Componentes Hidráulicos 8001
Especificações do Sistema Hidráulico, Detecção e Solução de Problemas e
8002
Verificações de Pressão
Limpeza do sistema hidráulico 8003
Bomba do Equipamento 8004
Válvula de Controle do Equipamento 8005
Cilindros 8006
Acumulador 8010

Equipamentos Montados Guia 9


Índice Remissivo da Seção - Equipamento Montado
Pedais e Alavancas 9001
Detecção e Solução de Problemas do Ar Condicionado e Verificações do Sistema 9003
Manutenção do Sistema de Ar Condicionado 9004
Remoção e Instalação dos Componentes do Sistema do Aquecedor do Ar Condicionado 9005
Compressor e Embreagem do Ar Condicionado 9006
Lâmina Niveladora 9007
Estrutura de Proteção Contra Capotamento (ROPS) Chassi Estrutural da Cabine (CSF) 9008
Assentos com Suspensão a Ar e Mecânica e Cintos de Segurança 9009
Escarificador 9010

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
TRATOR DE ESTEIRAS D150B
Manual de Reparação
87693704 A - EU
Sumário (Continuação)
Descrição Número da Seção

Conjunto de Esquemas
Esquemas Hidráulico e Elétrico No Bolso Traseiro

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

INFORMAÇÕES GERAIS

Título da Seção Número da Seção


Especificações Gerais de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1001
Fluidos e Lubrificantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1002
Tabela de Conversão Métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1003

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
1001
Seção
1001

ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
1001-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – FERRAGEM DECIMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – FERRAGEM MÉTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1001-2

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – FERRAGEM DECIMAL


Use os torques desta tabela quando não forem
fornecidos torques especiais. Estes torques são Parafusos, Porcas e Parafusos
aplicados em fixadores com roscas UNC e UNF,
quando recebidas secas dos for necedores ou
Prisioneiros de Grau 8
quando lubrificadas com óleo de motor. Não se
aplicam se forem usados grafites especiais, graxas à
base de molibissulfeto ou outros lubrificantes para
pressão extrema. Libra- Newton
Tamanho Polegadas metros
Parafusos, Porcas e Parafusos 1/4 pol. 144 a 180 16 a 20

Prisioneiros de Grau 5 5/16 pol. 288 a 348 33 a 39


3/8 pol. 540 a 648 61 a 73

Libra- Newton
Libra- Newton Tamanho Pés metros
Tamanho Polegadas metros
7/16 pol. 70 a 84 95 a 114
1/4 pol. 108 a 132 12 a 15
1/2 pol. 110 a 132 149 a 179
5/16 pol. 204 a 252 23 a 28
9/16 pol. 160 a 192 217 a 260
3/8 pol. 420 a 504 48 a 57
5/8 pol. 220 a 264 298 a 358
3/4 pol. 380 a 456 515 a 618
Libra- Newton
7/8 pol. 600 a 720 814 a 976
Tamanho Pés metros
1,0 polegada 900 a 1080 1220 a 1465
7/16 pol. 54 a 64 73 a 87
1-1/8 polegada 1280 a 1440 1736 a 1953
1/2 pol. 80 a 96 109 a 130
1-1/4 polegada 1820 a 2000 2468 a 2712
9/16 pol. 110 a 132 149 a 179
1-3/8 polegada 2380 a 2720 3227 a 3688
5/8 pol. 150 a 180 203 a 244
1-1/2 polegada 3160 a 3560 4285 a 4827
3/4 pol. 270 a 324 366 a 439
7/8 pol. 400 a 480 542 a 651 OBSERVAÇÃO: Usar porcas grossas com parafusos
de Grau 8.
1,0 polegada 580 a 696 787 a 944
1-1/8 polegada 800 a 880 1085 a 1193
1-1/4 polegada 1120 a 1240 1519 a 1681
1-3/8 polegada 1460 a 1680 1980 a 2278
1-1/2 polegada 1940 a 2200 2631 a 2983

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1001-3

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – FERRAGEM MÉTRICA


U s e o s t o r q u e s a s e g u i r q u a n d o n ã o fo r e m
fornecidas especificações. Parafusos, Porcas e Parafusos
Esses valores são aplicados em fixadores com Prisioneiros de Grau 10.9
roscas comuns, na forma com que são recebidos do
fornecedor, chapeados ou não, ou quando forem 10.9
lubrificados com óleo de motor. Esses valores não se
aplicam se for usado grafite ou graxa à base de
molibissulfeto, ou óleo. Libra- Newton
Tamanho Polegadas metros
M4 36 a 48 4a5
Parafusos, Porcas e Parafusos
M5 84 a 96 9 a 11
Prisioneiros de Grau 8.8
M6 132 a 156 15 a 18
8.8 M8 324 a 384 37 a 43

Libra- Newton Libra- Newton


Tamanho Polegadas metros Tamanho Pés metros
M4 24 a 36 3a4 M10 54 a 64 73 a 87
M5 60 a 72 7a8 M12 93 a 112 125 a 150
M6 96 a 108 11 a 12 M14 149 a 179 200 a 245
M8 228 a 276 26 a 31 M16 230 a 280 310 a 380
M10 456 a 540 52 a 61 M20 450 a 540 610 a 730
M24 780 a 940 1050 a 1275
Libra- Newton M30 1470 a 1770 2000 a 2400
Tamanho Pés metros M36 2580 a 3090 3500 a 4200
M12 66 a 79 90 a 107
M14 106 a 127 144 a 172 Parafusos, Porcas e Parafusos
M16 160 a 200 217 a 271 Prisioneiros de Grau 10.9
M20 320 a 380 434 a 515
12.9
M24 500 a 600 675 a 815
M30 920 a 1100 1250 a 1500
M36 1600 a 1950 2175 a 2600 Normalmente, os valores de torque especificados
para grampeadores de grau 10.9 podem ser usados
satisfatoriamente em fixadores de grau 12.9.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1001-4

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO


Diâmetro Diâmetro
Externo do Tubo Externo do Tubo
Diâmetro Interno Rosca Libra- Newton Diâmetro Interno Rosca Libra- Newton
da Mangueira Tamanho Polegadas metros da Mangueira Tamanho Polegadas metros
Conexão com Dilatação de grau 37 Roscas Retas com Anel O
1/4 pol. 7/16-20 72 a 144 8 a 16 1/4 pol. 7/16-20 144 a 228 16 a 26
6,4 mm 6,4 mm
5/16 pol. 1/2-20 96 a 192 11 a 22 5/16 pol. 1/2-20 192 a 300 22 a 34
7,9 mm 7,9 mm
3/8 pol. 9/16-18 120 a 300 14 a 34 3/8 pol. 9/16-18 300 a 480 34 a 54
9,5 mm 9,5 mm
1/2 pol. 3/4-16 180 a 504 20 a 57 1/2 pol. 3/4-16 540 a 804 57 a 91
12,7 mm 12,7 mm
5/8 pol. 7/8-14 300 a 696 34 a 79
15,9 mm Diâmetro
Externo do Tubo
Diâmetro Diâmetro Interno Rosca Libra- Newton
Externo do Tubo da Mangueira Tamanho Polegadas metros
Diâmetro Interno Rosca Libra- Newton 5/8 pol. 7/8-14 58 a 92 79 a 124
da Mangueira Tamanho Polegadas metros 15,9 mm
3/4 pol. 1-1/16-12 40 a 80 54 a 108 3/4 pol. 1-1/16-12 80 a 128 108 a 174
19,0 mm 19,0 mm
7/8 pol. 1-3/16-12 60 a 100 81 a 135 7/8 pol. 1-3/16-12 100 a 160 136 a 216
22,2 mm 22,2 mm
1,0 polegada 1-5/16-12 75 a 117 102 a 158 1,0 polegada 1-5/16-12 117 a 187 159 a 253
25,4 mm 25,4 mm
1-1/4 polegada 1-5/8-12 125 a 165 169 a 223 1-1/4 polegada 1-5/8-12 165 a 264 224 a 357
31,8 mm 31,8 mm
1-1/2 polegada 1-7/8-12 210 a 250 285 a 338 1-1/2 polegada 1-7/8-12 250 a 400 339 a 542
38,1 mm 38,1 mm

Parafusos de Montagem com


Flange Fendido
Libra- Newton
Tamanho Polegadas metros
5/16-18 180 a 240 20 a 27
3/8-16 240 a 300 27 a 34
7/16-14 420 a 540 47 a 61

Libra- Newton
Tamanho Pés metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1001-5

ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE – CONEXÕES HIDRÁULICAS DE AÇO

Bitola
Nominal Diâmetro Rosca Libra- Newton Rosca Libra- Newton
SAE Externo do Tubo Tamanho Polegadas metros Tamanho Polegadas metros
Contraporca ou Conexão da
Extremidade de Vedação da Face com Anel O Extremidade do Anel O
com Saliência
-4 1/4 pol. 9/16-18 120 a 144 14 a 16 7/16-20 204 a 240 23 a 27
6,4 mm
-6 3/8 pol. 11/16-16 216 a 240 24 a 27 9/16-18 300 a 360 34 a 41
9,5 mm
-8 1/2 pol. 13/16-16 384 a 480 43 a 54 3/4-16 540 a 600 61 a 68
12,7 mm

Rosca Libra- Newton


Tamanho Polegadas metros
-10 5/8 pol. 1-14 552 a 672 62 a 76 7/8-14 60 a 65 81 a 88
15,9 mm

Bitola 1-1/16-12 85 a 90 115 a 122


Nominal Diâmetro Rosca Libra- Newton
SAE. Externo do Tubo Tamanho Polegadas metros 1-3/16-12 95 a 100 129 a 136
-12 3/4 pol. 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/16-12 115 a 125 156 a 169
19,0 mm
-14 7/8 pol. 1-3/16-12 65 a 80 90 a 110 1-5/8-12 150 a 160 203 a 217
22,2 mm
-16 1,0 polegada 1-7/16-12 92 a 105 125 a 140 1-7/8-12 190 a 200 258 a 271
25,4 mm
-20 1-1/4 polegada 1-11/16-12 125 a 140 170 a 190
31,8 mm
-24 1-1/2 polegada 2-12 150 a 180 200 a 254
38,1 mm

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1002
Seção
1002

FLUIDOS E LUBRIFICANTES

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
1002-2

SUMÁRIO
CAPACIDADES E LUBRIFICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RECOMENDAÇÕES PARA O ÓLEO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ÓLEO DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Armazenamento do Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1002-3

CAPACIDADES E LUBRIFICANTES
Óleo do motor
Capacidade Com Troca de Filtro............................................................................... 16,4 litros (17,3 U.S. Quarts)
Capacidade Sem Troca de Filtro ............................................................................... 15,6 litros (16,5 U.S. Quarts)
Tipo de Óleo ....................................................... Consulte as Recomendações Para Óleo do Motor na página 4
Sistema de Arrefecimento do Motor
Capacidade Sem Aquecedor ...................................................................................32,47 litros (8,6 U.S. Gallons)
Tipo de Líquido de Arrefecimento ..................................... Mistura de etileno-glicol e água para as temperaturas
ambientes mais baixas (mistura de no mínimo 50/50)
Tanque de Combustível
Capacidade .................................................................................................................. 246 litros (65 U.S. Gallons)
Tipo de Combustível ..................................................... Consulte as Especificações do Óleo Diesel na página 5
Transmissão e Sistema Hidráulico
Capacidade de Reabastecimento do Reservatório Hidráulico....................................98,4 litros (26 U.S. Gallons)
Tipo de Óleo ....................................................................................................New Holland AMBRA Master-Tran
Reduções Finais
Capacidade ................................................................................................................... 14,2 litros (15 U.S. Quarts
Tipo de Lubrificante ..........................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90
Roletes das Esteiras
Capacidade ..............................................................................................................275 ml (9,3 U.S. fluid ounces)
Tipo de Lubrificante ..........................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90
Roldanas Dianteiras
Capacidade ..............................................................................................................225 ml (8,6 U.S. fluid ounces)
Tipo de Lubrificante ..........................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90
Rolos transportadores
Capacidade ............................................................................................................334 ml (11,3 U.S. fluid ounces)
Tipo de Lubrificante ..........................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90
Pinos de Esteiras SALT e ALT
Capacidade ..............................................................................................................29 ml (0,98 U.S. fluid ounces)
Tipo de Lubrificante ..........................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90
Sistema de Inclinação da CABINE/ROPS
Capacidade de Reabastecimento do Reservatório................................................... 0,36 litros (0,38 U.S. Quarts)
Tipo de Óleo ....................................................................................................New Holland AMBRA Master-Tran

AMBIENTE
Antes de fazer manutenção nessa máquina e antes de descartar o óleo, os fluidos e os lubrificantes, sempre leve
em conta o meio-ambiente. Não coloque óleo ou fluidos no solo ou dentro de recipientes que possam vazar.
Verifique se há informações sobre descarte correto junto ao centro ambiental local, centro de reciclagem ou seu
concessionário Case.
OBSERVAÇÃO: Consulte os intervalos de manutenção no manual do operador e na tabela de lubrificação de
equipamentos.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1002-4

RECOMENDAÇÕES PARA O ÓLEO DO MOTOR


O Óleo de Motor New Holland AMBRA é
recomendado para uso em seu novo Motor New Consulte a tabela abaixo para
Holland. O óleo de motor New Holland AMBRA obter a viscosidade
lubrificará o motor corretamente em todas as recomendada de acordo com
condições de operação. os intervalos de temperatura
do ar ambiente.
Se o Óleo Multiviscoso New Holland AMBRA não
e s t i ve r d i s p o n í ve l , u se a p e n a s u m ó l e o q u e OBSERVAÇÃO: Não coloque
corresponda às categorias API CF-4 (de preferência) aditivos de desempenho ou
ou CG-4 de manutenção do óleo do motor. outros aditivos de óleo no cárter
RH99K130
do motor. Os intervalos de troca
de óleo fornecidos neste
manual estão de acordo com os
testes realizados com lubrificantes New Holland
AMBRA.

BC06B150

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1002-5

ÓLEO DIESEL
Use óleo diesel nº. 2 no motor dessa máquina. O uso Armazenamento do Combustível
de outros combustíveis pode causar a perda de
Se o combustível for estocado durante algum tempo,
potência do motor e alto consumo de combustível.
poderá entrar material estranho ou água no tanque.
Em temperaturas muito frias, é permitido usar Muitos problemas do motor são causados por água
temporariamente uma mistura de óleos diesel nº. 1 e no combustível.
nº. 2. Consulte a Observação a seguir.
Mantenha o tanque de ar mazenamento de
OBSERVAÇÃO: Consulte as exigências de c o m bu s t í ve l n a p a r t e ex te r n a e m a n te n h a o
combustível para inverno em sua área junto ao seu combustível o mais frio possível. Remova a água do
fornecedor de combustível. Se a temperatura do re cip ien te de ar m aze na m en to em int er valo s
combustível estiver abaixo do ponto de névoa regulares.
(ponto de surgimento de cera), os cristais de cera no
combustível farão o motor perder potência ou não
dar partida.
O óleo diesel usado nessa máquina deve atender às
especificações contidas na tabela abaixo ou à
Especificação D975-81 da Sociedade Americana de
Testes e Materiais.

Especificações para Óleo Diesel Aceitável Nº. 2


Gravidade API, mínima ...........................................................................................................................................34
Ponto de fulgor, mínimo ......................................................................................................................60 °C (140 °F)
Ponto de névoa (ponto de surgimento de cera), mínimo ..................... -20 °C (-5 °F) Consulte a Observação acima
Ponto de fluidez, mínimo ................................................................... -26 °C (-15 °F) Consulte a Observação acima
Viscosidade, a 88 °C (100 °F)
Centistokes ...................................................................................................................................................2,0 a 4,3
Saybolt Seconds Universal .............................................................................................................................32 a 40

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1002-6
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
1003

1003
TABELA DE CONVERSÃO MÉTRICA

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
1003-2

SUMÁRIO
FATORES DE CONVERSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Métrico para Americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Americano para Métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1003-3

FATORES DE CONVERSÃO

Métrico para Americano


MULTIPLIQUE POR PARA OBTER

Área: metro quadrado 10.763 91 pé quadrado


hectare 2.471 05 acre

Força: newton 3.596 942 onça força


newton 0.224 809 libra força

Comprimento: milímetro 0.039 370 polegada


metro 3.280 840 pé
quilômetro 0.621 371 milha

Massa: quilograma 2.204 622 libra

Massa/Área: quilograma/hectare 0.000 466 tonelada/acre

Massa/Energia: g/kW/h 0.001 644 libra/hp/h

Massa/Volume: kg/metro cúbico 1.685 555 libra/jarda cúbica

Energia: kilowatt 1.341 02 cavalo-vapor

Pressão: kilopascal 0.145 038 libra/polegada quadrada


bar 14.50385 libra/polegada quadrada

Temperatura: grau C 1,8 x C +32 grau F

Torque: newton-metro 8.850 748 libra/polegada


newton-metro 0.737 562 libra/pé

Velocidade: quilômetro/h 0.621 371 milhas/h

Volume: centímetro cúbico 0.061 024 polegada cúbica


metro cúbico 35.314 66 pé cúbico
metro cúbico 1.307 950 jarda cúbica
mililitro 0.033 814 onça (fluida americana)
litro 1.056 814 quarto (líquido
litro 0.879 877 americano)
litro 0.264 172 quarto (imperial)
litro 0.219 969 galão (líquido
americano)
galão (imperial)

Volume/Tempo: litros/min 0.264 172 galão/min (líquido


litros/min 0.219 969 americano)
galão/min (imperial)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


1003-4

Americano para Métrico


MULTIPLIQUE POR PARA OBTER

Área: pé quadrado 0.092 903 metro quadrado


acre 0.404 686 hectare

Força: onça força 0.278 014 newton


libra força 4.448 222 newton

Comprimento: polegada 25.4 * milímetro


pé 0.304 8 * metro
milha 1.609 344 * quilômetro

Massa: libra 0.453 592 quilograma


onça 28.35 grama

Massa/Área: tonelada/acre 2241 702 quilograma/hectare

Massa/Energia: libra/hp/h 608.277 4 g/kW/h

Massa/Volume: libra/jarda cúbica 0.593 276 kg/metro cúbico

Energia: cavalo-vapor 0.745 700 kilowatt

Pressão: libra/polegada quadrada 6.894 757 kilopascal


libra/polegada quadrada 0.069 bar
libra/polegada quadrada 0.070 303 kg/cm quadrado

Temperatura: grau F 1,8 F - 32 grau C

Torque: libra/polegada 0.112 985 newton-metro


libra/pé 1.355 818 newton-metro

Velocidade: milhas/h 1.609 344 * quilômetro/h

Volume: polegada cúbica 16.387 06 centímetro cúbico


pé cúbico 0.028 317 metro cúbico
jarda cúbica 0.764.555 metro cúbico
onça (fluida americana) 29.573 53 mililitro
quarto (líquido 0.946 353 litro
americano) 1.136 523 litro
quarto (imperial) 3.785 412 litro
galão (americano) 4.546 092 litro
galões (imperial)

Volume/Tempo: galão/min 3.785 412 litros/min

* = exato

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

MOTOR

Título da Seção Número da Seção


Remoção e Instalação do Motor e do Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
After Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2003
Para Reparação do Motor, Consulte o Manual de Reparação do Motor 87519804

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
Seção
2000

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
DO MOTOR E DO RADIADOR

2000

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
2000-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-3

ESPECIFICAÇÕES
Torques
Parafusos de montagem do motor .................................................................. 205 a 230 Nm (151-170 libras/pés)
Parafusos de montagem do suporte do motor .................................................... 118 a 133 Nm (87-98 libras/pés)
Parafusos de montagem do radiador ...................................................................... 68 a 82 Nm (50-60 libras/pés)
Grampos de fixação da mangueira do radiador e do apéer cooler ............ 11 a 12 Nm (97-106 libras/polegadas)
Grampos de fixação da mangueira entre o after cooler e o turbo.............. 3,4 a 4,5 Nm (30-40 libras/polegadas)
Parafusos de montagem do ventilador................................................................. 26 a 33 Nm (19,5-24 libras/pés)
Parafusos de montagem do eixo propulsor no volante ................................... 335 a 375 Nm (245-275 libras/pés)
Parafusos de montagem da proteção da escova ............................................ 570 a 730 Nm (420-540 libras/pés)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-4

RADIADOR

Remoção ETAPA 7

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
Abaixe a lâmina até o solo e pare o motor.

ETAPA 2
Coloque o interruptor principal de desconexão na
posição OFF (desligado).

ETAPA 3
Abra os painéis laterais do motor. Desconecte a
mangueira do reser vatór io de líquido de
arrefecimento e remova os painéis laterais do motor. BD07F083-01

Coloque uma etiqueta nos fios e desconecte-os do


ETAPA 4 interruptor de restrição do filtro de ar.
Certifique-se de que o motor esteja frio e remova
lentamente a tampa do radiador. Conecte uma ETAPA 8
mangueira no registro do dreno e drene o conteúdo
do radiador em um recipiente adequado.

ETAPA 5

BD07F132-01

Remova o tubo do after cooler.

BD07F148-01 ETAPA 9
Remova os dois parafusos que prendem a grade.
Abaixe a grade.

ETAPA 6

BD07F131-01

Remova a mangueira do filtro de ar, desconecte a


mangueira de ventilação do cárter.
BD07F147-01

Remova a buzina.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
2000-5
ETAPA 10 ETAPA 14

BD07F129-01

Remova o tubo do after cooler. BD07F144-01

Coloque uma etiqueta nas mangueiras de passagem


ETAPA 11 do cilindro de elevação e desconecte-as, coloque
uma etiqueta nas conexões “T” e remova-as da
lateral do enrolamento do radiador.

ETAPA 15

BD07G158-01

Remova os dois bujões, remova os parafusos


frontais de montagem do capô.

ETAPA 12 BD07H108-01

Remova a mangueira superior do radiador.

ETAPA 16

BD07F128-01

Remova os dois bujões, remova os parafusos


traseiros de montagem do capô.
BD07H107-01
ETAPA 13 Desconecte a mangueira inferior do radiador.
Conecte o equipamento de elevação no capô,
remova o capô da máquina.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-6
ETAPA 17 ETAPA 19

1
2

BD07F135-01

BD07F141-01

Remova a chapa de proteção dianteira. Coloque um


recipiente sob a máquina para recolher óleo
hidráulico, que será drenado quando a linha do
resfriador de óleo estiver desconectada do resfriador
BS07H289-01 de óleo. Desconecte as linhas e instale bujões e
1. ESPAÇADOR
tampas.
2. PARAFUSOS DE MONTAGEM DO VENTILADOR (4)

Remova o ventilador e o espaçador do motor. ETAPA 20


ETAPA 18
Conecte uma bomba de vácuo no reservatório
hidráulico, ligue a bomba de vácuo.

BD07F146-01

Na área da grade, remova os dois parafusos de


montagem prendendo a parte superior do radiador
na máquina.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-7
ETAPA 21 Instalação
ETAPA 24
Se os suportes do radiador foram removidos para
substituição, aplique uma leve camada de água
sobre 3 mm (1/8 polegada) do apoio, de baixo para
cima. Insira o suporte na braçadeira soldada girando
e empurrando o suporte até este ficar parcialmente
posicionado. Instale o parafuso, certificando-se de
que a cabeça do parafuso não fique saliente em
relação ao diâmetro externo do inserto de metal do
suporte; se isso acontecer, use um parafuso menor.
Empurre o suporte para dentro da braçadeira com
força suficiente para garantir que não haja folga
entre a superfície inferior da cabeça do suporte e a
BD05H157-01 superfície da braçadeira.
Conecte um equipamento de elevação adequado ao
radiador. Remova os parafusos e arruelas inferiores ETAPA 25
de montagem do radiador. Conecte o equipamento de elevação no radiador.
Coloque o radiador na posição correta sobre os
ETAPA 22 suportes.
Remova o radiador da máquina.
ETAPA 26
ETAPA 23 Eleve um lado do radiador levemente e instale duas
Remova os supor tes do radiador somente se a arruelas na parte superior do suporte. Faça o mesmo
substituição for necessária. no outro suporte. Coloque duas arruelas em um
parafuso e instale o parafuso de baixo para cima.
Instale as arruelas e o parafuso no outro lado do
radiador.

ETAPA 27
Centralize o radiador sobre a polia de acionamento
do ventilador do motor a uma distância de ± 2,5 mm
(0,09 polegada). Aperte os parafusos com um torque
de 68 a 82 Nm (50-60 libras/pés).

ETAPA 28

1
2

3
4

BS07K832-01

1. BLOCO (2) 3. PARAFUSO


2. ARRUELA 4. PARAFUSO
Na área da grade, aplique Loctite 242 às roscas dos
parafusos, instale e aperte o parafuso 3 com um
torque de 135,5 a 149 Nm (110-110 libras/pés), instale
e aperte o parafuso 4 com um torque de 76 a 87 Nm
(56-64 libras/pés).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
2000-8
ETAPA 29 ETAPA 31

BD07F147-01

Instale a buzina. BD07F135-01

ETAPA 30

BD07F141-01
BD07F148-01 Conecte as linhas. Instale a chapa de proteção
Feche a grade, instale e aperte os dois parafusos dianteira.
que prendem a grade.
ETAPA 32
Pare e desconecte a bomba a vácuo do reservatório.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-9
ETAPA 33 ETAPA 36

1 2

BD07H107-01
Instale a mangueira inferior. Posicione os grampos
de fixação e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).

ETAPA 37

BD07H108-01

1. ESPAÇADOR
BS07H289-01 Instalar a mangueira superior. Posicione os grampos
2. PARAFUSOS DE MONTAGEM DO VENTILADOR (4)
de fixação e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).
Instale o espaçador na polia do motor.
ETAPA 38
ETAPA 34
Limpe as superfícies de contato do ventilador e do
espaçador, aplique anticorrosivo nas superfícies.

ETAPA 35
Instale o ventilador e aper te os parafusos de
montagem com um torque de 26 a 33 Nm
(19,5-24 libras/pés).

BD07F144-01
Conecte as conexões “T” na lateral do enrolamento
do radiador, de acordo com as etiquetas instaladas
durante a remoção. Conecte as mangueiras de
passagem do cilindro de elevação de acordo com as
etiquetas instaladas durante a remoção. Remova e
descarte as etiquetas.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
2000-10
ETAPA 39 ETAPA 43
Conecte o equipamento de elevação no capô,
coloque o capô na posição correta sobre a máquina.

ETAPA 40

BD07F083-01

Conecte os fios no interruptor de restrição do filtro de


ar, remova e descarte a etiqueta.

BD07G158-01 ETAPA 44
Instale os parafusos de montagem dianteiros do
capô e aperte com a mão.

ETAPA 41

BD07F132-01

Instale o tubo do after cooler. Posicione os grampos


de fixação e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).
BD07F128-01

Instale os parafusos de montagem traseiros do capô ETAPA 45


e aperte, instale os dois bujões de borracha.

ETAPA 42
Aperte os parafusos de montagem dianteiros do
capô, instale os dois bujões de borracha.

BD07F129-01

Instale o tubo do after cooler. Posicione os grampos


de fixação e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-11
ETAPA 46 ETAPA 47
Instale os painéis laterais do motor, conecte a
mangueira do reser vatór io de líquido de
arrefecimento no radiador.

ETAPA 48
Encha o radiador com uma mistura de 50% de
etileno-glicol e 50% de água. Instale a tampa do
radiador. Encha o reser vatór io de líquido de
arrefecimento até a marca FULL do reservatório.

ETAPA 49
Coloque o interruptor principal de desconexão na
BD07F131-01
posição ON (ligado).
Instale a mangueira do filtro de ar. Posicione os
grampos de fixação e aperte-os com um torque de ETAPA 50
3,4 a 4,5 Nm (30-40 libras/polegadas). Conecte a Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha
mangueira de ventilação do cárter e aperte o grampo lenta baixa. Verifique se há vazamentos. Quando o
de fixação. líquido de arrefecimento estiver em temperatura
operacional, pare o motor. Quando o motor tiver
esfriado, verifique o nível de líquido de arrefecimento
no reservatório.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-12

MOTOR

Remoção ETAPA 5
OBSERVAÇÃO: Se a máquina estiver equipada
com uma proteção de escova, siga a Etapa 1; caso
contrário, vá para a Etapa 2.

ETAPA 1
Conecte um equipamento de elevação adequado na
proteção da escova. Remova os dois parafusos e
contraporcas inferiores e remova os dois parafusos e
arruelas superiores que prendem a proteção da
escova. Remova a proteção da escova.

ETAPA 2
Abra os painéis laterais do motor. Desconecte a BD07F132-01

mangueira do reser vatór io de líquido de Remova o tubo do after cooler.


arrefecimento e remova os painéis laterais do motor.
ETAPA 6
ETAPA 3
Certifique-se de que o motor esteja frio e remova
lentamente a tampa do radiador. Conecte uma
mangueira no registro do dreno e drene o conteúdo
do radiador em um recipiente adequado.

ETAPA 4

BD07F131-01

Remova a mangueira do filtro de ar, desconecte a


mangueira de ventilação do cárter.

ETAPA 7

BD07F083-01

Coloque uma etiqueta nos fios e desconecte-os do


interruptor de restrição do filtro de ar.

BD07F129-01

Remova o tubo do after cooler.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-13
ETAPA 8 ETAPA 12

BD07G158-01 BD07H107-01

Remova os dois bujões, remova os parafusos Desconecte a mangueira inferior do radiador.


frontais de montagem do capô.
ETAPA 13
ETAPA 9

2
1

BD07F128-01

Remova os dois bujões, remova os parafusos


traseiros de montagem do capô.

ETAPA 10
Conecte o equipamento de elevação no capô,
remova o capô da máquina.

ETAPA 11

BS07H289-01
1. ESPAÇADOR
2. PARAFUSOS DE MONTAGEM DO VENTILADOR (4)

Remova o ventilador e o espaçador do motor.

BD07H108-01

Remova a mangueira superior do radiador.


87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
2000-14
ETAPA 14 ETAPA 18
Incline a cabine ou cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.

ETAPA 15

BD05H172-01

Descarregue o sistema de ar condicionado, se a


máquina dispuser de um, consultando a seção 9004.
BD07F127-01 Desconecte o conector elétrico da embreagem e as
Se a máquina estiver equipada com um aquecedor, mangueiras do compressor. Tampe as mangueiras e
afrouxe o grampo de fixação e conecte a mangueira tampe as conexões.
do aquecedor.
ETAPA 19
ETAPA 16

BD07F130-01 BD07F138-01
Desconectar os fios do alternador. Desconecte o conector elétrico do controlador
do motor.
ETAPA 17
ETAPA 20

BD05H103-01
BD07F097-01
Desconecte do motor de partida o cabo da bateria e
os fios do chicote elétrico. Conecte uma bomba de vácuo ao tanque de
combustível e ligue a bomba. Desconecte as linhas
de combustível. Tampe as linhas e as conexões,
desligue a bomba a vácuo.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
2000-15
ETAPA 21 Instalação
Desconecte o cabo de aterramento do tambor
ETAPA 26
ETAPA 22 Conecte um equipamento de elevação adequado
aos olhais de elevação no motor. Eleve o motor e
Conecte o equipamento de elevação ao motor. posicione-o corretamente sobre a máquina.
Movimente o motor para trás, deslize o eixo
ETAPA 23 propulsor sobre as bombas hidrostáticas. Abaixe
Remova os parafusos de montagem do motor. cuidadosamente o motor no interior da máquina.

ETAPA 24 ETAPA 27
Eleve o motor levemente. Movimente o motor para a Instale os parafusos e porcas traseiros de montagem
frente, deslize o eixo propulsor para fora das bombas d o m o t o r e a p e r t e c o m a m ã o. C e n t ra l i ze o
hidrostáticas. alojamento do volante no chassi. Não prenda os
parafusos.
ETAPA 25
Remova o motor da máquina.
ETAPA 28
I n s t a l e o s p a ra fu s o s e p o r c a s d ia n t e i r o s d e
montagem do motor e aperte com a mão. Centralize
o motor sobre o radiador a uma distância de
± 1,5 mm (0,06 polegada).
IMPORTANTE: Aplique torque nos suportes
dianteiros primeiro.

ETAPA 29
Aplique nos parafusos dianteiros de montagem do
motor um torque de 205 a 230 Nm
(151-170 libras/pés).

ETAPA 30
Aplique nos parafusos traseiros de montagem do
motor um torque de 205 a 230 Nm
(151-170 libras/pés). Desconecte o equipamento de
elevação dos olhais de elevação do motor.

ETAPA 31
Instale o cabo de aterramento ao tambor.

ETAPA 32

BD07F127-01

Conecte a mangueira do aquecedor e aperte o


grampo de fixação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-16
ETAPA 33 ETAPA 37
Abaixe a cabine ou cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.

ETAPA 34

1 2
BD05H172-01

Se estiverem colocados, remova os bujões das


mangueiras e as tampas das conexões. Conecte o
conector elétrico da embreagem e as mangueiras do
compressor.

ETAPA 38

BD07F138-01

Conecte o conector elétrico ao controlador do motor.

BS07H289-01
ETAPA 39
1. ESPAÇADOR
2. PARAFUSOS DE MONTAGEM DO VENTILADOR (4)

Instale o espaçador na polia do motor.

ETAPA 35
Limpe as superfícies de contato do ventilador e do
espaçador, aplique anticorrosivo nas superfícies.

ETAPA 36
Instale o ventilador e aper te os parafusos de
montagem com um torque de 26 a 33 Nm
(19,5-24 libras/pés).
BD07F097-01

Conecte uma bomba de vácuo ao tanque de


combustível e ligue a bomba. Remova os bujões das
linhas e as tampas das conexões, conecte as linhas
de combustível. Desligue a bomba de vácuo e
remova-a.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-17
ETAPA 40 ETAPA 43

BD05H103-01 BD07G158-01

Conecte o cabo da bateria ao solenóide do motor de Instale os parafusos de montagem dianteiros do


partida e aplique um torque de 22,5 a 29,4 Nm capô e aperte com a mão.
(16,5-21,6 libras/pés). Coloque a capa de borracha
sobre o terminal. Conecte o fio da chave de ignição ETAPA 44
na parte inferior do solenóide do motor de partida e
aplique um torque de 2,6 a 4,6 Nm
(23-41 libras/polegadas).

ETAPA 41

BD07F128-01

Instale os parafusos de montagem traseiros do capô


e aperte, instale os dois bujões de borracha.

BD07F130-01
ETAPA 45
Conectar os fios do alternador.
Aperte os parafusos de montagem dianteiros do
capô, instale os dois bujões de borracha.
ETAPA 42
Conecte o equipamento de elevação no capô,
coloque o capô na posição correta sobre a máquina.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2000-18
ETAPA 46 ETAPA 49

BD07F083-01 BD07F131-01

Conecte o interruptor de restrição do filtro de ar, Instale a mangueira do filtro de ar. Posicione os
remova e descarte a etiqueta. grampos de fixação e aperte-os com um torque de
3,4 a 4,5 Nm (30-40 libras/polegadas). Conecte a
ETAPA 47 mangueira de ventilação do cárter e aperte o grampo
de fixação.

ETAPA 50
Instale os painéis laterais do motor, conecte a
mangueira do reser vatór io de líquido de
arrefecimento no radiador.

ETAPA 51
Encha o radiador com uma mistura de 50% de
etileno-glicol e 50% de água. Instale a tampa do
radiador. Encha o reser vatór io de líquido de
arrefecimento até a marca FULL do reservatório.

BD07F132-01
ETAPA 52
Instale o tubo do after cooler. Posicione os grampos
Se a máquina dispuser de uma proteção da escova,
de fixação e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
conecte o equipamento de elevação adequado à
(97-106 libras/polegadas).
proteção da escova e mova-a para sua posição.
Instale os dois parafusos inferiores, as contraporcas
ETAPA 48 e as arruelas. Instale os dois parafusos e arruelas
superiores. Aplique nos parafusos superiores um
torque de 570 a 730 Nm (420-540 libras/pés).

ETAPA 53
Certifique-se de que o motor tenha sido preenchido
com o óleo de motor correto. Consulte a seção 1002.

ETAPA 54
Dê partida no motor e deixe o funcionar em marcha
lenta baixa. Verifique se há vazamentos. Verifique se
os manômetros mostram as indicações corretas.
BD07F129-01

Instale o tubo do after cooler. Posicione os grampos ETAPA 55


de fixação e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
Consulte a seção 9004 e carregue o sistema de ar
(97-106 libras/polegadas).
condicionado, se a máquina dispuser de um.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
2003

2003
AFTER COOLER

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
2003-2

SUMÁRIO
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO AFTER COOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
REMOÇÃO DO AFTER COOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Teste de Vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2003-3

DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO AFTER COOLER


ETAPA 1
Estacione a máquina em solo nivelado e abaixe a
lâmina. Coloque a transmissão em neutro e aplique
o freio de estacionamento. Desligue o motor.

ETAPA 2
Abra os painéis laterais do motor, verifique se há
danos ou peças faltando nos componentes do
resfriador de óleo.

ETAPA 3
BD05H098

Verifique se há vazamentos ou furos na mangueira


flexível da saída do after cooler e certifique-se de
que os grampos de fixação estejam fir mes e
aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).

ETAPA 5

BD05H102

Verifique se há vazamentos ou furos na mangueira


flexível do turbocompressor e certifique-se de que os
grampos de fixação estejam firmes e aperte-os com
um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).

ETAPA 4
BD05H097

Verifique se há vazamentos ou furos na mangueira


flexível do coletor de admissão e certifique-se de que
os grampos de fixação estejam firmes e aperte-os
com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).

ETAPA 6
Inspecione visualmente a existência de danos ou
vazamentos na parte superior do after cooler.
OBSERVAÇÃO: Se a fonte de vazamento não foi
BD05H101
localizada, remova e teste o after cooler.
Verifique se há vazamentos ou furos na mangueira
flexível da entrada do after cooler e certifique-se de
que os grampos de fixação estejam fir mes e
aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2003-4

REMOÇÃO DO AFTER COOLER

Remoção ETAPA 4

ETAPA 1

BD05H098

A f r o u xe o s g r a m p o s d e f i x a ç ã o e r e m ova a
BD05H102
mangueira de saída do resfriador de ar.
Afrouxe os grampos de fixação na mangueira de
saída do turbocompressor. ETAPA 5
Peça a um assistente que mantenha o after cooler
ETAPA 2 no lugar durante a remoção dos parafusos de
montagem.

ETAPA 6

BD05H101

A f r o u xe o s g r a m p o s d e f i x a ç ã o e r e m ova a
mangueira de entrada do resfriador de ar.

ETAPA 3 BD05H099

Remover os dois parafusos no lado esquerdo do


after cooler.

BD05H097

Soltar os grampos de fixação e remova a mangueira


de admissão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2003-5
ETAPA 7 Instalação
ETAPA 1
Peça a um assistente que mantenha o after cooler
no lugar durante a instalação dos parafusos de
montagem.

ETAPA 2

BD05H100

Remover os dois parafusos do lado direito do after


cooler.

ETAPA 8
Abaixe o after cooler e e remova-o da máquina.

BD05H099

Teste de Vazamento Instale os dois parafusos de montagem do lado


esquerdo.

ETAPA 3

BS03B028
BD05H100
Verifique se há vazamentos no núcleo fechando o Instale os dois parafusos de montagem do lado
tubo de saída e conectando uma pressão de ar direito.
regulada de 550 kPa (80 psi) no tubo de entrada.
Mergulhe o resfriador de óleo em água e observe se
ETAPA 4
há vazamento de ar.
Aplique nos parafusos de montagem um torque de
OBSERVAÇÃO: Se for detectado um vazamento, 28 a 34 Nm (20,5-24 libras/pés).
substitua o after cooler.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


2003-6
ETAPA 5 ETAPA 7

BD05H102 BD05H097
Instale a mangueira de entrada do resfriador de ar. Instale a mangueira de saída do resfriador de ar e
Aperte os grampos de fixação no turbocompressor e aperte os grampos de fixação na admissão do motor
aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
(97-106 libras/polegadas). (97-106 libras/polegadas).

ETAPA 6 ETAPA 8

BD05H101 BD05H098
Aper te os grampos de fixação na entrada do Aperte os grampos de fixação na saída do resfriador
resfriador de ar e aperte-os com um torque de 11 a de ar e aperte-os com um torque de 11 a 12 Nm
12 Nm (97-106 libras/polegadas). (97-106 libras/polegadas).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Título da Seção Número da Seção


Para Reparação do Sistema de Combustível, Consulte o Manual de
Reparação do Motor 87519804

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

SISTEMA ELÉTRICO

Título da Seção Número da Seção


Remoção e Instalação de Componentes Elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4001
Especificações Elétricas e Detecção e Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4002
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4003
Conjunto de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4005

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
4001
Seção
4001

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR


DE PARTIDA E DO ALTERNADOR

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
4001-2

SUMÁRIO
MOTOR DE PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DE ACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4001-3

MOTOR DE PARTIDA

Remoção Instalação
1. Estacione a máquina em uma superfície 1. Posicione o motor de partida no alojamento
nivelada. do volante.
2. Abaixe os implementos até o piso. 2. Aplicar Loctite 242 nas roscas dos parafusos de
montagem. Instale os parafusos, arruelas e
3. Aplique o freio de estacionamento, desligue o
aperte os parafusos com um torque de 77 a
motor, remova a chave do contato.
87 Nm (56-64 libras/pés).
4. Fixe uma etiqueta Não Operar no painel de
3. Conecte o cabo da bateria ao solenóide do
instrumentos.
motor de partida e aplique um torque de 22,5 a
5. Abra a porta ROPS traseira esquerda. 29,4 Nm (16,5-21,6 libras/pés). Coloque a capa
de borracha sobre o terminal. Conecte o fio da
6. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
chave de ignição na parte inferior do solenóide
na posição OFF (desligado).
do motor de partida e aplique um torque de 2,6 a
7. Abra o painel do motor do painel do motor do 4,6 Nm (23-41 libras/polegadas).
lado direito.
4. Instale o painel inferior do lado direito.
8. Remova o painel inferior do lado direito.
5. Feche o painel do motor do painel do motor do
9. Fixe etiquetas de identificação nos fios do motor lado direito.
de partida. Desconecte o fio que sai da parte
6. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
inferior do solenóide do motor. Puxe a proteção
na posição ON (ligado).
d e b o r r a c h a p a r a fo r a d o t e r m i n a l e e
desconecte o cabo da bateria. 7. Feche a porta ROPS traseira esquerda.
8. Remova a etiqueta Não Operar do painel de
instrumentos.

BD05H103-01

10. Apóie o motor de partida. Afrouxe e remova os


parafusos de montagem. Remova o motor de
partida.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4001-4

ALTERNADOR

Remoção
1. Estacione a máquina em uma superfície 13. Remova o parafuso do suporte da parte inferior
nivelada. do alternador.
2. Abaixe os implementos até o piso. 14. Afrouxe o parafuso na parte superior do
alternador.
3. Aplique o freio de estacionamento, desligue o
motor, remova a chave do contato. 15. Apóie o alternador e remova o parafuso e a
arruela.
4. Fixe uma etiqueta Não Operar no painel de
instrumentos. 16. Remova o alternador da braçadeira de
montagem
5. Abra a porta ROPS traseira esquerda.
6. Coloque o interruptor de desconexão da bateria Instalação
na posição OFF (desligado).
1. Mantenha o alternador e o alinhamento com a
7. Abra o painel lateral do motor do lado direito. braçadeira de montagem e instale o parafuso e a
arruela na parte superior do alternador.
8. Remova o painel inferior do lado direito.
2. Instale o parafuso na parte inferior do alternador.
9. Instale um pé-de-cabra de 12,7 mm
(1/2 polegada) na braçadeira do tensionador de 3. Conecte o conector do chicote elétrico (3) no
correia automático. alternador.
4. Conecte o chicote elétrico no alternador e
pressione, ao mesmo tempo, no conector par
mover a alavanca de travamento na posição
bloqueada.
5. Conecte o fio vermelho escuro ao terminal B+.
Instale a arruela e a porca no terminal B+ e
aperte com um torque de 7,5 a 8,0 Nm
(66-71 libras/polegadas). Empurre a capa de
borracha (1) sobre o fio e o terminal B+.
6. Use o pé de cabra para manter a polia de tensão
fora do caminho durante a instalação da correia
d e a c i o n a m e n t o n a p o l i a d o a l t e r n a d o r.
Certifique-se de que a correia de acionamento
BD05H105-01 esteja assentada nas ranhuras de cada uma
10. Levante o pé-de-cabra para liberar a tensão da das polias.
correia e remova a correia de acionamento da
7. Instale o painel inferior do lado direito.
polia do alternador.
8. Feche o painel lateral direito do motor.
9. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição ON (ligado).
1
10. Feche a porta ROPS traseira esquerda.
11. Remova a etiqueta Não Operar do painel de
instrumentos.
2

BD05H104-01

11. Remova a porca (1) e a arruela de encosto.


Desconecte o fio do terminal.
12. Levante a alavanca e desconecte o fio do chicote
elétrico do alternador.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
4001-5

SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DE ACIONAMENTO


1. Estacione a máquina em uma superfície 10. Levante o pé-de-cabra para liberar a tensão da
nivelada. correia durante a remoção da antiga correia de
acionamento.
2. Abaixe os implementos até o piso.
11. Use o pé de cabra para manter a polia de tensão
3. Aplique o freio de estacionamento, desligue o
fora do caminho durante a instalação da nova
motor, remova a chave do contato.
c o r r e i a d e a c i o n a m e n t o s o b r e a s p o l i a s.
4. Fixe uma etiqueta Não Operar no painel de Certifique-se de que a correia de acionamento
instrumentos. esteja assentada nas ranhuras de cada uma
das polias.
5. Abra a porta ROPS traseira esquerda.
12. Instale o painel inferior do lado direito.
6. Coloque o interruptor de desconexão da bateria
na posição OFF (desligado). 13. Feche o painel lateral direito do motor.
7. Abra o painel lateral direito do motor. 14. Remova a etiqueta Não Operar do painel de
instrumentos.
8. Remova o painel inferior do lado direito.
9. Coloque um pé-de-cabra de 12,7 mm
(1/2 polegada) na braçadeira do tensionador de
correia automático.

BD05H105-01

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4001-6
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002
Seção
4002

ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS E DETECÇÃO E


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
4002-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PONTOS DE ATERRAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IDENTIFICAÇÃO DE FIOS DO SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ENTENDIMENTO DAS TABELAS DE DETECÇÃO E
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO
SISTEMA ELÉTRICO PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruptor Principal de Desconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Solenóide do Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Relé Acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Relé do aquecedor da grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aquecedor da Grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Relé da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Relé de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Relé do Motor de Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Relé de Detecção da Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Relé de Frota (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloco de Fusíveis A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloco de Fusíveis B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor de Proximidade do Freio de Estacionamento Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruptor de Proximidade da Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruptor de Proximidade do Freio de Estacionamento Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Potenciômetro do Pedal do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Potenciômetro do Pedal do Desacelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interruptor de Marcha Lenta do Pedal do Desacelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Potenciômetro do Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Módulo de Controle do Trem de Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sensor de Rotação do Motor Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sensor de Rotação do Motor Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solenóide da Bomba Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solenóide da Bomba Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solenóide do Motor Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Solenóide do Motor Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interruptor de Razão da Ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Controle Direcional FNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interruptor de Pressão do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solenóide do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Joystick de Controle da Lâmina da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Porta de Diagnóstico da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Válvula Solenóide de Segurança Hidráulica da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solenóide de Elevação da Lâmina da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solenóide de Abaixamento da Lâmina da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solenóide Esquerdo de Inclinação da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solenóide de Inclinação à Direita da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solenóide de Giro à Esquerda da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solenóide de Giro à Direita da Válvula do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Joystick do Escarificador da Válvula do Equipamento (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solenóide de Elevação do Escarificador da Válvula do Equipamento (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Solenóide de Abaixamento do Escarificador da Válvula do Equipamento (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conector A do Conjunto de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-3
Conector B do Conjunto de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interruptor do Conjunto de Instrumentos Enter/Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptor do Menu Aumentar/Reduzir do Conjunto de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptor de Restrição do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptor de Restrição do Filtro Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sensor de Temperatura da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interruptor de Restrição do Filtro Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cigarra de Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sensor de Nível de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interruptor da Pressão de Carga da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interruptor do Holofote Dianteiro/Luz do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interruptor do Holofote Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Holofotes Dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Holofotes Dianteiros (Opcionais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Holofotes Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alarme de Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Botão da Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Controle Eletrônico de Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sensor de Água no Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Prontidão do Rádio de 12 Volts (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alto-Falante Direito (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alto-Falante Esquerdo (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor das Lâmpadas Internas da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lâmpadas Internas da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conversor de Energia de 24 volts para 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tomadas Acessórias de 12 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aquecedor da ROPS Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Assento com Suspensão a Ar Opcional - Compressor de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Motor do Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula de Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resistor do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interruptor do Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interruptor de Modo do HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interruptor de Controle de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor de CA de Baixa Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Interruptor de CA de Alta Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Embreagem do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Motor do Soprador do Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpador do Pára-Brisa Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruptor do Limpador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpador do Pára-Brisa Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor do Lavador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lavador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limpador de Pára-Brisa da Porta Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conjunto do Interruptor do Limpador de Pára-Brisa das Portas Esquerda e Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Limpador de Pára-Brisa da Porta Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interruptor do Lavador de Pára-Brisa das Portas Esquerda e Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lavador de Pára-Brisa da Porta Esquerda e Direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Porta de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Porta do Rastreador de Frota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pontos de Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
USO DE BATERIAS DE REFORÇO PARA DAR PARTIDA NO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ÍNDICE REMISSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-4
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-5

ESPECIFICAÇÕES
Sistema Elétrico..................................................................................................... Aterramento Negativo de 24 Volts
Bateria (Duas Baterias Conectadas em Paralelo)
Tamanho do Grupo ............................................................................................................................. 31-700CCA
Capacidade de Reserva...................................................................................................................... 170 Minutos
Capacidade da Partida a Frio
a 0 °F (-17 °C) .............................................................................................................................. 700 Ampères
a -20 °F (-29 °C) .......................................................................................................................... 520 Ampères
Carga para o Teste de Capacidade (Carga).......................................................................................... 350 Ampères
Alternador ...................................................................................................................................24 Volts 65 Ampères
Motor de Partida ...........................................................................................................Solenóide de 25 Volts Atuado
OBSERVAÇÃO: Durante a inspeção dos conectores, procure por umidade e pinos queimados, corroídos ou
entortados. Para obter os procedimentos de detecção e solução de problemas no módulo de controle do trem
de acionamento e componentes de controle hidrostático, consulte a Seção 6003.

BS07J144-01
PAINÉIS DE FUSÍVEIS E RELÉS

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-6

PONTOS DE ATERRAMENTO

BD07F079-01 BD07J045-01
GND P2 – ATERRAMENTO DAS BOMBAS E VÁLVULA GND C13 – CONSOLE DIREITO PRÓXIMO
DO CONVERSOR DE ENERGIA

BD07F133-01
GND E3 – ATERRAMENTO DO MOTOR NO SUPORTE BD07J046-01
ESQUERDO TRASEIRO DO MOTOR GND L14 – ATERRAMENTO DAS LUZES, PARTE SUPERIOR
CENTRAL ESQUERDA DA CABINE

BD07J044-01
GND C19 – CONSOLE ESQUERDO PRÓXIMO DO BD07J047-01
CONTROLADOR DO TREM DE ACIONAMENTO GND M4 – ATERRAMENTO DO CONJUNTO DE
INSTRUMENTOS ATRÁS DO CONSOLE

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-7

IDENTIFICAÇÃO DE FIOS DO SISTEMA ELÉTRICO

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
ACC M18 M19
ACC M19 RESISTOR
BATT+ M17 SA-9
BATT+ SA-9 M3/AA1
BATT+ SA-9 M3/AA2
BATT+ SA-9 M3/AA3
BATT+ SA-9 M3/AA4
BATT+ SA-9 M3/AA5
BATT+ SA-9 M3/AA6
IGN+ M2/B3 SA-10
IGN+ SA-10 M2/D2
IGN+ SA-10 M3/AA8
IGN+ SA-10 M3/AA9
IGN+ SA-10 M3/AA1
IGN 1 C1/13 SA-7
IGN 1 C1/41 SA-7
IGN 1 C1/42 SA-7
IGN 1 SA-7 C4/7
IGN 1 M10/7 SA-2
IGN 1 SA-2 M7/A
IGN 1 SA-2 M8/A
IGN 1 SA-2 M3/A1
IGN 1 SA-2 M9/1
IGN 1 SA-2 M9/5
IGN 2 M3/A9 M10/16
IGN 2 C4/16 SA-2
IGN 2 SA-2 C1/27
IGN 2 SA-2 C1/1
IGN 2 SA-2 C9/A
IGN 3 M1/15 SA-4
IGN 3 SA-4 M3/A8
IGN 3 SA-4 M11/27
IGN 3 E1/27 E2/40
PARTIDA D2B/17 D14

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-8

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
PARTIDA D14 D1/13
PARTIDA M1/13 M2/B10
V1acc M2/A2 M10/42
V1acc C4/42 SA-10
V1acc SA-10 C5/9
V1acc SA-10 C7/A
V1acc SA-10 C16/1
V1acc SA-10 C14/2
V1acc SA-10 C17/1
V1acc P1/9 SA-2
V1acc SA-2 P5/2
V1acc SA-2 P6/2
V1acc SA-2 P10/A
V1acc V1/A V25/A
V2acc M2/A3 SA-3
V2acc SA-3 M13/A
V2acc SA-3 M22/A
B E4 E1/16
W M11/16 M16/5
0-D D15 SA-1
0-D SA-1 D1/34
0-D M1/34 M4
0-D M4 SA-1
0-D SA-1 M16/6
0-D 2A/6 SA-1
0-D SA-1 D1/39
0-D M1/39 M4
0-D SA-1 M16/8
0-D 2A/12 SA-1
0-D SA-1 D1/40
0-D M1/40 M4
0-D SA-1 M9/2
0-D 2B/15 SA-1
0-D SA-1 M22/B
0-D 2B/22 SA-1
0-D SA-1 M7/C

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-9

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
0-D SA-1 M8/C
0-D SA-1 M13/B
0-D SA-1 M15
0-D SA-1 M14/B
0-D SA-1 M20
0-E E2/5 SA-1
0-E SA-1 SA-3
0-E SA-3 E7/8
0-E SA-4 E10/B
0-E E2/6 SA-1
0-E SA-3 E3
0-E E3 SA-4
0-E SA-4 E5/B
0-E E2/10 SA-1
0-E SA-4 E5/A
0-E E2/11 SA-1
0-E E11/3 SA-1
0-L SA-6 L1/10
0-L C8/10 C19
0-L C19 C9/B
0-L C13 C22
0-L SA-6 L1/11
0-L C8/11 C19
0-L C19 C12/B
0-L C13 C17
0-L L3/2 L14
0-L L14 SA-6
0-L SA-6 L1/12
0-L C8/12 C19
0-L C19 C3/A
0-L C13 C16
0-L L2/2 SA07
0-L DA07 L14
0-L L14 SA-1
0-L SA-1 L4/2
0-L C19 C1/2

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-10

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
0-L C13 C15
0-L L11/B SA-7
0-L SA-1 L5/2
0-L C19 C1/28
0-L C13 C20
0-L L8 SA-7
0-L SA-1 L6/2
0-L C19 C13
0-L C13 C14
0-L SA-1 L7/2
0-L C13 C14
0-L SA-1 L15/5
0-L SA-1 L10/C
0-P+V P9/B P2
0-P+V P2 P1/X
0-P+V V1/X SA-1
0-P+V SA-1 V21/2
0-P+V P8/2 SA-1
0-P+V SA-1 P2
0-P+V SA-1 V24/2
0-P+V P3/1 SA-1
0-P+V SA-1 V23/B
0-P+V P3/4 SA-1
0-P+V SA-1 V9
0-P+V P4/1 SA-1
0-P+V P4/4 SA-1
0-P+V P7/2 SA-1
15 D14 D1/12
15 M1/12 SA-8
15 SA-8 M2/B8
15 SA-8 M14/A
30 D14 D1/4
30 M1/4 M3/A2
50 D14 D1/11
50 M1/11 M2/B2
103 D2A/24 D1/35

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-11

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
103 M1/35 M11/11
103 E1/11 E7/A
104 D2B/11 D1/27
104 M1/27 M10/46
104 C4/46 C5/2
104 P1/2 P10/H
104 V1/H V12
111 D2B/6 D12/1
114 D2B/2 D12/3
118 D2B/8 D11/1
120 D2A/2 D1/25
120 M1/25 M10/30
120 C4/30 C5/5
120 P1/5 P10/M
120 V1/M V23/A
121 D2A/5 D1/33
121 M1/33 M10/29
121 C4/29 C5/3
121 P1/3 P10/K
121 V1/K V11
125 D2B/7 D11/3
133 D2B/5 D1/6
133 M1/6 M10/31
133 C4/31 C5/6
133 P1/6 P9/A
134 D2B/3 D1/36
134 M1/36 M10/34
134 C4/34 C5/4
134 P1/4 P10/O
134 V1/O V10
135 D2A/13 D15
204 C1/4 C5/12
204 P1/12 P4/2
205 C1/5 C5/1
205 P1/1 P10/B
205 V1/B V9

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-12

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
206 C1/6 C4/48
206 M10/48 M2/B4
210 C7/B C1/10
211 C7/C C1/11
215 V24/1 V1/U
215 P10/U P1/16
215 C5/16 SA-4
215 SA-4 C1/15
215 SA-4 C1/29
216 C1/16 C5/13
216 P1/13 P4/3
217 C1/17 C5/10
217 P1/10 P6/3
218 C1/18 C5/11
218 P1/11 P6/1
219 M5/C M10/36
219 C4/36 C1/19
223 M23/A M10/41
223 C4/41 C1/23
224 C3A/H C1/24
230 C1/30 C5/14
230 P1/14 P3/3
231 C1/13 C5/15
231 P1/15 P3/2
237 C1/37 C4/13
237 M10/13 M7/B
238 C6/C C1/38
243 C1/43 C5/8
243 P1/8 P5/3
244 C1/44 C5/7
244 P1/7 P5/1
248 C1/48 C5/17
248 P1/17 P10/V
248 V1/V V25/B
250 C3A/G C1/50
251 C3A/F C1/51

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-13

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
252 C3A/J C1/52
256 C2/56 C4/11
256 M10/11 M6/B
260 C2/60 C4/19
260 M10/19 M8/B
262 C2/62 C4/12
262 M10/12 M5/B
264 C2/64 C6/B
265 C2/65 C4/20
265 M10/20 M6/C
268 C2/68 C5/31
268 P1/31 P7/1
269 C2/69 C5/32
269 P1/32 P8/1
271 C12/A C2/71
272 C2/72 C5/18
272 P1/18 P10/D
272 V1/D V21/1
279 M6/A M10/18
279 C4/18 SA-8
279 SA-8 C2/79
279 SA-8 C6/A
280 C2/80 C4/43
280 M10/43 SA-11
280 SA-11 M23/B
280 SA-11 M5/A
302 M3/A5 M11/1
302 E1/1 SA-2
302 SA-2 E11/2
302 SA-2 E2/2
302 SA-2 E2/3
302 SA-2 E2/8
302 SA-2 E2/9
312 M12 M11/23
312 E1/23 E2/12
317 M3/D1 M11/21

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-14

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
317 E1/21 E2/17
329 M2/D10 M11/24
329 E1/24 E2/29
332 M2/B9 M11/25
332 E1/25 E2/32
334 D2A/4 D1/16
334 M1/16 SA-6
334 SA-6 M10/45
334 C4/45 SA-6
334 SA-6 C1/39
334 SA-6 C3/D
334 SA-6 M9/3
334 SA-6 M11/18
334 E1/18 E2/34
335 D2A/3 D1/26
335 M1/26 SA-5
335 SA-5 M11/20
335 SA-5 M10/44
335 SA-5 M9/4
335 E1/20 E2/35
335 C4/44 SA-5
335 SA-5 C1/40
335 SA-5 C3A/E
337 M3/B2 M11/26
337 E1/26 E2/37
342 E11/1 E2/42
375 M12 M11/28
375 E1/28 E2/75
389 C3A/E C4/39
389 M10/39 M11/29
389 E1/29 E2/89
415 C10/7 C17/5
416 C10/12 C17/6
417 C10/11 C17/7
418 C17/8 C16/6
419 C17/9 C16/5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-15

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
421 C18/1 C5/22
421 P1/22 P10/W
421 V1/W V16/1
422 C18/2 C5/23
422 P1/23 P10/J
422 V1/J V15/1
423 C18/3 C5/24
423 P1/24 P10/L
423 V1/L SA-2
423 SA-2 V15/2
423 SA-2 V16/2
424 C18/4 C5/19
424 P1/19 P10/P
424 V1/P V13/1
425 C18/5 C5/20
425 P1/20 P10/Q
425 V1/Q V14/1
426 C18/6 C5/21
426 P1/21 P10/S
426 V1/S SA-5
426 SA-5 V13/2
426 SA-5 V14/2
427 C18/7 C5/25
427 P1/25 P10/G
427 V1/G V17/1
428 C18/8 C5/26
428 P1/26 P10/E
428 V1/E V18/1
429 C18/9 C5/27
429 P1/27 P10/R
429 V1/R SA-3
429 SA-3 V17/2
429 SA-3 V18/2
451 C21/1 C5/28
451 P1/28 P10/T
451 V1/T V19/1

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-16

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
452 C21/2 C5/29
452 P1/29 P10/N
452 V1/N V20/1
453 C21/3 C5/30
453 P1/30 P10/F
453 V1/F SA-4
453 SA-4 V19/2
453 SA-4 V20/2
501 M3/A6 M10/28
501 C4/28 SA-9
501 SA-9 C8/6
501 L1/6 L8
501 SA-9 C14/1
501 SA-9 C3A/B
504 C15 SA-12
504 SA-12 C8/8
504 L1/8 L15/17
504 SA-12 C14/4
505 C14/5 C8/9
505 L1/9 L15/12
800 L9 L13/10
800 L9 L1/5
800 C8/5 C4/23
800 M10/23 M2/A9
811 L10/B L13/1
813 L12 L13/3
814 L12 L13/4
815 L12 L13/5
816 L12 L13/6
817 L11/3 SA-5
817 SA-5 L9
817 SA-5 L13/7
818A L13/8 L1/4
818A C8/4 C23/A
818B E12/A E1/12
818B M11/12 M10/15

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-17

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
818B C4/15 C23/B
818C E12/B E6
819 L10/A SA-8
819 L13/9 SA-8
819 L11/A SA-8
819 SA-8 L1/7
819 C8/7 C4/26
819 M10/26 M2/A1
899 L9 L12
912 D5/2 D1/5
912 M1/5 M2/A6
921 D2B/12 D6/1
921 D6/1 D1/14
921 M1/14 M10/21
921 C4/21 C8/3
921 L1/3 SA-2
921 SA-2 L2/1
921 SA-2 L3/1
922 D6/2 D1/3
922 M1/3 M2/A4
931 D7/1 D4
932 D7/2 D4
933 D4 D9/6
933 D9/6 D8/2
933 D8/2 D7/3
933 D7/3 D1/21
933 M1/21 SA-7
933 SA-7 M15
933 SA-7 M2/A5
934 D7/4 D1/22
934 M1/22 M10/47
934 C4/47 C20
935 D7/5 D1/23
935 M1/23 M10/38
935 C4/38 C20
943 D8/3 D1/32

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-18

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
943 M1/32 M11/14
943 E1/14 E5A/1
951 D9/1 D1/17
951 M1/17 M15
952 D9/2 D1/7
952 M1/7 M15
953 D10/2 D9/3
953 D9/3 D7/6
953 D7/6 D1/31
953 M1/31 SA-12
953 SA-12 M10/3
953 SA-12 M2/A7
953 C4/37 SA-11
953 SA-11 C22
953 SA-11 C20
954 D9/4 D1/38
954 M1/38 M10/14
954 C4/14 C22
955 D9/5 D1/28
955 M1/28 M10/8
955 C4/8 C22
963 D10/3 D1/18
963 M1/18 M11/13
963 E1/13 E5B/1
992 M3/A4 M1/37
992 D1/37 D11/2
992 D11/2 D12/2
992 D11/2 D2B/14
992 D12/2 D13/2
992 D13/2 D2B/2
993 D13/3 D1/8
993 M1/8 M11/7
993 E1/7 E10/A
4111 D2B/10 D1/10
4111 M1/10 M10/10
4111 C4/10 C17/11

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-19

Códigos de Identificação de Fios e Conectores


Identificação de Fios
M3/A7 A7 é a ID do pino no conector
100 - Conjunto 500 - 12 Volts
Identificação de Conectores 200 - Trem de 800 - C/A
C - Micro M - Principal Acionamento 900 - Int. do
D - Painel P - Bombas e Motores 300 - Motor Menu
ID do E - Motor V - Válvula 400 - Joysticks
conector M3 L - Iluminação SA - Junção

Identificação
Dianteiro Para
de Fios
1M M16A/7 M2/A1
1N-A M2/B7 M3/A1
1N-B M2/D8 M16A/1
911A D5/1 D1/2
911A M1/2 M10/24
911A C4/24 C8/1
911A L1/1 SA-3
911A SA-3 L5/1
911A SA-3 L6/1
911A D5/1 D2B/9
911B D5/1 D1/1
911B M1/1 M10/22
911B C4/22 C8/2
911B L1/2 SA-4
911B SA-4 L4/1
911B SA-4 L7/1

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-20

ENTENDIMENTO DAS TABELAS DE DETECÇÃO E


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1 – Exemplo 1
Lado dianteiro direito do motor. 2
Pontos de Verificação 3 Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta
Verifique o fusível de 10 ampères
4 5
nos locais 3 e 4C no bloco de
Bom Fusível com defeito.
fusíveis (consulte a localização de
fusíveis e relés na página 4).
Terminal do fio 1A para o Verifique o fio 1A entre o terminal (21) do motor de partida e o
24 Volts
aterramento alternador (1).
OBSERVAÇÃO: Se as leituras estiverem boas, consulte a Seção 4004 e verifique o alternador.
6

1. Este título é o nome do componente.


2. Localização do componente na máquina.
3. Esta coluna mostra a localização do ponto de verificação.
4. Esta coluna mostra a indicação da verificação.
5. Esta coluna mostra a possível causa de uma indicação de teste insatisfatória.
6. Os números entre parênteses mostram o número do título do componente relacionado.
7. Esta declaração assume que todos os outros problemas estão resolvidos nesse ponto do teste.

OBSERVAÇÃO: Durante a inspeção dos conectores, procure por umidade e pinos queimados, corroídos ou
entortados. Para obter os procedimentos de detecção e solução de problemas no módulo de controle do trem
de acionamento e componentes de controle hidrostático, consulte a Seção 6003.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-21

DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO


SISTEMA ELÉTRICO PRINCIPAL
OBSERVAÇÃO: Para o Esquema do Sistema, a identificação de componentes e símbolos se refere ao Pôster
Esquemático localizado na traseira deste manual.

IMPORTANTE: A baterias deve estar com carga completa e todas as conexões devem estar limpas e apertadas
antes do teste. Use um multímetro para os testes a seguir.

1 – Bateria
Painel de acesso esquerdo da ROPS.
Consulte a Seção 4002 e verifique a bateria.

2 – Interruptor Principal de Desconexão


Painel de acesso esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição OFF (desligado).


Terminal positivo da bateria à
conexão do cabo de terminal Cabo da bateria ruim entre o terminal negativo da bateria e
24 Volts
negativo no interruptor principal de interruptor principal de desconexão.
desconexão.
Terminal positivo da bateria ao
0 Volt Interruptor principal de desconexão com defeito.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Interruptor principal de desconexão com defeito ou cabo com
Terminal positivo da bateria ao
24 Volts defeito entre o interruptor principal de desconexão e o
aterramento.
aterramento.

3 – Alternador
Lado dianteiro direito do motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Fio 1A com defeito entre o alternador e o terminal da bateria do
Terminal B+ do fio 1A para o
24 Volts motor de partida(6). Cabo com defeito entre o terminal da
aterramento.
bateria do motor de partida e o pólo positivo da bateria (1).

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.

Terminal D+ ao aterramento. 24 Volts Fio com defeito do conjunto de instrumentos ao alternador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-22

4 – Interruptor de Ignição
Painel de instrumentos.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector da chave de ignição. Gire a chave de ignição para a posição RUN.
Entre os terminais BATT e RUN da
Continuidade Chave de ignição com defeito.
chave de ignição.
Entre os terminais BATT e ACC da
Continuidade Chave de ignição com defeito.
chave de ignição.

OBSERVAÇÃO: Mantenha a chave de contato na posição START (Iniciar).


Entre os terminais BATT e os outros
Continuidade Chave de ignição com defeito.
terminais da chave de ignição.

5 – Solenóide do Motor de Partida


Lado traseiro direito do comportamento do motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal e ao aterramento. Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o controle direcional na posição neutra e as alavancas de controle do freio de


estacionamento na posição aplicada. Peça a outra pessoa para manter a chave de ignição na posição START.
Terminal do fio W (21D) para o Fio 21D com defeito entre o solenóide do motor de partida e o
24 Volts
aterramento. relé de partida.(12)

Terminal B ao aterramento. 24 Volts Solenóide do motor de partida com defeito.

6 – Motor de partida
Lado inferior direito do motor.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio positivo da bateria ao Cabo com defeito entre o terminal da bateria do motor de
24 Volts
aterramento. partida e o pólo positivo da bateria (1).

OBSERVAÇÃO: Coloque o controle direcional na posição neutra e as alavancas de controle do freio de


estacionamento na posição aplicada. Peça a outra pessoa para manter a chave de ignição na posição START.
Terminal do fio W (21D) para o Fio 21D com defeito entre o motor de partida e o relé de
24 Volts
aterramento. partida. Relé do motor de partida com defeito (12).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-23

7 – Relé Acessório
Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio BL (15) para o Fio BL (15) com defeito entre o relé acessório e a chave de
24 Volts
aterramento ignição, chave de ignição com defeito (4).
Terminal do fio BL (ACC) para o
24 Volts Relé acessório com defeito.
aterramento

8 – Relé do aquecedor da grade


Compartimento do motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio V (375) para o Fio (375) com defeito entre o relé do aquecedor da grade e o
Continuidade
aterramento. controlador do motor, controlador do motor com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque a chave de ignição na posição RUN, a temperatura deve estar abaixo de 0 °C (32 °F).
Terminal do fio O (312) para o Fio (312) com defeito entre o relé do aquecedor da grade e o
24 Volts
aterramento. controlador do motor, controlador do motor com defeito.
Fio com defeito entre o relé do aquecedor da grade e o fusível
Terminal B ao aterramento. 24 Volts
do aquecedor da grade, fusível com defeito (13A no esquema).

Terminal G para o aterramento. 24 Volts Relé do aquecedor da grade com defeito.

9 – Aquecedor da Grade
Localizado no lado esquerdo do motor, no coletor de admissão, abra o compartimento do motor para obter acesso.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o fio entre o aquecedor da grade e o relé do aquecedor da grade.

Terminal negativo ao aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

Terminal positivo do aquecedor da Se um circuito aberto ou em curto for obtido, substitua o


Resistência
grade para o aterramento aquecedor da grade.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-24

10 – Relé da ignição
Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal 86 ao aterramento. Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

Terminal do fio R (21A) para o Fusível F13 com defeito, fio 21A com defeito entre o relé e o
24 Volts
aterramento. painel de fusíveis B.

OBSERVAÇÃO: Coloque a chave de ignição na posição ON (Ligado).


Terminal do fio BR (50) para o Fio BR (50) para a chave de ignição com defeito, chave de
24 Volts
aterramento ignição com defeito (4).

Terminal 87 ao aterramento. 24 Volts Relé de ignição com defeito.

11 – Relé de Segurança
Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal 86 ao aterramento. Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque a chave de ignição na posição RUN e as alavancas de controle do freio de


estacionamento na posição aplicada.
Fio para o módulo de controle do trem de acionamento com
Terminal do fio P (206) para o defeito, módulo de controle do trem de acionamento com
24 Volts
aterramento. defeito (24), interruptores de proximidade com defeito
(18, 19 e 17).

OBSERVAÇÃO: Se a energia não estiver presente, verifique os fusíveis F19 e F20.

12 – Relé do Motor de Partida


Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal 86 ao aterramento. Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque a chave de ignição na posição RUN e as alavancas de controle do freio de


estacionamento na posição aplicada.
Terminal do fio P (21C) para o Fio 21C para o relé de segurança com defeito, relé de
24 Volts
aterramento. segurança com defeito (11).

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição START.


Terminal do fio O (337) para o Fio 337 para o controlador do motor com defeito, controlador
24 Volts
aterramento. do motor com defeito.

OBSERVAÇÃO: Se a energia não estiver presente, verifique os fusíveis F15 e F18.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-25

13 – Relé de Detecção da Partida


Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na posição


START. Coloque o controle direcional na posição neutra e as alavancas de controle do freio de estacionamento
na posição aplicada.

Terminal 86 ao aterramento. Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

Verifique o fusível F12. Fio com defeito entre o relé de


Terminal do fio W (START) para o
24 Volts detecção da partida e a chave de ignição Chave de ignição
aterramento.
com defeito (4).
Terminal do fio W (332) para o Verifique os fusíveis F15 e F18. Fio com defeito entre o relé e o
24 Volts
aterramento. controlador do motor, controlador do motor com defeito.

Terminal do fio Y (329). 24 Volts Relé de detecção da partida com defeito.

14 – Relé de Frota (Opcional)


Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal 86 ao aterramento. Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio BL (15) para o Verifique o fusível F12. Fio com defeito entre o relé de frota e a
24 Volts
aterramento chave de ignição Chave de ignição com defeito (4).

15 – Bloco de Fusíveis A
Painel de acesso lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta
Verifique e substitua os fusíveis
conforme necessário.

16 – Bloco de Fusíveis B
Painel de acesso lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta
Verifique e substitua os fusíveis
conforme necessário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-26

17 – Interruptor de Proximidade do Freio de Estacionamento Direito


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Aplique a alavanca do freio de estacionamento direito, desconecte o interruptor de proximidade.


Entre as cavidades do interruptor. Continuidade Interruptor desregulado, interruptor de proximidade com defeito.

OBSERVAÇÃO: Com um calibre apalpador, regule a folga do interruptor de proximidade de 1 para 3 mm


(0,040 - 0,118 polegada). Verifique o interruptor novamente.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio BR (IGN) para o Fio BR (IGN) entre o interruptor de proximidade do freio e o
24 Volts
aterramento fusível F19, fusível F19 com defeito.
Terminal do fio V (260) para o
24 Volts Interruptor de proximidade do freio com defeito.
aterramento.

18 – Interruptor de Proximidade da Inclinação


Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Abaixe a ROPS, desconecte o interruptor de proximidade.


Interruptor desregulado, interruptor de proximidade com
Entre as cavidades do interruptor. Continuidade
defeito.

OBSERVAÇÃO: Com um calibre apalpador, regule a folga do interruptor de proximidade de 1 para 3 mm


(0,040 - 0,118 polegada). Verifique o interruptor novamente.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio R (1002) para o
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio GY (1003) para o Fio GY (1003) entre o interruptor de proximidade da inclinação
24 Volts
aterramento e o fusível F19, fusível F19 com defeito.
Terminal do fio BL (1001) para o
24 Volts Interruptor de proximidade da inclinação com defeito.
aterramento

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-27

19 – Interruptor de Proximidade do Freio de Estacionamento Esquerdo


Painel lateral esquerdo da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Aplique a alavanca do freio de estacionamento esquerdo, desconecte o interruptor de


proximidade.
Entre as cavidades do interruptor. Continuidade Interruptor desregulado, interruptor de proximidade com defeito.

OBSERVAÇÃO: Com um calibre apalpador, regule a folga do interruptor de proximidade de 1 para 3 mm


(0,040 - 0,118 polegada). Verifique o interruptor novamente.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Fio BL (1001) entre o interruptor de proximidade do freio e o
Terminal do fio BL (1001) para o
24 Volts interruptor de proximidade da inclinação, interruptor de
aterramento
proximidade da inclinação com defeito (18).
Terminal do fio W (237) para o
24 Volts Interruptor de proximidade do freio com defeito.
aterramento.

20 – Potenciômetro do Pedal do Freio


Pedal de pé central.

OBSERVAÇÃO: Essa verificação está voltada somente para o circuito de energia e aterramento. Para obter
regulagens adicionais do potenciômetro do freio, consulte a Seção 9001.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no potenciômetro do pedal de freio, coloque o principal na posição ON e


a chave de ignição na posição RUN.
Fio P (256) para o controlador do trem de acionamento,
Terminal do fio P (256) para o
Continuidade controlador do trem de acionamento com defeito, circuito de
aterramento.
aterramento com defeito.
Fio W (279) para o controlador do trem de acionamento com
Terminal do fio W (279) para o
5 Volts defeito, controlador do trem de acionamento com defeito,
aterramento.
circuito de energia com defeito, verifique o fusível F20.

21 – Potenciômetro do Pedal do Desacelerador


Pedal de pé direito.

OBSERVAÇÃO: Essa verificação está voltada somente para o circuito de energia e aterramento. Para obter
regulagens adicionais do potenciômetro do desacelerador, consulte a Seção 9001.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no potenciômetro do desacelerador, coloque o principal na posição ON e


a chave de ignição na posição RUN.
Fio GY (262) para o controlador do trem de acionamento,
Terminal do fio GY (262) para o
Continuidade controlador do trem de acionamento com defeito, circuito de
aterramento
aterramento com defeito.
Fio Y (280) para o controlador do trem de acionamento com
Terminal do fio Y (280) para o
5 Volts defeito, controlador do trem de acionamento com defeito,
aterramento.
circuito de energia com defeito, verifique o fusível F20.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-28

22 – Interruptor de Marcha Lenta do Pedal do Desacelerador


Pedal de pé direito.

OBSERVAÇÃO: Essa verificação está voltada somente para o circuito de energia e aterramento. Para obter
regulagens adicionais do potenciômetro do acelerador, consulte a Seção 9001.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no interruptor de marcha lenta do pedal, coloque o principal de


desconexão na posição ON e a chave de ignição na posição RUN.
Fio 0 (223) para o controlador do trem de acionamento,
Terminal do fio 0 (223) para o
Continuidade controlador do trem de acionamento com defeito, circuito de
aterramento
aterramento com defeito.
Fio Y (280) para o controlador do trem de acionamento com
Terminal do fio Y (280) para o
5 Volts defeito, controlador do trem de acionamento com defeito,
aterramento.
circuito de energia com defeito, verifique o fusível F20.

23 – Potenciômetro do Acelerador
Console esquerdo.

OBSERVAÇÃO: Essa verificação está voltada somente para o circuito de energia e aterramento. Para obter
regulagens adicionais do potenciômetro do acelerador, consulte a Seção 9001.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no potenciômetro do acelerador, coloque o principal na posição ON e a


chave de ignição na posição RUN.
Fio GY (238) para o controlador do trem de acionamento,
Terminal do fio GY (238) para o
Continuidade controlador do trem de acionamento com defeito, circuito de
aterramento
aterramento com defeito.
Fio W (279) para o controlador do trem de acionamento com
Terminal do fio W (279) para o
5 Volts defeito, controlador do trem de acionamento com defeito,
aterramento.
circuito de energia com defeito, verifique o fusível F20.

24 – Módulo de Controle do Trem de Acionamento


Painel de acesso esquerdo do console.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no controlador do trem de acionamento, coloque o interruptor principal


de desconexão na posição ON (ligado).
Terminal do fio 0, pinos 2 e 28, para
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio BR (IGN2), pinos 1 e Fio BR (IGN2) para o fusível F20 com defeito, fusível com
24 Volts
27, para o aterramento. defeito.

OBSERVAÇÃO: Se todos os testes forem satisfatórios, substitua o controlador do trem de acionamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-29

25 – Sensor de Rotação do Motor Esquerdo


Motor esquerdo.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: O sensor de rotação só pode ser testado pelo controlador do trem de acionamento, consulte a
seção 6003, falha 4311.

26 – Sensor de Rotação do Motor Direito


Motor direito.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: O sensor de rotação só pode ser testado pelo controlador do trem de acionamento, consulte a
seção 6003, falha 4312.

27 – Solenóide da Bomba Esquerda


Bomba esquerda.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no solenóide da bomba esquerda, no conector para o chicote principal.

Terminal do fio 0, pinos 1 e 4, para o


Menos e
10 Ohm a Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.
25 °C (77 °F)

OBSERVAÇÃO: No conector para o solenóide.

5,75
Entre os terminais 1 e 2. ±0.75 Ohm a Solenóide de avanço com defeito
25 °C (77 °F)

5,75 ±0.75
Entre os terminais 3 e 4. Ohm a 25 °C Solenóide de ré com defeito
(77 °F)

28 – Solenóide da Bomba Direita


Bomba direita;
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no solenóide da bomba direita, no conector para o chicote principal.
Menos e
Terminal do fio 0, pinos 1 e 4, para o
10 Ohm a 25 Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.
°C (77 °F)

OBSERVAÇÃO: No conector para o solenóide.


5,75
Entre os terminais 1 e 2. ±0.75 Ohm a Solenóide de avanço com defeito
25 °C (77 °F)
5,75
Entre os terminais 3 e 4. ±0.75 Ohm a Solenóide de ré com defeito
25 °C (77 °F)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-30

29 – Solenóide do Motor Esquerdo


Motor esquerdo.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no solenóide do motor esquerdo, no conector para o chicote principal.
Menos e
Terminal do fio 0, pino 2, para o
10 Ohm a Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.
25 °C (77 °F)

OBSERVAÇÃO: No conector para o solenóide.


5,75
Entre os terminais 1 e 2. ±0.75 Ohm a Solenóide com defeito
25 °C (77 °F)

30 – Solenóide do Motor Direito


Motor direito.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no solenóide do motor direito, no conector para o chicote principal.

Terminal do fio 0, pino 2, para o


Menos e
10 Ohm a 25 Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.
°C (77 °F)

OBSERVAÇÃO: No conector para o solenóide.


5,75
Entre os terminais 1 e 2. ±0.75 Ohm a Solenóide com defeito
25 °C (77 °F)

31 – Interruptor de Razão da Ré
Console esquerdo.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no interruptor de razão da ré. Coloque o interruptor principal de


desconexão e a chave de ignição na posição ON (ligado).
Terminal do fio BL (V1ACC) para o
24 Volts Verifique o fusível F2.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor de razão da ré na segunda posição.


Entre a cavidade A e B do conector
Continuidade Interruptor de razão da ré com defeito.
do interruptor.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor de razão da ré na terceira posição.


Entre a cavidade A e C do conector
Continuidade Interruptor de razão da ré com defeito.
do interruptor.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor de razão da ré na quarta posição.


Entre a cavidade A, B e C do
Continuidade Interruptor de razão da ré com defeito.
conector do interruptor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-31

32 – Controle Direcional FNR


Console esquerdo.

OBSERVAÇÃO: Essa verificação está voltada somente para o circuito de PARTIDA da máquina. Para obter
testes adicionais do controle direcional, consulte a Seção 6003.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector no controle direcional. Coloque o controle direcional na posição


NEUTRO.
Entre os conectores 5 e 6 no
Continuidade Controle direcional com defeito.
controle direcional.

OBSERVAÇÃO: NÃO RECONECTE o controle direcional. Coloque o interruptor principal de desconexão na


posição ON e a chave de ignição na posição RUN. Coloque as alavancas de controle do freio de estacionamento
na posição aplicada.
Cavidade 1 e 4 do conector para o Verifique o fusível F19. Verifique o fio BR (IGN) entre o
24 Volts
aterramento. controle direcional e o fusível F19.

33 – Interruptor de Pressão do Freio


Painel lateral esquerdo da ROPS atrás do cilindro de inclinação da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão e a chave de ignição na posição ON (ligado). Desconectar o
conector do chicote do interruptor de pressão do freio.
Terminal do fio BL (V1ACC) para o
24 Volts Verifique o fusível F2.
aterramento.
Entre os pinos do conector do
Aberto Pressostato com defeito.
conector do pressostato.
AVISO: Dê partida no motor, NÃO COLOQUE o controle direcional na posição F ou R, mova o acelerador
manual para a posição de ½ aceleração.
Entre os pinos do conector do
Continuidade Pressostato com defeito.
conector do pressostato.

OBSERVAÇÃO: A pressão de carga hidrostática deve ser verificada para certificar que esteja na pressão adequada,
consulte a seção 6002. O pressostato é normalmente aberto e se fecha de 11,4 a 12,8 bar (165 - 185 psi).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-32

34 – Solenóide do Freio
Painel lateral esquerdo da ROPS atrás do cilindro de inclinação da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Desconectar o conector


do chicote do solenóide do freio.
Verifique a resistência da bobina do
9 a 10 Ohm a
solenóide do freio entre as
25 °C Solenóide freio com defeito.
cavidades do conector do conector
(77 °F)
do solenóide.
Terminal do chicote principal do fio 0
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Peça a outra pessoa para colocar a chave de ignição na posição RUN. Libere as alavancas do
freio de estacionamento. NÃO PRESSIONE o pedal do freio.
Fio com defeito entre o solenóide do freio e o controlador do
Terminal do chicote principal do fio
24 Volts trem de acionamento. Controlador do trem de acionamento com
GY (215) para o aterramento.
defeito (24).

OBSERVAÇÃO: Se as leituras estiverem satisfatórias, troque o solenóide do freio. Consulte também a Seção 6002 e
verifique a pressão de carga hidrostática.

35 – Joystick de Controle da Lâmina da Válvula do Equipamento


Console direito.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Desconecte o conector


do chicote C17 do joystick de controle da lâmina.
Terminal do fio 0, pino 2, para o
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.
Terminal do fio BL (V1ACC), pino 1, Fusível F2 com defeito, fio com defeito entre o joystick e o
24 Volts
para o aterramento. fusível F2.

OBSERVAÇÃO: Se o joystick ainda não funcionar, substitua o joystick.

36 – Porta de Diagnóstico da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote C17 do joystick de controle da lâmina.


A partir do pino 5 no conector do
joystick ao pino 12 da porta de Ohm Fio com defeito ou conector com defeito.
diagnóstico
A partir do pino 6 no conector do
joystick ao pino 7 da porta de Ohm Fio com defeito ou conector com defeito.
diagnóstico
A partir do pino 7 no conector do
joystick ao pino 11 da porta de Ohm Fio com defeito ou conector com defeito.
diagnóstico

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-33

37 – Válvula Solenóide de Segurança Hidráulica da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS, válvula do equipamento da chapa de extremidade.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Desconecte o conector


do chicote do solenóide da válvula hidráulica.

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Peça a outra pessoa para colocar a chave de ignição na posição RUN. Libere as alavancas do
freio de estacionamento. NÃO DÊ partida no motor.
Controlador do trem de acionamento com defeito (24), fio com
Terminal do fio LB (272) para o
24 Volts defeito entre o solenóide e o controlador do trem de
aterramento.
acionamento.
Verifique a resistência da bobina do
solenóide de controle hidráulico 40 Ohm a
Solenóide de controle hidráulico com defeito.
entre as cavidades do conector do 20 °C (68 °F)
conector do solenóide.

38 – Solenóide de Elevação da Lâmina da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de elevação da lâmina.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

39 – Solenóide de Abaixamento da Lâmina da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de abaixamento da lâmina.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

40 – Solenóide Esquerdo de Inclinação da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de inclinação à esquerda da lâmina.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-34

41 – Solenóide de Inclinação à Direita da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de inclinação à direita da lâmina.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

42 – Solenóide de Giro à Esquerda da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de giro à esquerda da lâmina.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

43 – Solenóide de Giro à Direita da Válvula do Equipamento


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de giro à direita da lâmina.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

44 – Joystick do Escarificador da Válvula do Equipamento (Opcional)


Console direito.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Desconecte o conector


do chicote C16 do joystick do escarificador da lâmina.
Terminal do fio 0, pino 2, para o
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.
Terminal do fio BL (V1ACC), pino 1, Fusível F2 com defeito, fio com defeito entre o joystick e o
24 Volts
para o aterramento. fusível F2.

OBSERVAÇÃO: Se o joystick ainda não funcionar, substitua o joystick.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-35

45 – Solenóide de Elevação do Escarificador da Válvula do Equipamento (Opcional)


Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de elevação do escarificador.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

46 – Solenóide de Abaixamento do Escarificador da Válvula do Equipamento


(Opcional)
Painel lateral direito da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do solenóide de abaixamento do escarificador.


Verifique a resistência da bobina do
12 Ohm a
solenóide entre as cavidades do Solenóide com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do conector do solenóide.

47 – Conector A do Conjunto de Instrumentos


Localizado na parte traseira do conjunto de instrumentos.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector AIC-A do conjunto de instrumentos.

Terminal 1 do conector para o Verifique o fusível F18, interruptor de ignição com defeito (4),
24 Volts
aterramento fio com defeito entre AIC-A e o fusível F18.

Terminais 6 e 12 do conector para o Continuidade Circuito de aterramento com defeito.


aterramento

48 – Conector B do Conjunto de Instrumentos


Localizado na parte traseira do conjunto de instrumentos.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector AIC-B do conjunto de instrumentos.

Terminal 21 do conector para o Verifique o fusível F18, interruptor de ignição com defeito (4),
24 Volts
aterramento fio com defeito entre AIC-A e o fusível F18.

Terminais 15 e 22 do conector para


Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
o aterramento

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-36

49 – Interruptor do Conjunto de Instrumentos Enter/Escape


Painel de instrumentos.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio R (992) para o Verifique o fusível F14, fio com defeito entre o interruptor e
24 Volts
aterramento. o fusível.

OBSERVAÇÃO: Pressione e segure o interruptor na posição enter ou escape.

Do pino 2 ao pino 1. Continuidade Interruptor com defeito.

Do pino 2 ao pino 3. Continuidade Interruptor com defeito.

50 – Interruptor do Menu Aumentar/Reduzir do Conjunto de Instrumentos


Painel de instrumentos.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio R (992) para o Verifique o fusível F14, fio com defeito entre o interruptor e
24 Volts
aterramento. o fusível.

OBSERVAÇÃO: Pressione e segure o interruptor na posição aumentar ou reduzir.

Do pino 2 ao pino 1. Continuidade Interruptor com defeito.

Do pino 2 ao pino 3. Continuidade Interruptor com defeito.

51 – Interruptor de Restrição do Filtro de Ar


Saída do depurador de ar para o motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte os fios do interruptor de restrição do filtro de ar.


Entre os terminais do interruptor de
Aberto Interruptor de restrição do filtro de ar com defeito.
restrição do filtro de ar.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Conexão de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Fio G com defeito (103) entre o interruptor de restrição do filtro
Fio G (103) para o aterramento. 24 Volts de ar e o conector A 24 do conjunto de instrumentos. Conector
com defeito.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-37

52 – Interruptor de Restrição do Filtro Hidrostático


Alojamento do filtro hidrostático atrás do painel de acesso direito traseiro da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta
Verifique entre o alojamento do
interruptor de restrição do filtro Continuidade Conexão de aterramento com defeito.
hidrostático e o alojamento do filtro.

OBSERVAÇÃO: Desconecte o fio GY (134) do terminal do interruptor de restrição do filtro hidrostático.


Terminal do interruptor de restrição do
Aberto Interruptor de restrição do filtro hidrostático com defeito.
filtro hidrostático para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Coloque o interruptor da


ignição na posição RUN.
Fio GY (134) com defeito entre o interruptor de restrição do filtro
Terminal do fio GY (134) para o
24 Volts hidrostático e o conector B 3 do conjunto de instrumentos.
aterramento.
Conectores com defeito.

53 – Sensor de Temperatura da Transmissão


Painel de acesso do filtro traseiro direito da ROPS, reservatório hidráulico inferior.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta
Verifique entre o alojamento do
sensor de temperatura da
Continuidade Conexão de aterramento com defeito.
transmissão e o reservatório
hidráulico do alojamento.

OBSERVAÇÃO: Desconecte o fio P (121) do conector de temperatura da transmissão. Coloque o interruptor


principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na posição RUN.
Fio P (121) com defeito entre o sensor de temperatura da
transmissão e o conector A 5 do conjunto de instrumentos.
Fio P (121) para o aterramento. 5 Volts
Conectores com defeito. Verifique o manômetro de temperatura
do óleo.
Verifique a leitura do manômetro de
temperatura do óleo com o fio Área de baixa
Manômetro de temperatura do óleo com defeito.
P (121) desconectado do terminal temperatura
do sensor.
Conecte o fio P (121) ao aterramento
Área de alta
e verifique a leitura do manômetro de Manômetro de temperatura do óleo com defeito.
temperatura
temperatura.

OBSERVAÇÃO: Se todas as leituras estiverem satisfatórias, substitua o sensor de temperatura da transmissão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-38

54 – Interruptor de Restrição do Filtro Hidráulico


Alojamento do filtro hidráulico atrás do painel de acesso direito traseiro da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta
Verifique entre o alojamento do
interruptor de restrição do filtro Continuidade Conexão de aterramento com defeito.
hidráulico e o alojamento do filtro.

OBSERVAÇÃO: Desconecte o fio W (104) do terminal do interruptor de restrição do filtro hidráulico.


Terminal do interruptor de restrição
do filtro hidráulico para o Aberto Interruptor de restrição do filtro hidráulico com defeito.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Coloque o interruptor da


ignição na posição RUN.
Fio W (104) com defeito entre o interruptor de restrição do filtro
Fio W (104) para o aterramento. 24 Volts hidráulico e o conector B 11 do conjunto de instrumentos.
Conectores com defeito.

55 – Cigarra de Advertência
Console dianteiro.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Conexão de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN. Se a cigarra não soar, faça as verificações
a seguir.
Terminal do fio P (135) na cigarra de
24 Volts Conjunto de instrumentos com defeito (47).
advertência para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: DESLIGUE a chave de ignição. Desconecte os fios dos terminais da cigarra de advertência.
Entre os terminais da cigarra de
30 Ohm Cigarra de advertência com defeito
advertência.

OBSERVAÇÃO: Se todas as leituras estiverem satisfatórias, substitua a cigarra de advertência.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-39

56 – Sensor de Nível de Combustível


Topo do tanque de combustível.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do chicote do conector do sensor de nível de combustível. Coloque o


interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Conexão de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Fio Y (120) com defeito entre o sensor de nível de combustível
e o conector A 2 do conjunto de instrumentos. Conectores com
Fio Y (120) para o aterramento. 5 Volts defeito. Verifique o manômetro de nível de combustível no
conjunto de instrumentos.
Verifique a leitura do manômetro de
nível de combustível com o conector
Vazio Medidor do nível de combustível com defeito.
do sensor de nível de combustível
desconectado.
Conecte o fio Y (120) ao
aterramento. Verifique a leitura do Cheio Medidor do nível de combustível com defeito.
manômetro de nível de combustível.
Entre o terminal Y (12) do conector
25 a 275
do sensor de nível de combustível Sensor do nível de combustível com defeito.
Ohms
para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Conector para o sensor de nível de combustível.

7,0 a 9,0 Volts


(tanque de
combustível
Cavidade do fio Y (120) no sensor de
vazio) - 1,5 a Sensor do nível de combustível com defeito.
nível de combustível para o
3,5 Volts
aterramento.
(tanque de
combustível
cheio)

57 – Interruptor da Pressão de Carga da Transmissão


Traseira direita das bombas hidrostáticas.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Conexão de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Desconecte o fio LB (133) do terminal do pressostato de carga.


Terminal do pressostato de carga da
Continuidade Pressostato de carga com defeito.
transmissão ao aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Coloque o interruptor da


ignição na posição RUN.
Fio LB (133) com defeito entre o pressostato de carga da
Fio LB (133) para o aterramento. 5 Volts transmissão e o conector B 5 do conjunto de instrumentos.
Conectores com defeito.

OBSERVAÇÃO: Opere e faça funcionar o motor a aproximadamente 1500 rpm (r/min).


Terminal do pressostato de carga ao
Aberto Pressostato de carga com defeito.
aterramento.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
4002-40

58 – Interruptor do Holofote Dianteiro/Luz do Monitor


Painel de instrumentos.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na


posição RUN.
Fio BL (912) com defeito entre o interruptor do holofote
Terminal do fio BL (912) para o
24 Volts dianteiro/luz do monitor e fusível F6, fusível com defeito.
aterramento
Relé acessório com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do holofote dianteiro/luz do monitor.


Terminal do fio Y (911A) no
interruptor da luz para o 24 Volts Interruptor da luz com defeito.
aterramento.
Terminal do fio Y (911A) nas
24 Volts Fio Y (911) entre o interruptor da luz e as lâmpadas.
lâmpadas para o aterramento.

59 – Interruptor do Holofote Traseiro


Painel de instrumentos.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na posição


RUN.
Fio BL (922) com defeito entre o interruptor do holofote
Terminal do fio BL (922) para o
24 Volts dianteiro/luz do monitor e fusível F4, fusível com defeito.
aterramento
Relé acessório com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do holofote dianteiro/luz do monitor.


Terminal do fio GY (921) no
interruptor da luz para o 24 Volts Interruptor da luz com defeito.
aterramento.
Terminal do fio GY (921) nas
24 Volts Fio GY (921) entre o interruptor da luz e as lâmpadas.
lâmpadas para o aterramento.

60 – Holofotes Dianteiros
Dianteira da ROPS ou CSF.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector nos holofotes dianteiros.


Entre os terminais da luz. Continuidade Lâmpada com defeito.

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

61 – Holofotes Dianteiros (Opcionais)


Dianteira da ROPS ou CSF.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector nos holofotes dianteiros.


Entre os terminais da luz. Continuidade Lâmpada com defeito.

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-41

62 – Holofotes Traseiros
Traseira da ROPS ou CSF.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector nos holofotes dianteiros.

Entre os terminais da luz. Continuidade Lâmpada com defeito.

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

63 – Alarme de Backup
Painel de acesso traseiro direito da ROPS para o filtro hidráulico.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: NÃO DÊ PARTIDA no veículo, coloque a chave de ignição na posição RUN, libere as alavancas
do freio de estacionamento e coloque o controle direcional na reversão.
Fio O com defeito (205) entre o alarme de reserva e o
Terminal do fio O (205) para o
24 Volts controlador do trem de acionamento. Controlador do trem de
aterramento.
acionamento com defeito (24).

OBSERVAÇÃO: Se todas as leituras estiverem satisfatórias, substitua o alarme de reserva.

64 – Botão da Buzina
Painel de instrumentos.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio R (992) para o Fio R (992) ao fusível F14, fusível com defeito. Fio 1B para a
24 Volts
aterramento. bateria com defeito.

OBSERVAÇÃO: Faça outra pessoa manter o botão da buzina pressionado.


Terminal do fio O (993) para o
24 Volts Botão da buzina com defeito.
aterramento.

65 – Buzina
Lado dianteiro direito do radiador.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Desconecte o fio 0 da buzina. Faça outra pessoa manter o botão da buzina pressionado.
Terminal da buzina do fio 0 para o
24 Volts Buzina com defeito.
aterramento.
Terminal da buzina do fio O (993) Fio O (993) com defeito entre a buzina e o botão da buzina,
24 Volts
para o aterramento. botão da buzina com defeito (64).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-42

66 – Controle Eletrônico de Diesel


Localizado no lado esquerdo do motor, abra o compartimento do motor para obter acesso.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição OFF. Coloque o interruptor principal de desconexão
na posição OFF (desligado). Desconecte o conector EDC7.

