Você está na página 1de 14

I.3.

108 Notas Para Uma Teoria da Proposi��o

[ Publicado em Anais de Filosofia da FUNREI.


S�o Jo�o del-Rei, julho de 2000 ]

1. Em A Dictionary of Philosophy, A. Flew define �proposi��o� nos seguintes termos:


�Na Filosofia, n�o s� nos neg�cios ou na atividade sexual, uma proposi��o � tudo
aquilo que pode ser afirmado, negado, sustentado, assumido, suposto, implicado ou
pressuposto. Em outras palavras: � o que � expresso por uma t�pica senten�a
indicativa� (Flew, 1979, p.271).
2. Fica claro que, para Flew, �senten�a indicativa� n�o se identifica com
�proposi��o�, assim como um serrote n�o se identifica com o ato de serrar. O
referido instrumento � apropriado para a realiza��o do referido ato, assim como o
referido tipo de senten�a � apropriado para fazer determinadas coisas com as
palavras, coisas tais como: afirmar, negar, descrever, classificar etc.
3. Se a express�o �senten�a indicativa� � �s vezes tamb�m chamada �senten�a
declarativa� � n�o foi criada por Arist�teles (1956), � ao menos a tradu��o de
logos apophantikos. Contudo, Arist�teles n�o diria como Flew que uma proposi��o � o
que � expresso por uma senten�a indicativa (ou declarativa), pois, caso tivesse
dito tal coisa, teria corrido o risco de afirmar uma trivialidade (tautologia), uma
vez que em grego n�o h� diferen�a entre �senten�a� e �proposi��o�. Ambas as
palavras s�o expressas por logos [no vocabul�rio dos c�ticos: axioma ( Dumont,
1976, p. 131) e no dos est�icos: lekton (Mates, 1973, p.37]. Mas h� de fato a
necessidade de fazer tal distin��o?
4. Arist�teles usou logos apophantikos em contraste com logos semantikos. Tudo
indica que ele queria fazer uma distin��o entre tipos de senten�a. As senten�as
declarativas (ou indicativas) s�o as usadas para fazer asser��es, positivas ou
negativas. Por isto mesmo, s�o as que podem receber adequadamente os valores
l�gicos do verdadeiro (alethe) e do falso (pseudos). Por sua vez as senten�as n�o-
declarativas (logoi semantikoi) s�o as que s�o usadas para fazer outras coisas
diferentes de asser��es � coisas tais como prometer, saudar, imprecar, amea�ar,
etc. Como n�o s�o asser��es, nem positivas nem negativas, n�o podem receber os
valores l�gicos do verdadeiro nem do falso.
5. Se um indiv�duo diz: �Por favor, traga-me um copo d��gua�, n�o tem sentido
indagar se o que ela est� dizendo � verdadeiro ou falso ou prov�vel, etc. N�o tem
sentido atribuir � referida senten�a qualquer valor l�gico. Por que? Porque ele n�o
se serviu da supramencionada senten�a para fazer uma asser��o, mas sim um pedido. E
pedidos, assim como express�es de admira��o, n�o podem ser verdadeiros nem falsos.
At� aqui parece n�o haver nenhuma diferen�a relevante entre a teoria aristot�lica
dos tipos de senten�a e a mais recente teoria dos atos de fala (speech acts) de
Austin (1969).
6. Mas h� duas relevantes diferen�as entre a teoria aristot�lica e a defini��o
b�sica de Flew: (1) Arist�teles n�o trabalha com a diferen�a entre o que
posteriormente foi entendido como �senten�a� e �proposi��o�. (2) Arist�teles usa
um conceito de �senten�a indicativa� ou �declarativa� (logos apophantikos) menos
extenso do que o usado por Flew. Dizemos isto, porque o conceito aristot�lico se
at�m ao que � expressamente dito, ao passo que Flew vai al�m e admite coisas que
extrapolam tal dom�nio: �o que � suposto, implicado ou pressuposto�. Se tais coisas
devem ser consideradas proposi��es, ent�o temos de fazer uma obrigat�ria distin��o
entre proposi��es expl�citas e t�citas. Mas cabe chamar express�es t�citas de
�proposi��es�?
7. N�o estamos pondo em quest�o a exist�ncia de n�o-ditos podendo ser inferidos de
ditos, mas estamos indagando se os diferentes tipos de n�o-ditos � tais como o que
� pressuposto e o que � implicado � devem em rigor ser considerados proposi��es.
Al�m disso, Flew fala n�o s� em o que � �pressuposto� (presupposed) como tamb�m em
o que � suposto (supposed). Apesar de a primeira palavra ser composta da segunda,
expressam conceitos nitidamente distintos. O pressuposto � um tipo de n�o-dito
impl�cito no dito, mas o suposto n�o. N�o vemos nenhuma diferen�a entre uma
suposi��o e uma hip�tese e n�o cremos que Flew estivesse usando �suposi��o� com uma
acep��o distinta. Mas se � assim, devemos enten-der que, para Flew, uma hip�tese �
um tipo de proposi��o?
8. Devemos lembrar que Flew definiu proposi��o como �o que � expresso por uma
t�pica senten�a declarativa�. Ora, uma hip�tese n�o � expressa por uma t�pica
senten�a declarativa. Se fosse, n�o caberia fazer a menor distin��o entre: (1)
�Voc� � um ladr�o� � uma senten�a categ�rica e (2) �Admita (suponha, fa�a de
conta , etc.) que voc� � um ladr�o� � uma senten�a hipot�tica. Uma senten�a
condicional (ou hipot�tica) costuma ser encabe�ada por express�es tais como:
�admitamos�, suponhamos�, �fa�amos de conta�, etc., ou ent�o expressa pela forma:
�se...ent�o�. Mas tais formas n�o s�o encontradas jamais em uma �t�pica senten�a
declarativa�. Assim sendo, podemos colocar um dilema para a defini��o de Flew: Ou
bem ele tem de aceitar que uma hip�tese n�o � uma proposi��o ou bem tem de ampliar
seu definiendum, admitindo que uma proposi��o n�o � necessariamente expressa por
uma senten�a declarativa.
9. Ap�s ter apresentado sua defini��o, Flew fez alguns breves coment�rios. Logo de
sa�da, apresentou uma justificativa para distinguir os conceitos de �senten�a� e
�proposi��o�: �A mesma proposi��o pode ser expressa por diferentes senten�as na
mesma l�ngua ou por senten�as de l�nguas diferentes. Por exemplo: �I love you�,
�You are loved by me� e �Je t�ado-re� expressam a mesma proposi��o� (Flew, 1979, p.
271).