Terminal do fio 0, pinos 5, 6, 10 e 11 Continuidade Circuito de aterramento com defeito.


para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Coloque o interruptor da


ignição na posição ON.

Terminal do fio R (302), pinos 2, 3, 8 24 volts Fusível F15 com defeito, fio R (302) com defeito.
e 9 para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Use a ferramenta do serviço de diagnóstico para testes adicionais no EDC7.

67 – Sensor de Água no Combustível


Localizado no lado esquerdo do compartimento do motor, no alojamento separador de água, abra o compartimento do
motor para obter acesso.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão e a chave de ignição na posição ON (ligado).

Terminal do fio R (302) para o 24 volts Fusível F15 com defeito, fio R (302) com defeito.
aterramento.

Terminal do fio GY (342) para o 24 volts Sensor do separador de água com defeito.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Remova o sensor do filtro e coloque as sondas na água, a falha de água no combustível deve
ser exibida no conjunto de instrumentos, caso contrário, substitua o sensor.

68 – Prontidão do Rádio de 12 Volts (Opcional)


Localizado na cabine.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

Terminal no conector do rádio do fio Continuidade Circuito de aterramento com defeito.


0 para o aterramento

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão e a chave de ignição na posição ON (ligado).

Terminal no conector do rádio do fio Verifique o fusível F2, verifique também o circuito de 12 V.
12 volts
LB (505) para o aterramento Verifique também o conversor de energia remoto do rádio (73).

Terminal no conector do rádio do fio Verifique o fusível F2, verifique também o circuito de 12 V.
12 volts
R (504) para o aterramento Verifique também o conversor de energia remoto do rádio (73).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-43

69 – Alto-Falante Direito (Opcional)


Localizado na cabine.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do alto-falante direito. Coloque o interruptor principal de desconexão e a


chave de ignição na posição ON (ligado). Ligue o rádio (68). Coloque o controle de balanço dos alto-falantes
direito e esquerdo na posição central.

Pino 1 no conector RSPK do chicote Circuito com defeito entre o alto-falante direito e o rádio ou
Tensão
para o aterramento rádio com defeito (68).

Pino 2 no conector RSPK do chicote Continuidade Circuito com defeito entre o alto-falante direito e o rádio (68).
para o aterramento

OBSERVAÇÃO: Se as leituras estiverem satisfatórias, substitua o alto-falante direito.

70 – Alto-Falante Esquerdo (Opcional)


Localizado na cabine.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

OBSERVAÇÃO: Desconecte o conector do alto-falante esquerdo. Coloque o interruptor principal de desconexão


e a chave de ignição na posição ON (ligado). Ligue o rádio (68). Coloque o controle de balanço dos alto-falantes
direito e esquerdo na posição central.

Pino 1 no conector LSPK do chicote Circuito com defeito entre o alto-falante esquerdo e o rádio ou
Tensão
para o aterramento rádio com defeito (68).

Pino 2 no conector LSPK do chicote Circuito com defeito entre o alto-falante esquerdo e o
Continuidade
para o aterramento rádio (68).

OBSERVAÇÃO: Se as leituras estiverem satisfatórias, substitua o alto-falante esquerdo.

71 – Interruptor das Lâmpadas Internas da Cabine


Tetos acolchoados esquerdo e direito na cabine.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal R (501) no conector para o
24 Volts Fio R (501) ao fusível F16, fusível com defeito.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Ligue o interruptor da luz interna.


Conector positivo na luz para o Fio com defeito entre a luz e o interruptor.
24 Volts
aterramento. Interruptor com defeito.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-44

72 – Lâmpadas Internas da Cabine


Tetos acolchoados esquerdo e direito na cabine.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

Entre os contatos da lâmpada. Continuidade Lâmpada com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Ligue o interruptor da luz interna.


Fio R (501) para o interruptor da lâmpada com defeito,
Terminal R (501) ao aterramento. 24 Volts
interruptor da lâmpada interna com defeito (71).

73 – Conversor de Energia de 24 volts para 12 volts


Localizado na cabine sob a cobertura do console direito.
Leitura
Pontos de Verificação Possível Causa de Leitura Incorreta
Correta

Terminal dos fios 0 para o Continuidade Circuito de aterramento com defeito.


aterramento

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio R (501) para o 24 volts Fusível F16 com defeito, verifique também o circuito R (501).
aterramento.

Terminal do fio R (504) para o 12 volts Conversor de energia com defeito.


aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque a chave de ignição na posição ON (ligado).

Terminal do fio BL (V1ACC) para o Fusível F2 com defeito, relé acessório com defeito (7),
24 volts
aterramento. verifique também o circuito BL (V1ACC).

Terminal do fio LB (505) para o 12 volts Conversor de energia com defeito.


aterramento.

74 – Tomadas Acessórias de 12 Volts


Console lateral esquerdo.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

Terminal do fio R (504) para o Verifique o fusível F2, verifique também o circuito de 12 V.
12 Volts
aterramento. Verifique também o conversor de energia remoto (73).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-45

75 – Aquecedor da ROPS Opcional


Compartimento do operador.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio BL (V2ACC) para o Fio BL (V2ACC) com defeito entre o aquecedor da ROPS e o
24 Volts
aterramento. fusível F3, fusível com defeito.

OBSERVAÇÃO: Se as leituras estiverem satisfatórias, substitua o aquecedor da ROPS.

76 – Assento com Suspensão a Ar Opcional - Compressor de Ar


Compartimento do operador.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio BL (V2ACC) para o Fio BL (V2ACC) com defeito entre o aquecedor da ROPS e o
24 Volts
aterramento. fusível F3, fusível com defeito.

OBSERVAÇÃO: Se as leituras estiverem satisfatórias, substitua o compressor de ar do assento.

77 – Motor do Ventilador
Traseira da cabine sob os consoles.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Nenhuma informação no momento da impressão.

78 – Termostato
Traseira da cabine sob os consoles.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Nenhuma informação no momento da impressão.

79 – Válvula de Água
Traseira da cabine sob os consoles.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Nenhuma informação no momento da impressão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-46

80 – Resistor do Soprador
Traseira da cabine sob os consoles.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Nenhuma informação no momento da impressão.

81 – Interruptor do Soprador
Topo da cabine.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na


posição RUN.
Terminal do fio Y (899) para o Fio Y (899) para o interruptor de modo com defeito, interruptor
24 Volts
aterramento. de modo com defeito ((82)).

OBSERVAÇÃO: Gire o interruptor do soprador para a posição LOW.

Terminal L ao aterramento. 24 Volts Interruptor do soprador com defeito.

OBSERVAÇÃO: Gire o interruptor do soprador para a posição MEDIUM 1.

Terminal M 1 ao aterramento. 24 Volts Interruptor do soprador com defeito.

OBSERVAÇÃO: Gire o interruptor do soprador para a posição MEDIUM 2.

Terminal M 2 ao aterramento. 24 Volts Interruptor do soprador com defeito.

OBSERVAÇÃO: Gire o interruptor do soprador para a posição HIGH.

Terminal H ao aterramento. 24 Volts Interruptor do soprador com defeito.

82 – Interruptor de Modo do HVAC


Topo da cabine.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na posição


RUN. Gire o interruptor do soprador para a posição HIGH.
Terminal do fio BL (800) para o Fio BL (800) ao fusível F8, fusível com defeito, relé acessório
24 Volts
aterramento com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: Ligue o interruptor de CA.


Terminal do fio V (817) para o
24 Volts Interruptor de modo do HVAC com defeito.
aterramento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-47

83 – Interruptor de Controle de Temperatura


Topo da cabine.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na


posição RUN.

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

Terminal do fio BL (819) para o Fio BL (819) ao fusível F9, fusível com defeito, relé acessório
24 Volts
aterramento com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: Girar o interruptor de controle de temperatura durante a medição da tensão.

Isso vai
Terminal do fio BL (811) para o funcionar?
Interruptor de controle de temperatura com defeito.
aterramento Tensão
variável

84 – Interruptor de CA de Baixa Pressão


Localizado sob o console traseiro lateral direito da cabine.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: O interruptor se abre com uma queda de 14 a 42 kPa (2 a 6 psi), o interruptor se fecha de 117 a
159 kPa (17 a 23 psi) e acima. Certifique-se de que o sistema de CA esteja na pressão operacional.

Entre os terminais da do interruptor Continuidade Interruptor com defeito.

85 – Interruptor de CA de Alta Pressão


Localizado na mangueira de saída do compressor do lado esquerdo do motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: O interruptor se abre com uma elevação de 2689 a 2827 kPa (390 a 410 psi), o interruptor se
fecha de 1654 a 1792 kPa (240 a 260 psi) e abaixo. Certifique-se de que o sistema de CA esteja na pressão
operacional.

Entre os terminais da do interruptor Continuidade Interruptor com defeito.

86 – Embreagem do Compressor
Compressor de ar no lado esquerdo do motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Coloque a chave de


ignição na posição RUN e o interruptor de CA na posição ON. Coloque o interruptor do soprador na posição
HIGH e gire o interruptor do termostato para o frio máximo.
+ terminal na embreagem do Fio com defeito entre a embreagem e os pressostatos de
24 Volts
compressor para o aterramento. alta/baixa, pressostatos com defeito.

OBSERVAÇÃO: Se o teste for satisfatório e a embreagem não funcionar, substitua a bobina da embreagem.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-48

87 – Motor do Soprador do Condensador


Parte superior traseira da cabine.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal 0 ao aterramento. Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Terminal do fio BL (819) para o Fio BL (819) ao fusível F9, fusível com defeito, relé acessório
24 Volts
aterramento com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor de CA na posição ON. Coloque o interruptor do soprador na posição


HIGH e gire o interruptor do termostato para o frio máximo.
Terminal do fio V (817) para o Fio V (817) para o interruptor de modo com defeito, interruptor
24 volts
aterramento. de modo com defeito ((82)).

OBSERVAÇÃO: Se os testes estiverem satisfatórios e o(s) motor(es) do soprador do condensador não


funcionar(em), substitua o(s) motor(es).

88 – Limpador do Pára-Brisa Dianteiro


Pára-brisa dianteiro.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Fio BL (933) ao fusível F5, fusível com defeito. Relé acessório
Terminal do fio BL (933). 24 Volts
com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do limpador.


Terminal do fio V (932) nos motores Fio com defeito entre o interruptor do limpador e o motor do
24 Volts
do limpador para o aterramento. limpador, interruptor do limpador com defeito (89).

OBSERVAÇÃO: Se os testes estiverem satisfatórios e o limpador não funcionar, repare ou substitua os motores
do limpador.

89 – Interruptor do Limpador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro


Painel de instrumentos dianteiro.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na


posição RUN.
Terminal do fio BL (933) e fio BL
Fio BL (933) ou fio BL (953) para os fusíveis F5 e F7 com
(953) no interruptor do limpador para 24 Volts
defeito, fusível com defeito. Relé acessório com defeito (7).
o aterramento.

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do limpador.


Terminal do pino 2 e pino 5, para o
24 Volts Interruptor do limpador com defeito.
aterramento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-49

90 – Limpador do Pára-Brisa Traseiro


Pára-brisa Traseiro.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Fio BL (953) ao fusível F7, fusível com defeito. Relé acessório
Terminal do fio BL (953). 24 Volts
com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do limpador.


Terminal do fio V (935) nos motores Fio com defeito entre o interruptor do limpador e o motor do
24 Volts
do limpador para o aterramento. limpador, interruptor do limpador com defeito (89).

OBSERVAÇÃO: Se os testes estiverem satisfatórios e o limpador não funcionar, repare ou substitua os motores
do limpador.

91 – Interruptor do Lavador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro


Painel de instrumentos dianteiro.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na


posição RUN.
Fio BL (933) ao fusível F5, fusível com defeito. Relé acessório
Terminal do fio BL (933). 24 Volts
com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: Peça a outra pessoa para manter o interruptor do lavador pressionado na posição ON.
Terminal do fio B (943) no interruptor
24 Volts Interruptor do lavador com defeito.
do lavador para o aterramento.

92 – Lavador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro


Porta do compartimento esquerdo do motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio O para o
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN. Peça a outra pessoa para manter o interruptor
do lavador pressionado na posição ON.
Terminal do fio B (943) no motor do
24 Volts Terminal do fio B (943), interruptor do lavador com defeito (91).
lavador para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Se os testes estiverem satisfatórios e a bomba do lavador não funcionar, repare ou substitua a
bomba do lavador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-50

93 – Limpador de Pára-Brisa da Porta Esquerda


Porta esquerda.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Fio BL (933) ao fusível F5, fusível com defeito. Relé acessório
Terminal do fio BL (933). 24 Volts
com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do limpador.


Terminal do fio V (952) nos motores Fio com defeito entre o interruptor do limpador e o motor do
24 Volts
do limpador para o aterramento. limpador, interruptor do limpador com defeito (94).

OBSERVAÇÃO: Se os testes estiverem satisfatórios e o limpador não funcionar, repare ou substitua os motores
do limpador.

94 – Conjunto do Interruptor do Limpador de Pára-Brisa das Portas Esquerda e Direita


Painel de instrumentos dianteiro.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na


posição RUN.
Terminal do fio BL (933) e fio BL
Fio BL (933) ou fio BL (953) para os fusíveis F5 e F7 com
(953) no interruptor do limpador para 24 Volts
defeito, fusível com defeito. Relé acessório com defeito (7).
o aterramento.

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do limpador.


Terminal do pino 2 e pino 5, para o
24 Volts Interruptor do limpador com defeito.
aterramento.

95 – Limpador de Pára-Brisa da Porta Direita


Porta direita.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).

Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN.


Fio BL (953) ao fusível F7, fusível com defeito. Relé acessório
Terminal do fio BL (953). 24 Volts
com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: LIGUE o interruptor do limpador.


Terminal do fio V (955) nos motores Fio com defeito entre o interruptor do limpador e o motor do
24 Volts
do limpador para o aterramento. limpador, interruptor do limpador com defeito (94).

OBSERVAÇÃO: Se os testes estiverem satisfatórios e o limpador não funcionar, repare ou substitua os motores
do limpador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-51

96 – Interruptor do Lavador de Pára-Brisa das Portas Esquerda e Direita


Painel de instrumentos dianteiro.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON e a chave de ignição na


posição RUN.
Fio BL (953) ao fusível F7, fusível com defeito. Relé acessório
Terminal do fio BL (953). 24 Volts
com defeito (7).

OBSERVAÇÃO: Peça a outra pessoa para manter o interruptor do lavador pressionado na posição ON.
Terminal do fio O (963) no interruptor
24 Volts Interruptor do lavador com defeito.
do lavador para o aterramento.

97 – Lavador de Pára-Brisa da Porta Esquerda e Direita


Porta do compartimento esquerdo do motor.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do fio O para o
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
aterramento.

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor da ignição na posição RUN. Peça a outra pessoa para manter o interruptor
do lavador pressionado na posição ON.
Terminal do fio O (963) no motor do
24 Volts Terminal do fio O (963), interruptor do lavador com defeito (96).
lavador para o aterramento.

OBSERVAÇÃO: Se os testes estiverem satisfatórios e a bomba do lavador não funcionar, repare ou substitua a
bomba do lavador.

98 – Porta de Diagnóstico
Painel de acesso esquerdo do console para o controlador do trem de acionamento.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Terminal do pino A para o
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
aterramento
Terminal do fio R (501) para o Fio R (501) com defeito entre a porta de diagnóstico e o fusível
24 volts
aterramento. F15, fusível com defeito.

99 – Porta do Rastreador de Frota


Painel de acesso esquerdo do console para o controlador do trem de acionamento.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado).


Pinos 6 e 8 do terminal para o
Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
aterramento
Pinos 1 e 7 do terminal para o Fio com defeito entre a porta do rastreador de frota e o fusível
24 volts
aterramento F1 e F10, fusível com defeito.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-52

100 - 105 Pontos de Aterramento


Consulte a página 6 para obter as localizações na máquina.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Verifique se há ferrugem e corrosão nos pontos de aterramento e limpe conforme necessário.

USO DE BATERIAS DE REFORÇO PARA DAR PARTIDA NO MOTOR


5. Conecte o cabo de transferência de carga
AVISO: As baterias produzem gases negativo (−) a um bom aterramento no chassi,
explosivos. Mantenha fagulhas, chama e longe da bateria.
cigarros distantes. Ventile ao carregar ou
utilizar em espaço fechado. Sempre proteja 6. Coloque o interruptor principal de desconexão
os olhos quando trabalhar próximo de na posição ON (ligado).
baterias. 7. Dê partida no motor e solicite a outra pessoa que
SA031 desconecte o cabo de transferência de carga
São necessárias duas pessoas para esse negativo (−) primeiro e o cabo de transferência
procedimento. Certifique-se de que a pessoa que faz de carga positivo (+) por último.
a conexão esteja usando proteção facial.
1. Sente no assento do operador e solicite que a
outra pessoa faça as conexões. Certifique-se de
que a bateria de reforço é de 24 volts.
2. Se estiver usando outra máquina para obter
energia, certifique-se de que as duas máquinas
não entrem em contato.
3. Coloque o interruptor principal de desconexão
na posição OFF (desligado).
4. Conecte o cabo de transferência de carga
positivo (+) ao terminal positivo (+) da bateria.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-53

CONECTORES
CONECTOR C1 - MICROCONTROLADOR CONECTOR C2 - MICROCONTROLADOR

C2

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


56 256 69 269
60 260 71 271
62 262 72 272
64 264 79 279
C1
65 265 80 280
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
68 268
1 IGN2 28 0
2 0 29 215
4 204 30 230 CONECTOR C3 - DIAGNÓSTICO
5 205 31 231
6 206 37 237
10 210 38 238
11 211 39 334
13 IGN1 40 335
15 215 41 IGN1
16 216 42 IGN1
17 217 43 243
18 218 44 244
19 219 48 248
23 223 50 250 DE_HD10-9-1939P

24 224 51 251 CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


27 IGN2 52 252 A 0 F 251
B 501 G 250
C 335 H 224
D 334 J 252
E 389

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-54
CONECTOR C4 - DO MICROCONTROLADOR AO CONECTOR C5 - DO MICROCONTROLADOR ÀS
CHICOTE DO PAINEL BOMBAS E MOTORES

C5

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 205 18 272

C4 2 104 19 424

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO 3 121 20 425

7 IGN1 28 501 4 134 21 426

8 955 29 121 5 120 22 421

10 4111 30 120 6 133 23 422

11 256 31 133 7 244 24 423

12 262 34 134 8 243 25 427

13 237 36 219 9 V1acc 26 428

14 954 37 953 10 217 27 429

15 818B 38 935 11 218 28 451

16 IGN2 39 389 12 204 29 452

18 279 41 223 13 216 30 453

19 260 42 V1acc 14 230 31 268

20 265 43 280 15 231 32 269

21 921 44 335 16 215 33 Não utilizado

22 911B 45 334 17 248

23 800 46 104
24 911A 47 934
26 819 48 206

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-55
CONECTOR C6 - SENSOR DE POSIÇÃO CONECTOR C8 - DO MICROCONTROLADOR
DO ACELERADOR AO CHICOTE DA LUZ

C6 DEU_DT04-12P

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


A 279 1 911A 7 819
B 264 2 911B 8 504
C 238 3 921 9 505
4 818A 10 0

CONECTOR C7 - INTERRUPTOR DE RAZÃO DA 5 800 11 0


RÉ 6 501 12 0

CONECTOR C9 - LUZ INDICADORA

DEU_DT06-3S

CAV. CIRCUITO C9

A V1acc CAV. CIRCUITO


B 210 A IGN2
C 211 B 0

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-56
CONECTOR C10 - DO MICROCONTROLADOR À CONECTOR C14 - CONVERSOR DE CC
PORTA DE DIAGNÓSTICO

DEU_DT06-6S

DEU_DT06-12S CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO 1 501 4 504

1 Não utilizado 7 415 2 V1acc 5 505

2 Não utilizado 8 Não utilizado 3 0 6 0

3 Não utilizado 9 Não utilizado


4 Não utilizado 10 Não utilizado
CONECTOR C15 - ACENDEDOR DE CIGARROS
5 Não utilizado 11 417
6 Não utilizado 12 416

CONECTOR C12 - LUZ INDICADORA

C15

CAV. CIRCUITO
A 504
C12 B 0
CAV. CIRCUITO
A 271
B 0

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-57
CONECTOR C16 - ENERGIA E DIAGNÓSTICO CONECTOR C18 - CONTROLADOR DA LÂMINA
DO ESCARIFICADOR

DEU_DT04-12P

DEU_DT06-8S
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO 1 421 7 427
1 V1acc 5 419 2 422 8 428
2 0 6 418 3 423 9 429
3 Não utilizado 7 Não utilizado 4 424 10 Não utilizado
4 Não utilizado 8 Não utilizado 5 425 11 Não utilizado
6 426 12 Não utilizado

CONECTOR C17 - ENERGIA E DIAGNÓSTICO


DA LÂMINA
CONECTOR C20 - LIMPADOR TRASEIRO
(VISÃO DO CHICOTE)

C20

DEU_DT06-12S CAV. CIRCUITO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO 1 0

1 V1acc 7 417 2 934

2 0 8 418 3 953

3 Não utilizado 9 419 4 935

4 Não utilizado 10 Não utilizado


5 415 11 4111
6 416 12 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-58
CONECTOR C21 - CONTROLE CONECTOR C22 - LIMPADOR DA PORTA
DO ESCARIFICADOR DIREITA (VISÃO DO CHICOTE)

C22

CAV. CIRCUITO
1 0
DEU_DT04-12P
2 954
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
3 953
1 451 7 Não utilizado
4 955
2 452 8 Não utilizado
3 453 9 Não utilizado
4 Não utilizado 10 Não utilizado
5 Não utilizado 11 Não utilizado
6 Não utilizado 12 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-59
CONECTOR D1 - DO CHICOTE
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
PRINCIPAL AO PAINEL
1 911B 21 933
2 911A 22 934
3 922 23 935
4 30 24 Não utilizado
5 912 25 120
6 133 26 335
7 952 27 104
8 993 28 955
9 Não utilizado 29 Não utilizado
10 4111 30 Não utilizado
11 50 31 953
12 15 32 943
13 PARTIDA 33 121
14 921 34 0
15 IGN3 35 103
16 334 36 134
17 951 37 992
18 963 38 954
19 Não utilizado 39 0
20 D+ 40 0

D1

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-60
CONECTOR D2A - CONJUNTO DE CONECTOR D2B - CONJUNTO DE
INSTRUMENTOS A INSTRUMENTOS B

87410948
87419488
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 Não utilizado 14 992
1 IGN3 14 Não utilizado
2 114 15 0
2 120 15 Não utilizado
3 134 16 Não utilizado
3 335 16 Não utilizado
4 Não utilizado 17 PARTIDA
4 334 17 Não utilizado
5 133 18 IGN3
5 121 18 Não utilizado
6 111 19 Não utilizado
6 0 19 Não utilizado
7 125 20 992
7 Não utilizado 20 Não utilizado
8 118 21 IGN3
8 Não utilizado 21 Não utilizado
9 911A 22 0
9 Não utilizado 22 Não utilizado
10 Não utilizado 23 Não utilizado
10 Não utilizado 23 Não utilizado
11 104 24 4111
11 Não utilizado 24 103
12 921 25 Não utilizado
12 0 25 Não utilizado
13 D+ 26 Não utilizado
13 135 26 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-61
CONECTOR D4 - LIMPADOR DIANTEIRO CONECTOR D6 - INTERRUPTOR DOS
(VISÃO DO CHICOTE) FARÓIS TRASEIROS

D4

CAV. CIRCUITO
245781C1
1 0
CAV. CIRCUITO
2 931
1 921
3 933
1 921
4 932
2 922
3 Não utilizado
CONECTOR D5 - INTERRUPTOR DOS 4 Não utilizado
FARÓIS DIANTEIROS 5 Não utilizado
6 Não utilizado

CONECTOR D7 - INTERRUPTOR DO LIMPADOR


DIANTEIRO/TRASEIRO

245781C1

CAV. CIRCUITO
1 911B
1 911A
1 911A
2 912
D7
3 Não utilizado
CAV. CIRCUITO
4 Não utilizado
1 931
5 Não utilizado
2 932
6 Não utilizado
3 933
3 933
4 934
5 935
6 953
6 953

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-62
CONECTOR D8 - INTERRUPTOR DO LAVADOR CONECTOR D10 - INTERRUPTOR DO
DIANTEIRO/TRASEIRO LAVADOR DA PORTA

245781C1 245781C1

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 Não utilizado 1 Não utilizado
2 933 2 953
2 933 3 963
3 943 4 Não utilizado
4 Não utilizado 5 Não utilizado
5 Não utilizado 6 Não utilizado
6 Não utilizado

CONECTOR D11 - INTERRUPTOR


CONECTOR D9 - INTERRUPTOR DO LEVANTAR/ABAIXAR
LIMPADOR DA PORTA

245781C1

CAV. CIRCUITO
D9 1 118

CAV. CIRCUITO 2 992

1 951 2 992

2 952 2 992

3 953 3 125

3 953 4 Não utilizado

4 954 5 Não utilizado

5 955 6 Não utilizado

6 933
6 933

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-63
CONECTOR D12 - INTERRUPTOR ENTER/ESC CONECTOR D14 - CHAVE DE IGNIÇÃO

225253C1
245781C1
CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO
1 30
1 111
2 PARTIDA
2 992
2 PARTIDA
2 992
3 50
3 114
4 15
4 Não utilizado
5 Não utilizado
5 Não utilizado
6 Não utilizado
6 Não utilizado

CONECTOR D13 - INTERRUPTOR DA BUZINA

245781C1

CAV. CIRCUITO
1 Não utilizado
2 992
2 992
3 993
4 Não utilizado
5 Não utilizado
6 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-64
CONECTOR E1 - DO MOTOR AO CONECTOR E2 - CONTROLADOR DO MOTOR
CONSOLE DIANTEIRO

E1

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 302 16 W
2 D+ 17 Não utilizado
3 Não utilizado 18 334
4 Não utilizado 19 Não utilizado
5 Não utilizado 20 335
6 Não utilizado 21 317
7 993 22 Não utilizado
8 Não utilizado 23 312
9 Não utilizado 24 329
10 21D 25 332
11 103 26 337
12 818B 27 IGN3 BOSCH-89-POLE

13 963 28 375 CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


14 943 29 389 2 302 29 329
15 Não utilizado 3 302 32 332
5 0 34 334
6 0 35 335
8 302 37 337
9 302 40 IGN3
10 0 42 342
11 0 75 375
12 312 89 389
17 317

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-65
CONECTOR E5/A - LAVADOR DO PÁRA-BRISA 2 CONECTOR E11 - SENSOR DE ÁGUA NO
COMBUSTÍVEL

E5A, E5B

E11
CAV. CIRCUITO
A 943 CAV. CIRCUITO

B 0 1 342
2 0
3 302
CONECTOR E5/B - LAVADOR DO PÁRA-BRISA 1

CONECTOR E12 - PRESSOSTATO DE


ALTA DE C/A

E5A, E5B

CAV. CIRCUITO
A 963
PAC_12065863
B 0
CAV. CIRCUITO
A 818b
B 818C

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-66
CONECTOR L1 - DO CHICOTE DA LUZ AO CONECTOR L2 - LUZ ESQUERDA TRASEIRA
MICROCONTROLADOR

L2
DEU_DT06-12S
CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 921
1 911A 7 819
2 0
2 911B 8 504
3 921 9 505
4 818A 10 0 (SOMENTE COBERTURA)
CONECTOR L2 - FAROL DE TRABALHO
5 800 11 0
TRASEIRO ESQUERDO
6 501 12 0

(SOMENTE COBERTURA)
CONECTOR L1 - FARÓIS DE TRABALHO
DA COBERTURA

225316C1

CAV. CIRCUITO
1 921
2 0

L1

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 911A 7 Não utilizado
2 911B 8 Não utilizado
3 921 9 Não utilizado
4 Não utilizado 10 Não utilizado
5 Não utilizado 11 Não utilizado
6 Não utilizado 12 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-67
CONECTOR L3 - LUZ DIREITA TRASEIRA CONECTOR L4 - LUZ ESQUERDA DIANTEIRA

L2 L2

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 921 1 911B
2 0 2 0

(SOMENTE COBERTURA) (SOMENTE COBERTURA)


CONECTOR L3 - FAROL DE TRABALHO CONECTOR L4 - FAROL DE TRABALHO
TRASEIRO DIREITO DIANTEIRO ESQUERDO INFERIOR

225316C1

CAV. CIRCUITO
1 921
225316C1
2 0
CAV. CIRCUITO
1 911B
2 0

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-68
CONECTOR L5 - LUZ CENTRAL DIANTEIRA CONECTOR L6 - LUZ CENTRAL DIANTEIRA

L2 L2

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 911A 1 911A
2 0 2 0

(SOMENTE COBERTURA) (SOMENTE COBERTURA)


CONECTOR L5 - FAROL DE TRABALHO CONECTOR L6 - FAROL DE TRABALHO
DIANTEIRO ESQUERDO SUPERIOR DIANTEIRO DIREITO SUPERIOR

225316C1 225316C1

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 911A 1 911A
2 0 2 0

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-69
CONECTOR L7 - LUZ DIREITA DIANTEIRA CONECTOR L9 - PAINEL DE CONTROLE

L9

CAV. CIRCUITO
L2 1 817
CAV. CIRCUITO 2 Não utilizado
1 911B 3 Não utilizado
2 0 4 800
5 899

(SOMENTE COBERTURA)
CONECTOR L7 - FAROL DE TRABALHO CONECTOR L10 - PDT
DIANTEIRO DIREITO INFERIOR

L10
225316C1

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

1 911B A 819

2 0 B 811
C 0

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-70
CONECTOR L11 - CONDENSADOR CONECTOR L13 - UNIDADE DE AR
CONDICIONADO DO AQUECEDOR

225350C1
?
CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 819
1 811 7 817
2 0
2 0 8 818A
3 817
3 813 9 819
4 Não utilizado
5 Não utilizado 4 814 10 800

6 Não utilizado 5 815 11 Não utilizado


6 816 12 Não utilizado

CONECTOR L12 - UNIDADE DE AR


CONDICIONADO DO AQUECEDOR CONECTOR L15 - RÁDIO

L12

CAV. CIRCUITO
1 815
2 813
3 814
L15
4 816
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
5 899
1 L+ 8 L-
6 816
2 Não utilizado 9 Não utilizado
3 R+ 10 R-
4 Não utilizado 11 Não utilizado
5 0 12 505
6 Não utilizado 13 Não utilizado
7 504 14 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-71
CONECTOR M1 - DO PAINEL AO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
CHICOTE PRINCIPAL
1 911B 21 933
2 911A 22 934
3 922 23 935
4 30 24 Não utilizado
5 912 25 120
6 133 26 335
7 952 27 104
8 993 28 955
9 Não utilizado 29 Não utilizado
10 4111 30 Não utilizado
11 50 31 953
12 15 32 943
13 PARTIDA 33 121
14 921 34 0
15 IGN3 35 103
16 334 36 134
17 951 37 992
18 963 38 954
19 Não utilizado 39 0
20 D+ 40 0

M1

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-72
CONECTOR M2 - PAINEL DO FUSÍVEL

M2

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


C4 Não utilizado
A1 1M
C5 Não utilizado
A2 V1acc
C6 Não utilizado
A3 V2acc
C7 Não utilizado
A4 922
C8 Não utilizado
A5 933
C9 Não utilizado
A6 912
C10 Não utilizado
A7 953
D1 BUSS +
A8 Não utilizado
D2 IGN+
A9 800
D3 BUSS +
A10 819
D4 21C
B1 21A
D5 BUSS +
B2 50
D6 Não utilizado
B3 IGN+
D7 BUSS +
B4 206
D8 1N
B5 Não utilizado
D9 BUSS +
B6 Não utilizado
D10 329
B7 1N
B8 15
B9 332
B10 PARTIDA
C1 Não utilizado
C2 Não utilizado
C3 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-73
CONECTOR M3 - PAINEL DE FUSÍVEIS E RELÉS

87312843

CAV. CIRCUITO

CAV. CIRCUITO B3 Não utilizado

AA1 BATT+ B4 Não utilizado

AA2 BATT+ B5 Não utilizado

AA3 BATT+ B6 Não utilizado

AA4 BATT+ B7 Não utilizado

AA5 BATT+ B8 Não utilizado

AA6 BATT+ B9 Não utilizado

AA7 Não utilizado B10 Não utilizado

AA8 IGN+ C1 -
Não utilizado
10
AA9 IGN+
D1 317
AA10 IGN+
D2 21D
A1 1N
D3 Não utilizado
A2 30
D4 Não utilizado
A3 21A
D5 Não utilizado
A4 992
D6 Não utilizado
A5 302
D7 Não utilizado
A6 501
D8 Não utilizado
A7 Não utilizado
D9 Não utilizado
A8 IGN3
D10 Não utilizado
A9 IGN2
A10 IGN1
B1 21C
B2 337

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-74
CONECTOR M5 - PEDAL DO DESACELERADOR CONECTOR M7 - INTERRUPTOR DE
PROXIMIDADE À ESQUERDA

M5

DEU_DT06-3S
CAV. CIRCUITO
A 280 CAV. CIRCUITO

B 262 A IGN1

C 219 B 237
C 0

CONECTOR M5A - INTERRUPTOR


DE MARCHA LENTA CONECTOR M8 - INTERRUPTOR DE
PROXIMIDADE À DIREITA

CAV. CIRCUITO
A 223
B 280

CONECTOR M6 - PEDAL DO FREIO

DEU_DT06-3S

CAV. CIRCUITO
A IGN1
B 260
C 0

DEU_DT06-3S

CAV. CIRCUITO
A 279
B 256
C 265

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-75
CONECTOR M9 - JOYSTICK CONECTOR M10 - DO CHICOTE DO PAINEL
AO MICROCONTROLADOR

M10

DEU_DT06-6S CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


CAV. CIRCUITO 7 IGN1 28 501
1 IGN1 8 955 29 121
2 0 10 4111 30 120
3 334 11 256 31 133
4 335 12 262 34 134
5 IGN1 13 237 36 219
6 Não utilizado 14 954 37 953
15 818B 38 935
16 IGN2 39 389
18 279 41 223
19 260 42 V1acc
20 265 43 280
21 921 44 335
22 911B 45 334
23 800 46 104
24 911A 47 934
26 819 48 206

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-76
CONECTOR M11 - DO CONSOLE DIANTEIRO CONECTOR M13 - AQUECEDOR DA ROPS
AO MOTOR

PAC_12015792

CAV
CIRCUITO
.
M11
A V2acc
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
B 0
1 302 16 W
2 D+ 17 Não utilizado
3 Não utilizado 18 334 CONECTOR M14 - RELÉ DE ENERGIA ACC
4 Não utilizado 19 Não utilizado
5 Não utilizado 20 335
6 Não utilizado 21 317
7 993 22 Não utilizado
8 Não utilizado 23 312
9 Não utilizado 24 329
10 21D 25 332
11 103 26 337
12 818B 27 IGN3 M14

13 963 28 375 CAV. CIRCUITO


14 943 29 389 A 15
15 Não utilizado B 0

CONECTOR M12 - RELÉ DO AQUECEDOR CONECTOR M15 - LIMPADOR DA PORTA


DA GRADE ESQUERDA (VISÃO DO CHICOTE)
v

M15

CAV. CIRCUITO
1 0
PAC_2973781
2 951
CAV. CIRCUITO
3 933
B 375
4 952
A 312

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-77
CONECTOR M16A - GERENCIAMENTO CONECTOR M23 - INTERRUPTOR DE
DE FROTA MARCHA LENTA

M16A

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 1N 5 W
PAC_12065863
2 Não utilizado 6 0
3 Não utilizado 7 1M CAV. CIRCUITO

4 Não utilizado 8 0 A 223


B 280

CONECTOR M22 - ASSENTO ELÉTRICO

PAC_12015792

CAV. CIRCUITO
A V2acc
B 0

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-78
CONECTOR P1 - DAS BOMBAS E MOTORES CONECTOR P3 - BOMBA DA ESQUERDA
AO MICROCONTROLADOR

DEU_DT06-4S
P1
CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO
1 0
1 205 18 272
2 230
2 104 19 424
3 231
3 121 20 425
4 0
4 134 21 426
5 120 22 421
6 133 23 422 CONECTOR P4 - BOMBA DA DIREITA
7 244 24 423
8 243 25 427
9 V1acc 26 428
10 217 27 429
11 218 28 451
12 204 29 452
13 216 30 453
14 230 31 268
15 231 32 269
16 215 33 Não utilizado
17 248
DEU_DT06-4S

CAV. CIRCUITO
1 0
2 216
3 204
4 0

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-79
CONECTOR P5 - SENSOR ESQUERDO CONECTOR P7 - SOLENÓIDE ESQUERDO
DE ROTAÇÃO DO MOTOR DO MOTOR

DEU_DT06-4S DEU_DT06-2S

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 244 1 268
2 V1acc 2 0
3 243
4 Não utilizado
CONECTOR P8 - SOLENÓIDE DIREITO
DO MOTOR
CONECTOR P6 - SENSOR DIREITO
DE ROTAÇÃO DO MOTOR

DEU_DT06-2S

CAV. CIRCUITO
DEU_DT06-4S 1 269
CAV. CIRCUITO 2 0
1 218
2 V1acc
3 217
4 Não utilizado

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-80
CONECTOR P9 - SENSOR DA
PRESSÃO DE CARGA

256342A1

CAV. CIRCUITO
A 133
B 0

CONECTOR P10 - DAS BOMBAS À VÁLVULA


HIDRÁULICA

P10

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


A V1acc N 452
B 205 O 134
C Não utilizado P 424
D 272 Q 425
E 428 R 429
F 453 S 426
G 427 T 451
H 104 U 215
J 422 V 248
K 121 W 421
L 423 X 0
M 120

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-81
CONECTOR V1 - PARA VÁLVULA HIDRÁULICA CONECTOR V13 - INCLINAÇÃO DA LÂMINA
À ESQUERDA

V1

DEU_DT06-2S
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
A V1acc N 452 CAV. CIRCUITO

B 205 O 134 1 424

C Não utilizado P 424 2 426

D 272 Q 425
E 428 R 429 CONECTOR V14 - INCLINAÇÃO DA LÂMINA
F 453 S 426 À DIREITA
G 427 T 451
H 104 U 215
J 422 V 248
K 121 W 421
L 423 X 0
M 120

DEU_DT06-2S

CAV. CIRCUITO
1 425
2 426

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-82
CONECTOR V15 - ABAIXAMENTO DA LÂMINA CONECTOR V17 - ÂNGULO DA LÂMINA
À DIREITA

DEU_DT06-2S

DEU_DT06-2S
CAV. CIRCUITO
1 422 CAV. CIRCUITO

2 423 1 427
2 429

CONECTOR V16 - ELEVAÇÃO DA LÂMINA


CONECTOR V18 - ÂNGULO DA LÂMINA À
ESQUERDA

DEU_DT06-2S

CAV. CIRCUITO
DEU_DT06-2S
1 421
CAV. CIRCUITO
2 423
1 428
2 429

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-83
CONECTOR V19 - ABAIXAMENTO DO CONECTOR V21 - ENERGIA PARA A VÁLVULA
ESCARIFICADOR

DEU_DT06-2S

DEU_DT06-2S
CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO 1 272
1 451 2 0
2 453

CONECTOR V23 - SENSOR DE NÍVEL DE


CONECTOR V20 - ELEVAÇÃO DO COMBUSTÍVEL
ESCARIFICADOR

V23

CAV. CIRCUITO
1 120
2 0
DEU_DT06-2S

CAV. CIRCUITO
1 452
2 453

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-84
CONECTOR V24 - SOLENÓIDE DE
LIBERAÇÃO DO FREIO

DEU_DT06-2S

CAV. CIRCUITO
1 215
2 0

CONECTOR V25 - INTERRUPTOR DE


LIBERAÇÃO DO FREIO

V25

CAV. CIRCUITO
1 V1acc
2 248

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-85
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-86

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-87

ÍNDICE REMISSIVO
A Diagnóstico ............................................................53
Alarme Do Chicote da Luz ao Microcontrolador ................66
Pressão do Óleo/Temperatura do Do Chicote do Painel ao Microcontrolador ............75
Líquido de Arrefecimento ..................................... 38 Do Chicote Elétrico Principal ao Painel .................59
Reserva ................................................................ 41 Do Console Dianteiro ao Motor .............................76
Alternador .................................................................. 21 Do Microcontrolador à Porta de
Alto-Falante Diagnóstico ...........................................................56
Direito ................................................................... 43 Do Microcontrolador ao Chicote Elétrico da Luz ...55
Esquerda .............................................................. 43 Do Microcontrolador ao Chicote
Alto-Falante Direito ................................................... 43 Elétrico do Painel ..................................................54
Alto-Falante Esquerdo .............................................. 43 Do Microcontrolador às Bombas e Motores ..........54
Aquecedor Do Motor ao Console Dianteiro .............................64
Grade .................................................................... 23 Do Painel ao Chicote Principal ..............................71
ROPS ................................................................... 45 Elevação da Lâmina ..............................................82
Aquecedor da Grade ................................................. 23 Elevação do Escarificador .....................................83
Aquecedor da ROPS ................................................. 45 Energia e Diagnóstico da Lâmina .........................57
Ar Condicionado Energia e Diagnóstico do Escarificador ................57
Comutador da Pressão Alta ................................. 47 Energia para a Válvula ..........................................83
Comutador de Baixa Pressão ............................... 47 Energia para o Assento .........................................77
Embreagem do Compressor ................................ 47 Farol Central Dianteiro ..........................................68
Motor do Soprador do Condensador .................... 48 Farol de Trabalho Dianteiro
Assento com Suspensão Direito Inferior (Somente Cobertura) .....................69
a Ar - Compressor de Ar ........................................... 45 Farol de Trabalho Dianteiro
Direito Superior (Somente Cobertura) ..................68
B Farol de Trabalho Dianteiro
Bateria ....................................................................... 21
Esquerdo Inferior (Somente Cobertura) ................67
Baterias de Reforço Para Dar Partida no Motor ....... 52
Farol de Trabalho Dianteiro
Bloco de Fusíveis A .................................................. 25
Esquerdo Superior (Somente Cobertura) .............68
Bloco de Fusíveis B .................................................. 25
Farol Direito Dianteiro ...........................................69
Botão da Buzina ........................................................ 41
Gerenciamento da Frota .......................................77
Buzina ....................................................................... 41
Inclinação da Lâmina à Direita ..............................81
C Inclinação da Lâmina à Esquerda .........................81
Cabine Interruptor da Buzina .............................................63
Interruptor das Lâmpadas Internas ...................... 43 Interruptor de Ignição ............................................63
Lâmpadas Internas ............................................... 44 Interruptor de Liberação do Freio ..........................84
Cigarra Interruptor de Marcha Lenta ..................................74
Alta Temperatura .................................................. 38 Interruptor de Proximidade à Direita .....................74
Baixa Pressão do Óleo ......................................... 38 Interruptor de Proximidade à Esquerda ................74
Cigarra de Advertência ............................................. 38 Interruptor de Razão da Ré ...................................55
Combustível Interruptor do Lavador da Porta ............................62
Sensor de Nível .................................................... 39 Interruptor do Lavador Dianteiro/Traseiro .............62
Conector Interruptor do Limpador da Porta ..........................62
Abaixamento da Lâmina ....................................... 82 Interruptor do Limpador Dianteiro/Traseiro ...........61
Abaixamento do Escarificador .............................. 83 Interruptor dos Faróis Dianteiros ...........................61
Acendedor de Cigarros ......................................... 56 Interruptor dos Faróis Traseiros ............................61
Ângulo da Lâmina à Direita .................................. 82 Interruptor Enter/ESC ............................................63
Ângulo da Lâmina à Esquerda ............................. 82 Interruptor Levantar/Abaixar ..................................62
Aquecedor da ROPS ............................................ 76 Joystick ..................................................................75
Bomba da Direita .................................................. 78 Lavador de Pára-Brisa 1 .......................................65
Bomba da Esquerda ............................................. 78 Lavador de Pára-Brisa 2 .......................................65
Chave de ignição .................................................. 63 Limpador da Porta Direita .....................................58
Condensador ........................................................ 70 Limpador da Porta Esquerda ................................76
Conjunto de Instrumentos A ................................. 60 Limpador Dianteiro ................................................61
Conjunto de Instrumentos B ................................. 60 Limpador Traseiro .................................................57
Controlador da Lâmina ......................................... 57 Luz de Trabalho Direita Traseira
Controlador do Motor ............................................ 64 (Somente Cobertura) ............................................67
Controle do Escarificador ..................................... 58 Luz de Trabalho Esquerda Traseira
Conversor de CC .................................................. 56 (Somente Cobertura) ............................................66
Da Bomba à Válvula Hidráulica ............................ 80 Luz Direita Traseira ...............................................67
Das Bombas e Motores ao Microcontrolador ....... 78 Luz Esquerda Dianteira .........................................67

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-88
Luz Esquerda Traseira ..........................................66 Conector E12 ............................................................. 65
Luz Indicadora .................................................55, 56 Conector E2 ............................................................... 64
Luzes de Trabalho (Somente Cobertura) ..............66 Conector E5A ............................................................ 65
Microcontrolador ....................................................53 Conector E5B ............................................................ 65
Painel de controle ..................................................69 Conector L1 ............................................................... 66
Painel de Fusíveis M2 ...........................................72 Conector L1 (Somente Cobertura) ............................ 66
Painel M3 de Fusíveis e Relés ..............................73 Conector L10 ............................................................. 69
Para a Válvula Hidráulica ......................................81 Conector L11 ............................................................. 70
PDT .......................................................................69 Conector L12 ............................................................. 70
Pedal do Desacelerador ........................................74 Conector L13 ............................................................. 70
Pedal do Freio .......................................................74 Conector L15 ............................................................. 70
Pressostato de Alta de C/A ...................................65 Conector L2 ............................................................... 66
Rádio .....................................................................70 Conector L2 (Somente Cobertura) ............................ 66
Relé de Energia ACC ............................................76 Conector L3 ............................................................... 67
Relé do aquecedor da grade .................................76 Conector L3 (Somente Cobertura) ............................ 67
Sensor da Pressão de Carga ................................80 Conector L4 ............................................................... 67
Sensor de Água no Combustível ...........................65 Conector L4 (Somente Cobertura) ............................ 67
Sensor de Nível de Combustível ...........................83 Conector L5 ............................................................... 68
Sensor de Posição do Acelerador .........................55 Conector L5 (Somente Cobertura) ............................ 68
Sensor Direito de Rotação do Motor .....................79 Conector L6 ............................................................... 68
Sensor Esquerdo de Rotação do Motor ................79 Conector L6 (Somente Cobertura) ............................ 68
Solenóide de Liberação do Freio ..........................84 Conector L7 ............................................................... 69
Solenóide Direito ...................................................79 Conector L7 (Somente Cobertura) ............................ 69
Solenóide Esquerdo ..............................................79 Conector L9 ............................................................... 69
Unidade de Ar Condicionado do Aquecedor .........70 Conector M1 .............................................................. 71
Conector A do Conjunto de Instrumentos ..................35 Conector M10 ............................................................ 75
Conector B do Conjunto de Instrumentos ..................35 Conector M11 ............................................................ 76
Conector C1 ...............................................................53 Conector M12 ............................................................ 76
Conector C10 .............................................................56 Conector M13 ............................................................ 76
Conector C12 .............................................................56 Conector M14 ............................................................ 76
Conector C14 .............................................................56 Conector M15 ............................................................ 76
Conector C15 .............................................................56 Conector M16A .......................................................... 77
Conector C16 .............................................................57 Conector M2 .............................................................. 72
Conector C17 .............................................................57 Conector M22 ............................................................ 77
Conector C18 .............................................................57 Conector M23 ............................................................ 77
Conector C2 ...............................................................53 Conector M3 .............................................................. 73
Conector C20 .............................................................57 Conector M5 .............................................................. 74
Conector C21 .............................................................58 Conector M5A ............................................................ 74
Conector C22 .............................................................58 Conector M6 .............................................................. 74
Conector C3 ...............................................................53 Conector M7 .............................................................. 74
Conector C4 ...............................................................54 Conector M8 .............................................................. 74
Conector C5 ...............................................................54 Conector M9 .............................................................. 75
Conector C6 ...............................................................55 Conector P1 ............................................................... 78
Conector C7 ...............................................................55 Conector P10 ............................................................. 80
Conector C8 ...............................................................55 Conector P3 ............................................................... 78
Conector C9 ...............................................................55 Conector P4 ............................................................... 78
Conector D1 ...............................................................59 Conector P5 ............................................................... 79
Conector D10 .............................................................62 Conector P6 ............................................................... 79
Conector D11 .............................................................62 Conector P7 ............................................................... 79
Conector D12 .............................................................63 Conector P8 ............................................................... 79
Conector D13 .............................................................63 Conector P9 ............................................................... 80
Conector D14 .............................................................63 Conector V1 ............................................................... 81
Conector D2A ............................................................60 Conector V13 ............................................................. 81
Conector D2B ............................................................60 Conector V14 ............................................................. 81
Conector D4 ...............................................................61 Conector V15 ............................................................. 82
Conector D5 ...............................................................61 Conector V16 ............................................................. 82
Conector D6 ...............................................................61 Conector V17 ............................................................. 82
Conector D7 ...............................................................61 Conector V18 ............................................................. 82
Conector D8 ...............................................................62 Conector V19 ............................................................. 83
Conector D9 ...............................................................62 Conector V20 ............................................................. 83
Conector E1 ...............................................................64 Conector V21 ............................................................. 83
Conector E11 .............................................................65 Conector V23 ............................................................. 83

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-89
Conector V24 ............................................................ 84 Lavador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro ..........49
Conector V25 ............................................................ 84 Limpador de Pára-Brisa da
Conjunto de Instrumentos, Conector A ..................... 35 Porta Esquerda e Direita .......................................50
Conjunto de Instrumentos, Conector B ..................... 35 Limpador do Pára-Brisa Dianteiro e Traseiro ........48
Controle de Temperatura Luzes do Interior da Cabine ..................................43
Interruptor ............................................................. 47 Luzes do Monitor ...................................................40
Controle Direcional FNR ........................................... 31 Modo do HVAC .....................................................46
Controle Eletrônico de Diesel .................................... 42 Pressão de Carga da Transmissão .......................39
Conversor de Energia (24 volts para 12 volts) .......... 44 Pressão do Freio ...................................................31
Principal de Desconexão .......................................21
D Razão da Ré .........................................................30
Dianteira
Restrição do Filtro de Ar ........................................36
E Interruptor do Lavador do Pára-Brisa Traseiro . 49
Restrição do Filtro Hidráulico ................................38
E Lavador do Pára-Brisa Traseiro ........................ 49
Restrição do Filtro Hidrostático .............................37
Holofotes .............................................................. 40
Soprador ................................................................46
Interruptor do Holofote/Luz do Monitor ................. 40
Interruptor da Luz do Monitor ....................................40
Limpador do Pára-Brisa ........................................ 48
Interruptor da Pressão de Carga da Transmissão .....39
Dianteira e Traseira
Interruptor da Pressão de Carga Hidrostática ...........39
Interruptor do Limpador do Pára-Brisa ................. 48
Interruptor de Ignição .................................................22
Direito
Interruptor de Marcha Lenta
Interruptor de Proximidade
do Pedal do Desacelerador .......................................28
do Freio de Estacionamento ................................. 26
Interruptor de Modo do HVAC ...................................46
Sensor de Rotação do Motor ................................ 29
Interruptor de Proximidade da Inclinação ..................26
Solenóide da Bomba ............................................ 29
Interruptor de Razão da Ré .......................................30
Solenóide do Motor .............................................. 30
Interruptor de Restrição do Filtro de Ar ......................36
E Interruptor de Restrição do Filtro Hidráulico ..............38
Entendimento das Tabelas de Interruptor de Restrição do Filtro Hidrostático ...........37
Detecção e Solução de Problemas ........................... 20 Interruptor do Conjunto
Especificações ............................................................ 5 de Instrumentos Enter/Escape ..................................36
Esquerda Interruptor do Lavador de Pára-Brisa
Solenóide da Bomba ............................................ 29 Dianteira e Traseira ...............................................49
Solenóide do Motor .............................................. 30 Porta Esquerda e Direita .......................................51
Esquerdo Interruptor do Menu Aumentar/Reduzir
Interruptor de Proximidade do Conjunto de Instrumentos .....................................36
do Freio de Estacionamento ................................. 27 Interruptor Principal de Desconexão ..........................21
Sensor de Rotação do Motor ................................ 29
L
F Lavador de Pára-Brisa
Freio Dianteira e Traseira ...............................................49
Interruptor de Pressão .......................................... 31 Porta Esquerda e Direita .......................................51
Potenciômetro do Pedal ....................................... 27 Limpador do Pára-Brisa
Solenóide .............................................................. 32 Dianteira ................................................................48
Porta Direita ..........................................................50
I Porta Esquerda .....................................................50
Identificação de Fios ................................................... 7
Traseira .................................................................49
Identificação de Fios do Sistema Elétrico ................... 7
Luzes
Interruptor
Holofotes Dianteiros ..............................................40
Alavanca do Freio de
Holofotes Traseiros .........................................40, 41
Estacionamento Direito ........................................ 26
Interior da Cabine ..................................................44
Alavanca do Freio de
Estacionamento Esquerdo ................................... 27 M
Botão da Buzina ................................................... 41 Módulo de Controle do Trem de Acionamento ..........28
Controle de Temperatura ..................................... 47 Motor de partida .........................................................22
Holofotes Dianteiros ............................................. 40 Motores dos Sopradores ...........................................45
Holofotes Traseiros .............................................. 40
Ignição .................................................................. 22 P
Painéis de fusíveis e relés ...........................................5
Interruptor do Conjunto
Partida do Veículo com Bateria Auxiliar .....................52
de Instrumentos Enter/Escape ............................. 36
Pontos de Aterramento ..........................................6, 52
Interruptor do Menu Aumentar/Reduzir
Porta
do Conjunto de Instrumentos ............................... 36
Limpador de Pára-Brisa, Direito ............................50
Lavador de Pára-Brisa da
Limpador de Pára-Brisa, Esquerdo .......................50
Porta Esquerda e Direita ...................................... 51

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4002-90
Limpador de Pára-Brisa, Esquerdo e Direito .........50 T
Porta de Diagnóstico .................................................51 Temperatura
Porta do Rastreador de Frota ....................................51 Sensor da Transmissão ........................................ 37
Porta Esquerda e Direita Termostato ................................................................ 45
Interruptor do Lavador de Pára-Brisa ....................51 Tomadas Acessórias de 12 Volts .............................. 44
Lavador de Pára-Brisa ..........................................51 Traseira
Potenciômetro E Interruptor do Lavador do
Acelerador .............................................................28 Pára-Brisa Dianteiro .............................................. 49
Freio ......................................................................27 E Lavador do Pára-Brisa Dianteiro ....................... 49
Pedal do Desacelerador ........................................27 Holofotes ............................................................... 41
Potenciômetro do Acelerador ....................................28 Interruptor do Holofote .......................................... 40
Potenciômetro do Pedal do Desacelerador ...............27 Limpador do Pára-Brisa ........................................ 49
Principal Traseira e Dianteira
Detecção e Resolução de Interruptor do Limpador do Pára-Brisa ................. 48
Problemas do Sistema Elétrico .............................21
V
R Válvula de Água ........................................................ 45
Rádio Válvula do Equipamento
12 Volts .................................................................42 Joystick de Controle da Lâmina ............................ 32
Rádio de 12 Volts ......................................................42 Joystick do Escarificador (Opcional) ..................... 34
Relé Porta de Diagnóstico ............................................. 32
Acessório ...............................................................23 Solenóide de Abaixamento da Lâmina ................. 33
Aquecedor da Grade .............................................23 Solenóide de Abaixamento
Energia de Detecção da Partida ...........................25 do Escarificador (Opcional) ................................... 35
Frota (Opcional) ....................................................25 Solenóide de Elevação da Lâmina ....................... 33
Ignição ...................................................................24 Solenóide de Elevação do
Motor de partida ....................................................24 Escarificador (Opcional) ........................................ 35
Segurança .............................................................24 Solenóide de Giro à Direita ................................... 34
Relé Acessório ...........................................................23 Solenóide de Giro à Esquerda .............................. 34
Relé da ignição ..........................................................24 Solenóide de Inclinação à Direita ......................... 34
Relé de Detecção da Partida .....................................25 Solenóide de Inclinação à Esquerda .................... 33
Relé de Frota (Opcional) ...........................................25 Solenóide de Segurança ....................................... 33
Relé de Segurança ....................................................24
Relé do aquecedor da grade .....................................23
Relé do Motor de Partida ...........................................24
Reserva
Alarme ...................................................................41
Resistor do Soprador .................................................46
S
Seletor
Controle direcional ................................................31
Sensor
Água no Combustível ............................................42
Sensor de Água no Combustível ...............................42
Sensor de Temperatura da Transmissão ..................37
Solenóide
Freio ......................................................................32
LIGAR/DESLIGAR Sistema Hidráulico .................33
Motor de partida ....................................................22
Segurança do Sistema Hidráulico .........................33
Solenóide do Motor de Partida ..................................22
Soprador
Interruptor ..............................................................46

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
4003

4003
BATERIAS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
4003-2

SUMÁRIO
REGRAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nível de Eletrólito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção e Limpeza da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TESTE DA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificações Visuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificação da Gravidade Específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teste de Capacidade (Carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARREGAMENTO DA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guia de Carregamento de Baterias Livres de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guia de Carregamento de Baterias Que Não São Livres de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARAÇÃO DE UMA BATERIA CARREGADA SECA PARA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4003-3

REGRAS DE SEGURANÇA

AVISO: Nunca tente carregar a bateria se o AVISO: O ácido da bateria provoca fortes
eletrólito em seu interior estiver congelado. queimaduras. As baterias contêm ácido
47-83A sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos
ou roupas. Antídoto: EXTERNO - lave com
AVISO: Nunca permita a ocorrência de
água. INTERNO - beba grandes quantidades
fagulhas ou fumaça perto de baterias sendo
de água ou leite. Acompanhe com leite de
carregadas ou que foram carregadas
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
recentemente.
Consulte um médico imediatamente.
13-8A
Olhos: Lave com água durante 15 minutos e
AVISO: Desconecte o cabo de aterramento procure assistência médica imediata.
primeiro quando os cabos da bateria forem As baterias produzem gases explosivos.
desconectados dela. Mantenha fagulhas, chama e cigarros
Conecte o cabo de aterramento por último distantes. Ventile ao carregar ou utilizar em
quando os cabos da bateria forem área fechada. Sempre proteja os olhos ao
conectados nela. trabalhar perto de baterias.
47-55A
Mantenha fora do alcance de crianças.
AVISO: Algumas baterias têm um tubo de D-47-53A

ventilação. Se houver ácido de bateria no


tubo de ventilação, esse ácido de bateria
pode ser liberado quando ela for virada de
cabeça para baixo. Se você virar a bateria de
cabeça para baixo, certifique-se de que a
extremidade do tubo de ventilação esteja
sempre afastada de você e de outras
pessoas na área. O ácido da bateria pode
provocar queimaduras graves.
48-57B

FERRAMENTAS ESPECIAIS

B795328

O dispositivo de medição CAS10147 é usado para


fazer o Teste de Capacidade (Carga).
Essa ferramenta é usada pela primeira vez na
Página 6.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4003-4

MANUTENÇÃO

Nível de Eletrólito Inspeção e Limpeza da Bateria


S e a b a t e r i a fo r d o t i p o q u e n ã o p r e c i s a d e Se um dano resultar em vazamento de eletrólito,
manutenção, verifique o nível de eletrólito a cada substitua a bateria.
1000 horas de operação ou a cada seis meses, o
Inspecione a bateria em intervalos regulares, para
que ocorrer primeiro. Em todas as outras baterias,
verificar se há sujeira, corrosão e danos. Eletrólito e
verifique o nível de eletrólito a cada 250 horas de
sujeira na parte superior da bateria podem criar uma
operação.
passagem para o fluxo de corrente, fazendo com
OBSERVAÇÃO: Uma bateria que não precisa de que a bateria se descarregue.
manutenção conterá as palavras Livre de
Se for preciso limpar a bateria, remova-a do suporte
Manutenção no adesivo na parte superior. Se a parte
e limpe a bateria, os terminais dos cabos e o suporte
central do adesivo foi removida para permitir o
da bateria. Sempre que estiver disponível, use o
acesso às tampas da bateria, é possível que os
Case Battery Saver and Cleaner de acordo com as
dizeres Livre de Manutenção tenham sido removidos
instruções contidas na embalagem. O Case Battery
do adesivo.
S ave r a n d C l e a n e r ta m b é m a ju d a a ev i t a r a
Verifique o nível do eletrólito com mais freqüência corrosão. Se o Case Battery Saver and Cleaner não
durante o clima quente. O uso de uma grande estiver disponível, use soda cáustica e água como
quantidade de água pela bateria pode ser causado limpador. NÃO PERMITA que nenhum tipo de
por alta temperatura da bateria ou uma configuração limpador entre em contato com as células da bateria.
muito alta do regulador. Mantenha o nível de
Instale a bateria na máquina e certifique-se de que
eletrólito sempre acima das placas dentro da bateria
os fixadores estejam apertados. Aplique o Case
para evitar que esta se danifique.
Battery Saver and Cleaner ou Urethane Seal Coat
OBSERVAÇÃO: Em baterias livres de manutenção, nos terminais dos cabos para evitar a corrosão.
é necessário remover a parte central do adesivo Consulte o Catálogo do Balcão de Peças.
para obter acesso às tampas da bateria. Não NÃO APLIQUE graxa.
descarte a parte central do adesivo. Coloque a parte
central do adesivo de volta depois que as tampas da
bateria tiverem sido instaladas.
Se o nível de eletrólito estiver baixo, adicione água
destilada ou outra água limpa até que o eletrólito
esteja a 5 mm (¼ de polegada) abaixo do nível do
anel. Não adicione mais água do que o necessário.
Muita água pode resultar em desempenho
insatisfatória, vida útil abreviada e corrosão ao redor
da bateria.
OBSERVAÇÃO: Adicione somente água.
NÃO ADICIONE eletrólito.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4003-5

TESTE DA BATERIA
OBSERVAÇÃO: Para testar corretamente uma
bateria, faça cada parte do teste da bateria até você 1 2
saber as condições da bateria.

Verificações Visuais
1. Certifique-se de que todas as conexões estejam
limpas e apertadas. Remova todo o material
estranho da parte superior da bateria.
2. Verifique se há danos na caixa ou nos pólos da
bateria e nos cabos.
3. Verifique o nível do eletrólito. Veja a Página 4.
4. Se você adicionou água à bateria, ela deve ser
carregada durante 15 minutos, de 15 a 25
ampères, para misturar a água com o eletrólito.

Verificação da Gravidade 1. TEMPERATURA EM F 2. TEMPERATURA EM C


B790863

Específica TABELA DE GRAVIDADE ESPECÍFICA

Um hidrômetro é usado para verificar a gravidade 4. Faça uma anotação da leitura da gravidade
e s p e c í f i c a ( p e s o ) d o e l e t r ó l i t o. A grav i d a d e específica corrigida para cada célula.
específica é um indicativo do nível de carga de cada 5. Se a diferença entre a leitura alta e a leitura
célula. baixa for de 0,050 ou mais, carregue a bateria e
Os hidrômetros são feitos para mostrar a gravidade verifique a gravidade específica novamente. Se,
específica correta quando a temperatura do eletrólito após a carga, a diferença ainda for 0.050 ou
for de 26,7 °C (80 °F). mais, instale uma nova bateria.
Na verificação da gravidade específica, você deve 6. A leitura corrigida da gravidade específica
s a b e r a t e m p e ra t u ra d o e l e t r ó l i t o. S e o s e u mostra o nível de carga da célula. O nível de
hidrômetro não for dotado de um termômetro, use carga deve ser no mínimo 75% em cada uma
um termômetro para verificar a temperatura do das células. Em baterias livres de manutenção, o
eletrólito. O termômetro deve indicar uma alta nível de carga é de no mínimo 75% se a leitura
temperatura de no mínimo 52 °C (120 °F). corrigida da gravidade específica for 1,240 ou
maior. Em todas as outras baterias, o nível de
1. Remova eletrólito suficiente de uma célula de
carga é de no mínimo 75% se a leitura corrigida
modo que a flutuação fique livre no tubo.
da gravidade específica for 1,230 ou mais.
OBSERVAÇÃO: Se a gravidade específica não
7. Se a diferença entre a leitura alta e a leitura
puder ser verificada sem a prévia adição de água na
baixa for de menos de 0,050 e o nível de carga
célula, a bateria deve ser carregada durante 15
estiver em no mínimo 75% em todas as células,
minutos, de 15 a 25 ampères, para misturar a água
faça o Teste de Capacidade (Carga).
com o eletrólito. Em seguida, verifique a gravidade
específica. 8. Se a diferença entre a leitura alta e a leitura
baixa for de menos de 0,050, mas o nível de
2. Leia a bóia.
carga estiver estiver a menos de 75% em
3. Leia o termômetro. Se a leitura estiver acima de alguma das células, carregue a bater ia e
26,7 °C (80 °F), adicione pontos de gravidade verifique a gravidade específica novamente. Se,
específica à leitura de gravidade específica. Se a após a carga:
leitura estiver abaixo de 26,7 °C (80 °F), subtraia
A. Se o nível de carga estiver menor que 75%
pontos de gravidade específica da leitura de
em qualquer uma das células, descarte a
gravidade específica. Consulte a ilustração a
bateria.
s e g u i r e a d i c i o n e o u s u b t ra i a p o n t o s d e
gravidade específica conforme necessário. B. Com o nível de carga em no mínimo 75%
todas as células, faça o Teste de Capacidade
(Carga).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
4003-6

Teste de Capacidade (Carga) OBSERVAÇÃO: Nunca aplique uma carga por mais
de 15 segundos. Depois de cada 15 segundos, gire
Esse teste pode ser feito usando um dispositivo de o botão de controle de carga para a posição OFF
medição de carga variável como o Sun Electric durante no mínimo um minuto.
VAT-33. Outros equipamentos de teste podem ser
usados. Conecte o equipamento de teste de acordo 4. Aplique uma carga de 15 ampères à bateria
com as instruções do fabricante do equipamento. durante 15 segundos. Aguarde no mínimo três
minutos antes de aplicar a carga novamente.
1. O nível de carga da bateria deve ser de no
mínimo 75%. Faça a Verificação de Gravidade 5. Verifique e anote a temperatura do eletrólito.
Específica contida nesta seção. 6. Encontre a carga correta para esse teste nas
2. Prepare o dispositivo de medição (Sun Electric Especificações contidas na Seção 4001.
VAT-33) mostrado para o teste. OBSERVAÇÃO: A carga correta é metade dos
A. Selecione o intervalo do voltímetro que irá ampères para partida a frio a -17 °C (0 °F).
medir de 1 a 18 volts. 7. Posicione o botão de controle de carga até o
B. Certifique-se de que o botão de controle de amperímetro indicar a carga especificada.
carga esteja na posição OFF. Mantenha a carga durante 15 segundos e leia o
voltímetro. Gire o botão de controle de carga
C. Selecione o intervalo do amperímetro que irá para a posição OFF.
medir de 0 a 1000 ampères.
8. Compare a leitura de teste e a temperatura do
D. Coloque o interruptor do fio de tensão na eletrólito com a tabela abaixo.
posição NT. Temperatura da . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensão Mínima
3. Conecte o dispositivo de medição à bateria eletrólito
como mostrado. 21 °C (70 °F) e acima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6
16 °C (60 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5
10 °C (50 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4
2 4 °C (40 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3
-1 °C (30 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,1
-7 °C (20 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9
-12 °C (10 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7
-18 °C (0 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5
1
A. Se o resultado do teste for igual ou maior que
a tensão mostrada, a bateria está em boas
condições.
B. Se o resultado do teste for menor que tensão
mostrada, descarte a bateria.

B790499

1. BOTÃO DE CONTROLE 2. GRAMPO DE FIXAÇÃO DO


DE CARGA AMPERÍMETRO (PONTA
DE SETA AFASTADA DA
BATERIA)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4003-7

CARREGAMENTO DA BATERIA
O índice de carregamento deve ser reduzido se:
AVISO: Nunca tente carregar a bateria se o
eletrólito em seu interior estiver congelado. 1. O excesso de gás fizer o eletrólito fluir das
47-83
células.
Antes de carregar a bateria, verifique o nível do 2. A temperatura do eletrólito na bateria se elevar
eletrólito. acima de 52 °C (125 °F).
É difícil fornecer um índice de carregamento em A bateria está totalmente carregada quando, durante
função das seguintes condições variáveis: (1) um período de três horas com um baixo índice de
temperatura do eletrólito, (2) nível de carga, e (3) carregamento, nenhuma célula estiver fornecendo
condições da bateria. Use o guia de carregamento muito gás e a gravidade específica não se alterar.
para obter índice e tempo corretos de carregamento.
Consulte as Especificações na Seção 4001 quanto à
capacidade de reserva da bateria nessa máquina.

Guia de Carregamento de Baterias Livres de Manutenção


Índice* e Tempo Recomendados para Bateria Totalmente Descarregada

Capacidade da
Bateria - Consulte
Carga
Capacidade de Reserva
em Especificações

10 horas a 5 ampères
80 minutos ou menos 5 horas a 10 ampères

15 horas a 5 ampères
Acima de 80 até 125 minutos 7,5 horas a 10 ampères

20 horas a 5 ampères
Acima de 125 até 170 minutos 10 horas a 10 ampères

30 horas a 5 ampères
Acima de 170 até 250 minutos 15 horas a 10 ampères

*Índice inicial para o carregador cônico padrão.

OBSERVAÇÃO: Uma bateria que não precisa de manutenção conterá as palavras Livre de Manutenção no
adesivo na parte superior. Se a parte central do adesivo foi removida para permitir o acesso às tampas da bateria,
é possível que os dizeres Livre de Manutenção tenham sido removidos do adesivo.

Continua na próxima página

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4003-8

Guia de Carregamento de Baterias Que Não


São Livres de Manutenção
Índice* e Tempo Recomendados para Bateria Totalmente Descarregada

Capacidade da
Bateria - Consulte
Carga
Capacidade de Reserva
em Especificações

10 horas a 5 ampères
80 minutos ou menos 5 horas a 10 ampères

15 horas a 5 ampères
Acima de 80 até 125 minutos 7,5 horas a 10 ampères

20 horas a 5 ampères
Acima de 125 até 170 minutos 10 horas a 10 ampères

30 horas a 5 ampères
Acima de 170 até 250 minutos 15 horas a 10 ampères

Acima de 250 minutos 24 horas a 10 ampères

*Índice inicial para o carregador cônico padrão.

PREPARAÇÃO DE UMA BATERIA CARREGADA SECA PARA UTILIZAÇÃO


1. Remova as tampas da bateria. 5. Carregue a bateria a 30 ampères até que a
gravidade específica seja de 1,250 ou mais e a
2. Encha cada célula até a parte superior dos
temperatura do eletrólito seja de no mínimo
separadores com eletrólito. Isso permitirá que o
15,5 °C (60 °F).
volu me do ele tró lito a um e nte qu an do for
aquecido pelo carregamento da bateria. 6. Se necessário, encha cada célula com eletrólito
até atingir
3. Instale as tampas na bateria.
um nível logo abaixo do anel de junção na parte
4. Conecte um carregador de bateria à bateria. inferior da abertura da célula.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
4005

CONJUNTO DE INSTRUMENTOS

4005

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
4005-2

SUMÁRIO
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Autoteste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Teste do Circuito de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mostrador Multifuncional de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telas do Mostrador Multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso das Teclas de Seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Como Apagar as Informações de Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regulagem da Sensibilidade da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulagem do Parâmetro Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulagem do Parâmetro Velocidade Máxima da Rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmissão de Velocidade da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RECUPERAÇÃO DE CÓDIGOS DE FALHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identificação Geral do Código de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Agrupamento de Códigos de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Como Apagar Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CÓDIGOS DE FALHA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CÓDIGOS DE FALHA DO TREM DE ACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SISTEMA ELETRO-HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recuperação de Falhas do EST para o Sistema Eletro-Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CÓDIGOS DE FALHA DO CONJUNTO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-3

CONJUNTO DE INSTRUMENTOS

4 5 6
2 3 7 8
1 9
10

19 11

18 12
17 16 15 14 13

BD07G118-02

1. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE ENTUPIMENTO DO 11. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE ENTUPIMENTO


FILTRO DA TRANSMISSÃO DO FILTRO HIDRÁULICO
2. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE PRESSÃO DE 12. INDICADOR DE COMBUSTÍVEL
CARGA BAIXA
3. MEDIDOR DE TEMPERATURA DA TRANSMISSÃO 13. LÂMPADA INDICADORA DO AQUECEDOR DA GRADE
4. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE FALHAS 14. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL BAIXO
5. MOSTRADOR DIGITAL 15. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR
6. ADVERTÊNCIA PARA PARAR OPERAÇÕES DA 16. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DA TEMPERATURA
MÁQUINA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
7. MEDIDOR DE CARGA DA BATERIA 17. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE TEMPERATURA
DA TRANSMISSÃO
8. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE PRESSÃO 18. MEDIDOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
DO ÓLEO DO MOTOR BAIXA DO MOTOR
9. LÂMPADA DE FREIO DE 19. LÂMPADA INDICATIVA DO FAROLETE DE
ESTACIONAMENTO APLICADO TRABALHO DIANTEIRO
10. LÂMPADA INDICADORA DO ALTERNADOR

O conjunto de instrumentos monitora várias funções e pode ser personalizado para se adequar às preferências do
operador. O conjunto de instrumentos não se destina apenas a monitorar as funções da máquina, ele adverte o
operador quando a cautela se faz necessária devida a um possível problema funcional e quando uma ação
imediata é necessária devida a um possível problema funcional crítico. Quando a máquina for ligada, o conjunto
de instrumentos realizará o seguinte autoteste:

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-4

Autoteste Teste do Circuito de Energia


1. Coloque a chave de ignição (contato) na A. Verifique o fusível F14 e F18. Se os fusíveis
posição ON. estiverem com defeito, substitua-os e repita o
Autoteste. Se o fusível estiver bom, vá para a
2. O conjunto de instrumentos irá verificar etapa seguinte.
automaticamente cada sistema monitorado.
B. Verifique se há continuidade nos fios 13 e 40.
3. Todos os LEDs (Diodos Emissores de Luz) se C o n s e r t e / s u b s t i t u a o s f i o s c o n fo r m e
acenderão durante 2 a 3 segundos. necessário. Se houver continuidade, vá para
4. Quatro manômetros serão energizados durante a próxima etapa.
2 a 3 segundos. C. Verifique se o relé da ignição opera
adequadamente, consulte a Seção 4002.
5. O alarme de advertência irá soar durante 2 a
Se o relé de ignição estiver bom, vá para a
3 segundos.
próxima etapa.
6. Se houver um circuito aberto entre um sensor e D. Verifique se a chave de ignição opera
o conjunto de instrumentos, o LED irá piscar e o adequadamente, consulte a Seção 4002. Se a
alarme de advertência soará durante chave de ignição estiver boa, vá para a
5 segundos. próxima etapa.
7. Se nenhum falha for detectada durante a E. Verifique o circuito 1B para a bateria
verificação, todos os sistemas monitorados
retornarão à operação normal.
8. Se somente alguns dos LEDs se acenderem,
substitua o conjunto de instrumentos.
9. Se os LEDs se iluminarem, mas o alarme de
advertência não tocar, consulte a seção 4002 e
teste o circuito do alarme.
10. Se o alarme de advertência soar, mas os LEDs
não se acenderem e não houver energia na
cigarra, substitua o conjunto de instrumentos; se
houver energia na cigarra, substitua a cigarra.
11. Se o alarme de advertência não soar e os LEDs
não de acenderem no conjunto de instrumentos,
execute as etapas a seguir para testar o circuito
de energia:

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-5

Mostrador Multifuncional de LCD 1. No exemplo, as horas da máquina serão


exibidas. As horas da máquina sempre serão
exibidas rapidamente, na partida. Depois que a
máquina é ligada, o mostrador mostrará a
rotação do motor. Em seguida, ao começar o
deslocamento, a máquina mostrará a velocidade
de deslocamento, se as configurações padrão
não foram alteradas pelo operador.
2. Esse exemplo mostra que a Alavanca de
Controle da Transmissão está em Neutro.
O mostrador exibirá Avanço, Neutro ou Ré,
dependendo de onde a Alavanca de Controle
Direcional está posicionada.
BD07G118-01

O Mostrador Multifuncional de LCD está localizado 3. Esse exemplo mostra a transmissão a 60%.
no centro do painel de instrumentos modular. Na 60% é a velocidade padrão. Quando a chave de
partida, o conjunto piscará as lâmpadas instrutivas e ignição tiver sido desligada, a configuração da
o Mostrador Multifuncional de LCD exibirá a transmissão voltará ao padrão.
logomarca da New Holland, o próximo intervalo de 4. Essa zona exibirá os códigos de falha quando
manutenção e a leitura da hora atual. um erro tiver ocorrido no controlador do motor,
controlador do trem de acionamento ou
controlador da lâmina.
5. Essa zona exibirá informações adicionais
e opcionais.
1

2 3

4 5

BD06G113-01
MOSTRADOR MULTIFUNCIONAL DE LCD
As informações serão exibidas em diferentes zonas
no LC D, c on fo r m e op çã o d o o pe rad or ou da
máquina. Na maioria das situações, o operador ou
técnico receberá informações específicas para
seguir se as condições não estiverem corretas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-6

Telas do Mostrador Multifuncional Uso das Teclas de Seta


A qualquer momento, durante a operação ou com a
chave de contato ligada, o operador pode rolar
através de duas telas de informação e duas telas de
1 3 percurso usando as teclas de seta. Essas quatro
telas estão em um circuito circular e podem ser
alcançadas pressionando-se a tecla para cima ou
para baixo. A seqüência a seguir usa somente a
tecla para baixo.
OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla escape fará o
LCD voltar à tela normal de direção.
2 4

BD06G112-01
No painel de instrumentos estão localizados os
interruptores operacionais para o conjunto de
instrumentos. Use os interruptores para se mover de
uma tela para outra, selecionar várias opções,
monitorar as funções da máquina e obter
i n fo r m a ç õ e s . To d a s a s f u n ç õ e s p o d e m s e r
acessadas do mesmo modo básico.
1. Tecla seta para cima: use essa tecla para rolar
as seleções para cima.
2. Tecla seta para baixo: use essa tecla para rolar
BD06G112-01
as seleções para baixo. A partir da tela de direção pressione a seta
3. Tecla de escape: use essa tecla para sair e para baixo.
retor nar à tela de direção. Use essa tecla
sempre que quiser recomeçar e também para
verificar erros ativos e confirmá-los.
4. Tecla Enter: use essa tecla para confirmar, sim,
essa é a função desejada.
OBSERVAÇÃO: As setas na tela indicarão se as
seleções estão acima ou abaixo da seleção atual.
OBSERVAÇÃO: As unidades de exibição podem
ser alteradas pelo operador.

BD06N046-01

Info 1 é a primeira tela de informação usando a seta


para baixo a partir da tela de direção. Ela exibe a
rotação do motor, velocidade, nível de combustível e
nível de tensão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-7

BD06F170-01
Continuando a rolar para baixo, a quinta tela será
Percurso 2. As telas Percurso 1 e Percurso 2 podem
BD06F027-01
Info 2 será exibida a seguir. A tela Info 2 exibirá a ser redefinidas independentemente. A tela anterior
t e m p e r a t u r a d o l í q u i d o d e a r r e fe c i m e n t o, a pode ser acessada usando-se a tecla seta
t e m p e r a t u r a d o a r d o t u r b o c o m p r e s s o r, a para cima.
temperatura do óleo do motor em Fahrenheit ou
Celsius, bem como a pressão do óleo em PSI.

BD06F169-01
Pressione o botão para baixo novamente e a tela
Percurso 1 será exibida. O LCD for nece dois
calculadores de trajeto. Eles exibirão o tempo total
em horas desde a última redefinição, o total de
combustível e o consumo médio de combustível
por hora.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-8

Como Apagar as Informações


de Percurso

BD06F172-01
A tela de percurso indicará uma mensagem de
redefinição. Nessa tela, pressione confirmar para
BD06F170-01 apagar os números e restaurar as informações de
Destaque a tela de percurso que você deseja percurso. A data e hora atuais serão exibidas
ajustar. automaticamente. As horas, consumo de
combustível e combustível usado por hora serão
redefinidos e revertidos para zero.

BD06G112-01
Pressione o botão de confirmação.
BD06G112-01

Pressione o botão de confirmação para redefinir a


seleção de percurso para zero.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-9

Regulagem da Sensibilidade
da Direção
a a l ava n c a d e c o n t r o l e d i r e c i o n a l t e m t r ê s
configurações de sensibilidade.
● Macio
● Normal
● Rápida
Para trocar a sensibilidade:

BD06G112-01
3. Selecione o menu SETTINGS pressionando o
botão Enter. O mostrador exibirá SETTINGS na
parte superior, seguido de:
● Max Spd (Velocidade máx.)
● Shuttle (Inversor)
● Steer (Direção)
4. Pressione a seta para baixo e vá para Steer.
OBSERVAÇÃO: A configuração de fábrica é
BD06G112-01
Normal.
1. Pressione e segure o botão Enter durante 2 a 3 5. Pressione o botão Enter.
segundos, até que a tela mostre SELECT na
6. Use o botão com seta para cima ou para baixo
parte superior.
até que a opção desejada fique piscando.
7. Pressione o botão Enter para confirmar a
seleção e armazenar a opção.
OBSERVAÇÃO: O menu de configurações pode
ficar totalmente oculto com a EST.

Regulagem do Parâmetro Inversor


Para regular o parâmetro inversor, siga as mesmas
etapas da sensibilidade da direção.
As opções do inversor são as mesmas:
● Macio
● Normal
BD06G112-01
2. Pressione a seta para baixo até que SETTINGS ● Rápida
seja exibido. Depois de selecionar o valor desejado, pressione o
botão Enter para confirmar a seleção e armazená-la.

Regulagem do Parâmetro
Velocidade Máxima da Rotação
Para regular o parâmetro velocidade máxima da
t r a n s m i s s ã o, s i g a a s m e s m a s e t a p a s d a
sensibilidade da direção.
As opções de velocidade da transmissão serão 70%,
80%, 90% ou 100%.
Depois de selecionar o valor desejado, pressione o
botão Enter para confirmar e armazenar a opção.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
4005-10

Transmissão de Velocidade OBSERVAÇÃO: Quando o motor do trator de


esteiras for desligado, a velocidade da transmissão
da Transmissão voltará ao padrão de 60%.

BD02M166-01 BD06G113-01
1. Botão de aumento da velocidade da transmissão O medidor da velocidade da transmissão permitirá
2. Botão de redução da velocidade da transmissão q u e o o p e r a d o r s a i b a q u a l ve l o c i d a d e e s t á
selecionada. quando o motor do trator de esteiras for
Os tratores de esteiras da CASE Série K têm desligado, a velocidade da transmissão voltará ao
velocidades infinitamente variáveis no avanço e na padrão de 60%, como mostrado.
ré, de 0 a 9,7 km/h (0 a 6,0 mph). A velocidade
máxima pode ser selecionada em um intervalo de 10 O mostrador digital refletirá a posição da alavanca
incrementos. Para mudar de uma velocidade para de controle direcional mostrando F (Avanço), N
o u t ra , p r e s s i o n e o b o t ã o AU M E N TA R ( 1 ) o u (Neutro) ou R (Ré).
REDUZIR (2). O operador pode modificar com um OBSERVAÇÃO: O trator de esteiras não se moverá
toque de cada vez ou manter o botão pressionado a menos que a rotação do motor esteja acima de
para passar pelas velocidades da transmissão. 1000 rpm.
OBSERVAÇÃO: A velocidade pode ser aumentada OBSERVAÇÃO: Um F ou R piscando indica que a
até a configuração de velocidade máxima da Alavanca de Controle Direcional deve ser colocada
transmissão, que pode ser regulada. Consulte novamente na posição Neutro antes que o
Regulagem do Parâmetro Velocidade Máxima da movimento seja permitido.
Transmissão na página 9. 90% é a velocidade mais
alta da fábrica.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-11

RECUPERAÇÃO DE CÓDIGOS DE FALHA

Identificação Geral do Código Agrupamento de Códigos


de Falhas de Falhas
1. Pressione e segure a tecla escape e a tecla de 1. 1000 a 1999 para erros do veículo.
seta pra cima durante mais de 2 segundos para
2. 2000 a 2999 não são usados.
acessar os códigos de falha.
3. 3000 a 3999 são erros do motor.
OBSERVAÇÃO: Se uma falha estiver ativa e uma
lâmpada de advertência estiver iluminada, a tecla 4. 4000 a 4999 para os erros da transmissão.
escape (3) só precisará ser pressionada uma vez
5. 5000 a 5999 são erros do sistema
para exibir a falha.
eletro-hidráulico.
6. 6000 a 6999 estão reservados.
7. 7000 a 7999 estão reservados.
1 3
8. 8000 a 8999 se destinam aos equipamentos
opcionais, como o GPS.
9. 9000 a 9999 para erros internos do
ar condicionado.
OBSERVAÇÃO: Os códigos de falha mostrarão o
número de ocorrências, o que pode ser usado para
2 4 verificar se uma falha amarela ou branca costuma
ser recorrente e precisa de reparação.
BD06G112-01
1. TECLA PARA CIMA Como Apagar Falhas
2. TECLA PARA BAIXO
3. TECLA ESCAPE 1. Mantenha o botão Enter pressionado durante
4. TECLA ENTER 3 segundos.
2. Com Falhas Amarelas, a cigarra tocará uma vez 2. Pressione a seta para baixo até que “RESET”
a cada 2 segundos: fique destacado.
A. O operador pode confirmar pressionando a 3. Pressione o botão Enter.
tecla Enter.
4. A próxima tela exibida mostrará
B. A mensagem desaparecerá. “CLEAR ERRORS (Apagar erros) e “RESTORE
FACTORY SETTINGS”
C. A cigarra não tocará mais.
(Restaurar configurações de fábrica).
D. A lâmpada amarela permanecerá ACESA.
5. Destaque “CLEAR ERRORS” e pressione Enter.
E. A falha permanecerá na lista amarela até ser
6. A palavra “CONFIRM” (Confirmar) será exibida.
fechada.
7. Pressione Enter para apagar os erros ativos.
3. Em Falhas Vermelhas, a cigarra será contínua,
alternando sons:
A. O operador pode confirmar pressionando a
tecla Enter.
B. A cigarra mudará para um som menos
estressante, mas irá permanecer.
C. A mensagem permanecerá no mostrador com
a indicação de PARADA URGENTE.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-12

CÓDIGOS DE FALHA DO MOTOR

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Consulte a verificação de plausibilidade do OTS


O sinal do sensor de temperatura do
3006 (Oil Temperature Sensor, Sensor de Temperatura do
líquido de arrefecimento não é plausível.
Óleo) (Falha 3033).
Sinal do sensor de temperatura do
3007 Sensor com defeito ou curto-circuito com a fonte externa.
líquido de arrefecimento acima do
Verifique a fiação ou substitua o sensor.
intervalo máximo.
Sinal do sensor de temperatura do
3008 Sensor com defeito ou curto-circuito com o aterramento.
líquido de arrefecimento abaixo do
Verifique a fiação ou substitua o sensor.
intervalo mínimo.
Nenhuma verificação de plausibilidade do
Sensor de temperatura do líquido de CAN realizada, reinicie o sistema se o problema
3009
arrefecimento nulo (via CAN). ocorrer novamente.
Verifique a fiação ou substitua o sensor.
Sinal de temperatura do combustível Sensor com defeito ou curto-circuito com a fonte externa.
3015
acima do intervalo máximo. Verifique a fiação ou substitua o sensor.

3016 Sinal de temperatura do combustível Sensor com defeito ou curto-circuito com o aterramento.
abaixo do intervalo mínimo. Verifique a fiação ou substitua o sensor.
Sinal do sensor de pressão do turbo Sensor com defeito ou curto-circuito com a fonte externa.
3019
acima do intervalo máximo. Verifique a fiação ou substitua o sensor.
Nenhuma verificação de plausibilidade do
Sensor de pressão do turbo nulo CAN realizada, reinicie o sistema se o problema
3021
(via CAN). ocorrer novamente.
Verifique a fiação ou substitua o sensor.
A diferença de pressão do ambiente e do turbo está
3022 O sinal do sensor da pressão do turbo
fora do intervalo.
não é plausível.
Verifique a fiação ou substitua o sensor.
O sinal do sensor da pressão
3023
atmosférica não é plausível.
Sensor de pressão ambiente dentro da ECU está com
Sinal do sensor de pressão atmosférica defeito. Substitua a ECU (não é necessário se nunca
3024
acima do intervalo máximo. for usado em alta altitude e se o turbocompressor
estiver sem VGT).
3025 Sinal do sensor de pressão atmosférica
abaixo do intervalo mínimo.
Sensor de pressão de óleo impreciso ou com defeito
(p.ex.: nível muito baixo do óleo, vazamento...)
Pressão do sensor de pressão do óleo
3028 no sistema de óleo.
muito baixa.
Verifique a precisão do sensor de pressão de óleo e
verifique o sistema de óleo.
Sensor de pressão do óleo em Sensor com defeito ou curto-circuito com a fonte externa.
3029
curto-circuito com a bateria. Verifique a fiação ou substitua o sensor.

3030 Sensor de pressão do óleo em Sensor com defeito ou curto-circuito com o aterramento.
curto-circuito com o aterramento. Verifique a fiação ou substitua o sensor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-13

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Sensor de pressão do óleo impreciso ou com defeito


Erro de conversão de ADC do sensor de (p.ex.: curto com o aterramento).
3031
pressão do óleo. Verifique a precisão do sensor de pressão de óleo e
verifique o sistema de óleo.
Sensor de pressão de óleo impreciso ou com defeito
Pressão do sensor de pressão do óleo (p.ex.: tubulação bloqueada) no sistema de óleo.
3032
muito alta. Verifique a precisão do sensor de pressão de óleo e
verifique o sistema de óleo.
Sensores de temperatura do óleo ou do líquido de
arrefecimento imprecisos ou insuficiente recirculação de
óleo ou líquido de arrefecimento (baixo nível de líquido de
O sinal do sensor de temperatura do óleo
3033 arrefecimento, etc.).
não é plausível.
Verifique a precisão do sensor de temperatura do óleo e
do líquido de arrefecimento e verifique se o sistema de
líquido de arrefecimento funciona corretamente.
Sinal do sensor de temperatura do óleo Sensor com defeito ou curto-circuito com a fonte externa.
3034
acima do intervalo máximo. Verifique a fiação ou substitua o sensor.
Sinal do sensor de temperatura do óleo Sensor com defeito ou curto-circuito com o aterramento.
3035
abaixo do intervalo mínimo. Verifique a fiação ou substitua o sensor.
Nenhuma verificação de plausibilidade do
Interrupção da transmissão pelo CAN do CAN realizada, reinicie o sistema se o problema
3036
sinal do sensor de temperatura do óleo. ocorrer novamente.
Verifique a fiação ou substitua o sensor.
Sinal baixo do sensor de pressão Sensor com defeito ou curto-circuito com o aterramento.
3037
do turbo. Verifique a fiação ou substitua o sensor.
Defeito no regulador de tensão do alternador.
Tensão entre a bateria e o ECM
3051 Substitua o dispositivo regulador do alternador ou
muito alta.
o alternador.
Defeito da bateria, defeito do alternador, problemas na
fiação (resistência muito alta) ou defeito da ECU.
Tensão entre a bateria e o ECM
3052 Possível ocorrência durante a partida a frio.
muito baixa.
Substitua a bateria ou o alternador.
Verifique a ECU e a fiação.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
Erro não classificado no injetor defeito, também com a possibilidade de problemas
3060
do cilindro 1. internos da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Curto-circuito do cabo do injetor do Curto-circuito na fiação com fonte externa.
3061
cilindro 1 no lado inferior para a bateria. Verifique a fiação ou substitua o injetor.
3062 Sinal baixo do cilindro 1. Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Curto-circuito entre o lado alto e o lado Bobina do injetor com defeito.
3063
baixo do cilindro 1. Verifique a fiação e substitua o injetor.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
Erro não classificado no injetor do defeito, também com a possibilidade de problemas
3064
cilindro 5. internos da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-14

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Curto-circuito do cabo do injetor do Curto-circuito na fiação com fonte externa.


3065
cilindro 5 no lado inferior para a bateria. Verifique a fiação ou substitua o injetor.
3066 Sinal baixo do cilindro 5. Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU.
Curto-circuito entre o lado alto e o lado Bobina do injetor com defeito.
3067
baixo do cilindro 5. Verifique a fiação e substitua o injetor.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
Erro não classificado no injetor do defeito, também com a possibilidade de problemas
3068
cilindro 3. internos da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Curto-circuito do cabo do injetor do Curto-circuito na fiação com fonte externa.
3069
cilindro 3 no lado inferior para a bateria. Verifique a fiação ou substitua o injetor.
3070 Sinal baixo do cilindro 3. Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU.
Curto-circuito entre o lado alto e o lado Bobina do injetor com defeito.
3071
baixo do cilindro 3. Verifique a fiação e substitua o injetor.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
3072 Erro não classificado no injetor defeito, também com a possibilidade de problemas
do cilindro 6. internos da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Curto-circuito do cabo do injetor do Curto-circuito na fiação com fonte externa.
3073
cilindro 6 no lado inferior para a bateria. Verifique a fiação ou substitua o injetor.
3074 Sinal baixo do cilindro 6. Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU.
Curto-circuito entre o lado alto e o lado Bobina do injetor com defeito.
3075
baixo do cilindro 6. Verifique a fiação e substitua o injetor.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
Erro não classificado no injetor do defeito, também com a possibilidade de problemas
3076
cilindro 2. internos da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Curto-circuito do cabo do injetor do Curto-circuito na fiação com fonte externa.
3077
cilindro 2 no lado inferior para a bateria Verifique a fiação ou substitua o injetor.
3078 Sinal baixo do cilindro 2. Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU.
Curto-circuito entre o lado alto e o lado Bobina do injetor com defeito.
3079
baixo do cilindro 2. Verifique a fiação e substitua o injetor.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
Erro não classificado no injetor do defeito, também com a possibilidade de problemas
3080
cilindro 4. internos da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Curto-circuito do cabo do injetor do Curto-circuito na fiação com fonte externa.
3081
cilindro 4 no lado inferior para a bateria. Verifique a fiação ou substitua o injetor.
3082 Sinal baixo do cilindro 4. Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU.
Curto-circuito entre o lado alto e o lado Bobina do injetor com defeito.
3083
baixo do cilindro 4. Verifique a fiação e substitua o injetor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-15

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Sinal interrompido devido a problema na fiação, sensor


de rotação do virabrequim com defeito ou instalado
Sensor do virabrequim perdeu a incorretamente.
3088
sincronização. Verifique a fiação, instalação do sensor e o
adequado funcionamento do sensor do virabrequim
(avalie os sinais brutos)
Verifique a fiação, instalação do sensor e o
3089 Sensor do virabrequim com defeito. adequado funcionamento do sensor do virabrequim
(avalie os sinais brutos).
Sinal interrompido devido a problema na fiação, sensor
de fase da árvore comando de válvulas com defeito ou
Sensor da árvore comando de válvulas instalado incorretamente.
3090
perdeu a fase. Verifique a fiação, instalação do sensor e o adequado
funcionamento do sensor de fase da árvore comando de
válvulas (avalie os sinais brutos)
Verifique a fiação, instalação do sensor e o adequado
Falha de sincronização de fase do
3091 funcionamento do sensor de fase da árvore comando de
sensor da árvore comando de válvulas.
válvulas (avalie os sinais brutos).
Sinal interrompido devido a problema na fiação, sensor
da árvore comando de válvulas ou do virabrequim com
Desvio entre os limites externos
3093 defeito ou instalado incorretamente.
da árvore comando de válvulas
Verifique a fiação, instalações de sensores e o adequado
e virabrequim.
funcionamento dos sensores de fase da árvore comando
de válvulas e do virabrequim (avalie os sinais brutos)
Verifique a fiação, instalação do sensor e o
Operação somente com o sensor da
3095 adequado funcionamento do sensor do virabrequim
árvore comando de válvulas.
(avalie os sinais brutos).
Curto-circuito da fiação para o aterramento ou sensor de
Sinal CP3 do sensor de pressão do trilho pressão com defeito.
3102
abaixo do intervalo mínimo. Verifique a fiação e se o sensor de pressão do trilho
funciona adequadamente
Sensor de pressão do trilho com defeito, defeito em outro
componente relevante da injeção.
Válvula de alívio de pressão do
3104 Verifique se há valores plausíveis para o sensor de
trilho aberta.
pressão do trilho, certifique-se do adequado
funcionamento dos componentes da injeção
A VAP não se abre quando o limite de pressão é atingido:
Choque de pressão solicitado na válvula defeito mecânico ou parâmetro de aplicação incorreto.
3105
de alívio de pressão do trilho. Verifique o valor de aplicação da pressão máxima do
trilho, verifique o funcionamento da VAP
A VAP não abre nem mesmo após o choque de pressão:
Válvula de alívio de pressão do trilho não VAP emperrada ou parâmetro de aplicação incorreto.
3106
abriu após o choque de pressão. Verifique o valor de aplicação da pressão máxima do
trilho, verifique o funcionamento da VAP
Curto-circuito da fiação com a fonte externa ou
Curto-circuito da saída da unidade de
3107 relé interno.
medição para a bateria no lado inferior.
Verifique a fiação ou substitua o relé.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-16

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Sinal de monitoramento do desvio do


3110 sensor de pressão do trilho acima do Imprecisão do sensor de pressão do trilho.
intervalo máximo. Certifique-se de que a fiação esteja correta e o sensor de
Sinal de monitoramento do desvio do pressão do trilho esteja funcionando adequadamente,
3111 sensor de pressão do trilho abaixo do substitua o sensor.
intervalo mínimo.
Curto-circuito da fiação para a fonte externa ou sensor de
Sinal CP3 do sensor de pressão do trilho pressão com defeito, pressão do trilho excedida.
3112
acima do intervalo máximo. Verifique a fiação e se o sensor de pressão do trilho
funciona adequadamente
Curto-circuito do relé principal com a fonte externa ou
Curto-circuito do relé do interruptor
3113 relé principal com defeito.
da bateria do aquecedor da grade com
Verifique a fiação que conecta a bateria ao EDC ou
a bateria.
substitua o relé principal.
Curto-circuito com o aterramento do relé principal ou relé
Curto-circuito do relé do interruptor
3114 principal com defeito.
da bateria do aquecedor da grade
Verifique a fiação que conecta a bateria ao EDC ou
com o aterramento.
substitua o relé principal.
Tensão alta na alimentação do sensor Sensor de pressão ambiente dentro da ECU está com
3118
de 12 V da ECM. defeito.
Substitua a ECU (não é necessário se nunca for
Tensão baixa na alimentação do sensor usado em alta altitude e se o turbocompressor estiver
3119
de 12 V da ECM. sem VGT).