10. Mas, neste caso, por que n�o dizer que diferentes senten�as, na mesma l�ngua ou
em l�nguas diferentes, podem expressar o mesmo conte�do significativo? Sim, pois a
diferen�a entre �Eu amo voc�, �Voc� � amada por mim�, �I love you�, �You are loved
by me�, �Je t�adore�, �Ich liebe dich�, �Eu te amo�, etc. � uma diferen�a no plano
do significante (signifi-ant), n�o no do significado (signifi�), para usar a
terminologia de F. de Saussure (1956, pp. 128-9) ou, para usar a terminologia dos
est�icos - de onde o ling�ista franc�s derivou a sua mas n�o admitiu
explicitamente - no plano do semainon, n�o do semainomenon (Mates, 1965, p.28).
11. Mas devemos admitir que �proposi��o� � o mesmo que �conte�do significativo de
uma senten�a�? De uma senten�a qualquer ou de uma declarativa (indicativa)? Se
admitirmos que uma proposi��o s� pode ser expressa por meio de uma �t�pica senten�a
indicativa� � como admitiu explicitamente Flew � ent�o uma proposi��o ser� o
conte�do significativo de uma senten�a indicativa (ou declarativa). Mas se
admitirmos que uma proposi��o pode ser expressa por senten�as n�o-declarativas �
como � o caso das condicionais (ou hipot�ticas), ent�o uma proposi��o ser� o
conte�do significativo de determinados tipos de senten�a, mas n�o de outros.
12. A menos que uma senten�a seja mal-formada como, por exemplo: (1) �Goiabada com
corriam quando isto� ou semanticamente absurda como, por exemplo: (2) �A
quadruplici-dade bebe procrastina��o�, ela tem de apresentar um conte�do
significativo. Mas se isto � uma condi��o necess�ria para que uma senten�a seja
considerada uma proposi��o, n�o � uma condi��o suficiente, pois - para estar de
acordo tanto com Arist�teles quanto com a defini��o de Flew � senten�as
expressando promessas, pedidos, amea�as, etc. t�m conte�dos significati-vos, mas
isto n�o basta para consider�-las proposi��es. Arist�teles qualificaria tais
senten�as como logoi semantikoi, mas n�o como logoi apophantikoi e Flew
provavelmente diria que s�o senten�as dotadas de conte�do significativo, mas n�o
expressam proposi��es.
13. Admitindo que a defini��o de Flew esteja correta, que �uma proposi��o � o que �
expresso por uma t�pica senten�a indicativa� e que diferentes senten�as indicativas
na mesma l�ngua ou em l�nguas diferentes podem expressar o mesmo conte�do
significativo, resta indagar o que devemos entender por �conte�do significativo�. �
primeira vista, parece um sin�nimo de significado, pois � usado contrapostamente a
significante, ao menos quando dizemos que diferentes senten�as, na mesma ou em
outras l�nguas, podem expressar o mesmo conte�do significativo.
14. Ocorre que �significado� - meaning, Bedeutung ou signifi� � s�o palavras
amb�guas, assim como perguntas tais como What does it mean? ou Was das bedeuten?
[�Que significa isto?� e/ou �Que quer dizer isto?�] s�o perguntas amb�guas, pois
tanto pode-mos entender que est� em jogo uma indaga��o pelo sentido ou pela
refer�ncia de uma senten-�a (Guerreiro, 1999b, p.123). Frege se deu conta de que
na linguagem comum Bedeutung era uma palavra amb�gua e, por isto mesmo redefiniu
seu uso em contraste com Sinn (sentido). Assim sendo, cabe indagar se �conte�do
significativo� � um sin�nimo de �sentido� ou de �re-fer�ncia� ou mesmo uma
express�o amb�gua usada como suposto sin�nimo de ambos os com-ceitos.
15. Dizer que a mesma proposi��o pode ser expressa mediante diferentes senten�as de
uma l�ngua � por acaso dizer que s� h� uma diferen�a no plano da cadeia de
significantes? H� de fato, esta possibilidade. Supondo que algu�m diga: (1) �Este
cachorro � feroz� ou diga: (2) �O c�o diante de mim tem a caracter�stica de ser
violento�; quando muito expressa uma diferen�a de estilo, uma vez que (1) � mais
coloquial do que (2), mas n�o expressa nenhuma diferen�a do ponto de vista do
sentido nem da refer�ncia. Entendemos que est� sendo feita refer�ncia a um
determinado tipo de animal dom�stico (c�o, chien, dog ou Hund), que esse animal
est� presente diante daquele que faz a refer�ncia � coisa indicada pelo pronome de-
monstrativo �este� � e que ele faz a refer�ncia para atribuir uma propriedade, a
viol�ncia ou a ferocidade, a um indiv�duo determinado.
16. No entanto, dizer que (3) �O mestre de Plat�o � ridicularizado por Arist�fanes
em As N�vens� n�o � o mesmo que dizer que: (4) �S�crates � ridicularizado por
Arist�fanes em As N�vens�. O sentido de uma descri��o definida � como �o mestre de
Plat�o� � diferente do sentido de um nome pr�prio � como �S�crates�. � primeira
vista, isto parece um preciosismo sem�ntico sem maiores conseq��ncias, mesmo
porque, por uma quest�o de varia��o estil�stica, � bastante comum em um texto a
substitui��o de uma coisa por outra, sem causar nenhum problema sem�ntico para o
leitor.
17. Mas Frege (1962, pp. 21-33) procurou mostrar a importante diferen�a entre: (a)
quando uma varia��o de sinais n�o produz qualquer altera��o de sentido [por
exemplo: a substitui��o de �mas� por �por�m�] e (b) quando uma altera��o de sinais
produz de fato uma altera��o de sentido [por exemplo: a substitui��o de �O mestre
de Plat�o� por �S�crates�]. A refer�ncia de ambas as express�es � a mesma, pois
est� em jogo um mesmo indiv�duo determinado. Mas o sentido das express�es n�o � o
mesmo. Se dissermos: (5) �S�crates � S�crates� ou �O mestre de Plat�o � o mestre de
Plat�o�, estaremos produzindo tautologias do tipo: a=a ou b=b. Mas se dissermos:
(6) �S�crates � o Mestre de Plat�o�, n�o estaremos proferindo uma tautologia, por�m
uma senten�a informativa do tipo a=b.
18. � claro que, ao menos entre pessoas contando com um m�nimo de informa��es sobre
filosofia grega, a senten�a (6) ser� tomada como uma asser��o trivial, pois n�o
acrescenta nada ao que por suposi��o elas j� est�o cansadas de saber. Mas o fato de
uma senten�a expres-sar uma informa��o j� pertencente ao repert�rio de informa��es
de determinados indiv�duos n�o faz com que essa senten�a possa ser considerada
tautol�gica.
19. Suponhamos que us�ssemos a descri��o definida �O manco de Lepanto�. Muitas
pessoas n�o familiarizadas com a literatura espanhola saberiam que estar�amos
fazendo refer�ncia a um indiv�duo determinado � e isto em virtude do artigo
definido �o� antecedendo o substantivo �manco� � mas poderiam n�o saber qual
indiv�duo determinado. Talvez, isto ficasse mais f�cil, caso substitu�ssemos a
referida descri��o pelo nome pr�prio �Cervantes�.
20. Contudo, n�o podemos estar seguros de que o nome �Cervantes�, por si s�,
veiculasse alguma informa��o para todo e qualquer indiv�duo, pois, para muitas
pessoas, o referido nome poderia ser t�o vazio de conte�do quanto
�Supercallifragilistic-expiralidocious� � mera sucess�o de fones empregada por
Mary Poppins para cantar uma can��o para crian�as.
21. A raz�o oferecida por Flew para se distinguir �proposi��o� de �senten�a� est�
baseada na possibilidade da tradu��o, mais especificamente: em duas formas de
tradu��o: (1) na assim chamada tradu��o intralingual [tamb�m conhecida como
�par�frase�] e (2) na assim chamada tradu��o interlingual [tradu��o propriamente
dita], para usar a terminologia de R. Jakobson (1963, pp.63-72). A primeira ocorre
quando substitu�mos a senten�a S1 pela senten�a S2 da l�ngua natural LN1 e, por
suposi��o, a mudan�a de sinais na cadeia dos significantes n�o acarreta uma mudan�a
no plano do significado. A mesma coisa pode ser dita quando substitu�mos a senten�a
S1 de LN1 pela S1 de LN2.
22. Dito de outro modo. Supondo que S1 em LN1 seja: �Este cachorro est� latindo� e
que substituamos S1 em LN1 por S2 em LN1: � O c�o diante de mim est� ladrando�.
Qual a diferen�a? No que diz respeito ao conte�do sem�ntico, parece n�o haver
nenhuma. N�o h� d�vida de que S1 � mais coloquial do que S2, mas isto n�o altera o
significado veiculado por u-ma ou por outra destas senten�as. A diferen�a entre
ambas n�o est� no dom�nio da sem�ntica, mas sim no da pragm�tica, pois tem a ver
com a inten��o do emissor de uma senten�a � a inten��o de se expressar de um modo
coloquial ou n�o-coloquial.
23. Suponhamos agora que substituamos S1 em LN1 por S1 em LN2, ou seja: �This dog
is barking�. Qual a diferen�a? Parece s� haver uma: S1 em LN1 est� escrita em
portugu�s e S1 em LN2 est� escrita em ingl�s. Se admitirmos o car�ter determinado
da tradu��o � seja da intralingual, seja da interlingual � teremos de aceitar que
S1 em LN1, S2 em LN1 e S1 em LN2 nada mais s�o do que diferentes maneiras de dizer
o mesmo, digamos: a proposi��o p.
24. Mas, se n�o admitirmos o car�ter determinado da tradu��o, n�o poderemos aceitar
que S1 em LN1, S2 em LN1 e S1 em LN2 sejam diferentes maneiras de dizer o mesmo. E
a conseq��ncia �bvia e imediata � que se desfazem as duas raz�es para reconhecer a
diferen�a entre senten�a e proposi��o.
25. Quine (1960) rejeitou a referida diferen�a, justamente por n�o admitir a
exist�ncia de aut�nticas sinon�mias na linguagem comum. Isto o levou a propor sua
tese do car�ter indeterminado da tradu��o, tanto no que se refere � tradu��o
intralingual como no que se refere � interlingual.
26. N�o pretendemos questionar agora a conhecida tese de Quine. Preferimos examinar
outro t�pico que � proposto por D.D. Runes. Ele come�a reconhecendo que
�proposi��o� � uma palavra amb�gua, uma vez que pode significar: (1) um enunciado
declarativo (de alguma l�ngua), (2) o conte�do significativo de um enunciado
declarativo, ou seja: �um objeto abstrato postulado, comum n�o s� aos diferentes
casos de um mesmo enun-ciado declarativo, mas tamb�m a todos os demais enunciados
(da mesma l�ngua e de outra) que sejam sin�nimos dele ou, dito alternativamente:
que signifiquem o mesmo que ele� e (3) um enunciado declarativo associado ao seu
conte�do significativo. (Runes, 1960, p. 314).
27. Em linhas gerais, as defini��es expostas por Runes parecem n�o diferir
significati-vamente da defini��o proposta por Flew e seus desdobramentos. Mas ele
chama a aten��o para um outro aspecto n�o tematizado at� o presente momento. Afirma
que a l�gica de Port Royal define a proposi��o como ju�zo (jugement); mas, em
determinadas passagens, fala sobre a proposi��es como se elas denotassem ju�zos.
(Runes, 1960, p.314).
28. N�o bastasse a dificuldade em decidir se a diferen�a entre �senten�a� e
�proposi-��o� tem ou n�o uma raz�o de ser, temos agora a entrada em cena de um novo
membro da fam�lia: �o ju�zo�. Como sabemos, n�o se trata de uma excentricidade de
Runes mencionar essa no��o. Ela desempenhou um papel importante no pensamento de
diversos fil�sofos como Descartes e Locke, assim como um papel crucial na filosofia
de Kant. Apesar disto, no contexto da filosofia anal�tica, �ju�zo� tem sido
encarado como uma no��o portadora de uma refer�ncia suspeita, desde as veementes
cr�ticas de G. Frege ao psicologismo (Tragesser, 1984) e as n�o menos veementes
cr�ticas de G. Ryle (1949) ao mentalismo.
29. Em geral, os fil�sofos anal�ticos simplesmente excluem �ju�zo� das suas
considera-��es sobre a teoria da proposi��o. Quine parece ir ainda mais longe, uma
vez que se descarta das no��es de �ju�zo� e de �proposi��o� ficando com a de
�senten�a� e por vezes com a de �enunciado� (statement). E entra em cena mais um
membro da fam�lia: �o enunciado�.
30. Considerando as no��es at� agora mencionadas: �senten�a�, �proposi��o�, �ju�zo�
e �enunciado�, temos uma s�ria decis�o a ser tomada: Devemos incluir todas essas
entidades na nossa ontologia � e com isto assumir o inevit�vel compromisso de
diferenci�-las e explicitar os poss�veis v�nculos entre elas � ou devemos nos
descartar dessa(s) ou daquela(s)? Essa decis�o n�o pode ser tomada antes de
tentarmos esclarecer satisfatoriamente o que se pode pretender dizer com o uso
filos�fico de uma ou outra dessas no��es.
31. Contudo, antes de fazer tal coisa, preferimos mostrar como Runes conclui o seu
verbete Proposition. Ele diz que, diferentemente dos l�gicos de Port-Royal, os
l�gicos tradicionais costumam definir �proposi��o� como �ju�zo expresso
ling�isticamente� ou como: �enunciado que expressa um ju�zo� (Runes, 1960, p.314).