3131 Curto-circuito do aquecedor da grade com o aterramento.


Aquecedor da grade sempre ligado.
Verifique o interruptor da grade e substitua-o.
Carga em aberto na unidade Fiação quebrada ou desconectada ou relé com defeito.
3137
de medição. Verifique a fiação ou substitua o relé.
Defeito na fiação, ECU, estágio de energia ou unidade de
Sinal da unidade de medição não medição.
3138
é plausível. Verifique a fiação, ECU, estágio de energia e a unidade
de medição.
Sistema de alta pressão: imprecisão do sensor de
Ponto de ajuste do volume de pressão do trilho, bomba de alta pressão com defeito.
3141 combustível que flui através da unidade Sistema de baixa pressão: refluxo da unidade de
de medição é inferior ao limite calculado. medição muito baixo.
Verifique se há defeitos de acordo com a lista de falhas.
Sinal do sensor de temperatura do óleo Verifique a precisão do sensor de temperatura do óleo e
3147
acima do intervalo normal. verifique o sistema de óleo.
Curto-circuito da fiação com a fonte externa ou relé
Curto-circuito do relé do aquecedor da
3154 interno.
grade com a bateria.
Verifique a fiação ou substitua o relé.
Curto-circuito da fiação com o aterramento ou relé
Curto-circuito do relé do aquecedor da
3155 interno.
grade com o aterramento.
Verifique a fiação ou substitua o relé.
Fiação quebrada ou desconectada ou relé com defeito.
3156 Relé do aquecedor da grade sem carga.
Verifique a fiação ou substitua o relé.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-17

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Lado da alta pressão: vazamento na seção de alta


pressão, bico injetor emperrado na posição aberta,
bomba de alta pressão desgastada, injetor desgastado,
Pressão do trilho/sistema de válvula de alívio de pressão com vazamento.
3171
combustível - muito baixa. Lado da baixa pressão: pressão antes da bomba de
engrenagem muito baixa, saída da bomba de
engrenagem muito baixa (filtro de combustível entupido,
vazamento no lado de baixa pressão).
Unidade de medição emperrada na posição aberta,
acelerador de distribuição zero entupido, unidade de
medição sem energia em função de erro elétrico.
3172 Pressão do trilho/sistema de
Lado da baixa pressão: pressão antes da bomba de
combustível - muito alta.
engrenagem muito alta (p.ex.: por válvula de alívio
da pressão), pressão após o acelerador de distribuição
zero muito alta.
Pressão do trilho/sistema de
3173 Consulte a falha 3171
combustível - muito baixa.
Pressão do trilho/sistema de
3174 Consulte a falha 3172
combustível - muito alta.
Vazamento na seção de alta pressão, bico injetor
Vazamento detectado no sistema de emperrado na posição aberta, bomba de alta pressão
3175
combustível - vazamento grande. gasta, injetor gasto, válvula de alívio de pressão com
vazamento, refluxo do injetor muito alto.
Sistema de alta pressão: vazamento na seção de alta
pressão, bico injetor emperrado na posição aberta,
bomba de alta pressão desgastada ou com defeito,
Distribuição de combustível excedeu o injetor desgastado, válvula de alívio de pressão
3176 limite da pressão no modo de com vazamento.
sobremarcha. Sistema de baixa pressão: a ‘distribuição zero’ não está
ativa na unidade de medição (vazamento excessivo na
unidade de medição).
Verifique se há defeitos de acordo com a lista de falhas.
Tempo limite da mensagem do CAN Controlador do CAN do computador de bordo com
3178
BC2EDC1 excedido. defeito, subtensão do CB, CB ausente, cabo do CAN que
conecta o CB está desconectado ou quebrado.
Curto-circuito na fiação. Verifique a presença e corrija a
3179 Tempo limite da mensagem do CAN conexão do CB com a rede. Verifique o funcionamento
BC2EDC2 excedido. correto do controlador do CAN do CB e sua alimentação.
Verificar a fiação.
Controlador do CAN do Módulo de Controle do Veículo
com defeito, subtensão do VCM, VCM ausente, cabo do
CAN que conecta o VCM está desconectado ou
Tempo limite da mensagem do CAN
3180 quebrado. Curto-circuito na fiação. Verifique a presença
VCM2EDC excedido.
e corrija a conexão do VCM com a rede. Verifique o
funcionamento correto do controlador do CAN do VCM e
sua alimentação. Verificar a fiação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-18

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

3188 Carga do cilindro 1 em aberto.


3192 Carga do cilindro 2 em aberto.
3196 Carga do cilindro 3 em aberto. Fio quebrado ou desconexão da fiação ou injetor interno.
3200 Carga do cilindro 4 em aberto. Verifique a fiação ou substitua o injetor.

3204 Carga do cilindro 5 em aberto.


3208 Carga do cilindro 6 em aberto.
Curto-circuito do lado direito com a bateria
3210 Curto-circuito geral no Grupo 1 no
ou aterramento.
cabo de injeção.
Verifique a fiação ou substitua o injetor.
Curto-circuito do cabo do injetor Curto-circuito do lado inferior com o aterramento no
3211 do Grupo 1 no lado inferior com cabo do injetor.
o aterramento. Verifique a fiação ou substitua o injetor.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
3213 Erro não-classificado do Grupo 1. defeito, problema interno da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Curto-circuito do lado direito com a bateria
Curto-circuito geral no Grupo 2 no
3218 ou aterramento.
cabo de injeção.
Verifique a fiação ou substitua o injetor.
Curto-circuito do cabo do injetor Curto-circuito do lado inferior com o aterramento no cabo
3219 do Grupo 2 no lado inferior com do injetor.
o aterramento. Verifique a fiação ou substitua o injetor.
Dependendo do padrão, vários motivos podem causar o
3221 Erro não-classificado do Grupo 2. defeito, problema interno da ECU.
Verifique a fiação e os sinais da injeção, substitua a ECU
Erro do relógio ou interrupção da alimentação.
Erro no processador da injeção - parada
3227 Verifique a alimentação ou substitua a ECU se o
do motor.
problema ocorrer novamente.
Erro no processador da injeção - parada ECU com defeito, restabeleça a ECU.
3228
do motor. Se não houver recuperação, substitua a ECU.
Falha interna da ECU ou o ‘MODO DE TESTE’ leva
Erro no processador da injeção - parada muito tempo.
3229
do motor. Verifique os parâmetros do ‘MODO DE TESTE’ ou
substitua a ECU se o problema ocorrer novamente.
Participante do barramento da SPI cm defeito, problema
Erro no processador da injeção - parada de sincronização devido a um bug de software.
3230
do motor. Substitua a ECU se o problema ocorrer novamente
(Envie a ECU para investigação).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-19

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Erro no processador da injeção - parada


3231
do motor.
Erro no processador da injeção - parada
3232
do motor. ECU com defeito.
Erro no processador da injeção - parada Substitua a ECU se o problema ocorrer novamente.
3233
do motor.
Erro no processador da injeção - parada
3234
do motor.
Distúrbios elétricos, defeito interno da ECU que levam a
3238 Erro de comunicação do
um erro de comunicação do barramento da SPI.
processador CJ940.
Substitua a ECU se a falha continuar presente.
3242 Recuperação do que está bloqueado. Distúrbios elétricos, vários defeitos de hardware
(internos da ECU) ou problemas de configuração.
3243 Recuperação do que está suprimido.
Analise qual erro disparou a recuperação (leia a etiqueta
HWEMon_numRecovery e compare o valor com a tabela
3244 Recuperação do que está visível. correspondente). Se o erro ocorrer repetidamente,
reprograme a EDC. Se o erro persistir, substitua a EDC.
Módulo de monitoramento ou CPU (p.ex.: funcionamento
prejudicado do relógio da CPU) da EDC comdefeito.
Barramento da SPI com problemas.
Sinalizador de controle do watchdog de Se existir um erro apenas temporário (ou seja, a injeção
3245
supervisão da comunicação. ocorre novamente), o erro pode ser ignorado e excluído
da memória de falhas. Em caso de erro permanente,
a injeção permanece bloqueada e a ECU tem que
ser substituída.
Defeito de interruptor do watchdog fora do caminho.
3246 Caminhos de desligamento redundantes
Se a falha permanecer após a inicialização da ECU:
durante a inicial.
substitua a ECU.
Caminhos de desligamento redundantes
3247 Distúrbios elétricos, problema interno da ECU.
durante a inicial.
Se a falha permanecer após a inicialização da ECU:
Caminhos de desligamento redundantes substitua a ECU.
3248
durante a inicial.
Monitoramento da ADC do status
3253
do erro.
Monitoramento da ADC do status
3254 Sobrecarga de memória
do erro.
Nenhuma informação adicional disponível no momento
Monitoramento da ADC do status da impressão.
3255
do erro.

3256 Monitoramento da ADC do status


do erro.
Curto-circuito da fiação com a fonte externa ou
Curto-circuito com a bateria no lado alto
3258 relé interno.
do estágio de energia.
Verifique a fiação ou substitua o relé.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-20

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Curto-circuito da fiação com o aterramento ou


Curto-circuito com o aterramento no lado
3259 relé interno.
alto do estágio de energia.
Verifique a fiação ou substitua o relé.
Carga em aberto no lado inferior do Fiação quebrada ou desconectada ou relé com defeito.
3260
estágio de energia. Verifique a fiação ou substitua o relé.
Curto-circuito com a bateria ou Curto-circuito da fiação com a fonte externa ou
3261 temperatura excessiva no lado inferior relé interno.
do estágio de energia. Verifique a fiação ou substitua o relé.
Curto-circuito da fiação com o aterramento ou
Curto-circuito com o aterramento no lado
3262 relé interno.
baixo do estágio de energia.
Verifique a fiação ou substitua o relé.
Distúrbios elétricos, aumento de torque solicitado por
meio do dispositivo de medição, parâmetros relevantes
Tempo de energização excede o limite
3265 de aplicação da injeção incorretos, ECU com defeito.
de monitoramento de sobremarcha.
Verifique a aplicação relativa à injeção, se a falha
persistir, substitua a ECU.
Erro de plausibilidade na verificação da Distúrbios elétricos, problema interno da ECU.
3266
rotação do motor. Se a falha persistir após a reinstalação, substitua a ECU.
Alimentação excessiva de um componente CJ940:
alta tensão da bateria, fiação com defeito, defeito interno
Limite superior do CJ940 da tensão de da EDC.
3278
alimentação. Verifique se a bateria está com a alimentação correta,
verifique a fiação. Se o defeito persistir, substitua a EDC
(defeito interno).
Alimentação insuficiente de um componente CJ940:
baixa tensão da bateria, fiação com defeito, defeito
3279 Limite inferior do CJ940 da tensão de interno da EDC.
alimentação. Verifique se a bateria está com a alimentação suficiente,
verifique a fiação. Se o defeito persistir, substitua a EDC
(defeito interno).
Tensão excessiva da bateria, defeito no chicote, falha
elétrica nos sensores conectados ou na EDC.
3280 Tensão 1 de alimentação do sensor alta.
Verifique a tensão da bateria, se a fiação proporciona
alimentação correta ao sensor e à EDC, substitua a EDC.
Tensão insuficiente da bateria, defeito no chicote, falha
Tensão 1 de alimentação do elétrica nos sensores conectados ou na EDC.
3281
sensor baixa. Verifique a tensão da bateria, se a fiação proporciona
alimentação correta ao sensor e à EDC, substitua a EDC.
Tensão excessiva da bateria, defeito no chicote, falha
elétrica nos sensores conectados ou na EDC.
3283 Tensão 2 de alimentação do sensor alta.
Verifique a tensão da bateria, se a fiação proporciona
alimentação correta ao sensor e à EDC, substitua a EDC.
Tensão insuficiente da bateria, defeito no chicote, falha
Tensão 2 de alimentação do elétrica nos sensores conectados ou na EDC.
3284
sensor baixa. Verifique a tensão da bateria, se a fiação proporciona
alimentação correta ao sensor e à EDC, substitua a EDC.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-21

DESCRIÇÃO E POSSÍVEIS ETAPAS


CÓDIGO DEFINIÇÃO
PARA A REPARAÇÃO

Tensão excessiva da bateria, defeito no chicote, falha


elétrica nos sensores conectados ou na EDC.
3285 Tensão 3 de alimentação do sensor alta.
Verifique a tensão da bateria, se a fiação proporciona
alimentação correta ao sensor e à EDC, substitua a EDC.
Tensão insuficiente da bateria, defeito no chicote, falha
Tensão 3 de alimentação do elétrica nos sensores conectados ou na EDC.
3286
sensor baixa. Verifique a tensão da bateria, se a fiação proporciona
alimentação correta ao sensor e à EDC, substitua a EDC.
3998 Use o programa “EASY” (fácil) na ferramenta EST
Ocorreu um erro que não está no para visualizar a falha. Use a descrição da falha para
3999 programa AIC. analisar o erro, entre em contato com a TSG para obter
mais assistência.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-22

CÓDIGOS DE FALHA DO TREM DE ACIONAMENTO

CÓDIGO DEFINIÇÃO POSSÍVEIS ETAPAS PARA A REPARAÇÃO

Circuito do solenóide da bomba de


4121 avanço esquerda em aberto ou acima
da corrente.
Circuito do solenóide da bomba de
4131 avanço direita em aberto ou acima 1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
da corrente. pinos não estão empurrados totalmente no interior do
Circuito do solenóide da bomba de conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
4141 ré esquerda em aberto ou acima trás do conector.
da corrente. 2. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto.
3. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto.
Circuito do solenóide da bomba de ré 4. Falha do Módulo de Controle do Trem
4151
direita em aberto ou acima da corrente. de Acionamento.
Circuito do solenóide do motor esquerdo
4212
em aberto ou acima da corrente.
Circuito do solenóide do motor direito em
4222
aberto ou acima da corrente.
1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
Sensor de velocidade esquerdo fora
4311 pinos não estão empurrados totalmente no interior do
do intervalo.
conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
trás do conector.
2. Água no conector
3. Fusível com defeito no bloco de fusíveis do
Sensor de velocidade direito fora controlador do trem de acionamento
4312 4. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto.
do intervalo.
5. Circuitos da fiação ou do sensor em curto.
6. Falha do Módulo de Controle do Trem
de Acionamento.
Verifique a energia no pino A, se o sensor estiver
Potenciômetro do pedal fora
4321 montado corretamente, a saída no pino B deve estar
do intervalo.
entre 0,7 e 4,25 V.
Interruptor de validação da marcha lenta Verifique a energia no interruptor, verifique se o
4322
não está funcionando. interruptor funciona adequadamente.
Pedal de travamento da desaceleração Verifique se o pedal de desaceleração está emperrado na
4323 completamente pressionado por um marcha lenta, restabeleça colocando o joystick em neutro
longo tempo. e as alavancas de estacionamento para cima.
Verifique a energia no pino A, se o sensor estiver
4324 Acelerador manual fora do intervalo. montado corretamente, a saída no pino B deve estar
entre 0,7 e 4,25 V.
Verifique a energia no pino A, se o sensor estiver
Potenciômetro do pedal do freio fora
4331 montado corretamente, a saída no pino B deve estar
do intervalo.
entre 0,7 e 4,25 V.
Verifique se há energia no solenóide quando a alavanca
de segurança estiver abaixada e o joystick estiver na
4332 Pressostato de liberação do freio aberto. posição F ou R. Verifique se há 200 psi na porta P
na válvula solenóide.
Verifique a resistência do solenóide.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
4005-23

CÓDIGO DEFINIÇÃO POSSÍVEIS ETAPAS PARA A REPARAÇÃO

1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os


pinos não estão empurrados totalmente no interior do
conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
trás do conector.
4341 Ausência de rotação do motor. 2. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto.
3. Circuitos da fiação ou do sensor em curto.
4. Falha do Módulo de Controle do Trem
de Acionamento.
1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
pinos não estão empurrados totalmente no interior do
conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
trás do conector.
Circuito do alarme de reserva em aberto 2. Água nos conectores
4421
ou com excesso de corrente. 3. Circuitos da fiação ou do relé em aberto.
4. Circuitos da fiação ou do relé em curto.
5. Falha do Módulo de Controle do Trem
de Acionamento.
1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
pinos não estão empurrados totalmente no interior do
conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
trás do conector.
Circuito da válvula de liberação do freio 2. Água nos conectores
4431
em aberto ou com excesso de corrente. 3. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto.
4. Circuitos da fiação ou do sensor em curto.
5. Falha do Módulo de Controle do Trem
de Acionamento.
Interruptor de impulso para cima 1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
4521 pinos não estão empurrados totalmente no interior do
emperrado ao ser ligado.
conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
trás do conector.
2. O botão está mecanicamente emperrado
Interruptor de impulso para baixo
4522 3. Circuitos da fiação ou do interruptor em curto.
emperrado ao ser ligado.
4. Falha do Módulo de Controle do Trem
de Acionamento.
Falha no eixo de direção do 1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
4531 pinos não estão empurrados totalmente no interior do
controle direcional.
conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
Eixo de avanço/ré do controle direcional trás do conector.
4532
com defeito. 2. Controle direcional com defeito
3. Circuitos de controle da fiação ou direcional
em aberto
Eixo de avanço/ré do controle direcional 4. Circuitos de controle da fiação ou direcional em curto
4533
com defeito. 5. Falha do Módulo de Controle do Trem
de Acionamento.
Ausência de comunicações da CAN
4622 Verifique as linhas do CAN entre a EDC e o DTC.
com o controlador do motor.
1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
pinos não estão empurrados totalmente no interior do
conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
4721 Ausência de pressão-piloto. trás do conector.
2. Verifique se há pressão de carga nas bombas
hidrostáticas, consulte a seção 6002.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
4005-24

SISTEMA ELETRO-HIDRÁULICO

CÓDIGO DEFINIÇÃO POSSÍVEIS ETAPAS PARA O REPARO

Erro de leitura da EEPROM do


5101
joystick da lâmina. Desligue a máquina e reinicie, se a falha ocorrer
Erro de gravação da EEPROM do novamente, substitua o joystick.
5102
joystick da lâmina.
Falha na saída do PWM do joystick da
5103 lâmina para a função de
elevação/abaixamento.
Falha no sensor do joystick da lâmina
5104 para a função de 1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
elevação/abaixamento. pinos não estão empurrados totalmente no interior do
Falha na saída do PWM do joystick da conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
5105 trás do conector.
lâmina para a função de inclinação.
2. Água nos conectores
Falha do sensor do joystick da lâmina 3. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto.
5106
para a função de inclinação. 4. Circuitos da fiação ou do sensor em curto.
5. Falha no Módulo de Controle
Falha na saída do PWM do joystick
5107 da lâmina para a função de controle
do ângulo.
Falha do sensor do joystick da lâmina
5108
para a função de controle do ângulo.
Erro de gravação da EEPROM do Desligue a máquina e reinicie, se a falha ocorrer
5109
joystick da lâmina. novamente, substitua o joystick.
Falha na memória do joystick da
5110 Nenhuma informação no momento da impressão.
lâmina.
Erro de leitura da EEPROM do
5111
joystick do escarificador Desligue a máquina e reinicie, se a falha ocorrer
Erro de gravação da EEPROM do novamente, substitua o joystick.
5112
joystick do escarificador.
Falha na saída do PWM do joystick do 1. Os conectores não são totalmente compatíveis, os
5113 escarificador para a função de pinos não estão empurrados totalmente no interior do
elevação/abaixamento. conector, pino dobrado ou fio quebrado na parte de
trás do conector.
2. Água nos conectores
Falha no sensor do joystick do 3. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto.
5114 escarificador para a função de 4. Circuitos da fiação ou do sensor em curto.
elevação/abaixamento. 5. Falha do Módulo de Controle do Trem
de Acionamento.
Falha na memória do joystick da Desligue a máquina e reinicie, se a falha ocorrer
5115
lâmina. novamente, substitua o joystick.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


4005-25

Recuperação de Falhas do EST 7. Depois de cinco segundos, o menu principal


aparece no monitor como mostrado a seguir.
para o Sistema Eletro-Hidráulico
1. Conecte o EST ao conector de diagnóstico.
2. Inicie o software EST e selecione o tipo de trator
no qual você está trabalhando atualmente.
3. Selecione a opção de joystick da
lâmina/escarificador.
4. Altere para a página de configuração
pressionando o botão (1).

BS07B025
8. Entre no menu de erros pressionando 3.
9. Na seleção 1 do menu de erros, STATUS, o
1 status do erro atual pode ser recuperado a partir
dos joysticks.
2
10. Na seleção 2 do menu de erros, CLEAR, os
erros podem ser apagados dos joysticks.
11. Pressione 1 para obter uma lista completa de
erros, se um joystick do escarificador estiver
conectado, o joystick da lâmina agora irá baixar
o erro gravado do joystick do escarificador, o
BS07B023 que levará alguns segundos.
5. Depois de entrar na página de configuração, o 12. Se não houver escarificador na máquina, o
joystick é mostrado na caixa de seleção de itens. mostrador exibirá os dizeres, RIPPER NOT
Selecione o joystick e pressione “Configurar item F O U N D ( e s c a r i f i c a d o r n ã o e n c o n t ra d o ) ,
selecionado” (2). pressione 0 para continuar.
6. Uma emulação do Rexroth BB3 aparecerá 13. Se um escarificador estiver instalado na
no monitor. máquina, o EST se mudará automaticamente
para o joystick.
14. Uma tela ERROR STATUS (status do erro) será
exibida.
15. Há dois tipos de entrada: ACTIVE ERRORS
(erros ativos) e PASSIVE ERRORS
(erros passivos).
16. Os erros ativos são falhas que não são
resolvidas no sistema.
17. Os erros passivos são falhas que são resolvidas
no sistema e ficam armazenadas para análises.
18. Os erros incluirão o código do erro, CODE;
BS07B024 número de ocorrências, OCC; e a data e hora em
que o erro foi detectado pela última vez, TIME.
OBSERVAÇÃO: Referência cruzada do código de
falha obtida das falhas do EST para as falhas do
sistema eletro-hidráulicas do conjunto de instrumentos.
EST AIC EST AIC
1-4 5103 29 - 31 5109
5-7 5104 32 e 33 5101
8 - 11 5105 34 e 35 5111
12 - 14 5106 36 e 37 5102
15 - 18 5107 38 e 39 5112
19 - 21 5108 40 5110
22 - 25 5113 41 5115
26 - 28 5114
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
4005-26

CÓDIGOS DE FALHA DO CONJUNTO DE INSTRUMENTOS

CÓDIGO DEFINIÇÃO POSSÍVEIS ETAPAS PARA A REPARAÇÃO

CAN esgotou o tempo limite durante


9129 Se o erro for permanente ou se repetir com freqüência,
a operação.
verifique o chicote e as conexões do CAN nos circuitos
CAN esgotou o tempo limite durante do barramento CAN.
9130
a operação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

ESTEIRA

Título da Seção Número da Seção


Inspeção dos Componentes do Sistema de Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5502
Esteira Selada e Lubrificada (SALT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5504
Estrutura e Suspensão da Esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5506
Roldana, Regulador da Esteira e Alojamento do Recuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5508
Rodas Dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5509
Rolete da Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5511

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
5502
Seção
5502

INSPEÇÃO DOS COMPONENTES


DO SISTEMA DE ESTEIRAS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
5502-2

SUMÁRIO
FERRAMENTA ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Condições de Alto Impacto e de Baixo Impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESGASTE DO PINO E DA BUCHA PARA A ESTEIRA
LUBRIFICADA DA NEW HOLLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Esteira de Vida Útil Avançada New Holland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESGASTE NOS ELOS DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESGASTE DA SAPATA DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESGASTE DOS ROLOS DE ESTEIRA E TRANSPORTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESGASTE DA ROLDANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE DE
PINOS E BUCHAS INTERNOS (EXTENSÃO DO AFASTAMENTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE DE BUCHAS DE AVANÇO E DE RÉ . . . . . . . . . . . . 13
TABELA DE DESGASTE REFERENTE À BUCHA FLUTUANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE DE BUCHAS VERTICAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE DE ELOS DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE DE SAPATAS DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO ROLO DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO ROLO TRANSPORTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABELA DE DESGASTE PARA RODAS INTERMEDIÁRIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-3

ERRAMENTA ESPECIAL

B4007091
KIT DE FERRAMENTAS DE MEDIÇÃO CAS-1950A

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-4

INTRODUÇÃO
O objetivo desta seção é ajudá-lo a medir o desgaste O restante dos componentes do sistema de esteiras
dos componentes do sistema de esteiras e entender é o mesmo para a Esteira Selada e Lubrificada da
a causa do desgaste. New Holland e a Esteira de Vida Útil Avançada da
New Holland.
Além disso, medindo o desgaste e usando as
t a b e l a s c o n t i d a s n e s t a s e ç ã o, vo c ê p o d e r á
determinar a vida útil remanescente de muitos dos Condições de Alto Impacto e
componentes. de Baixo Impacto
São usados três tipos de sistemas de esteiras
Para determinar se a máquina está sendo usada em
nessa máquina:
uma condição de trabalho de baixo ou alto impacto,
1. Esteira Selada e Lubrificada (SALT, Sealed And veja as definições a seguir.
Lubr icated Track) da New Holland, que é
Uma condição de baixo impacto é quando a(s)
montada com óleo. As vedações são instadas
barra(s) na sapata da esteira se prende(m) ao solo e
em cada extremidade das buchas para manter o
o solo está livre de protuberâncias.
lubrificante dentro da bucha.
Uma condição de alto impacto é quando a(s)
barra(s) na sapata da esteira não se prendem
completamente ao solo e há um contato constante
com rochas ou grandes irregularidades.

4
2
3
B900616

1. BUJÃO 3. BUCHA
2. PINO 4. LUBRIFICANTE

2. Esteira de Vida Útil Avançada (ATL, Advanced


Track Life) da New Holland, uma esteira selada
e lubrificada que incorpora uma bucha de grande
diâmetro que é livre para irar na bucha padrão
da esteira. Ela permite que o desgaste seja
distribuído sobre toda a circunferência da bucha
e como a bucha é livre para girar, ela não cria
desgaste por esfregamento entre a roda dentada
e a bucha como faz a esteira convencional.

4 2
3 1 5
BS96A027

1. BUCHA 4. BUJÃO DE BORRACHA


2. LUBRIFICANTE 5. BUCHA GIRATÓRIA
3. PINO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-5

DESGASTE DO PINO E DA BUCHA PARA A ESTEIRA


LUBRIFICADA DA NEW HOLLAND
Como o lubrificante na bucha reduz o desgaste no DI O desgaste interno da bucha ocorrerá quando o
das buchas e no DE do pino a uma quantidade lubrificante for perdido. As buchas secas ficarão
mínima, o afastamento da esteira não aumenta para quentes ao toque.
abreviar o desgaste no DE das buchas.
Há dois métodos que podem ser usados para medir
Como as buchas se movem ao redor da roda o desgaste das buchas. Ambos são mostrados.
dentada, o desgaste ocorre no DE das buchas.
Use o pequeno calibre e meça o desgaste das
O desgaste ocorre nas partes dianteira e traseira das
partes dianteira e traseira de uma bucha, como
buchas. Quanto maior a velocidade da maquina e o
mostrado. Faça várias regulagens em toda a área
excesso de uso da ré, mais rápido é o desgaste das
desgastada para encontrar o desgaste maior.
buchas.
Certifique-se de que a bucha esteja limpa e de que o
O rápido desgaste das buchas é causado pela calibre esteja a 90 graus com relação à bucha.
operação da máquina quando as esteiras estão Anote as medições no Formulário de Avaliação de
muito apertadas. Uma corrente de esteira apertada Componentes da Esteira. Meça mais duas buchas
aumenta a pressão entre as buchas e os dentes da em intervalos de 0,9 a 1,2 m (3-4 pés) e anote as
roda dentada, o que causa mais fricção e rápido m e d i ç õ e s n o F o r m u l á r i o d e Av a l i a ç ã o d e
desgaste no DE da bucha. Esteiras apertada são Componentes da Esteira. Consulte a tabela na
resultado de regulagem incorreta e lama ou outros Página 13 para encontrar o desgaste percentual.
detritos preenchendo os dentes da roda dentada.
Para ajuda a evitar o desgaste causado por esteiras
apertadas, regule a deflexão da esteira de acordo
com as instruções na Seção 5504. Lembre-se, se os
dentes da roda dentada estiverem preenchidos com 1 1
lama ou outros detritos, regule a deflexão da esteira
sem limpar os dentes da roda dentada.
O desgaste vertical das buchas é causado pela
alteração das direções. Cada vez que a máquina 2
muda de direção, as buchas deslizam através da
parte inferior dos dentes antes de tocar o lado de B900594

acionamento à frente ou à ré dos dentes da roda 1. DESGASTE DE AVANÇO OU 2. DESGASTE VERTICAL


dentada. Outra causa de desgaste vertical são as DE RÉ
correntes da esteira muito apertadas, pois essa Use o medidor de profundidade para medir o
condição se dá por não estarem corretamente desgaste vertical de uma bucha, como mostrado.
reguladas ou devido à compactação. Faça várias regulagens em toda a área desgastada
para encontrar o desgaste maior. Certifique-se de
que a bucha e a sapata da esteira estejam limpas e
que o medidor de profundidade esteja perpendicular
à sapata da esteira. Meça mais duas buchas em
inter valos de 0,9 a 1,2 m (3-4 pés) e anote as
medidas. Consulte a tabela na Página 13 para
encontrar o desgaste percentual.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-6

Esteira de Vida Útil Avançada Use o pequeno calibre e meça o desgaste na bucha.
Faça várias regulagens em toda a área da bucha
New Holland para encontrar o desgaste maior. Certifique-se de
que a bucha esteja limpa e de que o calibre esteja a
90 graus com relação à bucha. Meça mais duas
buchas em intervalos de 0,9 a 1,2 m (3-4 pés) e
anote as medidas. Consulte a tabela na Página 14
para encontrar o desgaste percentual.

BS98G005

O sistema usa uma esteira lubrificada com uma


bucha de grande diâmetro livre para girar sobre a
bucha padrão. Isso permite que o desgaste seja
distribuído sobre toda a circunferência da bucha
externa. Como a bucha fica livre para girar, ela não
cria a ação de esfregamento entre a roda dentada e
a bucha, como ocorre com a corrente da esteira
convencional. A vida útil pode dobrar com esse
esquema, recomendado para aplicações de
ALTA ABRASIVIDADE E BAIXO IMPACTO,
onde o desgaste da bucha e da roda dentada pode
ser severo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-7

DESGASTE NOS ELOS DA ESTEIRA


O único desgaste que pode ser medido é o desgaste Abaixo mostra-se o desgaste na lateral do trilho.
do trilho (parte superior) dos elos da esteira. Esse Esse desgaste ocorre devido ao contato com os
d e s g a s t e é c a u s a d o p e l o c o n t a t o r o t a t i vo e flanges nos rolos e na roldana. Esse desgaste
deslizante com a esteira e rolos transportadores e ocorrerá mais rápido durante a operação em planos
roldana. Outras causas de desgaste são a inclinados, mudança de direção e com o aumento do
velocidade, uma corrente de esteira aper tada, afastamento da esteira, que torna a esteira flexível.
largura da sapata da esteira, o ambiente de trabalho
e o aumento do afastamento da esteira.
Para medir a altura dos elos da esteira (desgaste do
trilho), monte as réguas no kit CAS-1950A.
Certifique-se de que o trilho e a parte inferior da
sapata da esteira estejam limpos. Faça a medição
nas áreas mostradas na ilustração existente na parte
inferior desta coluna. Certifique-se de que a régua
vertical esteja a 90 graus com relação à sapata da
esteira. Anote a menor medida. Meça mais dois elos B900598
da esteira em intervalos de 0,9 a 1,2 m (3-4 pés) e Abaixo mostra-se o desgaste na parte superior do
anote as medidas. Consulte a tabela na Página 16 cubo do pino. Esse desgaste é causado pelos
para encontrar o desgaste percentual. flanges nos elos da esteira e pela diminuição do
diâmetro dos rolos da esteira. Isso é resultado de
manutenção inadequada e gerenciamento do
sistema de esteiras.

B900596

A seguir mostra-se um desgaste desigual no trilho.


O desgaste nos pinos ocorrerá mais rápido devido à B900599
largura estreita do trilho e ao contato com os rolos. Abaixo mostra-se o desgaste na parte interna do elo
Esse desgaste também pode ser causado por da esteira. Esse desgaste é causado pelo contato
trabalho em uma superfície irregular (pedras) que com as pontas dos dentes da roda dentada.
podem fazer com que o trilho da esteira atinja o(s) Esse desgaste ocorre por falta de alinhamento da
rolo(s). roda dentada com a esteira e com o rolo traseiro da
esteira, aumento do afastamento da esteira que a
O desgaste no centro do trilho é causado pelo
tor na flexível, operação em plano inclinado e
contato com a roldana e rolos transportadores e da
sapatas de esteira largas.
esteira.

B900597
B900600

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-8
Abaixo mostra-se um elo de esteira rachado.
A causa mais provável das rachaduras é o uso de
sapatas de esteira muito largas e que suportem o
peso da máquina per to das extremidades das
sapatas de esteira.

B900601

DESGASTE DA SAPATA DA ESTEIRA


O único desgaste que pode ser medido é o desgaste Abaixo mostram-se uma garra rachada e um canto
da garra existente na sapata da esteira. quebrado na sapata da esteira. Isso é causado pelo
Esse desgaste é normal. uso de sapatas de esteira muito largas para o uso
em terreno acidentado.
Para medir a altura da garra, use o regulador de
esteira para apertar a corrente da esteira. Use o
medidor de profundidade no kit CAS-1950A para
medir a altura da garra a 1/3 do caminho a partir da
extremidade de sapata da esteira, como mostrado.
Registrar a medida. Consulte a tabela na Página 17
para encontrar o desgaste percentual.

B900613

Abaixo mostram-se furos de parafuso gastos em


uma sapata de esteira. Isso é causado por parafusos
soltos. Certifique-se de que os parafusos estejam
apertados de acordo com o torque especificado.

BS97N008

Abaixo mostram-se cantos desgastados ou


quebrados nas extremidades da garra. Isso é
causado pelo trabalho em terreno acidentado.

B900614

B900612

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-9

DESGASTE DOS ROLOS DE ESTEIRA E TRANSPORTADOR


O único desgaste que pode ser medido é o desgaste Se os roletes externos da esteira apresentarem
nas superfícies de contato do rolo. Esse desgaste é desgaste excessivo em comparação com os rolos
normal e ocorre conforme os elos da esteira se internos, alterne os rolos como mostrado.
movem sob ou sobre os rolos. Os rolos dianteiro e
Sete rolos.
traseiro da esteira se desgastam mais rápido que os
rolos de esteira entre eles. Meça os rolos de esteira
intermediários primeiro e com mais freqüência.
O motivo é que, quando os rolos intermediários
alcançam 40% de desgaste, recomenda-se que os
rolos de esteira sejam girados para aumentar a vida
útil de todos os rolos de esteira.
Se estiver equipado com guias de esteira (proteções
contra pedras), afrouxe e remova os parafusos de
fixação que retêm as guias de esteira e remova as
guias de esteira. É impor tante medir ambas as
superfícies de contato para obter uma indicação
precisa do desgaste. Ao instalar as guias de esteira,
aplique Loctite 242 nas roscas dos parafusos de
BS07K601
fixação.
Oito rolos.
Use o grande calibre do kit CAS-1950A e meça
ambas as superfícies de contato com mostrado.
Cer tifique-se de que as superfícies de contato
estejam limpas. Meça no centro das roscas, pois
essa é a área do maior desgaste. Registrar as
medidas. Consulte a tabela na Página 18 ou 19 para
encontrar o desgaste percentual.

BS07K602

Abaixo mostra-se o desgaste normal da superfície


de contato.
B900602

B900604

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-10
Abaixo mostra-se o desgaste na lateral dos flanges. Abaixo mostram-se áreas planas nas superfícies de
Esse desgaste é causado pela operação em plano contato de um rolo transportador. Esse desgaste é
inclinado, extensão do afastamento da esteira que a causado pelo deslizamento dos elos da esteira sobre
tor na flexível, falta de alinhamento dos rolos a superfície de contato pois o rolo não gira.
dianteiro e traseiro da esteira com a roldana e a roda O mesmo desgaste pode ocorrer nos rolos da
dentada e falta de alinhamento do rolo transportador esteira. Mantenha a área ao redor dos rolos limpa
com a esteira. para evitar esse desgaste.

B900607

B900605

Abaixo mostra-se o desgaste no DE dos flanges.


Esse desgaste é causado pelo desgaste no trilho
sobre os elos da esteira e desgaste na superfície de
contato do rolo, o que faz com que os flanges
toquem os cubos dos pinos nos elos das esteiras.
Isso é resultado de manutenção inadequada e
gerenciamento do sistema de esteiras.

B900606

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-11

DESGASTE DA ROLDANA
O único desgaste medido na roldana é o desgaste Abaixo mostra-se o desgaste na lateral do flange.
da superfície de contato. Esse desgaste é normal e é Esse desgaste é causado pela operação em plano
causado pelo movimento dos elos da esteira ao inclinado, extensão do afastamento da esteira que a
redor da roldana. tor na flexíve l e falta d e alin ha men to do ro lo
transportador com a esteira. Verifique o alinhamento
Use o medidor de profundidade para medir o
da roldana de acordo com as instruções contidas na
desgaste da superfície de contato como mostrado.
Seção 5508.
Cer tifique-se de que as superfícies de contato
estejam limpas. Meça no centro das roscas, pois
essa é a área do maior desgaste. Registrar as
medidas. Consulte a tabela na Página 20 para
encontrar o desgaste percentual.

B900609

O desgaste no DE do flange é causado pela


compactação entre os elos da esteira e
compactação atrás do rolo da roldana.
Esse desgaste é de pouca impor tância, exceto
B900608 durante a medição do desgaste da superfície de
contato.

B900610

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-12

TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE DE


PINOS E BUCHAS INTERNOS (EXTENSÃO DO AFASTAMENTO)
Para esteira selada com afastamento de 190 mm (7,48 polegadas).

Medida através de 5 pinos

Medição de
Comprimento Percentual de Desgaste
mm Polegadas
761,23 29,97 0
762,25 30,01 10
763,27 30,05 20
764,28 30,09 30
765,30 30,13 40
766,31 30,17 50
767,58 30,22 60
768,85 30,27 70
770,38 30,33 80
772,16 30,40 90
773,93 30,47 100**
** Vire os pinos e as buchas antes desse ponto.
Recomenda-se que os pinos e buchas sejam
substituídos se o desgaste exceder esse ponto.
BS97N004

OBSERVAÇÃO: Não vire os pinos na esteira ATL, isso só pode ser feito em pinos de esteiras seladas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-13

TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE


DE BUCHAS DE AVANÇO E DE RÉ
Para esteira selada e lubrificada New Holland com afastamento de 190 mm (7,48 polegadas).

Medição do Calibre Percentual de Desgaste


mm Polegadas Alto Impacto* Baixo Impacto*
65,00 2,56 0 0
64,26 2,53 12 10
63,50 2,50 27 20
62,99 2,48 37 30
62,23 2,45 50 40
61,72 2,43 60 50
60,96 2,40 74 60
59,94 2,36 88 70
59,18 2,33 100** 80
57,40 2,26 108 90
55,62 2,19 120 100**
** Vire os pinos e as buchas antes desse ponto.
Recomenda-se que os pinos e buchas sejam
substituídos se o desgaste exceder esse ponto.
* Uma condição de baixo impacto é quando a(s) garra(s) na
sapata da esteira se prende(m) ao solo e o solo está livre de
protuberâncias.
* Uma condição de alto impacto é quando a(s) garra(s) na
sapata da esteira não se prendem completamente ao solo e há
um contato constante com rochas ou grandes irregularidades.
BS97N001

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-14

TABELA DE DESGASTE REFERENTE À BUCHA FLUTUANTE


Para esteira com vida útil avançada com afastamento de 190 mm (7,48 polegadas).

Percentual de Percentual de
Medição do Calibre
Desgaste Desgaste
mm Polegadas Baixo Impacto Alto Impacto
PERCENTUAL PERCENTUAL
MM
(POLEGADA) DE DESGASTE DE DESGASTE
85,60 3,37 0 0
85,09 3,35 4 7
84,58 3,33 9 14
84,07 3,31 13 20
83,56 3,29 17 27
83,05 3,27 22 34
82,55 3,25 27 41
82,04 3,23 33 49
81,52 3,21 38 56
81,02 3,19 43 64
80,51 3,17 48 70
80,01 3,15 52 76
79,50 3,13 57 80
78,99 3,11 62 84
78,48 3,09 67 88
77,97 3,07 72 93
77,47 3,05 78 96
76,96 3,03 84 100
76,45 3,01 92 103
75,94 2,99 96 106
75,43 2,97 100 110
BS98G005

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-15

TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE


DE BUCHAS VERTICAIS
Para esteira selada e lubrificada New Holland com afastamento de 190 mm (7,48 polegadas).

Medida do Medidor de
Percentual de Desgaste
Profundidade
mm Polegadas Alto Impacto* Baixo Impacto*
80,60 3,17 0 0
79,75 3,14 12 10
78,99 3,11 27 20
78,48 3,09 37 30
77,72 3,06 50 40
77,21 3,04 60 50
76,45 3,01 74 60
75,43 2,97 88 70
74,67 2,94 100** 80
72,89 2,87 108 90
71,12 2,80 120 100**
** Vire os pinos e as buchas antes desse ponto.
Recomenda-se que os pinos e buchas sejam
substituídos se o desgaste exceder esse ponto.
BS97N002

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-16

TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO DESGASTE


DE ELOS DA ESTEIRA
Para esteira com afastamento de 190 mm (7,48 polegadas).

Medida do Medidor de
Profundidade Percentual de Desgaste
mm Polegadas
119,0 4,685 0
118,5 4,665 7
118,0 4,645 14
117,5 4,625 21
117,0 4,605 27
116,5 4,585 33
116,0 4,565 39
115,4 4,545 45
114,9 4,525 50
114,4 4,505 55
113,9 4,485 60
113,4 4,465 65
112,9 4,445 70
112,4 4,425 75
111,9 4,405 79
111,4 4,385 83
110,9 4,365 87
110,4 4,345 91
109,9 4,325 94
109,3 4,305 97
108,8 4,285 100
BS97N003

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-17

TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO


DESGASTE DE SAPATAS DA ESTEIRA

Medida do Medidor
de Profundidade Percentual de Desgaste
mm Polegada
55,5 2,18 0
54,2 2,13 4
53,1 2,09 8
51,9 2,04 12
50,7 1,99 16
49,5 1,94 20
48,3 1,90 24
47,1 1,85 28
45,9 1,80 32
44,7 1,75 36
43,5 1,71 40
42,3 1,66 44
41,0 1,61 48
39,8 1,56 52
38,6 1,51 56
37,4 1,47 60
35,0 1,37 68
32,6 1,28 76
30,2 1,18 84
27,8 1,09 92
25,40 1,00 100
BS97N008

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-18

TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO ROLO DA ESTEIRA

Medição do Calibre
Percentual de Desgaste
mm Polegadas
203,00 8,00 0
202,20 7,96 6
201,40 7,92 12
200,60 7,89 18
199,80 7,86 24
199,40 7,85 28
198,60 7,81 34
197,80 7,78 40
197,00 7,75 44
196,20 7,72 49
195,40 7,69 54
194,60 7,66 58
193,80 7,62 62
193,00 7,59 67
192,20 7,56 71
191,40 7,53 76
190,60 7,50 80
190,20 7,48 83
189,40 7,45 87
189,00 7,44 90
187,80 7,39 93
187,00 7,36 97
186,20 7,33 100
BS97N005

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-19

TABELA DE DESGASTE REFERENTE AO ROLO TRANSPORTADOR

Medição do Calibre
Percentual de Desgaste
mm Polegadas
171,50 6,75 0
170,70 6,72 8
170,30 6,70 12
169,90 6,68 16
169,50 6,67 20
168,70 6,64 28
168,30 6,62 33
167,90 6,61 37
167,50 6,59 41
167,10 6,57 45
166,30 6,54 52
165,90 6,53 55
165,50 6,51 58
165,10 6,49 61
164,30 6,46 66
163,50 6,43 72
163,10 6,42 75
162,70 6,40 78
162,30 6,38 81
161,50 6,35 86
160,70 6,32 92
158,60 6,24 94
157310 6,18 96
156,30 6,15 98
155,50 6,12 100
BS97N006

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5502-20

TABELA DE DESGASTE PARA RODAS INTERMEDIÁRIAS

Medida do Medidor
de Profundidade Percentual de Desgaste
mm Polegada
19,00 0,75 0
19,40 0,76 8
19,90 0,78 16
20,40 0,80 23
20,90 0,82 30
21,40 0,84 37
21,90 0,86 44
22,40 0,88 50
22,90 0,90 56
23,40 0,92 62
23,90 0,94 68
24,40 0,96 74
24,90 0,98 80
25,40 1,00 85
25,90 1,02 90
26,40 1,04 95
26,90 1,06 100
BS97N007

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
5504

5504
ESTEIRA SELADA E LUBRIFICADA (SALT)
DA NEW HOLLAND

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
5504-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regulagem da Bitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Regulagem da Bitola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quando Virar as Buchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparação para Virar as Buchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparação da Corrente da Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guia de Utilização de Pinos, Buchas, Espaçadores, Elos e Vedações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Buchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Espaçadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vedações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CORRENTE DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-3

ESPECIFICAÇÕES

Torque
Parafusos do elo mestre....................................................................................... 652 a 720 Nm (481-531 libras/pés
Parafusos padrão da sapata do elo..................................................................... 652 a 720 Nm (481-531 libras/pés)

Regulagem da Bitola
Deflexão da esteira ............................................................................................... 38 a 50 mm (1-1/2 - 2 polegadas)

Lubrificante
Lubrificante ................................. 35 ± 2,5 CC de lubrificante de engrenagens Hypoide 90 New Holland AMBRA.

Ferramentas Especiais

B614342M-01

O bico mostrado DEVE ser usado ao lubrificar a


Esteira Selada e Lubrificada New Holland. O uso de
qualquer outro bico danificará a vedação no bujão de
borracha. O número de peça do bico é CAS10762-1.

B866034U-01

O lubrificador usa uma função de vácuo para se


certificar de que as vedações estejam assentadas e
um sistema de pressão para encher o reservatório
n o s p i n o s d a e s t e i ra . O nú m e r o d e p e ç a d o B616311M-01
lubrificador é CAS10762 As ferramentas mostradas são usadas para instalar
o bujão em cada pino de esteira. O número da peça
é CAS1851.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-4

B614336M-01

A escova deve ser usada para limpar o orifício de B614340M-01

todos os pinos que tenham que ser usados para uma A broca de madeira é usada para remover o bujão
rotação úmida. O número de peça da escova é dos pinos da esteira. A broca tem 12,5 mm
CAS1853. (1/2 polegada) de diâmetro. Compre a broca de
madeira em uma loja local.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-5

Regulagem da Bitola 4. Se a deflexão não estiver correta, remova a


tampa na frente do regulador da esteira.
As esteiras que estejam muito apertadas causarão
o aumento do desgaste da esteira e da roda
5. Para tensionar a esteira:
dentada, aumento do consumo de combustível e
redução da potência. Use o procedimento a seguir A. Adicione graxa no regulador da esteira para
para regular a esteira. reduzir a deflexão da esteira.
1. Não limpe a esteira. Regule a tensão da esteira
de acordo com as condições do solo no qual
você estará trabalhando. Se estiver trabalhando
em lama, regule com lama nas esteiras.
2. Dirija a máquina à frente por uma extensão igual
ao comprimento da máquina e pare a máquina
c o m u m p i n o s o b r e o r o l o t ra n s p o r t a d o r
dianteiro. Não use os freios para parar
a máquina.

BD02H015-01

B. Quando a deflexão estiver correta, instale a


tampa.
6. Para afrouxar a esteira:
A. Afrouxe a válvula no regulador da esteira
somente duas voltas, com um soquete para
permitir que a graxa flua do regulador
da esteira.

BD02H010-01

3. Coloque uma régua de pedreiro sobre a esteira e


meça a deflexão da esteira. A medida deve ser
de 38 a 51 mm (1-1/2 - 2 polegadas).

BD02H016-01

B. Quando a deflexão estiver correta, aperte a


válvula entre 61 a 74 Nm (45-55 libras/pés).
Instale a tampa.

BD02H013-01

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-6

6
5

14

3
4 10

13

11 12
7
BC00C0031

1. ELO MESTRE, METADE DO PINO 6. ELO MESTRE, METADE DA BUCHA 11. ESPAÇADOR
2. ESPAÇADOR 7. VEDAÇÃO 12. PARAFUSO
3. VEDAÇÃO 8. PINO 13. SAPATA DA ESTEIRA
4. BUCHAS 9. BUJÃO 14. PARAFUSO DO ELO MESTRE
5. ELO 10. PORCA
ELO MESTRE COM DOIS PARAFUSOS EM CADA METADE

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-7

ESTEIRA

Remoção ETAPA 4

ETAPA 1

B614434M-01

Coloque blocos sob a esteira na traseira da máquina


BD02H011-01
para reter a parte inferior da esteira e evitar lesões
1. ELO MESTRE quando o elo mestre é separado.
Estacione a máquina sobre uma superfície e pare a
máquina de modo que o elo mestre fique ETAPA 5
centralizado sobre a parte traseira da roda dentada.

ETAPA 2

B614434M-01

Afrouxe todos os parafusos que retêm a sapata da


esteira e remova os três parafusos.

BD02H016-01 ETAPA 6
Afrouxe a válvula no regulador da esteira somente
duas voltas, de modo que a esteira posa ser
afrouxada.

ETAPA 3
Use o peso de seu corpo sobre a esteira entre a
roldana e o rolo transportador ou use um macaco ou
guincho na mesma área para afrouxar a esteira.

B614444M-01

Segure a sapata da esteira e remova o último


parafuso. Remova a sapata da esteira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-8
ETAPA 7 Instalação
ETAPA 14

FRENTE DA MÁQUINA

866L95

Coloque a esteira sob os rolos de esteira de modo


que as sapatas de esteira fiquem na posição
mostrada.

B94040108-01 ETAPA 15
Use um pé-de-cabra para separar completamente as Certifique-se de que a superfície de montagem da
metades do elo mestre. corrente da esteira e a superfície de montagem da
sapata da esteira estejam livres de sujeira e
ETAPA 8 ferrugem. Use uma lixa 36 para limpar as superfícies
Fixe o equipamento de elevação aceitável à parte de montagem.
inferior da esteira.
ETAPA 16
ETAPA 9 Abaixe cuidadosamente a máquina sobre a esteira,
Remova os blocos e abaixe a esteira até o piso. cer tificando-se de que os dentes sobre a roda
dentada engatem nos elos da esteira.
ETAPA 10
Fixe o equipamento de elevação aceitável à parte ETAPA 17
superior da esteira e leve a esteira para a frente da Use o equipamento de elevação para levar a esteira
máquina e abaixe a esteira até o solo. sobre a roldana e o rolo transportador e sobre a roda
dentada.
ETAPA 11
Use um equipamento de elevação aceitável para ETAPA 18
erguer a máquina até que os rolos da esteira fiquem Use o equipamento de elevação para elevar a parte
livres da esteira. inferior da esteira e use os blocos para manter a
esteira no lugar, como durante a remoção.
ETAPA 12
Use suportes aceitáveis para manter a máquina ETAPA 19
no lugar.

ETAPA 13
Remova a esteira de debaixo da máquina.

B9400108M-01

Use um pé-de-cabra para colocar o elo superior em


posição sobre o elo inferior.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-9
ETAPA 20 ETAPA 22

3 2

1 4

BS07K438

B94040106M-01 Aplique Loctite 242 nos parafusos. Comece a


Coloque a sapata da esteira em posição sobre o elo colocação e o aperto dos parafusos 2 e 3 na sapata
principal. Instale os parafusos superiores para da esteira, rosqueie os parafusos remanescentes do
manter a sapata da esteira no lugar. elo mestre na sapata da esteira.

ETAPA 21 ETAPA 23
Aperte os parafusos como mostrado até que as
superfícies de contato dos elos mestres se toquem.
Aperte gradualmente os parafusos do elo mestre de
652 a 720 Nm (481-531 libras/pés). Não aperte
demais os parafusos.

ETAPA 24
Bata em cada parafuso e sapata de esteira com um
martelo de latão ou chumbo para garantir que a junta
esteja assentada. Verifique o torque nos parafusos.

ETAPA 25
B94040110M-01 Regule a esteira de acordo com as instruções
Comece a colocação dos parafusos inferiores no nesta seção.
i n t e r i o r d o e l o m e s t r e. A p e r t e o s p a ra f u s o s
superiores para empurrar as metades do elo
mestre juntas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-10

Quando Virar as Buchas


Como há menos desgaste interno das buchas e
desgaste externo dos pinos na Esteira Selada e
Lubrificada da New Holland, a medição do aumento
do afastamento da esteira NÃO É o modo correto
para descobrir se as buchas precisam ser viradas.
O mo do correto para se saber se as buch as
precisam ser viradas é medir o diâmetro externo de
várias buchas.
Recomenda-se que as buchas sejam virada antes
que o desgaste ultrapasse os 100%.
O diâmetro externo de uma nova bucha é de B614306M-01

62,0 mm (2,44 polegadas). O diâmetro externo 3. Limpe a corrente da esteira usando água ou
mínimo (momento para virar) é de 55,88 mm vapor sob alta pressão. Se for necessária uma
(2,20 polegadas) para aplicações de baixo impacto e virada úmida, a corrente da esteira deve
57,15 mm (2,75 polegadas) para aplicações de alto estar limpa.
impacto.
4. Com a superfície da sapata da esteira para
baixo, faça uma marca na parte superior de cada
Preparação para Virar as Buchas bucha. Isso o ajudará a virar as buchas na
quantidade correta quando a corrente da esteira
Informações Gerais for desmontada.
1. Uma virada úmida pode ser feita quando os 5. Com a superfície da sapata voltada para cima,
p i n o s , b u c h a s e ve d a ç ã o e s t i ve r e m e m faça uma marca na extremidade de cada pino na
condições de ser usados para fazer uma junta parte superior. Isso o ajudará a instalar os pinos
lubrificada e selada. corretamente quando a esteira for desmontada.
2. Uma virada seca pode ser feita quando os pinos,
buchas e vedações estiverem em condições de
ser usados novamente, mas as condições não
forem boas o suficiente para fazer uma junta
selada. O lubrificante não é adicionado após
a montagem.
3. Verifique quantas juntas não apresentam
v a z a m e n t o. U m a j u n t a q u e a p r e s e n t a
vazamento pode ser montada somente como
uma virada seca e não forem usadas
peças novas.

Preparação da Corrente da Esteira


1. Afrouxe e remova os parafusos, porcas e
sapatas de esteira.
2. Se for necessário fazer uma virada úmida, use
uma broca de madeira de 12,5 mm
(1/2 polegada) e uma furadeira elétrica de baixa
rotação e remova os bujões dos pinos. Os
bujões também podem ser removidos como
mostra do depois que a es te ira tive r sido
desmontada.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-11

Guia de Utilização de Pinos, Buchas, Espaçadores, Elos e Vedações


As informações a seguir o ajudarão a julgar se na
montagem da esteira será feita uma virada úmida ou
virada seca.
Uma virada úmida é feita quando os pinos, buchas e
vedações estiverem em condições de ser usados
para fazer uma junta lubrificada e selada.
Uma virada seca é feita quando os pinos, buchas e
vedações estiverem em condições de ser usados
novamente, mas as condições não forem boas o
suficiente para fazer uma junta selada. O lubrificante
não é adicionado após a montagem.

Pinos 865386M

3. O pino mostrado tem uma extremidade


afunilada. Esse pino pode ser usado novamente
d e p o i s q u e u m n ovo c h a n f r o fo r fe i t o n a
extremidade do pino. O pino deve ter um chanfro
para evitar danos ao furo no elo.

B860749J

1. O pino mostrado tem uma grande área de metal


removido da superfície do pino. Um pino como
esse NÃO DEVE ser usado novamente.
B860750J

4. O pino mostrado tem um sulco desgastado. Esse


pino pode ser usado somente para uma virada
seca. Ao instalar um pino como esse, gire o pino
de ponta a ponta. O orifício de abastecimento
deve estar voltado para o trilho do elo quando o
pino esta instalado.

B865379M

2. O pino mostrado tem ranhuras na circunferência


do pino. Um pino como esse pode ser usado
para uma virada úmida ou seca.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-12

Buchas

B865384M

5. O pino mostrado tem um orifício de


B865388M
abastecimento fechado. O pino pode ser usado
para uma virada úmida ou seca. Se for usado 1. RACHADURA
para uma virada úmida, o orifício de 1. A bucha mostrada tem uma rachadura no DE.
abastecimento e o reservatório devem estar Uma bucha com uma rachadura no DE pode ser
limpos. Use uma escova de aço e uma furadeira usada somente para uma virada seca. Uma
elétrica para limpar o reservatório. rachadura no DI que não atinja toda a extensão
pode ser usada para uma virada úmida ou seca.

B865383M

B604126M

2. A bucha mostrada tem um padrão de desgaste


da vedação que não é centralizado na
extremidade da bucha. Essa bucha NÃO PODE
ser usada para uma virada úmida. A bucha pode
ser usada somente para uma virada seca.

B865382M

O s p i n o s a p r e s e n t a m fe r r u g e m , e r o s ã o e
descoloração. Cada pino pode ser usado para uma
virada úmida ou seca. Os pinos com ferrugem
devem ser removidos.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-13
5. A bucha mostrada tem uma ranhura que não é
uniforme em toda a extensão ao redor da bucha.
Se essa bucha veio de uma junta úmida, a bucha
pode ser usada para uma virada úmida. Se essa
bucha veio de uma junta seca, a bucha só pode
ser usada para uma virada seca.

2
1

1
B865389M

1. EROSÃO
3. A bucha mostrada tem erosão na área entre a
vedação e o espaçador. Se a erosão não for 1
profunda, a bucha pode ser usada para uma
B865390M
virada úmida.
1. RANHURA LARGA 2. RANHURA ESTREITA
6. Uma bucha que tenha erosão ou arranhões
profundos na área entre o espaçador e a
vedação só pode ser usada para uma virada
seca.
7. Uma bucha que tenha erosão no orifício, se a
erosão não for profunda, a bucha pode ser
usada para uma virada úmida. Se a erosão for
profunda, a bucha só pode ser usada para uma
virada seca.

1
B865388M

1. RACHADURA
4. A bucha mostrada tem uma rachadura fina na
área entre a vedação e o espaçador. Essa bucha
pode ser usada para uma virada úmida ou seca.
Uma bucha com duas ou mais rachaduras finas
ou uma rachadura grande e irregular só pode ser
usada para uma virada seca.

B865375M

8. A bucha mostrada tem ferrugem no orifício. Essa


bucha pode ser usada somente para uma virada
seca. Use uma escova de aço e uma furadeira
elétrica para remover a ferrugem.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-14

Espaçadores Elos
1. Os espaçadores que estejam rachados ou
tenham grandes áreas de metal faltando perto
da(s) extremidades e do DE ou DI não podem
ser usados novamente.

B865378M

1. O elo apresenta desgaste na área do espaçador.


Esse desgaste é aceitável. Se o elo tiver que ser
usado para uma virada úmida, use uma escova
B865376M de aço e uma furadeira elétrica e remova a
1.ENTALHE DE LUBRIFICAÇÃO ferrugem e a sujeira do orifício da vedação.
2. Um espaçador deve ter um entalhe de
lubrificante em cada extremidade para ser Vedações
aceitável em uma virada úmida. Um espaçador
com um entalhe de lubrificação pode ser usado 1. Uma vedação removida de uma junta úmida
para uma volta seca. Um espaçador sem pode ser usada novamente para uma
entalhes de lubrificação deve ser descartado. virada úmida.
2. Uma vedação removida de uma junta seca pode
ser usada somente para uma virada seca.
1

B865387M

1. EROSÃO 2. RANHURAS
3. O espaçador apresenta erosão e ranhuras.
Como o espaçador tem ambos os entalhes de
lubrificação, o espaçador pode ser usado para
uma virada úmida. O espaçador é aceitável para
uma virada seca.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-15

CORRENTE DA ESTEIRA

Desmontagem 5. Atue o outro aríete e pressione o pino para fora


do outro elo.
OBSERVAÇÃO: Os procedimentos a seguir são
apenas referências.
1. Instale o transportador e o acionador
necessários para desmontar a corrente da
esteira.

B604120M-01

6. Retraia o aríete e remova o elo do acionador e o


pino da bucha.
7. Movimente a corrente da esteira para a frente
uma bucha.
B604112M-01

2. Coloque a corrente da esteira sobre a mesa de 8. Atue um dos aríetes para pressionar o pino e a
modo que a superfície da sapata de esteira bucha para fora de um link.
esteja voltada para cima e a metade do pino do
elo mestre será o primeiro elo desmontado.
IMPORTANTE: Antes de pressionar uma bucha e
um pino para fora do elo, certifique-se de que os
acionamentos estejam alinhados com o pino e bucha
para evitar danos aos orifícios no elo.
3. Coloque a bucha na primeira ranhura do
transpor tador e atue um dos ar íetes para
pressionar esse pino para fora de um link.

B604112M-01

9. Retraia o aríete e remova o elo do acionador.

B604116M-01

4. Retraia o aríete e remova o elo do acionador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-16
10. Atue o outro aríete para pressionar o pino e as C. Coloque a guia (CAS1851-1 ou CAS1851-2)
buchas para fora do outro elo. na extremidade do pino e lubrifique o orifício
da guia.

B604124M-01

11. Retraia o aríete e remova o elo do acionador e o B616316M-01

pino da bucha. D. Use o acionador CAS1851 e oriente o bujão


para o interior do pino. O bujão deve ficar
12. Repita as etapas 7 a 11 até que a corrente da aproximadamente 10 mm (0,39 polegada)
esteira esteja desmontada.
abaixo da extremidade do pino.
13. Remova os espaçadores dos pinos e vedações. 5. Certifique-se de haver um bom chanfro em
14. Remova as vedações e os anéis de borracha ambas as extremidades de todos os pinos de
dos elos. modo que o metal não seja removido dos
o r i f í c i o s n o s e l o s q u a n d o e s t e s fo r e m
15. Limpar todas as peças com solvente limpo. pressionados sobre os pinos.
16. Use uma escova de aço e limpe o orifício de 6. O primeiro conjunto de elos a ser montado é a
vedação em cada elo. metade da bucha do elo mestre.
17. Use uma escova de aço e limpe o reservatório 7. Instale uma bucha no entalhe mais afastado.
em cada pino. Se as buchas estiverem sendo viradas, coloque
Veja o Guia de Utilização de Pinos e Buchas. a bucha no transportador de modo que a marca
feita antes da desmontagem fique na par te
superior.
Montagem
8. Instale uma metade do elo em um dos
IMPORTANTE: Se uma virada úmida estiver sendo acionadores e atue o aríete para manter a
feita, as peças da esteira devem estar limpas. metade do elo em contato com o transportador.
1. Remova os acionadores usados para a 9. Instale a outra metade do elo no outro acionador
desmontagem e instale os acionadores usados e atue o outro aríete até que a metade do elo
para montar a corrente da esteira. É usado o toque a bucha. Verifique se as peças estão
mesmo transportador. uniformes entre si.
2. Use uma régua de pedreiro e meça o desvio dos
acionadores. O desvio dos acionadores deve ser
de 36,8 mm (1,449 polegada). Adicione ou
remova calços entre o acionador longo e a base,
conforme necessário.
3. Regule a válvula de alívio para que a pressão da
esteira fique em 40 539 kn (119.250 psi).
4. Se estiver sendo feita uma virada úmida, instale
um novo bujão em cada pino.
A. Certifique-se de que o orifício no pino está
limpo e livre de qualquer lubrificante.
B. Lubrifique o orifício no pino com Solvente de
Segurança Loctite ou água e sabão. B604140M-01

10. Atue o aríete para pressionar as buchas em


ambas as metades dos elos.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5504-17
11. Meça a projeção da bucha em ambas as
extremidades da bucha. Se a medição não for
3,95 mm (0,156 polegada), adicione ou remova
calços entre o acionador longo e a base,
conforme necessário.

B604206M-01

15. Aplique selante, obtido no kit, na metade externa


do orifício do pino em dois elos. O orifício da
vedação deve estar livre de qualquer
material estranho.
B604142M-01
16. Certifique-se de que os furos do anel de
12. Use o manômetro e o pino para verificar o
borracha e vedação estejam livres de óleo e
espaçamento das metades do elo.
instale um anel de borracha e vedação em
ambos os elos.
17. Coloque os elos sobre os acionadores e um
bucha no transportador, de modo que a marca
fique na parte superior.

B604202M-01

13. Certifique-se de que as metades do elo estejam


niveladas.
14. Instale um pino na bucha de modo que a marca
fique na parte superior. O restante dos pinos B604208M-01
deve ser instalado de modo que os bujões
18. Mantenha o elo mestre nivelado e atue os
fiquem todos no mesmo lado. Aplique Molykote
aríetes até que os acionadores toquem os elos.
Tipo G em ambas as extremidades dos dois
espaçadores, de acordo com as instruções
contidas no recipiente. Em seguida instale os
espaçadores em ambas as extremidades
do pino.

B604212M-01

19. Pressione os elos sobre o pino e a bucha.


87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5504-18
C. Empurre o bico totalmente para o interior
do bujão.
D. Mantenha o botão de vácuo pressionada até a
leitura do manômetro alcançar 68 a 91 kPa
(20-27 polegadas) de vácuo.
E. Solte o botão de vácuo. A leitura não deve
diminuir por no mínimo 5 segundos.
F. Se a junta não for manter o vácuo durante
5 segundos, mantenha novamente
pressionado o botão de vácuo durante um
longo período para ver se a junta manterá o
vácuo conforme especificado.
B604215M-01

20. Use o manômetro e o pino para verificar o G. Antes de desmontar os elos, use um
espaçamento entre os elos. pé-de-cabra e mova o elo em ambas as
direções para assentar a(s) vedação(ões).
21. Meça a projeção da bucha em cada extremidade Faça a verificação do vácuo novamente. Se a
da bucha. A projeção da bucha dever ser de 3,95 junta ainda não retiver o vácuo, os elos devem
mm (0,156 polegada). ser removidos e a causa encontrada.
22. Se a projeção da bucha não for a especificada, H. Mantenha pressionado o botão de óleo até o
adicione ou remova calços conforme necessário manômetro apresentar uma leitura de 551 a
no acionador longo. 586 kPa (80-85 psi), em seguida libere o
23. Repita as etapas 14 a 17 e a etapa 19 e instale o botão de óleo.
segundo conjunto de elos. I. Depois que o botão de óleo for liberado, a
24. Verifique a folga da extremidade dos elos leitura do manômetro deve ser de 140 a
externos na junta do pino. 205 kPa (20-30 psi).

A. Use um relógio comparador contra um dos 28. Certifique-se de que as superfícies de


elos externos ou a extremidade do pino. montagem nas sapatas da esteira e na corrente
da esteira estejam limpas e lisas.
B. Regule o relógio comparador para 0 (zero).
29. Instale as sapatas da esteira e novas porcas e
C. Use uma chave de fenda entre o elo interno e parafusos.
o externo para mover o elo externo e leia o
relógio comparador. 30. Aperte os parafusos com um torque de 652 a
720 Nm (481-531 libras/pés).
D. Verifique a folga da extremidade várias vezes
para ter certeza de que a leitura está correta. 31. Aperte os parafusos do elo mestre com um
torque de 652 a 720 Nm (481-531 libras/pés).
E. A folga final não deve ser superior a 0,13 mm
(0,005 polegada). Uma folga de extremidade
zero é a melhor, mas não é exigida.
25. Se a folga da extremidade não for a
e s p e c i f i c a d a , a d i c i o n e c a l ç o s c o n fo r m e
necessário no acionador curto.
26. Repita as etapas 14 a 17 e a etapa 19 até que a
corrente da esteira esteja montada.
27. Assim que possível, comece a encher os pinos
com lubrificante de engrenagens.
A. Certifique-se de que o bico CAS10762-1
esteja instalado no tubo sobre o manípulo
de controle.
B. Prepare o equipamento de lubrificação de
acordo com as instruções do fabricante.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
5506

ESTRUTURA E SUSPENSÃO DA ESTEIRA

5506

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
5506-2

SUMÁRIO
TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESTRUTURA DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VIGA NIVELADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Substituição da Bucha Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Substituição da Bucha Auto-Alinhadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-3

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de montagem do eixo do pivô .......................................................... 815 a 1045 Nm (600-770 libras/pés)
Parafusos entre a braçadeira da viga niveladora e estrutura da esteira ............. 515 a 618 Nm (380-456 libras/pés)
Parafusos da chapa retentora do eixo do pivô .................................................... 146 a 180 Nm (107-133 libras/pés)
Parafusos de retenção do pino do pivô da viga niveladora ................................. 515 a 618 Nm (380-456 libras/pés)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-4

BS06J412
BS06J411
CHAPA DE ALINHAMENTO DA ESTRUTURA
CONJUNTO DE CHAPA E PINO DE ALINHAMENTO DA ESTEIRA 380500002
DA ESTEIRA 380500001

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-5

ESTRUTURA DA ESTEIRA

2
7
3 23
5 6

23
4
8 4

10 4

22

12 11 9

24

14
4 15
16
19 20 21

13 17
24
18

BC05H098

1. VIGA NIVELADORA 9. ESTRUTURA DA ESTEIRA 17. CALÇOS


2. PINO DA VIGA NIVELADORA 10. ESTRUTURA 18. CHAPA RETENTORA
3. PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO PINO 19. PARAFUSO DE FIXAÇÃO
11. EIXO DO PIVÔ
DA VIGA NIVELADORA DA CHAPA RETENTORA
4. ARRUELA 12. GRAMPO DE FIXAÇÃO 20. GAXETA DA TAMPA
13. PARAFUSO DE FIXAÇÃO
5. SUPORTE DE MONTAGEM 21. TAMPA
DA BRAÇADEIRA
6. PINO DO SUPORTE DE MONTAGEM 14. BRAÇADEIRA DE VEDAÇÃO 22. ESPAÇADOR
7. PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO PINO DO
15. RETENTOR 23. BUCHA
SUPORTE DE MONTAGEM
8. PARAFUSO DE FIXAÇÃO DO
16. VEDAÇÃO 24. BUJÃO DE LUBRIFICAÇÃO
SUPORTE DA VIGA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-6

Remoção Instalação
OBSERVAÇÃO: Se o eixo do pivô estiver sendo
ETAPA 1 substituído, execute as etapas 9 a 14, se o eixo
Remova a esteira, consulte a seção 5504. do pivô não estiver sendo substituído, vá para a
etapa 15.
ETAPA 2
Prenda o equipamento de elevação à estrutura da ETAPA 9
esteira (9). Apóie o eixo do pivô nos suportes da estrutura.
OBSERVAÇÃO: A subconjunto da estrutura da
esteira pesa aproximadamente 950 Kg (2100 libras). ETAPA 10

ETAPA 3
Remova a tampa (21) e a gaxeta (20).
10
ETAPA 4
Afrouxe e remova os parafusos de fixação (19). 22
ETAPA 5
Remova o retentor (18) e os calços (17). 12

ETAPA 6
Afrouxe a braçadeira de vedação (14) da
BC05K073
vedação (16).
Coloque os espaçadores (22) nos parafusos
dianteiros, entre o bloco (12) e a estrutura (1) e
ETAPA 7 aperte os parafusos com a mão.
Afrouxe e remova os parafusos de fixação (8) e as
arruelas que fixam o suporte de montagem (5) na ETAPA 11
estrutura da esteira (9).

ETAPA 8
Retire cuidadosamente a estrutura da esteira do eixo
do pivô.

BD05H121

Instale as ferramentas de alinhamento, 380500001,


na superfície de montagem da roda dentada sobre a
redução final.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-7
ETAPA 12 ETAPA 15

BD05H121 BD05H112

Oriente um orifício no eixo do pivô (11) para a parte Parafuse o manômetro de alinhamento da estrutura
superior, como mostrado. da esteira, 380500002, nos três orifícios na traseira
da estrutura da esteira (9).
ETAPA 13
ETAPA 16

BD05H122
Meça a distância em cada lado da máquina e BD05H106

centralize o eixo do pivô (11) sobre a estrutura (10). Conecte um equipamento de elevação adequado à
estrutura da esteira (9), eleve e certifique-se de que
OBSERVAÇÃO: Centralize o eixo do pivô em um
a estrutura da esteira ficará nivelada durante a
raio de 1 mm (0,040 polegada).
instalação.
ETAPA 14 OBSERVAÇÃO: A subconjunto da estrutura da
esteira pesa aproximadamente 950 Kg (2100 libras).

ETAPA 17

1 2
BC05K073

Aplique um torque de 815 a 1045 Nm, primeiro nos


parafusos de montagem dianteiros (1) do eixo do
pivô e, em seguida, nos parafusos de montagem BD05H123

traseiros (2) (600-770 libras/pés). Tome cuidado ao instalar a estrutura da esteira (9),
não danifique a vedação do pivô (16).
OBSERVAÇÃO: Aplique uma fina camada de graxa
sobre o eixo do pivô (11) para ajudar a vedação do
eixo do pivô (16) a deslizar sobre o eixo (11).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5506-8
ETAPA 18 ETAPA 21
Instale os calços (17) e a chapa retentora (18).

ETAPA 22
Instale os parafusos de fixação (19) e aplique torque
de 146 a 180 Nm (107-133 libras/pés).

ETAPA 23

BD05H109
Deslize cuidadosamente o conjunto da estrutura da
esteira (9) sobre o eixo do pivô (11).
OBSERVAÇÃO: Ao deslizar a estrutura da esteira
sobre o eixo do pivô, tome cuidado para não
danificar a vedação (16).

ETAPA 19 BC05H100
Coloque a tampa (21) contra a chapa retentora (18)
e meça a folga entre a tampa (21) e o alojamento do
pivô da estrutura da esteira (9).

ETAPA 24
Adicione 0,8 mm (0,030 polegada) a essa medida; o
resultado será a quantidade de calços necessários.
OBSERVAÇÃO: No mínimo uma gaxeta é
necessária para uma vedação apropriada.

ETAPA 25
Instale os calços necessários, a gaxeta (20), a tampa
BD05H108
(21) e os parafusos de fixação na estrutura da
Deslize a estrutura da esteira sobre o eixo do pivô, esteira (9). Aperte os parafusos de fixação.
de modo que o medidor de alinhamento fique
nivelado com a superfície de montagem da redução ETAPA 26
final da roda dentada.

ETAPA 20

24

B A 9

21 24
BC05K074
Remova os bujões de lubrificação (24). Encha o
BD05H107 alojamento do pivô com graxa, bombeie a graxa no
Meça a distância entre a superfície da chapa orifício na estrutura da esteira (9) até que a graxa
retentora da estrutura da esteira (A) e a extremidade saia do orifício na tampa (21).
do eixo do pivô (B). OBSERVAÇÃO: Tenha muita cautela ao aplicar
graxa para evitar que as vedações (16) sejam
danificadas.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5506-9
ETAPA 27 ETAPA 31
Aper te os parafusos de fixação no supor te de
montagem (5) da viga niveladora com um torque de
515 a 618 Nm (380-456 libras/pés) para a estrutura da
esteira (9).

ETAPA 32

BD05H110

Po s i c i o n e a s fe r r a m e n t a s d e a l i n h a m e n t o,
380500001, na par te inferior da superfície de
montagem da roda dentada das reduções finais.
Coloque uma régua de pedreiro sobre as
ferramentas, longa o suficiente para alcançar a
frente da estrutura da esteira (9).
OBSERVAÇÃO: A régua de pedreiro deve ser
posicionada diretamente em linha com os eixos dos
rolos da esteira.

ETAPA 28

BC05H101

BD05H111 MEDIÇÃO HORIZONTAL


Meça a distância entre a régua de pedreiro e a OBSERVAÇÃO: As visões são de cima para baixo.
extremidade do eixo do rolo que está localizado
abaixo da viga niveladora (A). O alinhamento da estrutura da esteira (9) pode ser
verificado depois que a unidade for montada. Meça o
alinhamento paralelo e diagonal dos rolos da esteira
ETAPA 29
como mostrado.
Meça a distância entre a régua de pedreiro e a
extremidade do eixo do rolo que está localizado na OBSERVAÇÃO: O alinhamento deve estar dentro
frente da viga niveladora (B). da tolerância de 3 mm (0,12 polegada).

ETAPA 30 ETAPA 33
Movimente a frente da estrutura da esteira para Se o alinhamento paralelo estiver fora da tolerância,
d en tr o o u p a ra fo ra a t é q u e os ro l o s f i q ue m verifique o alinhamento do rolo de esteira traseiro
paralelos, com tolerância de 1,5 mm com relação à roda dentada projetando uma régua
(0,060 polegada). de pedreiro sobre cada lado da roda dentada até o
rolo de esteira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-10
ETAPA 34
Para centralizar o rolo, adicione ou remova calços
entre a extremidade do eixo do pivô e retentor.

ETAPA 35
Depois que o alinhamento entre o rolo traseiro e a
roda dentada for estabelecido, meça novamente o
alinhamento paralelo e diagonal.

ETAPA 36
Se as estruturas precisarem ser ajustadas, afrouxe
os parafusos de fixação (8) no suporte (5) e repita as
etapas 27 a 31.

BC05H102
MEDIÇÃO DIAGONAL

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-11

VIGA NIVELADORA

Remoção ETAPA 42

ETAPA 37
Remova a esteira de um lado da máquina, consulte
a seção 5504.

ETAPA 38

BD05H115

Remova a mangueira e o cotovelo do pino do pivô.

ETAPA 43

BD05H120

Remova as tampas das estruturas da esteira.

ETAPA 39
Eleve a dianteira da máquina somente o suficiente
para remover o peso da máquina do pivô central da
viga niveladora.

ETAPA 40
Calce a máquina. BD05H114

Remova os parafusos de fixação, arruelas e buchas


ETAPA 41 do pino do pivô central.

ETAPA 44
Instale os parafusos de fixação nos or ifícios
roscados na chapa retentora do pino do pivô central.

ETAPA 45
Aperte os parafusos de fixação para inserir o pino do
pivô fora da estrutura.

ETAPA 46
Remova o pino do pivô.
BD05H119

Remova a graxeira e a porca da mangueira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-12
ETAPA 47 Instalação
ETAPA 54
Instale novas vedações na barra niveladora.

ETAPA 55
Aplique graxa limpa no pino do pivô e no orifício do
rolamento auto-alinhador da lateral do nivelador, que
será montado dentro do supor te de montagem
removido.

ETAPA 56
BD05H118 Instale o pino, a bucha, a arruela e o parafuso de
No lado da máquina onde a esteira não foi removida, fixação dentro do suporte de montagem e da barra
afrouxe e remova o parafuso de fixação, a arruela e niveladora, aperte o parafuso de fixação.
a bucha do pino do pivô.
OBSERVAÇÃO: A esteira é mostrada removida ETAPA 57
somente para esclarecer. Prenda o equipamento de elevação ao nivelador e
coloque-o cuidadosamente em posição sobre as
ETAPA 48 estruturas da esteira.
Remova o pino do pivô do suporte.
ETAPA 58
ETAPA 49 Aplique graxa limpa no pino do pivô e no orifício do
rolamento auto-alinhador do suporte de montagem.

ETAPA 59
Instale o pino, a bucha, a arruela e o parafuso de
fixação dentro do suporte de montagem e da barra
niveladora, aperte o parafuso de fixação.

ETAPA 60

BD05H117
No lado da máquina em que a esteira foi removida,
remova os parafusos de fixação que fixam o suporte
de montagem do nivelador à estrutura da esteira.

ETAPA 50
Eleve a máquina o suficiente para permitir uma folga
para remover a viga niveladora.
BD05H113
ETAPA 51 Abaixe a estrutura alinhada com a viga niveladora.
Calce a máquina.

ETAPA 52
Conecte o equipamento ao suporte de montagem.

ETAPA 53
Remover cuidadosamente a viga niveladora
da máquina.
IMPORTANTE: Apóie o lado oposto do nivelador, ou
ele cairá da estrutura da esteira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-13
ETAPA 61 Substituição da Bucha
Auto-Alinhadora
ETAPA 71
Remova os anéis elásticos e as vedações de cada
lado do rolamento auto-alinhador.

ETAPA 72
Remova o anel elástico de cada lado do rolamento
auto-alinhador.

ETAPA 73
BD05H114 Pressione o rolamento auto-alinhador para fora do
Instale o pino do pivô, as buchas, as arruelas e os nivelador.
parafusos de fixação. Aperte os parafusos de fixação
com um torque de 515 a 618 Nm (380-456 libras/pés). ETAPA 74
Limpe o orifício destinado ao rolamento
ETAPA 62 auto-alinhador.
Conecte a mangueira de graxa no pino do pivô central.
ETAPA 75
ETAPA 63 Instale um anel elástico em uma das ranhuras no
Verifique o alinhamento das estruturas da esteira, orifício do rolamento auto-alinhador.
consulte a instalação da estrutura da esteira nesta
seção. ETAPA 76
Alinhe a fratura (6) em um intervalo de ± 5° sobre a
ETAPA 64 face exter na do rolamento como mostrado na
Instale as proteções sobre as estruturas da esteira. ilustração na página 14.

ETAPA 65 ETAPA 77
Instale a esteira, consulte a seção 5504. Pressione o rolamento no interior do orifício até que
o rolamento auto-alinhador toque o anel elástico.
ETAPA 66
Aplique graxa em todos os pinos de pivô. ETAPA 78
Instalar o outro anel elástico.
Substituição da Bucha Central
ETAPA 79
ETAPA 67 Instale a vedação em cada lado da bucha
auto-alinhadora.
Pressione a bucha e as vedações para fora da viga
niveladora. OBSERVAÇÃO: A vedação deve ser montada com
o lado de borracha voltado para o rolamento, o lado
ETAPA 68 de metal voltado para o lado externo do conjunto da
viga.
Limpe o orifício para a bucha.

ETAPA 69 ETAPA 80
Pressione a bucha no interior do orifício da viga Instalar os anéis elásticos externos.
niveladora até ficar a 8 mm (0,30 polegada) abaixo
da lateral da viga niveladora.

ETAPA 70
Pressione as novas vedações no interior do orifício
de modo que a borda da vedação fique voltada para
o lado externo.
OBSERVAÇÃO: A vedação deve ser montada com
o lado de metal voltado para a bucha.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5506-14

1
3

2 6

8 7 7

8 8

BC05H099

1. VIGA NIVELADORA 4. ROLAMENTO 7. BUCHA


2. VEDAÇÃO 5. ANEL ELÁSTICO 8. VEDAÇÃO
3. ANEL ELÁSTICO 6. ORIENTAÇÃO DA FRATURA
VEDAÇÕES E BUCHAS DA VIGA NIVELADORA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-15
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5506-16

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
5508

ROLDANA, REGULADOR DA ESTEIRA E


ALOJAMENTO DO RECUO

5508

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
5508-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TESTE DE VAZAMENTO DA ROLDANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ROLDANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REGULADOR DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ALOJAMENTO DO RECUO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Destruição da Mola de Recuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-3

ESPECIFICAÇÕES
Lubrificante de Roldana ....................................................................................... New Holland AMBRA Hypoide 90
Capacidade .................................................................................................................225 ml (8,6 U.S. fluid ounces)

TORQUES ESPECIAIS
Parafusos de Pré-Carga das Molas do Suporte da Roldana ................................................... 48 Nm (35 libras/pés)
Parafusos Que Fixam o Regulador da Esteira na Roldana................................. 183 a 223 Nm (135-165 libras/pés)
Parafusos de Montagem do Alojamento do Recuo ............................................. 183 a 223 Nm (135-165 libras/pés)
Válvula do Regulador da Esteira ................................................................................. 61 a 74 Nm (45-55 libras/pés)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

2
1
3
4

B407315M-01
CAS -1450

8 5
7
6

BC07M404
INSTALADOR DE VEDAÇÃO, ROLO DE ESTEIRA,
B407317M-01
FABRICADOS EM LOJA LOCAL
CAS -1682
1. 28 MM 5. 70 MM Essas ferramentas são usadas para fazer o teste de
2. Ø 110,5 MM 6. Ø 102,5 MM vazamento na roldana.
3. Ø 52,5 MM 7. Ø 83 MM
4. 50 MM 8. 20 MM

A parte superior da ferramenta é feita de Teflon, a


parte inferior é feita de aço doce.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-4

TESTE DE VAZAMENTO DA ROLDANA


1. Conecte a válvula de corte à válvula reguladora 3. Gire o botão em sentido anti-horário para fechar
d e p r e s s ã o. C o n e c t e u m a c o n e x ã o d a a válvula reguladora de pressão.
mangueira de suprimento de ar à válvula
4. Conecte a linha do manômetro à conexão de
de corte.
desengate rápido na roda da roldana.
5. Certifique-se de que a válvula de corte
1 esteja aberta.
6. Abra a válvula reguladora de pressão até que o
manômetro indique 172 kPa (25 psi).
7. Use o suporte e gire o eixo de três a dez
revoluções.
8. Feche a válvula reguladora de pressão até que o
manômetro indique 110 kPa (15 psi).
9. Feche a válvula de corte. A roldana deve manter
2 essa pressão durante 10 segundos. A perda de
B407320M-01
pressão de ar durante esse intervalo indica uma
peça com defeito ou montagem incorreta.
1. VÁLVULA DE CORTE 2. VÁLVULA REGULADORA DE
PRESSÃO
2. Instale a conexão adaptadora no orifício de óleo
no eixo da roda da roldana. Use uma arruela de
vedação com o adaptador.

BD07K184-01

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-5

ROLDANA

Remoção 8. Remova as duas porcas (12) e arruelas (13) de


cada barra de desgaste inferior (14) dentro da
1. Consulte a Seção 5504 e remova a esteira estrutura da esteira (27). Remova a barra de
da roldana. desgaste, o(s) calço(s) (15) e os parafusos (16).
2. Eleve a dianteira da máquina para proporcionar 9. Remova os dois parafusos (17) e arruelas (18) de
um vão livre entre os elos da esteira e a roldana cada chapa de encosto (19). Remova as chapas
(21). de encosto e o(s) calço(s) (20). Aplique etiquetas
3. Remova os quatro parafusos (1) e arruelas (2). nos calços com suas respectivas localizações.
Remova a tampa do garfo (3). 10. Instale os parafusos (17) nos suportes da
4. Remova os quatro parafusos (4) e arruelas (5). roldana (22).
Remova a tampa do regulador da esteira (6). 11. Conecte um tirante de elevação aos parafusos
5. Remova os quatro parafusos (7) e arruelas (8) (17) instalados na Etapa 10.
que prendem a roldana (21) ao regulador da 12. Conecte um equipamento de elevação aceitável
esteira (26). no tirante de elevação.
6. Remova os quatro parafusos (9) e arruelas (10). 13. Deslize a roldana (21) para fora da estrutura da
7. Deslize a roldana (21) para a frente sobre a esteira (27).
estrutura da esteira (27) e remova os calços 14. Guarde as chapas de desgaste (23), molas (24)
(11). Aplique etiquetas nos calços com suas e sedes de mola (25) retiradas do suporte da
respectivas localizações. roldana (22) para usar durante a instalação.

3 9 10
21

6 2 20
1
5 18
11
4 17
26 16
8 19

7
22
25
13
24
12
15
23
14
27
BC05H103

1. PARAFUSO 10. ARRUELA 19. CHAPA DE ENCOSTO


2. ARRUELA 11. CALÇO(S) 20. CALÇO(S)
3. TAMPA DO GARFO 12. PORCA 21. ROLDANA
4. PARAFUSO 13. ARRUELA 22. SUPORTE DA ROLDANA
5. ARRUELA 14. BARRA DE DESGASTE 23. CHAPA DE DESGASTE
6. TAMPA DO REGULADOR DA ESTEIRA 15. CALÇO(S) 24. MOLA
7. PARAFUSO 16. PARAFUSO 25. SEDE DA MOLA
8. ARRUELA 17. PARAFUSO 26. REGULADOR DA ESTEIRA
9. PARAFUSO 18. ARRUELA 27. ESTRUTURA DA ESTEIRA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-6

Desmontagem ETAPA 4

ETAPA 1
Remova toda a sujeira e graxa da roldana.

ETAPA 2

BD07K129-01

Remova o bujão da roda da roldana. Drene o óleo do


da roldana.

ETAPA 5
BD07K127-01

Fixe um equipamento de elevação aceitável na


roldana, de modo que esta venha a ficar na posição
horizontal. Certifique-se de que o bujão de dreno
esteja na parte inferior.

ETAPA 3

BD07K130-01

Coloque o rolo sobre uma bancada.

ETAPA 6

BD07K128-01

Afrouxe o bujão do dreno.

BD07K131-01

Afrouxe o parafuso da cunha.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-7
ETAPA 7 ETAPA 10

BD07K132-01 BD07K135-01

Gire o parafuso da cunha de 3 a 4 voltas. Remova o parafuso da cunha.

ETAPA 8 ETAPA 11

BD07K133-01 BD07K136-01

Bata no parafuso da cunha para soltá-la. Remova a cunha do suporte e do eixo.

ETAPA 9 ETAPA 12

BD07K134-01 BD07K137-01

Afrouxe o parafuso da cunha com mais várias voltas Conecte o equipamento de elevação ao suporte.
e empurre a cunha para a parte inferior do rolo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-8
ETAPA 13 ETAPA 16

B509838RM BD07K141-01

Remova o suporte do eixo. Remova o anel O do suporte.

ETAPA 14 ETAPA 17

BD07K139-01 BD07K142-01

Solte o anel de vedação do anel O. Remova o anel de vedação do anel O.

ETAPA 15 ETAPA 18

BD07K140-01 BD07K143-01

Remova o anel de vedação do suporte. Remova o anel de vedação da roda da roldana.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-9
ETAPA 19 ETAPA 23

BD07K144-01 BD07K147-01

Remova o anel O da roda da roldana. Coloque a roda da roldana em uma prensa, aplique
pressão sobre o eixo para remover o alojamento
ETAPA 20 da bucha.

ETAPA 24

BD07K145-01

Remover o anel-O do eixo.


BD07K148-01

ETAPA 21 Certifique-se de haver vão livre suficiente para o


alojamento da bucha sair da roldana.
IMPORTANTE: O alojamento e o eixo da bucha
cairão do rolo, certifique-se de prendê-los durante a
remoção.

ETAPA 25
Inver ta a roldana e repita as etapas 23 a 24 e
remova o outro alojamento da bucha.

BD07K146-01

Solte e remova os parafusos do alojamento


da bucha.

ETAPA 22
Inverta a roldana e repita as etapas 6 a 21 e remova
o outro suporte.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-10
ETAPA 26 ETAPA 29

BD07G176-01 BD07G179-01

Remover o anel-O do alojamento da bucha. Remover a bucha do alojamento.

ETAPA 27 ETAPA 30
Repita as etapas 26 a 29 e remova a outra bucha do
alojamento da bucha.

Inspeção
1. Descartar os anéis-O. Os novos anéis O devem
ser usados durante a montagem.
2. Descarte os anéis de borracha e anéis de metal.
Vo c ê d ev e u s a r n o va s p e ç a s d u r a n t e a
montagem.
3. Verifique se há arranhões, erosão ou outros
danos nas buchas e nas superfícies das buchas
BD07G177-01 do eixo. Use peças novas conforme necessário.
Coloque o alojamento da bucha sobre blocos em Inspecione as superfícies das buchas no eixo
uma prensa, coloque um condutor de buchas no para verificar se há arranhões, erosão ou
alojamento. outros danos.
4. Inspecione os furos destinados aos anéis de
ETAPA 28 borracha nos supor tes e na roldana para
verificar se há danos que venham a resultar em
va z a m e n t o. U s e p e ç a s n o va s c o n fo r m e
necessário.

BD07G178-01

Pressione a bucha para fora do alojamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-11

Montagem ETAPA 34

ETAPA 31

BD07G183-01

Instale um novo anel O no alojamento da bucha,


BD07G180-01
lubrifique o anel O com óleo limpo.
Coloque uma nova bucha sobre o alojamento da
bucha, alinhe o orifício na bucha com o pino no ETAPA 35
alojamento. Repita as etapas 31 a 34 e monte o outro alojamento
de bucha.
ETAPA 32
ETAPA 36

BD07G181-01

Coloque um condutor sobre a bucha. BD07K149-01

Limpe o interior da roldana, remova qualquer


ETAPA 33 ferrugem das superfícies de contato.

ETAPA 37

BD07G182-01

Pressione a bucha dentro do alojamento da bucha.


BD07K150-01
OBSERVAÇÃO: O pino deve ficar de 0,5 a 1,0 mm
Coloque o alojamento da bucha sobre a roldana.
(0,020-0,040 polegada) abaixo da superfície da bucha.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5508-12
ETAPA 38 ETAPA 41

BD07K151-01 BD07K154-01

Instale dois parafusos longos para alinhar o Aplique torque nos parafusos de retenção da bucha
alojamento da bucha com a roldana. de 40,2 a 47 Nm (30-35 libras/pés).

ETAPA 39 ETAPA 42
Inverta a roldana na prensa.

ETAPA 43

BD07K152-01

Coloque um bloco sobre o alojamento da bucha e


pressione o alojamento da bucha para dentro da
roldana até nivelar. BD07K155-01

Limpe o interior da roldana, remova qualquer


ETAPA 40 ferrugem das superfícies de contato.

ETAPA 44

BD07K153-01

Remova os dois parafusos de alinhamento, aplique


Loctite 242 nas roscas dos parafusos, instale os B509838RM
parafusos de retenção do alojamento da bucha. Lubrifique as superfícies da bucha no eixo com óleo
limpo, insira o eixo dentro da roldana.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-13
ETAPA 45 ETAPA 48

BD07K157-01 BD07K160-01

Coloque o alojamento da bucha sobre a roldana. Remova os dois parafusos de alinhamento, aplique
Loctite 242 nas roscas dos parafusos, instale os
ETAPA 46 parafusos de retenção do alojamento da bucha.

ETAPA 49

B509901M

Instale dois parafusos longos para alinhar o


alojamento da bucha com a roldana. BD07K161-01

Aplique torque nos parafusos de retenção da bucha


ETAPA 47 de 40,2 a 47 Nm (30-35 libras/pés).

ETAPA 50

BD07K159-01

Coloque um tubo e um bloco sobre o alojamento


da bucha. BD07K162-01

Monte um relógio comparador e ajuste-o para zero.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-14
ETAPA 51 ETAPA 54

BD07K163-01 BD07K166-01

Puxe o eixo para cima e verifique a folga do eixo, a Limpe a área da superfície do anel O no alojamento
folga deve estar entre 0,2 e 0,88 mm da bucha.
(0,008-0,035 polegada).
ETAPA 55
ETAPA 52

BD07K167-01

BD07K164-01 Coloque o anel de metal dentro da ferramenta


Limpe o anel de borracha e a vedação de aço. especial. Empurre a ferramenta até que o anel de
borracha fique assentado no alojamento da bucha.
ETAPA 53 OBSERVAÇÃO: Use água e sabão no anel de
borracha para facilitar a instalação.

ETAPA 56

BD07K165-01

Empurre a vedação de aço sobre o anel de borracha


até ficar assentado.
BD07K168-01

Cer tifique-se de que a vedação da face esteja


nivelada com o alojamento da bucha.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-15
ETAPA 57 ETAPA 60

BD07K169-01 BD07K172-01

Instale um novo anel-O no eixo. Coloque o anel de metal dentro da ferramenta


especial. Empurre a ferramenta até que o anel de
ETAPA 58 borracha fique assentado no suporte.
OBSERVAÇÃO: Use água e sabão no anel de
borracha para facilitar a instalação.

ETAPA 61

BD07K170-01

Lubrifique os anéis-O com óleo limpo.

ETAPA 59
BD07K173-01

Cer tifique-se de que a vedação da face esteja


nivelada com o suporte.

ETAPA 62

BD07K171-01

Limpe a área da superfície do anel O no suporte.

BD07K174-01

Meça o lado inferior da cunha.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-16
ETAPA 63 ETAPA 67

BD07K175-01 BD07K178-01

Meça o lado superior da cunha, marque a Use um equipamento de elevação aceitável e


extremidade com a menor medida. coloque o suporte sobre o eixo. Coloque um bloco
sobre o suporte.
ETAPA 64
ETAPA 68

BD07K176-01

Coloque a extremidade marcada da cunha voltada BD07K179-01

para a parte superior do suporte. Pressione o supor te até que o entalhe fique
centralizado no orifício da cunha.
ETAPA 65
ETAPA 69

BD07K177-01

Gire o eixo de modo que o entalhe no eixo possa BD07K180-01

ser visto. Pressione a cunha para dentro do orifício do suporte.

ETAPA 66
Lubrifique as superfícies de vedação da face com
óleo de motor 10W limpo.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5508-17
ETAPA 70 ETAPA 72

BD07K181-01 BD07K183-01

Comece com o parafuso de retenção da cunha no Encha a roldana com 225 ml (8.6 U.S. fluid ounces)
interior da cunha. de New Holland AMBRA Hypoide 90.

ETAPA 71 ETAPA 73
Gire o eixo na roldana várias vezes.

ETAPA 74
Faça o teste de vazamento de acordo com as
instruções nesta seção. Cer tifique-se de que a
roldana tenha sido montada corretamente e não
existam defeitos nas peças metálicas que venham a
resultar em vazamento.

ETAPA 75

BD07K182-01

Aplique torque nos parafusos de retenção da cunha


de 127,5 a 143,5 Nm (94-106 libras/pés).

Instalar um novo anel-O no bujão, instale e aperte


o bujão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-18

Instalação ETAPA 77
OBSERVAÇÃO: Consulte a Seção 5501 para obter
as especificações de desgaste.

ETAPA 76
2

BS07M175

BS07M177

Depois de estabelecer o valor mínimo, adicione


1 calços ao mais fino dos dois flanges de modo que a
espessura geral (2) de ambos os flanges fique
dentro da tolerância de 1,0 mm (0,04 polegada).
A espessura mínima com os calços e a barra de
desgaste é de 38,9 mm (1,53 polegada).

ETAPA 78

BS07M176

Meça a espessura da estrutura sem os calços nos


pontos indicados acima. A espessura mínima (1)
sem os calços é de 27,8 mm (1,094 polegada).

BD07M025-01

Há 4 molas de suporte da roldana revestidas de


borracha em cada roldana. A finalidade da mola é
impedir que a roldana fique instável à medida que o
desgaste ocorre entre as barras de desgaste,
gancho de suporte da roldana e estrutura da esteira.