32. Supondo que essa defini��o seja correta, a proposi��o � como uma moeda tendo
duas faces: (1) o ju�zo, que se pode ser entendido como um ato mental e uma
entidade privada e (2) a senten�a ou enunciado entendidos como exterioriza��es
desse ato mental mediante a fala ou a escrita. Devemos aceitar essa vis�o
dicot�mica da proposi��o? Runes a menciona em sua exposi��o, mas n�o a endossa. Ele
prefere ficar com a acep��o (2) das tr�s apresentadas no in�cio do seu verbete, ou
seja: uma proposi��o � �o conte�do significativo de um enunciado declarativo�
(Runes, 1960, p.314).
33. Tal como Flew (1979, p.271), Runes n�o rejeita a validade da sinon�mia e, por
isto mesmo, n�o questiona a validade das tradu��es intralingual e interlingual. Em
outras palavras: diferentemente de Quine, ele assume que a tradu��o � determinada,
quer esteja em jogo a tradu��o de S1 por S2 em LN1, quer esteja a tradu��o de S1 em
LN1 por S1 em LN2. Embora Runes n�o rejeite a validade da sinon�mia, reconhece que
em muitos casos ela � problem�tica. Disto n�o parece haver nenhuma d�vida.
34. Nas suas pr�prias palavras: �Nos artigos do presente autor neste dicion�rio, a
palavra proposi��o deve ser entendida na acep��o (2). A solu��o n�o elimina
totalmente a ambig�idade, porque o uso [ling��stico] n�o determina sempre se dois
enunciados s�o estrita-mente sin�nimos ou n�o passam de mera equival�ncia l�gica. A
ambig�idade, por sua vez, se resolve, de diferentes modos, no caso de uma linguagem
[formal] ou um sistema log�stico�. (Runes, 1960-314-315).
35. Diferentemente de Flew que parece aceitar a no��o de sinon�mia sem maiores
preocupa��es e de Quine que parece assumir uma posi��o t�o radical como a do Dr.
Samuel Johnson � para o qual In the English language there are no synonyms � Runes
assume uma posi��o intermedi�ria, mas reconhece uma ambig�idade na sua defini��o e
sugere que ela s� pode ser eliminada em uma linguagem formal.
36. Desse modo, a problem�tica da tradu��o intralingual e interlingual passa a
envolver um terceiro tipo de tradu��o: a intersemi�tica, para usar a terminologia
de R. Jakobson (1963), pois, de acordo com Runes, est� em jogo a tradu��o de uma
express�o da linguagem comum para uma linguagem l�gica e, como n�o pode deixar de
ser, a tradu��o de uma express�o de uma linguagem l�gica para a linguagem comum.
Pois, como advertiu oportunamente Wittgen-stein (1966, p.26), a tradu��o - em
qualquer uma das suas tr�s acep��es - � uma via de duas m�os, ou seja: se �
poss�vel traduzir express�es da linguagem A para a linguagem B, tem de ser poss�vel
fazer o percurso inverso.
37. Considerando o que foi proposto na nota 30, temos uma importante decis�o a
tomar: Qual ou quais das entidades mencionadas � �ju�zo�, �senten�a� e �enunciado�
� devem fazer parte do nosso invent�rio ontol�gico?
38. Consideremos a no��o de �ju�zo�. Que � um ju�zo? Antes de qualquer coisa um ato
mental ou um ato de pensamento. Mas n�o um ato mental qualquer, pois, como diz o
pr�prio nome est� em jogo um julgamento ou uma decis�o [em franc�s: jugement, em
ingl�s judgement e em alem�o Urteil]. Trata-se de um termo proveniente da linguagem
jur�dica. Da� se falar em um juiz proferindo uma decis�o ou uma senten�a. A
diferen�a entre o uso jur�dico e o filos�fico � que no primeiro trata-se de uma
entidade p�blica e no segundo, uma entidade privada que pode se tornar p�blica ou
n�o.
39. Dito de outro modo: o que se passa na cabe�a do magistrado n�o tem a menor
import�ncia de um ponto de vista jur�dico. O que tem import�ncia � quando ele
profere uma senten�a por meio da fala ou da escrita. No uso jur�dico, um ju�zo �
para todos os efeitos aquilo que o magistrado decide na sua privacidade e torna
p�blico por meio da fala ou da escrita. No uso filos�fico, um ju�zo � um ato mental
que n�o deixa de ser um ju�zo caso n�o seja exteriorizado.
40. Nenhum de n�s experimenta a menor dificuldade em entrar em contato direto com
seus pr�prios ju�zos mediante atos de introspec��o. Mas como a [um falante
qualquer] pode entrar em contato direto com um ju�zo feito na mente de b [outro
falante qualquer]? Na realidade, a s� pode ter acesso ao ju�zo feito por b quando,
e somente quando, b o exterioriza por meio da fala ou da escrita. E isto eq�ivale a
dizer que a s� pode ter um acesso indireto a um ju�zo feito por b - um aceso
mediado pela linguagem.
41. Assim como o uso da linguagem pressup�e uma atividade do pensamento, o
proferimento de uma senten�a declarativa ou indicativa tem de pressupor a
exist�ncia de um ju�zo previamente existente na mente do seu proferidor. Mas a
apreens�o do conte�do signifi-cativo desse ju�zo - por outro falante que n�o o que
o engendrou em sua mente � s� se faz poss�vel mediante a apreens�o do conte�do
significativo de uma senten�a falada ou escrita.
42. Supondo que o conte�do da senten�a espelhe fielmente o conte�do do ju�zo, a
apreens�o deste � para todos os efeitos a daquela. Supondo que haja qualquer tipo
de distor��o nesta passagem do pensamento para a linguagem ou da linguagem privada
para a p�blica, que podemos fazer? Temos de levar em considera��o o que foi dito,
simplesmente por n�o poder fazer nenhuma compara��o entre o conte�do do ju�zo e o
da senten�a alheios. E � por isto que, tanto de um ponto da psicologia cognitiva
quanto do ponto de vista filos�fico, o ju�zo � um pressuposto inevit�vel, por�m
irrelevante [ a menos que seja comprovada a efic�cia da telepatia].
43. Podemos nos descartar da no��o de �ju�zo�, mas n�o podemos nos descartar da de
�senten�a�, pois � ela que nos permite chegar � no��o de �senten�a declarativa� (ou
indicativa), e esta � essencial para a teoria da proposi��o. Mas tem por acaso
alguma raz�o de ser a distin��o entre �senten�a declarativa� e �proposi��o�? Antes
mesmo de entrar nas alega��es apresentadas por Flew e Runes, temos de considerar
que uma proposi��o n�o � considerada por eles como uma senten�a declarativa, mas
sim como o conte�do de uma senten�a declarativa.
44. Mas qual a relevante diferen�a? N�o resta d�vida de que uma express�o
ling��stica tal como: (a) �Aquele tri�ngulo � gordo� tem de ser considerada uma
senten�a, pois um predicado � atribu�do a um sujeito. Trata-se de uma senten�a bem-
formada de um ponto de vista da sintaxe da l�ngua portuguesa. Mas devemos
considerar que se trata de uma senten�a declarativa?
45. Se considerarmos que ser uma express�o ling��stica em que um predicado �
atribu�do a um sujeito � condi��o necess�ria e suficiente para que ele seja
reconhecida como uma senten�a declarativa, n�o h� a menor d�vida de que a senten�a
(a) satisfaz essa exig�ncia. Mas se considerarmos que se trata de uma condi��o
necess�ria, mas n�o suficiente, a senten�a (a) s� a satisfaz parcialmente.
46. Mas que outra exig�ncia poderia ser feita, de modo que (a) pudesse ser
considerada uma senten�a declarativa; que outra exig�ncia al�m de ser uma senten�a
bem-formada da l�ngua portuguesa [ou de outra], coisa que (a) de fato �? A
exig�ncia de ter sentido, coisa que (a) definitivamente n�o tem. Devemos convir que
(a) expressa sheer nonsense [puro contra-senso]. Tri�ngulos, por defini��o, n�o
podem ter propriedades f�sicas tais como a magreza ou a gordura, porque n�o s�o
objetos f�sicos. N�o podemos confundir a defini��o de tri�ngulo, enquanto um objeto
geom�trico, com a representa��o de um tri�ngulo em uma folha de papel. Plat�o j�
havia alertado para essa indesej�vel confus�o.
47. De um ponto de vista estritamente sint�tico, h� uma importante distin��o entre
(a) �Aquele tri�ngulo � gordo� e (b) �Todavia gato ou se hoje amarelo�. A primeira
� uma senten-�a bem-formada e a segunda, mal-formada. Mas de um ponto de vista
sem�ntico, n�o h� a menor diferen�a entre (a) e (b), uma vez que ambas s�o carentes
de sentido. N�o cabe falar portanto em conte�do significativo. E como ambas n�o
possuem nenhum conte�do significativo, n�o podem ser consideradas proposi��es.
48. Analisando gramaticalmente (a), podemos perceber que ela � composta de uma
frase nominal [�aquele tri�ngulo�] e de uma frase verbal [�� gordo�]. A estrutura
sint�tica FN+FV � uma estrutura encontr�vel na linguagem natural. N�o h� nenhuma
diferen�a entre ela � a da senten�a: �Aquela figura geom�trica de tr�s lados �
obesa� [tradu��o intralingual] ou a da senten�a �That triangle is fat� [tradu��o
interlingual]. Temos assim um exemplo em que h� perfeita sinon�mia e tradu��o
determinada. Poder�amos multiplicar exemplos em que ambas as coisas podem ser
facilmente identificadas, para contrariar a tese de Quine sobre a imperfei-��o da
sinon�mia e a indetermina��o da tradu��o. Dito sucintamente: entendemos que Quine
tomou como regra o que n�o passa de exce��o.
49. De um ponto de vista sem�ntico, n�o h� qualquer problema com a FN: �Aquele
tri�ngulo�, frase que pode ser usada para fazer refer�ncia bem-sucedida a uma
determinada figura geom�trica. Supondo que estivesse em jogo: (c ) �Aquele
tri�ngulo � is�sceles�, ter�amos uma aut�ntica proposi��o, podendo ser verdadeira
[supondo que o referido tri�ngulo apresentasse a mencionada propriedade] ou falsa
[caso n�o a apresentasse]. Mas que dizer de �� gordo� atribu�do a �aquele
tri�ngulo�? Um esp�rito ing�nuo diria a�odadamente que a jun��o de FN com FV
constitui uma senten�a declarativa que, por sua vez, � uma proposi��o falsa, pois
�gordura�, embora sendo uma propriedade podendo ser encontrada em animais e homens,
n�o � uma propriedade podendo ser encontrada em nenhuma figura geom�trica.
50. A alega��o acima � aparentemente plaus�vel. Mas G. Ryle (1949) mostrou se
tratar de uma alega��o desprovida de fundamento, pois senten�as como (a) ou como
(d) �Aquela �rvore � m�ltiplo de cinco� n�o podem ser verdadeiras nem falsas,
porque s�o absurdas e s�o absurdas porque incorrem naquilo que ele denominou de
category-mistake (erro de categori-a). H� dois tipos de erro de categoria: (1)
atribuir propriedades f�sicas a objetos l�gicos [o caso de (a)] e (2) atribuir
propriedades l�gicas a objetos f�sicos [o caso de (d)]. Objetos l�gicos s� podem
ter propriedades l�gicas e objetos f�sicos s� podem ter propriedades f�sicas.
51. De um ponto de vista sint�tico senten�as tais como (a) �Aquele tri�ngulo �
gordo�, (c ) �Aquele tri�ngulo � is�sceles� e (d) �Este lutador de sum� � gordo� e
(e) �Este lutador de sum� � is�sceles� apresentam a mesma estrutura FN+FV. As
express�es de FN desempenham a fun��o de sujeito e as de FV a de predicado. N�o h�
nenhuma d�vida quanto a isto. O problema � que um sujeito gramatical n�o �
necessariamente um sujeito l�gico e um predicado gramatical n�o � necessariamente
um predicado l�gico.
52. Em (c ) e (d) os sujeitos e os predicados gramaticais s�o sujeitos e predicados
l�gi-cos. Por isto mesmo, (c) e (d) podem ser proposi��es verdadeiras ou falsas
[dependendo apenas de os respectivos predicados estarem se referindo ou n�o a
propriedades realmente encontr�veis nos objetos referidos pelos respectivos
sujeitos]. Mas em (a) e em (e) os sujeitos e os predicados gramaticais n�o s�o
sujeitos e predicados l�gicos. Por isto mesmo (a) e (e) n�o podem ser proposi��es
verdadeiras nem falsas [no contexto de uma l�gica bivalente] nem podem ser
proposi��es prov�veis nem indeterminadas [caso se tenha em mente uma l�gica
polivalente].
53. De um ponto de vista sint�tico, n�o h� a menor d�vida de que tanto (a) como
(c), (d) e (e) s�o senten�as declarativas. Somente (b) �Todavia gato ou se hoje
amarelo� n�o pode ser assim considerada, porque n�o � sequer uma senten�a: � mera
seq��ncia de palavras esco-lhidas aleatoriamente, algo semelhante ao processo de
escrita autom�tica dos poetas surrealistas em que as apari��es de uma frase ou
outra n�o-absurda n�o podem ser consideradas inten��es significa-tivas, por�m meros
frutos do acaso.