ETAPA 79
A mola não deve ser comprimida mais de 7,6 mm
(0,30 polegada), ou a mola pode ser danificada.
Use uma combinação de parafuso de comprimento
adequado e arruela para comprimir as molas de 3,8
a 6,3 mm (0,15-0,25 polegada).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5508-19
ETAPA 80 ETAPA 84

BD07M026-01 BD05H131-01

À medida que o desgaste ocorrer em campo, as Instale o(s) calço(s) original(is) (20), chapas de
arruelas podem ser removidas de debaixo da cabeça encosto (19), arruelas (18) e parafusos (17). Apertar
do parafuso para eliminar a instabilidade, ou podem os parafusos (17).
ser usados parafusos mais longos se necessário.
ETAPA 85
ETAPA 81 E F

F
BC05H105

E. A ROLDANA DEVE FICAR CENTRALIZADA NA


ESTRUTURA DA ESTEIRA
BD05H127-01 F. 0,8 MM (1/32 POLEGADA) DE VÃO LIVRE MÁXIMO
Instale três arruelas (10) e parafusos (9) no suporte Meça a partir do centro da roldana (21) para a borda
da roldana (22). Aperte os parafusos a um torque de interna da estrutura da esteira (27). A roldana deve
48 Nm (35 libras/pés) para pré-carregar as ficar centralizada na estrutura da esteira. Se a
molas (24). roldana não estiver centralizada na estrutura da
esteira, remova ou adicione calços (20) entre as
ETAPA 82 chapas de encosto (19) e os suportes da roldana
Coloque Loctite 242 nas roscas dos orifícios (22) conforme necessário, de modo que a roldana
nos supor tes da roldana (22) destinados aos fique centralizada na estrutura da esteira.
parafusos (7) que fixam a roldana (21) no regulador
da esteira (26).

ETAPA 83
Coloque os calços originais (11) nos suportes da
roldana (22). Instale as arruelas (8) e os parafusos
(7) para fixar o regulador da esteira (26) na roldana
(21). Aperte os parafusos (7) com um torque de 183
a 223 Nm (135-165 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-20
ETAPA 86 ETAPA 88
Depois que a roldana (21) tiver sido centralizada, Posicione a tampa do regulador da esteira (6) e fixe
verifique o vão livre entre as chapas de encosto (19) usando quatro arruelas (5) e parafusos (4).
e a estrutura da esteira (27). O vão livre deve ser o
menor possível e não exceder 0,8 mm ETAPA 89
(1/32 polegada). Remova os calços (20) se Posicione a tampa do garfo (3) e fixe usando quatro
for necessário. arruelas (2) e parafusos (1).

ETAPA 87
Quando a roldana (21) estiver na posição correta,
monte a esteira de acordo com as instruções na
Seção 5504.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-21

3 9 10
21

6 2 20
1
5 18
11
4 17
26 16
8 19

7
22
25
13
24
12
15
23
14
27
BC05H103

1. PARAFUSO 8. ARRUELA 15. CALÇO(S) 22. SUPORTE DA ROLDANA


2. ARRUELA 9. PARAFUSO 16. PARAFUSO 23. CHAPA DE DESGASTE
3. TAMPA DO GARFO 10. ARRUELAS (3) 17. PARAFUSO 24. MOLA
4. PARAFUSO 11. CALÇO(S) 18. ARRUELA 25. SEDE DA MOLA
5. ARRUELA 12. PORCA 19. CHAPA DE ENCOSTO 26. REGULADOR DA ESTEIRA
6. TAMPA DO REGULADOR DA ESTEIRA 13. ARRUELA 20. CALÇO(S) 27. ESTRUTURA DA ESTEIRA
7. PARAFUSO 14. BARRA DE 21. ROLDANA
DESGASTE

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-22

REGULADOR DA ESTEIRA

2 3

5
7

4
9 6

10
11

BS02H052

1. GARFO 5. VEDAÇÃO 9. ANEL DE DESGASTE


2. VÁLVULA DE RETENÇÃO 6. BUCHA 10. ANEL DE COMPACTAÇÃO
3. GRAXEIRA 7. ANEL DE SEGURANÇA 11. ESPAÇADOR
4. ANEL ELÁSTICO 8. PISTÃO

Remoção 5. Movimente a roldana totalmente para frente na


estrutura da esteira.
1. Solte a válvula no regulador da esteira (2) para
liberar a pressão no regulador da esteira. 6. Remova as tampas dianteiras colocadas sobre o
regulador da esteira.
2. Fixe um equipamento de elevação aceitável na
p a r t e s u p e r i o r d a e s t e i ra e e l eve - a p a ra 7. Remova os parafusos e arruela que fixam o
empurrar o pistão (8) para dentro do regulador regulador da esteira na roldana.
da esteira o máximo possível. 8. Separe a roldana e o regulador da esteira.
3. Desconecte o equipamento de elevação 9. Remova o regulador da esteira da estrutura
da esteira. da esteira.
4. Separe as extremidades da esteira de acordo 10. Remova o espaçador tubular (11) de dentro do
com as instr uções na Seção 5504. Não é alojamento do recuo.
necessário remover a esteira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-23

Desmontagem ETAPA 4

ETAPA 1
Aperte a válvula (2) no regulador da esteira.

ETAPA 2

BD07M003-01

Remova o excesso de graxa da extremidade do


pistão.

ETAPA 5
BD07M001-01

Use uma pistola de graxa para injetar graxa dentro


do regulador da esteira para empurrar o pistão para
fora do cilindro.

ETAPA 3

BD07M004-01

Remova o anel de compactação (10) e o anel de


desgaste (9) do pistão.

ETAPA 6

BD07M002-01

O pistão exige muita pressão para ser removido e


sairá com força.

BD07M005-01

Remova o anel elástico (4) do pistão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-24
ETAPA 7 ETAPA 10

BD07M006-01 BD07M009-01

Remova a vedação (5) do pistão. Solte a válvula (2).

ETAPA 8 ETAPA 11

BD07M007-01 BD07M010-01

Remova a bucha (6) do pistão. Remova a válvula (2).

ETAPA 9 ETAPA 12
Remova a graxa do diâmetro interno do cilindro.

BD07M008-01

Remova o anel de segurança (7) do pistão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-25

Inspeção Montagem
1. Descarte a vedação.
ETAPA 13
2. Limpe todas as peças com solvente limpo.
3. Verifique se há danos na bucha e no anel
de desgaste.
4. Verifique se há arranhões e ferrugem no pistão.

BD07M013-01

Coloque o anel de segurança (7) no pistão.

ETAPA 14

BD07M011-01

5. Verifique se há arranhões e ferrugem no


diâmetro interno do cilindro.

BD07M014-01

Coloque a bucha (6) no pistão.

ETAPA 15
BD07M012-01

6. Limpe a válvula e verifique se há danos.


7. Verifique se há danos no espaçador tubular.

BD07M015-01

Instale a vedação (5) no pistão, de modo que as


bordas fiquem voltadas para o anel elástico.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-26
ETAPA 16 ETAPA 19

BD07M016-01 BD07M019-01

Instale o anel elástico (4) na ranhura sobre a Instalar o anel de desgaste (9).
extremidade do pistão.
ETAPA 20
ETAPA 17

BD07M020-01
BD07M016-01 Use um condutor previsível e conduza o anel de
Lubrifique o anel de segurança, a bucha e a vedação desgaste para dentro do cilindro até assentar.
com óleo limpo. Instalar o pistão no interior do
cilindro. Tome cuidado para não danificar a vedação. ETAPA 21
Coloque Loctite 601 (verde) sobre o DE do anel de
ETAPA 18 compactação (10).

ETAPA 22

Empurre o pistão para dentro do cilindro, recolha


qualquer graxa ou solventes que saiam do orifício da BD07M021-01
válvula.
Coloque o anel de compactação (10) no pistão.
Certifique-se de que a parte de metal do anel de
compactação esteja voltada para o cilindro.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5508-27
ETAPA 23 Instalação
1. Certifique-se de que o pistão esteja totalmente
empurrado no interior do regulador da esteira.
2. Instale o espaçador tubular dentro do alojamento
do recuo.
3. Coloque o regulador da esteira no lugar sobre a
estrutura da esteira.
4. Coloque Loctite 242 (azul) na roscas dos
orifícios nos suportes da roldana destinados aos
parafusos que mantêm o regulador da esteira
no lugar.

BD07M022-01
5. Alinhe o regulador da esteira com a roldana.
Use um condutor previsível e conduza o anel de 6. Instale os parafusos e arruela que fixam o
compactação para dentro do cilindro até assentar. regulador da esteira na roldana. Aper te os
parafusos com um torque de 183 a 223 Nm
ETAPA 24 (135-165 libras/pés).
7. Empurre a roldana para a parte traseira para
encaixar o regulador da esteira no alojamento
do recuo.
8. Instale as tampas dianteiras.
9. Conecte a esteira de acordo com as instruções
da Seção 5504.

BD07M023-01

Instale a válvula (2) no garfo do regulador da esteira.

ETAPA 25

BD07M024-01

Aperte a válvula de 61 a 74 Nm
(45-55 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5508-28

ALOJAMENTO DO RECUO

Remoção Instalação
1. Instale o espaçador tubular dentro do alojamento
AVISO: A mola de recuo no alojamento do recuo.
do recuo está altamente comprimida.
O uso do método errado para liberar essa 2. Coloque o alojamento do recuo na estrutura
compressão resultará em lesão pessoal. da esteira.
Libere (destrua) a compressão da mola de 3. Instale os parafusos e arruelas que mantêm o
recuo de acordo com as instruções a l oja m e nt o do r ec uo n o l u g a r. A p e r te o s
nesta seção. parafusos com um torque de 183 a 223 Nm
48-70
(135-165 libras/pés).
1. Solte a válvula no regulador da esteira para
liberar a pressão no regulador da esteira. 4. Instale a válvula no regulador da esteira.
Aperte a válvula com um torque de 61 a 74 Nm
2. Use um equipamento de elevação aceitável para (45-55 libras/pés).
elevar a parte superior da esteira e empurre o
pistão para dentro do regulador da esteira o 5. Remover o carneiro hidráulico.
máximo possível. 6. Instale as tampas na estrutura da esteira.
3. Desconecte o equipamento de elevação da 7. Regule a tensão da esteira de acordo com as
esteira. instruções na Seção 5504.
4. Remova as tampas da estrutura da esteira.
5. Use um carneiro hidráulico e empurre a roldana
totalmente à frente.
6. Afrouxe e remova os parafusos e arruelas que
fixam o alojamento do recuo na estrutura da
esteira.
7. Remova o alojamento do recuo da estrutura da
esteira.
8. Remova o espaçador tubular de dentro do
alojamento do recuo.

Destruição da Mola de Recuo


OBSERVAÇÃO: Se o alojamento do recuo não vai
ser usado novamente, a mola de recuo deve ser
cortada para liberar a tensão da mola de recuo.
1. Use um maçarico de corte a acetileno através do
orifício na parte inferior do alojamento do recuo e
corte o máximo da mola de recuo que puder ser
visto. Esse método removerá a tensão da mola
de recuo e o alojamento do recuo pode ser
descartado com segurança.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
5509

RODAS DENTADAS

5509

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
5509-2

SUMÁRIO
REMOÇÃO DA ESTEIRA ALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5509-3

REMOÇÃO DA ESTEIRA ALT


OBSERVAÇÃO: Consulte a Seção 5001 sobre a 6. Coloque um suporte aceitável sob a traseira da
verificação do desgaste na roda dentada. máquina para mantê-la no lugar.
1. Consulte a Seção 5504 e separe a esteira. Não 7. Afrouxe e remova as porcas dos parafusos que
é necessário remover completamente a esteira. mantêm a roda dentada.
2. Remova a esteira da roda dentada. IMPORTANTE: O peso da roda dentada totaliza
45 kg (100 libras). Faça a remoção com ajuda de
3. Remova os parafusos que mantêm a cobertura
alguém para não se ferir.
externa na parte traseira da estrutura da esteira.
8. Remover a roda dentada.
4. Remover a tampa externa.
5. Eleve a traseira da máquina até a roda dentada
ficar livre dos elos da esteira.

1
7
2

5
7 4 3
6
BC05H061

1. REDUÇÃO FINAL 3. RODA DENTADA 5. ARRUELA (14) 7. MEDIÇÃO DO ALINHAMENTO


2. PARAFUSO (14) 4. PORCA (14) 6. ROLO DA ESTEIRA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5509-4

INSTALAÇÃO DA ESTEIRA ALT


1. Instale os parafusos da roda dentada no cubo da 5. Verifique se a roda dentada está centralizada no
redução final, monte a roda dentada. rolo traseiro da esteira, com uma tolerância de
3 mm (1/8 polegada). Consulte o item 7 na
2. Use Loctite Nº. 242 e instale as arruelas e
ilustração da página 3.
porcas nos parafusos.
OBSERVAÇÃO: Não coloque Loctite na superfície OBSERVAÇÃO: Se a roda dentada não estiver
entre a porca e a arruela. Isso irá alterar a centralizada conforme especificado, consulte a
coeficiência da fricção e afetará o torque do parafuso seção 5506 e alinhe a estrutura da esteira com a
e a carga do grampo de fixação. roda dentada.

3. Aplique torque nas porcas a 576 Nm 6. Use Loctite Nº. 242 e instale a tampa externa na
(425 libras/pés) na seqüência mostrada. parte traseira da estrutura da esteira.

4. Repita a seqüência de torque. 7. Instale os parafusos e arruelas que mantêm a


tampa externa no lugar. Aperte os parafusos.
8. Consulte a Seção 5504 e conecte a esteira.

13 1

10 11

6 9

4 3

8 7

2 5
12

BS07D370

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5509-5

REMOÇÃO DA ESTEIRA SALT


OBSERVAÇÃO: Consulte a Seção 5001 sobre a 3. Remova o segmento da roda dentada.
verificação do desgaste na roda dentada.
4. Instale e aplique torque no segmento da roda
1. Movimente a máquina até que um segmento da dentada antes de prosseguir, consulte a
roda dentada não esteja encaixado na esteira. página 6.
2. Afrouxe e remova as porcas dos parafusos que 5. Repita as etapas 1 a 4 para os segmentos
retêm o segmento da roda dentada. remanescentes da roda dentada.

1
6
2

6 4
3
5
BC05H063

1. REDUÇÃO FINAL 3. SEGMENTO DA RODA DENTADA 5. ROLO DA ESTEIRA


2. PARAFUSO (50) 4. PORCA (50) 6. MEDIÇÃO DO ALINHAMENTO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5509-6

INSTALAÇÃO DA ESTEIRA SALT


1. Instale o segmento da roda dentada. 3. Aplique torque nas porcas a 698 Nm
(515 libras/pés) na seqüência mostrada.
2. Use Loctite Nº. 242 e instale as porcas nos
parafusos. 4. Verifique se a roda dentada está centralizada no
rolo traseiro da esteira, com uma tolerância de
OBSERVAÇÃO: Não coloque Loctite na superfície
3 mm (1/8 polegada). Consulte o item 6 na
entre a porca e o segmento. Isso irá alterar a
ilustração da página 5.
coeficiência da fricção e afetará o torque do parafuso
e a carga do grampo de fixação. OBSERVAÇÃO: Se a roda dentada não estiver
centralizada conforme especificado, consulte a
seção 5506 e alinhe a estrutura da esteira com a
roda dentada.

5
3
1

BS07D371

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511
Seção
5511

ESTEIRA E ROLO DE SUPORTE

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
5511-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ROLO DA ESTEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enchimento do Rolo de Esteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Teste de Vazamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ROLO TRANSPORTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-3

ESPECIFICAÇÕES
Lubrificante de Rolo de Esteira
Tipo ...................................................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90
Capacidade ..............................................................................................................275 ml (9,3 U.S. fluid ounces)
Lubrificante do Rolo Transportador
Tipo ...................................................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90
Capacidade ............................................................................................................334 ml (11,3 U.S. fluid ounces)
Torques Especiais
Parafusos para o suporte de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplique Loctite 242, em seguida aplique torque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 434 a 447 Nm (320-330 libras/pés)
Válvula no regulador da esteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 a 74 Nm (45-55 libras/pés)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

2 2
1 1
3 3
4 4

8 5 8 5
7 7
6 6

BC07M404 BC07M404
INSTALADOR DE VEDAÇÃO, ROLO DE ESTEIRA, INSTALADOR DE VEDAÇÃO, ROLO DE SUPORTE,
FABRICADOS EM LOJA LOCAL FABRICADOS EM LOJA LOCAL

1. 28 MM 5. 70 MM 1. 28 MM 5. 70 MM
2. Ø 110,5 MM 6. Ø 102,5 MM 2. Ø 120 MM 6. Ø 112 MM
3. Ø 52,5 MM 7. Ø 83 MM 3. Ø 62 MM 7. Ø 92,5 MM
4. 50 MM 8. 20 MM 4. 50 MM 8. 20 MM

A parte superior da ferramenta é feita de Teflon, a


parte inferior é feita de aço doce.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-4

ROLO DA ESTEIRA

Remoção 3. Use um equipamento de elevação aceitável para


elevar a parte superior da esteira e empurre o
1. Se a máquina estiver equipada com proteções pistão para dentro do regulador da esteira o
de esteira, remova essas proteções conforme máximo possível.
necessário para remover o rolo de esteira.
4. Desconecte o equipamento de elevação da
A. Para remover um dos rolos de esteira esteira.
intermediários, remova ambas as proteções
centrais contra-pedras. 5. Eleve a máquina para obter o máximo vão livre
possível entre a corrente da esteira e os rolos da
B. Para remover o rolo de esteira dianteiro ou esteira (1).
t r a s e i r o, r e m o va a m b a s a s p r o t e ç õ e s
in te r mediár ias da esteira e a proteção 6. Coloque blocos sob a máquina para mantê-la no
dianteira ou traseira da esteira, conforme lugar.
necessário. 7. Afrouxe ou remova os parafusos autotravantes
C. Afrouxe e remova as porcas e parafusos que (3) que prendem a par te interna do rolo da
mantêm os espaçadores entre as proteções esteira (1) à estrutura da esteira (2).
da esteira. OBSERVAÇÃO: O peso de um rolo de esteira é de
D. Afrouxe e remova os parafusos de fixação aproximadamente 49,8 kg (110 libras).
que prendem as proteções dianteira e traseira Tome cuidado ao remover o rolo de esteira para
da esteira nas proteções intermediárias evitar lesão pessoal.
da esteira.
E. Conforme necessário, afrouxe e remova os
p a ra f u s o s d e f i x a ç ã o q u e p r e n d e m a s
proteções centrais contra pedras à estrutura
da esteira.
F. Remova as proteções da esteira.
G. Remova os espaçadores que caíram sobre a
corrente da esteira.
2. Afrouxe a válvula no regulador da esteira em
duas voltas.

BD02H016-01

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-5

B900332

1. ROLO DE ESTEIRA 2. ESTRUTURA DA ESTEIRA 3. PARAFUSO AUTOTRAVANTE

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-6

Desmontagem ETAPA 6

ETAPA 1
Limpe o rolo de esteira com solvente de limpeza.

ETAPA 2
Remova o bujão da extremidade do eixo.

ETAPA 3
Drenar o óleo do rolo de esteira.

ETAPA 4
BD07G169-01

Remova a vedação do tampão de extremidade.

ETAPA 7

BD07G167-01

Coloque o rolo em um prensa, pressione a tampa


para baixo e remova o anel elástico.

ETAPA 5 BD07G170-01

Remova o anel O do eixo e a vedação do rolo.

ETAPA 8
Repita as etapas de 4 a 7 para o outro tampão
de extremidade.

BD07G168-01

Remova o tampão de extremidade do eixo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-7
ETAPA 9 ETAPA 12

BD07G171-01 BD07G174-01

Remova os parafusos de montagem do alojamento Pressione o alojamento da bucha para fora do rolo.
da bucha.
ETAPA 13
ETAPA 10 Repita as etapas de 9 a 12 para o outro alojamento
de bucha.

ETAPA 14

BD07G172-01

Coloque o rolo sobre blocos.

ETAPA 11 BD07G175-01

Remova o eixo do alojamento da bucha.

ETAPA 15

BD07G173-01

Deixe espaço para que o alojamento da bucha seja


pressionado para fora.
BD07G176-01

Remover o anel-O do alojamento da bucha.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-8
ETAPA 16 ETAPA 18

BD07G177-01 BD07G179-01

Coloque um condutor de bucha sobre ela. Remover a bucha do alojamento.

ETAPA 17 ETAPA 19
Repita as etapas de 15 a 18 para o outro alojamento.

Inspeção
1. Descartar os anéis-O. Os novos anéis O devem
ser usados durante a montagem.
2. Descarte os anéis de borracha e anéis de metal.
Vo c ê d ev e u s a r n o va s p e ç a s d u r a n t e a
montagem.
3. Verifique se há arranhões, erosão ou outros
danos nas buchas e nas superfícies das buchas
BD07G178-01 do eixo. Use peças novas conforme necessário.
Pressione a bucha para fora do alojamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-9

4 5
6

3 7
2
8
1
9

10
11

12

BS07H184

1. EIXO 5. BUCHAS 9. PLUGUE


2. TAMPÃO DE EXTREMIDADE 6. ALOJAMENTO DA BUCHA 10. ANEL ELÁSTICO
3. PARAFUSO 7. ANEL O 11. VEDAÇÃO DA FACE
4. ANEL O 8. ANEL O 12. PINO-GUIA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-10

Montagem ETAPA 23

ETAPA 20

BD07G183-01

Instale um novo anel-O no alojamento da bucha.


BD07G180-01

Coloque uma nova bucha sobre o alojamento da ETAPA 24


bucha, alinhe o orifício na bucha com o pino Repita as etapas de 20 a 23 para a outra bucha e
no alojamento. alojamento.

ETAPA 21 ETAPA 25

BD07G181-01
BD07G184-01
Coloque um condutor sobre a bucha.
Limpe o interior do rolo, remova qualquer ferrugem
das superfícies de contato.
ETAPA 22
ETAPA 26

BD07G182-01

Pressione a bucha dentro do alojamento da bucha.


BD07G185-01
OBSERVAÇÃO: O pino deve ficar de 0,5 a 1,0 mm Coloque o rolo sobre uma prensa, coloque o
(0,020-0,040 polegada) abaixo da superfície da alojamento da bucha no rolo.
bucha.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-11
ETAPA 27 ETAPA 30

BD07G186-01
BD07G189-01
Instale dois parafusos longos para alinhar o
alojamento da bucha com o rolo. Aplicar Loctite 242 nas roscas dos parafusos. Instale
e aplique torque nos parafusos de retenção da
ETAPA 28 bucha de 40,2 a 47 Nm (30-35 libras/pés).

ETAPA 31

BD07G187-01

Coloque um bloco sobre o alojamento da bucha.


BD07G190-01
ETAPA 29 Inverta o rolo sobre a prensa, coloque o eixo no rolo.

ETAPA 32

BD07G188-01

Pressione o alojamento da bucha dentro do rolo até


ela ficar assentada no rolo.
BD07G191-01

Coloque o alojamento da bucha no rolo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-12
ETAPA 33 ETAPA 36

BD07G192-01 BD07G195-01

Instale dois parafusos longos para alinhar o Aplicar Loctite 242 nas roscas dos parafusos. Instale
alojamento da bucha com o rolo. e aplique torque nos parafusos de retenção da
bucha de 40,2 a 47 Nm (30-35 libras/pés).
ETAPA 34
ETAPA 37

BD07G193-01

Coloque um tubo e um bloco sobre o alojamento BD07G196-01

da bucha. Empurre o eixo para dentro, monte e ajuste o relógio


comparador para zero.
ETAPA 35
ETAPA 38

BD07G194-01

Pressione o alojamento da bucha dentro do rolo até BD07G197-01

ela ficar assentada no rolo. Verifique a folga do eixo, a folga deve ficar entre
0,3 a 1,0 mm (0,011-0,039 polegada).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-13
ETAPA 39 ETAPA 42

BD07G198-01 BD07G201-01

Limpe o furo destinado ao anel de borracha Empurre o anel de borracha sobre a vedação de aço
no alojamento da bucha. até ficar assentado.

ETAPA 40 ETAPA 43

BD07G198-01 BD07G202-01

Limpe o anel de borracha e a vedação de aço. Coloque o anel de metal dentro da ferramenta
especial.
ETAPA 41
ETAPA 44

BD07G200-01

Coloque o anel de borracha sobre a vedação de aço. BD07G203-01

I n t r o d u z a o a n e l d e b o r ra c h a n o i n t e r i o r d o
alojamento da bucha.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-14
ETAPA 45 ETAPA 48

BD07G204-01 BD07G207-01

Empurre a ferramenta até que o anel de borracha Lubrifique o anel O e a face de vedação com óleo de
fique assentado no alojamento da bucha. motor limpo.

ETAPA 46 ETAPA 49

BD07G205-01 BD07G208-01

Remova a ferramenta. Limpe o furo destinado ao anel de borracha no


tampão de extremidade.
ETAPA 47
ETAPA 50

BD07G206-01

Instale um novo anel-O no eixo. BD07G209-01

Coloque o anel de metal dentro da ferramenta


especial.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-15
ETAPA 51 ETAPA 54

BD07G210-01 BD07G213-01

Introduza o anel de borracha no interior do tampão Introduza o tampão de extremidade sobre o eixo,
de extremidade. cer tifique-se de que as superfícies estejam
alinhadas.
ETAPA 52
ETAPA 55

BD07G211-01

Empurre a ferramenta até que o anel de borracha BD07G214-01

fique assentado no tampão de extremidade. Pressione o tampão de extremidade para baixo


apenas o suficiente para liberar a ranhura do anel
ETAPA 53 elástico.

ETAPA 56

BD07G212-01

Remova a ferramenta, lubrifique a face do anel de


aço com óleo de motor limpo. BD07G215-01

Introduza o anel elástico sobre a extremidade


do eixo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-16
ETAPA 57 Enchimento do Rolo de Esteira
1. Gire o eixo de modo que a abertura de
enchimento fique na parte superior e a superfície
de montagem no tampão de extremidade fique
na parte inferior.
2. Encha o rolo de esteira com lubrificante de
engrenagens New Holland AMBRA Hypoide 90.

BD07G216-01

Trabalhe o anel elástico no sulco do eixo.

ETAPA 58

BD07G217-01

Verifique se o anel elástico está assentado e não se


estende além das superfícies planas do eixo.

ETAPA 59
Repita as Etapas 39 a 58 para o outro anel de
borracha e anel de metal.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-17

Teste de Vazamento ETAPA 65

ETAPA 60
Conecte a válvula de corte à válvula reguladora de
pressão. Conecte uma conexão da mangueira de
suprimento de ar à válvula de corte. Conecte esse
conjunto a uma mangueira de ar.

ETAPA 61
Instale o adaptador e a conexão de desengate
rá p i d o. U s e u m a a r r u e l a d e ve d a ç ã o c o m o
adaptador.

ETAPA 62 BD07H141-01
Gire o botão em sentido anti-horário para fechar a Abra a válvula reguladora de pressão até que o
válvula reguladora de pressão. manômetro indique 172 kPa (25 psi).

ETAPA 63 ETAPA 66
Conecte a linha derivada do manômetro ao rolo Feche a válvula de corte. O rolo da esteira deve
da esteira. manter essa pressão durante 10 segundos. A perda
de pressão de ar durante esse intervalo indica uma
ETAPA 64 peça com defeito ou montagem incorreta.
Certifique-se de que a válvula de corte esteja aberta.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-18

Instalação

3
B900332

1. ROLO DE ESTEIRA 3. PARAFUSO AUTOTRAVANTE


2. ESTRUTURA DA ESTEIRA APERTE COM 434 A 447 NM (320-330 LIBRAS/PÉS) COM LOCTITE

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-19
1. Aplique Loctite 242 nas roscas nos orifícios na 10. Se a máquina estiver equipada com proteções
estrutura da esteira (2) destinados aos de esteira:
parafusos autotravantes (3) que mantêm o rolo
A. Aplique Loctite 242 nas roscas dos orifícios
da esteira (1) no lugar.
no interior da estrutura da esteira destinados
2. Mantenha o rolo da esteira (1) em alinhamento aos parafusos que mantêm as proteções da
com a estrutura da esteira (2) e instale dois esteira no lugar.
parafusos autotravantes (3) para manter o rolo
B. Conforme necessário, mantenha a proteção
de esteira (1) no lugar.
da esteira em alinhamento com a estrutura da
3. Instale os outros parafusos autotravantes (3) esteira e instale as arruelas temperadas e os
que mantêm o rolo de esteira (1) no lugar. parafusos que mantêm as proteções de
esteira no lugar.
4. Aperte os parafusos autotravantes (3) com 434
a 447 Nm (320-330 libras/pés). C. Aperte os parafusos.
5. Instale a válvula no regulador da esteira. D. Aplique Loctite 242 nas roscas dos orifícios
na par te exterior da estrutura da esteira
6. Aperte a válvula com um torque de 61 a 74 Nm
destinados aos parafusos de fixação que
(45-55 libras/pés).
mantêm as proteções da esteira no lugar.
7. Levante a máquina e remova os blocos.
8. Abaixe a máquina.
9. Regule a tensão da esteira de acordo com as
instruções na Seção 5504.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-20

ROLO TRANSPORTADOR

Remoção Desmontagem
1. Afrouxe a válvula no regulador da esteira em
duas voltas. ETAPA 1
Limpe o rolo transportador com solvente de limpeza.

ETAPA 2

BD02H016-01

2. Use um equipamento de elevação aceitável para


elevar a parte superior da esteira e empurre o BD07H003-01
pistão para dentro do regulador da esteira o Afrouxe o bujão da extremidade do eixo.
máximo possível.
3. Apóie a esteira com blocos para mantê-la ETAPA 3
a fa s t a d a d o r o l o d e s u p o r t e , a b a i xe o
equipamento de elevação.
4. Afrouxe os parafusos de montagem (2) no
suporte de montagem do rolo de suporte da
esteira.

2
BD07H004-01

Remova o bujão e drene o óleo do rolo


1 transportador.

ETAPA 4
BS07H214

1. PINOS DO ALOJAMENTO
DA VEDAÇÃO
2. PARAFUSOS DE
MONTAGEM
5. Remova o rolo (1) da máquina.

BD07H005-01

Remova os parafusos do tampão de extremidade.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-21
ETAPA 5 ETAPA 8

BD07H006-01 BD07H004-01

Remova o tampão de extremidade do rolo. Remova os parafusos e chapa de retenção


do rolamento.
ETAPA 6
ETAPA 9

BD07H007-01

R e m ova e d e s c a r t e o a n e l - O d o t a m p ã o d e BD07H010-01

extremidade. Com um extrator adequado, remova o rolamento


externo e o rolo transportador do eixo.
ETAPA 7
ETAPA 10

BD07H008-01

Afrouxe os parafusos retentores do rolamento. BD07H011-01

Remova as carcaças do rolamento do rolo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-22
ETAPA 11 ETAPA 14

BD07H012-01 BD07H015-01

Remova do eixo o anel de retenção do alojamento Pressione o rolamento a partir do rebaixo interno
da vedação. sobre o eixo.

ETAPA 12 ETAPA 15

BD07H013-01 BD07H016-01

Remova do eixo a vedação e o retentor da vedação. O rolamento terá de ser pressionado para fora do
rebaixo externo também.
ETAPA 13
ETAPA 16

BD07H014-01

Remova do eixo a vedação do rolo. BD07H017-01

Remova e descarte o anel-O.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-23
Inspeção 2. Descarte os anéis de borracha e anéis de metal.
Vo c ê d eve u s a r n o v a s p e ç a s d u r a n t e a
1. Descarte os anéis-O. Você deve usar anéis O montagem.
novos durante a montagem.
3. Substitua os rolamentos como um conjunto.

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11

12

16
13
15 14

BS07H183

5. CHAPA RETENTORA
1. BUJÃO 9. ALOJAMENTO DA VEDAÇÃO 13. ANEL O
DO ROLAMENTO
2. PARAFUSO 6. ROLO 10. PINO DO ALOJAMENTO 14. FACE DE VEDAÇÃO
3. TAMPÃO DE EXTREMIDADE 7. ROLAMENTO 11. EIXO 15. ANEL O
4. PARAFUSO 8. ANEL O 12. ANEL DE RETENÇÃO 16. ANEL O

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-24

Montagem ETAPA 20

ETAPA 17

BD07H021-01

Pressione a carcaça do rolamento dentro do rolo até


BD07H018-01
ficar assentada.
Instale um novo anel-O no eixo.
ETAPA 21
ETAPA 18 Repita as etapas 19 e 20 para a carcaça do outro
rolamento.

ETAPA 22

BD07H019-01

Aqueça o rolamento até 135 °C (275 °F). Instale o


rolamento no eixo.
BD07H022-01
AVISO: Sempre use luvas térmicas Limpe a parte interna do rolo.
protetoras para evitar queimaduras nas
mãos ao manusear peças quentes. ETAPA 23
SM121A

ETAPA 19

BD07H023-01

F i xe o e i x o e m u m a m o r s a c o m m a n d í bu l a s
BD07H020-01
acolchoadas, coloque o rolo sobre o eixo.
Coloque a carcaça do rolamento no rolo, coloque um OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que os orifícios de
condutor adequado sobre a carcaça. parafuso do tampão de extremidade fiquem voltados
para cima.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
5511-25
ETAPA 24 ETAPA 27

BD07H024-01 BD07H065-01

Aqueça o rolamento até 135 °C (275 °F). Instale o Verifique a folga do eixo, a folga deve ficar entre
rolamento no eixo. 0,2 a 1,16 mm (0,0078-0,045 polegada).

AVISO: Sempre use luvas térmicas ETAPA 28


protetoras para evitar queimaduras nas
mãos ao manusear peças quentes.
SM121A

ETAPA 25

BD07H027-01

Instale um novo anel O no tampão de extremidade


do rolo.

BD07H025-01 ETAPA 29
I n s t a le a p la c a r e t e n t o ra d o r o l a m e n t o e o s
parafusos.

ETAPA 26

BD07H028-01

Lubrifique o anel O com óleo de motor limpo, alinhe


os orifícios do parafuso e coloque o tampão de
extremidade e parafusos retentores no rolo.
BD07H026-01

Aplique Loctite 242 nas roscas dos parafusos.


Instale e aplique torque nos parafusos de 53,7 a
63,4 Nm (39,5-46,5 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-26
ETAPA 30 ETAPA 33

BD07H029-01

Aplique Loctite 242 nas roscas dos parafusos. BD07H033-01

Instale e aplique torque nos parafusos de 38,2 a Limpe o retentor da vedação.


45,1 Nm (28-33 libras/pés).
ETAPA 34
ETAPA 31 Coloque o anel de metal dentro da ferramenta
especial.

ETAPA 35

BD07H030-01

Limpe o anel de borracha e a vedação de aço.

ETAPA 32 BD07H034-01

Pressione o retentor da vedação sobre a vedação.

ETAPA 36

BD07H031-01

Empurre o anel de borracha sobre a vedação de aço


até ficar assentado. BD07H035-01

Cer tifique-se de que a vedação assente


uniformemente dentro do retentor da vedação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-27
ETAPA 37 ETAPA 39
Coloque o anel de metal dentro da ferramenta
especial.

ETAPA 40

BD07H030-01

Limpe o anel de borracha e a vedação de aço.

ETAPA 38
BD07H036-01

Coloque a vedação e a ferramenta especial sobre


o rolo.

ETAPA 41

BD07H031-01

Empurre o anel de borracha sobre a vedação de aço


até ficar assentado.

BD07H037-01

Pressione a vedação dentro do rolo até ficar


assentada uniformemente.

ETAPA 42

BD07H038-01

Lubrifique o anel O e as superfícies de metal das


vedações, coloque o retentor da vedação sobre
o eixo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-28
ETAPA 43

BD07H039-01

Coloque duas peças de tubo sobre os bicos do


retentor da vedação. Pressione o retentor para baixo
apenas o suficiente para instalar o anel retentor e
instale-o.

ETAPA 44

BD07H040-01

Encha o rolo com 334 ml (11.3 U.S. fluid ounces) de


lubrificante de engrenagens New Holland AMBRA
Hypoide 90.

ETAPA 45

BD07H041-01

Instale um novo anel O no bujão, coloque o bujão


dentro do tampão de extremidade.
Aplique um torque no bujão de 149 a 190 Nm
(110-140 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-29

Instalação 3. Alinhe o rolo transportador com a corrente


da esteira.
1. Coloque o rolo transportador dentro do suporte
de apoio do rolo transportador. 4. Aplique torque nos parafusos de montagem (2)
de 205 a 260 Nm (155-190 libras/pés). Alterne a
2. Alinhe os pinos do alojamento da vedação (1) seqüência de aperto até o torque estabilizar em
com os orifícios no suporte de apoio do rolo ambos os parafusos.
transportador.
5. Levante a esteira e remova os blocos.
6. Abaixe a esteira.
7. Regule a tensão da esteira de acordo com as
instruções na Seção 5504.
2

1 1

BS07H214

1. PINOS DO ALOJAMENTO
DA VEDAÇÃO
2. PARAFUSOS DE
MONTAGEM

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


5511-30

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

TREM DE FORÇA

Título da Seção Número da Seção


Visão Geral das Bombas Hidrostáticas do Sistema de Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Remoção e Instalação de Bombas e Motores Hidrostáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6001
Especificações do Acionamento Hidrostático, Verificações de Pressão e
Detecção e Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6002
Controlador da Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6003
Reduções Finais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6007

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
Seção
6000

VISÃO GERAL DAS BOMBAS HIDROSTÁTICAS


E DO SISTEMA DE MOTORES

6000

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
6000-2

SUMÁRIO
VISÃO GERAL DO SISTEMA HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FUNCIONALIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6000-3

VISÃO GERAL DO SISTEMA HIDROSTÁTICO


Todos os trens de força hidrostáticos de circuito fechado basicamente são, como se deduz de seu nome, um
circuito fechado. Em um sistema hidráulico padrão, o óleo flui do reservatório para a bomba, para a válvula de
controle (fazer o trabalho) e em seguida através do resfriador de óleo, filtro e por fim para o reservatório.
Em um sistema de circuito fechado hidrostático, a bomba e o motor de acionamento estão diretamente
conectados entre si. A bomba hidrostática envia o óleo diretamente para o motor e esse mesmo óleo retorna para
a bomba. A bomba normalmente é uma unidade do tipo pistão que tem a capacidade de variar a taxa e a direção
do fluxo de óleo. Isso é feito alterando-se a posição da placa agitadora da bomba com relação ao grupo rotativo
(feito de pistões e do bloco do cilindro). O ângulo da placa agitadora faz com que os pistões façam seu curso para
dentro e para fora dos diâmetros internos do bloco de cilindros conforme este é girado. A alteração desse ângulo
faz variar o curso do pistão e, portanto, a quantidade de óleo sendo bombeado para o motor. A inclinação da placa
agitadora na direção oposta reverterá o fluxo para o motor e, portanto, a direção de rotação do motor.
O óleo sob alta pressão também é usado para minimizar o desgaste no grupo rotativo, assim como para acionar
os motores. Para evitar que as sapatas nos pistões se desgaste muito rapidamente conforme girarem, há um
peque orifício perfurado através do pistão e sapata para permitir que o óleo forme um amortecimento constante
entre a sapata e a placa agitadora. A mesma pressão sofrida pelo pistão durante o bombeamento será passada
através do orifício perfurado para proporcionar uma coluna de óleo que ficará sob o pistão. A área da sapata
pressurizada é menor do que a área do pistão. Essa diferença na área manterá a sapata fixa contra a placa
agitadora. A cabeça da sapata veda esse óleo pressurizado na placa agitadora.
Com as altas pressões exigidas para acionar as máquinas, um pouco do óleo do circuito fechado irá vazar para
dentro do dreno da caixa dos componentes. Esse óleo perdido deve ser realimentado para manter o sistema
funcionando. Uma bomba de deslocamento fixo é usada para compensar essa perda. A bomba de carga fornece
óleo resfriado e filtrado obtido do reservatório, sob uma pressão relativamente baixa (425 psi) para o circuito
fechado, mantendo o sistema carregado e fornecendo fluido para operar o sistema de controle.
Para que o óleo de carga de baixa pressão entre no circuito fechado, uma válvula de retenção é colocada entre o
abastecimento de óleo e cada lado do circuito fechado. À medida que a unidade é acionada, um lado do circuito
fechado terá sua pressão aumentada. Esse aumento na pressão aumentaria o vazamento derivado do circuito e,
o óleo que retorna do motor para a bomba não seria adequado.
A pressão no lado de retorno do circuito seria baixa o suficiente para permitir que o óleo fluísse do circuito da
bomba de carga, através da válvula de retenção, para manter a bomba totalmente abastecida com óleo. A válvula
de retenção no lado de acionamento do circuito seria mantida fechada pela alta pressão nesse lado do circuito.
Quando a direção do deslocamento é invertida, o fluxo da carga entraria então no circuito no lado oposto.
Se a máquina tivesse que ser desativada, as rodas de acionamento travariam porque estão diretamente
acopladas ao sistema de acionamento hidrostático por meio das reduções finais. Um par de válvulas de derivação
(reboque) em cada bomba permitiria que a máquina fosse removida para manutenção. Quando os freios são
liberados, a válvula de derivação separa o lado de avanço e de reversão do circuito fechado. Quando as válvulas
são abertas aproximadamente por duas voltas, o óleo do circuito pode derivar a bomba e a unidade pode ser
movida. Tomo cuidado quando as válvulas de derivação forem abertas para evitar que a máquina se movimente
desgovernadamente. Com as válvulas de derivação abertas, não movimente a máquina a mais de 1 mph ou
100 pés.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6000-4

COMO FUNCIONA
O trator de esteiras 1150K usa um sistema de acionamento hidrostático de circuito fechado de duplo caminho
para operar ambas as esteiras independentemente. O motor fornece energia para duas bombas hidrostáticas,
uma para cada esteira, para fornecer óleo para o motor de acionamento para cada esteira. Os motores de
acionamento são acoplados diretamente ao conjunto da redução final esquerda ou direita. As esteiras são
controladas por meio de um joystick no lado esquerdo da plataforma do operador. As duas esteiras sendo
energizadas individualmente permitem curvas com redução de marcha e contra-rotação.
A bomba hidrostática é um projeto de bomba de pistão que permite o deslocamento variável de óleo. A quantidade
de fluxo de óleo da bomba para o motor de acionamento controla a velocidade do veículo nas direções de avanço
e ré. Conforme a quantidade de óleo sendo bombeado aumenta, aumenta também a velocidade do veículo.
Como se é de esperar, conforme a quantidade de óleo sendo bombeada diminui, a velocidade do veículo também
diminui e a quantidade de torque ou potência motriz do veículo tem aumentos. A placa agitadora é controlada pelo
operador eletronicamente e altera o ângulo do grupo de pistões rotativos. Conforme o ângulo da placa agitadora
fica maior, a quantidade de óleo bombeado e a pressão desse óleo aumentam. Conforme a placa agitadora
alcança a posição neutra, o fluxo de óleo pára e o veículo entra em repouso. A direção da placa agitadora é o que
controla o fluxo direcional do óleo. Portanto, a bomba sempre gira na mesma direção, mas os ângulos da placa
agitadora determinam qual o caminho do fluxo de óleo disponível para deslocamentos de trabalho.
Os motores do pistão então recebem o óleo da bomba, o que faz o grupo de pistões girar. Os motores são usados
para energizar as reduções finais. O motor variável também tem uma placa agitadora que pode girar para
aumentar ou reduzir a velocidade. Com bombas variáveis e motores, o operador pode selecionar uma velocidade
apropriada para a operação. O óleo que sai dos motores volta diretamente para a bomba e o ciclo se reinicia.
Nem todo o óleo original retorna para a bomba hidrostática. Um pouco do óleo é perdido para o reservatório por
meio de vazamento interno das bombas e motores. Esse óleo é então recolhido pela bomba hidráulica,
refrigerado, filtrado e recolocado no circuito fechado por meio da bomba de carga. O óleo que vaza da bomba e
dos motores não é suficiente para manter o óleo do circuito fechado , portanto uma válvula vaivém é incorporada
no motor para direcionar um pouco do óleo adicional de volta ao reservatório.
Se o sistema continuasse a operar sem uma bomba de carga, ele operaria somente por um alguns ciclos antes
que a cavitação da bomba e a falha viessem a ocorrer. Por esse motivo, uma bomba de carga fornece óleo
refrigerado e filtrado para reabastecer o óleo perdido por conta de vazamento interno da bomba e dos motores,
além do óleo que é drenado da válvula vaivém para refrigeração. A bomba de carga também fornece óleo para
liberar o freio de estacionamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6000-5

BS06K191

1. FILTRO DE CARGA 2. MOTOR DE EIXO CURVO 3. BOMBA TANDEM

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6000-6

BS06M468
MOTOR DE ACIONAMENTO DE EIXO CURVO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6000-7

1 3 4
2

4 5

BS06M469
BOMBA DE ACIONAMENTO HIDROSTÁTICO COM BOMBA DE CARGA

1. ARTICULAÇÃO MECÂNICA (NÃO É USADA NO 3. DEFINIÇÃO MANUAL DA 5. ALÍVIO DA CARGA


TRATOR DE ESTEIRAS) PRESSÃO
2. BOMBA DE CARGA 4. ALÍVIOS DO CIRCUITO 6. CONTROLES ELETRÔNICOS

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6000-8

FUNCIONALIDADE
A bomba hidrostática de deslocamento variável e a bomba de carga são acionadas pelo motor a diesel.
A bomba de carga bombeia óleo por meio do filtro de carga. Se o cartucho do filtro de carga estiver excessivamente
sujo, o indicador de restrição do filtro de carga o alertará sobre esse problema. Se a pressão de retorno estiver
muito alta na frente de um cartucho de filtro de carga, a válvula de derivação do circuito de carga se abre e
direciona parte da carga para o lado interno da bomba de carga depois de passar pelo filtro do circuito de carga.
A pressão de carga é limitada a 425 psi pelas duas válvulas de alívio da pressão de carga e pode ser verificada na
porta de teste no painel de testes. O óleo da pressão de carga é direcionado para o lado de baixa pressão
apropriado da bomba de deslocamento variável (dependendo da direção de deslocamento) por meio das válvulas
de retenção/reabastecimento. As válvulas de retenção/reabastecimento são integradas nas válvulas de alívio do
circuito de alta pressão. O óleo de carga compensa o vazamento em nosso sistema de circuito fechado.
A bomba de carga gera um fluxo variável dependendo da rotação do motor. Quanto maior a rotação do motor,
maior o fluxo da bomba de carga. O fluxo de carga é direcionado para a válvula de controle direcional. A válvula
de controle direcional (que é controlada por eletroválvulas proporcionais que recebem um sinal do controlador)
usa o fluxo de carga para criar a pressão de controle e enviá-la ao lado necessário do servo-cilindro.
O servo-cilindro então cria o movimento angular da placa agitadora.
A válvula de controle direcional retorna à sua posição neutra padrão. Enquanto ela estiver em neutro, o óleo vindo
de ambos os lados do servo-cilindro tem um caminho para o tanque. Quando o movimento à frente é exigido pelo
operador, o joystick envia um sinal para o controlador determinando para qual direção o operador gostaria de se
deslocar e em qual velocidade. Com base nessas informações obtidas do operador, o controlado abre a
eletroválvula proporcional e envia a pressão de carga ao lado correspondente do servo-cilindro. Um sensor que
mede a velocidade da esteira se comunica com o controlador e permite o controle do circuito fechado. A válvula
EP então muda conforme necessário para manter a velocidade desejada.
Quando a máquina está se deslocando, o óleo sob alta pressão é bombeado para os motores hidráulicos pelas
bombas de deslocamento. Caso a pressão do óleo exceda 6000 psi, os circuitos de deslocamento são protegidos
por válvulas de alívio do circuito que são definidas a 6000 psi e protegem as direções de avanço e ré.
Os ângulos da placa agitadora da bomba e do motor têm dez posições predefinidas. Essas posições são
controladas pelo microcontrolador e válvulas EP e alternados entre si pelo operador com os botões bump_up e
bump_down localizados no joystick de percurso. Com a alternância entre essas posições predefinidas, a
velocidade do veículo é alterada. As válvulas EP do motor controlam a placa agitadora permitindo que uma certa
quantidade do óleo sob alta pressão do lado de acionamento energize o lado adequado do cilindro de regulagem.
O cilindro de regulagem retrairá ou estenderá com base em como a válvula EP está definida. O ângulo da placa
agitadora é aumentado ou reduzido pela retração e extensão do cilindro de regulagem. Conforme o ângulo
aumento, a velocidade do TRATOR DE ESTEIRAS diminui e o torque aumenta. Conforme o ângulo diminui, a
velocidade aumenta e o torque diminui.
Um carretel vaivém também está integrado no alojamento do motor. O carretel reage ao óleo sob alta pressão do
lado de acionamento e permite que o óleo quente sob alta pressão do lado de retorno saia do motor e retorne ao
reservatório hidráulico.
A direção e a velocidade são controladas por um joystick localizado no console esquerdo. Conforme o joystick é
movido para a frente, a máquina começa o movimento à frente. Quando está no ressalto de avanço, a velocidade
da esteira é controlada pelos botões bump_up e bump_down localizados no joystick. Esses botões alteram a
velocidade em uma quantidade predeterminada e exibem a velocidade selecionada no painel de instrumentos. Há
10 posições de operação predefinidas que o operador pode selecionar para mais ou menos. A velocidade volta ao
padrão de 3 mph sempre que se der partida no motor. Manter os botões bump_up e bump-down pressionados por
um tempo contínuo irá continuar com a mudança para cima ou para baixo através das velocidades de operação
predefinidas. Esse mesmo processo também é verdadeiro para a direção à ré.
Para obter maior eficiência de trabalho, a velocidade da ré é variável com base na velocidade máxima na direção
de avanço., A velocidade máxima de ré pode ser de 80% a 130% da velocidade de avanço máxima. A razão de
avanço para a ré é controlada pela velocidade de avanço definida pelos botões bump_up e bump_down, assim
como a configuração selecionada no botão de velocidade à ré.
A direção também é comandada pelo joystick localizado no console esquerdo. Quando o operador comanda a
mudança de direção (deve estar em avanço ou ré para virar) a esteira interna reduz sua velocidade e a esteira
externa permanece na mesma velocidade (Mudança de Direção com Pivô). A contra-rotação é possível quando
uma mudança de direção com pivô não é adequada (OBSERVAÇÃO: a alavanca de controle deve estar na
direção de avanço ou ré). Quando o operador mover o joystick além da posição de mudança de direção com pivô,
ocorrerá a contra-rotação. A esteira interna deverá começa a se mover na direção inversa da esteira externa.
Conforme o joystick é deslocado contra seu batente, as esteiras serão acionadas na velocidade comandada para
a direção de avanço ou ré com ambas as esteiras sendo acionadas em direções opostas.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6001
Seção
6001

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BOMBAS E


MOTORES HIDROSTÁTICOS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
6001-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA HIDROSTÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MOTORES HIDROSTÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MONTAGEM DA BOMBA E DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista do Lado Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista Lateral Esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista Inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6001-3

ESPECIFICAÇÕES
Fabricação ...................................................................................................................................................... Rexroth

OBSERVAÇÃO: Para obter torques adicionais, vejas as ilustrações na parte traseira desta seção.

Torques
Parafusos de montagem da bomba na estrutura .................................................... 68 a 81 Nm (50-60 libras/pés)
Suporte traseiro para as bombas......................................................................... 68 a 77 Nm (50-56,5 libras/pés)
Parafusos de montagem do motor hidrostático no alojamento do freio .......... 250 a 280 Nm (183-210 libras/pés)
Grampos de fixação de flange fendido nas bombas entre as
mangueiras e os motores...................................................................................... 90 a 100 Nm (66-74 libras/pés)
Grampos de fixação de flange fendido nos motores entre as
mangueiras e as bombas ........................................................................... 135 a 150 Nm (99,5-110,5 libras/pés)
Braçadeiras da mangueira de entrada .................................................................. 6,5 a 7,6 Nm (58-68 libras/pés)
Parafusos de montagem do eixo propulsor no volante ................................... 285 a 305 Nm (210-225 libras/pés)
Tampa Traseira do Alojamento Central
Parafusos sextavados de 30 mm .................................................................... 430 a 485 Nm (315-355 libras/pés)
Parafusos sextavados de 18 mm .......................................................................... 77 a 100 Nm (57-74 libras/pés)

OBSERVAÇÃO: Para a remoção a reparação da redução final, consulte a Seção 6007.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6001-4

1
2 3

14

13 5
10
6

12
7

11
8
9

BD07F096-01

1. BOMBA HIDRÁULICA 8. CONECTOR DO PRESSOSTATO DE CARGA


2. BRAÇADEIRA TRASEIRA DE CARGA DA MANGUEIRA DE SUCÇÃO 9. PRESSÃO PILOTO PARA VÁLVULA DE CONTROLE
3. MANGUEIRA DE PRESSÃO DO FREIO 10. PARA O FILTRO HIDROSTÁTICO
4. BAIXA PRESSÃO INFERIOR DO MOTOR DIREITO 11. ALTA PRESSÃO SUPERIOR DO MOTOR ESQUERDO
5. ALTA PRESSÃO INFERIOR DO MOTOR ESQUERDO 12. CONECTORES DO SOLENÓIDE
6. DERIVADO DA VÁLVULA DO EQUIPAMENTO 13. MANGUEIRA DE RETORNO DO FILTRO
7. BRAÇADEIRA DIANTEIRA DE CARGA DA MANGUEIRA DE SUCÇÃO 14. MANGUEIRAS DE DIAGNÓSTICO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6001-5

BOMBA HIDROSTÁTICA
Remoção ETAPA 7
OBSERVAÇÃO: Depois da remoção das Desconecte a mangueira de saída (13) do filtro
mangueiras, tampe e bujone as mangueiras e hidrostático e movimente-a sobre as bombas,
conexões para evitar a entrada de material estranho remova a mangueira com as bombas.
no sistema hidráulico.
ETAPA 8
ETAPA 1 Desconecte a mangueira de retorno da válvula do
Estacione a máquina em uma superfície nivelada, equipamento (6).
abaixe a lâmina e qualquer implemento até o solo,
aplique as alavancas do freio de estacionamento e ETAPA 9
desligue a desconexão principal. Desconecte os solenóides (12).

ETAPA 2 ETAPA 10
Incline a cabine ou cobertura ROPS, consulte a Desconecte o pressostato (8).
seção 9008.
ETAPA 11
ETAPA 3 Desconecte as três mangueiras de diagnóstico (14).

1 ETAPA 12
2 Desconecte a mangueira de pressão do freio (3).

ETAPA 13
4 Desconecte as mangueiras de alta pressão dos
3 motores esquerdo e direito.

ETAPA 14
Remova os dois parafusos e braçadeiras do suporte
de montagem dianteiro.

ETAPA 15
BD07F086-01 Conecte um equipamento de elevação adequado às
1. RESPIRO DO 3. FILTRO DA bombas e garanta o equilíbr io adequado das
RESERVATÓRIO TRANSMISSÃO bom bas para q ue nã o se inclinem durante a
2 FILTRO HIDRÁULICO 4. ALARME DE RESERVA remoção.
Remova o respiro do reser vatório hidráulico e
conecte uma bomba a vácuo no reservatório. Ligue a ETAPA 16
bomba a vácuo. Remova os dois parafusos de montagem dianteiros.
IMPORTANTE: NÃO DESCONECTE as duas
mangueiras que vão ao reservatório hidráulico ao
ETAPA 17
mesmo tempo. Bujone ou tampe qualquer Remova os dois parafusos de montagem traseiros.
mangueira antes de desconectar outra.
ETAPA 18
OBSERVAÇÃO: Aplique etiquetas em todas as
Eleve as bombas lentamente, movimente as bombas
mangueiras e fios antes de desconectar para obter
uma identificação adequada para a montagem. para a traseira e deslize o eixo de entrada para fora
Consulte a página 4 para obter as localizações. dos entalhes da bomba. Remova cuidadosamente
as bombas da máquina.
ETAPA 4 IMPORTANTE: Ao remover e instalar as mangueiras
Desconecte a mangueira de entrada da bomba e conexões da bomba antiga na bomba nova,
hidráulica (1) e a mangueira de pressão. substitua todos os anéis O e instale as mangueiras e
conexões nos mesmos ângulos em que foram
ETAPA 5 removidas.
Desconecte as mangueiras de entrada (7) da bomba
de carga traseira (2) e dianteira.

ETAPA 6
Desconecte a mangueira do filtro hidrostático (10).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6001-6

Instalação ETAPA 21
OBSERVAÇÃO: Remova as tampas e bujões das
mangueiras e conexões pouco antes da conexão
dessa mangueira.
IMPORTANTE: NÃO REMOVA os bujões ou
tampas das duas mangueiras que vão ao
reservatório hidráulico ao mesmo tempo.

ETAPA 19

BD06E007

Instale a vedação do limpador dianteiro sem deixá-la


nivelada, mas deixe-a elevada como mostrado.
Cubra os entalhes do eixo com anticorrosivo
Loctite 767.

ETAPA 22
Conecte a mangueira do filtro hidrostático à parte
inferior das bombas.
BD06E004-01

Aplique Loctite 243 nas roscas dos parafusos.


Instale e aperte os parafusos de montagem do eixo ETAPA 23
propulsor de 285 a 305 Nm (210-225 libras/pés).

ETAPA 20

BD06E008-01

Abaixe cuidadosamente as bombas dentro da


máquina. Deslize as bombas para a frente sobre o
BD06E005-01
e i x o a t é o e i x o e n c a i x a r n a ve d a ç ã o, c o m o
mostrado. Alinhe os orifícios dos parafusos de
montagem e instale os parafusos de montagem.

ETAPA 24
Remova o equipamento de elevação das bombas.

ETAPA 25
Aplique torque nos parafusos traseiros de montagem
de 68 a 81 Nm (50-60 libras/pés).

ETAPA 26
Aplique nos dois parafusos dianteiros de montagem
um torque de 68 a 81 Nm (50-60 libras/pés).
BD06E006-01

Instale as buchas de montagem dianteira e traseira.


87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6001-7
ETAPA 27 ETAPA 37
Se foram removidas, conecte as mangueiras de Conecte a mangueira de saída do filtro
e n t r a d a n o r e s e r va t ó r i o. A p l i q u e t o r q u e n a hidrostático (13).
braçadeira nas mangueiras de entrada de 6,5 a
7,6 Nm (58-65 polegadas). ETAPA 38
Conecte a mangueira de entrada do filtro
ETAPA 28 hidrostático (10).

ETAPA 39
Conecte a mangueira de entrada da bomba de carga
dianteira (7). Aplique torque na braçadeira na
mangueira de entrada de 6,5 a 7,6 Nm
(58-65 polegadas).

ETAPA 40
Conecte a mangueira de entrada da bomba de carga
traseira (2). Aplique torque na braçadeira na
mangueira de entrada de 6,5 a 7,6 Nm
(58-65 polegadas).

BD06E009-01
ETAPA 41
Instale as tampas do volante.
Desligue a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
ETAPA 29 vá c u o d o r e s e r va t ó r i o, i n s t a l e o r e s p i r o n o
reservatório hidráulico.
Instale os dois parafusos e as braçadeiras no
suporte dianteiro de montagem.
ETAPA 42
ETAPA 30 Abaixe a cabine ou cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.
Conecte as mangueiras de alta pressão dos motores
esquerdo e direito. Aperte as braçadeiras do flange
fendido com a mão uniformemente e, em seguida, ETAPA 43
aplique um torque de 90 a 100 Nm (66-74 libras/pés). Verifique o nível do óleo no reservatório e encha
conforme necessário, consulte a seção 1002.
ETAPA 31
Conecte a mangueira de pressão do solenóide ETAPA 44
do freio (3). Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha
lenta durante 3 minutos, faça a máquina funcionar
ETAPA 32 durante 5 minutos enquanto movimenta a máquina
nas posições da direção à frente, à ré, esquerda
Conecte as três mangueiras remanescentes ao e direita.
centro de diagnóstico (14).
ETAPA 45
ETAPA 33
Desligue o motor e inclina a cabine ou cobertura
Conecte a fiação do pressostato (8); ROPS, consulte a seção 9008 e verifique se há
vazamentos.
ETAPA 34
Conecte os solenóides (120). ETAPA 46
Verifique o nível do óleo no reservatório e encha
ETAPA 35 conforme necessário, consulte a seção 1002.
Conecte a mangueira de retorno da válvula do
equipamento (6).

ETAPA 36
Conecte a mangueira de entrada e a mangueira de
saída da bomba hidráulica (1). Aplique torque na
braçadeira na mangueira de entrada de 6,5 a 7,6 Nm
(58-65 polegadas).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6001-8

MOTORES HIDROSTÁTICOS

Remoção ETAPA 5
OBSERVAÇÃO: Depois da remoção das
mangueiras, tampe e bujone as mangueiras e 2 3
conexões.

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada, 1
abaixe a lâmina e qualquer implemento até o solo,
aplique as alavancas do freio de estacionamento e
desligue a desconexão principal.

ETAPA 2 4
Incline a cabine ou cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.
BD06E011-01

ETAPA 3 1. DRENO DA CAIXA 3. SOLENÓIDE


2. SENSOR DE ROTAÇÃO 4. LIBERAÇÃO DO FREIO
Desconecte a mangueira de drenagem da caixa
traseira, o solenóide e o chicote elétrico do sensor
de rotação.
OBSERVAÇÃO: A mangueira de liberação do freio
(4) não precisa ser desconectado, mas deve ser
desconectado e movido para fora da área do motor
para evitar danos durante a remoção.

ETAPA 6
Desconecte as mangueiras de alta pressão do
motor.

BD06E010-01 ETAPA 7
Remova a chapa de cobertura traseira da caixa Desconecte a mangueira de drenagem da caixa
central, use um equipamento de elevação adequado dianteira.
para abaixar a chapa.
ETAPA 8
ETAPA 4 Remova todos, menos um parafuso de montagem
no alojamento do freio. Apóie o motor com blocos de
1 madeira e remova o último parafuso de montagem.
2
ETAPA 9
Trabalhe com cuidado no motor fora do alojamento
4 do freio e remova-o da máquina.
3
IMPORTANTE: Ao remover e instalar as conexões
do motor antigo no motor novo, substitua os anéis O
e instale as conexões.

BD07F086-01

1. RESPIRO DO 3. FILTRO DA
RESERVATÓRIO TRANSMISSÃO
2 FILTRO HIDRÁULICO 4. ALARME DE RESERVA
Remova o respiro do reser vatório hidráulico e
conecte uma bomba a vácuo no reservatório. Ligue a
bomba a vácuo.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6001-9

Instalação ETAPA 16
Desligue a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
ETAPA 10 vá c u o d o r e s e r va t ó r i o, i n s t a l e o r e s p i r o n o
Lubr ifique os entalhes no eixo do motor com reservatório hidráulico.
anticorrosivo Loctite 767.
ETAPA 17
ETAPA 11 Abaixe a cabine ou cobertura ROPS, consulte a
Trabalhe cuidadosamente no motor dentro da seção 9008.
máquina e dentro do alojamento do freio.
ETAPA 18
ETAPA 12 Verifique o nível do óleo no reservatório e encha
Aplique Loctite 243 nas roscas dos parafusos. conforme necessário, consulte a seção 1002.
Introduza todos os quatro parafusos de montagem
na redução final e aper te-os com a mão ETAPA 19
uniformemente. Aplique nos parafusos de montagem Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha
um torque de 250 a 280 Nm (183-210 libras/pés). lenta durante 3 minutos, faça a máquina funcionar
durante 5 minutos enquanto movimenta a máquina
ETAPA 13 nas posições da direção à frente, à ré, esquerda e
direita.
Conecte a mangueira de drenagem da caixa
dianteira.
ETAPA 20
Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
ETAPA 14
Conecte as mangueiras de alta pressão que vão ao
ETAPA 21
motor. Aperte as braçadeiras do flange fendido com
a mão uniformemente e, em seguida, aplique um
torque de 135 a 160 Nm (99,5-110,5 libras/pés).

ETAPA 15

2 3

BD06E010-01

Instale a tampa traseira e aplique torque nos


4 parafusos sextavados de 30 mm de 430 a 485 Nm
(315-355 libras/pés), nos parafusos sextavados de
18 mm de 77 a 100 Nm (57-74 libras/pés).
BD06E011-01

1. DRENO DA CAIXA 3. SOLENÓIDE


2. SENSOR DE ROTAÇÃO 4. LIBERAÇÃO DO FREIO
Conecte a mangueira de drenagem da caixa
traseira, o solenóide e o chicote elétrico do sensor
de rotação.
OBSERVAÇÃO: Conecte a mangueira de liberação
do freio (4).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6001-10

MONTAGEM DA BOMBA E DO MOTOR

1
4
5
6

11

9
10

8 7
BC07F266
VISTA DO LADO DIREITO

1. MANGUEIRA PARA O FILTRO 7. PORCAS DE MONTAGEM, APLIQUE TORQUE DE 68 A 81 NM


(50-60 LIBRAS/PÉS)
2. DRENAGEM DA CAIXA PARA O RESERVATÓRIO 8. INTERSECÇÃO DE DRENAGEM DA CAIXA
3. SUCÇÃO DA BOMBA DE CARGA TRASEIRA 9. ALTA PRESSÃO PARA O MOTOR ESQUERDO
4. INTERSECÇÃO DE DRENAGEM DA CAIXA 10. ALTA PRESSÃO PARA O MOTOR DIREITO
5. SUCÇÃO DA BOMBA DE CARGA DIANTEIRA 11. CONECTOR LONGO, APLIQUE TORQUE DE 75 A 108 NM
(55-80 LIBRAS/PÉS)
6. PARAFUSO, USE LOCTITE 243, APLIQUE TORQUE DE 285
A 305 NM (210-225 LIBRAS/PÉS)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6001-11

1
2

12

11

10

5
8
7 6
9
BC07F264
VISTA LATERAL ESQUERDA

12. CONECTOR, APLIQUE TORQUE DE 75 A 108 NM 18. CONECTOR, APLIQUE TORQUE DE 90 A 100 NM
(55-80 LIBRAS/PÉS) (66,4-74,8 LIBRAS/PÉS)
13. CONECTOR, APLIQUE TORQUE DE 75 A 108 NM 19. PORCAS DE MONTAGEM, APLIQUE TORQUE DE 68 A 81 NM
(55-80 LIBRAS/PÉS) (50-60 LIBRAS/PÉS)
14. HASTE 45°, APLIQUE TORQUE DE 163 A 224 NM 20. DRENO DA CAIXA DA MANGUEIRA
(120-165 LIBRAS/PÉS)
15. PARAFUSO, APLIQUE LOCTITE 243, APLIQUE TORQUE DE 250 21. MANGUEIRA DE SUCÇÃO DA BOMBA DE CARGA DIANTEIRA
A 280 NM (183-210 LIBRAS/PÉS) 22. CONEXÃO 'T'
16. CONECTOR LONGO, APLIQUE TORQUE DE 75 A 108 NM 23. FLANGE DA MANGUEIRA
(55-80 LIBRAS/PÉS)
17. CONEXÃO 'T', APLIQUE TORQUE DE 90 A 95 NM (65-70
LIBRAS/PÉS)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6001-12

1
2 3 4
5

BC07F265
VISTA INFERIOR

1. PARAFUSO, APLIQUE TORQUE DE 135 A 160 NM


4. DRENO DA CAIXA DA BOMBA DA MANGUEIRA
(99,5-110,5 LIBRAS/PÉS)
5. PARAFUSOS DE MONTAGEM, APLIQUE TORQUE DE 68 A 81 NM
2. CONECTOR 1.0 ORFS-ORB 1.0
(50-60 LIBRAS/PÉS)
6. PARAFUSO, APLIQUE TORQUE DE 68 A 77 NM
3. CONECTOR 3/4 ORFS-ORB 5/8
(50-56,5 LIBRAS/PÉS)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002
Seção
6002

ESPECIFICAÇÕES DO ACIONAMENTO HIDROSTÁTICO,


VERIFICAÇÕES DE PRESSÃO E DETECÇÃO E
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
6002-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VERIFICAÇÕES A FAZER ANTES DA DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DA BOMBA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificação do Circuito do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO DA BOMBA DIREITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO DA BOMBA ESQUERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LOCALIZAÇÕES DE ALÍVIOS DE PRESSÃO DA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-3

ESPECIFICAÇÕES
Pressão da Bomba de Carga .............................................................................................................30 bar (435 psi)
Válvula de Cancelamento de Pressão da Bomba Esquerda ......................................................................Bloqueada
MA da Porta da Bomba de Avanço Esquerda ................................................................................420 bar (6092 psi)
MB da Porta da Bomba de Ré Esquerda .......................................................................................420 bar (6092 psi)
Válvula de Cancelamento de Pressão da Bomba Direita ...........................................................................Bloqueada
MB da Porta da Bomba de Avanço Direita .....................................................................................420 bar (6092 psi)
MA da Porta da Bomba de Ré Direita ............................................................................................420 bar (6092 psi)
OBSERVAÇÃO: O óleo hidráulico e hidrostático deve estar a uma temperatura de operação de 49 °C a 63 °C
(120 °F - 145 °F) durante a verificação das especificações de pressão. As válvulas de cancelamento de pressão
são reguladas até estarem totalmente assentadas e consideradas bloqueadas para qualquer alívio de pressão.

FERRAMENTAS ESPECIAIS DE SERVIÇO

B877558M
KIT DE CONEXÕES PARA TESTE DE PRESSÃO CAS-1804

VERIFICAÇÕES A FAZER ANTES DA DETECÇÃO E


SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Verifique o nível, tipo e graduação do óleo no 3. Verifique se os controles operam corretamente.
reservatório hidráulico. Consulte a Seção 1002
4. Verifique a rotação (rpm) do motor.
para obter as especificações corretas do filtro
de óleo.
2. Verifique as condições do filtro de óleo
hidrostático e altere conforme necessário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-4

VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DA BOMBA DE CARGA


Equipamento Exigido 7. Quando a pressão de carga parar de aumentar,
anote a leitura da pressão.
Kit de conexões para teste de pressão CAS-1804
8. Movimente o acelerador manual para a
Teste de Pressão da Bomba de Carga posição IDLE.

Certifique-se de que o óleo esteja em temperatura 9. Use o botão AUMENTAR marcha para colocar a
operacional. máquina em sua marcha mais alta. O conjunto
de instrumentos refletirá a marcha hidrostática.
1. Será necessário operar a máquina apoiada em
um objeto imóvel ou em uma pilha de entulho. 10. Certifique-se de que ambos os freios de
A superfície deve ser tal que permita que a estacionamento estejam na posição OFF.
esteira se afunde nela, tanto no AVANÇO 11. Coloque o controle direcional na posição F.
quanto na RÉ.
12. Eleve a rotação do motor (rpm) do motor para
2. Conecte um manômetro com uma capacidade 2000 e mantenha. Quando a pressão parar de
de no mínimo 69 bar (1000 psi) à conexão de aumentar, anote as leituras de pressão.
desengate rápido marcada Bomba de Carga (3).
13. Movimente o acelerador manual para a posição
3. Conecte dois manômetro de 414 a 690 bar IDLE.
(6000 a 10.000 psi) na conexão de desengate
rápido marcada Por ta MA da Bomba de Ré 14. Coloque o controle direcional na posição R.
Direita (2), Por ta MB da Bomba de Avanço 15. Eleve a rotação do motor (rpm) do motor para
Direita (1). A mangueira do manômetro deve ter 2000 e mantenha. Quando a pressão parar de
no mínimo uma classificação para 690 bar aumentar, anote as leituras de pressão.
(10.000 psi).
16. Movimente o acelerador manual para a posição
IDLE, coloque o controle direcional em neutro,
4 5 aplique os freios de estacionamento e pare o
motor.
OBSERVAÇÃO: Reconecte os dois manômetro de
414 a 690 bar (6000 a 10.000 psi) na conexão de
desengate rápido marcada Porta MB da Bomba de
3 Ré Esquerda (5), Porta MA da Bomba de Avanço
1 2 Esquerda (4) e repita os procedimentos de 2 a 16.
17. Compare as leituras de pressão anotadas com
as especificações na página 3.
BD06K126 OBSERVAÇÃO: Se as leituras da pressão de carga
4. Direcione o manômetro para o interior da ROPS ficarem abaixo de 1,8 bar (25 psi) entre N e F ou R
ou da cabine para visualizá-lo a partir do assento durante os procedimentos 11 ou 14, será necessário
do operador. determinar se o vazamento está no sistema de alívio
dos freios ou no sistema hidrostático.
AVISO: Esteja sempre ciente da localização
de todos os funcionários na área de trabalho.
Avise-os antes de começar a trabalhar na
máquina. Mantenha sempre todas as outras
pessoas longe da sua área. Não seguir essas
instruções pode resultar em lesões graves ou
morte.
SA015

5. Dê partida no motor, selecione a rotação (rpm)


do motor no mostrador do conjunto de
instrumentos.
6. Eleve a rotação (rpm) do motor para 2000 e
mantenha.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-5
Interpretação dos Resultados do Teste 21. Desligue a bomba de vácuo, repita os
procedimentos 2 a 8 e verifique a pressão.
OBSERVAÇÃO: A pressão de carga é usada para
trocar os pistões de servo-controle, os sistemas de OBSERVAÇÃO: Se a pressão aumentou, substitua
controle hidráulico da lâmina e a liberação dos freios. a cabeça do filtro; se a pressão não aumentou,
A baixa pressão de carga pode ser resultado de uma reconecte a linha de derivação do filtro e vá para o
falha em um desses sistemas. procedimento seguinte.

18. Se a pressão não estiver dentro da 22. Regule as configurações de pressão das
especificação na página 3 durante o válvulas de alívio da bomba de carga
procedimento 7, vá para o procedimento 19, se a executando o seguinte procedimento:
pressão caiu durante o procedimento 11 ou 14, A. Incline a cabine/cobertura ROPS, consulte a
vá para o procedimento 22. seção 9008.

Regulagem das Configurações da OBSERVAÇÃO: Para os locais das válvulas de


alívio, consulte a página 9 sobre as localizações de
Pressão de Carga
alívio da pressão da bomba.
IMPORTANTE: Regule tanto a bomba de carga
B. Remova a cobertura do parafuso de
dianteira quanto a traseira ao mesmo tempo, com a
regulagem.
mesma quantidade de voltas nos parafusos de
regulagem. C. Afrouxe a contraporca do parafuso de
regulagem.
D. Gire o parafuso de regulagem em sentido
horário para aumentar a pressão e em sentido
1 anti-horário para diminuir a pressão.
OBSERVAÇÃO: Uma volta resultará em uma
alteração de pressão de aproximadamente 3,8 bar
(55 psi).
E. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
2
seção 9008.
F. Desligue a bomba de vácuo, repita os
p r o c e d i m e n t o s 3 a 8 p a r a ve r i f i c a r a
BD06E002
configuração da pressão.
1. RESPIRO DO 2. LINHA DE 23. Regule as válvulas de alívio da pressão de carga
RESERVATÓRIO DERIVAÇÃO novamente se for necessário.
19. Remova o respiro do reservatório hidráulico e
conecte uma bomba a vácuo no reservatório.
Ligue a bomba.
20. Desconecte a linha de retorno de derivação do
filtro, bujone a linha e tampe a conexão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-6

Verificação do Circuito do Freio 3. Se a pressão aumentar, substitua o solenóide do


freio, consulte a seção 7001; se a pressão ainda
OBSERVAÇÃO: Verifique os níveis de óleo em permanecer baixa durante o procedimento 11 ou
ambas as reduções finais para determinar se há óleo 14, substitua os anéis O do pistão do freio,
no sistema hidráulico. consulte a seção 7001.
1. O sistema de freios pode ser isolado com o A. Incline a cabine/cobertura ROPS, consulte a
bujonamento da linha de alimentação para o seção 9008.
solenóide do freio.
B. Ligue a bomba a vácuo.
C. Conecte a linha de retorno do reservatório
1 derivada do solenóide do freio.
D. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.
E. Desligue a bomba a vácuo e desconecte-a do
2 reservatório. Instale o respiro no reservatório
hidráulico.
4. Se a pressão não aumentou durante os
procedimentos 1 a 3, há um problema interno no
sistema de bombas hidrostáticas. Execute os
BD06K044
procedimentos a seguir para isolar o problema:
1. LINHA DE 2. LINHA DE RETORNO DO
ALIMENTAÇÃO RESERVATÓRIO A. Movimente a máquina à frente em baixa
A. Incline a cabine/cobertura ROPS, consulte a velocidade, faça uma curva lenta à direta e
seção 9008. faça uma curva lenta à esquerda, anotando a
leitura de pressão em cada etapa.
B. Remova o respiro do reservatório hidráulico e
conecte uma bomba a vácuo no reservatório. B. Movimente a máquina à ré em baixa
Ligue a bomba. velocidade, faça uma curva lenta à direta e
faça uma curva lenta à esquerda, anotando a
C. Desconecte a linha de alimentação do leitura de pressão em cada etapa.
solenóide do freio, bujone a linha e tampe a
conexão. 5. Se a pressão não foi recuperada durante o
movimento reto à frente, verifique ambas as
D. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a bombas de avanço, direita e esquerda. Se a
seção 9008. pressão não foi recuperada durante a curva à
direita, verifique a bomba de avanço à esquerda;
E. Desligue a bomba de vácuo e repita os
durante a curva à esquerda, verifique a bomba
procedimentos 3 a 16.
de avanço à direita.
2. Se a pressão aumentar, faça o seguinte para
6. Se a pressão não foi recuperada durante o
isolar ainda mais o problema:
movimento reto à ré, verifique ambas as bombas
A. Incline a cabine/cobertura ROPS, consulte a de ré, direita e esquerda. Se a pressão não foi
seção 9008. recuperada durante a curva à direita, verifique a
bomba de ré à esquerda; durante a curva à
B. Ligue a bomba a vácuo.
esquerda, verifique a bomba de ré à direita.
C. Conecte a linha de alimentação ao solenóide
OBSERVAÇÃO: Consulte os procedimentos nesta
do freio.
seção para a verificação das bombas de avanço e
D. Desconecte a linha de retorno do reservatório de ré.
do solenóide do freio, bujone a linha e tampe
a conexão.
E. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.
F. Desligue a bomba de vácuo e repita os
procedimentos 3 a 16.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-7

VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO DA BOMBA DIREITA


Equipamento Exigido 10. Movimente o acelerador manual para a
posição IDLE.
Kit de conexões para teste de pressão CAS-1804
11. Coloque o controle direcional na posição R.
Teste de Pressão da Bomba Direita 12. Eleve a rotação do motor (rpm) do motor para
2000 e mantenha. Quando a pressão parar de
Cer tifique-se de que os óleos hidráulico e aumentar, anote as leituras de pressão.
hidrostático estejam em temperatura operacional. 13. Movimente o acelerador manual para a posição
1. Será necessário operar a máquina apoiada em IDLE, coloque o controle direcional em neutro,
um objeto imóvel ou em uma pilha de entulho. A aplique os freios de estacionamento e pare
superfície deve ser tal que permita que a esteira o motor.
se afunde nela, tanto no AVANÇO quanto na RÉ. 14. Compare as leituras de pressão anotadas com
as especificações na página 3.
AVISO: Esteja sempre ciente da localização
de todos os funcionários na área de trabalho. 15. Se as pressões não estiverem dentro das
Avise-os antes de começar a trabalhar na especificações contidas na página 3, incline a
máquina. Mantenha sempre todas as outras cabine/cobertura ROPS, consulte a seção 9008.
pessoas longe da sua área. Não seguir essas 16. Regule os alívios de pressão da bomba direita
instruções pode resultar em lesões graves ou com o seguinte procedimento:
morte.
A. Verifique o torque das válvulas de alívio de
SA015
pressão no corpo da bomba, 150 Nm
2. Conecte dois manômetro de 690 bar (10.000 psi) (110 libras/pés).
na conexão de desengate rápido marcada Porta
MA da Bomba de Ré Direita (1) e Porta MB da B. Remova a tampa plástica da válvula de alívio
Bomba de Avanço Direita (2). A mangueira do de pressão, afrouxe a contraporca e gire o
m a n ô m e t r o d e ve t e r n o m í n i m o u m a parafuso de regulagem para dentro para
classificação para 690 bar (10.000 psi). aumentar a pressão e para fora para diminuir
a pressão. Configuração de pressão de
420 bar (6092 psi).
OBSERVAÇÃO: Para os locais das válvulas de
alívio, consulte a página 9 sobre as localizações de
alívio da pressão da bomba.
17. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.
2 1 18. Repita as Etapas 3 a 14 para verificar a
configuração de pressão.
19. Se a pressão ainda não estiver dentro das
especificações contidas na página 3, incline a
cabine/cobertura ROPS, consulte a seção 9008.
BD06K126
20. Regule a válvula de cancelamento de pressão
3. Direcione os manômetros para o interior da com o seguinte procedimento:
ROPS ou da cabine para visualizá-los a partir do
assento do operador. A. Remova a tampa plástica da válvula POR,
afrouxe a contraporca e gire o parafuso de
4. Dê partida no motor. regulagem para dentro até assentar e aperte
5. Certifique-se de que o Acelerador Manual esteja a contraporca.
na posição de marcha lenta.
IMPORTANTE: NÃO APERTE demais o parafuso
6. Use o botão AUMENTAR marcha para colocar a de regulagem na válvula POR, isso DANIFICARÁ os
máquina em sua marcha mais alta. O conjunto componentes internos da válvula POR.
de instrumentos refletirá a marcha hidrostática.
21. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
7. Certifique-se de que ambos os freios de seção 9008.
estacionamento estejam na posição OFF.
22. Repita os procedimentos 3 a 14 para verificar a
8. Coloque o controle direcional na posição F. configuração de pressão.
9. Eleve a rotação do motor (rpm) do motor para OBSERVAÇÃO: Se a leitura de pressão não estiver
2000 e mantenha. Quando a pressão parar de dentro das especificações, consulte a seção 6001
aumentar, anote a leitura de pressão. sobre a remoção e instalação dos componentes do
trem de força e substitua as bombas.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6002-8

VERIFICAÇÃO DE PRESSÃO DA BOMBA ESQUERDA


Equipamento Exigido 10. Movimente o acelerador manual para a
posição IDLE.
Kit de conexões para teste de pressão CAS-1804
11. Coloque o controle direcional na posição R.
Teste de Pressão da Bomba Esquerda 12. Eleve a rotação do motor (rpm) do motor para
2000 e mantenha. Quando a pressão parar de
Cer tifique-se de que os óleos hidráulico e aumentar, anote as leituras de pressão.
hidrostático estejam em temperatura operacional. 13. Movimente o acelerador manual para a posição
1. Será necessário operar a máquina apoiada em IDLE, coloque o controle direcional em neutro,
um objeto imóvel ou em uma pilha de entulho. A aplique os freios de estacionamento e
superfície deve ser tal que permita que a esteira pare o motor.
se afunde nela, tanto no AVANÇO quanto na RÉ. 14. Compare as leituras de pressão anotadas com
as especificações na página 3.
AVISO: Esteja sempre ciente da localização
de todos os funcionários na área de trabalho. 15. Se as pressões não estiverem dentro das
Avise-os antes de começar a trabalhar na especificações contidas na página 3, incline a
máquina. Mantenha sempre todas as outras cabine/cobertura ROPS, consulte a seção 9008.
pessoas longe da sua área. Não seguir essas 16. Regule os alívios de pressão da bomba
instruções pode resultar em lesões graves ou esquerda com o seguinte procedimento:
morte.
A. Verifique o torque das válvulas de alívio de
SA015
pressão no corpo da bomba, 150 Nm
2. Conecte um manômetro de 690 bar (10.000 psi) (110 libras/pés).
na conexão de desengate rápido marcada Porta
MB da Bomba de Ré Esquerda (1) e Porta MA B. Remova a tampa plástica da válvula de alívio
da Bomba de Avanço Direita (2). A mangueira de pressão, afrouxe a contraporca e gire o
d o m a n ô m e t r o d eve t e r n o m í n i m o u m a parafuso de regulagem para dentro para
classificação para 690 bar (10.000 psi). aumentar a pressão e para fora para diminuir
a pressão. Configuração de pressão de
420 bar (6092 psi).
1 2
OBSERVAÇÃO: Para os locais das válvulas de
alívio, consulte a página 9 sobre as localizações de
alívio da pressão da bomba.
17. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.
18. Repita as Etapas 3 a 14 para verificar a
configuração de pressão.
19. Se a pressão ainda não estiver dentro das
especificações contidas na página 3, incline a
cabine/cobertura ROPS, consulte a seção 9008.
BD06K126
20. Regule a válvula de cancelamento de pressão
3. Direcione os manômetros para o interior da com o seguinte procedimento:
ROPS ou da cabine para visualizá-los a partir do
assento do operador. A. Remova a tampa plástica da válvula POR,
afrouxe a contraporca e gire o parafuso de
4. Dê partida no motor. regulagem para dentro até assentar e aperte
5. Certifique-se de que o Acelerador Manual esteja a contraporca.
na posição de marcha lenta.
IMPORTANTE: NÃO APERTE demais o parafuso
6. Use o botão AUMENTAR marcha para colocar a de regulagem na válvula POR, isso DANIFICARÁ os
máquina em sua marcha mais alta. O conjunto componentes internos da válvula POR.
de instrumentos refletirá a marcha hidrostática.
21. Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
7. Certifique-se de que ambos os freios de seção 9008.
estacionamento estejam na posição OFF.
22. Repita os procedimentos 3 a 14 para verificar a
8. Coloque o controle direcional na posição F. configuração de pressão.
9. Eleve a rotação do motor (rpm) do motor para OBSERVAÇÃO: Se a leitura de pressão não estiver
2000 e mantenha. Quando a pressão parar de dentro das especificações, consulte a seção 6001
aumentar, anote a leitura de pressão. sobre a remoção e instalação dos componentes do
trem de força e substitua as bombas.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6002-9

LOCALIZAÇÕES DE ALÍVIOS DE PRESSÃO DA BOMBA

1
BC07F266
VISTA DO LADO DIREITO

1. REVERSÃO ESQUERDA DO ALÍVIO DE PRESSÃO PRINCIPAL 2. ALÍVIO DE PRESSÃO DA BOMBA DE CARGA DIANTEIRA

OBSERVAÇÃO: O alívio de pressão principal do avanço do lado esquerdo está localizado no lado oposto da
bomba, logo em frente à válvula de alívio da pressão de avanço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-10

BC07F264
VISTA LATERAL ESQUERDA

1. ALÍVIO DE PRESSÃO DA BOMBA DE CARGA TRASEIRA 2. AVANÇO DIREITO DE ALÍVIO DA PRESSÃO PRINCIPAL.

OBSERVAÇÃO: O alívio de pressão principal da ré do lado direito está localizado no lado oposto da bomba, logo
em frente à válvula de alívio da pressão de ré.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-11

1 2

BC07F265
VISTA INFERIOR

1. VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO DE CANCELAMENTO 2. VÁLVULA DE ALÍVIO DA PRESSÃO DE CANCELAMENTO


DIREITA ESQUERDA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6002-12
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
6003

6003
CONTROLADOR DO TREM DE ACIONAMENTO

Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


CNH Itália S.p.A. Todos os direitos reservados.
Viale delle Nazioni, 55 Impresso nos E.C.
41100 Modena 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
6003-2

SUMÁRIO
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MÓDULO DE CONTROLE DO TREM DE ACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . 3
CALIBRAGEM DO POTENCIÔMETRO DO FREIO E ACELERADOR MANUAL OU A PEDAL . . . . . . . . . . . . . 5
RECUPERAÇÃO DE CÓDIGOS DE FALHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Como Apagar Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
REGULAGEM DE PARÂMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulagem da Sensibilidade da Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulagem do Parâmetro Inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Regulagem do Parâmetro Velocidade Máxima da Rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS SOLENÓIDES DA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FALHA 4121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FALHA 4131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FALHA 4141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FALHA 4151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FALHA 4212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FALHA 4222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FALHA 4311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FALHA 4312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FALHA 4321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FALHA 4322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FALHA 4323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FALHA 4324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FALHA 4331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FALHA 4332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FALHA 4341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FALHA 4421 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FALHA 4431 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FALHA 4521 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FALHA 4522 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FALHA 4531 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FALHA 4532 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
FALHA 4533 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
FALHA 4622 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FALHA 4721 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-3

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MÓDULO DE


CONTROLE DO TREM DE ACIONAMENTO
ETAPA 1 ETAPA 5
Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
abaixe a lâmina e quaisquer implementos.

ETAPA 2
Aplique os freios de estacionamento, desligue a
chave de ignição e a desconexão principal.

ETAPA 3

BD07F150-01

Desabotoe a aba de travamento do conector.

ETAPA 6
Continue a empurrar a aba de travamento até o
conector desconectar do controlador.

ETAPA 7
BD06K007-01

Remova o apoio de braço esquerdo.

ETAPA 4

BD07F152-01

Verifique se há corrosão no conector ou danos na


vedação.

BD07F154-01 ETAPA 8
Remova os quatro parafusos de montagem, remova
a cobertura do controlador.

BD07F151-01

Repita o procedimento para o outro conector.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-4
ETAPA 9 ETAPA 11

BD07F153-01 BD07F154-01

Instale os parafusos de montagem, introduza os Instale a tampa e os parafusos de montagem.


conectores no controlador com a barra de
travamento completamente deslizada para fora do ETAPA 12
conector.
IMPORTANTE: NÃO FORCE o conector para dentro
do controlador, certifique-se de alinhar os pinos.

ETAPA 10

BD06K007-01

Instale o apoio de braço esquerdo.

BD07F150-01

Deslize a barra de travamento para dentro do


conector para puxar o conector para seu lugar no
controlador.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a barra de
travamento tenha abotoado na posição travada.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-5

CALIBRAGEM DO POTENCIÔMETRO DO FREIO E


ACELERADOR MANUAL OU A PEDAL
1. Coloque o interruptor principal de desconexão 9. Depois de movimentar o pedal do freio e
na posição ON e a chave de ignição na posição nenhuma mensagem de erro aparecer no
RUN. conjunto de instrumentos, pressione ambos os
botões durante um segundo e solte, o conjunto
2. Empurre e segure ambos os botões de aumento
de instrumentos apresentará os dizeres
e redução na alavanca de controle direcional.
(CAL HTR).
3. Gire a chave de ignição para a posição ligada e
10. Mova lentamente o acelerador manual da
mantenha os botões pressionados durante
marcha lenta para a marcha lenta alta três
5 segundos ou até que o conjunto de
vezes.
instrumentos apresente a leitura (HP 125-135),
então libere os botões. OBSERVAÇÃO: Durante essa operação, se o
conjunto de instrumentos apresentar a leitura
4. Use os botões de aumento/redução para
(ERR RANGE), os valores mínimo/máximo estão
selecionar o intervalo de potência da máquina
fora do intervalo ou o potenciômetro não foi movido
(HP 125-135 ou HP 150 - 160).
nos últimos cinco segundos desde o início do modo
OBSERVAÇÃO: A seleção de uma máquina de calibragem.
diferente fará com que a calibração fique incorreta e
11. Depois de movimentar o acelerador manual e
as funções da máquina fiquem prejudicadas.
nenhuma mensagem de erro aparecer no
5. Quando a máquina sendo calibrada for exibida, conjunto de instrumentos, pressione ambos os
pressione ambos os botões durante um segundo botões durante um segundo e solte, o conjunto
e libere, o conjunto de instrumentos apresentará de instrumentos apresentará os dizeres
a leitura (LT ou LGP/WT). (CAL FTR).
6. Use os botões de aumento/redução para 12. Movimente lentamente o acelerador a pedal
selecionar a bitola da esteira da máquina (Pedal Desacelerador) da marcha lenta alta para
(LT ou LGP/WT). a marcha lenta três vezes.
OBSERVAÇÃO: A seleção de uma máquina OBSERVAÇÃO: Durante essa operação, se o
diferente fará com que a calibração fique incorreta e conjunto de instrumentos apresentar a leitura
as funções da máquina fiquem prejudicadas. (ERR RANGE), os valores mínimo/máximo estão
fora do intervalo ou o potenciômetro não foi movido
7. Quando a máquina sendo calibrada for exibida,
nos últimos cinco segundos desde o início do modo
pressione ambos os botões durante um segundo
de calibragem. Durante essa operação, se o
e libere, o conjunto de instrumentos apresentará
conjunto de instrumentos apresentar os dizeres
a leitura (CAL BRK).
(ERR SWITCH), o interruptor da marcha lenta não
8. Movimente lentamente o pedal do freio da está funcionando ou está desregulado.
posição liberada para a aplicada três vezes.
13. Depois de movimentar o acelerador a pedal
OBSERVAÇÃO: Durante essa operação, se o (Pedal Desacelerador) e nenhuma mensagem
conjunto de instrumentos apresentar a leitura de erro aparecer no conjunto de instrumentos,
(ERR RANGE), os valores mínimo/máximo estão pressione ambos os botões durante um segundo
fora do intervalo ou o potenciômetro não foi movido e solte, o conjunto de instrumentos apresentará
nos últimos cinco segundos desde o início do modo os dizeres (CAL OK). Pare e dê par tida na
de calibragem. máquina novamente, os valores são
armazenados na memória interna.
14. Se, em qualquer momento durante a calibragem,
o conjunto de instrumentos apresentar os
dizeres (CAL FAIL), pare o motor e reinicie o
procedimento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-6

RECUPERAÇÃO DE CÓDIGOS DE FALHA


OBSERVAÇÃO: Se você tiver uma falha ativa, o Como Apagar Falhas
menu de falhas pode ser acessado pressionando-se
serviço/enter (4) no interruptor de duas posições do 1. Mantenha o botão enter até o mostrador exibir
painel. Se não houver falhas ativas, você deve SERVICE.
pressionar os botões seta para cima (1) e escape (3)
para acessar o menu de falhas. Se não houver 2. Pressione a seta para baixo até que RESET
fique destacado.
falhas registradas, o monitor exibirá (NONE).
3. Pressione enter, o mostrador exibe CLEAR
E R R O R S A N D R E S TO R E FAC TO RY
SETTINGS (apagar erros e restaurar
1 3 configurações de fábrica).
4. Destaque CLEAR ERRORS e pressione enter
para apagar os erros ativos.
OBSERVAÇÃO: Esse procedimento apagará
somente as falhas do controlador do trem de
acionamento, o controlador do motor manterá as
falhas na memória, que podem ser recuperadas
2 4 pelo EST.

BD06G112-01

1. Pressione e libere o botão serviço/enter (4).


Use as setas para cima ou para baixo (1 ou 2)
para ex ibir o m e nu de có digo s de fa lhas
(FAULTS). Pressione o botão de serviço/enter (4)
para selecionar o menu de falhas, em seguida a
seta para baixo (2) para recuperar as falhas.
2. A primeira exibição do código de falha será o
número do código de falha. (1 #####F).
3. Pressione a seta para baixo (2), a segunda parte
da exibição do código de falha apresentará o
horário em que a falha foi registrada.
(1 #####.#).
4. Pressione a seta para baixo (2), a terceira parte
da exibição do código de falha apresentará o
número de vezes em que a falha ocorreu.
(1 ##X).
5. Pressione a seta para baixo (2), se houver um
segundo código de falha registrado o mostrador
exibirá (2 #####F). Repita as etapas dois a
quatro para recuperar todos os códigos de falha.
6. Continue a alternar a seta para baixo (2) até que
todos os códigos de falha estejam registrados
para reparação ou as reparações estejam
concluídas.
7. Pressione a seta para baixo (2) até o menu
apagar código de falha ser exibido (CLEAR FC).
Selecione o menu apagar código de falha
pressionando o botão serviço/enter (4). O item
piscará e (CLEAR?) será exibido. Se o botão
serviço/enter (4) for pressionado novamente, a
seleção será confirmada e os códigos de falha
serão removidos.
OBSERVAÇÃO: Se não desejar redefinir nesse
momento, pressione a seta para baixo (2)
novamente e (NO CLEAR) será exibido.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-7

REGULAGEM DE PARÂMETROS

Regulagem da Sensibilidade
da Direção
1 3
A a l a va n c a d e c o n t r o l e d i r e c i o n a l t e m t r ê s
configurações de sensibilidade.
● Macio
● Normal
● Rápida
Para trocar a sensibilidade: 2 4

BD06G112-01

1 3 3. Selecione o menu SETTINGS pressionando o


botão Enter. O mostrador exibirá SETTINGS na
parte superior, seguido de:
● Max Spd (Velocidade máx.)
● Shuttle (Inversor)
● Steer (Direção)
2 4 4. Pressione a seta para baixo e vá para Steer.
OBSERVAÇÃO: A configuração de fábrica é
BD06G112-01 Normal.
1. Pressione e segure o botão Enter durante 2 a 3
5. Pressione o botão Enter.
segundos, até que a tela mostre SERVICE na
parte superior. 6. Use o botão com seta para cima ou para baixo
até que a opção desejada fique piscando.
7. Pressione o botão Enter para confirmar a
1 3 seleção e armazenar a opção.
OBSERVAÇÃO: O menu de configurações pode
ficar totalmente oculto com a EST.

Regulagem do Parâmetro Inversor


Para regular o parâmetro inversor, siga as mesmas
2 4 etapas da sensibilidade da direção.
As opções do inversor são as mesmas:
BD06G112-01 ● Macio
2. Pressione a seta para baixo até que SETTINGS
seja exibido. ● Normal
● Rápida
Depois de selecionar o valor desejado, pressione o
botão Enter para confirmar a seleção e armazená-la.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-8

Regulagem do Parâmetro OBSERVAÇÃO: Quando o motor do trator de


esteiras for desligado, a velocidade da transmissão
Velocidade Máxima da Rotação voltará ao padrão de 60%.
Para regular o parâmetro velocidade máxima da
t r a n s m i s s ã o, s i g a a s m e s m a s e t a p a s d a
sensibilidade da direção.
As opções de velocidade da transmissão serão 70%,
80%, 90% ou 100%.
Depois de selecionar o valor desejado, pressione o
botão Enter para confirmar e armazenar a opção.
Transmissão de Velocidade da
Transmissão

1 BD06G113-01
O medidor da velocidade da transmissão permitirá
q u e o o p e r a d o r s a i b a q u a l ve l o c i d a d e e s t á
selecionada. quando o motor do trator de esteiras for
2 desligado, a velocidade da transmissão voltará ao
padrão de 60%, como mostrado.
O mostrador digital refletirá a posição da alavanca
de controle direcional mostrando F (Avanço),
N (Neutro) ou R (Ré).
OBSERVAÇÃO: O trator de esteiras não se moverá
BD02M166-01
1. Botão de aumento da velocidade da transmissão a menos que a rotação do motor esteja acima de
1000 rpm.
2. Botão de redução da velocidade da transmissão
OBSERVAÇÃO: Um F ou R piscando indica que a
Os tratores de esteiras da CASE Série K têm
Alavanca de Controle Direcional deve ser colocada
velocidades infinitamente variáveis no avanço e na
novamente na posição Neutro antes que o
ré, de 0 a 9,7 km/h (0 a 6,0 mph). A velocidade
movimento seja permitido.
máxima pode ser selecionada em um intervalo de 10
incrementos. Para mudar de uma velocidade para
o u t ra , p r e s s i o n e o b o t ã o AU M E N TA R ( 1 ) o u
REDUZIR (2). O operador pode modificar com um
toque de cada vez ou manter o botão pressionado
para passar pelas velocidades da transmissão.
OBSERVAÇÃO: A velocidade só pode ser
aumentada até a configuração de velocidade
máxima da transmissão. A configuração de fábrica é
90%.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-9

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS SOLENÓIDES DA BOMBA


ETAPA 1 ETAPA 5
Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
abaixe a lâmina e quaisquer implementos.