54. De um ponto de vista ling��stico, uma proposi��o tem a forma FN+FV, assim como
do ponto de vista da l�gica medieval tinha a forma S � P (em que �S� representa um
sujeito qualquer, �P� representa um predicado qual-quer e �� exerce o papel da
c�pula). N�o h� d�vida de que muitas proposi��es aparecem com as referidas formas,
mas temos de levar em considera��o duas coisas: (1) H� l�nguas em que tais formas
comportam varia��es e (2) Nem toda proposi��o apresenta tais formas.
55. Em grego, por exemplo, podemos optar entre FN+FV [por exemplo: Sokrates esti
sophos (�S�crates � s�bio�) ou expressar a mesma coisa por FN [por exemplo: Sophos
Sokrates (literalmente: �S�bio S�crates�)] (Guerreiro, 1999b). Apesar da aus�ncia
da c�pula esti (��), esta frase nominal possui for�a assertiva e tem de ser
considerada uma proposi��o. Por coincid�ncia ou n�o, a forma da frase nominal � a
mesma da tradu��o intersemi�tica para a linguagem da l�gica dos predicados em que
�S�bio� � substitu�do por F [uma fun��o predicativa qualquer] e �S�crates� �
substitu�do por x [o argumento desta mesma fun��o]. Em outras palavras: a forma da
frase nominal mant�m uma rela��o isom�rfica com a f�rmula da predica��o na l�gica
dos predicados:

Sophos Sokrates
| |
F (x)

56. Nem todas as proposi��es tem as formas FN+FV ou simplesmente FN, pois nem todas
expressam predica��o. As rela��es apresentam outra forma l�gica. Consideremos uma
simples rela��o entre dois indiv�duos. Por exemplo: �Jo�o � primo de Teresa�. O ��
desta senten�a n�o exerce a fun��o da c�pula �� em uma predica��o, mas sim uma
rela��o de parentesco entre Jo�o e Teresa.
57. Quando se diz que (a) �Jo�o � gordo� o que se quer dizer � que: �Existe x, tal
que x � Jo�o e x tem a propriedade de ser gordo�. Mas quando se diz que �Jo�o �
primo de Teresa� n�o se quer dizer: �Existe x, tal que x � Jo�o e x tem a
propriedade de ser primo de Teresa�. �Ser gordo� [ou �possuir gordura�] � uma
propriedade inerente a indiv�duos [homens ou animais], mas �ser primo de� n�o � uma
propriedade inerente a este ou �quele indiv�duo, mas sim um v�nculo que se
estabelece entre dois ou mais indiv�duos.
58. H� ainda uma raz�o formal para se distinguir uma predica��o de uma rela��o. Uma
rela��o pode ser sim�trica [por exemplo: �Jo�o � primo de Teresa�] ou assim�trica
[por exemplo: �Jo�o � pai de Ot�vio�]; mas, em uma predica��o, sujeito e predicado
apresentam necessariamente um car�ter assim�trico. Dizer que a propriedade F �
inerente ao objeto x [em uma interpreta��o extensiva de F(x)] n�o implica dizer que
x � inerente a F, ou seja: dizer que a gordura � inerente a Jo�o n�o quer dizer que
Jo�o � inerente � gordura.
59. Os termos de sujeito podem ser singulares [por exemplo: �S�crates�, �A Torre
Eiffel�, etc.], particulares [por exemplo: �Algum homem�, �Um gato�, etc.] ou
universais [por exemplo: �Todo Homem�, �Todos os gatos�, �O elefante�, etc.]. Mas
os termos de predicado tem de ser universais. Por que? Porque os termos de
predicado fazem refer�ncia a propriedades e n�o h� propriedades singulares nem
particulares. Toda propriedade tem de ser um universal. Por que? Porque toda e
qualquer propriedade n�o � propriedade exclusiva de um indiv�duo (determinado ou
indeterminado), mas sim de um conjunto de indiv�duos. [a n�o ser propriedades tais
como a onisci�ncia, a onipot�ncia e a onivid�ncia como propriedades exclusi-vas de
um ens singularissimus: Deus].
60. Tomemos uma propriedade qualquer, digamos: �branco�. Ela � inerente a uma
diversidade de indiv�duos. Podemos dizer: (a) �S�crates � branco�, (b) �Este peda�o
de giz � branco�, (c) �A neve � branca�, (d) �O leite � branco�. Enquanto
propriedade, �branco� � aplic�vel a uma diversidade heter�clita de indiv�duos (ou
objetos). O mesmo se pode dizer de �mole�, �duro�, male�vel�, �m�ltiplo de 5�, etc.

61. Uma propriedade � sempre uma propriedade de diversas coisas. Mas um conjunto de
propriedades pode ser uma propriedade complexa de uma s� coisa. Imaginemos x, tal
que x � l�quido, inodoro, insosso, incolor, composto de uma mol�cula de oxig�nio e
duas de hidrog�nio, e capaz de saciar a sede. Acabamos de descrever as propriedades
inequivocamente caracterizadoras de uma s� coisa: a �gua. Outras coisas podem ter
uma ou outra das 6 proprie-dades elencadas acima, mas uma, e somente uma, coisa
cont�m todas.
62. De um ponto de vista qu�mico, bastaria considerar as propriedades reunidas na
f�rmula H2O, para que estivesse em quest�o uma coisa �nica em todo o universo
conhecido por n�s: a �gua. Por isto mesmo, podemos descrever a referida subst�ncia
mediante uma descri��o definida: �H� um, e somente um, x, tal que x � composto de
duas mol�culas de hidrog�-nio e uma de oxig�nio�.
63. Eliminamos das nossas considera��es a no��o de �ju�zo�, mas parece que n�o
podemos eliminar as de �senten�a� e �proposi��o�. Resta responder ao menos duas
indaga-��es relevantes: (1) Se podemos eliminar ou n�o a no��o de �enunciado� e (2)
�Se uma proposi��o � sempre o conte�do significativo de uma senten�a declarativa ou
se pode ser o conte�do significativo de senten�as hipot�ticas (ou condicionais).
64.Ou seja: neste segundo caso, trata-se de tentar resolver aquilo que denominamos
�o dilema de Flew� na nota 8: �Ou bem ele (Flew) tem de aceitar que uma hip�tese
n�o � uma proposi��o ou bem tem de ampliar seu definiendum admitindo que uma
proposi��o n�o � necessariamente expressa por uma senten�a declarativa�.