ETAPA 2
Aplique os freios de estacionamento, desligue a
chave de ignição e a desconexão principal.

ETAPA 3
Incline a cabine ou cobertura ROPS.

ETAPA 4
BD07F095-01

Remova a porca de retenção dos solenóides e


remova os solenóides.
OBSERVAÇÃO: Remova e substitua tanto os
solenóides da bomba dianteira quanto da traseira
como uma unidade.

ETAPA 6
Deslize os solenóides sobre o eixo da válvula de
controle, instale a porca de retenção e aperte.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que os fios sejam
BD07F095-01
direcionados de tal modo que não esfreguem contra
Desconecte o conector elétrico dos solenóides os alojamentos da bomba.
sendo substituídos.
ETAPA 7
Conecte o conector elétrico.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a vedação
esteja no lugar e seja passível de serviço.

ETAPA 8
Abaixe a cabine ou cobertura ROPS.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-10

FALHA 4121
Solenóide da Bomba de Avanço ETAPA 2
Esquerda com Circuito Aberto ou
Excesso de Corrente
1
Condição:
O trator de esteiras não se movimentará para a
frente.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis, 2
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio BD07F095-01
quebrado na parte de trás do conector.
1 CONECTOR P4 2 CONECTOR P3
2. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto. Limpe e inspecione a Conexão do Solenóide da
3. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto. Bomba Esquerda de Avanço.

4. Falha do Módulo de Controle do Trem de A. Desligue a chave de ignição e a desconexão


Acionamento. principal.

OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático B. Incline a cabine ou cobertura ROPS.


elétrico para obter uma visão completa do circuito do C. Desconecte o Solenóide da Bomba Esquerda
controlador. de Avanço, Conector P3.

ETAPA 1 D. Inspecione os pinos 1 a 4. Limpe as


conexões.
Descubra se o código de falha ainda está ativo.
E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN removendo-os.
para energizar o controlador do trem de
acionamento. F. Meça a resistência da bobina no Solenóide da
Bomba Esquerda de Avanço, pinos 1 e 2 do
B. Apague todos os códigos de falha do Conector P3. A resistência deve ser de
controlador. 23,75 Ohms ± 0,75 Ohms.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
NÃO ESTÁ OK - Substitua o solenóide. Retorne à
falha, anote todos os códigos, número de
Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
OK - Vá para a Etapa 3.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
ETAPA 3
funcionando), movimente ambas as Verifique a Conexão do Aterramento do Solenóide
alavancas de estacionamento para a posição da Bomba Esquerda de Avanço.
abaixada, movimente o acelerador manual A. Meça a resistência entre o Conector P3, pino
para a posi ç ã o de ma r c h a l e n ta a l ta e 1 e aterramento da bateria, que deve ser
empurre o controle direcional para a posição menor que 10 Ohms.
de avanço.
N Ã O E S T Á O K - E n c o n tr e o r o mp i me n t o da
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 1 2 1 é conexão do aterramento e repare. Retorne à Etapa 1
registrado novamente. Vá para a Etapa 2. para confirmar a eliminação da falha.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para OK - Vá para a Etapa 4.
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-11
ETAPA 4 ETAPA 5

1
1 2

2 3

BD07F088-01 BD07C149-01

3 CONECTOR C5 6 CONECTOR C1
4 CONECTOR P1 7 CONECTOR C2
5 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Verifique se há circuito aberto no fio de controle do
Verifique se há circuito em aberto no circuito do Solenóide da Bomba Esquerda de Avanço entre os
Solenóide da Bomba Esquerda de Avanço entre conectores C5 e C1.
P3 e P1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
A. Desconecte o Conector P1. de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione o pino 15 no Conector P1. B. Inspecione o pino 31 no Conector C1. Limpe
Limpe as Conexões. as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os. removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 2 D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 15
do Solenóide da Bomba Esquerda de Avanço, do Conector C5 e o pino 31 do Controlador
Conector P3, e pino 15 do Conector P1. Principal do Trem de Acionamento, Conector
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os C1.
conectores P1 e P3 e repare. Retorne à Etapa 1 para NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
confirmar a eliminação da falha. conectores C1 e C3 e repare. Retorne à Etapa 1
OK - Vá para a Etapa 5. para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 6.

ETAPA 6
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-12

FALHA 4131
Solenóide da Bomba de Avanço ETAPA 2
Direita com Circuito Aberto ou
Excesso de Corrente
1
Condição:
O trator de esteiras não se movimentará para a
frente.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis, 2
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio BD07F095-01
quebrado na parte de trás do conector.
8 CONECTOR P4 9 CONECTOR P3
2. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto.
Limpe e inspecione a Conexão do Solenóide da
3. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto. Bomba Direita de Avanço.
4. Falha do Módulo de Controle do Trem de A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
Acionamento. principal.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático B. Incline a cabine ou cobertura ROPS.
elétrico para obter uma visão completa do circuito do
C. Desconecte o Solenóide da Bomba Direita de
controlador.
Avanço, Conector P4.

ETAPA 1 D. Inspecione os pinos 1 a 4. Limpe as


conexões.
Descubra se o código de falha ainda está ativo.
E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
removendo-os.
para energizar o controlador do trem de
acionamento. F. Meça a resistência da bobina no Solenóide da
Bomba Direita de Avanço, pinos 1 e 2 do
B. Apague todos os códigos de falha do
Conector P4. A resistência deve ser de 23,75
controlador.
Ohms ± 0,75 Ohms.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
NÃO ESTÁ OK - Substitua o solenóide. Retorne à
falha, anote todos os códigos, número de
Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
OK - Vá para a Etapa 3.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar ETAPA 3
funcionando), movimente ambas as Verifique a Conexão do Aterramento do Solenóide
alavancas de estacionamento para a posição da Bomba Direita de Avanço.
abaixada, movimente o acelerador manual
A. Meça a resistência entre o Conector P4, pino
para a posi ç ã o de ma r c h a l e n ta a l ta e
1 e aterramento da bateria, que deve ser
empurre o controle direcional para a posição
menor que 10 Ohms.
de avanço.
N Ã O E S T Á O K - E n c o n tr e o r o mp i me n t o da
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 1 3 1 é
conexão do aterramento e repare. Retorne à Etapa 1
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
para confirmar a eliminação da falha.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
OK - Vá para a Etapa 4.
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-13
ETAPA 4 ETAPA 5

1
1 2

2 3

BD07F088-01 BD07C149-01

10 CONECTOR C5 13 CONECTOR C1
11 CONECTOR P1 14 CONECTOR C2
12 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Verifique se há circuito aberto no fio de controle do
Verifique se há circuito em aberto no circuito do Solenóide da Bomba Direita de Avanço entre os
Solenóide da Bomba Direita de Avanço entre conectores C5 e C1.
P4 e P1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
A. Desconecte o Conector P1. de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione o pino 13 no Conector P1. Limpe B. Inspecione o pino 4 no Conector C1.
as Conexões. Limpe as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os. removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 2 D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 13
do Solenóide da Bomba Direita de Avanço, do Conector C5 e o pino 4 do Controlador
Conector P4 e o pino 13 do Conector P1. Principal do Trem de Acionamento,
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os Conector C1.
conectores P1 e P4 e repare. Retorne à Etapa 1 para NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
confirmar a eliminação da falha. conectores C1 e C3 e repare. Retorne à Etapa 1
OK - Vá para a Etapa 5. para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 6.

ETAPA 6
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-14

FALHA 4141
Solenóide da Bomba Esquerda de Ré ETAPA 2
com Circuito Aberto ou
Excesso de Corrente
1
Condição:
O trator de esteiras não irá se mover à ré.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no 2
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector. BD07F095-01

2. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto. 15 CONECTOR P4 16 CONECTOR P3


3. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto. Inspecione a conexão e a resistência do Solenóide
da Bomba Esquerda de Ré.
4. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento. A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
principal.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
elétrico para obter uma visão completa do circuito do B. Incline a cabine ou cobertura ROPS.
controlador.
C. Desconecte o Solenóide da Bomba Esquerda
de Ré, Conector P3.
ETAPA 1
D. Inspecione os pinos 1 a 4. Limpe as
Descubra se o código de falha ainda está ativo.
conexões.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
para energizar o controlador do trem de
removendo-os.
acionamento.
F. Meça a resistência da bobina no Solenóide da
B. Apague todos os códigos de falha do
Bomba Esquerda de Ré, pinos 3 e 4 do
controlador.
Conector P3. A resistência deve ser de
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de 23,75 Ohms ± 0,75 Ohms.
falha, anote todos os códigos, número de
NÃO ESTÁ OK - Substitua o solenóide. Retorne à
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
OK - Vá para a Etapa 3.
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as ETAPA 3
alavancas de estacionamento para a posição Verifique a Conexão do Aterramento do Solenóide
abaixada, movimente o acelerador manual da Bomba Esquerda de Ré.
para a posição de marcha lenta alta e puxe o
A. Meça a resistência entre o Conector P3, pino
controle direcional para a posição de ré.
4 e aterramento da bateria, que deve ser
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 1 4 1 é menor que 10 Ohms.
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
N Ã O E S T Á O K - E n c o n tr e o r o mp i me n t o da
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para conexão do aterramento e repare. Retorne à Etapa 1
retornar ao serviço. para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 4.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-15
ETAPA 4 ETAPA 5

1
1 2

2 3

BD07F088-01 BD07C149-01

17 CONECTOR C5 20 CONECTOR C1
18 CONECTOR P1 21 CONECTOR C2
19 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Verifique se há circuito aberto no fio de controle do
Verifique se há circuito em aberto no circuito do Solenóide da Bomba Esquerda de Ré entre os
Solenóide da Bomba Esquerda de Ré entre os conectores C5 e C1.
conectores P3 e P1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
A. Desconecte o Conector P1. de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione o pino 14 no Conector P1. Limpe B. Inspecione o pino 30 no Conector C1. Limpe
as conexões. as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os. removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 3 D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 14
do Solenóide da Bomba Esquerda de Ré, do Conector C5 e o pino 30 do Controlador
Conector P3 e o pino 14 do Controlador do Principal do Trem de Acionamento,
Trem de Acionamento, Conector P1. Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores P1 e P3 e repare. Retorne à Etapa 1 para conectores C1 e C3 e repare. Retorne à Etapa 1
confirmar a eliminação da falha. para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5. OK - Vá para a Etapa 6.

ETAPA 6
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-16

FALHA 4151
Solenóide da Bomba Direita de Ré com ETAPA 2
Circuito Aberto ou Excesso de Corrente

Condição:
1
O trator de esteiras não irá se mover à ré.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio 2
quebrado na parte de trás do conector.
2. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto. BD07F095-01

3. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto. 22 CONECTOR P4 23 CONECTOR P3

4. Falha do Módulo de Controle do Trem de Inspecione a conexão e a resistência do Solenóide


Acionamento. da Bomba Direita de Ré.

OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático A. Desligue a chave de ignição e a desconexão


elétrico para obter uma visão completa do circuito do principal.
controlador. B. Incline a cabine ou cobertura ROPS.
C. Desconecte o Solenóide da Bomba Direita de
ETAPA 1 Ré, Conector P4.
Descubra se o código de falha ainda está ativo.
D. Inspecione os pinos 1 a 4. Limpe as
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN conexões.
para energizar o controlador do trem de
acionamento. E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os.
B. Apague todos os códigos de falha do
controlador. F. Meça a resistência da bobina no Solenóide da
Bomba Direita de Ré, pinos 3 e 4 do
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de Conector P4. A resistência deve ser de
falha, anote todos os códigos, número de 23,75 Ohms ± 0,75 Ohms.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
NÃO ESTÁ OK - Substitua o solenóide. Retorne à
C. Para verificar o código de falha: movimente o Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar OK - Vá para a Etapa 3.
funcionando), movimente ambas as
alavancas de estacionamento para a posição ETAPA 3
abaixada, movimente o acelerador manual Verifique a Conexão do Aterramento do Solenóide
para a posição de marcha lenta alta e puxe o da Bomba Direita de Ré.
controle direcional para a posição de ré.
A. Meça a resistência entre o Conector P4, pino
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 1 5 1 é 4 e aterramento da bateria, que deve ser
registrado novamente. Vá para a Etapa 2. menor que 10 Ohms.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para N Ã O E S T Á O K - E n c o n tr e o r o mp i me n t o da
retornar ao serviço. conexão do aterramento e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 4.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-17
ETAPA 4 ETAPA 5

1
1 2

2 3

BD07F088-01 BD07C149-01

24 CONECTOR C5 27 CONECTOR C1
25 CONECTOR P1 28 CONECTOR C2
26 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Verifique se há circuito aberto no fio de controle do
Verifique se há circuito em aberto no circuito do S o l e n ó i d e d a B o m b a D i re i ta d e R é e n t r e o s
S o l e n ó i d e d a B o m b a D i r e i ta d e R é e n t re o s conectores C5 e C1.
conectores P4 e P1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
A. Desconecte o Conector P1. de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione o pino 13 no Conector P1. Limpe B. Inspecione o pino 16 no Conector C1. Limpe
as conexões. as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os. removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 3 D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 13
do Solenóide da Bomba Direita de Ré, do Conector C5 e o pino 16 do Controlador
Conector P4 e o pino 13 do Conector P1. Principal do Trem de Acionamento,
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os Conector C1.
conectores P1 e P4 e repare. Retorne à Etapa 1 para NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
confirmar a eliminação da falha. conectores C1 e C3 e repare. Retorne à Etapa 1
OK - Vá para a Etapa 5. para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 6.

ETAPA 6
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
o sistema.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-18

FALHA 4212
Solenóide do Motor Esquerdo com OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
Circuito Aberto ou Excesso de Corrente elétrico para obter uma visão completa do circuito do
controlador.
Condição:
ETAPA 1
O trator de esteiras não irá operar em Descubra se o código de falha ainda está ativo.
velocidade total.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
Modos de Falhas Possíveis: para energizar o controlador do trem de
acionamento.
1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no B. Apague todos os códigos de falha do
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio controlador.
quebrado na parte de trás do conector. OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
2. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto. falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
3. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto.
C. Para verificar o código de falha, a máquina
4. Falha do Módulo de Controle do Trem de precisa ser dirigida a uma velocidade acima
Acionamento. d o i n t e r va l o d e 5 0 % d a ve l o c i d a d e d a
transmissão.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 2 1 2 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-19
ETAPA 2

2
1 4

BD07F107-01

29 SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR ESQUERDO 31 CONECTOR P7 DO SOLENÓIDE DO MOTOR ESQUERDO


30 CONECTOR P5 DO SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR ESQUERDO 32 SOLENÓIDE DO MOTOR ESQUERDO

Inspecione a Conexão e a Resistência do Solenóide ETAPA 3


do Motor Esquerdo. Verifique a Conexão do Aterramento do Solenóide
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão do Motor Esquerdo.
principal. A. Meça a resistência entre o Conector P7, pino
B. Remova a tampa traseira de acesso os 2 e aterramento da bateria, que deve ser
motores hidrostáticos. menor que 10 Ohms.

C. Desconecte o Solenóide do Motor Esquerdo, N Ã O E S T Á O K - E n c o n tr e o r o m pi m en t o d a


Conector P7. conexão do aterramento e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
D. Inspecione os pinos 1 e 2. Limpe as
conexões. OK - Vá para a Etapa 4.

E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e


removendo-os.
F. Meça a resistência da bobina no Solenóide do
Motor Esquerdo, pinos 1 e 2 do Conector P7.
A resistência deve ser de 22,70 Ohms
± 0,75 Ohms.
NÃO ESTÁ OK - Substitua o solenóide. Retorne à
Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 3.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-20
ETAPA 4 ETAPA 5

1
1 2

2 3

BD07F088-01 BD07C149-01

33 CONECTOR C5 36 CONECTOR C1
34 CONECTOR P1 37 CONECTOR C2
35 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Verifique se há circuito aberto no fio de controle do
Verifique se há circuito em aberto no circuito do Solenóide do Motor Esquerdo entre os conectores
Solenóide do Motor Esquerdo entre os conectores C5 e C2.
P7 e P1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
A. Desconecte o Conector P1. de Acionamento, Conector C2.
B. Inspecione o pino 31 no Conector P1. Limpe B. Inspecione o pino 68 no Conector C2. Limpe
as conexões. as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-o. removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 1 D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 31
do Solenóide do Motor Esquerdo, do Conector C5 e o pino 68 do Controlador
Conector P7 e o pino 31 do Conector P1. Principal do Trem de Acionamento,
Conector C2.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores P1 e P7 e repare. Retorne à Etapa 1 para NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
confirmar a eliminação da falha. conectores C2 e C3 e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.
OK - Vá para a Etapa 6.

ETAPA 6
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.

ETAPA 7
Instale a tampa traseira e aplique torque nos
parafusos sextavados de 30 mm de 430 a 485 Nm
(315-355 libras/pés), nos parafusos sextavados de
18 mm de 77 a 100 Nm (57-74 libras/pés).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-21

FALHA 4222
Solenóide do Motor Direito com Circuito OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
Aberto ou Excesso de Corrente elétrico para obter uma visão completa do circuito do
controlador.
Condição:
ETAPA 1
O trator de esteiras não irá operar em Descubra se o código de falha ainda está ativo.
velocidade total.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
Modos de Falhas Possíveis: para energizar o controlador do trem de
acionamento.
1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no B. Apague todos os códigos de falha do
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio controlador.
quebrado na parte de trás do conector. OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
2. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto. falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
3. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto.
C. Para verificar o código de falha, a máquina
4. Falha do Módulo de Controle do Trem de precisa ser dirigida a uma velocidade acima
Acionamento. d o i n t e r va l o d e 5 0 % d a ve l o c i d a d e d a
transmissão.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 2 2 2 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-22
ETAPA 2

1 4

BD07F103-01

38 CONECTOR P6 DO SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR DIREITO 40 CONECTOR P8 DO SOLENÓIDE DO MOTOR DIREITO


39 SOLENÓIDE DO MOTOR DIREITO 41 SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR DIREITO

Inspecione a Conexão e a Resistência do Solenóide ETAPA 3


do Motor Direito. Verifique a Conexão do Aterramento do Solenóide
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão do Motor Direito.
principal. A. Meça a resistência entre o Conector P8, pino
B. Remova a tampa traseira de acesso os 2 e aterramento da bateria, que deve ser
motores hidrostáticos. menor que 10 Ohms.

C. Desconecte o Solenóide do Motor Direito, N Ã O E S T Á O K - E n c o n tr e o r o mp i me n t o da


Conector P8. conexão do aterramento e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
D. Inspecione os pinos 1 e 2. Limpe as
conexões. OK - Vá para a Etapa 4.

E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e


removendo-os.
F. Meça a resistência da bobina no Solenóide do
Motor Direito, pinos 1 e 2 do Conector P8. A
resistência deve ser de 22,70 Ohms
± 0,75 Ohms.
NÃO ESTÁ OK - Substitua o solenóide. Retorne à
Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 3.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-23
ETAPA 4 ETAPA 5

1
1 2

2 3

BD07F088-01 BD07C149-01

42 CONECTOR C5 45 CONECTOR C1
43 CONECTOR P1 46 CONECTOR C2
44 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Verifique se há circuito aberto no fio de controle
Verifique se há circuito em aberto no circuito do do Solenóide do Motor Direito entre os conectores
Solenóide do Motor Direito entre os conectores C5 e C2.
P8 e P1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
A. Desconecte o Conector P1. de Acionamento, Conector C2.
B. Inspecione o pino 32 no Conector P1. B. Inspecione o pino 69 no Conector C2. Limpe
Limpe as conexões. as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-o. removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 1 D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 32
do Solenóide do Motor Direito, Conector P8 e do Conector C5 e o pino 69 do Controlador
o pino 32 do Conector P1. Principal do Trem de Acionamento,
Conector C2.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores P1 e P8 e repare. Retorne à Etapa 1 para NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
confirmar a eliminação da falha. conectores C2 e C3 e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.
OK - Vá para a Etapa 6.

ETAPA 6
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.

ETAPA 7
Instale a tampa traseira e aplique torque nos
parafusos sextavados de 30 mm de 430 a 485 Nm
(315-355 libras/pés), nos parafusos sextavados de
18 mm de 77 a 100 Nm (57-74 libras/pés).
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-24

FALHA 4311
Sensor de Velocidade Esquerdo OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
Fora da Faixa elétrico para obter uma visão completa do circuito do
controlador.
Condição:
ETAPA 1
A entrada de velocidade da esteira está em zero Descubra se o código de falha ainda está ativo.
quando o movimento é comando e a rotação do
motor não é zero, durante um longo período. A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
para energizar o controlador do trem de
Modos de Falhas Possíveis: acionamento.

1. Os conectores não são totalmente compatíveis, B. Apague todos os códigos de falha do


os pinos não estão empurrados totalmente no controlador.
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
quebrado na parte de trás do conector. falha, anote todos os códigos, número de
2. Água nos conectores ocorrências e horas do motor na última ocorrência.

3. Fusível com defeito no bloco de fusíveis do C. Para verificar o código de falha, a máquina
controlador do trem de acionamento precisa ser dirigida a uma velocidade acima
d o i n t e r va l o d e 5 0 % d a ve l o c i d a d e d a
4. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto. transmissão.
5. Circuitos da fiação ou do sensor em curto. N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 1 1 é
6. Falha do Módulo de Controle do Trem de registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
Acionamento. OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-25
ETAPA 2

2
1 4

BD07F107-01

47 SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR ESQUERDO 49 CONECTOR P7 DO SOLENÓIDE DO MOTOR ESQUERDO


48 CONECTOR P5 DO SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR ESQUERDO 50 SOLENÓIDE DO MOTOR ESQUERDO

Inspecione a Conexão do Sensor de ETAPA 3


Rotação Esquerdo.
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão 1
principal.
B. Remova a tampa traseira de acesso os
motores hidrostáticos.
2 3
C. Desconecte o Sensor de Rotação Esquerdo,
Conector P5.
D. Inspecione os pinos 1, 2 e 3. Limpe as
conexões.
E. Verifique se há água nos conectores.
F. Limpe os pinos fêmea instalando-os e BD07F088-01
51 CONECTOR C5
removendo-os.
52 CONECTOR P1
NÃO ESTÁ OK - Substitua o sensor. Retorne à 53 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
Verifique se há circuito em aberto no circuito do
OK - Vá para a Etapa 3. Sensor de Rotação Esquerdo entre os conectores
P5 e P1.
A. Desconecte o Conector P1.
B. Inspecione os pinos 7 e 8 no Conector P1.
Limpe as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-26
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 1 NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
do Sensor de Rotação Esquerdo, Conector conectores C1 e C3 e repare. Se nenhum
P5 e o pino 7 do Conector P1. rompimento for encontrado na Etapa 4 ou 5,
E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 3 s u bs t i t u a o S e ns o r. R e t o r n e à E t a p a 1 p a ra
do Sensor de Rotação Esquerdo, Conector confirmar a eliminação da falha.
P5 e o pino 8 do Conector P1. OK - Vá para a Etapa 5.
F. Verifique se há circuito aberto entre o pino 2
do Sensor de Rotação Esquerdo, Conector ETAPA 5
P5 e o pino 9 do Conector P1. S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores P1 e P5 e repare. Retorne à Etapa 1 para OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
confirmar a eliminação da falha. Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
OK - Vá para a Etapa 4.
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
ETAPA 4
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
1 2 C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
o sistema.

ETAPA 6
Instale a tampa traseira e aplique torque nos
parafusos sextavados de 30 mm de 430 a 485 Nm
(315-355 libras/pés), nos parafusos sextavados de
18 mm de 77 a 100 Nm (57-74 libras/pés).
BD07C149-01

54 CONECTOR C1
55 CONECTOR C2
Verifique se há circuito em aberto no circuito do
Sensor de Rotação Esquerdo entre os conectores
C5 e C1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione os pinos 43 e 44 no Conector C1.
Limpe as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 7
do Conector C5 e o pino 44 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C1.
E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 8
do Conector C5 e o pino 43 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C1.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-27

FALHA 4312
Sensor de Rotação Direito Fora OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
do Intervalo elétrico para obter uma visão completa do circuito do
controlador.
Condição:
ETAPA 1
A entrada de velocidade da esteira está em zero Descubra se o código de falha ainda está ativo.
quando o movimento é comando e a rotação do
motor não é zero, durante um longo período. A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
para energizar o controlador do trem de
Modos de Falhas Possíveis: acionamento.

1. Os conectores não são totalmente compatíveis, B. Apague todos os códigos de falha do


os pinos não estão empurrados totalmente no controlador.
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
quebrado na parte de trás do conector. falha, anote todos os códigos, número de
2. Água no conector ocorrências e horas do motor na última ocorrência.

3. Fusível com defeito no bloco de fusíveis do C. Para verificar o código de falha, a máquina
controlador do trem de acionamento precisa ser dirigida a uma velocidade acima
d o i n t e r va l o d e 5 0 % d a ve l o c i d a d e d a
4. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto. transmissão.
5. Circuitos da fiação ou do sensor em curto. N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 1 2 é
6. Falha do Módulo de Controle do Trem de registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
Acionamento. OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-28
ETAPA 2

1 4

BD07F103-01

56 CONECTOR P6 DO SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR DIREITO 58 CONECTOR P8 DO SOLENÓIDE DO MOTOR DIREITO


57 SOLENÓIDE DO MOTOR DIREITO 59 SENSOR DE ROTAÇÃO DO MOTOR DIREITO

Inspecione a Conexão do Sensor de ETAPA 3


Rotação Direito.
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão 1
principal.
B. Remova a tampa traseira de acesso os
motores hidrostáticos.
2 3
C. Desconecte o Sensor de Rotação Direito,
Conector P6.
D. Inspecione os pinos 1, 2 e 3. Limpe
as conexões.
E. Verifique se há água nos conectores.
F. Limpe os pinos fêmea instalando-os e BD07F088-01

removendo-os. 60 CONECTOR C5
61 CONECTOR P1
NÃO ESTÁ OK - Substitua o sensor. Retorne à
62 ESTRUTURA ROPS ESQUERDA
Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
Verifique se há circuito em aberto no circuito do Sensor
OK - Vá para a Etapa 3.
de Rotação Direito entre os conectores P6 e P1.
A. Desconecte o Conector P1.
B. Inspecione os pinos 10 e 11 no Conector P1.
Limpe as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-29
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 1 ETAPA 4
do Sensor de Rotação Direito, Conector P6 e
o pino 11 do Conector P1.
1 2
E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 3
do Sensor de Rotação Direito, Conector P6 e
o pino 10 do Conector P1.
F. Verifique se há circuito aberto entre o pino 2
do Sensor de Rotação Direito, Conector P6 e
o pino 9 do Conector P1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores P1 e P6 e repare. Retorne à Etapa 1 para
confirmar a eliminação da falha. BD07C149-01
63 CONECTOR C1
OK - Vá para a Etapa 4. 64 CONECTOR C2
Verifique se há circuito em aberto no circuito do Sensor
de Rotação Direito entre os conectores C5 e C1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione os pinos 17 e 18 no Conector C1.
Limpe as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 10
do Conector C5 e o pino 17 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C1.
E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 11
do Conector C5 e o pino 18 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C1 e C3 e repare. Se nenhum rompimento
for encontrado, substitua o Sensor. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.

ETAPA 5
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta Eletrônica
de Manutenção (EST) e recalibre o sistema.

ETAPA 6
Instale a tampa traseira e aplique torque nos
parafusos sextavados de 30 mm de 430 a 485 Nm
(315-355 libras/pés), nos parafusos sextavados de
18 mm de 77 a 100 Nm (57-74 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-30

FALHA 4321
Circuito do Potenciômetro do ETAPA 2
Desacelerador Fora do Intervalo
1 3
Condição: 2

A função anti-estolagem não está mais ativa, o motor


irá estolar sob carga pesada.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector.
BD06M029-01

2. Água nos conectores 65 POTENCIÔMETRO DO FREIO 67 POTENCIÔMETRO DO


66 PEDAL DO FREIO DESACELERADOR
3. Regule o sensor e calibre novamente.
I n s p e c i o n e a C o n ex ã o d o Po t e n c i ô m e t r o d o
4. Circuitos da fiação ou do sensor em curto. Desacelerador.
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de OBSERVAÇÃO: O conector do desacelerador está
Acionamento. no lado dianteiro do corta-fogo.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
elétrico para obter uma visão completa do circuito do principal.
controlador.
B. Desconecte o Potenciômetro do
ETAPA 1 Desacelerador, Conector M5.
Descubra se o código de falha ainda está ativo. C. Inspecione os pinos A, B e C. Limpe as
conexões.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
para energizar o controlador do trem de D. Verifique se há água nos conectores.
acionamento.
E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
B. Apague todos os códigos de falha do removendo-os.
controlador.
NÃO ESTÁ OK - Substitua e regule o Potenciômetro
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de do Desacelerador. Retorne à Etapa 1 para confirmar
falha, anote todos os códigos, número de a eliminação da falha.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
OK - Vá para a Etapa 3.
C. Para verificar o código de falha: mova o
controle direcional para neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as
alavancas de estacionamento para a posição
abaixada, mova o pedal desacelerador para a
posição de marcha lenta.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 2 1 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-31
ETAPA 3 ETAPA 4

1 2

1
2

BD07F091-01 BD07C149-01

70 CONECTOR C1
68 CONECTOR C4
71 CONECTOR C2
69 CONECTOR M10
OBSERVAÇÃO: Os conectores estão localizados Verifique se há circuito aber to no Circuito do
atrás dos painéis de fusíveis e relés. Po t e n c i ô m e t r o d o D e s a c e l e r a d o r e n t r e o s
conectores C4 e C1.
Verifique se há circuito aber to no Circuito do
Po t e n c i ô m e t r o d o D e s a c e l e r a d o r e n t r e o s A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
conectores M5 e M10. de Acionamento, Conector C1 e
Conector C2.
A. Desconecte o Conector M10.
B. Inspecione o pino 19 no Conector C1 e os
B. Inspecione os pinos 43, 12 e 36 no Conector pinos 62 e 80 no Conector C2. Limpe as
M10. Limpe as conexões. conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-os. removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre os pinos D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 43
A, B e C do Circuito do Potenciômetro do do Conector C4 e o pino 80 do Controlador
Desacelerador, Conector M5, e entre os Principal do Trem de Acionamento,
pinos 43, 12 e 36 no Conector M10. Conector C2.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 12
conectores M5 e M10 e repare. Retorne à Etapa 1 do Conector C4 e o pino 62 do Controlador
para confirmar a eliminação da falha. Principal do Trem de Acionamento,
OK - Vá para a Etapa 4. Conector C2.
F. Verifique se há circuito aberto entre o pino 36
do Conector C4 e o pino 19 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C1 e M5 e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-32
ETAPA 5 ETAPA 6
Regule o potenciômetro do desacelerador usando a S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
ferramenta eletrônica de manutenção (EST). Acionamento.
OBSERVAÇÃO: A Posição Totalmente Para Cima OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
do Desacelerador e a Posição Alta da Alavanca do Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
Acelerador estarão entre 2,75 e 4,45 Volts (leituras com os Serviços Técnicos para obter assistência
nominais) e a Posição Totalmente Pressionada ou adicional.
Posição Baixa da Alavanca do Acelerador estarão
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
entre 0,5 e 2,25 Volts (leituras nominais).
Trem de Acionamento.
NÃO ESTÁ OK - Parece que a tensão está fora dos
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
limites aceitáveis, substitua e regule o Potenciômetro
Trem de Acionamento com defeito.
do Desacelerador. Retorne à Etapa 1 para confirmar
a eliminação da falha. C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
OK - Vá para a Etapa 6.
o sistema.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-33

FALHA 4322
Interruptor de Validação da Marcha C. Libere o pedal do desacelerador, uma leitura
Lenta Não Está Funcionando de continuidade deve ser obtida.
OBSERVAÇÃO: Se a continuidade não for obtida,
Condição: substitua o interruptor.
O motor não entrará em marcha lenta D. Empurre o pedal do desacelerador para a
adequadamente com o uso do pedal desacelerador. posição de marcha lenta, deve-se obter uma
leitura de 0 Ohm.
Modos de Falhas Possíveis: NÃO ESTÁ OK - Se não obtiver 0 Ohm, pressione o
1. Os conectores não são totalmente compatíveis, interruptor fechado com a mão, se não obtiver 0
os pinos não estão empurrados totalmente no Ohm, troque o interruptor, se obtiver 0 Ohm, regule o
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio parafuso de parada do pedal do desacelerador.
quebrado no conector. Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da
falha.
2. Água nos conectores
OK - Vá para a Etapa 3.
3. Circuitos da fiação ou do interruptor em curto.
4. Falha do Módulo de Controle do Trem de ETAPA 3
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático 1
elétrico para obter uma visão completa do circuito do 2
controlador.

ETAPA 1
Descubra se o código de falha ainda está ativo. 3
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
para energizar o controlador do trem de
acionamento.
B. Apague todos os códigos de falha do
controlador. BD06M029-01

OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de 72 POTENCIÔMETRO DO FREIO 74 PEDAL ATRÁS DO


falha, anote todos os códigos, número de 73 PEDAL DO FREIO INTERRUPTOR DE
ocorrências e horas do motor na última ocorrência. VALIDAÇÃO DA
MARCHA LENTA
C. Para verificar o código de falha: mova o
controle direcional para neutro, chave de Inspecione a Conexão do Interruptor de Validação
ignição em RUN, partida e funcionamento do da Marcha Lenta.
motor, movimente ambas as alavancas de OBSERVAÇÃO: O conector do interruptor está no
estacionamento para a posição abaixada, lado dianteiro do corta-fogo.
mova o pedal desacelerador para a posição
de marcha lenta. A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
principal.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 2 2 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2. B. Desconecte o Interruptor de Validação da
Marcha Lenta, Conector M5A.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço. C. Inspecione os pinos A e B. Limpe as
conexões.
ETAPA 2 D. Verifique se há água nos conectores.
Inspecione a Regulagem do Pe d a l do E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
Desacelerador. removendo-os.
OBSERVAÇÃO: O conector do interruptor está no NÃO ESTÁ OK - Substitua e regule o parafuso de
lado dianteiro do corta-fogo. parada do pedal desacelerador para ativar o
A. Desconecte o Interruptor de Validação da Interruptor de Validação da Marcha Lenta. Retorne à
Marcha Lenta, Conector M5A. Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
B. Use um multímetro para verificar as leituras OK - Vá para a Etapa 4.
em ohms entre os pinos A e B.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-34
ETAPA 4 ETAPA 5

1 2

1
2

BD07F091-01
BD07C149-01
75 CONECTOR C4 77 CONECTOR C1
76 CONECTOR M10 78 CONECTOR C2
OBSERVAÇÃO: Os conectores estão localizados
atrás dos painéis de fusíveis e relés. Verifique se há circuito aber to no Circuito do
Interruptor de Validação entre as conexões C4,
Verifique se há circuito aber to no Circuito do C1 e C2.
Interruptor de Validação entre os conectores
M5A e M10. A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1 e
A. Desconecte o Conector M10. Conector C2.
B. Inspecione os pinos 41 e 43 no Conector B. Inspecione o pino 23 no Conector C1 e o
M10. Limpe as conexões. pino 80 no Conector C2. Limpe as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-os. removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre os pinos D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 43
A e B do Circuito do Interruptor de Validação do Conector C4 e o pino 80 do Controlador
da Marcha Lenta, Conector M5A, e entre os Principal do Trem de Acionamento,
pinos 41 e 43 no Conector M10. Conector C2.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 41
conectores M5A e M10 e repare. Retorne à Etapa 1 do Conector C4 e o pino 23 do Controlador
para confirmar a eliminação da falha. Principal do Trem de Acionamento,
OK - Vá para a Etapa 5. Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C1 ou C2 e C3 e repare. Retorne à Etapa
1 para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 6.

ETAPA 6
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-35

FALHA 4323
Pedal de Travamento do Desacelerador ETAPA 2
Completamente Pressionado por
um Longo Período 1 3
2
Condição:
A m á q u i n a p á r a o m o v i m e n t o e d ev e s e r
restabelecida com a seleção do neutro no
seletor FNR.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Manter o pedal do desacelerador contra o
batente durante 30 segundos ou mais. BD06M029-01

2. Os conectores não são totalmente compatíveis, 79 POTENCIÔMETRO DO FREIO 81 POTENCIÔMETRO


os pinos não estão empurrados totalmente no 80 PEDAL DO FREIO DO DESACELERADOR
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio I n s p e c i o n e a C o n ex ã o d o Po t e n c i ô m e t r o d o
quebrado na parte de trás do conector. Desacelerador.
3. Água nos conectores OBSERVAÇÃO: O conector do desacelerador está
4. Regule o sensor e calibre novamente. no lado dianteiro do corta-fogo.

5. Circuitos da fiação ou do sensor em curto. A. Desligue a chave de ignição e a desconexão


principal.
6. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento. B. Desconecte o Potenciômetro do
Desacelerador, Conector M5.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
elétrico para obter uma visão completa do circuito do C. Inspecione os pinos A, B e C. Limpe as
controlador. conexões.
D. Verifique se há água nos conectores.
ETAPA 1
E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
Descubra se o código de falha ainda está ativo. removendo-os.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN NÃO ESTÁ OK - Substitua e regule o Potenciômetro
para energizar o controlador do trem de do Desacelerador. Retorne à Etapa 1 para confirmar
acionamento. a eliminação da falha.
B. Apague todos os códigos de falha do OK - Vá para a Etapa 3.
controlador.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
C. Para verificar o código de falha: mova o
controle direcional para neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as
alavancas de estacionamento para a
posição abaixada.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 2 3 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-36
ETAPA 3 ETAPA 4

1 2

1
2

BD07F091-01 BD07C149-01

84 CONECTOR C1
82 CONECTOR C4
85 CONECTOR C2
83 CONECTOR M10
OBSERVAÇÃO: Os conectores estão localizados Verifique se há circuito aber to no Circuito do
atrás dos painéis de fusíveis e relés. Po t e n c i ô m e t r o d o D e s a c e l e r a d o r e n t r e o s
conectores C4 e C1.
Verifique se há circuito aber to no Circuito do
Po t e n c i ô m e t r o d o D e s a c e l e r a d o r e n t r e o s A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
conectores M5 e M10. de Acionamento, Conector C1 e
Conector C2.
A. Desconecte o Conector M10.
B. Inspecione o pino 19 no Conector C1 e os
B. Inspecione os pinos 43, 12 e 36 no Conector pinos 62 e 80 no Conector C2. Limpe as
M10. Limpe as conexões. conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-os. removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre os pinos D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 43
A, B e C do Circuito do Potenciômetro do do Conector C4 e o pino 80 do Controlador
Desacelerador, Conector M5, e entre os Principal do Trem de Acionamento,
pinos 43, 12 e 36 no Conector M10. Conector C2.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 12
conectores M5 e M10 e repare. Retorne à Etapa 1 do Conector C4 e o pino 62 do Controlador
para confirmar a eliminação da falha. Principal do Trem de Acionamento,
OK - Vá para a Etapa 4. Conector C2.
F. Verifique se há circuito aberto entre o pino 36
do Conector C4 e o pino 19 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C1 e M5 e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-37
ETAPA 5 ETAPA 6
Regule o potenciômetro do desacelerador usando a S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
ferramenta eletrônica de manutenção (EST). Acionamento.
OBSERVAÇÃO: A Posição Totalmente Para Cima OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
do Desacelerador e a Posição Alta da Alavanca do Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
Acelerador estarão entre 2,75 e 4,45 Volts (leituras com os Serviços Técnicos para obter assistência
nominais) e a Posição Totalmente Pressionada ou adicional.
Posição Baixa da Alavanca do Acelerador estarão
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
entre 0,5 e 2,25 Volts (leituras nominais).
Trem de Acionamento.
NÃO ESTÁ OK - Parece que a tensão está fora dos
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
limites aceitáveis, substitua e regule o Potenciômetro
Trem de Acionamento com defeito.
do Desacelerador. Retorne à Etapa 1 para confirmar
a eliminação da falha. C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
OK - Vá para a Etapa 6.
o sistema.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-38

FALHA 4324
Acelerador Manual Fora do Intervalo ETAPA 2
Inspecione a Conexão do Acelerador Manual.
Condição:
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
As rotações do motor não respondem ao acelerador principal.
manual.
B. Desconecte o Conector C6 do Acelerador
Modos de Falhas Possíveis: Manual.

1. Os conectores não são totalmente compatíveis, C. Inspecione os pinos A, B e C. Limpe as


os pinos não estão empurrados totalmente no conexões.
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio D. Verifique se há água nos conectores.
quebrado na parte de trás do conector.
E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
2. Água nos conectores removendo-os.
3. Regule o sensor e calibre novamente. NÃO ESTÁ OK - Substitua e regule o Potenciômetro
4. Circuitos da fiação ou do sensor em curto. do Acelerador Manual. Retorne à Etapa 1 para
confirmar a eliminação da falha.
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento. OK - Vá para a Etapa 3.

OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático


elétrico para obter uma visão completa do circuito do
controlador.

ETAPA 1
Descubra se o código de falha ainda está ativo.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
para energizar o controlador do trem de
acionamento.
B. Apague todos os códigos de falha do
controlador.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
C. Para verificar o código de falha: mova o
controle direcional para neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as
alavancas de estacionamento para a posição
abaixada, mova o acelerador manual da
posição de marcha lenta várias vezes.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 2 4 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-39
ETAPA 3 ETAPA 4
Regule o potenciômetro do acelerador manual
usando a ferramenta eletrônica de manutenção
1 2 (EST).
OBSERVAÇÃO: A Posição da Alavanca do
Acelerador em Marcha Lenta Alta estará entre 2,75 e
4,45 Volts (leituras nominais) e a Posição da
Alavanca do Acelerador de Marcha Lenta estará
entre 0,5 e 2,25 Volts (leituras nominais).
NÃO ESTÁ OK - Parece que a tensão está fora dos
limites aceitáveis, substitua e regule o Potenciômetro
do Acelerador Manual. Retorne à Etapa 1 para
BD07C149-01 confirmar a eliminação da falha.
86 CONECTOR C1
87 CONECTOR C2
OK - Vá para a Etapa 5.

Verifique se há circuito aber to no Circuito do


ETAPA 5
Potenciômetro do Acelerador Manual entre as
conexões C6, C1 e C2. S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1 e OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Conector C2. Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
B. Inspecione o pino 38 no Conector C1 e os adicional.
pinos 64 e 79 no Conector C2. Limpe as
conexões. A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o. B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino A
d o C o n e c t o r C 6 d o Po t e n c i ô m e t r o d o C. Instale o programa com a Ferramenta
Acelerador Manual e o pino 79 do Controlador Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
Principal do Trem de Acionamento, o sistema.
Conector C2.
E. Verifique se há circuito aberto entre o pino B
d o C o n e c t o r C 6 d o Po t e n c i ô m e t r o d o
Acelerador Manual e o pino 64 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C2.
F. Verifique se há circuito aberto entre o pino C
d o C o n e c t o r C 6 d o Po t e n c i ô m e t r o d o
Acelerador Manual e o pino 38 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C1 ou C2 e C3 e repare. Retorne à Etapa
1 para confirmar a eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 4.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-40

FALHA 4331
Potenciômetro do Pedal de Freio ETAPA 2
Está Fora do Intervalo
1 3
Condição: 2

O trator de esteiras não irá se mover, não é possível


dirigi-lo.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector.
BD06M029-01

2. Água nos conectores 88 POTENCIÔMETRO DO FREIO 90 POTENCIÔMETRO DO


89 PEDAL DO FREIO DESACELERADOR
3. Regule o sensor e calibre novamente.
Inspecione a Conexão do Potenciômetro do Pedal
4. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto. do Freio
5. Circuitos da fiação ou do sensor em curto. OBSERVAÇÃO: O conector do potenciômetro do
6. Falha do Módulo de Controle do Trem de freio está no lado dianteiro do corta-fogo.
Acionamento. A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático principal.
elétrico para obter uma visão completa do circuito do B. Desconecte o Potenciômetro do Pedal do
controlador. Freio, Conector M6.

ETAPA 1 C. Inspecione os pinos A, B e C. Limpe as


conexões.
Descubra se o código de falha ainda está ativo.
D. Verifique se há água nos conectores.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN
para energizar o controlador do trem de E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
acionamento. removendo-os.
B. Apague todos os códigos de falha do NÃO ESTÁ OK - Substitua e regule o Potenciômetro
controlador. do Freio do Pedal. Retorne à Etapa 1 para confirmar
a eliminação da falha.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de OK - Vá para a Etapa 3.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as
alavancas de estacionamento para a posição
abaixada, movimente o acelerador manual
para a posição de marcha lenta alta, empurre
o controle direcional para a posição de
avanço e pressione o pedal totalmente
e solte.
NÃO ESTÁ OK - Ocódigo de falha 4331 é registrado
novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-41
ETAPA 3 ETAPA 4

1 2

1
2

BD07F091-01 BD07C149-01

93 CONECTOR C1
91 CONECTOR C4
94 CONECTOR C2
92 CONECTOR M10
OBSERVAÇÃO: Os conectores estão localizados Verifique se há circuito em aberto no circuito do
atrás dos painéis de fusíveis e relés. Sensor do Pedal do Freio entre os conectores
C4 e C1.
Verifique se há circuito aber to no Circuito do
Po t e n c i ô m e t r o d o D e s a c e l e r a d o r e n t r e o s A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
conectores M5 e M10. de Acionamento, Conector C2.

A. Desconecte o Conector M10. B. Inspecione os pinos 56, 65 e 79 no


Conector C2. Limpe as conexões.
B. Inspecione os pinos 18, 11 e 20 no Conector
M10. Limpe as conexões. C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os. D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 18
do Conector C4 e o pino 79 do Controlador
D. Verifique se há circuito aberto entre os pinos Principal do Trem de Acionamento,
A, B e C do Circuito do Potenciômetro do Conector C2.
Freio, Conector M6, e entre os pinos 18, 11 e
20 no Conector M10. E. Verifique se há circuito aberto entre o pino 11
do Conector C4 e o pino 56 do Controlador
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os Principal do Trem de Acionamento,
conectores M6 e M10 e repare. Retorne à Etapa 1 Conector C2.
para confirmar a eliminação da falha.
F. Verifique se há circuito aberto entre o pino 20
OK - Vá para a Etapa 4. do Conector C4 e o pino 65 do Controlador
Principal do Trem de Acionamento,
Conector C2.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C2 e C4 e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Verifique a montagem do Sensor e calibre
novamente. Vá para a Etapa 5.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-42
ETAPA 5 ETAPA 6
Regule o Potenciômetro do Pedal do Freio usando a S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Ferramenta Eletrônica de Manutenção (EST). Acionamento.
OBSERVAÇÃO: A Posição Totalmente Para Cima OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
estará entre 2,75 e 4,5 Volts (leituras nominais) e a Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
Posição Totalmente Pressionado estará entre 0,5 e com os Serviços Técnicos para obter assistência
2,25 Volts (leituras nominais). adicional.
NÃO ESTÁ OK - Parece que a tensão está fora dos A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
limites aceitáveis, substitua e regule o Potenciômetro Trem de Acionamento.
do Pedal do Freio. Retorne à Etapa 1 para confirmar
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
a eliminação da falha.
Trem de Acionamento com defeito.
OK - Vá para a Etapa 6.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-43

FALHA 4332
Abertura do Pressostato de ETAPA 2
Liberação do Freio
1
Condição:
O trator de esteiras não irá se mover, não é possível
dirigi-lo.
2 3
Modos de Falhas Possíveis:
1. Fusível F2 queimado.
2. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio BD07F093-01

quebrado na parte de trás do conector. 95 VÁLVULA DO FREIO 97 CONECTOR V25


96 PRESSOSTATO DO FREIO 98
3. Água nos conectores
Inspecione a Conexão do Pressostato do Freio.
4. Circuitos da fiação ou do interruptor em aberto.
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
5. Circuitos da fiação ou do interruptor em curto. principal.
6. Falha do Módulo de Controle do Trem de B. Desconecte o Pressostato do Freio,
Acionamento. Conector V25.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático C. Inspecione os pinos A e B. Limpe as
elétrico para obter uma visão completa do circuito do conexões.
controlador.
D. Verifique se há água nos conectores.
ETAPA 1 E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
Descubra se o código de falha ainda está ativo. removendo-os.
A. Verifique o fusível F2. NÃO ESTÁ OK - Substitua o Pressostato do Freio.
Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação
B. Gire a chave de ignição para a posição RUN
da falha.
para energizar o controlador do trem de
acionamento. OK - Vá para a Etapa 3.
C. Apague todos os códigos de falha do
controlador.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
D. Para verificar o código de falha: mova o
controle direcional para neutro, chave de
ignição em RUN, partida e funcionamento do
motor, movimente ambas as alavancas de
estacionamento para a posição abaixada,
tente mover a máquina.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 3 2 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-44
ETAPA 3 ETAPA 4
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
1 2 OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
BD07C149-01 C. Instale o programa com a Ferramenta
99 CONECTOR C1 Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
100 CONECTOR C2 o sistema.
Verifique se há circuito em aberto no circuito do
Sensor do Pressostato entre os conectores
V25 e C1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione o pino 48 no Conector C1. Limpe
as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino B
do Conector V25 do Pressostato do Freio e o
pino 48 do Controlador Principal do Trem de
Acionamento, Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C2 e M6 e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Verifique a montagem do Sensor e calibre
novamente. Vá para a Etapa 4.

OBSERVAÇÃO: Circuito do pressostato listado


abaixo.
PARA O
FIO DO CONECTOR
CONECTOR
V1acc V25-A V1-A
248 V25-B V1-V
V1acc V1-A P10-A
248 V1-V P10-V
V1acc P10A P1 -9
248 P10-V P1 -17
V1acc P1 -9 C5-9
248 P1 -17 C5-17
V1acc C5-9 C4-42
248 C5-17 C1-48
V1acc C4-42 M10 -42
V1acc M10 -42 M2-A2

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-45

FALHA 4341
Nenhuma Rotação no Motor ETAPA 2

Condição:
A entrada de Rotação do Motor é zero, mas a
velocidade da esteira não é zero durante um longo
período de tempo.
OBSERVAÇÃO: Se os códigos de falha 4533 e
4622 também estiverem presentes, há um erro de
comunicação do CAN, consulte a falha 4622. 1
Modos de Falhas Possíveis:
1. Sensor de rotação no motor com defeito. BD07F081-01

2. Os conectores não são totalmente compatíveis, 101 TOMADA DE VELOCIDADE


os pinos não estão empurrados totalmente no Substitua a Tomada de Velocidade do Motor.
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
NÃO ESTÁ OK - Retorne à Etapa 1 para confirmar a
quebrado na parte de trás do conector.
eliminação da falha.
3. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto.
OK - Vá para a Etapa 3.
4. Circuitos da fiação ou do sensor em curto.
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de ETAPA 3
Acionamento. S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
elétrico para obter uma visão completa do circuito do OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
controlador. Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
ETAPA 1 adicional.
Descubra se o código de falha ainda está ativo. A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN Trem de Acionamento.
para energizar o controlador do trem de B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
acionamento. Trem de Acionamento com defeito.
B. Apague todos os códigos de falha do C. Instale o programa com a Ferramenta
controlador. Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
o sistema.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
C. Para verificar o código de falha, a máquina
precisa ser dirigida a uma velocidade acima
d o i n t e r va l o d e 5 0 % d a ve l o c i d a d e d a
transmissão.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 3 4 1 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-46

FALHA 4421
Relé do Alarme de Reserva com Corrente ETAPA 3
Excessiva ou Circuito Aberto

Condição: 1 2
Quando estiver na Ré, o Alarme de Segurança não
irá soar.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector.
2. Água nos conectores BD07C149-01
102 CONECTOR C1
3. Circuitos da fiação ou do relé em aberto. 103 CONECTOR C2
4. Circuitos da fiação ou do relé em curto. Verifique se há circuito aberto entre o Circuito do
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de Alarme de Segurança e os conectores C1.
Acionamento. A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático de Acionamento, Conector C1.
elétrico para obter uma visão completa do circuito do B. Inspecione o pino 5 no Conector C1. Limpe
controlador. as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
ETAPA 1 removendo-os.
Descubra se o código de falha ainda está ativo.
D. Verifique se há circuito aberto entre o fio 205
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN do Alar me de Segurança e o pino 5 do
para energizar o controlador do trem de Conector C1.
acionamento.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre o
B. Apague todos os códigos de falha do Alarme de Segurança e o conector C1 e repare.
controlador. Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de OK - Vá para a Etapa 4.
falha, anote todos os códigos, número de
OBSERVAÇÃO: O circuito do Alarme de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
Segurança está listado abaixo.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
PARA O
controle direcional para o neutro, a chave de FIO DO CONECTOR
CONECTOR
ignição para RUN (o motor não precisa estar
205 V1-B P10-B
funcionando), movimente ambas as
205 P10-B P1 -1
alavancas de estacionamento para a posição
205 P1 -1 C5-1
abaixada, movimente o acelerador manual
205 C5-1 C1-5
para a posi ç ã o de ma r c h a l e n ta a l ta e
empurre o controle direcional para a ETAPA 4
posição de ré.
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 4 2 1 é Acionamento.
registrado novamente. Vá para a Etapa 2. OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
retornar ao serviço. com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
ETAPA 2 A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Verifique o circuito de aterramento no alarme de Trem de Acionamento.
segurança.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento do circuito Trem de Acionamento com defeito.
de aterramento e repare. C. Instale o programa com a Ferramenta
OK - Vá para a Etapa 3. Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
o sistema.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-47

FALHA 4431
Solenóide do Freio de Estacionamento ETAPA 2
com Corrente Excessiva ou Verifique o circuito de aterramento no solenóide
Circuito Aberto do freio.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento do circuito
Condição: de aterramento e repare.
O trator de esteiras não irá se mover, não é possível OK - Vá para a Etapa 3.
dirigi-lo.
ETAPA 3
Modos de Falhas Possíveis:
1. Os conectores não são totalmente compatíveis, 1
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector.
2. Água nos conectores 2 3
3. Circuitos da fiação ou do sensor em aberto.
4. Circuitos da fiação ou do sensor em curto.
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento.
BD07F093-01
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático 104 VÁLVULA DO FREIO 106 CONECTOR V25
elétrico para obter uma visão completa do circuito do 105 PRESSOSTATO DO FREIO 107
controlador.
Inspecione a Conexão do Pressostato do Freio.
ETAPA 1 A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
Descubra se o código de falha ainda está ativo. principal.

A. Gire a chave de ignição para a posição RUN B. Desconecte o Pressostato do Freio,


para energizar o controlador do trem de Conector V25.
acionamento. C. Inspecione os pinos A e B. Limpe as
B. Apague todos os códigos de falha do conexões.
controlador. D. Verifique se há água nos conectores.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
falha, anote todos os códigos, número de removendo-os.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
NÃO ESTÁ OK - Substitua o Pressostato do Freio.
C. Para verificar o código de falha: movimente o Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da
controle direcional para o neutro, a chave de falha.
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as OK - Vá para a Etapa 4.
alavancas de estacionamento para a posição
abaixada, movimente o acelerador manual
para a p o s i ç ã o de ma r c h a l e nta a lta e
empurre o controle direcional para a posição
de avanço.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 4 3 1 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-48
ETAPA 4 ETAPA 5
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
1 2 OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
BD07C149-01 C. Instale o programa com a Ferramenta
108 CONECTOR C1 Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
109 CONECTOR C2 o sistema.
Verifique se há circuito aberto entre o Solenóide do
Freio de Estacionamento e o conector C1.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione os pinos 15 e 29 no Conector C1.
Limpe as conexões.
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
removendo-os.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 1
do Conector V24 e os pinos 15 e 29 do
C o n t r o l a d o r P r i n c i p a l d o Tr e m d e
Acionamento, Conector C1.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre o
Solenóide do Freio de Estacionamento e o conector
C1 e repare. Retorne à Etapa 1 para confirmar a
eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.
OBSERVAÇÃO: Circuito do Solenóide do Freio
listado abaixo.
PARA O
FIO DO CONECTOR
CONECTOR
215 V24-1 V1-U
215 V1-U P10-U
215 P10-U P1 -16
215 P1 -16 C5-16
215 C5-16 C1-15 & 29

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-49

FALHA 4521
Interruptor de Solavanco para Cima ETAPA 2
Emperrado ao Ser Ligado

Condição: 1
O Conjunto de Instrumentos está indicando que a
c o n f i g u r a ç ã o d a Ve l o c i d a d e M á x i m a e s t á
aumentando, quando o Interruptor de Aumento não
estiver sendo comandado. 2
Modos de Falhas Possíveis:
1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector. BD02M166-01
2. O botão está mecanicamente emperrado 110 INTERRUPTOR DE 111 INTERRUPTOR DE
AUMENTO REDUÇÃO
3. Circuitos da fiação ou do interruptor em curto.
Inspecione a Conexão do Interruptor de Aumento.
4. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento. A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
principal.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
elétrico para obter uma visão completa do circuito do B. Verifique se o botão está mecanicamente
controlador. emperrado.
C. Remova qualquer sujeira sobre os quaisquer
ETAPA 1 botões.
Descubra se o código de falha ainda está ativo. NÃO ESTÁ OK - Retorne à Etapa 1 para confirmar a
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN eliminação da falha.
para energizar o controlador do trem de OK - Vá para a Etapa 3.
acionamento.
B. Apague todos os códigos de falha do ETAPA 3
controlador. Verifique se há circuito aberto no Interruptor de
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de Aumento.
falha, anote todos os códigos, número de A. Desconecte a Conexão do Interruptor de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência. Aumento.
C. Para verificar o código de falha: movimente o B. Verifique se há Interruptor de Aumento na
controle direcional para o neutro, a chave de fiação e no conector.
ignição para RUN (o motor não precisa estar
NÃO ESTÁ OK - Substitua o manípulo a o o botão, e
funcionando), movimente ambas as
retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
alavancas de estacionamento para a posição
abaixada, movimente o acelerador manual OK - Vá para a Etapa 4.
para a p o s i ç ã o de ma r c h a l e nta a lta e
empurre o controle direcional para a posição ETAPA 4
de avanço. S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 5 2 1 é Acionamento.
registrado novamente. Vá para a Etapa 2. OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
retornar ao serviço. com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-50

FALHA 4522
Interruptor de Redução Travado ETAPA 2
na Inicialização

Condição: 1
O Conjunto de Instrumentos está indicando que a
c o n f i g u r a ç ã o d a Ve l o c i d a d e M á x i m a e s t á
diminuindo, quando o Interruptor de Redução não
estiver sendo comandado. 2
Modos de Falhas Possíveis:
1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector. BD02M166-01
2. O botão está mecanicamente emperrado 112 INTERRUPTOR DE 113 INTERRUPTOR DE
AUMENTO REDUÇÃO
3. Circuitos da fiação ou do interruptor em curto.
Inspecione a Conexão do Interruptor de Redução.
4. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento. A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
principal.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
elétrico para obter uma visão completa do circuito do B. Verifique se o botão está mecanicamente
controlador. emperrado.
C. Remova qualquer sujeira sobre os quaisquer
ETAPA 1 botões.
Descubra se o código de falha ainda está ativo. NÃO ESTÁ OK - Retorne à Etapa 1 para confirmar a
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN eliminação da falha.
para energizar o controlador do trem de OK - Vá para a Etapa 3.
acionamento.
B. Apague todos os códigos de falha do ETAPA 3
controlador. Verifique se há circuito aberto no Interruptor de
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de Redução.
falha, anote todos os códigos, número de A. Desconecte a Conexão do Interruptor de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência. Redução.
C. Para verificar o código de falha: movimente o B. Verifique se há Interruptor de Redução na
controle direcional para o neutro, a chave de fiação e no conector.
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as NÃO ESTÁ OK - Substitua o manípulo a o o botão, e
alavancas de estacionamento para a posição retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da falha.
abaixada, movimente o acelerador manual OK - Vá para a Etapa 4.
para a posi ç ã o de ma r c h a l e n ta a l ta e
empurre o controle direcional para a posição ETAPA 4
de avanço. S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 5 2 2 é Acionamento.
registrado novamente. Vá para a Etapa 2. OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
retornar ao serviço. com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
C. Instale o programa com a Ferramenta
Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
sistema.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-51

FALHA 4531
Eixo de Direção do Controle NÃO ESTÁ OK - Substitua o fusível F19.
Direcional Falhou OK - Vá para a Etapa 3.

Condição: ETAPA 3
O trator de esteiras não irá se mover, não é possível
dirigi-lo.

Modos de Falhas Possíveis: 1


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector. 2
2. Controle direcional com defeito
3. Circuitos de controle da fiação ou direcional em
aberto
4. Circuitos de controle da fiação ou direcional em
BD07C154-01
curto
114 FNR 115 M9
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento. Inspecione a Conexão (1) do controle direcional.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
elétrico para obter uma visão completa do circuito do principal.
controlador. B. Inspecione os pinos 1, 2, 3, 4, 5 e 6. Limpe as
conexões.
ETAPA 1
C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
Descubra se o código de falha ainda está ativo. removendo-os.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN NÃO ESTÁ OK - Substitua o controle direcional.
para energizar o controlador do trem de
Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da
acionamento. falha.
B. Apague todos os códigos de falha do OK - Vá para a Etapa 4.
controlador.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as alavancas
de estacionamento para a posição abaixada,
movimente o acelerador manual para a posição
de marcha lenta alta e empurre o controle
direcional para a posição de avanço.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 5 3 1 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

ETAPA 2
A. Desligue o interruptor de ignição.
B. Desconecte o conector M9 do controle
direcional.
C. Ligue a chave de partida e verifique se há
energia nos pinos 1 e 5 no Conector M9 do
controle direcional.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-52
ETAPA 4 ETAPA 5
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
1 2 OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
BD07C149-01 C. Instale o programa com a Ferramenta
116 CONECTOR C1 Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
117 CONECTOR C2 o sistema.
Verifique se há circuito aberto no Circuito de controle
direcional entre as conexões M9 e C1
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione os pinos 13, 41 e 42 no Conector
C1. Limpe as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre os pinos 1
e 5 do Conector M9 do controle direcional e
pinos 13, 41 e 42 do Conector C1 do
Controle do Trem de Acionamento Principal.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores M9 e C1 e repare. Se nenhum
rompimento for encontrado, substitua o controle
direcional. Retorne à Etapa 1 para confirmar a
eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-53

FALHA 4532
Eixo de Avanço/Ré do Controle NÃO ESTÁ OK - Substitua o fusível F19.
Direcional Com Defeito OK - Vá para a Etapa 3.

Condição: ETAPA 3
O trator de esteiras não irá se mover, não é possível
dirigi-lo.

Modos de Falhas Possíveis: 1


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio 2
quebrado na parte de trás do conector.
2. Controle direcional com defeito
3. Circuitos de controle da fiação ou direcional
em aberto
BD07C154-01
4. Circuitos de controle da fiação ou direcional em
curto 118 FNR 119 M9
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de Inspecione a Conexão (1) do controle direcional.
Acionamento.
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático principal.
elétrico para obter uma visão completa do circuito do
controlador. B. Inspecione os pinos 1, 2, 3, 4, 5 e 6. Limpe as
conexões.
ETAPA 1 C. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
Descubra se o código de falha ainda está ativo. removendo-os.
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN NÃO ESTÁ OK - Substitua o controle direcional.
para energizar o controlador do trem de Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da
acionamento. falha.
B. Apague todos os códigos de falha do OK - Vá para a Etapa 4.
controlador.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as alavancas
de estacionamento para a posição abaixada,
movimente o acelerador manual para a
posição de marcha lenta alta e empurre o
controle direcional para a posição de avanço.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 5 3 2 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

ETAPA 2
A. Desligue o interruptor de ignição.
B. Desconecte o conector M9 do controle
direcional.
C. Ligue a chave de partida e verifique se há
energia nos pinos 1 e 5 no Conector M9 do
controle direcional.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6003-54
ETAPA 4 ETAPA 5
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
1 2 OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
BD07C149-01 C. Instale o programa com a Ferramenta
120 CONECTOR C1 Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre o
121 CONECTOR C2 sistema.
Verifique se há circuito aberto no Circuito de controle
direcional entre as conexões M9 e C1
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione os pinos 13, 41 e 42 no
Conector C1. Limpe as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre os pinos 1
e 5 do Conector M9 do controle direcional e
pinos 13, 41 e 42 do Conector C1 do
Controle do Trem de Acionamento Principal.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores M9 e C1 e repare. Se nenhum
rompimento for encontrado, substitua o controle
direcional. Retorne à Etapa 1 para confirmar a
eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-55

FALHA 4533
Eixo de Avanço/Ré do Controle ETAPA 2
Direcional Com Defeito A. Desligue o interruptor de ignição.
B. Desconecte o conector M9 do controle
Condição: direcional.
O trator de esteiras não irá se mover, não é possível C. Ligue a chave de partida e verifique se há
dirigi-lo. energia nos pinos 1 e 5 no Conector M9 do
controle direcional.
OBSERVAÇÃO: Se os códigos de falha 4341 e
4622 também estiverem presentes, há um erro de NÃO ESTÁ OK - substitua o fusível F19.
comunicação do CAN, consulte a falha 4622.
OK - Vá para a Etapa 3.
Modos de Falhas Possíveis:
ETAPA 3
1. Joystick FNR com defeito
2. Os conectores não são totalmente compatíveis,
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio 1
quebrado na parte de trás do conector.
3. Controle direcional com defeito
4. Água nos conectores 2
5. Circuitos da fiação ou do CAN em aberto.
6. Circuitos da fiação ou do CAN em curto.
7. Falha do Módulo de Controle do Trem de
Acionamento.
BD07C154-01
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático 122 FNR 123 M9
elétrico para obter uma visão completa do circuito do
controlador. Inspecione a Conexão (1) do controle direcional.
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
ETAPA 1 principal.
Descubra se o código de falha ainda está ativo. B. Desconecte o conector M9 do controle
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN direcional.
para energizar o controlador do trem de
C. Inspecione os pinos 1, 2, 3, 4, 5 e 6. Limpe as
acionamento.
conexões.
B. Apague todos os códigos de falha do
D. Verifique se há água nos conectores.
controlador.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
falha, anote todos os códigos, número de removendo-os.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência. NÃO ESTÁ OK - substitua o controle direcional.
C. Para verificar o código de falha: movimente o Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da
controle direcional para o neutro, a chave de falha.
ignição para RUN (o motor não precisa estar OK - Vá para a Etapa 4.
funcionando), movimente ambas as
alavancas de estacionamento para a posição
abaixada, movimente o acelerador manual
para a p o s i ç ã o de ma r c h a l e nta a lta e
empurre o controle direcional para a posição
de avanço.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 5 3 3 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-56
ETAPA 4 ETAPA 5
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
1 2 OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
BD07C149-01 C. Instale o programa com a Ferramenta
124 CONECTOR C1 Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
125 CONECTOR C2 o sistema.
Verifique se há circuito aberto no Circuito de controle
direcional entre as conexões M9 e C1
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C1.
B. Inspecione os pinos 13, 41 e 42 no
Conector C1. Limpe as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre os pinos 1
e 5 do Conector M9 do controle direcional e
pinos 13, 41 e 42 do Conector C1 do
Controle do Trem de Acionamento Principal.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores M9 e C1 e repare. Se nenhum
rompimento for encontrado, substitua o controle
direcional. Retorne à Etapa 1 para confirmar a
eliminação da falha.
OK - Vá para a Etapa 5.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-57

FALHA 4622
Não há comunicação CAN EEC1 com os ETAPA 2
Instrumentos Combinados Inspecione a Conexão do barramento CAN.
A. Remova o conjunto de instrumentos e
Condição: desconecte os conectores.
Não recebimento de mensagens dos Instrumentos B. Inspecione os pinos no conector. Limpe as
Combinados. conexões.

Modos de Falhas Possíveis: C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e


removendo-o.
1. Sem energia na ECU
NÃO ESTÁ OK - Substitua o Conjunto de
2. Os conectores não são totalmente compatíveis, Instrumentos. Retorne à Etapa 1 para confirmar a
os pinos não estão empurrados totalmente no eliminação da falha.
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector. OK - Vá para a Etapa 3.

3. Circuitos da fiação ou do barramento CAN em ETAPA 3


aberto.
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
4. Circuitos da fiação ou do CAN em curto. Acionamento.
5. Barramento CAN com defeito OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
6. Falha do Módulo de Controle do Trem de
com os Serviços Técnicos para obter assistência
Acionamento.
adicional.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
elétrico para obter uma visão completa do circuito do
Trem de Acionamento.
controlador.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
ETAPA 1 Trem de Acionamento com defeito.
Descubra se o código de falha ainda está ativo. C. Instale o programa com a Ferramenta
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
para energizar o controlador do trem de o sistema.
acionamento.
B. Apague todos os códigos de falha do
controlador.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de
falha, anote todos os códigos, número de
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
C. Para verificar o código de falha: movimente o
controle direcional para o neutro, a chave de
ignição para RUN (o motor não precisa estar
funcionando), movimente ambas as
alavancas de estacionamento para a posição
abaixada, movimente o acelerador manual
para a p o s i ç ã o de ma r c h a l e nta a lta e
empurre o controle direcional para a posição
de avanço.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 6 2 1 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-58

FALHA 4721
Ausência de Pressão-Piloto. ETAPA 2

Condição:
Sem conexões hidráulicas para o equipamento.

Modos de Falhas Possíveis:


1. Os conectores não são totalmente compatíveis,
2
os pinos não estão empurrados totalmente no
inte r ior do cone ctor, pino do brado ou fio
quebrado na parte de trás do conector.
2. Água nos conectores
1
BD07F109-01
3. Circuitos da fiação ou do solenóide em aberto.
1. CONECTOR V21
4. Circuitos da fiação ou do solenóide em curto. 2. ACUMULADOR
5. Falha do Módulo de Controle do Trem de Inspecione a conexão do solenóide hidráulico
Acionamento.
OBSERVAÇÃO: Vá para o diagrama esquemático
A. Desligue a chave de ignição e a desconexão
elétrico para obter uma visão completa do circuito do
principal.
controlador.
B. Desconecte o solenóide hidráulico,
ETAPA 1 Conector V21.
Descubra se o código de falha ainda está ativo. C. Inspecione os pinos 1 e 2. Limpe as
A. Gire a chave de ignição para a posição RUN conexões.
para energizar o controlador do trem de D. Verifique se há água nos conectores.
acionamento.
E. Limpe os pinos fêmea instalando-os e
B. Apague todos os códigos de falha do removendo-os.
controlador.
NÃO ESTÁ OK - Substitua o solenóide hidráulico.
OBSERVAÇÃO: Antes de apagar os códigos de Retorne à Etapa 1 para confirmar a eliminação da
falha, anote todos os códigos, número de falha.
ocorrências e horas do motor na última ocorrência.
OK - Vá para a Etapa 3.
C. Para verificar o código de falha: mova o
controle direcional para neutro, chave de ETAPA 3
ignição em RUN, partida e funcionamento do
Verifique o circuito de aterramento no solenóide
motor, movimente a alavanca direita para a
hidráulico.
posição abaixada, movimente o joystick de
controle hidráulico em qualquer direção. NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento do circuito
de aterramento e repare.
N Ã O E S T Á O K - O c ó d i g o d e fa l h a 4 7 2 1 é
registrado novamente. Vá para a Etapa 2. OK - Vá para a Etapa 4.
OK - A falha não é registrada novamente. Ok para
retornar ao serviço.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-59
ETAPA 4 ETAPA 5
S u b s t i t u a o M ó d u l o d e C o n t r o l e d o Tr e m d e
Acionamento.
1 2 OBSERVAÇÃO: Antes de trocar o Módulo de
Controle do Trem de Acionamento, entre em contato
com os Serviços Técnicos para obter assistência
adicional.
A. Remova e substitua o Módulo de Controle do
Trem de Acionamento.
B. Anote o sintoma no Módulo de Controle do
Trem de Acionamento com defeito.
BD07C149-01 C. Instale o programa com a Ferramenta
126 CONECTOR C1 Eletrônica de Manutenção (EST) e recalibre
127 CONECTOR C2 o sistema.
Verifique se há circuito em aberto no circuito do
Sensor do Pedal do Freio entre os conectores
V21 e C2.
A. Desconecte o Controlador Principal do Trem
de Acionamento, Conector C2.
B. Inspecione o pino 72 no Conector C2. Limpe
as conexões.
C. Limpe o pinos fêmea instalando-o e
removendo-o.
D. Verifique se há circuito aberto entre o pino 1
do Conector V21 do Potenciômetro do Pedal
do Freio e o pino 72 do Controlador Principal
do Trem de Acionamento, Conector C2.
NÃO ESTÁ OK - Encontre o rompimento entre os
conectores C2 e v21 e repare. Retorne à Etapa 1
para confirmar a eliminação da falha.
OK - Verifique a montagem do Sensor e calibre
novamente. Vá para a Etapa 5.
OBSERVAÇÃO: Circuito do solenóide hidráulico
listado abaixo.
PARA O
FIO DO CONECTOR
CONECTOR
272 V21-1 V1-D
272 V1-D P10-D
272 P10-D P1 -18
272 P1 -18 C5-18
272 C5-18 C2-72

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6003-60
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
6007

REDUÇÕES FINAIS

6007

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
6007-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSPEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DO CUBO DA RODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA REDUÇÃO FINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontagem da Redução Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontagem do Cubo da Coroa Dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desmontagem do Transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montagem da Coroa Dentada e do Cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montagem do Transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montagem da Redução Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SUBSTITUIÇÃO DO BUJÃO DE EXPANSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-3

ESPECIFICAÇÕES
Capacidade de Lubrificada da Redução Final (Cada)............................................................... 15 Litros (4 U.S. Gal)
Lubrificante ............................................................................................................New Holland AMBRA Hypoide 90

TORQUES ESPECIAIS
Torque de Rotação do Cubo da Redução .............................................................. 8,5 ± 2,5 Nm (75 ± 20 libras/pés)
Parafusos de Montagem da Placa Retentora do Rolamento do Eixo de Entrada ..... 77 a 87 Nm (57 - 64 libras/pés)
Placa do Alojamento do Freio de Estacionamento.................................................... 77 a 87 Nm (57 - 64 libras/pés)
M20 X 50 de 12 pontos da Cobertura do Alojamento do Freio ...................... 650 a 730 Nm (480 - 538,5 libras/pés)
Parafusos de Montagem da Placa Retentora do Rolamento do Contra-Eixo ..... 125 a 150 Nm (93 - 112 libras/pés)
Alojamento do Fuso........................................................................................... 310 a 380 Nm (230 - 280 libras/pés)
Placa Retentora da Coroa Dentada .................................................................. 310 a 380 Nm (230 - 280 libras/pés)
Placa Retentora do Eixo da Engrenagem Solar .................................................. 125 a 150 Nm (93 - 112 libras/pés)
Parafusos de Montagem da Placa Retentora do
Rolamento da Engrenagem de Saída ................................................................. 125 a 150 Nm (93 - 112 libras/pés)
Transportador Planetário para o Cubo da Redução .......................................... 310 a 380 Nm (230 - 280 libras/pés)
Redução Final para a Estrutura......................................................................... 656 a 725 Nm (485 - 535 libras/pés)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

BD06M251-01 BD06H027-01

A ferramenta mostrada acima é usada para verificar Ferramenta de instalação do bujão de expansão
o torque de rotação do alojamento planetário. 380002800
A barra é feita de aço doce quadrado de 3/4 de
Kit de condutores CAS-19545
polegada (19 mm) e tem 22 polegadas (559 mm) de
comprimento. A porca está soldada no centro da Kit de condutores CAS-1955
barra. O tamanho da porca é opcional.

É necessário um parafuso de fixação para remover a


carcaça externa do rolamento do eixo de entrada
proveniente do alojamento de engrenagens. O
parafuso de fixação é um M16-2 x 320 mm
(12,5 polegadas).
O parafuso pode ser adquirido por meio de peças
comuns, o número de peça é 627-16320.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-4

INSPEÇÃO
ETAPA 1 ETAPA 6
Limpe todas as peças com solvente limpo. Verifique se há erosão, arranhões e outros danos
nos rolos usados nas engrenagens do pinhão.
ETAPA 2
R e c o m e n d a - s e q u e a ve d a ç ã o d e fa c e s e j a ETAPA 7
descar tada e uma nova vedação de face seja Verifique se há desgaste ou danos nas engrenagens.
instalada durante a montagem. Se uma engrenagem estiver gasta ou danificada,
ve r i f i q u e a e n gr e n a g e m e m c o n j u n t o c o m a
ETAPA 3 engrenagem desgastada ou danificada.
Recomenda-se que as porcas autotravantes de
retenção dos segmentos da roda dentada sejam ETAPA 8
descar tadas e substituídas por novas porcas Verifique se há desgaste ou danos nos entalhes.
autotravantes durante a montagem.
ETAPA 9
ETAPA 4 Verifique se há danos e rachaduras no alojamento
Verifique se há erosão, arranhões e outros danos planetário e alojamento da engrenagem.
nos rolos nos rolamentos.
OBSERVAÇÃO: Se um rolamento ou carcaça de
rolamento tiver que ser substituído, ambas as peças
devem ser novas.

ETAPA 5
Verifique se há erosão, arranhões ou outros danos
nas carcaças do rolamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-5

SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DO CUBO DA RODA

Remoção ETAPA 15

ETAPA 10
Remova a sujeira e a graxa do alojamento do
transportador e planetário.

ETAPA 11
Separe a esteira e afaste-a da roda dentada
propulsora, conforme a seção 5504.

ETAPA 12
Eleve a máquina a uma altura suficiente para que os
dentes da roda dentada fiquem livres dos elos da
esteira. Use um suporte aceitável para manter a BD06M046-01

máquina no lugar. Drene o óleo da redução final e do cubo da redução.

ETAPA 13 ETAPA 16

BD06M043-01 BD06M045-01

Remova os parafusos de fixação que montam a Afrouxe e remova os parafusos de fixação que
proteção contra pedras. seguram o transportador.

ETAPA 14 ETAPA 17

BD06M044-01 BD06M047-01

Remova a proteção contra pedras. Fabrique localmente dois olhais de elevação para
auxiliar na remoção do transportador planetário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-6
ETAPA 18 ETAPA 23

BD06M048-01 BD06M169-01

Instale três dos parafusos de fixação nos orifícios Remova a chapa na parte inferior da seção central.
roscados existentes no transportador. Instale as
porcas, arruelas e suportes de elevação nos dois ETAPA 24
parafusos de fixação superiores, como mostrado.

ETAPA 19
Coloque uma bandeja de drenagem abaixo do
alojamento planetário e e aperte os parafusos de
fixação para empurrar o transportador para fora do
alojamento do planetário.

ETAPA 20

BD06M170-01

OBSERVAÇÃO: As fotografias a seguir são de uma


máquina mais antiga, mas os procedimentos são os
mesmos. O motor e o freio foram removidos para
mostrar melhor a área de trabalho. Não é necessário
remover o freio e o motor dessa vez.
Afrouxe e remova os parafusos de fiação que
mantêm o retentor da engrenagem de saída.
BD06M049-01
ETAPA 25
Instale um tirante de elevação nos olhais de
elevação, como mostrado.
OBSERVAÇÃO: O peso do transportador planetário
é de aproximadamente 125,5 kg (277 libras).

ETAPA 21
Remova o transportador.

ETAPA 22
Remova a tampa traseira da máquina para obter
acesso aos motores hidrostáticos.

BD06M171-01

Use pés-de-cabra para remover o retentor e


os calços.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6007-7
ETAPA 26 ETAPA 30

BD06M172-01 BD06M175-01
Afrouxe e remova os parafusos de fixação e o Afrouxe e remova os parafusos de fiação que
retentor que seguram o eixo da engrenagem solar. mantêm o retentor da coroa dentada.

ETAPA 27 ETAPA 31

BD06M173-01 BD06M176-01
Remova o eixo da engrenagem solar. Remover o retentor.

ETAPA 28 ETAPA 32
Remova os dois segmentos de dentes da roda
dentada.

ETAPA 29

BD06M177-01
Remova os calços. Os calços podem ficar com o
retentor.

BD06M174-01
Gire o alojamento do planetário de modo que o
segmento de dentes da roda dentada que foi
removido fique no trilho da esteira. Instale os tirantes
de elevação como mostrado.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6007-8
ETAPA 33 ETAPA 36

BD06M178-01 BD06M181-01

Remova a coroa do fuso. Isso pode ser difícil Se o rolamento tiver que ser substituído, remova o
de fazer. rolamento do fuso.

ETAPA 34 ETAPA 37

BD06M179-01 BD06M182-01

Remova o alojamento planetário e a coroa dentada Remova a outra metade da vedação de face do fuso.
da máquina. Abaixe o alojamento planetário até o
solo e remova a coroa dentada. ETAPA 38
ETAPA 35

BD06M183-01

Remova a sujeira e a graxa do furo da vedação


BD06M180-01 de face.
Remova a metade da vedação de face que foi
instalada no alojamento do planetário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-9
ETAPA 39 Instalação
ETAPA 40

BD06M203-01

Se os rolamentos tiverem que ser substituídos,


oriente as carcaças do rolamento para fora do BD06M204-01
alojamento do planetário. Introduza uma nova carcaça de rolamento no interior
do alojamento do planetário.

ETAPA 41

BD06M205-01

Use um condutor aceitável e pressione a carcaça do


rolamento no interior do alojamento, até que a
carcaça do rolamento pare de se mover.

ETAPA 42
Repita as etapas 40 e 41 para a carcaça do
rolamento externo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-10
ETAPA 43
AVISO: Use luvas ou mitenes isoladas ao
trabalhar com peças quentes.
47-41B

ETAPA 46

BD06M252-01

Aqueça os rolamentos do fuso a 121 °C (250 °F).

ETAPA 44

BD06M186-01

Instale o rolamento no fuso.

ETAPA 47

BD06M184-01

Certifique-se de que o furo para a vedação de face


esteja livre de lubrificante de engrenagens. Se a
vedação de face original tiver que ser instalada,
certifique-se de que o anel de borracha esteja livre
de lubrificante de engrenagens. BD06M217-01

Deixe o rolamento esfriar. Lubrifique o rolamento no


ETAPA 45 fuso e no cubo da coroa dentada.

BD06M185-01

Instale a metade da vedação de face.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-11
ETAPA 48 ETAPA 51

BD06M218-01 BD06M221-01

Instale o alojamento do planetário SEM a vedação Instale o retentor e os calços.


de face.
ETAPA 52
ETAPA 49

BD06M222-01

BD06M219-01 Aperte os parafusos de fixação para puxar a coroa


Use um equipamento de elevação aceitável para dentada sobre o fuso.
introduzir a coroa dentada no fuso. Bata na coroa
dentada com martelos macios para conduzir o anel ETAPA 53
dentado no fuso até que os parafusos de fixação
possam ser usados para puxar a coroa dentada
totalmente sobre o fuso.

ETAPA 50

BD06M223-01

Instale o restante dos parafusos de fixação e


aperte-os com um torque de 310 a 380 Nm
(230 - 280 libras/pés).

BD06M220-01

Instale os calços que foram removidos durante a


desmontagem no retentor da coroa dentada.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6007-12
ETAPA 54 ETAPA 58
Afrouxe e remova as porcas remanescentes e
segmentos das rodas dentadas.

ETAPA 55

BD06M227-01

Se o torque de rotação não for o especificado,


afrouxe e remova os parafusos de fixação que
mantêm o retentor e remova o retentor e os calços.
BD06M224-01

F i xe a fe r ra m e n t a m o s t ra d a n a p á g i n a 3 a o ETAPA 59
alojamento do planetário. A porca deve ser centrada
no fuso.

ETAPA 56

BD06M228-01

Adicione ou remova os calços conforme necessário.

ETAPA 60
BD06M222-01

Use uma chave de torque de libra-polegada e


verifique o torque de rotação do alojamento do
planetário. Verifique a leitura da chave de torque
enquanto o alojamento do planetár io está se
movendo.
IMPORTANTE: Se o alojamento do planetário
estiver fora de equilíbrio, você deve verificar a chave
de torque para obter uma revolução completa para
encontrar a leitura alta e baixa do torque de rotação.
Some as leituras alta e baixa e divida o resultado por
dois. O resultado é o torque de rotação.
BD06M229-01
ETAPA 57 Instale os calços, o retentor e os parafusos de
O torque de rotação deve ser 8,5 ± 2,5 Nm fixação.
(75 ± 20 libras/polegadas).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-13
ETAPA 61 ETAPA 64

BD06M226-01 BD06M230-01

Aperte os parafusos de fixação com torque de 310 a Fixe o equipamento de elevação no alojamento do
380 Nm (230 - 280 libras/pés). planetário e remova a coroa dentada do fuso.

ETAPA 62 ETAPA 65

BD06M225-01 BD06M231-01

Verifique o torque de rotação novamente. Remova o alojamento planetário e a coroa dentada


do fuso.
ETAPA 63
ETAPA 66

BD06M227-01

Quando o torque de rotação for o especificado, BD06M232-01

afrouxe e remova os parafusos de fixação, o retentor Certifique-se de que o furo da vedação de face no
e os calços. alojamento do planetário esteja livre de lubrificante.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-14
ETAPA 67 ETAPA 70
Use o equipamento de elevação para introduzir a
coroa dentada no fuso. Tenha cuidado para que a
vedação de face não saia do alojamento. Conduza a
coroa dentada sobre o fuso com um martelo macio.

ETAPA 71

BD06M233-01

Instale a vedação da face. Certifique-se de que a


vedação da face esteja assentada no furo.

ETAPA 68

BD06M236-01

Aplique Loctite 242 nas roscas do fuso.

ETAPA 72

BD06M234-01

Aplique uma pequena quantidade de óleo limpo na


superfície de vedação da vedação de face.

ETAPA 69
BD06M235-01

Instale os calços, o retentor e os parafusos de


fixação.

BD06M231-01

Introduza o alojamento planetário no fuso.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-15
ETAPA 73 ETAPA 76

BD06M226-01 BD06M239-01

Aperte os parafusos de fixação com torque de 310 a Instale o retentor com o ressalto voltado para o eixo
380 Nm (230 - 280 libras/pés). da engrenagem solar e parafusos de fixação.

ETAPA 74 ETAPA 77

BD06M237-01 BD06M240-01

Instale o eixo da engrenagem solar. Evite que o eixo da engrenagem solar gire e aperte
os parafusos de fixação com torque de 125 a 150
ETAPA 75 Nm (93 - 110 libras/pés).

ETAPA 78

BD06M238-01

Aplique Loctite 242 nas roscas do eixo da


engrenagem solar. BD06M242-01

Instale um anel O novo na ranhura existente no


retentor da engrenagem de saída. Certifique-se de
que os calços estejam no retentor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-16
ETAPA 79 ETAPA 83

BD06M241-01 BD06M245-01

Aplique Loctite 242 nas roscas existentes no Instale o restante dos parafusos de fixação e
alojamento da engrenagem. aperte-os com um torque de 125 a 150 Nm
(93 - 110 libras/pés).
ETAPA 80
Lubrifique o anel O e o furo do retentor com vaselina. ETAPA 84

ETAPA 81

BD06M246-01

Aplique um filete de 3 mm (1/8 polegada) de Loctite


BD06M243-01
515 no alojamento do planetário, como mostrado.
Instale o retentor e os dois parafusos de fixação.
ETAPA 85
ETAPA 82

BD06M248-01

BD06M244-01
Encaixe as engrenagens do pinhão com o eixo da
Aperte os parafusos de fixação uniformemente para engrenagem solar e a coroa dentada.
puxar o retentor para dentro do alojamento da
engrenagem.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-17
ETAPA 86 ETAPA 89

BD06M249-01 BD06M043-01

Empurre o transportador para dentro do alojamento Instale a proteção contra pedras e os parafusos de
do planetário. fixação, aperte os parafusos de fixação.

ETAPA 87 ETAPA 90
Instale a esteira, consulte a seção 5504.

ETAPA 91
Eleve a máquina e remova o suporte de debaixo
da máquina.

ETAPA 92
Regule a esteira, consulte a seção 5504.

BD06M250-01

Aplique Loctite 242 nas roscas dos parafusos de


fixação. Instale os parafusos de fixação.

ETAPA 88
Aperte os parafusos de fixação com torque de 310 a
380 Nm (230 - 280 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-18

REMOÇÃO E DESMONTAGEM DA REDUÇÃO FINAL

Desmontagem da Redução Final ETAPA 96

ETAPA 93
Monte a redução final em um cavalete, gire a
redução final até o transportador ficar voltado
para cima.

ETAPA 94

BD06M078-01

Aper te os parafusos de fixação para soltar o


transportador do transportador planetário.

ETAPA 97

BD06M076-01

Remova do alojamento do transportador planetário


os parafusos de fixação de montagem.

ETAPA 95

BD06M07-01

C o n e c t e u m d i s p o s i t i v o d e e l ev a ç ã o n o
transportador.

ETAPA 98

BD06M077-01

Instale os parafusos de fixação do extrator.

BD06M080-01

Remova os quatro parafusos de fixação que estão


no retentor do rolamento de saída.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-19
ETAPA 99 ETAPA 102

BD06M081-01 BD06M084-01

Use um pé-de-cabra e remova o retentor Remover a placa retentora.


do rolamento.
ETAPA 103
ETAPA 100

BD06M085-01

Remova o eixo solar da redução final


BD06M082-01

Se os calços permanecerem no alojamento da


redução final, remova-os e coloque-os no retentor ETAPA 104
do rolamento.

ETAPA 101

BD06M086-01

Afrouxe os parafusos de fixação do retentor.


OBSERVAÇÃO: Gire o alojamento sobre seu lado
BD06M083-01 de entrada.
Coloque os discos de freio de volta no alojamento,
aplique pressão nos discos e solte o eixo solar que
segura os parafusos de fixação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-20
ETAPA 105 ETAPA 108

BD06M087-01 BD06M090-01

Remova o retentor. Remova a metade da vedação de face que foi


instalada no alojamento do planetário.
ETAPA 106
ETAPA 109

BD06M088-01
BD06M091-01
Remova os calços e mantenha-os com o retentor.
Coloque um bloco na extremidade do orifício do eixo
ETAPA 107 solar do fuso.

ETAPA 110

BD06M089-01

Conecte o equipamento de elevação no cubo da


BD06M092-01
roda dentada e remova-o com a coroa dentada da
redução final. Remova o rolamento do fuso.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-21
ETAPA 111 ETAPA 114

BD06M094-01 BD06M097-01

Use um pé de cabra e afrouxe a vedação da face da Instale os parafusos de fixação do extrator no


metade interna. alojamento do fuso.

ETAPA 112 ETAPA 115

BD06M095-01 BD06M098-01

Remova a vedação da face da metade interna. Aper te os parafusos de fixação para soltar o
alojamento do fuso da redução final.
ETAPA 113
ETAPA 116

BD06M096-01

Afrouxe e remova os parafusos de fixação que BD06M099-01

montam o fuso. Conecte o equipamento de elevação ao alojamento


do fuso.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-22
ETAPA 117 ETAPA 120

BD06M100-01 BD06M103-01

Remova o alojamento do fuso da redução final. Use um pé-de-cabra para elevar o retentor além do
anel O.
ETAPA 118
ETAPA 121

BD06M101-01

Puxe a engrenagem de saída para cima e para fora BD06M104-01

do alojamento da redução final em um ângulo para Remova o retentor da redução final.


desimpedir a engrenagem intermediária.
ETAPA 122
ETAPA 119

BD06M105-01

BD06M102-01 Remova os calços do retentor, coloque os calços


Remova os quatro parafusos de fixação do retentor. junto com o retentor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-23
ETAPA 123 ETAPA 126

BD06M106-01 BD06M109-01
Puxe a pequena engrenagem intermediária da Remover a placa retentora.
grande engrenagem intermediária.
ETAPA 127
ETAPA 124

BD06M110-01
BD06M107-01 Instale um parafuso, M16-2 x 320 (12,5 polegadas),
G i r e a r e d u ç ã o f i n a l d e m o d o q u e a g ra n d e aperte o parafuso para empurrar o rolamento para
engrenagem intermediária fique na parte inferior, fora do alojamento.
remova da redução final a grande engrenagem
intermediária. ETAPA 128
ETAPA 125

BD06M111-01

Remova o eixo de entrada.


BD06M108-01

Remova da placa retentora do rolamento os quatro


parafusos Allen.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-24
ETAPA 129 ETAPA 132

BD06M187-01 BD06M114-01

Use ferramentas aceitáveis para remover as Remova a carcaça do rolamento externo do eixo de
carcaças dos rolamentos dos retentores destinados entrada.
ao eixo intermediário e à engrenagem de saída.
ETAPA 133
ETAPA 130

BD06M115-01

BD06M112-01 Remova o anel elástico do eixo de entrada.


Remova a carcaça do rolamento do eixo de entrada.
ETAPA 134
ETAPA 131

BD06M116-01

BD06M113-01 Remova o cubo estriado do freio do eixo de entrada.


Remova a carcaça do rolamento da engrenagem
intermediária.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-25
ETAPA 135 Desmontagem do Cubo da
Coroa Dentada
ETAPA 138

BD06M117-01

Remova o anel elástico interno do eixo de entrada.

ETAPA 136 BD06M120-01

Instale os olhais de elevação nos orifícios existentes


na coroa dentada. Conecte o equipamento de
elevação aos olhais de elevação e retire a coroa
dentada do carregador planetário.

ETAPA 139

BD06M118-01

Se a vedação saiu com o eixo de entrada, remova a


vedação do eixo.

ETAPA 137

BD06M203-01

Conduza as carcaças dos rolamentos para fora do


alojamento planetário.

ETAPA 140

BD06M119-01

Retire os rolamentos do eixo de entrada, das


engrenagens intermediárias e da engrenagem
de saída.

BD06M211-01

Afrouxe e remova os parafusos de fixação e


retentores que prendem o cubo.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
6007-26
ETAPA 141 Desmontagem do Transportador
ETAPA 143

BD06M212-01

Retire o cubo da coroa dentada.


BD06M191-01
ETAPA 142 Coloque o transportador em uma prensa para a
remoção dos pinos da ranhura que sustentam os
eixos do pinhão. Dois pinos de ranhura são usados
para cada eixo do pinhão.
OBSERVAÇÃO: O peso do transportador planetário
é de aproximadamente 125,5 kg (277 libras).

ETAPA 144

BD06M213-01

Use uma ferramenta aceitável para remover o


rolamento.

BD06M190-01

Use o condutor cur to encontrado no kit de


condutores CAS-19545 e pressione o pino da
ranhura externa no interior do transpor tador o
máximo que o condutor permitir.

ETAPA 145
Remova o condutor curto e instale o condutor longo
encont rado no kit de condutores CAS-19 55 .
Pressione os pinhos de ranhura totalmente para fora
do transportador.

ETAPA 146
Repita as etapas de 143 a 145 para os outros eixos
de pinhão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-27
ETAPA 147 ETAPA 149

BD06M192-01 BD06M194-01

Use um martelo e um condutor para empurrar o eixo Remova as duas arruelas de encosto.
do pinhão contra o bujão de expansão. Quando você
conduz o bujão de expansão a par tir do ETAPA 150
t r a n s p o r t a d o r, o e i x o d o p i n h ã o i r á c a i r d o
transportador. Não deixe o eixo do pinhão cair
no chão.

ETAPA 148

BD06M195-01

Empurre os espaçadores e rolos para fora da


engrenagem do pinhão.

BD06M139-01

Rem ova a en gren age m d o pinh ão. Seg ure o


espaçador na par te inferior da engrenagem do
pinhão para evitar que os rolamentos caiam fora da
engrenagem do pinhão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-28

Montagem da Coroa Dentada e ETAPA 153


do Cubo

AVISO: Use luvas ou mitenes isoladas ao


trabalhar com peças quentes.
47-41B

ETAPA 151

BD06M214-01

Aplique Loctite 242 nas roscas existentes na


coroa dentada.

ETAPA 154

BD06M213-01

Aqueça o rolamento do cubo da coroa dentada a


121 °C (250 °F) e instale o rolamento no cubo.

ETAPA 152

BD06M215-01

Instale os retentores e parafusos de fixação.

ETAPA 155

BD06M212-01

Deixe o rolamento e o cubo esfriarem. Instale o cubo


na coroa dentada.

BD06M216-01

Aperte os parafusos de fixação com torque de 125 a


150 Nm (93 - 110 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-29
ETAPA 156 Montagem do Transportador
ETAPA 159

BD06M204-01

Introduza uma nova carcaça de rolamento no interior


do alojamento do planetário. BD06M196-01

Aplique vaselina em uma das arruelas de encosto


ETAPA 157 destinadas a uma engrenagem do pinhão.

ETAPA 160

BD06M205-01

Use um condutor aceitável e pressione a carcaça do


rolamento no interior do alojamento, até que a BD06M197-01
carcaça do rolamento pare de se mover. Coloque a engrenagem do pinhão na arruela
de encosto.
ETAPA 158
Repita as etapas 156 e 157 para a carcaça do ETAPA 161
rolamento externo.

BD06M198-01

Instale um espaçador estreito.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-30
ETAPA 162 ETAPA 165

BD06M199-01 BD06M202-01

Aplique vaselina no furo da engrenagem do pinhão e Instale o espaçador estreito.


instale 25 rolos.
ETAPA 166
ETAPA 163

BD06M207-01

BD06M200-01 Instale o conjunto de engrenagens do pinhão


Instale o espaçador largo. no transportador.

ETAPA 164 ETAPA 167

BD06M201-01 BD06M208-01

Instale os 25 rolos. Instale a outra arruela de encosto.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-31
ETAPA 168 ETAPA 170

BD06M209-01 BD06M206-01

Instale o eixo do pinhão de modo que os orifícios Conduza os novos pinos de ranhura no
destinados os pinos de ranhuras fiquem alinhados. transportador e eixo do pinhão. Os pinos de ranhura
são mais fáceis de se instalar se forem colocados
ETAPA 169 em um freezer durante 45 minutos antes
da instalação.

ETAPA 171
Repita as etapas de 159 a 170 para as outras
engrenagens de pinhão.

ETAPA 172
C o n s u l t e S U B S T I T U I Ç ÃO D O B U J ÃO D E
EXPANSÃO, página 51 desta seção para verificar os
procedimentos para instalar os bujões de expansão.

BD06M210-01

Segure o eixo do pinhão no lugar e instale um pino


para manter a metade do pinhão no lugar.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-32

Montagem da Redução Final ETAPA 175

ETAPA 173

BD06M121-01

Instale o rolamento no eixo de entrada. Certifique-se


BD06M252-01
de que o rolamento esteja assentado sobre o eixo.
Coloque todos os rolamentos que serão instalados
em um forno e aqueça-os a 121 °C (250 °F). ETAPA 176

AVISO: Use luvas ou mitenes isoladas ao


trabalhar com peças quentes.
47-41B

ETAPA 174

BD06M117-01

Instale o anel elástico interno no eixo de entrada.

ETAPA 177

BD06M122-01

Instale o rolamento no eixo de entrada. Certifique-se


de que o rolamento esteja assentado sobre o eixo.

BD06M116-01

Instale o flange do disco de freio.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-33
ETAPA 178
AVISO: Use luvas ou mitenes isoladas ao
trabalhar com peças quentes.
47-41B

ETAPA 179

BD06M115-01

Instale o anel elástico no eixo de entrada.

BD06M123-01

Instale o rolamento na engrenagem intermediária.


Certifique-se de que o rolamento esteja assentado
sobre a engrenagem intermediária.

ETAPA 180

BD06M124-01

I n s t a l e o r o l a m e n t o n o e i x o i n t e r m e d i á r i o.
Certifique-se de que o rolamento esteja assentado
sobre o eixo intermediário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-34
ETAPA 181 ETAPA 184

BD06M125-01 BD06M112-01

Instale os rolamentos na engrenagem de saída. Use um condutor aceitável e pressione as carcaças


Cer tifiq ue- se de que os ro lam ent os este jam dos rolamentos no alojamento da engrenagem.
assentados na engrenagem de saída.
ETAPA 185

ETAPA 182

BD06M113-01

Use um condutor aceitável e pressione as carcaças


dos rolamentos no alojamento da engrenagem.
BD06M189-01

Use um condutor aceitável e pressione a carcaça do


rolamento no retentor do eixo intermediário e o ETAPA 186
retentor da engrenagem de saída.

ETAPA 183

BD06M126-01

Instale a vedação no alojamento da redução final do


eixo de entrada, as abas da vedação devem ficar
voltadas para longe de você.
BD06M188-01

Use um condutor aceitável e pressione a carcaça do


rolamento no fuso.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-35
ETAPA 187 ETAPA 190

BD06M127-01 BD06M128-01

Instale o eixo de entrada. Aperte os parafusos Allen do retentor do rolamento


com um torque de 77 a 87 Nm (57 - 64 libras/pés).
ETAPA 188
ETAPA 191

BD06M134-01

Instale a carcaça do rolamento do eixo de entrada. BD06M050-01

Verifique o torque de rotação do eixo de entrada.


ETAPA 189 OBSERVAÇÃO: Com torque de rotação acima de
1,1 Nm (10 polegadas/libras), um calço deve ser
adicionado.

ETAPA 192

BD06M190-01

Instale o retentor do rolamento do eixo de entrada.

BD06M051-01

Remova da placa retentora do rolamento os quatro


parafusos Allen.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-36
ETAPA 193 ETAPA 196

BD06M052-01 BD06M052-01

Remova a placa retentora. Instale o calço e a placa retentora.

ETAPA 194 ETAPA 197

BD06M053-01 BD06M128-01
Instale um parafuso M16-2 x 320 mm Aperte os parafusos Allen do retentor do rolamento
(12,5 polegadas). com um torque de 77 a 87 Nm (57 - 64 libras/pés).

ETAPA 195 ETAPA 198

BD06M054-01 BD06M107-01
Aperte o parafuso apenas o suficiente para mover a Instalar a engrenagem intermediária.
pista do rolamento no máximo de 2 a 3 mm
(1/8 polegada), depois remova o parafuso.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-37
ETAPA 199 ETAPA 202

BD06M129-01 BD06M137-01

Instale o eixo intermediário. Instale e aperte os parafusos de fixação com torque


de 125 a 150 Nm (93 - 110 libras/pés).
ETAPA 200
ETAPA 203

BD06M135-01

Instale os calços que foram removidos durante a BD06M139-01


desmontagem. A espessura de cada conjunto de Use um relógio comparador e ver ifique o
calços deve ser a mesma. deslocamento livre da engrenagem intermediária.
O deslocamento livre deve estar entre 0,0 e
ETAPA 201 0,004 polegada (0,0 - 0,1 mm).

ETAPA 204
Se o deslocamento livre da engrenagem
intermediária não for o especificado, adicione ou
remova calços, sendo cada conjunto de calços da
mesma espessura, e verifique o deslocamento livre
novamente.

BD06M136-01

Instale o retentor sem o anel O.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-38
ETAPA 205 ETAPA 208

BD06M140-01 BD06M141-01

Afrouxe e remova os parafusos de fixação que Instale um novo anel O na ranhura existente
seguram o retentor. no retentor.

ETAPA 206 ETAPA 209

BD06M104-01 BD06M142-01

Remova o retentor. Lubrifique o furo do retentor e o anel O com


óleo limpo.
ETAPA 207
ETAPA 210

BD06M105-01

Remova os calços. Mantenha os calços separados BD06M143-01

para a montagem final. Coloque os calços no lugar no alojamento da


engrenagem.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-39
ETAPA 211 ETAPA 214

BD06M144-01 BD06M154-01

Instale o retentor. Aperte os parafusos de fixação com torque de 125 a


150 Nm (93 - 110 libras/pés).
ETAPA 212
ETAPA 215

BD06M145-01

Aplique Loctite 242 nas roscas dos parafusos de BD06M147-01

fixação e instale os parafusos de fixação. Instale o retentor da engrenagem de saída sem o


anel O e sem os calços.
ETAPA 213
ETAPA 216

BD06M146-01

Puxe a fêmea do retentor uniformemente para BD06M148-01

dentro do alojamento da engrenagem. Instale dois parafusos de fixação e aperte com a


mão, deixando uma folga de 6 mm (1/4 polegada).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-40
ETAPA 217 ETAPA 221

BD06M149-01 BD06M152-01

Instale a engrenagem e a parte estendida voltadas Abaixe o fuso sobre o alojamento da engrenagem.
para baixo.
OBSERVAÇÃO: O peso do fuso é de
aproximadamente 140 libras (63 kg).
ETAPA 218
ETAPA 222

BD06M150-01

Instale a engrenagem de saída.


BD06M153-01

Aplique Loctite 242 nas roscas dos parafusos de


ETAPA 219 fixação. Instale e aperte os parafusos de fixação com
torque de 310 a 380 Nm (230 - 280 libras/pés).

ETAPA 223

BD06M151-01

Aplique um filete de 3 mm (1/8 polegada) de Loctite


515 ao redor da abertura, como mostrado.
BD06M155-01
ETAPA 220 Remova os parafusos de fixação que seguram
Aplique Loctite 242 nas roscas existentes nos o retentor.
orifícios.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-41
ETAPA 224 ETAPA 227

BD06M147-01 BD06M158-01

Remova o retentor. Instale o disco de freio e aplique pressão para evitar


que o eixo da engrenagem solar gire e aperte os
ETAPA 225 parafusos de fixação com torque de 125 a 150 Nm
(93 - 110 libras/pés).

ETAPA 228

BD06M156-01

Instale o eixo da engrenagem solar.

ETAPA 226 BD06M159-01

Instale os calços que foram removidos durante


a desmontagem.

ETAPA 229

BD06M157-01

Instale o retentor e os parafusos de fixação que


seguram o eixo da engrenagem solar.

BD06M160-01

Instale o retentor sem o anel O.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-42
ETAPA 230 ETAPA 233
O deslocamento livre deve estar entre 0,001 e
0,006 polegada (0,025 - 0,152 mm).

ETAPA 234
Se o deslocamento livre não for o especificado,
adicione ou remova calços conforme necessário e
verifique o deslocamento livre novamente.

ETAPA 235

BD06M162-01
Instale e aperte os parafusos de fixação com torque
de 125 a 150 Nm (93 - 110 libras/pés).

ETAPA 231

BD06M165-01

Quando o deslocamento livre estiver correto, afrouxe


e remova os parafusos de fixação que seguram
o retentor.

ETAPA 236

BD06M164-01
Instale um relógio comparador através do orifício no
f u s o p a ra ve r i f i c a r o d e s l o c a m e n t o l i v r e d a
engrenagem de saída. Se você não tiver uma
extensão para o relógio comparador, instale uma haste
de 1,4 X 8 polegadas (3 X 200 mm) no orifício existente
no fuso. Certifique-se de que a extensão ou haste não
atravesse um dos orifícios na engrenagem de saída.

ETAPA 232
BD06M166-01

Remova o retentor e os calços. Mantenha o retentor


e os calços juntos para montar posteriormente no
procedimento.

BD06M164-01
Eleve e abaixe o eixo da engrenagem solar e a
engrenagem de saída para verificar o deslocamento
livre da engrenagem de saída.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-43
ETAPA 237 ETAPA 240

BD06M157-01 BD06M161-01

Afrouxe e remova os parafusos de fixação e o Certifique-se de que o furo para a vedação de face
retentor destinado ao eixo da engrenagem solar. esteja livre de lubrificante de engrenagens. Se a
vedação de face original tiver que ser instalada,
ETAPA 238 certifique-se de que o anel de borracha esteja livre
de lubrificante de engrenagens.

ETAPA 241

BD06M156-01

Remova o eixo solar da redução final

ETAPA 239 BD06M095-01

Instale a metade da vedação de face.

BD06M252-01

Aqueça os rolamentos do fuso a 121 °C (250 °F).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-44
ETAPA 244
AVISO: Use luvas ou mitenes isoladas ao
trabalhar com peças quentes.
47-41B

ETAPA 242

BD06M056-01

Instale o alojamento do planetário SEM a vedação


de face.

ETAPA 245
BD06M167-01

Instale o rolamento no fuso.

ETAPA 243

BD06M058-01

Instale os calços que foram removidos durante a


desmontagem.

BD06M168-01 ETAPA 246


Deixe o rolamento esfriar. Lubrifique o rolamento no
fuso e no cubo da coroa dentada.

BD06M059-01

Instale o retentor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-45
ETAPA 247 ETAPA 250

BD06M062-01 BD06M064-01

Aperte os parafusos de fixação para puxar a coroa Use uma chave de torque e verifique o torque de
dentada sobre o fuso. rotação do alojamento do planetário. Verifique a
leitura da chave de torque enquanto o alojamento do
ETAPA 248 planetário está se movendo.
IMPORTANTE: Se o alojamento do planetário
estiver fora de equilíbrio, você deve verificar a chave
de torque para obter uma revolução completa para
encontrar a leitura alta e baixa do torque de rotação.
Some as leituras alta e baixa e divida o resultado por
dois. O resultado é o torque de rotação.

ETAPA 251
O torque de rotação deve ser 8,5 ± 2,5 Nm
(75 ± 20 libras/polegadas).

ETAPA 252
BD06M061-01

Aperte os parafusos de fixação com torque de 310 a


380 Nm (230 - 280 libras/pés).

ETAPA 249

BD06M062-01

Se o torque de rotação não for o especificado,


afrouxe e remova os parafusos de fixação que
mantêm o retentor e remova o retentor e os calços.

BD06M063-01 ETAPA 253


Fixe a ferramenta fabricada sobre o alojamento Adicione ou remova os calços conforme necessário.
planetário. A porca deve ser centrada no fuso.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-46
ETAPA 254 ETAPA 257

BD06M060-01 BD06M062-01

Instale os calços, o retentor e os parafusos Quando o torque de rotação for o especificado,


de fixação. afrouxe e remova os parafusos de fixação, o retentor
e os calços.
ETAPA 255
ETAPA 258

BD06M061-01

Aperte os parafusos de fixação com torque de 310 a BD06M056-01

380 Nm (230 - 280 libras/pés). Fixe o equipamento de elevação no alojamento do


planetário e remova o alojamento do planetário e a
ETAPA 256 coroa dentada do fuso.

ETAPA 259
Certifique-se de que o furo da vedação de face no
alojamento do planetário esteja livre de lubrificante.

BD06M064-01

Verifique o torque de rotação novamente.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-47
ETAPA 260 ETAPA 265

BD06M057-01 BD06M060-01

Instale a vedação da face. Certifique-se de que a Instale os calços, o retentor e os parafusos


vedação da face esteja assentada no furo. de fixação.

ETAPA 261 ETAPA 266


Aplique uma pequena quantidade de óleo limpo na
superfície de vedação da vedação de face.

ETAPA 262

BD06M061-01

Aperte os parafusos de fixação com torque de 310 a


380 Nm (230 - 280 libras/pés).

BD06M056-01 ETAPA 267


Introduza o alojamento planetário no fuso.

ETAPA 263
Tenha cuidado para que a vedação de face não saia
do alojamento. Conduza a coroa dentada sobre o
fuso com um martelo macio.

ETAPA 264
Aplique Loctite 242 nas roscas do fuso.

BD06M065-01

Instale o eixo da engrenagem solar.

ETAPA 268
Aplique Loctite 242 nas roscas do eixo da
engrenagem solar.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-48
ETAPA 269 ETAPA 272

BD06M066-01 BD06M069-01

Instale o retentor com o ressalto voltado para o eixo Instale um anel O novo na ranhura existente no
da engrenagem solar e parafusos de fixação. retentor da engrenagem de saída.

ETAPA 270 ETAPA 273


Aplique Loctite 242 nas roscas existentes no
alojamento da engrenagem.

ETAPA 274
Lubrifique o anel O e o furo do retentor com vaselina.

ETAPA 275

BD06M067-01

Aperte os parafusos de fixação com torque de 125 a


150 Nm (93 - 110 libras/pés).

ETAPA 271

BD06M070-01

Instale o retentor e os dois parafusos de fixação.

ETAPA 276
Aperte os parafusos de fixação uniformemente para
puxar o retentor para dentro do alojamento
da engrenagem.

BD06M068-01

Instale os calços no retentor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-49
ETAPA 277 ETAPA 280

BD06M071-01 BD06M073-01

Instale o restante dos parafusos de fixação e Encaixe as engrenagens do pinhão com o eixo da
aperte-os com um torque de 125 a 150 Nm engrenagem solar e a coroa dentada.
(93 - 110 libras/pés).
ETAPA 281
ETAPA 278

BD06M074-01

BD06M072-01 Remova o equipamento de elevação do alojamento


Aplique um filete de 3 mm (1/8 polegada) de Loctite do planetário, afrouxe e remova os parafusos
515 no alojamento do planetário, como mostrado. de separação.

ETAPA 279 ETAPA 282


Aplique Loctite 242 nas roscas existentes no Aplique Loctite 242 nas roscas dos parafusos de
alojamento do planetário. fixação. Instale os parafusos de fixação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-50
ETAPA 283 ETAPA 285
Instale os parafusos de fixação.

ETAPA 286
Aperte os parafusos de fixação com torque de 656 a
725 Nm (485 - 535 libras/pés).

ETAPA 287
Consulte a seção 5509 e instale as rodas dentadas.

ETAPA 288
Consulte a seção 7001 e instale os freios.

BD06M075-01
ETAPA 289
Aperte os parafusos de fixação com torque de 310 a
Consulte a seção 6001 e instale o motor hidrostático.
380 Nm (230 - 280 libras/pés).
ETAPA 290
ETAPA 284
Encha o alojamento do planetário e o alojamento da
Alinhe o alojamento com a estrutura.
engrenagem com
lubrificante de engrenagens 85W - 140 EP.

ETAPA 291
Instale a esteira, consulte a seção 5504.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-51

SUBSTITUIÇÃO DO BUJÃO DE EXPANSÃO


ETAPA 292 ETAPA 296
Antes de soldar sobre a máquina, desligue a
desconexão principal.

ETAPA 293

BD06H003-01

Aplique um filete de 2 a 3 mm de Loctite 504 ao


redor do canto inferior do contrafuro do bujão.

BD06H006-01 ETAPA 297


Solde porcas sobre os bujões de expansão para
removê-los.
IMPORTANTE: Para evitar danos no equipamento
eletrônico e arco elétrico através dos rolamentos,
conecte a braçadeira de aterramento na porca.

ETAPA 294

BD06H004-01

Insira o bujão no contrafuro. Ajuste o condutor,


380002800, na parte superior do bujão e central da
ferramenta para o furo.

ETAPA 298

BD06H002-01

Instale um parafuso na porca e bata com um martelo


para remover o bujão de expansão.

ETAPA 295
Certifique-se de que os furos e novos bujões estejam
limpos e livres de óleo/graxa.

BD06H005-01

Bata na ferramenta com força suficiente para


assentar a ferramenta no alojamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


6007-52
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

FREIOS

Título da Seção Número da Seção


Remoção e Instalação de Componentes do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7001
Detecção e Solução de Problemas do Sistema de Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7002

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
7001
Seção
7001

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DE
COMPONENTES DO FREIO

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
7001-2

SUMÁRIO
DISCOS DE FREIO E ARRUELAS DA MOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DO SOLENÓIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-3

DISCOS DE FREIO E ARRUELAS DA MOLA

Desmontagem ETAPA 6

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada,
abaixe a lâmina e qualquer implemento até o solo,
aplique as alavancas do freio de estacionamento e
desligue a desconexão principal.

ETAPA 2
Remova a cobertura traseira na máquina.

ETAPA 3
1
BD06K045-01

2 Afrouxe todos os quatro parafusos de montagem do


alojamento da mola do freio em meia volta.
OBSERVAÇÃO: A redução final é mostrada
removida apenas para esclarecimento.
3
4 ETAPA 7

BD06E002-01

1. RESPIRO DO 3. FILTRO DA
RESERVATÓRIO TRANSMISSÃO
2 FILTRO HIDRÁULICO 4. ALARME DE RESERVA
Remova o respiro do reser vatório hidráulico e
conecte uma bomba a vácuo no reservatório. Ligue a
bomba a vácuo.

ETAPA 4
BD06K046-01

Afrouxe os parafusos uniformemente até que a


pressão da mola seja liberada.

ETAPA 8

BD06K054-01

Desconecte a linha do freio no alojamento do freio,


bujone a linha e tampe a conexão, desligue a bomba
a vácuo.

ETAPA 5 BD06K047-01
Remova o motor hidrostático, de acordo com a Retire o alojamento da mola da redução final.
seção 6001.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-4
ETAPA 9 ETAPA 13

BD06K048-01 BD06K031-01

Remova a placa separadora externa. Afrouxe todos os quatro parafusos de montagem no


alojamento da mola uniformemente até que a
ETAPA 10 pressão da mola seja liberada.

ETAPA 14

BD06K049-01

Remova a placa de fricção.


BD06K029-01

ETAPA 11 Remova os quatro parafusos do alojamento e


Repita as etapas 9 e 10 até remover todas as placas remova a cobertura do alojamento e o pistão.
separadoras e de fricção.
ETAPA 15
ETAPA 12

BD06K036-01

BD06K033-01
Retire o pistão da cobertura, remova e descarte os
Faça marcas de alinhamento no alojamento e anéis O.
na tampa.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-5
ETAPA 16 Inspeção
1. Verifique se há golvadura ou arranhões no
pistão.
2. Verifique se há golvadura ou arranhões no
alojamento do pistão.
3. Verifique se há descoloração, desgaste
excessivo ou arranhões nas placas separadoras
do freio.
4. Verifique se as placas de fricção do freio
apresentam desgaste excessivo, descoloração,
arranhões, descamação ou material sobre
brandes áreas e dentes internos danificados.
BD06K028-01 Verifique a profundidade da ranhura das placas
Remova a arruela externa da mola. de fricção, a profundidade da ranhura não pode
ser menor que 0,1 mm (0,004 polegada) em
ETAPA 17 qualquer um dos lados da chapa.
OBSERVAÇÃO: Se uma placa de fricção ou
placada separadora do freio estiver danificada,
instale um novo conjunto de placas de fricção e
placas separadoras do freio para esse freio. NÃO
MISTURE peças antigas e novas em um freio.
5. Inspecione a engrenagem da chapa de fricção
em busca de dentes danificados e ausentes.
6. Verifique se há rachaduras e dedos da mola
ausentes nas molas.

BD06K027-01

Remova a arruela interna da mola.

ETAPA 18
Repita as etapas 16 e 17 para as outras arruelas
da mola.

ETAPA 19

BD06K034-01

Retire o guia da mola do alojamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-6

Montagem ETAPA 23

ETAPA 20

BD06K038-01

Instale a terceira arruela cônica com o chanfro dos


BD06K034-01
dedos voltado para baixo.
Insira o guia da mola com o chanfro na ranhura.
ETAPA 24
ETAPA 21

BD06K039-01

BD06K027-01
Instale a quarta arruela cônica com o chanfro dos
Instale a primeira arruela cônica com o chanfro dos dedos voltado para cima.
dedos voltado para baixo.
ETAPA 25
ETAPA 22

BD06K037-01

BD06K028-01
Instale novos anéis-O no pistão.
Instale a segunda arruela cônica com o chanfro dos
dedos voltado para cima.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-7
ETAPA 26 ETAPA 29

BD06K041-01 BD06K043-01

Lubrifique o furo da tampa com óleo hidráulico. Instale o pistão e a tampa no interior do alojamento e
alinhe as marcas feitas durante a desmontagem.
ETAPA 27 IMPORTANTE: Certifique-se de introduzir a tampa
em linha reta no interior do alojamento, caso
contrário o pistão ou os anéis O podem ser
danificados.

ETAPA 30

BD06K042-01

Insira o pistão no interior da tampa.


IMPORTANTE: Certifique-se de introduzir a tampa
em linha reta sobre o pistão, caso contrário o pistão
ou os anéis O podem ser danificados.
BD06K030-01

ETAPA 28 Instale os quatro parafusos montagem.

ETAPA 31

BD06K040-01

Lubrifique o furo do alojamento com óleo hidráulico.


BD06K031-01

Aperte os parafusos uniformemente até a cobertura


fazer contato com o alojamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-8
ETAPA 32 ETAPA 35

BD06K032-01 BD06K052-01

Aperte os parafusos com um torque de 77 a 87 Nm Certifique-se de alinhar ar ranhuras das placas


(57 - 64 libras/pés). separadoras sobre os pinos tarugo.

ETAPA 33 ETAPA 36
Continue a alternar entre as placas separadoras e as
placas de fricção até que todas estejam instaladas.
OBSERVAÇÃO: São usadas seis placas
separadoras e seis de fricção em cada redução final.

ETAPA 37

BD06K050-01

Instale uma placa de fricção alinhando os dentes da


placa de fricção com os dentes do eixo de entrada.

ETAPA 34

BD06K046-01

Instale o alojamento da mola sobre a redução final e


introduza os parafusos de montagem uniformemente
ao redor do alojamento.

BD06K051-01

Instalar uma placa separadora na redução final.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-9
ETAPA 38 ETAPA 42

BD06K045-01 BD06K054-01

Aper te os parafusos uniformemente até que o Retire o bujão da linha e a tampa da conexão e
alojamento da mola esteja firme em contato com a instale a mangueira de liberação do freio.
redução final.
IMPORTANTE: Certifique-se de puxar o alojamento ETAPA 43
da mola em linha reta sobre a redução final, caso Desligue a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
contrário o alojamento da mola pode ser danificado. vá c u o d o r e s e r va t ó r i o, i n s t a l e o r e s p i r o n o
reservatório hidráulico.
ETAPA 39
ETAPA 44
Dar partida e fazer funcionar o motor em baixa
rotação.

ETAPA 45
Coloque as alavancas de freio de estacionamento na
posição desligada, coloque o seletor FNR na
posição F.

ETAPA 46
Aumente lentamente a rotação do motor até que a
máquina se movimente.

BD06K053-01
OBSERVAÇÃO: A maquina deve começar a se
Aperte os parafusos do alojamento da mola com um mover a cerca de 1250 a 1500 rpm.
torque de 650 a 730 Nm (479 - 538 libras/pés).
ETAPA 47
ETAPA 40 Coloque o seletor FNR na posição N e coloque as
alavancas do freio de estacionamento na posição
Instale o motor hidrostático, de acordo com a
aplicada. Desligue o motor.
seção 6001.
ETAPA 48
ETAPA 41
Verifique se há vazamentos no alojamento do freio,
Ligue a bomba a vácuo.
verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico,
adicione óleo conforme necessário.

ETAPA 49
Instale a cobertura traseira sobre a máquina.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7001-10

VÁLVULA DO SOLENÓIDE

Remoção Instalação
OBSERVAÇÃO: Incline a cobertura/cabine ROPS
para obter acesso ao solenóide, de acordo com a ETAPA 7
seção 9008. Monte o solenóide e aper te os parafusos de
montagem.
ETAPA 1
Limpe a área ao redor da válvula solenóide. ETAPA 8
Conecte as linhas hidráulicas.
ETAPA 2
Desconecte o conector do chicote. ETAPA 9
D e s l i g u e e d e s c o n ec te a b o m b a a vác u o do
reservatório hidráulico e instale o respiro.
ETAPA 3
Remova o respiro do reservatório e conecte uma
bomba a vácuo no reservatório hidráulico. Ligue a ETAPA 10
bomba. Conecte o conector do chicote.

ETAPA 4 ETAPA 11
Desconecte as linhas hidráulicas, identificando-as Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
com etiquetas para facilitar a localização durante a seção 9008.
montagem.
ETAPA 12
ETAPA 5 Dê partida e faça o motor funcionar em marcha
Bujone ou tampe todas as linhas e conexões. lenta baixa.

ETAPA 6 ETAPA 13
Coloque as alavancas de freio de estacionamento na
posição desligada, coloque o seletor FNR na
posição F.

ETAPA 14
Aumente lentamente a rotação do motor até que a
máquina se movimente.
OBSERVAÇÃO: A maquina deve começar a se
mover a cerca de 1250 a 1500 rpm.

ETAPA 15
Coloque o seletor FNR na posição N e coloque as
alavancas do freio de estacionamento na posição
BD06K044-01
Remova a válvula. aplicada.

OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo somente a ETAPA 16


válvula do cartucho, aperte o cartucho com Pare o motor, eleve a cabine/cobertura, de acordo
um torque de 27 a 34 Nm (20 - 25 libras/pés) e a com a seção 9008.
porca de retenção da bobina de 5 a 6 Nm
(55 - 55 libras/polegadas).
ETAPA 17
Verifique se há vazamentos no solenóide do freio,
verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico,
adicione óleo conforme necessário.

ETAPA 18
Abaixe a cabine/cobertura ROPS, consulte a
seção 9008.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7002
Seção
7002

DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


DO SISTEMA DE FREIOS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
7002-2

SUMÁRIO
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7002-3

DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


OBSERVAÇÃO: Para consultar os procedimentos completos para a detecção e solução de problemas elétricos,
consulte a Seção 4001.

AVISO: PARA ESTE PROCEDIMENTO, BLOQUEIE AMBAS AS ESTEIRAS NA DIANTEIRA E NA


TRASEIRA PARA EVITAR QUALQUER MOVIMENTO ACIDENTAL.

Solenóide do Freio
O solenóide do freio está localizado sob a ROPS, atrás do cilindro de inclinação da ROPS.
Pontos de Verificação Leitura Possível Causa de Leitura Incorreta

OBSERVAÇÃO: Coloque o interruptor principal de desconexão na posição ON (ligado). Desconecte o conector


do chicote do solenóide e pressostato do freio.
Verifique a resistência da bobina do
41,8 ohm a
solenóide do freio entre os pinos do Solenóide freio com defeito.
20 °C (68 °F)
conector do solenóide.
Terminal do fio 0 para o aterramento Continuidade Circuito de aterramento com defeito.
Entre os pinos do conector do
Aberto Pressostato com defeito.
conector do pressostato.
AVISO: NÃO DÊ PARTIDA no motor, coloque a chave de ignição na posição RUN, libere as alavancas do freio
de estacionamento, NÃO PRESSIONE o pedal do freio, coloque o controle direcional na posição F, movimente
o acelerador manual até a metade da posição de aceleração.
Fio com defeito entre o solenóide do freio e o controlador do
Terminal do fio 215 para o
24 volts trem de acionamento. Controlador do trem de acionamento com
aterramento.
defeito.

OBSERVAÇÃO: Se as leituras estiverem satisfatórias, troque o solenóide do freio.


AVISO: Dê partida no motor, NÃO COLOQUE o controle direcional na posição F ou R, mova o acelerador
manual para a posição de ½ aceleração.
Entre os pinos do conector do
Continuidade Pressostato com defeito.
conector do pressostato.

OBSERVAÇÃO: A pressão de carga hidrostática deve ser verificada para certificar que esteja na pressão
adequada, consulte a seção 6002. O pressostato é normalmente aberto e se fecha de 11,4 a 12,8 bar
(165 - 185 psi).

2 3
1
4

BD06K057-01

1. BLOCO DE VÁLVULAS 3. SOLENÓIDE DO FREIO


DO FREIO
2. PRESSOSTATO 4. CILINDRO DE INCLINAÇÃO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


7002-4
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

SISTEMA HIDRÁULICO

Título da Seção Número da Seção


Como Ler os Esquemas Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8000
Remoção e Instalação de Componentes Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8001
Especificações Hidráulicas, Detecção e Solução de Problemas e Verificações de Pressão . . . . . . . . . . . . . . .8002
Limpeza do Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8003
Bomba do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8004
Válvula de Controle do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8005
Cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8006
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8010

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
Seção
8000

COMO LER OS ESQUEMAS HIDRÁULICOS

8000

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8000-2

SUMÁRIO
COMO INTERPRETAR OS SÍMBOLOS EM UM ESQUEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagramas de Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistemas de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso dos Símbolos Esquemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Linhas, Tubos e Mangueiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cruzamento ou Junção de Linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos de Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos de Motores Hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos do Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Símbolos de Controle de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos de Controle Direcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Símbolos Compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolos de Controle de Fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO SIMPLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SÍMBOLOS COMUNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Linha e Funções de Linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositivos Mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bombas e Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reservatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Atuadores de Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-3

COMO INTERPRETAR OS SÍMBOLOS EM UM ESQUEMA HIDRÁULICO

Introdução Uso dos Símbolos Esquemáticos


Um diagrama esquemático hidráulico é um desenho Reservatórios
traçado composto de símbolos hidráulicos que
indicam os tipos de componentes que o circuito
hidráulico contém e como estão interconectados.
Diagramas precisos de circuitos hidráulicos são
essenciais para o técnico de manutenção que deve
RESERVATÓRIO VENTILADO RESERVATÓRIO PRESSURIZADO
repará-los. O diagrama esquemático é um auxílio
valioso no diagnóstico de possíveis causas de um BS07B620

problema ao detectar e solucionar problemas Um retângulo com a tampa removida representa um


no maquinário. reservatório com respiro. Um retângulo com a tampa
no lugar representa um reservatório pressurizado.
O objetivo desta seção é mostrar como interpretar e
usar de modo eficaz os diagramas de circuito
esquemáticos.

Diagramas de Circuito
1. Os Diagramas de Circuitos Cortados mostram a RESERVATÓRIO PRESSURIZADO RESERVATÓRIO PRESSURIZA
construção interna dos componentes, assim
BS07B621
como os caminhos do fluxo. Através do uso de Há outros diagramas esquemáticos que mostram
cores, sombras ou vários padrões nas linhas e uma versão um pouco diferente de um reservatório
passagens, eles conseguem mostrar muitas pressurizado, mas os símbolos são semelhantes e
diferentes condições de fluxo e pressão. facilmente reconhecidos. Uma forma oval com uma
O s d i a gra m a s c o r t a d o s l eva m u m t e m p o linha curta por cima ou um retângulo com lados
consideravelmente mais longo para serem curvados representam um reservatório pressurizado.
produzidos por causa de sua complexidade.
2. Os Diagramas de Circuitos Esquemáticos, o
sistema “estenográfico” da indústria, geralmente
são preferidos para a detecção e solução de
p r o bl e m a s. U m d i a gra m a e s q u e m á t i c o é
LINHA DE RETORNO ACIMA
composto de símbolos geométricos simples para DO NÍVEL DE ÓLEO
os componentes e seus controles e suas BS07B622
conexões. As linhas que estão conectadas ao reservatório
são geralmente desenhadas a par tir decima,
Sistemas de Símbolos independentemente de onde a conexão
realmente está.
Há vários sistemas de símbolos que são usados
para se fazer diagramas esquemáticos. Eles são os
seguintes:
I.S.O. - Inter national Standards Organization
(Organização Internacional de Padrões)
A.N.S.I. - American National Standards Institute LINHA DE SUCÇÃO OU LINHA DE RETORNO
(Instituto Nacional Americano de Padrões) ABAIXO DO NÍVEL DE ÓLEO
BS07B623
A.S.A. - Amer ican Standards Association Se a linha hidráulica termina abaixo do nível de
(Associação Americana de Padrões) fluido, ela é desenhada até o fundo do símbolo.
J.I.C. - Joint Industry Conference
(Conferência Industrial Conjunta)
Uma combinação destes símbolos é mostrada nesta
seção. Há diferenças entre os símbolos, mas há
semelhança o suficiente de modo que se você
entender os símbolos nesta seção você conseguirá BS07B624
interpretar outros símbolos também. RESERVATÓRIO COM LINHA DE SUCÇÃO
CONECTADA NO FUNDO.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-4
Uma linha hidráulica conectada em baixo do Linhas, Tubos e Mangueiras
reservatório pode ser desenhada a partir de baixo do Uma linha hidráulica, tubo, mangueira ou qualquer
símbolo se a conexão infer ior for essencial à condutor que transpor te o fluido entre os
operação do sistema. componentes é mostrado como uma linha.

BS07B626
Uma linha de trabalho, como uma pressão de
entrada ou retorno, aparece como uma linha sólida.

BS07B625
Se a entrada da bomba deve ser carregada ou BS07B627

inundada com uma pressão positiva de óleo acima O ÓLEO FLUI EM UM ÚNICO SENTIDO.
da porta de entrada, o símbolo do reservatório estará
acima do símbolo da bomba com uma linha de
sucção desenhada saindo do fundo do símbolo do
reservatório.
Todos os reservatórios do veículo ou de um sistema BS07B628

têm pelo menos duas linhas hidráulicas conectadas O ÓLEO PODE FLUIR EM QUALQUER SENTIDO.
a eles, e alguns têm muitos mais. Geralmente os As linhas de trabalho com setas mostram a direção
componentes que estão ligados ao reservatório do fluxo.
estão espalhados por todo o diagrama esquemático.
Em vez de ter várias linhas confusas em todo o
diagrama esquemático, convencionou-se desenhar
símbolos de reser vatório adicionais per to dos BS07B629
componentes. O reservatório geralmente é o único As linhas piloto ou de controle são quebradas com
símbolo de componente que aparece mais de traços longos.
uma vez.

BS07B630
As linhas de dreno para vazamentos de óleo são
divididas em traços curtos.

BS07B631
Uma linha flexível é mostrada como um arco entre dois
pontos e é sempre representada por uma linha sólida.

BS07B632
Com muita freqüência pode-se encontrar um
contorno de delimitação que indica que há vários
símbolos que formam um conjunto de componente
como uma válvula ou um pilha de válvulas.
O contorno de delimitação aparece como uma caixa
e é quebrado com traços em todos os lados.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-5

Cruzamento ou Junção de Linhas

BS07B633 Deslocamento Variável Deslocamento Variável


LINHAS QUE NÃO ESTÃO CONECTADAS Pressão Compensada
A distância mais curta entre dois componentes BS07B636
conectados é uma linha reta. Há linhas que cruzam Uma bomba de deslocamento variável é designada
outras linhas mas que não se conectam. Há vários por um desenho de uma seta através do símbolo da
modos de se mostrar linhas que se cruzam. bomba a 45 graus. Para indicar uma bomba de
deslocamento variável com pressão compensada,
será adicionada uma pequena caixa com uma seta
ao lado do símbolo da bomba.

BS07B634
LINHAS QUE ESTÃO CONECTADAS
As linhas que se conectam estão mostradas com um
ponto que representa a conexão ou estão mostradas Controlado por Alavanca Pedal Controlado
como uma conexão em T A conexão em pontos é a
BS07B637
mais comumente usada ao se desenhar diagramas
Se a bomba for controlada por uma alavanca ou
esquemáticos.
pedal, será mostrado ao lado da bomba.
Símbolos de Bomba

Saída

Bomba com Bomba com Eixo Propulsor


Admissão Eixo Propulsor e Seta Direcional
BS07B638
Deslocamento Fixo
Deslocamento Fixo Um eixo propulsor é mostrado como duas linhas
Reversível
curtas paralelas que se estendem a partir do lado da
BS07B635 bomba. Se uma seta curvada estiver mostrada no
Há muitos desenhos básicos de bombas. Uma eixo propulsor, ela indicará a direção da rotação.
bomba de deslocamento fixo simples é mostrada
como um círculo com um triângulo preto apontando
para fora. O triângulo preto é como uma ponta de
uma seta e aponta na direção que o óleo deve fluir.
Se a bomba for reversível ou projetada para
bo m bea r em q ua l q u er di re ç ã o, e l a te rá d o is
triângulos pretos nela e eles estarão opostos um
ao outro.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-6

Símbolos de Motores Hidráulicos

Cilindro com Extremidade de Haste Dupla


BS07B643
Motor Não-Reversível Motor Reversível Um cilindro com extremidade de haste dupla tem
BS07B639 uma haste saindo de cada extremidade do triângulo.
Os símbolos hidráulicos de motor são círculos com
triângulos pretos, porém, opostos a uma bomba, os
triângulos apontam para dentro para mostrar que o
motor é um receptor de óleo. É usado um triângulo
para um motor não-reversível e dois triângulos para
um motor não reversível. Coxim Fixo na Extremidade da
Haste Única em Ambas as Extremidades
BS07B644
Bomba

Motor

BS07B640
Um diagrama esquemático simples é mostrado com Extremidade de Haste Única Coxim
um motor hidráulico conectado a uma bomba Ajustável Somente na Extremidade da Haste
hidráulica. 730LBE
EXTREMIDADE DE HASTE ÚNICA COXIM AJUSTÁVEL
SOMENTE NA EXTREMIDADE DA HASTE
Símbolos do Cilindro
Alguns cilindros têm coxins embutidos. O coxim
reduz a velocidade do movimento do pistão quando
T ele se aproxima do final do seu curso. Os coxins dos
Retângulo cilindros são mostrados como um retângulo menor
no pistão. Se o coxim tiver um orifício ajustável, uma
seta inclinada é desenhada a 45 graus atravessando
o cilindro.
BS07B641
Um símbolo para cilindro é um retângulo simples que
re pr ese nt a o ta m bo r. O p is tão e a b iela são
representados por uma conexão em T inserida no
retângulo. O símbolo pode ser desenhado em
qualquer posição.
Porta

Cilindro de Ação Única Cilindro de Ação Dupla


BS07B642
Se o cilindro for de ação única, haverá somente uma
porta mostrada no símbolo. A porta é mostrada na
ex tr e m i d a d e d o c i l i n d r o q u e r e c e b e o f l u i d o
pressurizado e o lado oposto do cilindro fica aberto.
Um cilindro de ação dupla tem ambas as
extremidades fechadas e duas portas no símbolo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-7

Símbolos de Controle de Pressão Válvula de Alívio


O símbolo básico é um quadrado (que se chama
envelope) com conexões de portas externas e uma Linha de Pressão
seta dentro para mostrar a passagem do óleo e a
direção do fluxo. Normalmente este tipo de válvula
opera através do equilíbrio da pressão do óleo
contra uma mola, então há uma mola mostrada no
lado do símbolo e uma linha de pressão piloto do
outro lado. Bomba Alívio
Válvula
Normalmente Fechada
BS07B648
Seta Deslocada Seta Alinhada Uma válvula de alívio aparece como um símbolo
a Partir das Portas Com Portas
normalmente fechado conectado entre a linha de
Admissão Teste pressão e o reservatório. A seta de direção do fluxo
Linha aponta para fora da porta da linha de pressão e em
Mola direção ao reservatório. Isto mostra de maneira
muita gráfica como que uma válvula de alívio opera.
Quando a pressão do sistema supera à da mola da
Saída Visualize o quadrado válvula, o fluxo é da linha de pressão através da
ormalmente Fechada se movendo em direção à válvula de alívio para o reservatório.
BS07B646
Uma válvula normalmente fechada, como uma Válvula Redutora de Pressão
válvula de alívio ou seqüencial, aparece com a seta Entrada de Alta Pressão
deslocada das por tas e em direção à linha de
pressão piloto do quadrado. A mola prende a válvula
fechada até que a pressão do óleo da linha piloto for
maior que a pressão da mola. Visualize mentalmente Teste
Linha Linha de Dreno
um acúmulo de pressão na linha piloto e o quadrado
se movimentando e comprimindo a mola. O óleo para Reservatório
agora pode fluir através da válvula.
Pressão de Saída Reduzida
BS07B649
Normalmente aberta Uma válvula redutora de pressão é mostrada como
um símbolo normalmente aberto em uma linha de
Admissão pressão. Esta válvula trabalha de maneira oposta à
Teste
Linha da válvula de alívio, já que ela sente a pressão de
Mola
saída contra a pressão de entrada. Quando a
pressão de saída acumular, ela trabalhará contra
uma força predeterminada de uma mola. Quando a
Saída Visualize o quadrado se
Normalmente aberta força da mola for superada, o fluxo através da
movendoem direção à mola válvula será modulado ou interrompido.
BS07B647
Uma válvula normalmente aberta é mostrada com a
seta conectando as duas por tas. Ela se fecha
quando a pressão vence a força da mola. Visualize
mentalmente um acúmulo de pressão na linha piloto
e o quadrado se movimentando e comprimindo a
mola. O fluxo de óleo através da válvula agora está
bloqueado.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-8
Válvula Seqüencial Símbolos de Controle Direcional
Linha de Abastecimento Para o Símbolos Simplificados
Cilindro Válvula de Sentido Único
Válvula Primário
de Alívio Bomba

Sem Fluxo
Válvula
Seqüenciadora Fluxo Livre
Para o Cilindro
BS07B676
Secundário
Uma válvula com esfera de verificação simples é
BS07B650
mostrada. Quando o óleo exercer pressão no lado
O símbolo normalmente fechado também é usado
esquerdo da esfera, ela será forçada para dentro do
para uma válvula seqüencial. A porta de entrada é
V e não passa óleo por ela. Quando o óleo aplicar
conectada a um cilindro primário e a porta de saída à
pressão no lado direito da esfera, ela será forçada
linha do cilindro secundária. Quando o pistão no
para fora do V e passa óleo por ela.
cilindro primário atingir o final do seu curso, a
pressão na linha de suprimento aumentará. A
válvula seqüencial também está conectada à linha Válvula de Desvio
de suprimento e também sente o aumento de
pressão. Quando a pressão aumentar, o quadrado e
a seta do fluxo direcional se moverão, conectando as
portas de entrada e de saída, permitindo que o fluido Mola
flua até o cilindro secundário.

BS07B677
Uma válvula de desvio é mostrada como uma
vá l v u l a d e s e n t i d o ú n i c o c o m u m a m o l a n a
extremidade da esfera do símbolo. Isto mostra que
um fluxo pressurizado será necessário para superar
a força da mola e permitir que o fluxo passe
pela esfera.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-9

Símbolos Compostos Válvulas de Três Posições

Válvulas de Sentido Único

Fluxo
Livre

Sem BS07B680
Fluxo Visualize um acúmulo VÁLVULA DE TRÊS POSIÇÕES COM CENTRO ABERTO
de pressão no
Válvula de sentido único lado direito da válvula
mostrada na posição fechada
BS07B678
Uma válvula de sentido único mais complexa é
mostrada. Este símbolo de controle direcional usa
um sistema de envelopes (quadrados) múltiplos que
tem um quadrado separado para cada posição.
Lembre-se que todas as conexões das portas são BS07B681
feitas para o envelope que mostra a condição neutra VÁLVULA DE TRÊS POSIÇÕES COM CENTRO FECHADO
da válvula. Dentro de cada envelope há setas que
As válvulas de três posições terão uma posição
mostram os caminhos do fluxo quando a válvula é
centrada (neutra). A posição centrada pode estar
mudada para aquela posição.
aberta ou fechada para o fluxo. O centro aberto
normalmente é usado com uma bomba de
Válvulas de Duas Posições deslocamento fixo e o centro fechado é normalmente
Cilindro usado com uma bomba de deslocamento variável.
Válvula de Controle Extremidade
Bomba
da Haste

Alívio
Válvula

Cilindro
Extremidade do Pistão
BS07B679
Uma válvula de controle simples tem dois envelopes
(que representam o êmbolo) se for uma válvula de
duas posições. Os envelopes mostram as condições
do fluxo quando estão em uma posição. O diagrama
esquemático acima está mostrando que o óleo está
sendo suprido para a extremidade da biela do
cilindro. Se visualizarmos a válvula de controle
direcional movida para a outra posição, seria como é
mostrado a seguir.

BS07B710
O óleo pressurizado está sendo fornecido para a
extremidade do pistão do cilindro e o óleo da
extremidade da biela do cilindro pode fluir para o
reservatório.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-10
Controles Atuantes Símbolos de Controle de Fluxo
Redutores
Alavanca

Pedal
Redutor Redutor
Não-Ajustável Ajustável
BS07B682
BS07B686

O símbolo básico para controle de fluxo é uma


representação de um redutor. Se o redutor for
ajustável, uma seta inclinada é desenhada através
do símbolo. O redutor pode ser um encaixe especial
com um pequeno furo nele ou uma passagem furada
Duas Posições Controlada Duas Posições dentro de uma válvula. Se for uma restr ição
Por Pressão Controlada ajustável, ela pode ser considerada uma torneira de
Piloto Externa Por Solenóides água que pode ser controlada virando-se a manivela
para regular o fluxo. Os redutores podem ser
BS07B683
aplicados para encher com contagem, esvaziar com
contagem e sangrar os circuitos.

Três Posições, Controlada por Solenóide


Com Pressão Interna Assistida por Piloto
Redutor Ajustável Redutor Ajustável
BS07B684
Compensado por Compensado por
Os carretéis das válvulas são controlados por
Pressão Pressão e
alavancas, pedais, óleo piloto, solenóides elétricos,
Temperatura
etc., que são chamados de controles atuantes. Estes BS07B687
controles atuantes são representados por símbolos H á r e d u t o r e s a j u s t áve i s q u e t ê m a p r e s s ã o
colocados nas extremidades dos envelopes. compensada. Isso significa que o tamanho das
aberturas no redutor muda com os aumentos ou
Controle de Solenóide com Pressão
Piloto Interna reduções de pressão. Uma seta perpendicular indica
a compensação da pressão. Se o redutor possuir
tanto pressão quanto temperatura compensada, o
símbolo de um termômetro também será mostrado.

BS07B685
TRÊS POSIÇÕES, CENTRALIZADA POR MOLA
Para demonstrar que uma válvula é centrada por
mola, um símbolo de mola é colocado em cada
extremidade do envelope. O diagrama esquemático
anterior mostra que um solenóide elétrica e uma
pressão interna assistida por piloto são necessárias
para superar a força da mola para mover o êmbolo
da válvula.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-11

Acessórios Uma forma oval com detalhes dentro indica um


acumulador. Os detalhes internos informam que tipo
Filtros, coadores e conversores de calor estão
de acumulador é: com carga de mola, carregado por
representados como quadrados que estão virados
gás ou com outros recursos.
45 graus e têm a conexão das portas nos cantos.

Carregado por Gás


Filtro ou Coador
BS07B691
BS07B688
Uma linha pontilhada perpendicular à linha do fluxo A linha divisória indica que há um separador entre a
indica um filtro ou coador. carga e o óleo. Um triângulo oco indica gás.

Arrefecedor Carregado por Mola


BS07B692
BS07B689
Uma linha sólida per pendicular ao fluxo com Uma mola indica que o acumulador tem carga
triângulos pretos apontando para fora indica um de mola.
líquido refrigerante.

Aquecedor
BS07B690
O símbolo de uma aquecedor é parecido com o
símbolo de um líquido refrigerante, exceto que os
triângulos pretos apontam para dentro.

Unidade de Controle de Temperatura


BS07B693
Dois conjuntos de triângulos apontando para dentro
e para fora indicam um controle de temperatura.
Como pode ser visto, os triângulos pretos apontam a
direção para a qual o calor é dissipado. Ou no caso
da unidade de controle, eles mostram que o calor
pode ser regulado.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-12

DIAGRAMA ESQUEMÁTICO SIMPLES


A ilustração a seguir colocou alguns dos símbolos anteriores juntos para formar um diagrama esquemático
hidráulico simples. Veja se consegue se orientar pelo diagrama esquemático sem ler o texto de cada válvula.
O texto explica a função de cada válvula.

Ressalto

D Flutuação
C

C
B

BS07B596

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-13
Válvula A Válvula C
Esta é uma válvula de três posições. O êmbolo é Esta válvula também é semelhante à válvula A, mas
operado por alavanca e centrado por mola. É uma foi projetada para controlar um cilindro de ação
válvula de centro aberto. Coloque visualmente os única. Quando você visualizar a colocação do
envelopes na posição central e obser ve que a envelope superior na posição central verá que o óleo
válvula irá direcionar o óleo para uma extremidade pode ser drenado do cilindro C de volta para o
ou outra do cilindro A. Quando o êmbolo na válvula A reservatório.
for movimentado para fora da posição centrada, as Ao mesmo tempo, o óleo da bomba pode fluir
válvulas mais adiante não recebem óleo algum. através da válvula C para a próxima válvula.

Válvula B Válvula D
A válvula B é semelhante à A, mas é uma válvula de A válvula D é operada por alavanca e centrada por
quatro posições. A quarta posição é uma posição de mola e foi projetada para controlar um motor
flutuação e fica presa nesta posição com um hidráulico. Se um motor hidráulico estiver virando um
detentor. Com esta válvula o cilindro B pode ser volante e o suprimento de óleo e o retorno fossem
estendido, retraído ou colocado na posição de fechados abruptamente, isto provocaria danos nas
flutuação. Visualize o envelope para a posição de linhas hidráulicas, no motor e no que quer que ele
flutuação na passagem de entrada. estivesse propulsionando. Por tanto, quando a
Você observará que o óleo pode continuar a fluir válvula que supre o motor for desligada, o motor
para a próxima válvula mais adiante e que a haste deve poderá reduzir a velocidade gradualmente.
no cilindro B poderia ser movimentada para trás e A posição central (neutra) da válvula D permite que
para frente. O óleo poderia se mover a partir de uma isto aconteça permitindo que o óleo da saída do
extremidade do cilindro. motor retorne ao lado da entrada.
U s e e s s a s i n fo r m a ç õ e s p a r a i n t e r p r e t a r o s
diagramas esquemáticos hidráulicos. Quanto mais
experiência você tiver na interpretação de diagramas
esquemáticos, mais fácil e confortável será usar os
diagramas esquemáticos hidráulicos como um guia
para a detecção e solução de problemas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-14

SÍMBOLOS COMUNS

Linha e Funções de Linha Dispositivos Mecânicos

Conexões Mecânicas
Linha Sólida Duas Linhas Paralelas
Linha Principal (Eixos, Alavancas, etc.)

Linha Tracejada
Linha Piloto

Linha Pontilhada
Exaustão ou Dreno

Componente Variável
(Seta atravessada sobre
Contorno de símbolo a 45°)
Delimitação

Linhas
Que Se Cruzam

Mola

Linhas
Que Se Cruzam
BS07B696

Linhas
Que Se Unem

Direção de Fluxo
do Líquido

Direção do Fluxo
Gasoso

Linha Flexível

BS07B694

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-15

Bombas e Motores Reservatórios


Bomba Hidráulica
Deslocamento Fixo Reservatório Aberto
para a Atmosfera

Bomba Hidráulica
Deslocamento Variável Reservatório Pressurizado

Pressão
Compensada Variável
Bomba de Deslocamento Linha para o Reservatório
Abaixo do Nível de Fluido

Deslocamento Fixo
Bomba Hidráulica
(Fluxo Bidirecional) Linha para o Reservatório
Acima do Nível de Fluido

BS07B699

Motor Hidráulico
Deslocamento Fixo

Motor Hidráulico
Deslocamento Variável

Oscilador Hidráulico
BS07B695

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-16

Cilindros Válvulas
Atuação Única
Válvula de Derivação

Operada por Piloto


Atuação Dupla
Verificar
Extremidade da
Haste Única

Ligar/Desligar
Atuação Dupla Desligamento Manual
Extremidade da
Haste Dupla

Extremidade da Haste Pressão


Única Coxim Fixo Válvulas Redutoras
Ambas as Extremidades

Extremidade da Haste Única

Somente Extremidade da Não-Ajustável


Haste Coxim Ajustável Redutor

Diferencial
Cilindro
Ajustável
BS07B706
Redutor

Ajustável
Redutor
Pressão
Compensado

Ajustável
Redutor
(Temperatura e Pressão
Compensada)

BS07B697

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-17

Atuadores de Válvulas
Válvulas Reguladoras
ou Seletoras
Solenóide

2 Posições
Válvula de 2 Vias
Ressalto

2 Posições
Válvula de 3 Vias
Mola

2 Posições
Válvula de 4 Vias
de Tratores de Esteira

3 Posições
Válvula de 4 Vias
Botão de Pressão

2 Posições - 4 Vias
Centro Aberto
Cruzamento Empurrar-Puxar
Alavanca

Válvula Capaz de
Posicionamento Infinito
(Indicado por Linhas
Horizontais Desenhadas
Pedal
em Paralelo com o
Envelope)

Alívio de Pressão
Válvula
Mecânico

BS07B698

BS07B700

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-18

Acessórios
Pressão
Compensado
Filtro

Arrefecedor

Pressão Piloto
Suprimento Remoto

Aquecedor

Temperatura
Controlador

Suprimento de Líquido

Acumulador
Hidropneumático
BS07B708

Reversão
Motor

Estação ou
Ponto de Teste

Pressão
Indicador

Temperatura
Indicador

BS07B705

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-19

Pressão
Interruptor

Desconexões Rápidas
(Desconectado)

Desconexões Rápidas
(Conectado)

BS07B707

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8000-20
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8001
Seção
8001

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DE
COMPONENTES HIDRÁULICOS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8001-2

SUMÁRIO
VÁLVULA DE CONTROLE DO NIVELADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BOMBA DO EQUIPAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparação da Bomba para Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8001-3

VÁLVULA DE CONTROLE DO NIVELADOR

Remoção ETAPA 5
OBSERVAÇÃO: Incline a cabine ou cobertura
ROPS antes de continuar. Consulte a Seção 9008.

ETAPA 1
Remova a sujeira e a graxa das conexões das
mangueiras na válvula de controle do nivelador.

ETAPA 2

1
2
BD06E077-01

Remova os dois parafusos de montagem e o suporte


3 de montagem do acumulador.
4
ETAPA 6

BD06E00-01

1. RESPIRO DO 3. FILTRO DA
RESERVATÓRIO TRANSMISSÃO
2 FILTRO HIDRÁULICO 4. ALARME DE RESERVA
Remova o respiro do reservatório e conecte uma
bomba a vácuo na abertura. Ligue a bomba a vácuo.

ETAPA 3
Coloque uma etiqueta em toda as linhas para
BD06E078-01
identificá-las durante a montagem.
Coloque uma etiqueta em todos os conectores do
ETAPA 4 solenóide, pressione na aba e puxe para cima pelo
conector.
Desconecte as mangueiras da válvula de controle do
nivelador. Instale os bujões ou tampas em todas as OBSERVAÇÃO: Segure o conector e puxe-o para
mangueiras e conexões abertas e pare a bomba a cima em linha reta. NÃO PUXE os fios.
vácuo. Remova os parafusos de montagem da
válvula de controle e retire a válvula de controle ETAPA 7
da máquina. Conecte um equipamento de elevação adequado na
válvula de controle do nivelador, retire os parafusos
de montagem e a válvula da máquina.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8001-4

Instalação ETAPA 6
Monte o supor te do acumulador no supor te da
ETAPA 1 válvula de controle do nivelador.
Alinhe os orifícios de montagem da válvula de OBSERVAÇÃO: Abaixe a cabine ou cobertura
controle do nivelador no suporte de montagem. ROPS antes de continuar. Consulte a Seção 9008.
Instale os parafusos, arruelas, arruelas de encosto e
porcas para prender a válvula de controle. ETAPA 7
Com o motor funcionando em marcha lenta baixa,
ETAPA 2 mantenha cada alavanca de controle no ângulo
Ligue a bomba a vácuo e retire os bujões das esquerdo e direito, incline à esquerda e à direita,
mangueiras e as tampas das conexões das válvulas. eleve e abaixe as posições de potência para abrir a
válvula de alívio principal durante cinco segundos.
ETAPA 3 Pare o motor e verifique se há vazamentos.
Reconecte a mangueira à válvula de controle OBSERVAÇÃO: Se estiver equipada com sistema
do nivelador. hidráulico auxiliar, repita a etapa 5 no implemento.

ETAPA 4 ETAPA 8
Desligue e desconecte a bomba a vácuo. Instale o Verifique o nível de óleo no reservatório e adicione
respiro no reservatório. óleo conforme necessário. Consulte a Seção 1002.

ETAPA 5
Conecte os conectores elétricos nos solenóides.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8001-5

BOMBA DO EQUIPAMENTO

Remoção ETAPA 4
Instale um bujão em cada mangueira e conexão.
OBSERVAÇÃO: Incline a cabine ou cobertura
Aperte a braçadeira sobre o bujão instalado na
ROPS antes de continuar. Consulte a Seção 9008. mangueira de sucção. Pare a bomba a vácuo.
ETAPA 1 ETAPA 5
Remova a sujeira e a graxa das conexões da
Remova a bomba e descarte as gaxetas.
mangueira na bomba.

ETAPA 2 Instalação
ETAPA 1
1 I n s t a l e u m a n o va g a xe t a e m o n t e a b o m b a
2 hidráulica.

ETAPA 2
3
4 4

BD06E00-01
1
1. RESPIRO DO 3. FILTRO DA 2 3
RESERVATÓRIO TRANSMISSÃO
2 FILTRO HIDRÁULICO 4. ALARME DE RESERVA
Remova o respiro do reservatório e conecte uma
bomba a vácuo na abertura. Ligue a bomba a vácuo.
BD06E076-01
OBSERVAÇÃO: Se o nivelador estiver equipado
1. MANGUEIRA DE SUCÇÃO 3. BOMBA
com uma bomba de acionamento de TDF,
DA BOMBA
desconecte a TDF antes de continuar.
2. MANGUEIRA DE PRESSÃO 4. A PARTIR
ALTA DA BOMBA DO FILTRO
ETAPA 3 HIDROSTÁTICO

4 Ligue a bomba a vácuo. Retire os bujões das


mangueiras. Conecte as mangueiras à bomba.
Conecte a mangueira ao filtro hidrostático.

ETAPA 3
Pare a bomba a vácuo.
1
ETAPA 4
2 3 Desconecte a bomba a vácuo da aber tura no
reservatório. Instale o respiro.
OBSERVAÇÃO: Se o nivelador estiver equipado
com uma bomba de acionamento de TDF, conecte a
BD06E076-01
TDF antes de continuar.
1. MANGUEIRA DE SUCÇÃO 3. BOMBA
DA BOMBA OBSERVAÇÃO: Abaixe a cabine ou cobertura
2. MANGUEIRA DE PRESSÃO 4. A PARTIR ROPS antes de continuar. Consulte a Seção 9008.
ALTA DA BOMBA DO FILTRO
HIDROSTÁTICO ETAPA 5
Desconecte as mangueiras da bomba. Desconecte a Verifique o nível de óleo no reservatório e adicione
mangueira do filtro hidrostático. óleo conforme necessário. Consulte a Seção 1002.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
8001-6
ETAPA 6 Preparação da Bomba para Uso
Se uma bomba nova ou retificada foi instalada,
prepare a bomba para o uso. ETAPA 1
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em meia
ETAPA 7 aceleração durante três minutos.
Dê partida no motor e deixe-o funcionar em meia
aceleração durante 30 segundos e verifique se há ETAPA 2
vaze mentos. Em seguida, pare o motor. Com o motor funcionando em meia aceleração,
mantenha a alavanca de controle da lâmina na
ETAPA 8 posição de inclinação durante cinco segundos. Em
Verifique o nível de óleo no reservatório e adicione seguida, devolva a alavanca de controle da lâmina
óleo conforme necessário. Consulte a Seção 1002. para a posição neutra por segundos.

ETAPA 3
Repita a Etapa 2 durante três minutos.

ETAPA 1
Com o motor funcionando em aceleração total, repita
as Etapas 2 e 3.

ETAPA 2
Pare o motor e verifique se há vazamentos.

ETAPA 3
Substitua o filtro de óleo hidráulico.

ETAPA 4
Verifique o nível de óleo no reservatório e adicione
óleo conforme necessário. Consulte a Seção 1002.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002
Seção
8002

ESPECIFICAÇÕES HIDRÁULICAS,
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E
VERIFICAÇÕES DE PRESSÃO

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8002-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VÁLVULA DE CONTROLE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TESTE DE PRESSÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamento Exigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimento Para o Teste de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TESTE DE PRESSÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DO SENSOR DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamento Exigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimento Para o Teste de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TESTE DE PRESSÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DO CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamento Exigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Procedimento Para o Teste de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TESTES DO FLUXÔMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamento Exigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teste Nº. 1 - Teste de Fluxo da Bomba do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interpretação dos Resultados do Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teste Nº. 2 - Testes dos Circuitos do Nivelador/Escarificador e do Fluxo da Válvula de Alívio Principal . . . . 9
Teste da Válvula de Alívio do Sensor de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Testes de Fluxo dos Circuitos do Nivelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Circuitos do Escarificador - (se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interpretação dos Resultados do Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verificação de Vazamento do Cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MEDIÇÃO MÉTRICA DA FICHA DE VERIFICAÇÃO DO FLUXÔMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MEDIÇÃO EM UNIDADES INTERNACIONAIS DA FICHA DE VERIFICAÇÃO DO FLUXÔMETRO . . . . . . . . . 14

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-3

ESPECIFICAÇÕES
Temperatura do Óleo Hidráulico Durante o Teste ..................................................... 52 °C a 79 °C (125 °F - 175 °F)
Saída da Bomba Hidráulica ......................................................................................138 l/min a 207 bar a 2300 rpm
(36.4 U.S. gpm a 3000 psi a 2300 rpm))
Pressão da Válvula de Alívio Principal ...........................................................................................185 bar (2683 psi)
Pressão do Sensor de Carga .........................................................................................................163 bar (2364 psi)
Pressão Delta P................................................................................................................ 10 a 16 Bar (145 - 232 psi)
Válvulas de Alívio do Circuito ........................................................................198 bar (2872 psi) com Bomba Manual

FERRAMENTAS DE SERVIÇO

B877558 B877168
KIT DE TESTE DE PRESSÃO CAS-1804 KIT DE CONEXÕES DO FLUXÔMETRO CAS-1808

B877895 B785789
BOMBA MANUAL CAS-10090 FLUXÔMETRO CAS-10280

OBSERVAÇÃO: A válvula de agulha no bloco do acumulador deve ser parafusada para que o sistema hidráulico
funcione corretamente.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-4

VÁLVULA DE CONTROLE HIDRÁULICO

6
7
5
8
4 9

7
3
8

8
2
8
1
11 10

12

BS06M038

1. VÁLVULA DE ALÍVIO DO SENSOR DE CARGA 5. PORTA A DE ALÍVIO DO CIRCUITO 9. PORTA B DE ALÍVIO DO CIRCUITO
2. SEÇÃO DE INCLINAÇÃO DO NIVELADOR 6. TAMPA DA EXTREMIDADE 10. COBERTURA DO BLOCO
3. SEÇÃO DE ELEVAÇÃO DO NIVELADOR 7. VÁLVULA HIDRÁULICA FTDRE4 11. VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL
4. SEÇÃO DE ÂNGULO DO NIVELADOR 8. VÁLVULA HIDRÁULICA FTDRE2 12. INCLINAÇÃO E ÂNGULO DO
ALOJAMENTO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-5

TESTE DE PRESSÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL

Equipamento Exigido 8. Libere a alavanca direita do freiode


estacionamento somente para ativar o sistema
Manômetro de 345 bar (5000 psi) com Mangueira hidráulico.
de Teste OBSERVAÇÃO: Somente a alavanca direita do
Acoplador de Diagnóstico Fêmea encontrado no kit freio de estacionamento tem que ser liberada para
de conexões de teste de pressão ativar o sistema hidráulico.
9. Mantenha a alavanca de controle hidráulico dos
Procedimento Para o Teste Cilindros de Elevação na posição ELEVAR.
de Pressão 10. Anote a leitura no manômetro e verifique se a
leitura de pressão está dentro da especificação
contida na página 3.
1 11. Se a pressão não estiver correta, regule a válvula
de alívio principal de acordo com o procedimento a
seguir. Consulte a página 4 para obter a
localização da válvula de alívio do sensor de carga.
A. Remova a cobertura da válvula de alívio
principal e afrouxe a porca autofrenante no
parafuso de regulagem.
B. Rosqueie o parafuso de regulagem na válvula
de alívio principal para aumentar a pressão ou
desrosqueie para diminuir a pressão.
C. Repita as Etapas 5 a 8 para verificar a
BD07F085-01 configuração de pressão. Regule a válvula de
1. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DA alívio principal novamente conforme necessário.
PORTA DE TESTE DE PRESSÃO
D. Quando a configuração de pressão estiver
AVISO: Certifique-se de que todos estejam correta, impeça o parafuso de regulagem de
afastados da lâmina niveladora antes de girar enquanto a porca autofrenante está
continuar. apertada. Instale a cobertura na válvula de
alívio principal.
1. Eleve o painel do lado direito da válvula de
12. Pare o motor e retire o manômetro.
controle do equipamento.
13. Se a válvula de alívio principal não puder ser
2. Certifique-se de que o fluido do sistema
regulada de acordo com a configuração de
hidráulico esteja na temperatura operacional de
pressão correta:
52 °C a 79 °C (125 °F - 175 °F).
A. Remova a válvula de alívio principal e
3. Conecte o acoplador de diagnóstico e
ve r i f i q u e s e h á p e ç a s d a n i f i c a d a s o u
manômetro ao acoplador da porta de teste (1).
desgastadas ou anéis O danificados.
4. Afrouxe a contraporca na válvula de alívio do Conserte conforme necessário.
Sensor de Carga.
B. Faça um teste de pressão da Bomba Manual.
5. Gire o parafuso de regulagem e conte e anote o Substitua a válvula de alívio se a pressão não
número de voltas que o parafuso de regulagem puder ser regulada.
gira até assentar. Aperte a contraporca.
14. Reinstale e/ou substitua a válvula principal de
IMPORTANTE: NÃO FORCE o parafuso de alívio da pressão.
regulagem, isso danificará a válvula de alívio do
15. Repita as etapas 3 a 9 e verifique novamente a
sensor de carga.
configuração de pressão.
6. Certifique-se de que os Freios de
16. Afrouxe a contraporca na válvula de alívio do
Estacionamento estejam aplicados e que o
controle direcional esteja na posição NEUTRO. Sensor de Carga.
7. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em 17. Desrosqueie o parafuso de regulagem com o
PLENA ACELERAÇÃO. mesmo número de voltas dadas para assentá-lo
e aperte a contraporca.
IMPORTANTE: Quando a pressão de alívio principal
tiver sido regulada, será necessário regular
novamente a pressão do sensor de carga. Consulte
Teste de Pressão da Válvula de Alívio do Sensor de
Carga nesta seção.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
8002-6

TESTE DE PRESSÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DO SENSOR DE CARGA

Equipamento Exigido 8. Anote a leitura no manômetro e verifique se a


leitura de pressão está dentro da especificação
Manômetro de 345 bar (5000 psi) com Mangueira contida na página 3.
de Teste
OBSERVAÇÃO: Essa pressão será a pressão do
Acoplador de Diagnóstico Fêmea encontrado no kit sensor de carga mais o Delta P de 8 Bar (120 psi).
de conexões de teste de pressão
9. Se a pressão não estiver correta, regule a
válvula de alívio do sensor de carga de acordo
Procedimento Para o Teste com o procedimento a seguir. Consulte a página
de Pressão 4 para obter a localização da válvula de alívio do
sensor de carga.
A. Afrouxe a porca autofrenante no parafuso de
1 regulagem.
B. Rosqueie o parafuso de regulagem na válvula
de alívio do sensor de carga para aumentar a
pressão ou desrosqueie para diminuir a
pressão.
C. Repita as Etapas 5 a 8 para verificar a
configuração de pressão. Regule a válvula de
a l í v i o d o s e n s o r d e c a r g a n o va m e n t e
conforme necessário.
D. Quando a configuração de pressão estiver
BD07F085-01 correta, impeça o parafuso de regulagem de
1. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DA PORTA DE girar enquanto a porca autofrenante está
TESTE DE PRESSÃO apertada.

AVISO: Certifique-se de que todos estejam 10. Pare o motor e retire o manômetro.
afastados da lâmina niveladora antes de 11. Se a válvula de alívio do sensor de carga não
continuar.
puder ser regulada de acordo com a
1. Eleve o painel do lado direito da válvula de configuração de pressão correta:
controle do equipamento. A. Remova a válvula de alívio do sensor de
2. Certifique-se de que o fluido do sistema carga e verifique se há peças danificadas ou
hidráulico esteja na temperatura operacional de desgastadas ou anéis O danificados.
52 °C a 79 °C (125 °F - 175 °F). Conserte conforme necessário.
3. Conecte o acoplador de diagnóstico e B. Faça um teste de pressão da Bomba Manual.
manômetro ao acoplador da porta de teste (1). Substitua a válvula de alívio se a pressão não
puder ser regulada.
4. Certifique-se de que os Freios de
Estacionamento estejam aplicados e que o 12. Reinstale e/ou substitua a válvula de alívio da
controle direcional esteja na posição NEUTRO. pressão do sensor de carga.
5. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em 13. Repita as etapas 3 a 9 e verifique novamente a
PLENA ACELERAÇÃO. configuração de pressão.
6. Libere a alavanca direita do freio de
estacionamento somente para ativar o sistema
hidráulico.
OBSERVAÇÃO: Somente a alavanca direita do
freio de estacionamento tem que ser liberada para
ativar o sistema hidráulico.
7. Mantenha a alavanca de controle hidráulico dos
Cilindros de Elevação na posição ELEVAR.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-7

TESTE DE PRESSÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DO CIRCUITO

Equipamento Exigido 6. Compare a leitura de pressão anotada com as


especificações na página 3.
Bomba Manual CAS-10090 com Mangueira de Teste
7. Se a pressão não estiver correta, regule a
Manômetro de 345 bar (5000 psi) válvula de alívio do circuito de acordo com o
Adaptador e Bujão encontrados no kit de conexões procedimento a seguir.
para teste de pressão A. Remova a cobertura da válvula de alívio do
circuito e afrouxe a porca autofrenante no
Procedimento Para o Teste parafuso de regulagem.
de Pressão B. Rosqueie o parafuso de regulagem na válvula
de alívio do circuito para aumentar a pressão
OBSERVAÇÃO: As válvulas de alívio do circuito
ou desrosqueie para diminuir a pressão.
estão em ângulo e, se equipados, nos circuitos do
Escarificador/Auxiliar. C. Repita as Etapas 5 e 6 para verificar a
configuração da pressão. Regule a válvula de
1. Eleve o painel do lado direito da ROPS da
a l í v i o d o c i r c u i t o nova m e n te c on fo r m e
válvula de controle do equipamento.
necessário.
2. Remova a linha hidráulica da porta de trabalho
D. Quando a configuração de pressão estiver
da válvula de alívio do circuito a ser testado e
correta, impeça o parafuso de regulagem de
instale um bujão na extremidade da conexão da
girar enquanto a porca autofrenante está
mangueira.
apertada. Instale a cobertura na válvula de
3. Conecte a bomba manual CAS-10090 e o alívio do circuito.
manômetro na por ta de trabalho aber ta na
8. Se a válvula de alívio do circuito não puder ser
válvula de controle do equipamento onde a linha
regulada de acordo com a configuração de
foi desconectada.
pressão correta:
4. Certifique-se de que a bomba manual esteja
A. Remova a válvula de alívio do circuito e
cheia de óleo e que a temperatura do óleo esteja
ve r i f i q u e s e h á p e ç a s d a n i f i c a d a s o u
a aproximadamente 21 °C (70 °F).
desgastadas ou anéis O danificados.
5. Opere a bomba manual e leia o manômetro. Conserte conforme necessário.
Anote a pressão mais alta. Repita essa etapa
B. Faça um teste de pressão da Bomba Manual.
várias vezes para ter certeza da configuração
Substitua a válvula de alívio se a pressão não
da pressão.
puder ser regulada.
9. Reinstale e/ou substitua a válvula de alívio do
circuito.
10. Repita as etapas 5 e 6 e verifique novamente a
configuração de pressão.
11. Repita as etapas 2 a 10 para as portas de
trabalho, se necessário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-8

TESTES DO FLUXÔMETRO
7. Desconecte a mangueira da conexão na porta
AVISO: São necessárias duas pessoas para
de entrada da válvula de controle do
executar os testes do fluxômetro para
equipamento e instale uma tampa na conexão.
favorecer a segurança e evitar possível lesão.
Uma pessoa deve estar sentada no assento 8. Instale um T na extremidade da mangueira de
do operador com o motor funcionando. saída proveniente da bomba hidráulica e instale
A segunda pessoa deve controlar o um bujão na extremidade oposta da conexão T.
fluxômetro e fazer as leituras. 9. Conecte uma mangueira derivada do T na
M750 mangueira de saída da bomba hidráulica à
entrada do Fluxômetro.
Equipamento Exigido
10. Desligue a bomba a vácuo.
Fluxômetro CAS-10280 11. Abaixe e fixe a cabine/cobertura ROPS.
Kit de Conexões do Fluxômetro CAS-1808 Consulte a Seção 9008.
Bomba a Vácuo CAS-101092 12. Conecte uma mangueira na saída do Fluxômetro
e coloque a extremidade oposta da mangueira
Informações Gerais no interior da porta de abastecimento abaixo do
nível do óleo no reservatório. Fixe a mangueira à
O Fluxômetro mede o volume, a pressão e a porta de abastecimento para evitar que caia
temperatura do óleo hidráulico à medida que o óleo durante o teste.
hidráulico flui através do Fluxômetro. 13. Abra a Válvula de Carga de pressão no
O Teste Nº. 1 indicará se há problemas ou não na Fluxômetro totalmente. Certifique-se de que o
linha entre o reser vatór io e a bomba do interruptor de fluxo esteja na posição FLUXO
equipamento, também se a bomba do equipamento e movimente o interruptor de faixa para a
está ou não funcionando dentro dos padrões posição HI.
aceitáveis de eficiência. 14. Ajuste o conjunto de instrumentos para ler a
O Teste Nº. 2 indicará se há problemas nos circuitos rotação do motor (rpm).
hidráulicos do nivelador e do escarificador. 15. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em
Uma ficha de verificação está no final desta seção. plena aceleração. Pressione o interruptor de
Uma cópia da ficha de verificação pode ser feita para temperatura no Fluxômetro e leia o indicador de
usar como registro dos resultados do teste. temperatura. A temperatura do óleo deve ser
pelo menos 52 °C (125 °F).
Teste Nº. 1 - Teste de Fluxo da 16. Se a temperatura do óleo hidráulico não for a
Bomba do Equipamento especificada, faça o motor funcionar em plena
aceleração e feche a Válvula de Carga de
1. Estacione a máquina em uma superfície Pressão no Fluxômetro até o manômetro indicar
nivelada. 103 bar (1500 psi). Deixe o motor continuar
funcionando até que a temperatura do óleo seja
2. Abaixe o nivelador e o escarificador até o solo. a especificada.
3. Coloque o controle direcional em NEUTRO e 17. Abra a Válvula de Carga de Pressão
aplique os freios de estacionamento. completamente.
Desligue o motor.
18. Regule a rotação do motor para 2300 rpm.
4. Coloque a chave de ignição na posição ON, Cer tifique-se de que a Válvula de Carga de
coloque a alavanca do freio de estacionamento pressão no Fluxômetro esteja totalmente aberta
n a p o s i ç ã o d e o p e r a ç ã o. M o v i m e n t e a s e leia o indicador de fluxo. Anote a leitura do
alavancas de controle em todas as direções para fluxo na linha 1 da ficha de verificação referente
liberar qualquer pressão nos circuitos à pressão mínima.
hidráulicos, coloque a alavanca direita do freio
de estacionamento na posição aplicada e 19. Feche lentamente a Válvula de Carga da
desligue a chave de ignição. pressão no Fluxômetro até que o manômetro
indique 138 bar (2000 psi). Certifique-se de
5. Incline a cabine/cobertura ROPS para obter manter o motor funcionando a 2300 rpm. Leia o
acesso à válvula de controle do equipamento. indicador de fluxo e anote a leitura na linha 2 da
Consulte a Seção 9008. ficha de verificação.
6. Remova o respiro do reservatório hidráulico e 20. Abra a Válvula de Carga de pressão no
conecte uma bomba a vácuo na conexão. Ligue Fluxômetro. Diminua a rotação do motor e
a bomba a vácuo. pare-o em seguida.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
8002-9

Interpretação dos Resultados Teste Nº. 2 - Testes dos Circuitos


do Teste do Nivelador/Escarificador e do
1. Se a saída sob pressão mínima foi menor que Fluxo da Válvula de Alívio Principal
138 l/min (36.4 U.S. gpm), o problema pode ser 1. Incline a cabine/cobertura ROPS para obter
um vazamento ou uma restrição entre a bomba acesso à válvula de controle do equipamento.
do equipamento e o reservatório, ou uma bomba Consulte a Seção 9008.
do equipamento muitíssimo desgastada ou
danificada. 2. Retire a linha de retorno do fluxômetro do
reservatório e substitua a tampa de enchimento.
2. Se a vazão sob a pressão mínima foi de 138
l/min (36.4 U.S. gpm) ou mais, não há problemas 3. Ligue a bomba a vácuo.
entre a bomba do equipamento e o reservatório. 4. Retire o bujão do T na mangueira de saída da
A bomba do equipamento pode estar bomba hidráulica e a tampa da conexão na
desgastada ou danificada e ainda ter um bom válvula de controle do equipamento.
fluxo sob pressão mínima.
5. Conecte a conexão T na mangueira de saída da
3. Alguma perda de vazão a 138 bar (2000 psi) é bomba hidráulica à válvula de controle do
normal. A perda também pode mostrar que a equipamento.
bomba do equipamento está desgastada ou
danificada. Use a eficiência da bomba do 6. Desligue a bomba a vácuo.
e q u i p a m e n t o p a ra j u l g a r s e a b o m b a d o 7. Abaixe e fixe a cabine/cobertura ROPS.
equipamento deve ou não ser reparada ou Consulte a Seção 9008.
substituída.
8. Coloque a mangueira de saída do Fluxômetro de
4. A eficiência da bomba do equipamento é volta na porta de enchimento do reservatório
encontrada dividindo-se o fluxo a 138 bar abaixo do nível do óleo. Fixe a mangueira à
(2000 psi) pelo fluxo sob pressão mínima. porta de abastecimento para evitar que caia
durante o teste.
EXEMPLO
9. Abra a Válvula de Carga de pressão no
ETAPA 18 - 98 l/min (26 U.S. gpm) Fluxômetro totalmente. Certifique-se de que o
interruptor de fluxo esteja na posição Fluxo
ETAPA 19 - 87 l/min (23 U.S. gpm) e movimente o interruptor de faixa para a
posição HI.
23 dividido por 26 é igual a 0,88 = eficiência 10. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em
de 88% plena aceleração. Pressione o interruptor de
temperatura no Fluxômetro e leia o indicador de
87 dividido por 98 é igual a 0,88 = eficiência temperatura. A temperatura do óleo deve ser
de 88% pelo menos 52 °C (125 °F).
11. Se a temperatura do óleo hidráulico não for a
5. Se a eficiência estiver abaixo de 75%, especificada, faça o motor funcionar em plena
recomenda-se que a bomba do equipamento aceleração, mantenha a alavanca de controle da
seja reparada ou substituída. lâmina na posição RAISE e feche lentamente a
vá l v u l a d e p r e s s ã o n o F l u x ô m e t r o a t é o
manômetro indicar 103 bar (1500 psi). Deixe o
motor continuar funcionando até que a
temperatura do óleo seja a especificada.
12. Abaixe a lâmina até o solo e abra a Válvula de
Carga de pressão no Fluxômetro.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-10
Teste da Válvula de Alívio do Sensor de Carga Testes de Fluxo dos Circuitos do Nivelador
AVISO: Certifique-se de que todos estejam AVISO: Certifique-se de que todos estejam
afastados da lâmina niveladora antes de afastados da lâmina niveladora antes de
continuar. continuar.
13. Mantenha a rotação do motor em plena 21. Ajuste o conjunto de instrumentos para ler a
aceleração e mantenha a alavanca de controle rotação do motor (rpm).
da lâmina na posição RAISE.
22. Dê partida no motor e regule a rotação do motor
14. Essa etapa indicará a pressão na qual a válvula a 2300 rpm.
de alívio do sensor de carga começa a abrir.
23. Mantenha a alavanca de controle da lâmina na
Com o a Válvu la de Ca rg a de pre ssã o no
posição LIFT (elevar) e regule a válvula de
Fluxômetro está fechada, a indicação de fluxo
pressão no Fluxômetro conforme necessário
diminuirá lentamente até a válvula de alívio de
para manter a pressão em 138 bar (2000 psi).
carga começar a se abrir, momento no qual a
Regule a rotação do motor para manter o motor
indicação de fluxo começará a diminuir
funcionando a 2300 rpm. Leia o indicador de
rapidamente. PARE de fechar a Válvula de
fluxo e anote a leitura na ficha de verificação.
Carga de pressão e leia o manômetro.
24. Mantenha a alavanca de controle da lâmina na
15. Anote a leitura do manômetro na ficha de
p o s i ç ã o L OW E R ( Pow e r D ow n ) ( A b a i x a r
verificação, a Válvula de Alívio do Sensor de
(abaixamento hidráulico)) e regule a válvula de
Carga começa a se abrir.
pressão no Fluxômetro conforme necessário
16. Essa etapa indicará a pressão na qual a válvula para manter a pressão em 138 bar (2000 psi).
de alívio do sensor de carga está Regule a rotação do motor para manter o motor
completamente aberta. Continue a fechar a funcionando a 2300 rpm. Leia o indicador de
válvula de pressão no Fluxômetro até que a fluxo e anote a leitura na ficha de verificação.
indicação do indicador de fluxo seja zero. Essa é
25. Mantenha a alavanca de controle da lâmina na
a pressão na qual a válvula de alívio do sensor
posição ANGLE RIGHT (Ângulo à Direita) e
de carga está completamente aberta.
regule a válvula de pressão no Fluxômetro
OBSERVAÇÃO: Essa pressão será a pressão do conforme necessário para manter a pressão em
sensor de carga mais o Delta P de 8 Bar (120 psi). 138 bar (2000 psi). Regule a rotação do motor
para manter o motor funcionando a 2300 rpm.
17. Anote a leitura do manômetro na ficha de Leia o indicador de fluxo e anote a leitura na
verificação, a Válvula de Alívio do Sensor de ficha de verificação.
Carga abre completamente com a pressão
Delta P. 26. Mantenha a alavanca de controle da lâmina na
posição ANGLE LEFT (Ângulo à Esquerda) e
18. Se a pressão nas Etapas 14 e 16 são as regule a Válvula de Carga de pressão no
especificadas na página 3, prossiga para a Fluxômetro conforme necessário para manter a
etapa 21. pressão em 138 bar (2000 psi). Regule a rotação
19. Se a configuração de pressão da válvula de do motor para manter o motor funcionando a
alívio do sensor de carga não for a especificada 2300 rpm. Leia o indicador de fluxo e anote a
na página 3, tente regular a válvula de alívio do leitura na ficha de verificação.
sensor de carga para corrigir a configuração de 27. Mantenha a alavanca de controle da lâmina na
p r e s s ã o. S e a r e g u l a g e m n ã o c o r r i g i r a posição TILT RIGHT (Inclinação à Direita) e
configuração de pressão, a válvula de alívio do regule a Válvula de Carga de pressão no
sensor de carga deve ser removida e Fluxômetro conforme necessário para manter a
inspecionada para verificar a necessidade de pressão em 138 bar (2000 psi). Regule a rotação
reparações ou de substituição. Consulte a do motor para manter o motor funcionando a
Seção 8005. 2300 rpm. Leia o indicador de fluxo e anote a
20. Se a válvula de alívio do sensor de carga foi leitura na ficha de verificação.
regulada, consertada ou substituída, execute as 28. Mantenha a alavanca de controle da lâmina na
Etapas 13 a 17 novamente. posição TILT LEFT (Inclinação à Esquerda) e
regule a Válvula de Carga de pressão no
Fluxômetro conforme necessário para manter a
pressão em 138 bar (2000 psi). Regule a rotação
do motor para manter o motor funcionando a
2300 rpm. Leia o indicador de fluxo e anote a
leitura na ficha de verificação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-11
Circuitos do Escarificador - (se equipado) Interpretação dos Resultados
AVISO: Certifique-se de que todos estejam do Teste
afastados do escarificador antes de
continuar. 1. Se a indicação de fluxo de cada circuito for
aproximadamente a mesma da indicação de
29. Mantenha a alavanca de controle do fluxo sob a mesma pressão no Teste Nº. 1 -
escarificador na posição LIFT (Elevar) e regule a Teste de Fluxo da Bomba do Equipamento, o
Válvula de Carga de pressão no Fluxômetro circuito está bom.
conforme necessário para manter a pressão em 2. Se a indicação de fluxo de um circuito foi mais
138 bar (2000 psi). Regule a rotação do motor de 3,79 l/min (1 gpm) a menos que a indicação
para manter o motor funcionando a 2300 rpm. de fluxo sob a mesma pressão no Teste Nº. 1 -
Leia o indicador de fluxo e anote a leitura na Teste de Fluxo da Bomba do Equipamento, há
ficha de verificação. um vazamento nesse circuito.
30. Mantenha a alavanca de controle do 3. O vazamento nos circuitos do
escarificador na posição LOWER (Abaixar) e nivelador/escarificador pode ser causado por:
regule a Válvula de Carga de pressão no
Fluxômetro conforme necessário para manter a A. Vedação danificada ou desgastada em um ou
pressão em 138 bar (2000 psi). Regule a rotação ambos os cilindros nesse circuito.
do motor para manter o motor funcionando a B. Anéis O danificados ou ausentes nos bujões
2300 rpm. Leia o indicador de fluxo e anote a ou válvula de alívio do circuito para as portas
leitura na ficha de verificação. de trabalho na válvula de controle.
31. Abra a Válvula de Carga de pressão no C. Bobina ou furo da bobina danificado ou gasto
Fluxômetro. Diminua a rotação do motor e na seção da válvula de controle desse
pare-o em seguida. circuito.
32. Coloque a chave de ignição na posição ON, D. Um circuito do escarificador pode ter uma
coloque a alavanca do freio de estacionamento válvula de alívio do circuito não-regulada de
n a p o s i ç ã o d e o p e r a ç ã o. M o v i m e n t e a s acordo com a configuração de pressão
alavancas de controle em todas as direções para correta ou desgastada e danificada.
liberar qualquer pressão nos circuitos
hidráulicos, coloque a alavanca direita do freio 4. Se a indicação de fluxo de todos os circuitos for
de estacionamento na posição aplicada e mais de 3,79 l/min (1 gpm) a menos que a
desligue a chave de ignição. indicação de fluxo sob a mesma pressão do
Teste Nº. 1 - Teste de Fluxo da Bomba do
33. Incline a cabine/cobertura ROPS para obter Equipamento, há um vazamento em um ponto
acesso à válvula da bobina hidráulica. Consulte comum em todo o sistema.
a Seção 9008.
A. A válvula de alívio principal não está regulada
34. Retire a linha de retorno do fluxômetro do de acordo com a configuração de pressão
reservatório e substitua a tampa de enchimento. correta ou a válvula de alívio principal começa
35. Ligue a bomba a vácuo. a se abrir a 205 bar (2973 psi) ou a uma
pressão mais baixa, regule a válvula de alívio
36. Remova a conexão T da mangueira da bomba principal e faça o teste de fluxo novamente.
hidráulica e a válvula de controle do equipamento.
B. Válvula de alívio principal danificada ou
37. Conecte a mangueira da bomba hidráulica à desgastada. Verifique também se há anéis O
válvula de controle do equipamento. e vedações danificados ou ausentes.
38. Desligue a bomba a vácuo e remova a
mangueira da conexão do respiro.
39. Instale o respiro no reservatório.
40. Abaixe e fixe a cabine/cobertura ROPS.
Consulte a Seção 9008.
41. Verifique o nível de óleo no reservatório e, se
necessário, adicione óleo. Consulte a Seção 1002.
42. Dê partida no motor e deixe-o funcionar a 2300
rpm. Mantenha o controle da lâmina na posição
de elevação durante 5 segundos. Abaixe a
lâmina até o solo e pare a máquina.
43. Verifique se há vazamentos hidráulicos e repare
conforme necessário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-12

Verificação de Vazamento 4. Desconecte a linha hidráulica da extremidade da


haste do cilindro a ser testado e instale um bujão
do Cilindro ou tampa na extremidade da linha hidráulica.
OBSERVAÇÃO: O procedimento a seguir se aplica 5. Instale uma mangueira na porta aberta para a
a todos os cilindros hidráulicos, exceto os cilindros extremidade da haste do cilindro e coloque a
de ângulo. Os cilindros de ângulo sã projetados com o u t ra ex t r e m i d a d e d a m a n g u e i ra e m u m
uma derivação que permite o vazamento após a recipiente adequado.
vedação do cilindro, quando o ângulo do cilindro está
estendido. Para verificar a vedação de cilindro no 6. Dê partida no motor. Movimente e segure a
cilindro de ângulo, desmonte o cilindro de ângulo de alavanca de controle hidráulico para estender o
acordo com as instruções na Seção 8006. cilindro a ser testado.

1. Dê partida no motor e estenda a haste do 7.Se a vedação do cilindro estiver vazando, o


cilindro no cilindro a ser verificado até o seu óleo fluirá da porta aberta na extremidade da
curso máximo. haste do cilindro.

2. Desligue o motor.
3. Coloque a chave de ignição na posição ON,
coloque a alavanca do freio de estacionamento
n a p o s i ç ã o d e o p e r a ç ã o. M o v i m e n t e a s
alavancas de controle em todas as direções para
liberar qualquer pressão nos circuitos
hidráulicos, coloque a alavanca direita do freio
de estacionamento na posição aplicada e
desligue a chave de ignição.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-13

MEDIÇÃO MÉTRICA DA FICHA DE VERIFICAÇÃO DO FLUXÔMETRO


Proprietário _________________________________Data______________________Horas______________

Modelo________________________ Número de Identificação do Produto_____________________________

Temperatura do Óleo: no início do teste _________________ °C. No fim do teste _______________________ °C.

Teste Nº. 1 - Eficiência da Bomba do Equipamento

1. _______________ l/min sob pressão mínima a 2300 rpm

2._________________ l/min a 138 bar a 2300 rpm

A eficiência da bomba do equipamento é a linha 2 dividida pela linha 1.

Exemplo: 0,88 0,88 = eficiência de 88%


87 ÷ 98.00

Teste Nº. 2 - Circuitos do Nivelador/Escarificador e Válvula de Alívio do Sensor de Carga

A válvula de alívio do Sensor de Carga começa a abrir a_________________ bar.

A válvula de alívio do Sensor de Carga se abre completamente a __________ bar. Consulte as Especificações
na página 3.
OBSERVAÇÃO: Essa pressão será a pressão do sensor de carga mais o Delta P de 8 bar.

Rotação do Motor 2300 rpm

Elevação do Nivelador __________ l/min a 138 bar Inclinação à Direita ____________ l/min a 138 bar

Abaixamento do Nivelador ______ l/min a 138 bar Inclinação à Esquerda _________ l/min a 138 bar

Ângulo à Direita _______________ l/min a 138 bar Elevação do Escarificador ______ l/min a 138 bar

Ângulo à Esquerda ____________ l/min a 138 bar Abaixamento do Escarificador ___ l/min a 138 bar

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8002-14

MEDIÇÃO EM UNIDADES INTERNACIONAIS DA FICHA DE VERIFICAÇÃO


DO FLUXÔMETRO
Proprietário _________________________________ Data _____________________ Horas ______________

Modelo _______________________ Número de Identificação do Produto _____________________________

Temperatura do Óleo: no início do teste _________________ °F. No fim do teste_______________________ °F.

Teste Nº. 1 - Eficiência da Bomba do Equipamento

1._______________ gpm sob a pressão míninima a 2300 rpm

2.________________ gpm a 2000 psi a 2300 rpm

A eficiência da bomba do equipamento é a linha 2 dividida pela linha 1.

Exemplo: 0,88 0,88 = eficiência de 88%


23 ÷ 26.00

Teste Nº. 2 - Circuitos do Nivelador/Escarificador e Válvula de Alívio do Sensor de Carga

A válvula de alívio do Sensor de Carga começa a abrir a ___________________ psi.

A válvula de alívio do Sensor de Carga se abre completamente a ____________ psi. Consulte as Especificações
na página 3.
OBSERVAÇÃO: Essa pressão será a pressão do sensor de carga mais o Delta P de 120 psi.

Rotação do Motor 2300 rpm

Elevação do Nivelador _________ gpm a 2000 psi Inclinação à Direita ____________ gpm a 2000 psi

Abaixamento do Nivelador ______ gpm a 2000 psi Inclinação à Esquerda __________ gpm a 2000 psi

Ângulo à Direita ______________ gpm a 2000 psi Elevação do Escarificador _______ gpm a 2000 psi

Ângulo à Esquerda ____________ gpm a 2000 psi Abaixamento do Escarificador____ gpm a 2000 psi

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
8003

8003
LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8003-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TIPOS DE CONTAMINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCARGA DE ÁGUA DO SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8003-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS

806128

CAS10508, kit de conexões.

806127

CAS101162A, unidade de filtros, portátil.

TR98H032

CAS10192, bomba a vácuo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8003-4

INFORMAÇÕES GERAIS
A contaminação do no sistema hidráulico é uma das 1. Vazamento nas vedações da haste do cilindro.
principais causas de problemas funcionais dos
2. As bobinas da válvula de controle não voltam
componentes hidráulicos. Contaminação é a
ao neutro.
presença de qualquer material estranho no óleo
hidráulico. A contaminação pode entrar no sistema 3. O movimento das bobinas da válvula de controle
hidráulico de vários modos. é difícil.
1. Quando você drena o óleo ou desconecta 4. O óleo hidráulico fica muito quente.
alguma linha.
5. As engrenagens, alojamento e outras partes da
2. Quando você desmonta um componente. bomba se desgastam rapidamente.
3. Devido ao desgaste normal dos componentes 6. As válvulas de alívio ou válvulas de retenção
hidráulicos. permanecem abertas por conta da sujeira.
4. Em função de vedações danificadas ou 7. Falhar rápida de componentes que foram
desgastadas. consertados.
5. Em função de um componente danificado no 8. Os templos de ciclos são lentos; a máquina não
sistema hidráulico. tem potência suficiente.
Todos os sistemas hidráulicos operam com alguma Se a sua máquina tiver qualquer um desses
contaminação. O desenho dos componentes nesse problemas, verifique se há contaminação no óleo
sistema hidráulico permite a operação eficiente com hidráulico. Veja os tipos de contaminação a seguir.
uma pequena quantidade de contaminação. Um Se você encontrar contaminação, use o Filtro Portátil
aumento nessa quantidade de contaminação pode para limpar o sistema hidráulico.
causar problemas no sistema hidráulico. A lista a
seguir inclui alguns desses problemas.