65. Em ingl�s, a palavra statement � amb�gua, pois tanto pode ser usada para fazer
refer�ncia ao ato de enunciar como para fazer refer�ncia ao conte�do deste mesmo
ato. Ora se denominamos este �ltimo como um �enunciado� [em franc�s: �nonc�],
devemos denominar o primeiro como uma enuncia��o [em franc�s: �nonciation]. O
problema n�o � a inexist�ncia na l�ngua inglesa de um termo correspondente a essas
palavras em portugu�s e em franc�s. H� um termo e este � bastante antigo, mas
parece s� ter entrado para o vocabul�rio filos�fico a partir de J.L. Austin (1963).
Trata-se de utterance [proferimento ou enuncia��o].
66. O verbete statement do Oxford Dictionary of Philosopy n�o nos parece muito
claro. Vamos cit�-lo no original para evitar problemas: �That which is stated, as a
judgement is something that is judged, and a proposition that which is proposed.
However, all three terms have been used to indicate the content of an utterance or
written sentence� (Blackburn, 1996, p.362).
67. Do modo como Blackburn se expressa dizendo que judgement, statement e
proposition t�m sido usados para indicar o conte�do de um proferimento (enuncia��o)
ou de uma senten�a escrita (the content of an utterance or written sentence), d� a
entender que pode ser o caso de um conte�do de um proferimento qualquer ou de uma
senten�a escrita qualquer, pois ele n�o faz nenhuma especifica��o. Assim sendo,
devemos entender que tanto pode estar em jogo o conte�do de uma asser��o, de um
pedido, de uma promessa, etc. Mas neste caso, a no��o de statement tem de ser
considerada mais ampla do que as de �proposi-��o� [definida como o conte�do
significativo de uma senten�a declarativa] e de �asser��o� [afirma��o ou nega��o de
que tal coisa � assim e assim].
68. Antes de continuar examinando a defini��o de Blackburn vale a pena compar�-la
com o uso comum da palavra. Abrimos o Webster College (1962, p.1424) e encontramos
statement: �1. An act of stating or someting set forth in words� [em que est�
caracterizada a ambig�idade sugerida por n�s entre (1) ato (an act of stating) e
(2) o conte�do deste mesmo ato [something set forth in words (�algo expresso em
palavras�)].
69. Admitindo que o Webster registra com fidelidade o uso comum da palavra, de
acordo com este mesmo o conte�do significativo � o mais amplo que se possa
imaginar, pois podemos expressar em palavras coisas tais como: (a) �D�-me um copo
d��gua, por favor� [um pedido cort�s], (b) �Londres � banhada pelo rio T�misa� [um
fato geogr�fico], (c) �Verdes id�ias incolores dormem furiosamente [uma senten�a
bem-formada, mas semanticamente absurda]. Diante disto, a palavra statement parece
demasiadamente vaga, para que possa ser aceita como termo filos�fico em uma an�lise
da linguagem comum.
70. Mas podemos recuper�-la contanto que fa�amos determinadas restri��es: (1)
reconhecendo a importante diferen�a entre o ato de enunciar e o conte�do deste
mesmo ato - pois o primeiro s� pode pertencer ao dom�nio da pragm�tica e o segundo
ao da sem�ntica � preservar statement com a acep��o �nica de �enunciado� (o
conte�do do ato) e usar utteran-ce para designar o ato de enunciar (a enuncia��o ou
proferimento). (2) Manter o uso comum registrado pelo Webster no que se refere ao
conte�do do ato, que � concebido como o mais amplo poss�vel: something set forth in
words (�algo expresso em palavras�).
71. Desse modo, statement (enunciado) passa a cobrir n�o s� o que Arist�teles en-
tendia como logos apophantikos e logos semantikos como tamb�m senten�as autocontra-
dit�rias e at� mesmo aquilo que N. Chomsky (1962) denominou de senten�a bem-
formada, ainda que expressando um absurdo do ponto de vista sem�ntico. Se, de um
lado, statement (enunciado) fica restrito ao vocabul�rio terminol�gico da sintaxe,
utterance (enuncia��o ou proferimento) fica restrito ao da pragm�tica. Pois a �nica
exig�ncia feita para �algo expresso em palavras� � que seja uma senten�a bem-
formada e a �nica exig�ncia feita para que algo seja considerado um proferimento
(enuncia��o) � que seja o ato mediante o qual um falante fala ou escreve uma
senten�a bem-formada.
72. Reparemos que no seu verbete statement, S. Blackburn (1996, p.362) se referiu
ao �conte�do de um proferimento ou de uma senten�a escrita (the content of an
utterance or written sentence), dando claramente a entender � de modo volunt�rio ou
involunt�rio � que utterance diz respeito a uma senten�a falada, n�o a uma senten�a
escrita. N�o h� d�vida que existem importantes diferen�as entre linguagem falada e
escrita, mas estas s� parecem relevantes quando se leva em considera��o aquilo que
K.B�hler (1965, pp.20-1) denominou de p�lo expressivo da linguagem em contraste com
o p�lo sem�ntico. Considerando que o primeiro diz respeito ao uso da linguagem para
expressar sentimentos e estados de esp�rito e o segundo diz respeito ao uso da
linguagem para expressar conte�dos significativos, podemos assumir com seguran�a
que o primeiro pode e deve ser exclu�do da teoria da proposi��o.
73. Mas devemos entender que utterance � um ato comunicativo somente dentro da
linguagem falada? Devemos entender que este � ao menos o uso comum dessa palavra?
Estando em jogo o uso ling��stico, temos de consultar dicion�rios tais como o
Oxford Dictio-nary of The English Language ou o Webster�s New World Dictionary of
The American Language. Abrimos o Webster e encontramos, logo abaixo do verbete
utter (�enunciar�, �proferir�), uma observa��o sobre sin�nimos: SYN � utter implies
the communication of an idea or feeling by means of vocal sounds [ �utter implica a
comunica��o de uma id�ia ou sentimento por meio de sons vocais�]. Mas este deve ter
sido o sentido b�sico da palavra ou seu sentido estrito, pois no corpo do verbete
utter encontramos um sentido lato expresso pelo iten 2: to express in any way
[expressar de qualquer modo] (Webster College, 1962, p.1605) ou seja: por meio da
comunica��o falada ou escrita.
74. Tanto e id�ia de tomar statement unicamente na acep��o de �enunciado� e fazer
uso de utterance para expressar �enuncia��o� ou �proferimento� [na linguagem falada
ou escrita] foram contribui��es originais de J.L. Austin (1969) feitas no contexto
da sua teoria dos atos de fala (speech acts theory).
75. A teoria dos atos de fala � mais ampla do que a teoria da proposi��o, pois
proferir uma senten�a declarativa ou fazer uma asser��o � apenas um ato de fala
entre muitos outros. Todavia, a teoria dos atos de fala trouxe importantes
contribui��es, n�o s� para uma melhor compreens�o da a��o verbal, como tamb�m para
a teoria da proposi��o. Assim como Arist�-teles distinguiu o logos apohantikos do
logos semantikos, considerando que somente o primeiro tipo de senten�a era capaz
de possuir valores l�gicos [no seu sistema bivalente, o verdadeiro e o falso],
Austin destacou a enuncia��o constatativa [constative utterance] como a �nica
possuidora da mesma capacidade do logos apophantikos.