TIPOS DE CONTAMINAÇÃO
Há dois tipos de contaminação: a microscópica e a 3. Contaminação visível de material estranho que
visível. pode ser encontrado pela visão, toque ou odor.
A contaminação visível pode causar uma falha
1. A contaminação microscópica ocorre quando
s ú b i t a d o s c o m p o n e n t e s . E xe m p l o s d e
partículas muito finas de material estranho estão
contaminação visível:
em suspensão no óleo hidráulico.
A. Partículas de metal ou sujeira no óleo.
2. Essas partículas são muito pequenas para se
ver ou sentir. A contaminação microscópica B. Ar no óleo.
pode ser encontrada pela identificação dos
C. O óleo está escuro e espesso.
problemas a seguir ou pelo teste em laboratório.
Exemplos de problemas: D. O óleo tem cheiro de óleo queimado.
A. Vazamento na vedação da haste do cilindro. E. Água no óleo. Consulte a página 7.
B. As bobinas da válvula de controle não voltam
ao NEUTRO.
C. O sistema hidráulico tem uma alta
temperatura de operação.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8003-5

LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO


1. Prepare o filtro portátil na página 3 executando 8. Com o kit de conexões mostrado na página 3,
as seguintes etapas: instale a válvula no orifício destinado ao bujão
de dreno. Certifique-se de que a válvula esteja
A. Remova todo o óleo hidráulico das fechada.
mangueiras de entrada e saída do filtro
portátil. 9. Pare a bomba a vácuo.
B. Remova o elemento de filtro do filtro portátil. 10. Conecte a mangueira de entrada do filtro portátil
à válvula instalada no orifício destinado ao bujão
C. Remova todo o óleo hidráulico do filtro de dreno.
portátil.
11. Desconecte a bomba a vácuo da mangueira do
D. Limpe o interior do alojamento destinado ao respiro de ar do reservatório hidráulico. Remova
elemento de filtro. a tampa de enchimento.
2. Você deve saber se a contaminação é 12. Instale a mangueira de saída do filtro portátil no
microscópica ou visível. Veja os tipos de g a r g a l o d e e n c h i m e n t o d o r e s e r va t ó r i o
contaminação na página 4. hidráulico.
3. Se a contaminação for microscópica: 13. Abra a válvula instalada no orifício destinado ao
A. Verifique a programação de manutenção da bujão de dreno.
máquina para descobrir se o óleo hidráulico 14. Movimente o interruptor do filtro portátil para a
deve ser trocado. Se for necessário, troque o posição ON. Opere e faça funcionar o motor a
óleo hidráulico. Consulte a Seção 1002 para 1500 rpm.
o b t e r e s p e c i f i c a ç õ e s . Tr o q u e o f i l t r o
hidráulico. 15. Deixe o filtro portátil funcionar durante 10
minutos.
B. Execute as etapas 6 a 35.
16. Mantenha o filtro portátil em funcionamento.
4. Se a contaminação for visível: Aumente a rotação do motor até a aceleração
A. Troque o óleo hidráulico e o filtro hidráulico. total. Aqueça o óleo até a temperatura
Consulte a Seção 1002 para obter operacional executando as seguintes etapas:
especificações. A. Mantenha a alavanca de controle da lâmina
B. Execute as etapas 5 a 35. na posição TILT (Inclinação) durante cinco
segundos.
5. Verifique a quantidade de contaminação no
B. Coloque a alavanca de controle da lâmina
sistema hidráulico executando as seguintes
novamente na posição NEUTRAL (Neutro)
etapas:
durante cinco segundos.
A. Desmonte um cilindro em dois circuitos C. Repita as etapas A e B até que o óleo no
d i fe r e n t e s. Ve r i f i q u e s e h á d a n o s n a s sistema hidráulico esteja em temperatura
vedações, arranhões na parede do cilindro, operacional.
e t c . C o n s e r t e o s c i l i n d r o s c o n fo r m e
necessário. 17. Continue a deixar o motor funcionar em plena
aceleração. Mantenha o filtro por tátil em
B. Se, em sua opinião, os danos nos cilindros funcionamento.
foram causados por grave contaminação e
não resultam do desgaste normal, é 18. Opere cada circuito hidráulico para estender e
necessário remover, limpar e reparar as retrair completamente os cilindros. Continue a
válvulas, bomba, linhas, cilindros, reservatório operar cada circuito hidráulico duas vezes, um
hidráulico, etc. no sistema hidráulico. após o outro durante 45 minutos.
6. Remova o respiro do reservatório e conecte a 19. Diminua a rotação do motor para marcha lenta
bomba a vácuo na abertura. Ligue a bomba a baixa.
vácuo. 20. Continue a deixar o filtro portátil funcionar
7. Solte e retire o bujão de dreno do reservatório. durante 10 minutos.
21. Pare o filtro portátil.
22. Desligue o motor.
23. Retire a mangueira do reservatório hidráulico.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8003-6
24. Feche a válvula instalada no orifício destinado 30. Pare a bomba a vácuo. Desconecte a bomba a
ao bujão de dreno. vácuo da abertura no reservatório e instale o
respiro.
25. Desconecte da válvula a mangueira de entrada
proveniente do filtro portátil. Retire a mangueira 31. Retire os elementos do filtro hidráulico da
de e ntrada do g argalo de enchim ento do máquina.
reservatório e coloque a tampa de enchimento
32. Instale novos elementos do filtro hidráulico na
novamente.
máquina.
26. Conecte uma bomba a vácuo na mangueira do
33. Dê partida no motor. Verifique se há vazamento
respiro do reservatório hidráulico.
de óleo ao redor dos novos filtros hidráulicos.
27. Ligue a bomba a vácuo.
34. Desligue o motor.
28. Retire a válvula do orifício destinado ao bujão
35. Verifique o nível de óleo no reservatório
de dreno.
hidráulico. Adicione óleo conforme necessário.
29. Instale o bujão de dreno. Consulte a Seção 1002 para obter
especificações.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8003-7

DESCARGA DE ÁGUA DO SISTEMA HIDRÁULICO


1. Opere e faça funcionar o motor a 1500 rpm. 12. Certifique-se de que todas as alavancas de
2. Retraia completamente os cilindros de todos os controle estejam na posição NEUTRO.
implementos na máquina. Ajuste o ângulo da 13. Dê partida e faça o motor funcionar em marcha
l â m i n a à d i r e i t a , o c i l i n d r o d i r e i t o f i c a rá lenta baixa.
totalmente retraído e o da esquerda totalmente IMPORTANTE: Verifique o nível de óleo no
estendido. Desligue o motor. reservatório hidráulico freqüentemente durante a
execução da etapa 13. Peça a outra pessoa que
AVISO: Se a retração das hastes do cilindro mantenha um recipiente sob as linhas hidráulicas
fizer com que os implementos sejam enquanto você executa a etapa 13.
elevados, bloqueie os implementos em seus
lugares antes de prosseguir para a próxima 14. Movimente lentamente cada alavanca de
etapa! controle em ambas as direções até que o óleo
comece a fluir da linha aber ta. Mantenha a
39-4
alavanca de controle no lutar até que o óleo
OBSERVAÇÃO: Qualquer implemento ou parte de
limpo flua da linha aberta.
um implemento que seja elevado deve ser apoiado
com equipamento aceitável para evitar que o 15. Desligue o motor.
implemento caia. 16. Conecte a linha do sistema à extremidade
3. Movimente cada alavanca de controle em FECHADA de cada cilindro.
ambas as direções para liberar a pressão nos 17. Conecte uma linha de dreno adequada à
circuitos hidráulicos. extremidade ABERTA de cada cilindro e coloque
4. Solte e retire do reservatório a tampa de a outra extremidade em um recipiente aceitável
enchimento. para óleo contaminado.
18. Dê partida no motor e faça-o funcionar em
marcha lenta baixa.
19. Estenda todos os lenta e completamente.
Confor me a haste do pistão entra e sai do
cilindro, o óleo será empurrado para fora da
extremidade ABERTA dos cilindros.
OBSERVAÇÃO: Qualquer implemento ou parte de
um implemento que seja elevado deve ser apoiado
com equipamento aceitável para evitar que o
implemento caia.
20. Apóie quaisquer implementos que venham a
ficar na posição ELEVADA.
5. Drene o óleo hidráulico do reservatório. 21. Desligue o motor.
A. O reservatório tem uma capacidade 22. Desconecte as linhas de dreno e conecte as
aproximada de 75,7 litros (20 U.S. gallons) de linhas do sistema nos cilindros.
óleo hidráulico.
23. Verifique o nível de óleo no reservatório
B. Tenha disponível um equipamento aceitável hidráulico. Adicione óleo conforme necessário.
para drenar o óleo hidráulico. Consulte a Seção 1002 para obter
C. Retire a tampa de drenagem do dreno especificações.
remoto. 24. Instale a tampa de enchimento no reservatório.
6. Aplique os freios no mínimo 30 vezes para 25. Retire os elementos do filtro hidráulico
drenar o óleo dos acumuladores. da máquina.
7. Retire os elementos do filtro hidráulico da 26. Instale novos elementos do filtro hidráulico
máquina. na máquina.
8. Instale novos elementos do filtro hidráulico na 27. Dê partida no motor e deixe-o funcionar a 1500
máquina. rpm, opere cada circuito hidráulico para estender
9. Instale a tampa de drenagem no dreno remoto. e retrair completamente os cilindros.
10. Encha o reservatório hidráulico com 75,7 litros 28. Pare o motor e verifique se há vazamentos.
(20 U.S. gallons) de Fluido Case TCH. Ver ifiqu e o níve l de óleo no re ser vatór io
hidráulico. Adicione óleo conforme necessário.
11. Desconecte a linha da extremidade ABERTA e Consulte a Seção 1002 para obter
extremidade FECHADA de cada cilindro. especificações.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8003-8
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
8004

8004
BOMBA HIDRÁULICA

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8004-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA COM TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PREPARAÇÃO DA BOMBA DO EQUIPAMENTO PARA USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA DO EQUIPAMENTO COM TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BOMBA DO EQUIPAMENTO SEM TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-3

ESPECIFICAÇÕES DA BOMBA COM TDF


Fabricante ........................................................................................................................................................ Parker
Vazão da bomba do equipamento .......................................................76,8 l/min a 20.680 kPa, 207 bar, a 2000 rpm
(20.3 U.S. gpm a 3000 psi a 2000rpm)
Rotação ........................................................................ em sentido horário, se visto a partir da extremidade do eixo
Torques especiais
Respiro de ar................................................................................................................9 Nm (80 libras/polegadas)
Parafusos do alojamento da bomba................................................................................. 271 Nm (200 libras/pés)
Retentor do eixo da TDF ...................................................................................................... 68 Nm (50 libras/pés)
Retentor do eixo da TDF do parafuso de regulagem ...................................................9 Nm (80 libras/polegadas)
Parafusos da cobertura do eixo ..................................................................... 8 a 9 Nm (67 - 77 libras/polegadas)
Tolerâncias ao Desgaste ...........................................................................................Consulte Inspeção nesta seção

PREPARAÇÃO DA BOMBA DO EQUIPAMENTO PARA USO


Execute o procedimento a seguir sempre que 3. Mantenha a alavanca de controle da lâmina na
instalar uma bomba de equipamento nova p o s i ç ã o T I LT ( I n c l i n a ç ã o ) d u r a n t e c i n c o
ou retificada: segundos. Em seguida coloque a alavanca de
controle da lâmina na posição NEUTRAL
1. Dê partida no motor e deixe-o funcionar em meia
(Neutro) durante cinco segundos.
aceleração durante três minutos.
4. Repita a Etapa 3 durante três minutos.
2. Com o motor funcionando em meia aceleração,
movimente a alavanca de controle da lâmina 5. Aumente a rotação do motor até a aceleração
para a posição TILT (Inclinação). Mantenha a total e repita as Etapas 3 e 4.
alavanca de controle da lâmina nessa posição
6. Pare o motor e verifique se há vazamentos.
até a lâmina parar de se mover.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-4

BOMBA DO EQUIPAMENTO COM TDF

Desmontagem ETAPA 4

ETAPA 1
Limpe a bomba do equipamento em solvente
de limpeza.

ETAPA 2

BD02E040

Faça marcas de alinhamento na cober tura da


extremidade de acionamento, no alojamento de
engrenagens e no alojamento do acionamento
transpassante de modo que você possa montar as
peças corretamente depois.
BD02E034
ETAPA 5
Coloque a bomba do equipamento em uma morsa
com coberturas protetoras nas garras.

ETAPA 3

BD02E035

Remova a cobertura do eixo da TDF.

BD02E039
ETAPA 6
Remova o respiro de ar.

BD02E037

Remova os parafusos e arruelas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-5
ETAPA 7 ETAPA 10

BD02E041 BD02E064

Solte os dois parafusos de regulagem, um de cada Use um pé-de-cabra para remover a vedação do
lado do alojamento de acionamento transpassante. eixo do retentor do rolamento.

ETAPA 8
ETAPA 11

BD02E042

Com uma ferramenta adequada, remova o retentor


BD02E043
do rolamento.
Use um martelo macio para soltar o alojamento do
acionamento transpassante do alojamento de
ETAPA 9 engrenagens.

ETAPA 12

BD02E062

Retire o anel-O do retentor do rolamento.


BD02E044

Remova o alojamento do acionamento


transpassante.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-6
ETAPA 13 ETAPA 16

BD02E075 BD02E050

Retire a chapa de desgaste do alojamento de Remova o alojamento de engrenagens.


engrenagens.
ETAPA 17
ETAPA 14

BD02E070

BD02E045 R e m o va o s a n é i s O d e a m b o s o s l a d o s d o
Retire a engrenagem acionada. alojamento de engrenagens.

ETAPA 15
ETAPA 18

BD02E046

Retire a engrenagem de acionamento.


BD02E052

Retire a chapa de desgaste da cober tura da


extremidade do acionamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-7
ETAPA 19 ETAPA 22

BD02E053 BD02E087

Retire da cobertura da extremidade do acionamento Retire o anel-O do retentor da vedação.


o anel retentor destinado ao retentor da vedação.

ETAPA 20 ETAPA 23

BD02E084
BD02E054
Use um pé-de-cabra para remover a vedação do
Use um pé-de-cabra para remover a vedação do
eixo do retentor da vedação.
eixo da cobertura da extremidade do acionamento.
ETAPA 21 ETAPA 24

BD02E086

Use um extrator deslizante para remover o retentor BD02E081

da vedação. Retire o eixo do alojamento do acionamento


transpassante.
OBSERVAÇÃO: Use um condutor de latão
pequeno o suficiente para passar pelas ranhura
internas no eixo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-8

Inspeção 5. Inspecione as extremidades, a área do eixo do


rolamento e os dentes de cada engrenagem
1. Descarte as vedações do eixo, as chapas de para verificar se há arranhões. Se houver muitos
desgaste e anéis O. arranhões, use uma bomba nova.
2. Limpe as peças remanescentes com solvente
limpo. 1
3. Verifique se há danos em todas as superfícies
usinadas. Use uma lixa de esmeril fina para
remover qualquer dano menor.
4. Inspecione os rolamentos na cobertura da
extremidade de acionamento e a cobertura do
acionamento transpassante. Se algum
rolamento estiver excessivamente gasto, use
uma nova bomba.
2
BD02E091

1. ENGRENAGEM DE 2. ENGRENAGEM
ACIONAMENTO ACIONADA
6. Inspecione as cavidades no alojamento de
engrenagens para verificar se há ranhuras,
1 erosão e outros danos. Se houver dano grave,
use uma bomba nova.

1
BD02E082

1. ROLAMENTOS DO ALOJAMENTO DO
ACIONAMENTO TRANSPASSANTE

BD02E092

1 1. CAVIDADES DA
ENGRENAGEM
7. Verifique se há arranhões nos rolamentos do
eixo, se houver, substitua o conjunto do eixo
transpassante.

BD02E083

1. ROLAMENTOS DO ALOJAMENTO
DO ACIONAMENTO

BD02E093

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-9

Montagem ETAPA 27

ETAPA 25

BD02E067
Com um condutor adequado, instale uma nova
BD02E065
vedação no retentor da vedação. Instale um novo
Utilize um condutor adequado para instalar uma anel O no retentor da vedação.
nova vedação no retentor do rolamento. Instale um OBSERVAÇÃO: A vedação deve ser pressionada
novo anel O no retentor do rolamento. para ficar nivelada com o contrafuro, com a aba da
vedação voltada para o lado oposto das
ETAPA 26 engrenagens da bomba.

ETAPA 28

BD02E066
Utilize um condutor adequado para instalar uma
nova vedação na cober tura da extremidade do BD02E069
acionamento. 1. LADO CÔNICO DO RETENTOR
OBSERVAÇÃO: A vedação deve ser pressionada Use uma leve camada de graxa para lubrificar o anel
até ficar nivelada com a face do recesso, com a aba O e a vedação. Instale o retentor da vedação com o
da vedação voltada para as engrenagens da bomba. lado cônico para baixo.

ETAPA 29

BD02E068
Use um condutor adequado para assentar o retentor
da vedação.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
8004-10
ETAPA 30 ETAPA 33

BD02E085 BD02E092

Instale o anel retentor. Instale novos anéis O em ambos os lados do


alojamento de engrenagens.
ETAPA 31
ETAPA 34

BD02E072

1. RANHURAS DE ÓLEO 2. ORIFÍCIO DE VENTILAÇÃO BD02E074

Instale uma nova chapa de desgaste com o lado de Aplique uma fina camada de graxa em ambas as
bronze para cima. Certifique-se que as ranhuras de faces do alojamento de engrenagens. Instale o
óleo estejam voltadas para a direita ao olhar a alojamento de engrenagens.
bomba a partir do lado do respiro da cobertura
do acionamento. ETAPA 35

ETAPA 32 1

BD02E075

1. RANHURAS DE ÓLEO
BD02E073 Instale uma nova chapa de desgaste com o lado de
Use óleo limpo para lubrificar as engrenagens e os bronze voltado para as engrenagens. Certifique-se
eix o s d a b o mb a . In s ta l e a s e n gre n ag e ns de que as ranhuras de óleo estejam voltadas para a
acionamento e acionadas na cober tura do direita ao olhar a bomba a partir do lado do respiro
acionamento. da cobertura do acionamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-11
ETAPA 36 ETAPA 38

BD02E077 BD02E042

Instale o alojamento do acionamento transpassante. Use uma fina camada de graxa para lubrificar o anel
O e a vedação. Instale o retentor do rolamento, use
ETAPA 37 uma ferramenta adequada e aperte o retentor com
um torque de 68 Nm (50 libras/pés).

ETAPA 39

BD02E078

Instale o eixo transpassante.

BD02E079

Instale os parafusos de regulagem do retentor do


rolamento e aplique um torque de 9 Nm
(80 libras/polegadas).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-12
ETAPA 40 ETAPA 42

BD02E038 BD02E080

Instale os parafusos do alojamento e aplique um Instale e aperte o respiro.


torque de 271 Nm (200 libras/pés).

ETAPA 41

BD02E036

Instale e aperte a cobertura do eixo transpassante.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-13

BOMBA DO EQUIPAMENTO SEM TDF

Desmontagem ETAPA 6
Faça marcas de alinhamento transversalmente nos
ETAPA 1 eixos da engrenagem (7 e 8) e no alojamento (9)
para auxiliar a montagem. Remova as engrenagens
Remova toda a sujeira, óleo e graxa da parte externa (7 e 8) e o alojamento (9).
da bomba do equipamento.
ETAPA 7
ETAPA 2
Remova e descarte as vedações (10 e 11) e a chapa
Faça marcas de alinhamento na cobertura fechada
de encosto (12).
da extremidade (3), alojamento (9) e cobertura da
extremidade do eixo (19) para auxiliar na montagem.
ETAPA 8
ETAPA 3 Coloque a cobertura da extremidade do eixo (19) em
uma morsa com garras macias com o anel retentor
Coloque a bomba do equipamento em uma morsa (13) voltado para cima. Remover o anel retentor.
com garras macias com a cobertura fechada da
extremidade (3) voltada para cima.
ETAPA 9
ETAPA 4 Remova o retentor (14) com o anel O (15) e a
vedação de (16) instalada. Remova e descarte o
Remova os quatro parafusos (1) e arruelas (2). anel O e a vedação de óleo. Se necessário, coloque
Remover a cobertura fechada da extremidade (3). o retentor em uma morsa com garras macias,
tomando cuidado para não apertar demais a morsa e
ETAPA 5 danificar o retentor. Em seguida, use a ferramenta
Remova e descarte as vedações (4 e 5) e a chapa adequada e force a vedação de óleo para fora do
de encosto (6). furo do retentor. Descarte a vedação de óleo.

7
1
4
2
5 8
6
9

10
12
17 11
18
15
14
13
19
16
BS00H032

1. PARAFUSO 6. CHAPA DE ENCOSTO 11. VEDAÇÃO 16. VEDAÇÃO DE ÓLEO


2. ARRUELA 7. ENGRENAGEM ACIONADA 12. CHAPA DE ENCOSTO 17. VEDAÇÃO
3. COBERTURA FECHADA 8. ENGRENAGEM DE 13. ANEL DE RETENÇÃO 18. BUJÃO
DA EXTREMIDADE ACIONAMENTO
4. VEDAÇÃO 9. ALOJAMENTO 14. RETENTOR 19. COBERTURA DA
EXTREMIDADE DO EIXO
5. VEDAÇÃO 10. VEDAÇÃO 15. ANEL O

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-14

Inspeção ETAPA 15
Verifique se há arranhões no diâmetro interno das
ETAPA 12 buchas na cobertura fechada da extremidade (3) e
Limpe todas as peças com solvente limpo. Tome na cobertura da extremidade do eixo (19). Se as
cuidado para não remover as marcas de buchas estiverem arranhadas, substitua a cobertura
alinhamento durante a desmontagem. associada.

ETAPA 13 ETAPA 16
Verifique se há danos em todas as superfícies Verifique se há dentes rachados, quebrados ou
usinadas. Use uma lixa de esmeril fina para remover lascados nas engrenagens (7 e 8). Verifique se há
danos menores. rachaduras, quebras, lascas ou entortamento das
ranhuras no eixo da engrenagem de acionamento
(8). Substitua se algum defeito for observado.
ETAPA 14
Segure uma régua de pedreiro através da cavidade
do alojamento de engrenagens (9) e use um calibre
apalpador para medir a quantidade do desgaste
causado pelos dentes da engrenagem na cavidade
da engrenagem. Se o desgaste em qualquer
cavidade da engrenagem for maior que 0,18 mm
(0,007 polegada), use um novo alojamento de
engrenagens ou substitua a bomba.

7
1
4
2
5 8
6
9

10
12
17 11
18
15
14
13
19
16
BS00H032

1. PARAFUSO 6. CHAPA DE ENCOSTO 11. VEDAÇÃO 16. VEDAÇÃO DE ÓLEO


2. ARRUELA 7. ENGRENAGEM ACIONADA 12. CHAPA DE ENCOSTO 17. VEDAÇÃO
3. COBERTURA FECHADA 8. ENGRENAGEM DE 13. ANEL DE RETENÇÃO 18. BUJÃO
DA EXTREMIDADE ACIONAMENTO
4. VEDAÇÃO 9. ALOJAMENTO 14. RETENTOR 19. COBERTURA DA
EXTREMIDADE DO EIXO
5. VEDAÇÃO 10. VEDAÇÃO 15. ANEL O

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-15

Montagem ETAPA 24
Coloque o alojamento (9) com vedações (10 e 11) e
ETAPA 17 a chapa de encosto (12) instaladas na cobertura da
I n s t a l e o s d o i s bu j õ e s ( 1 8 ) n a c o b e r t u ra d a extremidade do eixo (19) certificando-se de que as
extremidade do eixo (19). m a r c a s d e a l i n h a m e n t o fe i t a s d u r a n t e a
desmontagem estejam alinhadas.
ETAPA 18
ETAPA 25
Coloque a cobertura da extremidade do eixo (19) em
uma morsa com a extremidade do anel retentor Use óleo limpo para lubrificar a engrenagem de
voltada para cima. acionamento (8). Instale a engrenagem de
acionamento cuidadosamente para não danificar as
abas da vedação (17).
ETAPA 19
Instale uma nova vedação (17) no furo da cobertura
ETAPA 26
da extremidade do eixo (19). Pressione a vedação
para que fique nivelada com a face do recesso na Use óleo limpo para lubr ificar a engrenagem
cobertura coma aba da vedação voltada para o acionada (7). Instale a engrenagem acionada.
interior da cobertura. Certifique-se de que as marcas de alinhamento
feitas durante a desmontagem estejam alinhadas.
ETAPA 20
ETAPA 27
Instale uma nova vedação de óleo (16) no retentor
(14) nivelada com o furo do retentor com a aba de Coloque a nova chapa de encosto (6) no alojamento
vedação voltada para o interior do retentor (para o (9). Instale a nova vedação (5) na chapa de encosto
lado oposto da engrenagem). e a nova vedação (4) na ranhura existente no
alojamento. Se necessário, use vaselina para manter
a vedação em posição no alojamento.
ETAPA 21
Instale o novo anel O (15) na ranhura do
ETAPA 28
retentor (14).
Instale a cobertura fechada da extremidade (3) no
alojamento (9).
ETAPA 22
Instale o retentor montado (14) na cobertura da
ETAPA 29
extremidade do eixo (19) e prenda com o anel
retentor (13). Instale as quatro arruelas (2) e parafusos (1).
Aperte os parafusos uniformemente com um torque
de 271 Nm (200 libras/pés).
ETAPA 23
Coloque a nova chapa de encosto (12) na lateral do
alojamento (9) que faz contato com a cobertura da
extremidade do eixo (19). Instale a nova vedação
(11) na chapa de encosto. Instale a nova vedação
(10) no alojamento. Se necessário, use vaselina
para manter a vedação em posição no alojamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8004-16
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
8005

VÁLVULA DE CONTROLE DO EQUIPAMENTO

8005

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8005-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESMONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSPEÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teste da Pressão de Alívio do Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regulagem do Alívio do Circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-3

ESPECIFICAÇÕES
Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
Torques Especiais
Porcas de montagem da chapa da extremidade.................................................................. 37 Nm (27 libras/pés)
Válvulas eletro-hidráulicas........................................................................................12 Nm (106 libras/polegadas)
Bujões M18 X 1,5 ................................................................................................................. 60 Nm (44 libras/pés)
Válvula de pré-carga ............................................................................................................ 60 Nm (44 libras/pés)
Parafusos Allen da cobertura do cabeçote ..................................................................6 Nm (53 libras/polegadas)
Bujão da bobina do compensador ..................................................................................... 100 Nm (74 libras/pés)
Válvulas de alívio do circuito ................................................................................................ 90 Nm (66 libras/pés)
Válvula de retenção.............................................................................................................. 60 Nm (44 libras/pés)
Válvula de alívio do sensor de carga.................................................................................... 20 Nm (15 libras/pés)
Bujão M22 X 1,5................................................................................................................... 60 Nm (44 libras/pés)
Válvula de alívio da pressão principal ................................................................................ 100 Nm (74 libras/pés)
Bujão M33 X 1,5.............................................................................................................. 120 Nm (88,5 libras/pés)
Pressão da Válvula de Alívio Principal ...........................................................................................185 bar (2683 psi)
Pressão do Sensor de Carga .........................................................................................................163 bar (2364 psi)
Pressão Delta P................................................................................................................ 10 a 16 Bar (145 - 232 psi)
Válvulas de Alívio do Circuito ........................................................................198 bar (2872 psi) com Bomba Manual

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-4

4 5
1

2
3

6
7

27
26
25 8
6
7 9

6 10

27 7
26
25
11
6
9
7
10
6

27 6
26
25 12
6
13
14
24

15
23 6
16
12
17
22
18
21 20 19
BS06J149

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-5

1. PORCA M8 8. ALOJAMENTO SEÇÃO 15. BUJÃO M33 X 1,5 22. ALÍVIO DO SENSOR
DO ESCARIFICADOR DE CARGA
2. ARRUELA 9. BOBINA DO 16. LUVA 23. VÁLVULA DE
COMPENSADOR RETENÇÃO
3. PRISIONEIRO M8 X 120 10. BUJÃO M22 X 1,5 17. MOLA 24. VÁLVULA DE
PRÉ-CARGA
4. CHAPA DA EXTREMIDADE 11. ALOJAMENTO SEÇÃO 18. BOBINA DE DESCARGA 25. CONE
DE ÂNGULO
5. VÁLVULA HIDRÁULICA 12. BUJÃO MHDB16 19. ORIFÍCIO DE DESCARGA 26. MOLA
FTDRE4
6. ANÉIS O 13. REGULADOR DO SENSOR 20. ALOJAMENTO INCLINAÇÃO 27. BUJÃO M18 X 1.5
DE CARGA E ELEVAÇÃO
7. VÁLVULA DE ALIVIO DO 14. VÁLVULA DE ALÍVIO 21. BUJÃO M22 X 1,5
CIRCUITO PRINCIPAL

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-6

28 29 30 31
6
8
31

32
33
30
29
11 6

34 31
44
29 30
6
35
36
30 40
6 37
41
42

43

38
39
9
10
20
BS06J150

6. ANÉIS O 28. BOBINA DO 34. BOBINA DE ELEVAÇÃO 40. RETENTOR DA MOLA


ESCARIFICADOR
8. ALOJAMENTO SEÇÃO 29. RETENTOR 35. BOBINA DE INCLINAÇÃO 41. PARAFUSO DE
DO ESCARIFICADOR REGULAGEM
9. BOBINA DO 30. MOLA 36. VÁLVULA HIDRÁULICA 42. COBERTURA
COMPENSADOR FTDRE4
10. BUJÃO M22 X 1,5 31. RETENTOR 37. VÁLVULA HIDRÁULICA 43. PARAFUSO
FTDRE2
11. ALOJAMENTO SEÇÃO 32. BOBINA DE ÂNGULO 38. PARAFUSO M5 X 80 44. ANEL
DE ÂNGULO
20. INCLINAÇÃO E ÂNGULO DO 33. MOLA 39. COBERTURA DO BLOCO
ALOJAMENTO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-7

37
46 47

43
45
6

41

8 11
41
42 6 30
29

28 32
43
6
30
40

BS06J148

6. ANÉIS O 30. MOLA 42. COBERTURA


8. ALOJAMENTO SEÇÃO DO ESCARIFICADOR 32. BOBINA DE ÂNGULO 43. PARAFUSO
11. ALOJAMENTO SEÇÃO DE ÂNGULO 37. VÁLVULA HIDRÁULICA FTDRE2 45. COBERTURA
28. BOBINA DO ESCARIFICADOR 40. RETENTOR DA MOLA 46. PORCA AUTOFRENANTE
29. RETENTOR 41. PARAFUSO DE REGULAGEM 47. PORCA SEXTAVADA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-8

DESMONTAGEM
ETAPA 1 ETAPA 11
Remova a válvula da máquina, de acordo com a Remova a válvula de alívio do sensor de carga (22).
seção 8001.
ETAPA 12
ETAPA 2 Remover o bujão (21).
Remova os parafusos (43), coberturas (42 e 45),
molas (30) e retentores de mola (29, 31 e 40). ETAPA 13
Remova a válvula de retenção (23).
ETAPA 3
Remova os parafusos (38), cobertura (39), molas ETAPA 14
(30 e 33) e retentores de mola (29 e 31). Remova a válvula de pré-carga (24).

ETAPA 4 ETAPA 15
Use um tarugo de madeira e empurre as bobinas Remova o bujão (27), a mola (26) e o cone (25).
(28, 32, 34 e 35) dos alojamentos (8, 11 e 20).
Fixe, nas bobinas, etiquetas referentes ao furo de
ETAPA 16
onde foram removidas para facilitar a montagem.
Remova as válvulas hidráulicas (5, 36 e 37).
IMPORTANTE: Não force as bobinas para fora do
alojamento, se a bobina emperrar, empurre para ETAPA 17
frente e para trás até a bobina sair livremente.
Remova as porcas (1) e arruelas (2), remova a
chapa da extremidade (4).
ETAPA 5
Remova as válvulas de alívio do circuito (7). ETAPA 18
Se equipado, remova o alojamento do
ETAPA 6 escarificador (8).
Remova o bujão (10) e o compensador (9).
ETAPA 19
ETAPA 7 Remova o alojamento de ângulo (11).
Remova a válvula de alívio principal (14).
ETAPA 20
ETAPA 8
Remova o regulador do sensor de carga (13). 2

ETAPA 9
Remova o bujão (15), a luva (16), a mola (17) e o
bujão (21). 1
1
ETAPA 10
Use um tarugo de madeira e empurre a bobina de
descarga (18) para fora do alojamento (20).
IMPORTANTE: Não force a bobina para fora do
alojamento, se a bobina emperrar, empurre para BS03C025

frente e para trás até a bobina sair livremente. 1. ANÉIS O 2. ANÉIS DE ENCOSTO
Remova e descar te os anéis O e os anéis de
encosto da válvula de alívio do sensor de carga (22).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-9
ETAPA 21 ETAPA 22
2
1

2
2
1
1
1

BS03C026 BS03C027

1. ANÉIS O 2. ANÉIS DE ENCOSTO 1. ANÉIS O 2. ANEL DE ENCOSTO


Remova e descar te os anéis O e os anéis de Remova os anéis O e o anel de encosto do bujão
encosto da válvula reguladora do sensor de (12) e descarte-os.
carga (13).

ETAPA 23

1
1

2
BS03C029

1. ANÉIS O 2. ANÉIS DE ENCOSTO


Remova e descarte os anéis O e os anéis de encosto da válvula de alívio da pressão principal (14).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-10
ETAPA 24

3
4

2 1

1
1

BS03C032

1. ANÉIS O 2. ANEL DE ENCOSTO 3. VEDAÇÃO DA BOBINA 4. PORCA AUTOFRENANTE


Remova os anéis O e os anéis de encosto das válvulas de alívio do circuito (7) e descarte-os.

INSPEÇÃO
1. Descarte os anéis O, anéis de encosto e 3. Verifique se há danos e desgaste nas bobinas e
vedações da bobina. nos furos das bobinas.
OBSERVAÇÃO: Se os anéis O destinados aos 4. Verifique as peças da válvula de alívio de
parafusos de regulagem não estiverem vazando, pressão, válvulas anti-cavitação e as válvulas de
não remova os parafusos de regulagem. Se eles alívio do circuito e de anti-cavitação. Use peças
tiverem que ser removidos, anote o número de voltas novas conforme necessário.
necessárias para removê-los.
Inspecione as outras peças da válvula de controle.
2. Limpe todas as peças com solvente limpo. Se alguma das outras peças estiver danificada,
instale peças novas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-11

MONTAGEM
ETAPA 1

3
4

A
2 1

1 Ver Observação
1

BS03C032

1. ANÉIS O 2. ANEL DE ENCOSTO 3. VEDAÇÃO DA BOBINA 4. PORCA AUTOFRENANTE


Instale novos anéis O e arruelas de encosto nas válvulas de alívio do circuito (7). Aperte a válvula de alívio (A) na
válvula com torque de 200 Nm (147,5 libras/pés).
OBSERVAÇÃO: A posição de montagem da vedação da bobina é crucial, a vedação deve ficar montada com a
aba voltada para a direção mostrada acima, a pressão na direção da seta.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-12
ETAPA 2

1
1

2
BS03C029

1. ANÉIS O 2. ANÉIS DE ENCOSTO


Instale novos anéis O e anéis de encosto na válvula de alívio principal (14).

ETAPA 3 ETAPA 4
2 2

1 2
1 1
1

BS03C025 BS03C026

1. ANÉIS O 2. ANÉIS DE ENCOSTO 1. ANÉIS O 2. ANÉIS DE ENCOSTO


Instale novos anéis O e anéis de encosto na válvula Instale novos anéis O e anéis de encosto na válvula
de alívio do sensor de carga (22). reguladora do sensor de carga (13).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-13
ETAPA 5 ETAPA 15
Instale a válvula de alívio principal (14) e aplique um
torque de 100 Nm (74 libras/pés).
1
ETAPA 16
2 Instale os compensadores (9) e bujões (10) e aplique
um torque nos bujões de 100 Nm
1 (74 libras/pés).

ETAPA 17
Instale as válvulas de alívio do circuito (7) e aplique
um torque de 90 Nm (66 libras/pés).
BS03C027
ETAPA 18
1. ANÉIS O 2. ANEL DE ENCOSTO
Lubrifique a bobina de descarga (18) com óleo
Instale novos anéis O e anel de encosto no hidráulico e empurre para dentro do alojamento (20).
bujão (12).
IMPORTANTE: Não force a bobina para dentro do
alojamento.
ETAPA 6
Instale novos anéis O no alojamento (20) e instale a ETAPA 19
seção do ângulo (11).
Instale o bujão (21), a mola (17), a luva (16) e o
bujão (15). Aplique um torque no bujão (21) de
ETAPA 7 60 Nm (44 libras/pés), aplique um torque no bujão
Se equipado, instale novos anéis O no alojamento (15) de 120 Nm (88,5 libras/pés).
(11) e instale a seção do escarificador (8).
ETAPA 20
ETAPA 8 Lubrifique as bobinas com óleo hidráulico e empurre
Instale novos anéis O no alojamento (8 ou 11), as bobinas (34 e 35) no interior do alojamento (20).
instale a chapa de extremidade (4), as arruelas (2) e
as porcas (1). Aplique um torque nas porcas de IMPORTANTE: Não force as bobinas para dentro do
37 Nm (27 libras/pés). alojamento.

ETAPA 9 ETAPA 21
Instale o cone (25), a mola (26) e o bujão (27). Instale o anel (44), os retentores da mola (40), os
Aplique um torque no bujão de 60 Nm retentores da mola (29), as molas (30), a mola (33), o
(44 libras/pés). retentor (31), as coberturas (42) e os parafusos (43).
Aplique um torque nos parafusos de 6 Nm
(53 libras/pés).
ETAPA 10
Instale a válvula de pré-carga (24) e aplique um ETAPA 22
torque de 60 Nm (44 libras/pés).
Instale a cobertura do bloco (39) e os parafusos (38)
e aplique torque nos parafusos de 6 Nm
ETAPA 11 (53 libras/polegadas).
Instale a válvula de retenção (23) e aplique um
torque de 60 Nm (44 libras/pés). ETAPA 23
Lubrifique as bobinas com óleo hidráulico e empurre
ETAPA 12 as bobinas (se equipadas, a 28 e a 32) para dentro
Instale a válvula de alívio do sensor de carga (22) e do alojamento (se equipado o 8 e o 11).
aplique um torque de 20 Nm (15 libras/pés).
IMPORTANTE: Não force as bobinas para dentro do
alojamento.
ETAPA 13
Instale os bujões (12) e aperte. ETAPA 24
Instale os retentores da mola (40), os retentores da
ETAPA 14 mola (29), as molas (30), as coberturas (42) e os
Instale o regulador do sensor de carga (13) e aperte. parafusos (43). Aplique torque nos parafusos de
6 Nm (53 libras/polegadas).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8005-14
ETAPA 25 Teste da Pressão de Alívio
Instale as coberturas (45) e os parafusos (43). do Circuito
Aplique torque nos parafusos de 6 Nm
(53 libras/polegadas).
ETAPA 1
ETAPA 26 Conecte a bomba manual na porta das válvulas de
Instale as válvulas hidráulicas (5, 36 e 37) e aplique alívio do circuito (7).
torque de 12 Nm (106 libras/polegadas).
ETAPA 2
ETAPA 27 Certifique-se de que a bomba manual esteja cheia
Instale a válvula na máquina, de acordo com a de óleo hidráulico e de que a temperatura do óleo
seção 8001. esteja a aproximadamente 21 °C (70 °F).

ETAPA 3
Opere o manípulo da bomba manual e leia a pressão
mais alta. Repita essa etapa várias vezes para ter
certeza da leitura.

ETAPA 4
Compare a leitura com as especificações
encontradas na Página 3.

ETAPA 5
Se a pressão não estiver correta, regule a válvula de
alívio do circuito.

Regulagem do Alívio do Circuito


ETAPA 1
Solte a contraporca. Gire o parafuso de regulagem
em sentido horário para aumentar a pressão ou em
sentido anti-horário para diminuir a pressão.

ETAPA 2
Verifique a pressão novamente. Repita a regulagem
conforme necessário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
8006

CILINDROS

8006

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8006-2

SUMÁRIO
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TODOS OS CILINDROS, EXCETO O CILINDRO DO ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista Explodida do Cilindro de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista Explodida do Cilindro de Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista Explodida do Cilindro de Ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SUBSTITUIÇÃO DAS BUCHAS EM CILINDROS TÍPICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CILINDRO DO ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista Explodida do Cilindro do Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SUBSTITUIÇÃO DAS BUCHAS NO CILINDRO DO ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista Secional do Cilindro do Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-3

FERRAMENTAS ESPECIAIS
Essa ferramenta é usada para instalar a vedação de
segurança nos bucins dos cilindros.

BC07F281

Chave de Bucim CAS1456A


B795329M
Essa ferramenta é usada para remover e instalar Multiplicador de Torque CAS1039
o bucim nos cilindros.
Essa ferramenta é usada para afrouxar e apertar
os parafusos e porcas do pistão.

B505802M

1. CAS1660 para hastes de 32 e 38 mm


(1-1/4 e 1-1/2 polegada)
2. CAS1758 para hastes de 51 mm (2 polegadas)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-4

TODOS OS CILINDROS, EXCETO O CILINDRO DO ESCARIFICADOR

Desmontagem Inspeção
L i m p e a p a r t e ex t e r n a d o c i l i n d r o. S e a s 1. Descarte as peças que foram retiradas do pistão
mangueiras foram removidas com o cilindro, retire as e do bucim.
mangueiras do cilindro.
2. Limpe todas as peças com solvente limpo.
1. Fixe o tubo (11) em uma morsa ou outro
3. Certifique-se de que a haste esteja reta. Se a
equipamento de retenção. Não danifique o
haste não estiver reta, instale uma nova haste.
tubo (11).
4. Ilumina o interior do tubo. Verifique se há
2. Afrouxe e retire o bucim (6) do tubo (11).
ranhuras profundas ou outros danos no interior
3. Puxe a haste (1) em linha reta para fora do tubo do tubo. Se houver algum dano no tubo, um tubo
(11) para evitar danos ao tubo (11). novo deve ser usado.
4. Fixe o olhal da haste em uma morsa e coloque 5. Remova os pequenos arranhões na haste ou no
um suporte sob a haste (1) perto do pistão (16). interior do tubo com lixa de esmeril de
Coloque um pano de oficina entre o suporte e a granulação média. Use a lixa de esmeril com um
haste (1) para evitar danos na haste (1). movimento rotativo.
5. Afrouxe e remova a porca (13) que mantém o 6. Inspecione as buchas no olhal da haste e o tubo
pistão (16) na haste (1). Use um multiplicador de e substitua as buchas se necessário.
torque para as porcas que têm um alto valor
7. Verifique se há ferrugem no bucim e limpe e
de torque.
remova a ferrugem se necessário.
6. Retire o pistão (16) da haste (1).
8. Inspecione a extremidade do bucim do tubo para
7. Retire o bucim (6) da haste (1). verificar se há bordas afiadas que cortarão o
anel O do bucim e remova, se necessário.
8. Retire o anel de desgaste (14) e a vedação (15)
do pistão (16). 9. Verifique se há danos e desgaste no pistão. Se o
pistão estiver danificado ou gasto, um novo
9. Retire os anéis O (8 e 10) e os anéis de
pistão deve ser usado.
segurança (7 e 9) da parte externa do bucim (6).
Retire do interior do bucim o anel de segurança
(4), a vedação da haste (3), a bucha (5) e o
limpador (2).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-5

10
9 11
8
7

4
3
12
2

13
1
14

15

17

16

18

BS07F261
1. HASTE 6. BUCIM 11. TUBO 16. PISTÃO
2. VEDAÇÃO DO LIMPADOR 7. ANEL DE SEGURANÇA 12. GRAXEIRA 17. ANÉIS ELÁSTICOS
3. VEDAÇÃO 8. ANEL O 13. PORCA 18. BUCHA
4. ANEL DE SEGURANÇA 9. ANEL DE SEGURANÇA 14. ANEL DE DESGASTE
5. BUCHA 10. ANEL O 15. ANEL DA VEDAÇÃO

VISTA EXPLODIDA DO CILINDRO DE ELEVAÇÃO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-6

5
4
3
2

17

18

17 14
15
17
16

10 18
9

8
7

6 17

11

13
BS07F262
1. HASTE 6. BUCIM 11. TUBO 16. PISTÃO
2. VEDAÇÃO DO LIMPADOR 7. ANEL DE SEGURANÇA 12. NÃO USADO 17. ANÉIS ELÁSTICOS
3. VEDAÇÃO 8. ANEL O 13. PORCA 18. BUCHA
4. ANEL DE SEGURANÇA 9. ANEL DE SEGURANÇA 14. ANEL DE DESGASTE
5. BUCHA 10. ANEL O 15. ANEL DA VEDAÇÃO

VISTA EXPLODIDA DO CILINDRO DE INCLINAÇÃO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-7

17
1
10
9
8
18 17 7

5 17
4
3
2

19
20 11
21
22
23
13

14
18
15
16 17

BS07F263
1. HASTE 7. ANEL DE SEGURANÇA 13. PORCA 19. PRESILHA “C”
2. VEDAÇÃO DO LIMPADOR 8. ANEL O 14. ANEL DE DESGASTE 20. ANEL
3. VEDAÇÃO 9. ANEL DE SEGURANÇA 15. ANEL DA VEDAÇÃO 21. BUCHA
4. ANEL DE SEGURANÇA 10. ANEL O 16. PISTÃO 22. ANEL ELÁSTICO
5. BUCHA 11. TUBO 17. ANÉIS ELÁSTICOS 23. PORCA
6. BUCIM 12. NÃO USADO 18. BUCHA

VISTA EXPLODIDA DO CILINDRO DE ÂNGULO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-8

Montagem 17. Instale um novo anel de desgaste (14) na


ranhura sobre o lado externo do pistão (16).
OBSERVAÇÃO: Se um novo bucim estiver sendo
18. Fixe o tubo (11) em uma morsa ou outro
usado, coloque o número da peça do cilindro no
equipamento de retenção. Tome cuidado para
novo bucim.
evitar danos no tubo (11).
1. Instale a nova bucha (5) dentro do bucim (6).
19. Lubrifique o interior do tubo (11) e o pistão (16)
2. Instale o anel de travamento no bucim com a com óleo limpo.
aba voltada para o bucim.
20. Empurre o pistão (16) em linha reta no interior do
3. Instale o anel de segurança (4) no bucim (6). tubo (11).
4. Instale a vedação (3) no bucim (6). 21. Lubrifique o anel O (8 e 10) no bucim (6) com
óleo limpo.
5. Pressione um novo limpador (2) dentro do bucim
(6). As abas do limpador (2) devem estar 22. Quando o pistão (16) estiver na parte lisa do
voltadas para a extremidade externa do tubo (11), introduza o bucim (6) no interior do
bucim (6). tubo (11).
6. Instale novos anéis de segurança (7 e 9) nas 23. Instale o bucim (6) e aplique um torque de 686 a
ranhuras no lado externo do bucim (6). 784 Nm (506 - 578 libras/pés).
7. Instale os anéis O (8 e 10) perto dos anéis de OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a aba do anel
segurança (7 e 9) nas ranhuras no lado externo de travamento esteja fixa na ranhura sobre o bucim.
do bucim (6).
24. Fixe o bucim dobrando o anel de travamento no
8. Prenda o olhal da haste na morsa. interior da ranhura sobre o cilindro.
9. Remova quaisquer marcas e bordas afiadas no
chanfro existente na extremidade da haste (1).
Certifique-se de que a haste (1) esteja limpa. 2
10. Lubrifique o orifício do bucim (6) e a haste (1)
com óleo limpo. 1
11. Empurre o bucim (6) sobre a haste (1).
Se necessário, use um martelo macio para guiar
o bucim (6) sobre a haste (1).
12. Coloque um suporte debaixo da haste, perto da
extremidade (1). Use um pano de oficina entre o
suporte e a haste (1) para evitar danos na
haste (1).
13. Coloque o pistão (16) na extremidade da BD07F075-01

haste (1). 1. ABA DO ANEL DE 2. RANHURA DO


TRAVAMENTO CILINDRO
14. Limpe as roscas na extremidade da haste (1) e
as roscas da porca (13) usando solvente de 25. Se as mangueiras foram removidas com o
limpeza Loctite. Deixe secar. Aplique Loctite cilindro, instale novos anéis O, se equipados,
242 nas roscas da haste a 6,35 mm sobre as conexões da mangueira. Lubrifique os
(1/4 polegada) a partir da extremidade da haste anéis-O com óleo limpo. Instalar as mangueiras.
(1) de modo a haver 12,7 mm (1/2 polegada) de
Loctite nas roscas da haste. NÃO APLIQUE
Loctite nos primeiros 6,35 mm (1/4 polegada)
das roscas da haste.
15. Instale a porca (13) e aplique torque no
cilindro de inclinação de 1230 a 1375 Nm
(907 - 1014 libras/pés); no cilindro de ângulo, de
1275 a 1373 Nm (940 - 1012,5 libras/pés); no
cilindro de elevação, de 657 a 725,5 Nm
(484,5 - 535 libras/pés). Um multiplicador
de torque pode ser usado para ajudar a apertar
o parafuso.
16. Instale uma nova vedação (15) no lado externo
do pistão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-9

SUBSTITUIÇÃO DAS BUCHAS EM CILINDROS TÍPICOS


1. Se a bucha for retida com um anel elástico, 5. Se a bucha estiver pressionada, introduza a
remova o anel elástico e a bucha. nova bucha no furo.
2. Se as buchas estiverem pressionadas, use uma 6. Use a prensa e uma guia aceitável e pressione a
prensa e uma guia aceitável e pressione as bucha no interior do furo até que a bucha esteja
buchas para fora do furo. nivelada com o lado externo do olhal da haste
ou tubo.
3. Limpe o orifício para a bucha.
OBSERVAÇÃO: Quando duas buchas forem
4. Se as buchas forem mantidas com um anel
usadas no mesmo furo, pressionar demais uma
elástico, instale a bucha e o anel elástico.
bucha pode fechar a passagem para a graxeira.

CILINDRO DO ESCARIFICADOR

Desmontagem Inspeção
L i m p e a p a r t e ex t e r n a d o c i l i n d r o. S e a s 1. Descarte as peças que foram retiradas do pistão
mangueiras foram removidas com o cilindro, retire as e do bucim.
mangueiras do cilindro.
2. Limpe todas as peças com solvente limpo.
1. Fixe o tubo (1) em uma morsa ou outro
3. Certifique-se de que a haste esteja reta. Se a
equipamento de retenção. Não danifique o
haste não estiver reta, instale uma nova haste.
tubo (1).
4. Ilumina o interior do tubo. Verifique se há
2. Afrouxe e retire o parafuso de travamento (2) do
ranhuras profundas ou outros danos no interior
bucim (3) e o tubo (1).
do tubo. Se houver algum dano no tubo, um tubo
3. Use a chave de bucim para afrouxar e remover o novo deve ser usado.
bucim (3) do tubo (1).
5. Remova os pequenos arranhões na haste ou no
4. Puxe a haste (4) em linha reta para fora do tubo interior do tubo com lixa de esmeril de
(1) para evitar danos ao tubo (1). granulação média. Use a lixa de esmeril com um
movimento rotativo.
5. Fixe o olhal da haste em uma morsa e coloque
um suporte sob a haste (4) perto do pistão (5). 6. Inspecione as buchas no olhal da haste e o tubo
Coloque um pano de oficina entre o suporte e a e substitua as buchas se necessário.
haste (4) para evitar danos na haste (4).
7. Verifique se há ferrugem no bucim e limpe e
6. Afrouxe e remova o parafuso (6) e a arruela (7) remova a ferrugem se necessário.
que segura o pistão (5). Use um multiplicador de
8. Inspecione a extremidade do bucim do tubo para
torque para os parafusos que têm um alto valor
verificar se há bordas afiadas que cortarão o
de torque.
anel O do bucim e remova, se necessário.
7. Retire o pistão (5) da haste (4).
Verifique se há danos e desgaste no pistão. Se o
8. Retire os anéis de desgaste (8), a vedação (10) pistão estiver danificado ou gasto, um novo pistão
e o anel do pistão (9) do pistão (5). deve ser usado.
9. Retire o bucim (3) da haste (4).
10. Retire do bucim (3) o anel O (11), anel de
segurança (12), limpador (13), bucha (14),
vedação de segurança (15) e vedação da
haste (16).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-10

17

18
17 3
16
15

12
11
8 18
17
5

9
10
8
6 7

17
4

14

13

BC06B024
1. TUBO 6. PARAFUSO DE FIXAÇÃO 11. ANEL O 16. VEDAÇÃO DA HASTE
2. PARAFUSO DE TRAVAMENTO 7. ARRUELA TEMPERADA 12. ANEL DE SEGURANÇA 17. BUCHAS
3. BUCHA 8. ANEL CONTRA DESGASTE 13. LIMPADOR 18. GRAXEIRA
4. HASTE 9. ANEL DO PISTÃO 14. BUCHAS
5. PISTÃO 10. VEDAÇÃO 15. VEDAÇÃO DE SEGURANÇA

VISTA EXPLODIDA DO CILINDRO DO ESCARIFICADOR

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8006-11

Montagem 14. Limpe as roscas na extremidade da haste (4) e as


roscas do furo (6) usando solvente de limpeza
OBSERVAÇÃO: Se um novo bucim estiver sendo Loctite. Deixe secar. Aplique Loctite 242 nas
usado, coloque o número da peça do cilindro no roscas da haste a 6,35 mm (1/4 polegada) a partir
novo bucim. da extremidade aberta da haste de modo a haver
1. Instale a nova bucha (14) dentro do bucim (3). 12,7 mm (1/2 polegada) de Loctite nas roscas da
2. Instale a vedação de segurança (15) no bucim haste. NÃO APLIQUE Loctite nos primeiros
(3). Se ambos os lados da vedação de 6,35 mm (1/4 polegada) das roscas da haste.
segurança não estiverem planos, as abas da 15. Instalar o parafuso (6). Aperte o parafuso (6)
vedação de segurança (15) ficam voltadas para com um torque de 1355 a 1627 Nm
a extremidade pequena do bucim (3). (1000 - 1200 libras/pés). Um multiplicador de
3. Instale a vedação da haste (16) no bucim (3). torque pode ser usado para ajudar a apertar o
Se ambos os lados da vedação da haste não parafuso (9).
estiverem planos, o lado da vedação da haste 16. Instale um novo anel de pistão (10) na ranhura
(16) com a ranhura deve ficar voltado para a central sobre o lado externo do pistão (5).
extremidade pequena do bucim (3). 17. Instale uma nova vedação (9) na parte superior
4. Pressione um novo limpador (13) dentro do do anel do pistão (10) sobre o lado externo do
bucim (3). As abas do limpador (13) devem estar pistão (5).
voltadas para a extremidade externa do 18. Instale novos anéis de desgaste (8) nas ranhuras
bucim (3). sobre as extremidades externa do pistão (5).
5. Instale um novo anel de segurança (12) na 19. Fixe o tubo (1) em uma morsa ou outro
ranhura sobre o lado externo do bucim (3). equipamento de retenção.
Se ambos os lados do anel de segurança (12) 20. Lubrifique o interior do tubo (1) e o pistão (5)
não estiverem planos, o lado que não está plano com óleo limpo.
deve estar voltado para a extremidade pequena
do bucim (3). 21. Empurre o pistão (5) em linha reta no interior do
tubo (1).
6. Instale o anel O (11) perto do anel de segurança
(12) na ranhura no lado externo do bucim (3). 22. Lubrifique o anel O (11) no bucim (3) com óleo
O a n e l O ( 1 1 ) d eve e s t a r vo l t a d o p a ra a limpo.
extremidade pequena do bucim (3). 23. Quando o pistão (5) estiver na parte lisa do tubo
7. Prenda o olhal da haste do pistão na morsa. (1), introduza o bucim (3) no interior do tubo (1).
8. Remova quaisquer marcas e bordas afiadas no 24. Instale o bucim (3) e aplique um torque de 135 a
chanfro existente na extremidade da haste (4). 542 Nm (100 - 400 libras/pés). Se os orifícios do
Certifique-se de que a haste (4) esteja limpa. parafuso de travamento (2) ficarem alinhados,
instale o parafuso de travamento (2). Aperte o
9. Lubrifique o orifício do bucim (3) e a haste (4) parafuso de travamento (2). Se os orifícios do
com óleo limpo. parafuso de travamento (2) não estiverem
10. Empurre o bucim (3) sobre a haste (4). alinhados, execute as etapas 26 a 27.
Se necessário, use um martelo macio para guiar 25. Instale o bucim (3) e aplique um torque de 135 a
o bucim (3) sobre a haste (4). 542 Nm (100 - 400 libras/pés). Use uma broca
11. Coloque um suporte debaixo da haste, perto da nº. 26 e perfure um orifício, metade no bucim (3)
extremidade (4). Use um pano de oficina entre o e m e t a d e n o t u b o ( 1 ) . Pe r f u r e a t é u m a
suporte e a haste (4) para evitar danos na profundidade de 11 mm (7/16 polegadas). Não
haste (4). perfure em linha com um orifício no bucim (3)
12. Coloque o pistão (5) na extremidade da haste (4). para a chave do bucim.
13. Coloque a arruela temperada (7) no parafuso. 26. Instale o parafuso de travamento (2). Aperte o
parafuso de travamento.
27. Se as mangueiras foram removidas com o
cilindro, instale novos anéis O, se equipados,
sobre as conexões da mangueira. Lubrifique os
anéis-O com óleo limpo. Instalar as mangueiras.
SUBSTITUIÇÃO DAS BUCHAS NO CILINDRO DO ESCARIFICADOR
1. Use uma prensa e um condutor aceitável e 4. Use a prensa e uma guia aceitável e pressione a
pressione as buchas para fora do furo. bucha no interior do furo até que a bucha esteja
2. Limpe o orifício para a bucha. nivelada com o lado externo do olhal da haste ou
tubo.
3. Introduza a nova bucha no furo.
OBSERVAÇÃO: Quando duas buchas forem
usadas no mesmo furo, pressionar demais uma
bucha pode fechar a passagem para a graxeira.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
8006-12

1
11 12
2
18
14
17
4

13
3
15 EXTREMIDADE DA HASTE DO CILINDRO
16 1
8 9 10 8 5
17
18

6
7 EXTREMIDADE FECHADA DO CILINDRO

BC06B025
1. TUBO 6. PARAFUSO 11. ANEL O 16. VEDAÇÃO DA HASTE
2. PARAFUSO DE TRAVAMENTO 7. ARRUELA 12. ANEL DE SEGURANÇA 17. BUCHAS
3. BUCHA 8. ANEL CONTRA DESGASTE 13. LIMPADOR 18. GRAXEIRA
4. HASTE 9. VEDAÇÃO 14. BUCHAS
5. PISTÃO 10. ANEL DO PISTÃO 15. VEDAÇÃO DE SEGURANÇA

VISTA SECIONAL DO CILINDRO DO ESCARIFICADOR

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
8010

ACUMULADOR DA VÁLVULA DE
CONTROLE DO EQUIPAMENTO

8010

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
8010-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VERIFICAÇÃO DA CARGA DE NITROGÊNIO NO ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARREGAMENTO DO ACUMULADOR COM NITROGÊNIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8010-3

ESPECIFICAÇÕES
Pressão de Nitrogênio Seco do Acumulador.............................................................10 bar (145 psi) a 21 °C (70 °F)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

BS06M002 BC04A001
VÁLVULA REGULADORA DE NITROGÊNIO 380001676 ADAPTADOR DA VÁLVULA DO ACUMULADOR 380001168

BS06M003
MANGUEIRA DE CARREGAMENTO
DO ACUMULADOR 380001390

OBSERVAÇÃO: Verifique seu estoque de


ferramentas, se você tiver o kit de carregamento de
nitrogênio CAS10899, use-o no lugar das
ferramentas acima listadas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8010-4

VERIFICAÇÃO DA CARGA DE NITROGÊNIO NO ACUMULADOR

B C

D
E

BS06M004
KIT DE CARREGAMENTO DE NITROGÊNIO

1. Use o Kit de Carregamento de Nitrogênio para 5. Retire a tampa da válvula do acumulador.


verificar a carga do acumulador, consulte as
6. Instale o adaptador 380001168 no acumulador.
ilustrações acima. A ferramenta pode ser
desconectada do tanque de nitrogênio. 7. Conecte a válvula A na haste da válvula no
adaptador.
2. Feche a válvula E.
8. Abra a válvula no acumulador usando a chave
3. Ajuste o regulador D para a configuração de
quadrada do adaptador.
pressão mínima girando o botão em sentido
anti-horário. 9. Gire a alça T para dentro na válvula A para
acionar o pino na haste da válvula no adaptador.
4. Gire a alça T na válvula A totalmente para fora.
10. Abra lentamente a válvula E.
11. Verifique a pressão de carga no manômetro B.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8010-5

CARREGAMENTO DO ACUMULADOR COM NITROGÊNIO

AVISO: Use somente nitrogênio ao carregar o acumulador. Não use ar ou oxigênio, ou ocorrerá
uma explosão.
M253A

IMPORTANTE: As válvulas A, D e E devem estar nas posições observadas no procedimento antes de se


conectar o Kit de Carregamento do Acumulador de Nitrogênio na máquina ou nitrogênio. Consulte a ilustração na
página 4.
1. Feche a válvula de corte D girando-a totalmente 11. Encha o acumulador com uma pressão
para a esquerda (em sentido anti-horário). correspondente à tabela de temperatura abaixo.
Consulte a ilustração na página 4.
TEMPERATURA PRESSÃO DE CARGA
2. Feche a válvula E do manômetro girando-a
totalmente para a direita (em sentido horário). 21° C 70° F 10 BARRA 145 LB/POL2
3. Conecte os manômetros de carregamento no
tanque de fornecimento de nitrogênio e abra a TABELA DE TEMPERATURA/PRESSÃO DE CARGA
válvula do tanque de abastecimento. 12. Feche a válvula E girando-a para a direita
4. Gira a válvula D LENTAMENTE em sentido (em sentido horário). Depois de alguns minutos,
horário enquanto observa o manômetro B. Pare abra a válvula E e verifique se há vazamento no
d e gi rar a vá l v u l a D q u a n do a a g u l h a no acumulador.
manômetro B atingir 10 bar (145 psi). 13. Recue a válvula de agulha A na extremidade do
acumulador da mangueira de carregamento
OBSERVAÇÃO: Se a agulha ultrapassar a pressão
girando-a em sentido anti-horário de acordo com
necessária, abra e feche a válvula E rapidamente e
a quantidade máxima. Isso evitará que o
verifique a configuração da pressão novamente.
nitrogênio escape do acumulador conforme a
O kit de carregamento agora está pronto para ser mangueira é removida.
instalado no acumulador.
14. Feche a válvula no tanque de suprimento de
5. Retire a tampa do acumulador. nitrogênio.
6. Afrouxe o bujão da vedação com uma chave 15. Ajuste o regulador D para a configuração de
Allen. pressão mínima girando o botão em sentido
7. Instale o adaptador 380001168. anti-horário.
8. Recue a válvula de agulha A na extremidade do 16. Remova lentamente a mangueira de carga da
acumulador da mangueira de carregamento válvula de pressão do acumulador.
girando-a em sentido anti-horário de acordo com OBSERVAÇÃO: Uma pequena quantidade de
a quantidade prevista. Isso evita que o nitrogênio nitrogênio escapará ao desconectar a mangueira.
escape do acumulador quando a mangueira de
carregamento estiver conectada à válvula de 17. Aperte o bujão de vedação com a mão no
carregamento de gás do acumulador. acumulador, retire o adaptador do acumulador.

9. Instale a conexão da mangueira de 18. Aplique no bujão de vedação um torque de 20 a


carregamento no adaptador. 25 Nm (15 - 18,5 libras/pés).

10. Aperte a válvula de agulha A girando-a em 19. Instale a tampa no acumulador.


sentido horário. Abra lentamente a válvula do 20. Remova os manômetros de carregamento do
manômetro E e observe a leitura no manômetro. tanque de suprimento de nitrogênio.
A leitura é o nível de pressão de nitrogênio no
OBSERVAÇÃO: Uma pequena quantidade de
interior do acumulador.
nitrogênio escapará ao desconectar a mangueira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


8010-6
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


ÍNDICE REMISSIVO DA SEÇÃO

EQUIPAMENTOS MONTADOS

Título da Seção Número da Seção


Pedais e Alavancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001
Detecção e Solução de Problemas do Ar Condicionado e Verificações do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9003
Manutenção do Sistema de Ar Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9004
Remoção e Instalação dos Componentes do Sistema do Aquecedor e do Ar Condicionado. . . . . . . . . . . . . . .9005
Compressor e Embreagem do Ar Condicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9006
Lâmina Niveladora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9007
Estrutura de Proteção Contra Capotamento (ROPS) Chassi Estrutural da Cabine (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . .9008
Assentos com Suspensão a Ar e Mecânica e Cintos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9009
Escarificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9001
Seção
9001

PEDAIS E ALAVANCAS

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9001-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
REGULAGEM DO POTENCIÔMETRO DO PEDAL DO FREIO, ACELERAÇÃO MANUAL, ACELERAÇÃO A
PEDAL (PEDAL DESACELERADOR) USANDO O CONJUNTO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pedal do Freio e Desacelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alavancas do Freio de Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regulagem do Interruptor de Proximidade do Freio de Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9001-3

ESPECIFICAÇÕES
Rotações do Motor
Marcha lenta baixa ....................................................................................................................... 800 a 1050 rpm
Marcha lenta alta (Aceleração total - Sem carga) ...................................................................... 2170 a 2270 rpm

REGULAGEM DO POTENCIÔMETRO DO PEDAL DO FREIO, ACELERAÇÃO


MANUAL, ACELERAÇÃO A PEDAL (PEDAL DESACELERADOR) USANDO O
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
1. Coloque o interruptor principal de desconexão 9. Depois de movimentar o pedal do freio e
na posição ON e a chave de ignição na nenhuma mensagem de erro aparecer no
posição RUN. conjunto de instrumentos, pressione ambos os
botões durante um segundo e solte, o conjunto de
2. Empurre e segure ambos os botões de aumento
instrumentos apresentará os dizeres (CAL HTR).
e redução na alavanca de controle direcional.
10. Mova lentamente o acelerador manual da
3. Dê partida no motor e continue a segurar os
marcha lenta para a marcha lenta alta duas a
botõe s du ran te 5 seg undo s ou até qu e o
quatro vezes.
conjunto de instrumentos apresente a leitura
(HP 125-135), solte os botões. OBSERVAÇÃO: Durante essa operação, se o
conjunto de instrumentos apresentar a leitura
4. Use os botões de aumento/redução para
(ERR RANGE), os valores mínimo/máximo estão
selecionar o intervalo de potência da máquina
fora do intervalo ou o potenciômetro não foi movido
(HP 125-135 ou HP 150 - 160).
nos últimos cinco segundos desde o início do modo
OBSERVAÇÃO: A seleção de uma máquina de calibragem.
diferente fará com que a calibração fique incorreta e
11. Depois de movimentar o acelerador manual e
as funções da máquina fiquem prejudicadas.
nenhuma mensagem de erro aparecer no
5. Quando a máquina sendo calibrada for exibida, conjunto de instrumentos, pressione ambos os
pressione ambos os botões durante um segundo botões durante um segundo e solte, o conjunto de
e libere, o conjunto de instrumentos apresentará instrumentos apresentará os dizeres (CAL FTR).
a leitura (LT ou LGP/WT).
12. Movimente lentamente o acelerador a pedal
6. Use os botões de aumento/redução para (Pedal Desacelerador) da marcha lenta alta para
selecionar a bitola da esteira da máquina a marcha lenta duas a quatro vezes.
(LT ou LGP/WT).
OBSERVAÇÃO: Durante essa operação, se o
7. Quando a máquina sendo calibrada for exibida, conjunto de instrumentos apresentar a leitura
pressione ambos os botões durante um segundo (ERR RANGE), os valores mínimo/máximo estão
e libere, o conjunto de instrumentos apresentará fora do intervalo ou o potenciômetro não foi movido
a leitura (CAL BRK). nos últimos cinco segundos desde o início do modo
de calibragem. Durante essa operação, se o
8. Movimente lentamente o pedal do freio da
conjunto de instrumentos apresentar os dizeres
posição liberada para a aplicada duas a quatro
(ERR SWITCH), o interruptor da marcha lenta não
vezes.
está funcionando ou está desregulado.
OBSERVAÇÃO: Durante essa operação, se o
13. Depois de movimentar o acelerador a pedal
conjunto de instrumentos apresentar a leitura
(Pedal Desacelerador) e nenhuma mensagem
(ERR RANGE), os valores mínimo/máximo estão
de erro aparecer no conjunto de instrumentos,
fora do intervalo ou o potenciômetro não foi movido
pressione ambos os botões durante um segundo
nos últimos cinco segundos desde o início do modo
e solte, o conjunto de instrumentos apresentará
de calibragem.
os dizeres (CAL DONE). Pare e dê partida na
máquina novamente, os valores são
armazenados na memória interna.
14.Se, em qualquer momento durante a calibragem,
o conjunto de instrumentos apresentar os
dizeres (CAL FAIL), pare o motor e reinicie o
procedimento.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9001-4

1 4
2 3 5

BS06K137

1. POTENCIÔMETRO DO FREIO 5. MOLA DE RETORNO DA CONTRAPORCA


2. HASTE DE ATUAÇÃO 6. PEDAL DESACELERADOR
3. PEDAL DO FREIO 7. CONTRAPORCA DE REGULAGEM DO PERCURSO DO PEDAL DESACELERADOR
4. POTENCIÔMETRO DO DESACELERADOR
PEDAL DO FREIO E DESACELERADOR

BD07K041-01 BD07K040-01
Pressione o interruptor de validação. Você deve O interruptor de validação da marcha lenta deve ser
ouvir um clique quando o interruptor ativar. ativado pouco antes de o parafuso do batente tocar
o corta-fogo. Regule o parafuso de parada conforme
necessário para ativar o interruptor.
Regule o potenciômetro do desacelerador usando a
ferramenta EST, na marcha lenta alta a leitura de
tensão deve estar entre 0,375 e 0,425, em marcha
lenta baixa a leitura de tensão deve estar entre 0,75
e 1,25. Regule o potenciômetro conforme necessário
para obter a tensão correta.
Calibre a máquina usando os procedimentos nesta
seção.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9001-5

2
1

5
6

6 2
5

4
BS06K139

1. ALAVANCA DO FREIO 4. PARAFUSO DE REGULAGEM


5. SUPORTE DO INTERRUPTOR DE
2. MOLA
PROXIMIDADE
3. PARAFUSO DE MONTAGEM DO PIVÔ 6. CHAPA DO BATENTE
ALAVANCAS DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9001-6
1. Certifique-se de que a alavanca do freio de Regulagem do Interruptor de
estacionamento sobre as molas centrais estejam
no lugar.
Proximidade do Freio de
Estacionamento
2. Solte o parafuso (4) e regule a chapa do batente
(5) para que a alavanca (1) não atinja o console.

BD07K039-01

Com um calibre apalpador, regule a folga do


interruptor de proximidade de 1 para 3 mm
(0,040 - 0,118 polegada). Verifique os interruptores
novamente.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
9003

9003
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DO AR CONDICIONADO E
VERIFICAÇÕES DO SISTEMA

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9003-2

SUMÁRIO
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Sem Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: Refrigeração Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Problema: Refrigeração Errática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Problema: O Sistema Faz Barulho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VERIFICAÇÕES DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificação Mecânica do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificação do Soprador e da Embreagem do Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificação de Temperatura da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verificação Visual e de Vazamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teste de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gráfico de Pressão-Temperatura e Temperatura do Ar da Fresta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONEXÕES DA ESTAÇÃO DE CARGA E RECUPERAÇÃO DE A/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABELA DE DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE REFERÊNCIA RÁPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Problema - Sem Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Problema - Sem Refrigeração ou Refrigeração Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Problema - Refrigeração Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Problema - Refrigeração Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problema - Refrigeração Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Problema - Refrigeração Insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Problema - Refrigeração Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Problema - Ruído no Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-3

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA MENSAGENS DE SEGURANÇA


IMPORTANTES NESTE MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LEIA CUIDADOSAMENTE
A MENSAGEM QUE O SEGUE E FIQUE ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE
LESÕES PESSOAIS OU MORTE.
M171B

ATENÇÃO: Somente técnicos autorizados, 1. Use sempre óculos de segurança ao executar


certificados por uma organização de treinamento e qualquer serviço próximo a um sistema de ar
certificação aprovada, podem fazer manutenção ou condicionado. O contato do líquido refrigerante
reparações em veículo de motor ou em sistemas com os olhos pode causar lesão grave. Se
móveis de condicionamento de ar. É obrigatório que houver contato do líquido refrigerante com seus
todo o líquido refrigerante seja RECUPERADO e olhos ou área próxima, faça o seguinte:
RECICLADO quando for removido de um sistema
A. Lave os olhos em água corrente durante 15
durante a manutenção.
minutos.
O líquido refrigerante HFC134a é o mais estável e
B. Consulte um médico imediatamente.
fácil de se trabalha r en tre todos os líqu idos
refrigerantes que estão sendo utilizados atualmente 2. Uma gota de líquido refrigerante em sua pele
em sistemas de condicionador de ar. O líquido pode causar ulceração produzida pelo frio. Abra
refr igerante HFC134a não contém quaisquer as conexões com cuidado e lentamente, quando
clorofluorcarbonetos (CFC), que sejam prejudiciais à for necessário executar serviço no sistema
camada de ozônio da Terra. condicionador de ar. Se o líquido refrigerante
entrar em contato com sua pele, esta deve ser
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r
tratada como queimadura produzida pelo frio ou
seguidos durante o trabalho com o líquido
um médico deve ser consultado.
refr igeran te HFC1 34a , p ara evitar po ssíveis
ferimentos pessoais. 3. Mantenha recipientes de líquido refrigerante na
posição vertical correta. Mantenha sempre os
recipientes de refrigerante longe do calor e da
luz solar. A pressão em um recipiente aumenta
com o calor.
4. Sempre recupere o líquido refrigerante do
sistema, se utilizar solda ou limpar com vapor
próximo ao sistema condicionador de ar.
5. Sempre verifique a temperatura e a pressão do
sistema condicionador de ar antes de recuperar
o líquido refrigerante e ao testar o sistema.
6. Poderá haver formação de gases perigosos se o
líquido refrigerante entrar em contato com uma
chama descoberta. Nunca permita a inalação de
fumaças.
7. Nunca faça teste de vazamento com testadores
d e a r c o m p r i m i d o o u d e c h a m a s. Te s t e s
indicaram que as misturas comprimidas de
HFC134a e ar podem formar gás combustível.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS

299L7C A22094

Fe r r a m e n t a d e Te n s i o n a m e n t o d e C o r r e i a Estação de Recuperação, Reciclagem e Carga de


OEM-1036 Líquido Refrigerante OEM-1415

A22090 10917
Detector Eletrônico de Vazamentos OEM-1437 Óculos de Segurança - Obtenha em sua localidade
Nos EUA e Canadá, solicite as Ferramentas de
Serviço da:
OTC Division/SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, Minnesota 55060
fone: 507-455-7000
1-800-533-0492

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-5

OPERAÇÃO
O circuito do refrigerante do sistema condicionador O líquido refrigerante, ainda sob a forma líquida de
de ar contém cinco componentes pr incipais: alta pressão, flui então do receptor-secador para a
compressor, condensador, receptor-secador, válvula válvula de expansão. A válvula de expansão causa
de expansão e evaporador. Esses componentes uma restrição no fluxo de líquido refrigerante para o
est ão co ne ctad os p or tu bo s e ma ng ue iras e núcleo do evaporador.
funcionam como um sistema fechado. O sistema
À medida que o líquido refrigerante flui através do
condicionador de ar é carregado com o líquido
núcleo do evaporador, ele é aquecido pelo ar ao
refrigerante HFC134a.
redor e flui através das aletas do evaporador.
o compressor recebe o líquido refrigerante na forma A combinação de calor aumentado e pressão
de gás de baixa pressão. o compressor então reduzida faz com que o ar flua através das aletas do
comprime o líquido refrigerante e o envia sob a eva p o ra d o r p a ra f i c a r mu i t o f r i o e o l í q u i d o
forma de gás de alta pressão ao condensador. o refrigerante para tornar-se um gás de baixa pressão.
fluxo de ar que passa pelo condensador remove o O ar resfriado passa então do evaporador para a
calor do líquido refrigerante. à medida que o calor é
removido, o líquido refrigerante transforma-se em cabine, para conforto do operador.
líquido de alta pressão. O circuito elétrico do Sistema Condicionador de Ar
O líquido refrigerante de alta pressão escoa do consiste em um controle de rotação do ventilador,
c o n d e n s a d o r p a r a o r e c e p t o r - s e c a d o r. O controle de temperatura, 2 (dois) fusíveis de 20 A
receptor-secador é um recipiente que contém material cada, 3 (três) motores do ventilador do condensador,
removedor de umidade, que remove toda a umidade 2 (dois) motores do soprador, resistor do soprador,
que possa ter entrado no sistema condicionador de ar embreagem do compressor, interruptor de baixa
de forma a evitar a corrosão dos componentes pressão, interruptor de alta pressão e luz de
internos do sistema condicionador de ar. advertência.

1
GÁS DE BAIXA PRESSÃO
LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO
GÁS DE ALTA PRESSÃO
LÍQUIDO DE ALTA PRESSÃO

5
4

208L95
1. VÁLVULA DE EXPANSÃO 3. COMPRESSOR 5. RECEPTOR-SECADOR
2. EVAPORADOR 4. CONDENSADOR

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-6

DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


1. Faça uma inspeção visual da máquina. Verifique - Existem acumulações pesadas de óleo, ou óleo
o seguinte e corrija, conforme necessário: sujo ao redor das conexões, indicando vazamento
de líquido refrigerante?
- Obtenha o histórico de manutenção, se possível.
- O s d u t o s d e a r e s t ã o p e r fe i t o s , v e d a d o s
- A correia de acionamento do compressor está
adequadamente e na posição?
colocada e tensionada?
- As mangueiras de dreno de condensado e as
- As telas da grade, pás do ventilador, condensador,
válvulas de retenção estão presentes e
filtro de ar e evaporador estão desobstruídos?
desobstruídas?
- Existem algumas curvas estreitas ou dobras nas
mangueiras?

Problema: Sem Refrigeração

O COMPRESSOR FUNCIONA O COMPRESSOR NÃO FUNCIONA

PROBLEMA NO SISTEMA INTERNO MECÂNICO


Consulte Teste de Pressão, Página 13. Consulte Verificação Mecânica do Compressor,
Página 8.

ELÉTRICO
Consulte Verificação do Soprador e Compressor
da Embreagem, Página 9.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-7

Problema: Refrigeração Insuficiente Problema: Refrigeração Errática

MECÂNICO
AQUECEDOR Consulte Verificação Mecânica do Compressor,
Página 8.
Certifique-se de que o controle do aquecedor esteja
na posição OFF e que não haja fluxo de líquido de
arrefecimento através do núcleo do aquecedor.

ELÉTRICO
Consulte Verificação do Soprador e da Embreagem
do Compressor - Verificação do Motor do Soprador,
Verificação do Interruptor do Soprador e Verificação
VEDAÇÃO da Embreagem do Compressor na Página 9.
Certifique-se de que o material de vedação esteja
corretamente colocado.

PROBLEMAS INTERNOS DO SISTEMA


Consulte Teste de Pressão, Página 13.

MECÂNICO Problema: O Sistema Faz Barulho


Consulte Verificação Mecânica do Compressor,
Página 8. Consulte Verificação do Núcleo do
Aquecedor do Evaporador, Página 12.

MECÂNICO
Consulte Verificação Mecânica do Compressor,
Página 8.
SISTEMA ELÉTRICO
Consulte Verificação do Motor do Soprador,
Consulte Verificação do Soprador e Compressor da Página 9.
Embreagem na Página 9.

SISTEMA ELÉTRICO
REFRIGERANTE Consulte Verificação da Embreagem do
Compressor, Página 9.
Consulte Verificação de Temperatura da Cabine,
Página 10.

PROBLEMA INTERNO DO SISTEMA


Consulte Teste de Pressão, Página 13.
PROBLEMA INTERNO DO SISTEMA
Consulte Teste de Pressão, Página 13.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-8

VERIFICAÇÕES DO SISTEMA

Verificação Mecânica do
Compressor

Correias do Compressor e do Ventilador


1. Correia de acionamento solta ou rompida - regule
a tensão em uma nova correia em 422 a 516 N
(95 - 115 libras) e em 400 a 489 N
(90 - 110 libras), após um tempo mínimo de dez
minutos de funcionamento da correia. A tensão
de correia em uma correia usada deve ser de 400
a 489 N (90 - 110 libras). Consulte aSeção 9005.
2. Correia muito desgastada - substitua uma
correia desgastada, porque ela pode causar
muito deslizamento.

Suportes de Montagem do Compressor


1. Parafusos de montagem do suporte soltos -
aperte os parafusos com o torque correto.
2. Suporte quebrado ou trincado - substitua o
suporte.

Embreagem do Compressor
1. A correia do compressor deslizará sobre a polia do
compressor se o compressor emperrar. Remova o
compressor para manutenção ou substituição.
Consulte a Seção 9005 deste manual de serviços.
2. Remova a cobertura contra poeira, se equipada, e
ver ifique a folga de ar na embreagem do
compressor. A folga entre a chapa dianteira e o
conjunto da polia deve ser de 0,41 a 0,79 mm
(0,016 - 0,031 polegada). Consulte a Seção 9006.
3. Use uma chave de soquete para girar
lentamente o compressor no sentido horário.
O compressor deve girar suavemente e não
exigir grande esforço.

Alinhamento da Polia e da Correia


1. A polia do compressor e a polia de acionamento
do compressor devem estar alinhadas com uma
tolerância de 1,6 mm (1/16 polegada) uma em
relação à outra. Use uma régua de pedreiro para
verificar o alinhamento das polias. Ajuste o
supor te de montagem do compressor, se
necessário. A correia de acionamento deve estar
localizada no sulco frontal da embreagem.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9003-9

Verificação do Soprador e da
Embreagem do Compressor

Embreagem do Compressor
1. Se houver tensão elétrica do sistema na
embreagem, consulte a Seção 9006 e substitua
a embreagem.
Interruptores de Alta/Baixa Pressão e
de Temperatura
1. O interruptor de alta pressão no compressor e
no interruptor de baixa pressão está localizado
na válvula de expansão e o interruptor de
temperatura está localizado do
receptor-secador.
Fusível do Soprador
1. Verifique se há algum fusível do soprador
danificado.
Interruptor do Ventilador do Soprador
1. Verifique a operação do interruptor. O interruptor
deve oferecer quatro rotações diferentes do
soprador.
2. Verifique se há conexões frouxos ou fios
rom pido s. Rep are ou sub stitua confor m e
necessário.
3. Verifique a placa de resistores.
Motor do Soprador
1. Verifique a fiação dos dois motores do soprador.
Faça as devidas reparações ou substitua os
itens, conforme necessário.
2. Verifique a fiação de aterramento do motor.
Certifique-se de que o fio de aterramento do
motor esteja fazendo um bom contato.
Interruptor do Condicionador de Ar
1. Gire o interruptor para a posição AC.
A e m b r e a g e m d o c o m p r e s s o r d ev e s e r
acionada.
OBSERVAÇÃO: O soprador deve estar
funcionando, desde que o interruptor do controle de
temperatura receba energia elétrica do interruptor do
soprador.
2. Ligue o interruptor AC e verifique se há
continuidade entre os conectores. Se não
houver continuidade, substitua o interruptor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-10

Verificação de Temperatura
da Cabine

Frestas de Ar
1. Certifique-se de que as frestas de ar e os
respiros de recirculação estejam totalmente
abertos para obter a mais eficiente operação do
c o n d i c i o n a m e n t o d e a r. A s f r e s t a s d e
descongelamento devem estar fechadas.
2. Verifique o soprador; o soprador deve estar
funcionando.
Ar Condicionado
1. Toque as mangueiras do condicionador de ar.
As mangueiras de alta pressão (linha pequena)
devem ser mais quentes que as de baixa
pressão (linha grande).
2. Se não houver diferença de temperatura, o
sistema está com pouco líquido refrigerante ou o
compressor não está funcionando corretamente.
Temperatura do Duto
1. Coloque um termômetro no duto de ar atrás do
assento e deixe o compressor funcionar durante
cinco minutos para que a temperatura fique
estável.
2. A temperatura do duto não deve estar acima da
Temperatura Máxima da Fresta de Ar para a
Temperatura Ambiente se o sistema estiver
operando em eficiência máxima. Consulte a
tabela na Página 13.
OBSERVAÇÃO: A temperatura ambiente deve ser
de 27 a 43 °C (80 - 110 °F).
3. Se a temperatura do duto estiver acima da
Temperatura Máxima da Fresta de Ar para a
Temperatura Ambiente (consulte a tabela na
Página 13), o sistema está com pouco líquido
refrigerante, há uma restrição no sistema, o
compressor não está funcionando corretamente ou
os dutos de ar não estão vedados corretamente.
Verificação da Sonda Detectora de Temperatura
1. Desligue o motor, coloque a chave de contato na
posição ON, o interr uptor do soprador na
posição ON e gire o interruptor de controle de
temperatura totalmente em sentido horário.
2. Remova a sonda detectora de temperatura do
evaporador.
3. Coloque a extremidade da sonda detectora de
temperatura em um recipiente com gelo e água.
4. Quando o tubo detector estiver resfriado até a
temperatura da mistura de gelo e água, o
interruptor de controle de temperatura deve
interromper o fluxo de corrente para o
compressor. Ver ifique se há corrente nos
terminais do interruptor de controle como na
página anterior. Se a corrente não estiver
interrompida, substitua o interruptor de controle.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9003-11

Verificação Visual e de Vazamentos

Mangueiras do Compressor
1. Verifique se todas as conexões das mangueiras
estão apertadas.
2. Verifique se há curvas estreitas ou trincas nas
mangueiras. Substitua todas as mangueiras
danificadas.

Verificação de Localização de Vazamento


1. Desligue o motor.

AVISO: Quando o líquido refrigerante


entra em contato com uma chama
descoberta, pode formar gases nocivos.
Nunca respire tais fumaças. SM109A

2. Use o detector eletrônico de vazamentos OEM


-1437 para inspecionar todas as conexões.
Use as instruções do fabricante da ferramenta
de localização de vazamentos.
OBSERVAÇÃO: Ao verificar se existem
vazamentos na vedação do compressor, remova a
cobertura contra poeira e gire o eixo da embreagem
no sentido horário.

OBSERVAÇÃO: Para verificar adequadamente se há


vazamentos na válvula de expansão, remova a fita
isolante.
3. Repare todos os vazamentos e recarregue o
sistema.
Condensador
1. Certifique-se de que o condensador esteja limpo
e q u e a s ve d a ç õ e s e s t e j a m c o l o c a d a s .
C e r t i f i q u e - s e d e q u e o s ve n t i l a d o r e s d o
condensador funcionem quando o interruptor de
controle AC estiver na posição ON.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-12
Verificação do Núcleo do
Evaporador/Aquecedor

Certifique-se de que a válvula do aquecedor


esteja fechada.
Núcleo do Evaporador/Aquecedor
1. Verifique as formas de acesso ao núcleo do
evaporador/aquecedor na Seção 9005.
2. Inspecione as aletas no núcleo do
evaporador/aquecedor. Todas as aletas que
tiverem curvas estreitas ou danos devem ser
endireitadas.
3. Verifique se há restrições no núcleo do
evaporador/aquecedor. Se o núcleo estiver
seco, use ar comprimido ou uma escova e um
aspirador de pó. Se o núcleo estiver úmido ou
c o m l a m a , l ave - o c o m á g u a u s an d o u m a
mangueira sem pressão. Verifique se a água é
drenada livremente do núcleo do
evaporador/aquecedor. NÃO USE VAPOR.

AVISO: Não limpe com vapor nenhuma das


peças do sistema condicionador de ar
enquanto o sistema estiver carregado.
O calor fará com que o líquido refrigerante
suba para uma pressão que poderia causar
uma explosão no sistema. SM104A

Vedação do Núcleo do Evaporador/Aquecedor


1. Verifique as formas de acesso ao núcleo do
evaporador/aquecedor na Seção 9005.
2. Certifique-se de que as vedações estejam
colocadas de modo que o soprador extraia o ar
somente por meio do núcleo do
evaporador/aquecedor e não em torno do núcleo
do evaporador/aquecedor.
Filtros
1. Certifique-se de que os filtros estejam limpos.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-13

Teste de Pressão
Conjunto de Manômetros do Coletor Durante a operação normal, o manômetro de baixa
pressão deve sempre indicar de 0,69 a 2,4 bar
O conjunto de manômetros do coletor é a mais (10 - 35 psi) depois que o sistema tiver funcionado
importante ferramenta usada para fazer manutenção durante 10 a 15 minutos.
no sistema condicionador de ar. O conjunto de
manômetros do coletor é usado para medir altas e MANÔMETRO DE ALTA PRESSÃO - o manômetro
baixas pressões do sistema, a carga correta de de alta pressão é usado para indicar pressões no
líquido refrigerante, o diagnóstico do sistema e a lado de alta do sistema. O manômetro deve indicar
eficiência operacional. O conjunto de manômetros de 0 a 27,5 bar (0 - 400 psi) no mínimo.
do coletor pode fazer leituras tanto no lado de alta Durante a operação normal, o manômetro de alta
(descarga) quando no de baixa (sucção) ao mesmo pressão normalmente indicará de 120 a 310 psi
tempo, já que a pressão deve ser comparada a fim (8.3 - 21.3 bar). Consulte a tabela de
de se fazer um diagnóstico da operação do sistema. pressão-temperatura.
MANÔMETRO DE BAIXA PRESSÃO - o manômetro
de baixa pressão é um manômetro composto. Sob Conexão de Teste da Pressão
deter minadas condições, os sistemas
Conecte o conjunto de manômetros do coletor no
condicionadores de ar podem alterar de uma
sistema condicionador de ar como mostrado.
pressão para um vácuo no lado de baixa. Por esse
Certifique-se de que ambas as válvulas no conjunto
motivo, é necessário usar um manômetro composto
de manômetros do coletor estejam fechadas.
que indicará tanto a pressão quanto o vácuo.

Gráfico de Pressão-Temperatura e Temperatura do Ar da Fresta


TEMPERATURA INDICAÇÃO DE BAIXA INDICAÇÃO DE ALTA TEMPERATURA
AMBIENTE PRESSÃO NORMAL PRESSÃO NORMAL MÁXIMA DA FRESTA
DE AR
°C (°F) kPa (psi) bar (psi)
°C (°F)
117,4 a 140,3 821,7 a 919,6
21 (70) 11.4 (53)
(17 a 20) (119 a 133)
117,9 a 188,8 978,1 a 1125,3
27 (80) 16.9 (62)
(17 a 27) (142 a 163)
160,1 a 229,0 1193,8 a 1343,3
32 (90) 20.0 (68)
(23 a 33) (173 a 195)
202,2 a 279,9 1439,2 a 1606,6
38 (100) 24.4 (76)
(29 a 41) (209 a 233)
266,1 a 325,1 1740,2 a 1825,1
43 (110) 28.8 (84)
(39 a 47) (252 a 269)
307,5 a 363,8 1991,3 a 2142,5
49 (120) 31.9 (89)
(45 a 53) (289 a 311)

O gráfico de pressão-temperatura baseia-se nas 2. Todos os painéis e portas de acesso instalados


seguintes condições: e fechados.
1. O motor a 1500 rpm, sem carga, controle de 3. Filtros da cabine limpos e instalados.
r o t a ç ã o e t e m p e r a t u r a d o ve n t i l a d o r n a
4. Válvula do aquecedor no motor fechada.
configuração máxima, interruptor A/C na posição
ON, todas as frestas e portas abertas 5. Medidas obtidas 15 minutos após a partida.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-14

CONEXÕES DA ESTAÇÃO DE CARGA E RECUPERAÇÃO DE A/C


OBSERVAÇÃO: As fotografias podem ser Conecte a mangueira que sai do manômetro de alta
diferentes da máquina em manutenção. pressão à porta na mangueira de descarga.

ETAPA 1 AVISO: Use sempre óculos de segurança


ao trabalhar com líquido refrigerante.
Limpe as superfícies externas do compressor e das
O líquido refrigerante nos olhos pode causar
mangueiras. Remova as tampas das por tas de
cegueira.
serviço nas mangueiras de sucção e de pressão.
SM105A

AVISO: Não limpe com vapor nenhuma das Certifique-se de que as válvulas do manômetro do
peças do sistema condicionador de ar coletor da estação de carga estejam na posição
enquanto o sistema estiver carregado. fechada.
O calor fará com que o líquido refrigerante
suba para uma pressão que poderia causar ETAPA 3
uma explosão no sistema. Dê par tida no motor e deixe-o funcionar a uma
SM104A rotação máxima de 1500 rpm. Opere o sistema
condicionador de ar na configuração de resfriamento
ETAPA 2 máximo e na velocidade máxima do soprador
Conecte as mangueiras dos manômetros de teste às durante 15 minutos com a porta da cabine aberta.
portas de serviço. Observe os manômetros de compare a tabela na
Conecte a mangueira que sai do manômetro de Página 13 com as leituras dos manômetros.
baixa pressão à porta na mangueira de sucção. OBSERVAÇÃO: O controle de temperatura altera
as temperaturas da passagem de ar misturando o
calor com ar condicionado. Se a temperatura estiver
muito fria, o controle de temperatura deve ser girado
em sentido horário para aumentar a temperatura,
mesmo que o condicionador de ar esteja ligado.
Quaisquer testes no condicionador de ar devem ser
executados com esse controle totalmente em
sentido anti-horário ou com a válvula de água no
motor desligada.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-15

TABELA DE DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS


DE REFERÊNCIA RÁPIDA
MANÔMETRO DE MANÔMETRO DE
PROBLEMA CONSULTE A PÁGINA
BAIXA PRESSÃO ALTA PRESSÃO
SEM REFRIGERAÇÃO MUITO BAIXA MUITO BAIXA 16
SEM REFRIGERAÇÃO ALTO ALTO 17
REFRIGERAÇÃO
NORMAL A ALTO NORMAL 19
INSUFICIENTE
REFRIGERAÇÃO
BAIXO BAIXO 20
INSUFICIENTE
REFRIGERAÇÃO
ALTO BAIXO 22
INSUFICIENTE
REFRIGERAÇÃO
ALTO ALTO 23
INSUFICIENTE
REFRIGERAÇÃO
NORMAL NORMAL 24
INTERMITENTE
BARULHO NO SISTEMA NORMAL A ALTO ALTO 25

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-16

Problema - Sem Refrigeração

Consulte a tabela de pressão -


MUITO BAIXA MUITO BAIXA temperatura, Página 13.

476L7

Sem Líquido Refrigerante ou Carga Baixa de Líquido 1. Faça um teste de vazamento no sistema, consulte
Refrigerante - Indicações: a Página 11. Pode ser necessário adicionar
líquido refrigerante. Consulte a Seção 9004.
A. Descarregue o ar quente do evaporador.
B. O compressor não funciona, ou desliga
rapidamente após a partida.
2. Recupere o líquido refrigerante remanescente
do sistema. Consulte a Seção 9004.

3. Repare os vazamentos do sistema conforme


necessário. Siga o procedimento de
reparação fornecido.

4. Verifique o nível de óleo no compressor - é


possível que o compressor tenha uma perda de
óleo. Consulte a Seção 9005.
5. Substitua o receptor-secador. O material de
remoção de umidade pode ficar totalmente
úmido, consulte a Seção 9005.

6. Remova o ar e a umidade do sistema. Substitua


o Receptor-Secador Consulte a Seção 9004.

7. Carregue o sistema com líquido refrigerante


novo. Consulte a Seção 9004.

8. Continue o teste de desempenho para detectar


outros possíveis problemas.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9003-17

Problema - Sem Refrigeração ou


Refrigeração Insuficiente

Consulte a tabela de pressão


ALTA ALTA - temperatura, Página 13.

476L7

Ar no Sistema - Indicações 1. Sistema de teste de vazamento - possível


vazamento permitiu entrada de ar no sistema.
A. Aqueça a linha de sucção com as mãos.
2. Recupere o líquido refrigerante do sistema.
B. Descarregue o ar quente do evaporador. Consulte a Seção 9004.
3. Conserte os vazamentos conforme necessário.
4. Substitua o receptor-secador. Consulte a
Seção 9004.
5. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte
a Seção 9004.
6. Carregue o sistema com líquido refrigerante
novo. Consulte a Seção 9004.
Defeito no Condensador - Indicações: 1. Verifique se há frouxidão ou desgaste na correia
do ventilador do compressor ou do motor e
A. A linha de líquido (entre o evaporador e o verifique se o ventilador do condensador está
condensador) está muito quente. operando corretamente.
B. Descarregue o ar quente do evaporador. 2. Verifique se o condensador está limpo e
desobstruído e se as aletas estão retas.
3. Verifique se há excesso de líquido refrigerante
no sistema. Recupere o líquido refrigerante para
o sistema até que a pressão no manômetro
esteja normal. Consulte a Seção 9004.
4. Remova e verifique o condensador para ver se
há restrições causadas por óleo ou transferência
de calor reduzida.
A. Recupere o líquido refrigerante do sistema.
Consulte a Seção 9004.
B. Use ar comprimido para remover o óleo do
condensador.
C. Substitua o receptor-secador.
D. Remova a umidade e a carga do sistema.
Ver a seção 9004.
(Continua na próxima página) 5. Continue com o teste de desempenho para
detectar outros possíveis problemas.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-18

Tabela de Pressão/Temperatura de Saturação


Estável do HFC-134a
Temperatura °C (°F) Pressão Bar (PSIG)
(Sem Refrigeração - Continuação)
40 (104) 9.2 (133)
41 (106) 9.5 (138)
Defeito na Válvula de Expansão - Indicações:
42 (108) 9.8 (142)
A. Descarregue o ar quente do 43 (110) 10.1 (147)
aquecedor/evaporador.
44 (112) 10.5 (152)
B. Muita condensação na mangueira de sucção
46 (114) 10.8 (157)
no compressor.
47 (116) 11.2 (162)
C. Muita condensação na saída do evaporador.
48 (118) 11.5 (167)
Contaminação do Líquido Refrigerante - Indicações
49 (120) 11.9 (172)
1. Consulte a tabela abaixo e verifique as pressões
estáveis de saturação em deter minada
t e m p e r a t u r a p a r a d e t e r m i n a r s e ex i s t e
contaminação.
A. Meça a pressão obtida do manômetro na 1. Verifique a válvula de expansão. Desconecte o
unidade de recuperação. interruptor de baixa pressão.

B. Meça a temperatura do líquido refrigerante no 2. Teste a válvula de expansão:


t a n q u e d e r e c u p e r a ç ã o. S e o l í q u i d o A. Remova o material de isolamento da parte
refrigerante ficou na unidade de recuperação superior da válvula. Com o motor funcionando
durante algum tempo, use a temperatura e o condicionador de ar no resfriamento
ambiente. Os números na tabela representam máximo, refrigere a parte superior da válvula
o ponto de ebulição do HFC134a. de expansão com gelo e verifique se há
C. Leituras de pressão abaixo do intervalo redução no manômetro de baixa pressão.
fo r n e c i d o n a t a b e l a i n d i c a m l í q u i d o B. Permita que a parte superior da válvula de
refrigerante contaminado. expansão se aqueça. A válvula deve abrir e a
IMPORTANTE: Não use líquido refrigerante pressão deve aumentar no manômetro de
contaminado nem o misture com líquido refrigerante baixa pressão.
não-contaminado. Descarte de acordo com todas as C. Repita a Etapa A. Se houver pouca ou
leis e procedimentos locais aplicáveis. nenhuma redução no manômetro de baixa
pressão, vá para a Etapa 3.
Tabela de Pressão/Temperatura de Saturação
3. Se a válvula de expansão não operou
Estável do HFC-134a
corretamente, recupere o líquido refrigerante do
Temperatura °C (°F) Pressão Bar (PSIG) sistema, de acordo com a Seção 9004.
10 (50) 3.1 (45) Remova a válvula de expansão, de acordo com
a Seção 9005.
13 (55) 3.5 (51)
16 (60) 3.9 (57) 4. Instale a nova válvula de expansão, conforme a
Seção 9005. Remova o ar e a umidade e
18 (65) 4.4 (64) carregue o sistema com líquido refrigerante, de
21 (70) 4.9 (71) acordo com a Seção 9004.
24 (75) 5.4 (78) 5. Conecte o interruptor de baixa pressão.
27 (80) 6.1 (88) 6. Continue o teste de desempenho para detectar
29 (85) 6.6 (95) outros possíveis problemas.
32 (90) 7.2 (104)
35 (95) 7.9 (114)
38 (100) 8.6 (124)
39 (102) 8.9 (129)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-19

Problema - Refrigeração
Insuficiente

Consulte a tabela de pressão


NORMAL A NORMAL - temperatura, Página 13.
LEVEMENTE
ALTA

476L7
A Válvula de Controle do Aquecedor não funciona - 1. A válvula de controle do aquecedor não está
Indicações fechada se as mangueiras estão quentes.
A. Descarregue o ar do evaporador somente 2. Feche o fluxo de líquido de arrefecimento para o
para resfriar um pouco. núcleo do aquecedor/evaporador.
B. As mangueiras do aquecedor para a cabine 3. Verificar se há alteração de temperatura no duto
estão mais quentes que a temperatura de ar
ambiente. 4. Inspecione o cabo e a válvula de controle do
aquecedor.
5. Continue o teste de desempenho para detectar
outros possíveis problemas.

Ar no Sistema - Indicações: 1. Teste a existência de vazamentos no sistema.


A. Aqueça a linha de sucção com as mãos. Consulte a Página 11. Possível vazamento
permitiu a entrada de ar; verifique a vedação do
B. Descarregue o ar do aquecedor/evaporador compressor cuidadosamente. Consulte a
somente para resfriar um pouco. Seção 9004.
2. Recupere o líquido refrigerante do sistema.
Consulte a Seção 9004.
3. Conserte o vazamento do sistema conforme
necessário.
4. Substitua o receptor-secador. O material de
remoção de umidade no receptor-secador pode
ficar totalmente úmido, consulte a Seção 9005.
5. Verifique o nível de óleo do compressor.
Consulte a Seção 9005.
6. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte
a Seção 9004.
7. Carregue o sistema com líquido refrigerante
novo. Consulte a Seção 9004.

O tubo de detecção do Interruptor de Controle de


Temperatura está com pouca carga ou fora da
calibragem - Indicações:
A. Ciclo do compressor excessivo ou incorreto. 1. Inspecione e repare o interruptor de controle de
B. A embreagem do compressor não está temperatura.
engatando.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9003-20

Problema - Refrigeração
Insuficiente

Consulte a tabela de pressão


BAIXO BAIXO - temperatura, Página 13.

476L7

Líquido Refrigerante Insuficiente - Indicações: A. Se encontrar um vazamento, vá para a


Etapa 2.
A. Descarregue o ar frio ou quente do
evaporador - não frio. B. Se não encontrar um vazamento, vá para a
Etapa 6.
2. Recupere o líquido refrigerante do sistema.
Consulte a Seção 9004.
3. Repare os vazamentos do sistema conforme
necessário.
4. Verifique o nível de óleo no compressor - É
possível que o compressor perca óleo. Consulte
a Seção 9006.
5. Remova o ar e a umidade do sistema. Substitua
o Receptor-Secador Consulte a Seção 9005.
6. Carregue o sistema com líquido refrigerante
novo. Consulte a Seção 9004.

(Continua na próxima página)


1. Sistema de teste de vazamento - o sistema tem
uma perda de líquido refrigerante.
OBSERVAÇÃO: Normalmente, o sistema perderá
de 14,7 a 29,5 gramas (1/2 - 1 ounce) de líquido
refrigerante entre as estações.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-21

(Refrigeração Insuficiente - Continuação)

Restrição no Lado de Alta - Indicações: 1. Recupere o líquido refrigerante do sistema. Uma


A. Descarregue o ar do aquecedor/evaporador restrição no receptor-secador ou linha de líquido
somente para resfriar um pouco. deve ser removida.

B. Condensação ou formação de gelo no 2. Remova e substitua a peça com restrição.


receptor-secador. 3. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte
C. Linha de líquidos para receptor-secador fria, a Seção 9004.
com formação de gelo ou condensação. 4. Carregue o sistema com líquido refrigerante
OBSERVAÇÃO: A formação de gelo se formará à novo. Consulte a Seção 9004.
frente do ponto da restrição ou sobre ele.

Válvula de Expansão Não Funcionando - Indicações: 1. A saída da válvula de expansão com


condensação ou for mação de gelo é uma
A. Descarregue o ar quente ou frio do
indicação de uma restr ição na válvula de
evaporador - não frio.
expansão. Substitua a válvula de expansão.
B. Condensação ou formação de gelo na Consulte a Seção 9005.
entrada da válvula de expansão.
2. Extremidade de entrada da válvula de expansão
C. A extremidade de entrada da válvula de e s t á q u e n t e, i n d i c a n d o q u e a vá l v u l a d e
expansão está quente. expansão não está completamente aber ta.
Substitua a válvula de expansão. Consulte a
Seção 9005.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-22

Problema - Refrigeração
Insuficiente

Consulte a tabela de pressão


ALTA BAIXA - temperatura, Página 13.

476L7

Compressor girando mas não bombeando


adequadamente - Indicações:
A. O sistema está totalmente carregado. 1. Recupere o líquido refrigerante do sistema.
B. Descarregue o ar frio do evaporador. Consulte a Seção 9004.
2. Remova o compressor da máquina. Consulte a
Seção 9004.
3. Antes de iniciar a reparação no compressor,
verifique e anote o nível de óleo do compressor.
Consulte a Seção 9005.
4. Remova o compressor da máquina, pois há
indicação de vazamento interno no compressor.
5. Repare ou substitua o compressor conforme
necessário. Consulte a Seção 9005 ou 9006.
6. Substitua o receptor-secador se: Consulte a
Seção 9005.
A. O sistema tiver sido aberto anteriormente.
B. O receptor-secador tiver sido usado por dois
anos ou mais.
C. A desmontagem do compressor mostrar
pequenas partículas de material de remoção
de umidade (par tículas douradas ou
marrons). Consulte a Seção 9005 sobre
substituição do receptor-secador.

7. Encha o compressor com óleo refrigerante novo


conforme mostrado na Seção 9006 e instale o
compressor na máquina.
8. Carregue o sistema com líquido refrigerante.
Consulte a Seção 9004.

Válvula de Expansão emperra na posição aberta 1. Substitua a válvula de expansão. Consulte a


Seção 9005.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-23

Problema - Refrigeração
Insuficiente

Consulte a tabela de pressão


MUITO BAIXA MUITO BAIXA - temperatura, Página 13.

476L7
Condensador Não Funcionando - Indicações: 1. Verifique se há folga ou desgaste na correia do
A. Linha de líquidos muito quente. compressor e verifique se o ventilador do
condensador está operando corretamente.
B. Descarregue o ar quente do evaporador.
2. Verifique se o condensador está limpo e se as
aletas estão retas.
3. Verifique se há excesso de líquido refrigerante
no sistema.
A. Recupere o líquido refrigerante do sistema até
que a pressão no manômetro esteja abaixo
do normal. Consulte a Seção 9004.
B. Adicione líquido refrigerante até que as
pressões do manômetro estejam normais.
Consulte a Seção 9004.
C. Se ainda houver um problema, execute a
etapa 4.
4. Remova e inspecione o condensador para ver se
há restrições causadas por óleo ou transferência
de calor reduzida.
A. Recupere o líquido refrigerante do sistema.
Consulte a Seção 9004.
B. Use ar comprimido para remover o óleo do
condensador.
C. Substitua o receptor-secador. Consulte a
Seção 9005.

Ar no Sistema - Indicações: 1. Recupere o líquido refrigerante do sistema.


A. Descarregue o ar quente do evaporador. Consulte a Seção 9004.
2. Substitua o receptor-secador.
3. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte
a Seção 9004.
4. Carregue o sistema com líquido refrigerante
novo. Consulte a Seção 9004.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-24

Problema - Refrigeração
Intermitente

Consulte a tabela de pressão


NORMAL NORMAL - temperatura, Página 13.

476L7

Umidade no Sistema - Indicações: 1. Recupere o líquido refrigerante do sistema. Se


muita umidade entrar no orifício da válvula de
A. A refrigeração é aceitável durante o período
expansão, o congelamento dessa umidade pode
fresco do dia, mas não é aceitável durante o
interromper o fluxo de líquido refrigerante.
período quente do dia.
Consulte a Seção 9004.

2. Substitua o receptor-secador. O material de


remoção de umidade pode ficar totalmente
úmido. Consulte a Seção 9005.
3. Remova o ar e a umidade do sistema. Consulte
a Seção 9004.
OBSERVAÇÃO: O tempo mínimo necessário para
remover uma grande quantidade de umidade será
de duas as três horas.

4. Carregue o sistema com líquido refrigerante


novo. Consulte a Seção 9004.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-25

Problema - Ruído no Sistema

Consulte a tabela de pressão


NORMAL A ALTA - temperatura, Página 13.
ALTA

476L7

Muito Refrigerante no Sistema - Indicações: 1. Recupere o líquido refrigerante do sistema até


que as leituras no manômetro estejam abaixo do
A. Descarregue o ar frio do
normal. Consulte a Seção 9004.
aquecedor/evaporador.
2. Adicione líquido refrigerante novo até que as
B. O compressor faz barulho.
l e i t u ra s d o m a n ô m e t r o e s t e j a m n o r m a i s.
Consulte a Seção 9004.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9003-26
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Section
9004

9004
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
DE AR CONDICIONADO

CNH Italia S.p.A. Copyright © 2007 CNH Italia S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 All rights reserved.
41100 Modena Printed in E.C.
Italia 87693704 A - EU Issued October, 2007
9004-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RECUPERAÇÃO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . 5
EVACUAÇÃO E RECARGA DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programação da Estação de Recuperação/Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ativação do Início na Estação do Sistema de Recuperação/Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.


9004-3

ESPECIFICAÇÕES
Capacidade de líquido refrigerante no sistema condicionador de ar .....................................2041 g (4,5 polegadas)

FERRAMENTAS ESPECIAIS DE SERVIÇO

A22094 BS03H012
ESTAÇÃO DE RECUPERAÇÃO, RECICLAGEM E CARGA DE ÓCULOS DE SEGURANÇA CAS-10073-3
LÍQUIDO REFRIGERANTE OEM-1415

87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.


9004-4

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA

AVISO: ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA MENSAGENS DE SEGURANÇA


IMPORTANTES NESTE MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER CUIDADOSAMENTE
A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE.
M171B

ATENÇÃO: Somente técnicos autorizados, 2. Uma gota de líquido refrigerante em sua pele
certificados por uma organização de treinamento e pode causar ulceração produzida pelo frio. Abra
certificação aprovada, podem fazer manutenção ou as conexões com cuidado e lentamente, quando
reparações em veículo de motor ou em sistemas for necessário executar serviço no sistema
móveis de condicionamento de ar. É obrigatório que condicionador de ar. Se o líquido refrigerante
todo o líquido refrigerante seja RECUPERADO e entrar em contato com sua pele, esta deve ser
RECICLADO quando for removido de um sistema tratada como queimadura produzida pelo frio ou
durante a manutenção. um médico deve ser consultado.
O líquido refrigerante HFC134a é o mais estável e 3. Mantenha recipientes de líquido refrigerante na
fácil de se trabalha r en tre todos os líqu idos posição vertical correta. Mantenha sempre os
refrigerantes que estão sendo utilizados atualmente recipientes de refrigerante longe do calor e da
em sistemas condicionadores de ar. O líquido luz solar. A pressão em um recipiente aumenta
refrigerante HFC134a não contém com o calor.
clorofluorcarbonetos (CFC) que sejam prejudiciais à
camada de ozônio da Terra. 4. Sempre recupere o refrigerante do sistema, se
utilizar solda ou limpe com vapor próximo ao
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r sistema condicionador de ar.
seguidos durante o trabalho com o líquido
refr igeran te HFC1 34a , p ara evitar po ssíveis 5. Sempre verifique a temperatura e a pressão do
ferimentos pessoais. sistema condicionador de ar antes de recuperar
o líquido refrigerante e ao testar o sistema.
1. Use sempre óculos de segurança ao executar
qualquer serviço próximo a um sistema de ar 6. Poderá haver formação de gases perigosos se o
condicionado. O contato do líquido refrigerante líquido refrigerante entrar em contato com uma
com os olhos pode causar lesão grave. Se chama descoberta. Nunca permita a inalação de
houver contato do líquido refrigerante com seus fumaças.
olhos ou área próxima, faça o seguinte: 7. Nunca faça teste de vazamento com testador de
A. Lave os olhos em água corrente durante ar comprimido ou de chamas. Testes indicaram
15 minutos. que as misturas comprimidas de HFC134a e ar
podem formar gás combustível.
B. Consulte um médico imediatamente.

87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.


9004-5

RECUPERAÇÃO DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO SISTEMA


CONDICIONADOR DE AR
O líquido refrigerante recuperado passa por um STEP 3
separador de óleo e um filtro-secador antes de entrar
no tanque de refrigerante. O indicador de umidade
ficará verde quando o refrigerante seco passar
por ele.
Se possível, faça o sistema condicionador de ar
operar por dez minutos antes de iniciar o processo
de recuperação. Desligue o sistema antes de
prosseguir.

STEP 1

A22114

Abra as válvulas de alta e de baixa pressão.

STEP 4

BD02M034

Limpe as superfícies externas do compressor e das


mangueiras. Remova as tampas das por tas de
serviço nas mangueiras de sucção e de pressão.

STEP 2
A22107

Certifique-se de que as válvulas de gás do tanque de


refrigerante e de líquido estejam abertas.

BD02M001

Certifique-se de que as válvulas do manômetro do


coletor da estação de carga estejam na posição
fe c h a d a . C o n e c t e a m a n g u e i r a q u e s a i d o
manômetro de baixa pressão à porta na mangueira
de sucção. Conecte a mangueira que sa i do
manômetro de alta pressão à porta na mangueira de
descarga. Gire ambos os parafusos-borboleta para
pressionar as válvulas de serviço.

87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.


9004-6
STEP 5 STEP 7

A22112 A22110

Conecte o plugue de força principal a uma tomada Abra lentamente a válvula de dreno de óleo e drene
de 115 volts CA. Coloque a chave de alimentação o óleo para dentro do reser vatório. Quando a
principal na posição ON (ligada) e pressione o drenagem de óleo parar, feche a válvula de dreno de
interruptor para iniciar a recuperação. O compressor óleo completamente.
será desligado automaticamente quando a
recuperação estiver completa. Aguarde cinco STEP 8
minutos e observe se há levantamento de pressão
nos manômetros de pressão do coletor. Se a
pressão subir acima de zero PSI, pressione o
interruptor de segurar/cont (hold/cont). Depois disso,
espere que o compressor se desligue
automaticamente.

STEP 6

A22111

Encha o compressor A/C com óleo SP-20 PAG


fresco igual à quantidade do reservatório.

STEP 9

A22108

Drene o separador de óleo do sistema A/C. Abra a


válvula de purificação de ar o tempo suficiente para
permitir que a pressão de descarga do compressor
volte para o separador.

BD02M034

Desconecte as mangueiras das portas de serviço e


instale as tampas.

87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.


9004-7

EVACUAÇÃO E RECARGA DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR


IMPORTANTE: Substitua o receptor-secador caso Ar e umidade são removidos do sistema por uma
haja a ocorrência de uma ou mais das seguintes b om b a a vác uo. A b o mb a a vá c u o é o ú ni c o
condições antes de remover o ar e a umidade equipamento produzido que irá reduzir a pressão em
do sistema. um sistema o suficiente para transformar a umidade
em vapor pa ra que essa um idad e possa ser
A. O sistema foi aberto anteriormente para
removida.
manutenção.
OBSERVAÇÃO: Consulte o manual de usuário do
B. O receptor-secador operou por dois anos ou
fabricante de bombas a vácuo para obter
mais.
informações adicionais.
C. A desmontagem do compressor mostrar
pequenas partículas de material de remoção Programação da Estação de
de umidade (par tículas douradas ou
marrons).
Recuperação/Carga
D. Grande vazamento do sistema (mangueira STEP 11
partida, secção de linha).
E. Excesso de ar ou umidade no sistema.
F. A remoção do compressor fez com que o
sistema ficasse aberto (destampado) por mais
de 5 minutos.

STEP 10

A22113

Conecte o plugue de força principal a uma tomada


de 115 volts CA. Coloque a chave de alimentação
principal na posição ON (ligada). Se não aparecer
“program” (programa) e “vacuum” (vácuo) no alto do
mostrador, pressione a tecla “Vacuum”. Programe
um mínimo de 45 minutos e pressione a tecla Enter.
O mostrador piscará uma vez, indicando que os
BD02M001 dados programados foram aceitos.
Certifique-se de que as válvulas do manômetro do
coletor da estação de carga estejam na posição STEP 12
fe c h a d a . C o n e c t e a m a n g u e i r a q u e s a i d o
manômetro de baixa pressão à porta na mangueira
de sucção. Conecte a mangueira que sa i do
manômetro de alta pressão à porta na mangueira de
descarga. Gire ambos os parafusos-borboleta para
pressionar as válvulas de serviço.
A remoção de ar e umidade do sistema será
necessária depois que o refrigerante tiver sido
removido do sistema, após a abertura do sistema
para manutenção. Entra ar no sistema quando este é
aberto. O ar tem umidade que deve ser removida
para evitar danos nos componentes do sistema.

A22115

Pressione a tecla Charge. O mostrador indicará


Program (programa) e Charge (carga).
87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.
9004-8
STEP 13 Ativação do Início na Estação do
Sistema de Recuperação/Carga
OBSERVAÇÃO: As fotografias podem ser
diferentes da máquina em manutenção.

STEP 16

A22113
Programe 3,52 polegadas (1,6 kg) e pressione a
tecla Enter. O mostrador piscará uma vez, indicando
que os dados programados foram aceitos.

STEP 14
A22123
Pressione a tecla Vacuum. Aparecerá “automatic”
(automático) no mostrador. Aparecerá Vacuum
(vácuo) no mostrador e, após uma pequena demora,
a bomba a vácuo começará a funcionar. O mostrador
indicará a quantidade de tempo programada e
começará a contagem regressiva até zero.
Quando o tempo programado tiver ter minado,
h ave r á u m a e s p e ra a u t o m á t i c a . Ve r i f i q u e o
manômetro de baixa pressão para ver se o sistema
A/C mantém de 28 a 29-1/2 pol. de mercúrio (Hg).
O manômetro de pressão baixa não deve aumentar
mais rápido do que uma polegada de mercúrio (Hg)
em 15 minutos. Se o sistema não mantiver vácuo,
A22114 existe um vazamento que deve ser corrigido antes
Abra completamente as válvulas de baixa e de da recarga do sistema. Veja o procedimento de teste
alta pressão. de vazamentos na Seção 9003.
STEP 15 STEP 17

A22107 A22113
Abra as válvulas vermelha (vapor) e azul (líquido) no Pressione a tecla “charge” (carga) para iniciar a
tanque. carga de refrigerante. Automatic (automático) e
Charge (carga) irão aparecer no mostrador.
O mostrador indica a quantidade programada e
começa a contagem regressiva até zero à medida
que a carga prossegue. Quando a carga estiver
completa, o mostrador indicará CPL (completada).
87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.
9004-9
STEP 18 IMPORTANTE: Verifique o manual do equipamento
OEM antes de realizar a Etapa 20 para evitar danos
à unidade de recuperação. A leitura de pressão deve
poder ser obtida com as válvulas fechadas. Podem
ocorrer avarias se a máquina for ligada com as
válvulas acidentalmente abertas ou se qualquer uma
das válvulas, ou ambas, forem abertas enquanto o
sistema A/C estiver operando.

STEP 21

A22114

Feche completamente as válvulas do coletor de alta


e baixa pressão.

STEP 19
Ligue e coloque o motor em 1500 rpm. Opere o
sistema condicionador de ar na configuração de
resfriamento máximo e na velocidade máxima do
soprador com as portas e janelas abertas.
BD02M001
OBSERVAÇÃO: O compressor não operará se a Desligue o motor, feche todas as válvulas abertas e
pressão do sistema for muito baixa ou muito alta. Se remova com cuidado as mangueiras do manômetro
a operação do compressor falhar e os sopradores do do coletor.
condensador também falharem quando você atuar o
interruptor A/C, verifique a pressão do sistema para STEP 22
determinar se há líquido refrigerante presente.
Verifique se há continuidade no interruptor de
pressão localizado no receptor secador e no
interruptor de temperatura localizado no evaporador.
1
STEP 20

BD02M034

1. TAMPAS DE PORTAS DE SERVIÇO

Instale as tampas das por tas de ser viço nas


mangueiras de sucção e descarga.
A22117

Observe as leituras do manômetro para determinar


se a quantidade correta de refrigerante entrou no
sistema. Consulte a tabela na Página 9003-9 para
obter as variações de temperatura e pressão.

87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.


9004-10
Tabela de Pressão-Temperatura

TEMPERATURA INDICAÇÃO DE BAIXA INDICAÇÃO DE ALTA TEMPERATURA MÁXIMA


AMBIENTE PRESSÃO NORMAL PRESSÃO NORMAL DA FRESTA DE AR
°C (°F) kPa (psi) kPa (psi) °C (°F)

62 a 83 1000 a 1153
27 (80) 14 (55)
(9 a 12) (145 a 165)

76 a 104 1310 a 1448


32 (90) 18 (61)
(11 a 15) (190 a 210)

110 a 124 1448 a 1586


35 (95) 20 (63)
(16 a 18) (210 a 230)

117 a 131 1620 a 1758


38 (100) 22 (66)
(17 a 19) (235 a 255)

138 a 145 1793 a 1931


41 (105) 23 (68)
(20 a 21) (260 a 280)

193 a 214 2000 a 2137


43 (110) 25 (72)
(22 a 24) (290 a 310)

OBSERVAÇÃO: O gráfico de pressão-temperatura 5. Interruptor de A/C na posição ON.


baseia-se nas seguintes condições:
6. Ambas as portas da cabine abertas.
1. Motor operando a 1500 rpm.
7. Todos os painéis e portas de acesso instalados
2. Nenhuma carga no motor e fechados.
3. Controle da rotação do ventilador na posição 8. Filtros da cabine limpos e instalados.
máxima (sentido horário completo) e todas as
9. Válvula do aquecedor no motor fechada.
frestas abertas.
10. Medidas obtidas 15 minutos após a partida.
4. Controle de temperatura da cabine definido para
refrigeração máxima (sentido anti-horár io
completo).

87693704 A - EU Issued 10-07 Printed in E.C.


Seção
9005

REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DOS


COMPONENTES DO SISTEMA DO

9005
AQUECEDOR E DO AR CONDICIONADO

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9005-2

SUMÁRIO
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE EXPANSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SONDA TÉRMICA DO CONDICIONADOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VÁLVULA DE ÁGUA DO AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NÚCLEO DO EVAPORADOR E NÚCLEO DO AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VENTILADORES DO CONDICIONADOR DE AR E DO AQUECEDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONDENSADOR DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RECEPTOR-SECADOR DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-3

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Somente técnicos autorizados, 2. Uma gota de líquido refrigerante em sua pele
certificados por uma organização de treinamento e pode causar ulceração produzida pelo frio. Abra
certificação aprovada, podem fazer manutenção ou as conexões com cuidado e lentamente, quando
reparações em veículo de motor ou em sistemas for necessário executar serviço no sistema
móveis de condicionamento de ar. É obrigatório que condicionador de ar. Se o líquido refrigerante
todo o líquido refrigerante seja RECUPERADO e entrar em contato com sua pele, esta deve ser
RECICLADO quando for removido de um sistema tratada como queimadura produzida pelo frio ou
durante a manutenção. um médico deve ser consultado.
O líquido refrigerante HFC134a é o mais estável e 3. Mantenha recipientes de líquido refrigerante na
fácil de se trabalha r en tre todos os líqu idos posição vertical correta. Mantenha sempre os
refrigerantes que estão sendo utilizados atualmente recipientes de refrigerante longe do calor e da
em sistemas de condicionador de ar. O líquido luz solar. A pressão em um recipiente aumenta
refr igerante HFC134a não contém quaisquer com o calor.
clorofluorcarbonetos (CFC), que sejam prejudiciais à
4. Sempre recupere o líquido refrigerante do
camada de ozônio da Terra.
sistema, se utilizar solda ou limpar com vapor
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r próximo ao sistema condicionador de ar.
seguidos durante o trabalho com o líquido
5. Sempre verifique a temperatura e a pressão do
refr igeran te HFC1 34a , p ara evitar po ssíveis
sistema condicionador de ar antes de recuperar
ferimentos pessoais.
o líquido refrigerante e ao testar o sistema.
1. Use sempre óculos de segurança ao executar
6. Poderá haver formação de gases perigosos se o
qualquer serviço próximo a um sistema de ar
líquido refrigerante entrar em contato com uma
condicionado. O contato do líquido refrigerante
chama descoberta. Nunca permita a inalação de
com os olhos pode causar lesão grave. Se
fumaças.
houver contato do líquido refrigerante com seus
olhos ou área próxima, faça o seguinte: 7. Nunca faça teste de vazamento com testadores
d e a r c o m p r i m i d o o u d e c h a m a s. Te s t e s
A. Lave os olhos em água corrente durante
indicaram que as misturas comprimidas de
15 minutos.
HFC134a e ar podem formar gás combustível.
B. Consulte um médico imediatamente.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-4

FERRAMENTAS ESPECIAIS

299L7C A22094-01
OEM -1036 OEM -1415

A22090-01 BS03H012
OEM -1437 ÓCULOS DE SEGURANÇA - OBTENHA
EM SUA LOCALIDADE

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-5

COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO

Remoção ETAPA 6

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe a lâmina até o solo. Acione o freio de
e s t a c i o n a m e n t o. Pa r e o m o t o r e d e s l i g u e o
interruptor principal de desconexão.

ETAPA 2
Certifique-se de que o compressor e o motor estejam
limpos antes de conectar o sistema de recuperação
de líquido refrigerante ou desconectar 4
qualquer linha.
BD06K122-01

ETAPA 3 Remova o parafuso de regulagem do compressor (4)


Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e e a arruela.
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira ETAPA 7
conectadas ao compressor. Evacue o sistema para
remover todo o líquido refrigerante, consulte a Seção
9004 para obter o procedimento.

ETAPA 4 5
Desconecte o fio da embreagem do compressor (1)
dos conectores do chicote.

ETAPA 5

3
BD06K121-01

Solte o parafuso do pivô do compressor (5).

ETAPA 8
Empurre o compressor para baixo em direção ao
motor. Remova a correia do compressor.
1
2 ETAPA 9
Remova o parafuso de pivô (5), a porca e as arruelas
BD06K120-01 do compressor.
Desconecte a linha de baixa pressão (2) da porta de
sucção e a linha de alta pressão (3) da porta de ETAPA 10
descarga no compressor. Instale imediatamente as
Remova o compressor do suporte de montagem.
tampas protetoras nas portas e linhas abertas.
Consulte a Seção 9006 para fazer manutenção
no compressor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-6

Instalação ETAPA 15

ETAPA 11 3

6 5

1
2
7
BD06K120-01

Remova lentamente a tampa protetora, instale um


BD06K121-01
anel-O novo e conecte a linha de baixa pressão (2) à
Instale o compressor (6) no suporte de montagem porta de entrada do compressor.
(7). Instale as arruelas no parafuso de pivô (5).
Instale o parafuso de pivô, a arruela e a porca sobre ETAPA 16
o parafuso de pivô. Remova cuidadosamente a tampa protetora, instale
um anel-O novo e conecte a linha de alta pressão (3)
ETAPA 12 à porta de descarga do compressor.

ETAPA 17
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
de carga alta e baixa nas conexões de mangueira
conectadas ao compressor. Evacue o sistema e
carregue-o com líquido refrigerante recuperado ou
n o vo ; c o n s u l t e a S e ç ã o 9 0 0 4 p a r a o b t e r o
procedimento.

BD06K122-01

Instale a correia de acionamento na máquina. Instale


os parafusos de regulagem (4), as porcas e arruelas
nas cintas de regulagem do compressor.

ETAPA 13
Ajustar a tensão da correia. Ver a Seção 9006 neste
manual de serviços. Aperte a porca do parafuso de
pivô (5) e os parafusos de regulagem (4) do
compressor quando terminar.

ETAPA 14
Conecte o fio da embreagem do compressor (1) aos
conectores do chicote.
AVISO: Tome cuidado ao remover a tampa, uma vez
que os compressores têm pressão interna, quando
enviados.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-7

VÁLVULA DE EXPANSÃO

Remoção ETAPA 6
Retire a tampa traseira do console da cabine.
ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e ETAPA 7
abaixe a lâmina até o solo. Aplique o freio de Retire o apoio de braço direito da cabine.
estacionamento e pare o motor.
ETAPA 8
ETAPA 2
Gire o interruptor principal de desconexão para a
posição OFF.
2
ETAPA 3
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
3 1
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira
no compressor. Evacue o sistema para remover todo
o líquido refrigerante, de acordo com a Seção 9004.

ETAPA 4
BD06K018-01

Remova os dois parafusos (2) que montam o


console direito, remova o botão de liberação da trava
da porta (1), solte o parafuso de montagem (3)
do console.

ETAPA 9

BD06K003-01.

Remova o filtro de ar.


2
ETAPA 5

BD06K019-01

Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2).

BD06K004-01

Remova os cinco parafusos de montagem do


console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-8
ETAPA 10 Instalação
ETAPA 15
Lubrifique os novos anéis-O com óleo refrigerante
limpo.

ETAPA 16
Instale os novos anéis O nas aberturas existentes na
frente da válvula de expansão.

ETAPA 17
Remova as tampas dos tubos e conecte a válvula de
expansão nos tubos.
BD06K020-01

Remova os dois parafusos de montagem na traseira ETAPA 18


do console direito e retire o console da cabine.
Use duas chaves e aperte os tubos na válvula de
expansão.
ETAPA 11
ETAPA 19
Instale uma nova fita isolante ao redor da válvula de
expansão e das linhas do evaporador que estiverem
expostas.

ETAPA 20
Instale as coberturas do console da cabine.

ETAPA 21
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira
BD06K021-01
conectadas ao compressor. Evacue o sistema e
Remova a fita isolante que está ao redor das carregue-o com líquido refrigerante recuperado ou
conexões e da válvula de expansão. novo; consulte a Seção 9004 para obter
o procedimento.
ETAPA 12
Use duas chaves para soltar e remover os tubos da
válvula de expansão.

ETAPA 13
Remova a válvula de expansão e instale tampas nas
conexões do tubo no núcleo do evaporador.

ETAPA 14
Remova e descarte os anéis-O.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-9

SONDA TÉRMICA DO CONDICIONADOR DE AR

Remoção ETAPA 7

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe a lâmina até o solo. Aplique o freio de
2
estacionamento e pare o motor.

ETAPA 2 3 1
Gire o interruptor principal de desconexão para a
posição OFF.

ETAPA 3

BD06K018-01

Remova os dois parafusos (2) que montam


o console direito, remova o botão de liberação da
trava da porta (1), solte o parafuso de montagem (3)
do console.

ETAPA 8
BD06K019-01

BD06K003-01

Remova o filtro de ar.

ETAPA 4 2

BD06K019-01

Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2).

ETAPA 9

BD06K004-01

Remova os cinco parafusos de montagem do


console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira.

ETAPA 5
Retire a tampa traseira do console na cabine.

ETAPA 6 BD06K020-01

Retire o apoio de braço direito da cabine. Remova os dois parafusos de montagem na traseira
do console direito e retire o console da cabine.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-10
ETAPA 10 ETAPA 13

BD06K007-01 BD06K010-01

Retire o apoio de braço esquerdo da cabine. Remova os dois parafusos de montagem na traseira
do console esquerdo e retire o console da cabine.
ETAPA 11
ETAPA 14

1
2

BD06K008-01

Remova os dois parafusos (2) que montam o BD06K005-01

console esquerdo, remova o botão de liberação da Remova os dois parafusos que montam os controles
trava da porta (1), solte o parafuso de montagem (3) elétricos.
do console.
ETAPA 15
ETAPA 12

1
2

BD06K022-01

BD06K009-01 Remova os parafusos de montagem do núcleo do


Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2). aquecedor e a cobertura do núcleo do aquecedor.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-11
ETAPA 16 Instalação
ETAPA 18

BD06K023-01

Remova a cobertura do núcleo do aquecedor e a


cobertura do núcleo do evaporador, remova a sonda BD06K006-01
do núcleo do evaporador. Instale e monte o interruptor, conecte os fios ao
interruptor de temperatura.
ETAPA 17
ETAPA 19

BD06K006-01

Remova os parafusos de montagem do interruptor BD06K025-01


de temperatura, desconecte o conector do chicote, Meça acima de 114 mm (4,5 polegadas) a partir do
remova o interruptor da máquina. lado direito do núcleo do evaporador.

ETAPA 20

BD06K024-01

Insira cuidadosamente o sensor no interior do núcleo


do evaporador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-12
ETAPA 21 ETAPA 24

1
2

BD06K022-01 BD06K008

Instale a cobertura do evaporador e do núcleo do Instale e aperte os dois parafusos (2) que montam o
aquecedor, instale e aper te os parafusos de console esquerdo, instale e aper te o botão de
montagem da cobertura do núcleo. liberação da trava da porta (1), aperte o parafuso de
montagem (3) do console.
ETAPA 22
ETAPA 25

1
2

BD06K005-01

Instale e aperte os dois parafusos que montam os BD06K009-01

controles elétricos. Instale e aperte os parafusos (1) e aperte o


parafuso (2).
ETAPA 23
ETAPA 26

BD06K010-01

Instale o console esquerdo na cabine, instale e BD06K007-01

aperte os dois parafusos de montagem na traseira Instale o apoio de braço esquerdo na cabine.
do console esquerdo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-13
ETAPA 27 ETAPA 30
Instale o apoio de braço direito na cabine.

ETAPA 31
Coloque a cobertura traseira do console na cabine.

ETAPA 32

BD06K020-01

Instale o console direito na cabine. Instale e aperte


os dois parafusos de montagem na traseira do
console direito.

ETAPA 28
BD06K004-01

Instale e aperte os cinco parafusos de montagem do


console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira.

ETAPA 33
2

BD06K019-01

Instale e aperte os parafusos (1) e aperte o


parafuso (2).

ETAPA 29

BD06K003-01

Instale o filtro de ar.


2

3 1

BD06K018-01

Instale e aperte os dois parafusos (2) que montam o


console direito, instale e aperte o botão de liberação
d a t rava d a p o r t a ( 1 ) , a p e r t e o p a ra f u s o d e
montagem (3) do console.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-14

VÁLVULA DE ÁGUA DO AQUECEDOR

Remoção ETAPA 6

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe a lâmina até o solo. Acione o freio de
e s t a c i o n a m e n t o. Pa r e o m o t o r e d e s l i g u e o
interruptor principal de desconexão.

ETAPA 2
Drene 4 litros (1 U.S. gal) do sistema de refrigeração
do motor.

ETAPA 3
BD06K007-01

Remova o apoio de braço da cabine.

ETAPA 7

1
2

BD06K003-01

Remova o filtro de ar. 3

ETAPA 4
BD06K008-01

Remova os dois parafusos (2) que montam o


console esquerdo, remova o botão de liberação da
trava da porta (1), solte o parafuso de montagem (3)
do console.

ETAPA 8

BD06K004-01

Remova os cinco parafusos de montagem do


console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira. 1
2
ETAPA 5
Retire a tampa traseira do console da cabine.
BD06K009-01

Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-15
ETAPA 9 Instalação
ETAPA 12
Coloque o controle de temperatura no suporte de
montagem, instale e aper te os parafusos de
montagem do controle. Conecte a fiação ao controle.

ETAPA 13

BD06K010-01

Remova os dois parafusos de montagem na traseira


do console esquerdo e retire o console da cabine.

ETAPA 10

BD06K011-01

Conecte a mangueira de entrada do aquecedor e a


mangueira do núcleo do aquecedor ao controle de
temperatura.

ETAPA 14

BD06K011-01

Desconecte a mangueira de entrada do aquecedor e


a mangueira do núcleo do aquecedor do controle de
temperatura.

ETAPA 11
De sconecte a fiação do con trole, remova os
parafusos de montagem do controle e remova o
controle. BD06K010-01

Instale o console esquerdo na cabine, instale e


aperte os dois parafusos de montagem na traseira
do console esquerdo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-16
ETAPA 15 ETAPA 18
Coloque a cobertura traseira do console na cabine.

ETAPA 19
1
2

BD06K008-01

Instale e aperte os dois parafusos (2) que montam o


console esquerdo, instale e aper te o botão de
liberação da trava da porta (1), aperte o parafuso de BD06K004-01
montagem (3) do console. Instale e aperte os cinco parafusos de montagem no
console traseiro central, dois na dianteira e três
ETAPA 16 localizados no vidro de trás na traseira.

ETAPA 20

1
2

BD06K009-01

Instale e aperte os parafusos (1) e aperte o


parafuso (2). BD06K003-01

Instale o filtro de ar.


ETAPA 17
ETAPA 21
Reabasteça o líquido de arrefecimento até o nível
adequado.

BD06K007-01

Instale o apoio de braço esquerdo na cabine.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-17

NÚCLEO DO EVAPORADOR E NÚCLEO DO AQUECEDOR

Remoção ETAPA 5

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe a lâmina até o solo. Acione o freio de
e s t a c i o n a m e n t o. Pa r e o m o t o r e d e s l i g u e o
interruptor principal de desconexão.
OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
aquecedor, não execute somente a Etapa 2.

ETAPA 2
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
BD06K004-01
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira
no compressor. Evacue o sistema para remover todo Remova os cinco parafusos de montagem do
o líquido refrigerante, de acordo com a Seção 9004. console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira.
OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
evaporador, não execute somente a Etapa 3. ETAPA 6
Retire a tampa traseira do console na cabine.
ETAPA 3
Drene 4 litros (1 U.S. gal) do sistema de refrigeração ETAPA 7
do motor.
Retire o apoio de braço direito da cabine.
ETAPA 4 ETAPA 8

3 1

BD06K003-01
BD06K018-01
Remova o filtro de ar.
Remova os dois parafusos (2) que montam o
console direito, remova o botão de liberação da trava
da porta (1), solte o parafuso de montagem (3)
do console.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-18
ETAPA 9 ETAPA 12

1
2

3
1

BD06K019-01 BD06K008-01

Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2). Remova os dois parafusos (2) que montam o
console esquerdo, remova o botão de liberação da
ETAPA 10 trava da porta (1), solte o parafuso de montagem (3)
do console.

ETAPA 13

1
BD06K020-01 2
Remova os dois parafusos de montagem na traseira
do console direito e retire o console da cabine.
BD06K009-01

ETAPA 11 Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2).

ETAPA 14

BD06K007-01

Retire o apoio de braço esquerdo da cabine.


BD06K010-01

Remova os dois parafusos de montagem na traseira


do console esquerdo e retire o console da cabine.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-19
ETAPA 15 ETAPA 18
Use duas chaves para soltar e remover os tubos da
válvula de expansão.

ETAPA 19
Remova a válvula de expansão e instale tampas nas
conexões do tubo no núcleo do evaporador.

ETAPA 20

BD06K005-01

Remova os dois parafusos que montam os controles


elétricos.

ETAPA 16

BD06K023-01

Remova a sonda do núcleo do evaporador.


OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
evaporador, somente a Etapa 21 não é necessária.

ETAPA 21

BD06K022-01

Remova os parafusos de montagem do núcleo do


aquecedor e a cobertura do núcleo do aquecedor,
remova a cobertura.
OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
aquecedor, vá para a Etapa 21.

ETAPA 17

BD06K011-01

Desconecte e bujone as mangueiras que vão para o


núcleo do aquecedor.

BD06K021-01

Remova a fita isolante que está ao redor das


conexões na válvula de expansão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-20
ETAPA 22 Instalação
ETAPA 23
Instale o núcleo do evaporador ou núcleo do
aquecedor.

ETAPA 24

BD06K026-01

Pode ser necessário soltar a chapa-guia do núcleo


d o eva p o r a d o r e d o a q u e c e d o r q u e f i c a n o
alojamento do núcleo, remova o núcleo a
ser trocado.

BD06K026-01

Posicione o núcleo do evaporador e aquecedor.


Aperte os parafusos que prendem a chapa-guia do
núcleo do evaporador e aquecedor, se estiverem
soltos.
OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
aquecedor, vá para a Etapa 34.

ETAPA 25

BD06K025-01

Meça acima de 114 mm (4,5 polegadas) a partir do


lado direito do núcleo do evaporador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-21
ETAPA 26 ETAPA 30
Instale os novos anéis O nas aberturas existentes na
frente da válvula de expansão.

ETAPA 31
Remova as tampas dos tubos e conecte a válvula de
expansão nos tubos.

ETAPA 32
Use duas chaves e aperte os tubos na válvula de
expansão.

ETAPA 33
Instale uma nova fita isolante ao redor da válvula de
BD06K024-01
expansão e das linhas do evaporador que estiverem
Insira cuidadosamente o sensor no interior do núcleo expostas.
do evaporador.
OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
ETAPA 27 evaporador, somente a Etapa 34 não é necessária.

ETAPA 34

BD06K022-01
Instale a cobertura do evaporador e do núcleo do
aquecedor, instale e aper te os parafusos de BD06K011-01
montagem da cobertura do núcleo. Remova os bujões das mangueiras do aquecedor e
instale no núcleo do aquecedor.
ETAPA 28
ETAPA 35

BD06K005-01
Instale e aperte os dois parafusos que montam os BD06K010-01
controles elétricos. Instale o console esquerdo na cabine, instale e
aperte os dois parafusos de montagem na traseira
ETAPA 29 do console esquerdo.
Lubrifique os novos anéis-O com óleo refrigerante
limpo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-22
ETAPA 36 ETAPA 39

1
2

BD06K008-01 BD06K020-01

Instale e aperte os dois parafusos (2) que montam o Instale o console direito na cabine. Instale e aperte
console esquerdo, instale e aper te o botão de os dois parafusos de montagem na traseira do
liberação da trava da porta (1), aperte o parafuso de console direito.
montagem (3) do console.
ETAPA 40
ETAPA 37

1
2 1

BD06K019-01

BD06K009-01 Instale e aperte os parafusos (1) e aperte o


Instale e aperte os parafusos (1) e aperte o parafuso (2).
parafuso (2).
ETAPA 41
ETAPA 38

3 1

BD06K018-01

BD06K007-01 Instale e aperte os dois parafusos (2) que montam o


Instale o apoio de braço esquerdo na cabine. console direito, instale e aperte o botão de liberação
d a t rava d a p o r t a ( 1 ) , a p e r t e o p a ra f u s o d e
montagem (3) do console.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-23
ETAPA 42 ETAPA 46
Instale o apoio de braço direito na cabine. Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
ETAPA 43 de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira
Coloque a cobertura traseira do console na cabine. conectadas ao compressor. Evacue o sistema e
carregue-o com líquido refrigerante recuperado ou
n o vo ; c o n s u l t e a S e ç ã o 9 0 0 4 p a r a o b t e r o
ETAPA 44
procedimento.
OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
evaporador, somente a Etapa 47 não é necessária.

ETAPA 47
Reabasteça o líquido de arrefecimento até o nível
adequado.

BD06K004-01

Instale e aperte os cinco parafusos de montagem do


console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira.

ETAPA 45

BD06K003-01

Instale o filtro de ar.


OBSERVAÇÃO: Se estiver substituindo o núcleo do
aquecedor, somente a Etapa 46 não é necessária.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-24

VENTILADORES DO CONDICIONADOR DE AR E DO AQUECEDOR

Remoção ETAPA 7
Retire o apoio de braço direito da cabine.
ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e ETAPA 8
abaixe a lâmina até o solo. Aplique o freio de
estacionamento e pare o motor.

ETAPA 2 2
Gire o interruptor principal de desconexão para a
posição OFF.
3 1
ETAPA 3
Gire o interruptor principal de desconexão para a
posição OFF.

ETAPA 4
BD06K018-01

Remova os dois parafusos (2) que montam o


console direito, remova o botão de liberação da trava
da porta (1), solte o parafuso de montagem (3) do
console.

ETAPA 9

BD06K003-01

Remova o filtro de ar.


2
ETAPA 5
1

BD06K019-01

Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2).

BD06K004-01

Remova os cinco parafusos de montagem do


console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira.

ETAPA 6
Retire a tampa traseira do console na cabine.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9005-25
ETAPA 10 ETAPA 13

1
2

BD06K020-01 BD06K009-01

Remova os dois parafusos de montagem na traseira Remova os parafusos (1) e afrouxe o parafuso (2).
do console direito e retire o console da cabine.
ETAPA 14
ETAPA 11

BD06K010-01

BD06K007-01 Remova os dois parafusos de montagem na traseira


Retire o apoio de braço esquerdo da cabine. do console esquerdo e retire o console da cabine.

ETAPA 12 ETAPA 15

1
2

BD06K008-01 BD06K012-01

Remova os dois parafusos (2) que montam o Remova o parafuso de montagem da cobertura
console esquerdo, remova o botão de liberação da externa da caixa do ventilador.
trava da porta (1), solte o parafuso de montagem (3)
do console.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-26
ETAPA 16 ETAPA 19

BD06K013-01 BD06K016-01

Remova os parafusos de montagem da cobertura Remover o motor do ventilador.


interna da caixa do ventilador, remova a cobertura
do motor do ventilador. ETAPA 20
Repita o procedimento para o ventilador direito.
ETAPA 17

BD06K014-01

Desconecte os fios que vão ao motor do ventilador.

ETAPA 18

BD06K015-01

Remova os parafusos de montagem do motor do


ventilador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-27

Instalação ETAPA 24

ETAPA 21

BD06K013-01
Instale a cobertura do motor do ventilador, instale a
aperte os parafusos de montagem da cobertura
BD06K017-01
interna.
Instale e monte o ventilador na caixa de ar.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de alinhar o suporte ETAPA 25
do ventilador dentro da ranhura na parte inferior da
caixa de ar.

ETAPA 22

BD06K012-01
Instale e aper te o parafuso de montagem da
cobertura externa da caixa do ventilador.

BD06K015-01
ETAPA 26
Repita o procedimento para o ventilador direito.
Instale e aperte os parafusos de montagem do motor
do ventilador.
ETAPA 27
ETAPA 23

BD06K010-01
Instale o console esquerdo na cabine, instale e
BD06K014-01 aperte os dois parafusos de montagem na traseira
Conecte os fios que vão ao motor do ventilador. do console esquerdo.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9005-28
ETAPA 28 ETAPA 31

1
2

BD06K008-01 BD06K020-01

Instale e aperte os dois parafusos (2) que montam o Instale o console direito na cabine. Instale e aperte
console esquerdo, instale e aper te o botão de os dois parafusos de montagem na traseira do
liberação da trava da porta (1), aperte o parafuso de console direito.
montagem (3) do console.
ETAPA 32
ETAPA 29

1
2 1

BD06K019-01

BD06K009-01 Instale e aperte os parafusos (1) e aperte o


Instale e aperte os parafusos (1) e aperte o parafuso (2).
parafuso (2).
ETAPA 33
ETAPA 30

3 1

BD06K018-01

BD06K007-01 Instale e aperte os dois parafusos (2) que montam o


Instale o apoio de braço esquerdo na cabine. console direito, instale e aperte o botão de liberação
d a t rava d a p o r t a ( 1 ) , a p e r t e o p a ra f u s o d e
montagem (3) do console.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-29
ETAPA 34
Instale o apoio de braço direito na cabine.

ETAPA 35
Coloque a cobertura traseira do console na cabine.

ETAPA 36

BD06K004-01

Instale e aperte os cinco parafusos de montagem do


console traseiro central, dois na dianteira e três
localizados no vidro de trás na traseira.

ETAPA 37

BD06K003-01

Instale o filtro de ar.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-30

CONDENSADOR DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR

Remoção ETAPA 5

ETAPA 1
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
abaixe a lâmina até o solo. Acione o freio de
e s t a c i o n a m e n t o. Pa r e o m o t o r e d e s l i g u e o
interruptor principal de desconexão.

ETAPA 2
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira
no compressor. Evacue o sistema para remover todo
o líquido refrigerante, de acordo com a Seção 9004. BD06K125-01

D e s c o n ec te o c o n e c t or e l é tr ic o d o h o l o fo t e.
ETAPA 3 Desconecte o conector elétrico dos motores
do ventilador.

ETAPA 6

BD06K123-01

D e s c o ne c te o c o n e c to r e l é tr ic o do h o l o fo te.
Desconecte a mangueira e o tubo do condensador.
Remova e descarte os anéis-O. BD06K124-01

Apóie o condensador com um dispositivo de


ETAPA 4 elevação adequado. Afrouxe e remova os sete
Instale bujões na mangueira e no tubo. Instale parafusos e arruelas de encosto que prendem o
tampas nas conexões do condensador. núcleo do condensador à cabine.

ETAPA 7
Remova o condensador e os ventiladores.

Instalação
ETAPA 8
Coloque o condensador em posição. Instale e aperte
os sete parafusos e arruelas de encosto que
prendem o núcleo do condensador à cabine.

ETAPA 9
Conecte o conector elétrico do ventilador e o
conector do holofote.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-31
ETAPA 10
Remova as tampas e bujões da mangueira, tubo e
conexões.

ETAPA 11
Lubrifique os novos anéis O com óleo refrigerante
limpo e instale os anéis O.

ETAPA 12
Conecte a mangueira e o tubo ao condensador e
aperte as conexões. Conecte o conector do holofote.

ETAPA 13
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira
conectadas ao compressor. Evacue o sistema e
carregue-o com líquido refrigerante recuperado ou
n o vo ; c o n s u l t e a S e ç ã o 9 0 0 4 p a r a o b t e r o
procedimento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9005-32

RECEPTOR-SECADOR DO SISTEMA CONDICIONADOR DE AR

Remoção Instalação
ETAPA 1 ETAPA 8
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e Coloque o receptor-secador e o suporte de retenção
abaixe a lâmina até o solo. Acione o freio de em posição. Instale e aperte os dois parafusos que
e s t a c i o n a m e n t o. Pa r e o m o t o r e d e s l i g u e o prendem o supor te de montagem do
interruptor principal de desconexão. receptor-secador.

ETAPA 2 ETAPA 9
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e Remova as tampas e bujões dos tubos e conexões.
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira ETAPA 10
no compressor. Evacue o sistema para remover todo Lubrifique os novos anéis O com óleo refrigerante
o líquido refrigerante, de acordo com a Seção 9004. limpo e instale os anéis O.

ETAPA 3 ETAPA 11
Abra o painel lateral direito da cabine. Conecte os tubos ao receptor-secador e aperte as
conexões.
ETAPA 4
ETAPA 12
Conecte a Estação de Recuperação, Reciclagem e
Carga de Líquido Refrigerante OEM-1415 às portas
de carga Alta e Baixa nas conexões de mangueira
conectadas ao compressor. Evacue o sistema e
carregue-o com líquido refrigerante recuperado ou
novo; consulte a Seção 9004 para obter
o procedimento.

ETAPA 13
Feche o painel lateral direito da cabine.

BD06K119-01

Fixe etiquetas de identificação nos tubos do


r e c e p t o r - s e c a d o r. D e s c o n e c t e o s t u b o s d o
receptor-secador. Remova e descarte os anéis-O.

ETAPA 5
Instale bujões nos tubos e instale tampas nas
conexões do receptor-secador.

ETAPA 6
Afrouxe e remova os dois parafusos que prendem o
suporte que segura o receptor-secador.

ETAPA 7
Remova o receptor-secador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
9006

COMPRESSOR E EMBREAGEM
DO AR CONDICIONADO

9006

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9006-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FERRAMENTAS ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CORREIA DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REPARAÇÃO NO COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontagem da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montagem da Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-3

ESPECIFICAÇÕES
Fabricante...................................................................................................................................Sanden International
Número de Modelo do Fabricante ......................................................................................................... Sanden 4611
Lubrificante ........................................................................................................................................ óleo SP-20 PAG
Carga de Líquido Refrigerante ............................................................................................. 1600 gramas (3,5 libras)
Tensão da Correia do Compressor (Correia Nova) ..................................................... 578 a 667 N (130 - 150 libras)
Tensão da Correia do Compressor (Correia Usada) ..................................................... 356 a 534 N (80 - 120 libras)
Passagem de Ar da Placa Dianteira.......................................................... 0,41 a 0,79 mm (0,016 - 0,031 polegada)

TORQUES ESPECIAIS
Porca do Eixo do Rotor do Compressor ................................................................... 15 a 20 Nm (11 a 15 libras/pés)
Bujão do Enchedor de Óleo ..................................................................................... 15 a 24 Nm (11 a 18 libras/pés)
Parafusos da Proteção de Poeira ................................................................................... 7 a 11 Nm (5 a 8 libras/pés)

FERRAMENTAS ESPECIAIS

109L7 A22094
ÓCULOS DE SEGURANÇA - OBTENHA OEM -1415
EM SUA LOCALIDADE

299L7
T81574 OEM -1036
CAS-10747A

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-4

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Somente técnicos autorizados, 2. Uma gota de líquido refrigerante em sua pele
certificados por uma organização de treinamento e pode causar ulceração produzida pelo frio. Abra
certificação aprovada, podem fazer manutenção ou as conexões com cuidado e lentamente, quando
reparações em veículo de motor ou em sistemas for necessário executar serviço no sistema
móveis de condicionamento de ar. É obrigatório que condicionador de ar. Se o líquido refrigerante
todo o líquido refrigerante seja RECUPERADO e entrar em contato com sua pele, esta deve ser
RECICLADO quando for removido de um sistema tratada como queimadura produzida pelo frio ou
durante a manutenção. um médico deve ser consultado.
O líquido refrigerante HFC134a é o mais estável e 3. Mantenha recipientes de líquido refrigerante na
fácil de se trabalha r en tre todos os líqu idos posição vertical correta. Mantenha sempre os
refrigerantes que estão sendo utilizados atualmente recipientes de refrigerante longe do calor e da
em sistemas condicionadores de ar. O líquido luz solar. A pressão em um recipiente aumenta
refrigerante HFC134a não contém com o calor.
clorofluorcarbonetos (CFC) que sejam prejudiciais à
4. Sempre recupere o refrigerante do sistema, se
camada de ozônio da Terra.
utilizar solda ou limpe com vapor próximo ao
O s p r o c e d i m e n t o s d e s e g u ra n ç a d eve m s e r sistema condicionador de ar.
seguidos durante o trabalho com o líquido
5. Sempre verifique a temperatura e a pressão do
refr igeran te HFC1 34a , p ara evitar po ssíveis
sistema condicionador de ar antes de recuperar
ferimentos pessoais.
o líquido refrigerante e ao testar o sistema.
1. Use sempre óculos de segurança ao executar
6. Poderá haver formação de gases perigosos se o
qualquer serviço próximo a um sistema de ar
líquido refrigerante entrar em contato com uma
condicionado. O contato do líquido refrigerante
chama descoberta. Nunca permita a inalação de
com os olhos pode causar lesão grave. Se
fumaças.
houver contato do líquido refrigerante com seus
olhos ou área próxima, faça o seguinte: 7. Nunca faça teste de vazamento com testador de
ar comprimido ou de chamas. Testes indicaram
A. Lave os olhos em água corrente durante
que as misturas comprimidas de HFC134a e ar
15 minutos.
podem formar gás combustível.
B. Consulte um médico imediatamente.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-5

VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA CORREIA DO COMPRESSOR


OBSERVAÇÃO: As fotografias podem ser
diferentes da máquina em manutenção. AVISO: Ventoinhas e correias giratórias.
Intervalo de O contato pode causar ferimentos.
Verificação . . . . . . . . . . Cada 250 horas de operação Mantenha distância.
M150A
OBSERVAÇÃO: Verifique a tensão da correia após
as primeiras 50 horas de operação e depois utilize o
intervalo de verificação regular.

BD02H035

Para ajustar a tensão da correia, afrouxe os


parafusos de ajuste e o parafuso pivô do
compressor. Empurre o compressor para cima até
que a tensão correta da correia seja atingida. Aperte
os parafusos de ajuste e o parafuso pivô do
compressor.
IMPORTANTE: Não pressionar a embreagem ou
542L95
corpo do compressor. Aplique pressão somente nas
Meça a tensão correta da correia do compressor orelhas de montagem.
utilizando um manômetro de tensão de correia.
Ve r i f i q u e s e a c o r r e i a a t e n d e à s s e g u i n t e s
especificações.
Correia Nova . . . . . . . 578 a 667 N (130 - 150 libras)
Correia Usada . . . . . . . 356 a 534 N (80 - 120 libras)
OBSERVAÇÃO: Regule as correias novas de
acordo com as especificações da correia usada após
10 minutos de funcionamento.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO COMPRESSOR


Verifique o nível de óleo no compressor quando ETAPA 2
ocorrer uma das seguintes situações. Desligue o motor. Consulte a Seção 9004 para
A. Mangueira de refrigerante partida. conectar o compressor à estação de carga,
recuperação e reciclagem de A/C e para descarregar
B. Grande vazamento de refrigerante.
o sistema.
C. Vazamento do compressor.
D. Componentes do sistema substituídos ou ETAPA 3
danificados. Verifique o ângulo de montagem do compressor.
E. Um novo compressor instalado. Coloque o manômetro de ângulo do conjunto de
ferramentas de serviço sobre as superfícies planas
Utilize o seguinte procedimento para verificar o nível das duas orelhas de montagem frontais. Ajuste o
de óleo do compressor. manômetro para que a bolha fique entre as marcas
centrais. Leia o ângulo de montagem na marca de
ETAPA 1 grau mais próxima. Anote a leitura de grau para
Ligue o motor e faça funcionar em marcha lenta. referência posterior.
Opere o condicionador de ar por 10 a 15 minutos em
refrigeração máxima e velocidade máxima do
ventilador.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9006-6
ETAPA 4 ETAPA 5

BD02H034 103L7
Quando todo o refrigerante tiver sido recuperado, Remova o protetor de poeira e utilizar uma chave
remova o bujão do enchimento de óleo. para girar a embreagem no sentido horário até que
A c r e s c e n t e n ova m e n t e n o c o m p r e s s o r u m a as peças internas estejam na posição mostrada
qu antid ade d e óleo n ovo SP- 20 PAG igua l à anterior mente. Isso per mitirá que a vareta de
quantidade recuperada com o refrigerante. Consulte imersão seja totalmente inserida.
a Seção 9004 para obter instruções completas.
ETAPA 6

850L0

Coloque a vareta de imersão no furo de enchimento


de óleo até a posição de parada.
Certifique-se de que a vareta de imersão esteja
completamente inserida até a parada.
OBSERVAÇÃO: A ilustração mostra a vista frontal
do compressor com o protetor de poeira removido.
IMPORTANTE: Quando o compressor for
substituído, o óleo antigo deverá ser drenado e essa
quantidade de óleo novo deverá ser colocada no
compressor de substituição (drenado).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-7
ETAPA 7 ETAPA 9
Remova a vareta de imersão. Conte as marcas de
nível de óleo na vareta de imersão. Use a tabela a
seguir para localizar o nível de óleo correto para o
ângulo de montagem do compressor.
Nível de Óleo do Compressor
ÂNGULO DE
LEITURA DA VARETA
MONTAGEM (GRAUS)
0 4a6
10 6a8
20 7a9
30 8 a 10
BD02H034
40 9 a 11
Instale um novo anel-O no bujão de preenchimento
50 9 a 11 de óleo. Instale o bujão e aperte com um torque de
15 a 24 Nm (11 a 18 libras/pés).
ETAPA 8
Se o nível de óleo não estiver correto, acrescente ou
retire óleo de acordo com o nível de óleo mostrado
na tabela acima.
IMPORTANTE: Use somente óleo SP-20 PAG.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-8

REPARAÇÃO NO COMPRESSOR

Desmontagem da Embreagem ETAPA 13

ETAPA 10

A21253

Remova a porca de retenção da placa dianteira.


A21250 Use uma chave de boca especial do conjunto de
Consulte a Seção 9005 neste manual de serviço ferramentas de serviço para evitar que a placa e o
para remoção do compressor. Limpe as superfícies eixo girem.
externas do compressor antes de realizar qualquer
trabalho no compressor. ETAPA 14

ETAPA 11

A21254

In stale u m p uxad o r e sp e cial do co nju nto de


A21251 ferramentas de ser viço na placa dianteira da
Remova os parafusos de montagem do protetor de embreagem.
poeira da embreagem.
ETAPA 15
ETAPA 12

A21255

A21252 Gire o parafuso central para retirar a embreagem


Remova o protetor de poeira da embreagem. da placa.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9006-9
ETAPA 16 ETAPA 19

A21256 A21260

Remova o(s) calço(s) do eixo. Remova o anel elástico externo para o conjunto de
rolamento e polia.
ETAPA 17
ETAPA 20

A21257

Remova o protetor de poeira do rolamento. Cuide A21261

para não dobrar o protetor de poeira. Instale os colares internos do puxador especial na
ranhura da polia. Instale a ferramenta especial no
ETAPA 18 eixo. Aperte os parafusos de montagem com a mão.

ETAPA 21

A21258

Remova a chave do eixo do rotor.


A21262

Gire o parafuso central no puxador.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-10
ETAPA 24

A21263

Remova o conjunto de polia e rolamento. A21266

Remova o conjunto da bobina da embreagem.


ETAPA 22
ETAPA 25

A21265

Remova o anel elástico do conjunto da bobina da A21267


embreagem. R e m ova o a n e l e l á s t i c o i n t e r n o e r e m ova o
rolamento da polia.
ETAPA 23

A21264

Desconecte a presilha do fio.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-11

3
4 7 8
5

1016L93

1. COMPRESSOR 5. PROTETOR DE POEIRA DO ROLAMENTO


2. CONJUNTO DA BOBINA 6. CHAPA DIANTEIRA:
3. POLIA 7. CALÇO(S)
4. ROLAMENTO 8. PROTETOR DE POEIRA
MONTAGEM DA EMBREAGEM

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-12
ETAPA 26 ETAPA 28

1
2

102L7 A21264

1. AMPERÍMETRO 2. BATERIA DE 12 V Instale a presilha do fio da bobina.


Use um amperímetro, um voltímetro e uma bateria
de 12 V para verificar a amperagem da bobina da ETAPA 29
embreagem. A passagem de corrente deve ficar
entre 3,6 e 4,2 ampères a 12 volts.
Uma leitura de mais de 4,2 ampères indica um curto
dentro da bobina.
A ausência de leitura de amperagem indica um
circuito aberto na bobina.
Substitua a bobina da embreagem se a leitura de
amperagem não estiver correta.

Montagem da Embreagem
ETAPA 27 A21265

Instale o anel elástico no conjunto da bobina


da embreagem.

ETAPA 30

A21266

Instale o conjunto da bobina da embreagem. Alinhe


a esfera de detenção e o soquete na bobina e no
alojamento.
A21267

Instale o rolamento na polia e instale o anel elástico


interno.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-13
ETAPA 31 ETAPA 33

A21268 A21260

Coloque a polia e o conjunto do rolamento no cubo Instale o anel elástico externo no cubo do alojamento
do alojamento dianteiro. Instale um acionador no dianteiro.
conjunto da polia. Certifique-se de que a ferramenta
esteja na corrediça interna do rolamento. ETAPA 34

ETAPA 32

A21259

Instale a chave no eixo do rotor.


A21268

Apóie o compressor nas quatro orelhas de ETAPA 35


montagem da parte posterior do compressor. Usar
um martelo para bater a montagem da polia no cubo
do alojamento frontal. À medida que a polia é
colocada no cubo, é possível perceber a diferença
n o s o m d a s b a t i d a s q u a n d o a p o l i a e s t i ve r
totalmente instalada. Cer tifique-se de que o
rolamento esteja contra o fundo do cubo.

A21269

Instale o protetor de poeira do rolamento no diâmetro


interno. Coloque o acionador do kit de ferramentas
especiais sobre o protetor de poeira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-14
ETAPA 36 ETAPA 39

A21270 A21272

Bata ligeiramente no protetor de poeira até que ele Use um martelo para bater levemente na placa e
seja instalado. colocá-la no eixo. Certifique-se de que a placa esteja
contra os calços da embreagem. À medida que a
ETAPA 37 placa é colocada no eixo, pode-se perceber uma
diferença no som das batidas quando a placa estiver
totalmente instalada.

ETAPA 40

A21256

Instale o(s) calço(s) no eixo do rotor.

ETAPA 38
A21253

Instale a porca no eixo do rotor. Use uma chave de


boca e uma chave de torque para apertar a porca
com um torque de 15 a 20 Nm (11 - 15 libras/pés).

A21271

I n s t a l e a p l a c a d i a n t e i r a n o e i x o d o r o t o r.
Certifique-se de que as chavetas da placa estejam
alinhadas com a chave do eixo. Instale o acionador
sobre o eixo.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-15
ETAPA 41 ETAPA 43

T97256 A21251

Use um apalpador para medir a folga entre a placa Instale e aperte os seis parafusos que prendem o
frontal e a montagem da polia. A folga deve ser de protetor de poeira no compressor com torque de 7 a
0,41 a 0,79 mm (0,016 a 0,031 pol.). A passagem 11 Nm (5 - 8 libras/pés).
d eve e s t a r p o r i g u a l a o r e d o r d a p l a c a . S e
necessário, levante ligeiramente ou empurre para
baixo a placa para igualar a passagem.
OBSERVAÇÃO: Se a passagem não estiver de
acordo com as especificações acima, remova a
placa dianteira, ou adicione ou retire calços,
conforme necessário.

ETAPA 42

A21252

Instale o protetor de poeira.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9006-16
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
9007

LÂMINA NIVELADORA

9007

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9007-2

SUMÁRIO
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESTRUTURA EM C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LÂMINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BORDA DE CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-3

ESPECIFICAÇÕES
Torques
Pino da dobradiça ............................................................................................................ 602 Nm (444 libras/pés)
Parafusos de montagem da dobradiça na lâmina ......................................... 264 a 327 Nm (195 - 241 libras/pés)
Parafuso retentor do pino pivô da estrutura em “C” ...................................... 202 a 327 Nm (149 - 241 libras/pés)
Parafuso de retenção do pino da extremidade fechada
do cilindro de ângulo ....................................................................................... 24 a 38 Nm (17,5 - 28,2 libras/pés)
Parafusos da chapa retentora do pino do cilindro ............................................... 82 a 132 Nm (60 - 97 libras/pés)

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-4

ESTRUTURA EM C

Remoção STEP 7

STEP 1
Coloque os blocos sob a traseira da estrutura em C
para mantê-la no lugar quando os pinos pivô forem
removidos.

STEP 2
Abaixe a lâmina até o solo.

STEP 3
Pare o motor, coloque a chave de ignição na posição
ligada e a alavanca de freio de estacionamento
direita na posição de operação. BD07K034-01

Remova os parafusos e degraus dos cilindros de


STEP 4 ângulo.
Movimente a alavanca de controla da lâmina em
todas as direções para aliviar qualquer pressão nos STEP 8
circuitos hidráulicos, aplique a alavanca de freio de
estacionamento direta e desligue a chave de ignição.

STEP 5
Remova toda a sujeira e graxa das conexões da
mangueira.

STEP 6

BD07K035-01

Coloque etiquetas nas mangueiras do cilindro de


ângulo e desconecte-as, instale um bujão em cada
uma delas e uma tampa em cada conexão.

STEP 9

BD07K033-01

Coloque etiquetas nas mangueiras do cilindro de


inclinação existentes no invólucro do radiador e
desconecte-as, instale um bujão em cada uma delas
e uma tampa em cada conexão.

BD07K036-01

Remova os parafusos e as chapas de proteção da


estrutura em C.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-5
STEP 10 STEP 12

BD07F116-01

BD07K037-01 Remova os parafusos e arruelas que mantêm os


Empurre as mangueiras através do suporte e fixe-as pinos pivô no lugar na traseira da estrutura em C.
na máquina.
STEP 13
STEP 11

BD07F076-01

BD07F111-01
Use um pé-de-cabra para remover os pinos pivô,
Remova os parafusos e pino da extremidade da observe a localização e o número de calços.
haste dos cilindros de elevação.
STEP 14
Movimente a máquina cuidadosamente para fora da
estrutura em C.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-6

Instalação STEP 20
Conecte as mangueiras aos cilindros.
STEP 15
Movimente a máquina cuidadosamente para dentro STEP 21
da estrutura em C. Instale as proteções da mangueira e degraus.

STEP 16 STEP 22
Substitua os calços instalados anteriormente. Instale Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha
os pinos pivô que mantêm a traseira da estrutura em lenta baixa.
C na estrutura principal.
OBSERVAÇÃO: Use os calços do item 10 STEP 23
conforme necessário entre a estrutura principal e a Eleve a lâmina.
estrutura em C (9) até que a estrutura em C fique
centralizada na estrutura principal. Encha o vão STEP 24
entre a orelha de montagem no lado externo da Estenda e retraia lentamente os cilindros de ângulo e
estrutura principal e a estrutura em C com o item 7. inclinação quatro vezes para remover qualquer ar
dos circuitos hidráulicos.
STEP 17
Instale os parafusos (3), arruelas (4) e espaçador (5) STEP 25
que fixam o pino pivô. Aperte os parafusos com um Abaixe a lâmina até o solo e pare o motor.
torque de 202 a 327 Nm (149 - 241 libras/pés).
STEP 26
STEP 18 Verifique se há vazamentos, verifique o nível de óleo
Alinhe os olhais da haste do pistão dos cilindros de no reservatório hidráulico. Adicione óleo conforme
elevação com a estrutura em C e instale os necessário.
pinos pivô.
STEP 27
STEP 19 Aplique graxa em todos os pinos de pivô.
Instale a chapa, parafusos e arruela lisa. Aperte os
parafusos com um torque de 82 a 132 Nm
(60 - 97 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-7

10
8

8
7

5
4
3

BS07H404-01

3. BOLT CSHH10.9P M16X50 5. ESPAÇADOR 7. CALÇO 9. ESTRUTURA EM C


4. ARRUELA 6. PINO PIVÔ DA ESTRUTURA EM C 8. VEDAÇÃO DO PINO 10. CALÇO

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-8

LÂMINA

Remoção STEP 8
Remova os pinos pivô dos cilindros de ângulo.
ETAPA 1
Abaixe a lâmina até o solo. STEP 9

STEP 2
Coloque blocos sob o centro da estrutura em C para
mantê-la no lugar.

STEP 3
Conecte um equipamento de elevação aceitável na
lâmina que irá mantê-la no lugar à medida que a
lâmina for removida.

STEP 4
Remova toda a sujeira e graxa das conexões da BD07F114-01
mangueira. Remova os parafusos e arruelas da chapa retentora,
remova a chapa retentora.
STEP 5
STEP 10
Remova o pino pivô do elo de afastamento da
lâmina.

STEP 11

BD07F115-01
Remova os parafusos e arruelas da chapa retentora,
remova a chapa retentora.

STEP 6
Remova o pino do pivô do cilindro de inclinação.
BD07F121-01
Remova os parafusos que prendem o bloco da
STEP 7 dobradiça à lâmina.

STEP 12
Movimente a lâmina para longe da estrutura em C e
abaixe a lâmina até o solo.

BD07F113-01
Remova os parafusos e arruelas da chapa retentora,
remova as chapas retentoras.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9007-9

Instalação

2
3 4

7
3

BS07H401-01

1. PORCA RANHURADA 4. ANEL ELÁSTICO 7. PINO DA MOLA


2. ARRUELA 5. BUCHA 8. PINO
3. ESPAÇADOR 6. SUPORTE DA DOBRADIÇA DA LÂMINA 9. ESPAÇAMENTO DO ORIFÍCIO DO PARAFUSO

STEP 13 STEP 16
Pressione a bucha (5) no interior do suporte da Coloque os espaçadores (3) com os extratores
dobradiça da lâmina (6). voltados para a bucha (5).

STEP 14 STEP 17
Instale o anel elástico (4) no interior do suporte da Deslize os espaçadores (3) e o suporte da dobradiça
dobradiça da lâmina (6). (6) para o interior da estrutura em C.

STEP 15 STEP 18
Meça o espaçamento do orifício do parafuso (9), os Instale o pino (8) no interior da estrutura em C e do
orifícios com um espaçamento de 64 mm suporte da dobradiça da lâmina (6).
(2,5 polegadas) devem ser orientados para o fundo,
como mostrado.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-10
STEP 19 STEP 23
Instale a arruela (2) e a porca ranhurada (1) sobre o
pino (8).

STEP 20

BD07F114-01
Instale o elo de afastamento da lâmina à estrutura
em C, instale o pino.

BS07H403-01
STEP 24
Aplique torque na porca ranhurada a 602 Nm Instale a chapa, parafusos e arruela lisa. Aperte os
(444 libras/pés), alinhe uma ranhura da porca com o parafusos com um torque de 82 a 132 Nm
orifício do pino da mola no pino, instale um novo pino (60 - 97 libras/pés).
de mola (7).
STEP 25
OBSERVAÇÃO: Não afrouxe a porca para alinhar o
orifício do pino.

STEP 21
Use um equipamento de elevação aceitável para
colocar a lâmina em posição sobre o bloco do
munhão.

STEP 22

BD07F113-01
Instale as extremidades da haste dos cilindros de
ângulo em posição sobre a lâmina. Instale os pinos
pivô que prendem as extremidades da haste dos
cilindros de ângulo à lâmina.

STEP 26
Instale a chapa, parafusos e arruela lisa. Aperte os
parafusos com um torque de 82 a 132 Nm
BD07F121-01 (60 - 97 libras/pés).
Instale os parafusos e arruelas que prendem o
suporte da dobradiça da lâmina à lâmina, aperte os
parafusos com um torque de 264 a 327 Nm
(195 - 241 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-11
STEP 27 STEP 28
Instale a chapa, parafusos e arruela lisa. Aperte os
parafusos com um torque de 82 a 132 Nm
(60 - 97 libras/pés).

STEP 29
Dê partida no motor e faça-o funcionar em marcha
lenta baixa.

STEP 30
Eleve a lâmina.

BD07F115-01
STEP 31
Instale a extremidade da haste do cilindro de Estenda e retraia lentamente os cilindros de ângulo e
inclinação em posição sobre a lâmina. Instale o inclinação para verificar se há emperramento.
pinos pivô que prende a extremidade da haste dos
cilindro de ângulo à lâmina. STEP 32
Desligue o motor.

STEP 33
Aplique graxa em todos os pinos pivô e bloco da
dobradiça.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9007-12

BORDA DE CORTE

Substituição STEP 3

ETAPA 1
Remova a antiga borda de corte.

STEP 2
Limpe a superfície da borda de corte na lâmina.

BC05H122

Instale a borda de corte, os parafusos do domo, as


arruelas de encosto da mola e as porcas. Aperte as
porcas com um torque de 461 a 570 Nm
(340 - 420 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
9008

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO
CONTRA CAPOTAMENTO (ROPS)
CHASSI ESTRUTURAL DA CABINE (CSF)

9008

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9008-2

SUMÁRIO
ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO (ROPS)
CHASSI ESTRUTURAL DA CABINE (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA CABINE (CSF) OU COBERTURA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TORQUES ESPECIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
REABASTECIMENTO E SANGRIA DO SISTEMA DE INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INCLINAÇÃO DA CABINE (CSF) OU COBERTURA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Abaixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COBERTURA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CABINE (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-3

ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO (ROPS)


CHASSI ESTRUTURAL DA CABINE (CSF)
Se a máquina tiver capotado ou a cabine ou Depois de um acidente, verifique se há danos na
cobertura ROPS tiver se envolvido em algum tipo de cabine ou cobertura ROPS, no assento do operador,
acidente (como bater em um objeto suspenso nos cintos de segurança e na fiação existente na
durante o transporte), a cabine ou estrutura ROPS cabine ou cober tura ROPS. Antes de operar a
deve ser substituída. máquina novamente, todas as peças danificadas
devem ser substituídas.
NÃO SOLDE, TENTE ENDIREITAR OU REPARE A
ROPS OU CHASSI ESTRUTURAL DA CABINE.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA CABINE (CSF) OU COBERTURA (ROPS)


Depois de cada 500 horas de operação ou a cada
seis meses, o que ocorrer primeiro. AVISO: A adição de peso adicional
(implementos etc.) à máquina pode causar
1. Verifique se os parafusos de montagem da lesão ou morte. Não exceda o peso bruto
cabine ou cobertura ROPS estão apertados. impresso na etiqueta do Arco de Segurança.
2. Verifique o assento do operador e as peças de A028
montagem dos cintos de segurança. Verifique se
os parafusos estão apertados. AVISO: Não modifique o arco de
segurança de forma alguma. Modificações
não-autorizadas, como soldagem,
perfuração, corte ou adição de acessórios
podem enfraquecer a estrutura e reduzir sua
proteção. Substitua o arco de segurança se
for submetido a capotamento ou danos.
Não tente fazer reparos.
B026

TORQUES ESPECIAIS
Torques
Parafusos do apoio do suporte ..................................................................... 550 a 624 Nm (406 - 460 libras/pés)
Parafusos do apoio da proteção da escova (se equipado) ........................... 570 a 730 Nm (420 - 540 libras/pés)

REABASTECIMENTO E SANGRIA DO SISTEMA DE INCLINAÇÃO


1. Certifique-se de que a haste do cilindro esteja 3. Incline e abaixe a cabine de duas a três vezes
totalmente retraída. para remover o ar do sistema.
2. Remova o bujão de verificação do enchimento e 4. Encha conforme necessário, usando
encha com Master-Tran. Master-Tran.
5. Instale o bujão de verificação do enchimento

BD02F024-01

1. BUJÃO DE VERIFICAÇÃO DO ENCHIMENTO DA BOMBA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-4

INCLINAÇÃO DA CABINE (CSF) OU COBERTURA (ROPS)


ETAPA 4
AVISO: Certifique-se de não haver objetos
soltos na cabine ou cobertura antes da
inclinação. A queda de objetos pode causar
lesão grave e morte.
M853
OBSERVAÇÃO: Os painéis laterais esquerdo e
direito do arco de segurança devem estar
ABERTOS para evitar a interferência em outros
componentes da estrutura. Os painéis dos
compartimentos esquerdo e direito do motor devem
estar FECHADOS. Nas unidades com cabine as
portas da cabine devem estar FECHADAS.

Inclinação
BD02F005-01
ETAPA 1 Incline a proteção da escova até a proteção ficar
Estacione a máquina em uma superfície plana,
livre da cobertura.
abaixe a lâmina e qualquer implemento até o solo,
gire o interruptor de desconexão principal para a OBSERVAÇÃO: Os parafusos removidos podem
posição OFF. ser usados nos suportes de inclinação para manter a
proteção da escova levantada.
ETAPA 2
ETAPA 5

BD02F028-01

1. MANÍPULO DO 2. PAINEL LATERAL BD02M138-01


MACACO ESQUERDO
Remova os seis parafusos de montagem do suporte
Abra os painéis do lado direito e esquerdo sob a no lado direito da cabine.
cabine.
ETAPA 3

BD02F003-01
Se estiver equipado com uma proteção de escova,
remova os parafusos na traseira da proteção da
escova.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9008-5
ETAPA 6 ETAPA 8

BD02F024 BD02M139-01

Gire a válvula desviadora da bomba para a posição Instale os seis parafusos de montagem do suporte e
de inclinação da cabine. Atue a bomba manual e aplique torque de 550 a 624 Nm
incline a cabine lentamente. (406 a 460 libras/pés).
OBSERVAÇÃO: O deslocamento da cabine será
interrompido pelo cabo de segurança. ETAPA 9
Se estiver equipada com uma proteção contra
Abaixar galhos, abaixe essa proteção até se alinhar com a
cabine.
ETAPA 7 ETAPA 10

BD02F024-01
BD06J130-01
Coloque a válvula de desvio na posição inferior.
Instale os parafusos e aplique torque de 405 a
Atue a bomba manual e abaixe a cabine lentamente.
730 Nm (300 - 540 libras/pés).
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de não haver fiação
ou linhas hidráulicas sendo pinçadas durante o
abaixamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-6

COBERTURA ROPS

Remoção ETAPA 4

ETAPA 1
Retire as baterias do veículo.

ETAPA 2

BD02F005-01

Incline a proteção da escova até a proteção ficar


livre da cobertura ROPS.
OBSERVAÇÃO: Os parafusos removidos podem
ser usados nos suportes de inclinação para manter a
BD06J126-01 proteção da escova levantada.

ETAPA 5

2 2
1

3
BD06J129-01
Desconecte da ROPS os conectores do chicote. 4
BD06J127-01
ETAPA 3 1. PARAFUSOS DE 3. CHICOTE DO
MONTAGEM MOTOR
2. BLOCOS DE FUSÍVEIS E 4. ESTRUTURA ROPS
RELÉS
Remova os dois parafusos de montagem do suporte
de fusíveis e relés e coloque o suporte na área do
compartimento da bateria.

BD02F003-01
Se estiver equipado com uma proteção de escova,
remova os parafusos na traseira da proteção da
escova.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-7
ETAPA 6 Instalação
3 ETAPA 10
Abaixe cuidadosamente a cober tura ROPS em
2 alinhamento com os apoios.

ETAPA 11
1

BD02F031-01

1. CILINDRO DE INCLINAÇÃO 3. PINO PIVÔ


2. CABO DE SEGURANÇA
Desconecte o cilindro de inclinação e o cabo de
segurança.

ETAPA 7 BD02F007-01

Instale os olhais de elevação na parte superior da Instale os doze parafusos de montagem do suporte e
cobertura ROPS. aplique torque de 550 a 623 Nm
(406 a 460 libras/pés).
ETAPA 8
ETAPA 12

BD02F006-01

Remover os doze parafusos de montagem dos BD02F031-01

apoios de montagem. 1. CILINDRO DE INCLINAÇÃO 3. PINO PIVÔ


2. CABO DE SEGURANÇA
ETAPA 9 Conecte o cilindro de inclinação e o cabo de
E l eve c u i d a d o s a m e n t e a c o b e r t u ra RO P S e segurança.
remova-a da máquina.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-8
ETAPA 13 ETAPA 15

2 2
1

3
4

BD06J127-01 BD07K038-01

1. PARAFUSOS DE 3. CHICOTE DO Com um calibre apalpador, regule a folga do


MONTAGEM MOTOR interruptor de proximidade da inclinação de 1 para
2. BLOCOS DE FUSÍVEIS 4. ESTRUTURA ROPS 3 mm (0,040 - 0,118 polegada).
E RELÉS
Monte o suporte de fusíveis e relés na ROPS, aperte ETAPA 16
os parafusos do apoio e instale as baterias. Se estiver equipada com uma proteção contra
galhos, abaixe essa proteção até se alinhar com a
ETAPA 14 cobertura ROPS.

ETAPA 17

BD06J126-01

BD06J130-01

Instale os parafusos do apoio da proteção da escova


e aplique um torque de 405 a 730 Nm
(300 - 540 libras/pés).

BD06J129-01
Conecte os conectores do chicote aos conectores
da ROPS.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-9

CABINE (CSF)

Remoção ETAPA 5
OBSERVAÇÃO: As fotografias a seguir mostram
uma cobertura ROPS, os procedimentos são os
mesmos.

ETAPA 1
D r e n e 4 l i t r o s ( 1 U. S. g a l l o n ) d e l í q u i d o d e
arrefecimento do radiador.

ETAPA 2

BD06J126-01

BD06J128-01
Desconecte as mangueiras do aquecedor e instale
um bujão em cada mangueira do aquecedor e aperte
as braçadeiras.
BD06J129-01

ETAPA 3 Desconecte da cabine ROPS os conectores do


Retire as baterias do veículo. chicote.

ETAPA 4 ETAPA 6

2 2
1

3
4

BD06J127-01 BD02F003-01
Se estiver equipado com uma proteção de escova,
1. PARAFUSOS DE 3. CHICOTE DO
MONTAGEM MOTOR remova os parafusos na traseira da proteção da
2. BLOCOS DE FUSÍVEIS 4. ESTRUTURA ROPS escova.
E RELÉS
Remova os dois parafusos de montagem do suporte
de fusíveis e relés e coloque o suporte na área do
compartimento da bateria.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-10
ETAPA 7 ETAPA 12

BD02F005-01 BD02F006-01
Incline a proteção da escova para a frente até a Remover os doze parafusos dos apoios
proteção ficar livre da cabine ROPS. de montagem.
OBSERVAÇÃO: Os parafusos removidos podem
ser usados nos suportes de inclinação para manter a ETAPA 13
proteção da escova levantada. A cabine ROPS deve permanecer nivelada quando
estiver elevada.
ETAPA 8
Descarregue o sistema condicionador de ar de ETAPA 14
acordo com as instruções da Seção 9004. Eleve cuidadosamente a cabine ROPS até ficar livre
da máquina e remova-a da máquina.
ETAPA 9
D e s c o n e c t e a s m a n g u e i r a s q u e vã o p a r a o
eva po rador. In st al e a s t amp a s e bu j õ es n a s
mangueiras para evitar a entrada de umidade nas
mangueiras.

ETAPA 10

BD02F031-01

1. CILINDRO DE
3. PINO PIVÔ
INCLINAÇÃO
2. CABO DE
SEGURANÇA
Desconecte o cilindro de inclinação e o cabo de
segurança.

ETAPA 11
Instale os olhais de elevação na parte superior da
cabine ROPS.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-11

Instalação ETAPA 19
OBSERVAÇÃO: As fotografias a seguir mostram
uma cobertura ROPS, os procedimentos são os
mesmos.

ETAPA 15
Abaixe cuidadosamente a cabine ROPS sobre a
máquina e alinhada com os apoios de montagem.

ETAPA 16

BD07K038-01
Com um calibre apalpador, regule a folga do
interruptor de proximidade da inclinação de 1 para
3 mm (0,040 - 0,118 polegada).

ETAPA 20
Conecte as mangueiras que vão para o evaporador.

ETAPA 21
BD02F007-01
Instale os doze parafusos de montagem do suporte e 3
aplique torque de 550 a 624 Nm
(406 a 460 libras/pés). 2

ETAPA 17 1
Conecte o chicote da cabine ROPS no chicote
principal.

ETAPA 18

BD02F031-01

1. CILINDRO DE 3. PINO PIVÔ


INCLINAÇÃO
2. CABO DE
2 2 SEGURANÇA
1 Conecte o cilindro de inclinação e o cabo de
segurança.
3 ETAPA 22
4 Incline a cabine ROPS e conecte as mangueiras do
aquecedor.
BD06J127-01

1. PARAFUSOS DE 3. CHICOTE DO ETAPA 23


MONTAGEM MOTOR
Encha o radiador até o nível correto, consulte a
2. BLOCOS DE FUSÍVEIS 4. ESTRUTURA ROPS
E RELÉS
Seção 1002.

Monte o suporte de fusíveis e relés na ROPS, aperte


ETAPA 24
os parafusos do apoio e instale as baterias.
Se estiver equipada com uma proteção contra
galhos, abaixe essa proteção até se alinhar com a
cabine ROPS.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9008-12
ETAPA 25 ETAPA 26
Carregue o sistema condicionador de ar de acordo
com as instruções da Seção 9004.

BD06J130-01
Instale os parafusos do apoio da proteção da escova
e aplique um torque de 405 a 300 Nm
(420 - 540 libras/pés).

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
9009

ASSENTOS COM SUSPENSÃO A AR E MECÂNICA

9009

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9009-2

SUMÁRIO
ASSENTO DE SUSPENSÃO A AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ASSENTO COM SUSPENSÃO MECÂNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-3

ASSENTO DE SUSPENSÃO A AR

Desmontagem ETAPA 4

ETAPA 1

BD02N015-01

Remova os pinos plásticos do conjunto da capa.


BD02N012-01

Afrouxe e remova os 4 parafusos de fixação do ETAPA 5


conjunto do assento. Remova o conjunto do assento
da base.

ETAPA 2

BD02N016-01

Remova o conjunto da capa.

ETAPA 6
BD02N013-01

Remova as arruelas e blocos do espaçador.

ETAPA 3

BD02N017-01

R e m o va a p o r c a e a a r r u e l a d e e n c o s t o d o
interruptor de controle.

BD02N014-01

Afrouxe o parafuso de regulagem Allen do botão de


controle do assento e remova o botão.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9009-4
ETAPA 7 ETAPA 10

BD02N018-01 BD02N021-01

Desconecte os conectores elétricos e de ar Remova a bucha e o rolo do conjunto da suspensão.


do interruptor.
ETAPA 11
ETAPA 8

BD02N022-01

BD02N019-01 Corte a ligação plástica que segura o chicote na


Remova os parafuso pivô da placa superior. placa inferior.

ETAPA 9 ETAPA 12

BD02N020-01 BD02N023-01

Remova a placa superior. Remova o parafuso da mola pneumática da


placa inferior.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-5
ETAPA 13 ETAPA 16

BD02N024-01 BS02N027-01

Remova os parafuso pivô da placa inferior. Remova a arruela retentora e o batente do conjunto
da suspensão.
ETAPA 14
ETAPA 17

BD02N025-01

Segure o conjunto da suspensão, gire ao redor do BD02N028-01

amortecedor de borracha para liberar as guias e Corte as duas ligações plásticas, desconecte o
remover a placa inferior. conector elétrico e remova a mangueira de ar
da conexão.
ETAPA 15
ETAPA 18

BD02N026-01

Remova a bucha, o rolo e o espaçador do conjunto BD02N029-01

da suspensão. Remova o chicote e a mangueira de ar da presilha


de retenção.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-6
ETAPA 19 Inspeção
1. Verifique se há desgaste ou danos na almofada
do assento, na almofada do encosto e no
controle do suporte lombar. Use peças novas
conforme necessário.
2. Inspecione o controle deslizante e a trava de
deslizamento para verificar se há desgaste e
danos. Use peças novas conforme necessário.
3. Verifique se há danos no interruptor da
regulagem de altura e no chicote. Use peças
novas conforme necessário.
4. Verifique se o conjunto da capa está danificado.
BD02N030-01 Use peças novas conforme necessário.
Desconecte alinha de ar do compressor, remova os
2 parafusos de montagem do compressor, remova o 5. Inspecione o conjunto da suspensão e os
compressor. rolamentos de rolos em busca de desgaste e
danos. Lubrifique os rolamentos de rolos e os
pontos de contato com graxa à base de
ETAPA 20
molibissulfeto. Use peças novas confor me
necessário.
6. Verifique se há desgaste e danos no batente e
bu c h a s d a s u s p e n s ã o. U s e p e ç a s n ova s
conforme necessário.
7. Verifique se há desgaste e danos no compressor
de ar, na linha de ar e no chicote. Use peças
novas conforme necessário.
8. Verifique se há desgaste ou danos na mola
p n e u m á t i c a . U s e p e ç a s n ova s c o n fo r m e
necessário.
9. Inspecione a placa inferior, o eixo do rolamento
BD02N031-01
e o amortecedor de borracha para verificar se há
R e m o va o p a r a f u s o d e m o n t a g e m d a m o l a
desgaste ou danos. Lubrifique os pontos de
pneumática, remova a mola pneumática.
contato com graxa à base de molibissulfeto.
Use peças novas conforme necessário.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-7

Montagem ETAPA 24

ETAPA 21

BD02N028-01

Conecte a conexão elétrica, conecte a linha de ar ao


BD02N031-01
compressor e substitua as ligações plásticas.
Instale a mola pneumática no conjunto da
suspensão, instale o parafuso com a presilha de ETAPA 25
retenção e aperte.

ETAPA 22

BD02N027-01

Instale as buchas e o batente da suspensão sobre o


conjunto da suspensão.
BD02N030-01

Instale o compressor com os dois parafusos de ETAPA 26


montagem, instale a linha da mola pneumática no
compressor.

ETAPA 23

BD02N026-01

Use graxa à base de molibissulfeto e instale as


buchas e rolos na par te inferior do conjunto da
suspensão.
BD02N029-01

Coloque a mangueira de ar e o chicote na presilha


de retenção.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9009-8
ETAPA 27 ETAPA 30

BD02N025-01 BD02N022-01

Coloque os rolos do conjunto da suspensão no Direcione o chicote para a traseira do assento e


interior das guias, gire ao redor do amortecedor de prenda com uma fita de fixação plástica.
borracha e abaixe no lugar.
ETAPA 31
ETAPA 28

BD02N021-01
BD02N024-01 Use graxa à base de molibissulfeto e instale as
Use graxa à base de molibissulfeto no parafuso pivô buchas e rolos na parte superior do conjunto da
e instale a placa inferior e o conjunto da suspensão. suspensão.
Instale uma nova porca autofrenante e aperte.
ETAPA 32
ETAPA 29

BD02N020-01
BD02N023-01 Deslize a placa superior sobre os rolos e abaixe
Instale e aperte o parafuso dentro da parte inferior no lugar.
da mola pneumática.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-9
ETAPA 33 ETAPA 36

BD02N019-01 BD02N016-01

Use graxa à base de molibissulfeto no parafuso pivô Deslize a capa de borracha sobre a placa superior.
e instale a placa superior e o conjunto da suspensão.
Instale uma nova porca autofrenante e aperte. ETAPA 37

ETAPA 34

BS02N015-01

D e s l i ze a c a p a d e b o r r a c h a e m p o s i ç ã o n o
BD02N018-01 alojamento superior e inferior. Instale os pinos
Conecte a mangueira de ar e a fiação elétrica ao plásticos nos orifícios de montagem na capa
interruptor. de borracha.

ETAPA 35 ETAPA 38

BD02N017-01 BD02N014-01

Instale o interruptor na placa superior, instale a Instale o botão de controle no interruptor, aperte o
arruela de encosto e a porca. Aperte o interruptor. parafuso de regulagem Allen.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-10
ETAPA 39 ETAPA 40

BD02N013-01 BD02N012-01

Coloque as 4 buchas e arruelas sobre a Us porcas autofrenantes novas e instale o conjunto


placa superior. do assento sobre o conjunto da estrutura.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-11

ASSENTO COM SUSPENSÃO MECÂNICA

Desmontagem ETAPA 4

ETAPA 1

BD02N005-01

Remova os quatro parafusos de montagem da placa


BD02N002-01
de suporte.
Empurre para cima a parte dianteira da almofada
inferior para liberar a presilha de retenção. ETAPA 5

ETAPA 2

BD02N006-01

Rem ova os pa rafu sos d e mon tage m para os


BD02N003-01
c o n t r o l e s d e s l i z a n t e s, r e m ova o s c o n t r o l e s
Remova a almofada inferior do conjunto do assento. deslizantes.

ETAPA 3 ETAPA 6

BD02N007-01
BD02N004-01

Remova os quatro parafusos de montagem do Remova os pinos plásticos e o conjunto da capa do


assento. conjunto da suspensão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-12
ETAPA 7 Inspeção
1. Verifique se há desgaste ou danos na almofada
do assento, na almofada do encosto e no
controle do suporte lombar. Use peças novas
conforme necessário.
2. Inspecione o controle deslizante e a trava de
deslizamento para verificar se há desgaste e
danos. Use peças novas conforme necessário.
3. Verifique se há danos na regulagem da altura.
Use peças novas conforme necessário.
4. Verifique se o conjunto da capa está danificado.
Use peças novas conforme necessário.
BD02N009-01

Coloque o conjunto da suspensão em uma prensa, 5. Verifique se há desgaste e danos no conjunto da


compr ima o conjunto levemente e remova os suspensão e buchas. Lubrifique as buchas e os
parafusos de montagem do conjunto do batente. pontos de contato com graxa à base de
molibissulfeto. Use peças novas confor me
necessário.
ETAPA 8
6. Verifique se há desgaste e danos no batente e
bu c h a s d a s u s p e n s ã o. U s e p e ç a s n ova s
conforme necessário.
7. Verifique se há desgaste ou danos na mola.
Use peças novas conforme necessário.

BD02N008-01

Retire o batente do conjunto da suspensão.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-13

Montagem ETAPA 12

ETAPA 9

BSD2N005-01

Use novas porcas autofrenantes e instale a placa de


BD02N009-01
suporte.
Instale o batente da suspensão no conjunto da
suspensão. Instale novas porcas autofrenantes e ETAPA 13
aperte.

ETAPA 10

BD02N004-01

Use porcas autofrenantes novas e instale o conjunto


do assento sobre a placa de suporte.
BD02N007-01

Coloque o conjunto da capa em posição sobre o ETAPA 14


conjunto da suspensão, instale novos pinos plásticos.

ETAPA 11

BD02N016-01

Cer tifique-se de que as presilhas de retenção


estejam no lugar e instale a almofada inferior no
BD02N006-01
assento.
Use novas porcas autofrenantes e instale os trilhos
de deslizamento.

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9009-14
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


Seção
9010

ESCARIFICADOR

9010

CNH Itália S.p.A. Copyright © 2007 CNH Itália S.p.A.


Viale delle Nazioni, 55 Todos os direitos reservados.
41100 Modena Impresso nos E.C.
Itália 87693704 A - EU Publicado em outubro de 2007
9010-2

SUMÁRIO
Ilustração do Roteamento da Mangueira Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ilustração da Estrutura do Escarificador e Componentes Montados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESCARIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9010-3

2
3

4
5

6
BC06B010

1. VÁLVULA DE CONTROLE 5. BRAÇADEIRA DE MONTAGEM


2. BRAÇADEIRA DE MONTAGEM ISOLADA 6. CILINDRO DO ESCARIFICADOR
3. ANTEPARO 7. ESCARIFICADOR
4. T'S DO COLETOR
ILUSTRAÇÃO DO ROTEAMENTO DA MANGUEIRA HIDRÁULICA

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9010-4

8
12
9

10

11
13

17 19 20
16 18 21

15
22
14 23
24

25
26
27

BC06B011

8. BRAÇO SUPERIOR DO PINO 18. BRAÇO INFERIOR


9. CILINDRO DO PINO 19. PINO
10. PARAFUSOS DE MONTAGEM 20. ARRUELA
11. BRAÇO INFERIOR DO PINO 21. ANEL DE RETENÇÃO
12. ESPAÇADOR 22. PINO
13. ESPAÇADOR 23. ARRUELA
14. CILINDRO ESQUERDO 24. ANEL DE RETENÇÃO
15. BRAÇO SUPERIOR ESQUERDO 25. PINO
16. CILINDRO DIREITO 26. ARRUELA
17. BRAÇO SUPERIOR DIREITO 27. ANEL DE RETENÇÃO
ILUSTRAÇÃO DA ESTRUTURA DO ESCARIFICADOR E COMPONENTES MONTADOS

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.


9010-5

ESCARIFICADOR

Remover Instalar
1. Estacione a máquina em uma superfície 1. Alinhe os suportes de montagem com a
nivelada. estrutura.
2. Abaixe o escarificador até que os dentes fiquem 2. Instale os parafusos e arruelas (10) que
apoiados no solo. prendem os suportes de montagem na estrutura.
3. Desligue o motor e aplique o freio de 3. Aperte os parafusos com um torque de 1136 a
estacionamento. 1255 Nm (838 - 926 libras/pés).
4. Gire a chave de ignição para a posição ON, 4. Movimente o escarificador para sua posição,
movimente a alavanca de controle do eleve o braço inferior (18) dentro dos suportes.
escarificador em ambas as direções para aliviar 5. Alinhe e instale os pinos (11) do braço
qualquer pressão nos circuitos do escarificador. inferior (18).
Desligue a ignição.
6. Coloque os espaçadores (12 e 13) no cilindro de
5. Remova a sujeira e a graxa dos T's (4) na elevação (14), o espaçador (12) deve estar
cobertura traseira da máquina. voltado para o centro da máquina.
6. Desconecte as braçadeiras (5) que prendem as 7. Alinhe o cilindro esquerdo (14) no suporte,
mangueiras no anteparo. instale o pino (9).
7. Fixe etiquetas de identificação nas mangueiras 8. Alinhe o cilindro esquerdo com o escarificador
de cada cilindro do escarificador de modo que as (7), instale o pino (22), a arruela (23) e o anel de
conexões fiquem corretas durante a instalação. retenção (24).
Desconecte as mangueiras dos T's.
9. Repita as etapas 6 a 8 para o cilindro
8. Instale as capas nos T's e os bujões nas direito (16).
mangueiras.
10. Alinhe o braço superior direito (17) com o
9. Remova o anel de retenção (21), a arruela (20) e suporte, instale o pino pivô (8) do braço superior
o pino (19) do braço superior direito (17). direito (17).
10. Remova o pino pivô (8) do braço superior direito 11. Abaixe o escarificador até o solo e remova o
(17), remova o braço superior direito (17). pino e a cinta do lado direito do escarificador.
11. Repita o procedimento para o braço superior 12. Instale o pino (19), a arruela (20) e o anel de
esquerdo (15). retenção (21) para o braço superior direito (17).
12. Coloque uma cinta no canal da estrutura de onde 13. Repita as etapas 10 a 12 para o braço superior
os braços superiores (15 e 17) foram removidos. esquerdo (15).
IMPORTANTE: O peso aproximado do escarificador 14. Instale novos anéis O, conecte as mangueiras
é de 1038 kg (2288 libras), use cinta(s) nos T's (4), reinstale as braçadeiras (5) que
classificada(s) para esse peso ou maior. prendem as mangueiras ao anteparo.
13. Instale o pino (19), a arruela (20) e o anel de 15. Dê partida no motor e faça-o funcionar em
retenção (21) em ambos os lados da estrutura. marcha lenta baixa.
14. Use um equipamento de elevação aceitável e 16. Estenda e retraia lentamente os cilindros do
recolha o escarificador o suficiente para liberar a e s c ar i fic ad o r qu a tr o ve zes p ara r em ove r
pressão nos pinos de montagem do cilindro. qualquer ar dos circuitos do escarificador.
15. Remova o anel de retenção (24), a arruela (23) e
o pino (22) do cilindro direito (16).
16. Remova o pino pivô (9) do cilindro direito (16),
remova o cilindro direito (16).
17. Repita o procedimento para o cilindro
esquerdo (14).
18. Apóie o braço inferior (18) para evitar que caia.
19. Remova os pinos pivô (11) do braço inferior,
abaixe o braço até o solo.
20. Movimente cuidadosamente o escarificador para
longe da máquina.
21. Se for necessário, remova os parafusos de
montagem (10), remova os suportes de fixação
da estrutura.
87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.
9010-6
OBSERVAÇÕES

87693704 A - EU Emitido em 07/10 Impresso nos E.C.

Você também pode gostar