76. No segundo par�grafo do primeiro cap�tulo de How To Do Things With Words, diz
Austin [Somos obrigados a citar novamente o original, uma vez que a tradu��o
apropriada est� em quest�o]:

It was for too long the assumption of philosophers that the business of a
�statement� can only be to �describe� some state of affairs, or to �state some
fact�, which it must do either truly or falsely. Grammarians, indeed, have
regularly pointed out that not all �sentences� are used in making statements:
( Austin, 1980, p.1)

77. Na nota de rodap� assinalada por 1, logo ap�s �making statements�, Austin
presta um esclarecimento:

It is, of course, not really correct that a sentence ever is a statement: rather it
is used in making a statement, and the statement itself is a �logical construction�
out of the making statements� (Austin, op.cit, p.1, nota 1)

78. Pode-se constatar que nos dois textos o type �statement� tem 6 tokens. No
primeiro, logo na primeira leitura, um tradutor poderia ficar em d�vida se era o
caso de traduzir �statement� por �enunciado� ou �enuncia��o�. Mas quando Austin usa
o segundo token dizendo: �... not all �sentences� are used in making statements�, �
bastante �bvio que ele est� usando a amb�gua palavra �statement� para se referir a
um particular ato ling��stico, n�o ao conte�do do ato.
79. Temos a impress�o de que Austin - cuidadoso usu�rio da l�ngua do Dr. Samuel
Johnson � ao registrar o segundo token de �statement� � deu-se conta da ambig�idade
dessa palavra tal como reconhecida explicitamente pelo Webster College (1962, p.
1424), pois, reiterando o que dissemos na nota 66, ela pode ser usada para
expressar: (1) an act of stating e (2) something set forth in words.
80. A nota de Austin pretende fazer um esclarecimento: Uma senten�a n�o � jamais um
statement (enuncia��o), ela � usada para fazer um statement (enuncia��o). Ora, esta
distin��o entre meio e fim, em que uma senten�a adquire o car�ter de um
instrumento, torna-se simplesmente inintelig�vel caso n�o se entenda que Austin
quer dizer que uma senten�a n�o � jamais um ato ling�istico, por�m o conte�do do
ato.
81. Tanto entre pessoas comuns como entre fil�sofos, n�o � nada raro se ouvir uma
express�o tal como: �Esta senten�a (ou proposi��o) quer dizer que...�. Ora, em
rigor senten�as ou proposi��es n�o querem dizer coisa alguma, pois �dizer� � uma
a��o peculiar a seres capazes de falar, i.e. indiv�duos humanos. Como coisas tais
como pedras e senten�as n�o gozam de compet�ncia ling��stica [para usar o conceito
de N.Chomsky] n�o podem falar e n�o podendo fazer tal coisa, tampouco podem dizer
isto ou aquilo.
82. � evidente que quando n�s mesmos dizemos que uma palavra, uma frase ou uma
senten�a �querem dizer�, devemos reconhecer que se trata de uma fa�on de parler [um
modo de falar], coisa que em si mesma n�o costuma gerar quaisquer mal-entendidos,
como o que foi gerado pelo turista brasileiro que perguntou ao campon�s portugu�s:
�Esta estrada vai para a Espanha?� Ao que o luso camp�nio respondeu: �N�o senhor;
se fosse, ficar�amos sem ela�.
83. Geralmente isto costuma ser contado para exemplificar o estere�tipo de que
portugu�s � tapado. Mas, segundo pensamos, expressa outra coisa: o lament�vel fato
de que brasileiros costumam massacrar a l�ngua herdada dos portugueses. Pensando
bem, o campon�s estava certo, pois estrada n�o vai a parte alguma, n�s � que nos
servimos dela para ir de um lugar a outro.
84. Se o apedeuta brasileiro tivesse perguntado: �Nesta estrada vai-se para a
Espanha?�, certamente n�o teria recebido a resposta que recebeu. E a resposta dada,
em vez de evidenciar burrice, evidencia sagacidade, senso de humor e senso cr�tico.
� aquela coisa do tipo: vou lhe responder exatamente o que voc� est� me
perguntando, embora saiba muito bem que o que voc� est� dizendo n�o corresponde �
sua inten��o significativa. Mas que posso fazer se voc� deseja uma informa��o, mas
a pergunta que voc� faz � a adequada para obter outra bastante diferente?!
85. Esta incongru�ncia entre inten��o significativa e conte�do significativo n�o �
t�o rara como se pensa e � um dos t�picos estudados pela teoria dos atos de fala.
86. O exemplo cl�ssico � o do fil�sofo anal�tico viajando em um trem e fumando um
charut�o cubano. O guarda se aproxima e diz: �You can�t smoke in here, sir� [O
senhor n�o pode fumar aqui] e o fil�sofo observa: �Why not? Look, I�m doing it!
[Por que n�o? Veja, estou fazendo isso!]. O guarda - n�o satisfeito de ter cometido
uma mancada, usando can (ter possibilidade f�sica para fazer algo) quando devia
usar may (ter permiss�o para fazer algo) � insiste com o ilustre passageiro: �There
is a tablet up there which says: No Smoking� [�H� uma tabuleta ali em cima dizendo:
Proibido Fumar�]. E o fil�sofo: �Indeed, but there is another beside that which
says: Use Spirella Brassieres, and am I supposed to do all the tablets say? [De
fato, mas a outra tabuleta ao lado que diz: Use Suti�s Spirella, e � por acaso
esperado que eu fa�a tudo o que as tabuletas dizem?].
87. Temos de convir que uma coisa � ter possibilidade f�sica para fazer algo, outra
bem distinta, ter permiss�o para fazer algo. Uma coisa � a express�o de uma
interdi��o, outra bem distinta, a de mera sugest�o. J� pensaram se as leis
simplesmen-te sugerissem condutas e a publicidade expressasse obriga��es...
88. Como nosso interesse aqui n�o � os atos ilocucion�rios da teoria dos atos de
fala de Austin, mas apenas um desses: o de usar a linguagem para afirmar ou negar
um fato, classificar algo ou descrever um estado de coisas, cabe indagar se a
referida teoria � relevante para a teoria da proposi��o.
89. Pensamos que a relev�ncia consiste principalmente na contextualiza��o que ele
imprime aos atos de fala e particularmente aos poss�veis candidatos ao status de
proposi��o, uma vez que todo e qualquer ato de fala � encarado juntamente com duas
cl�usulas relativas ao (1) contexto da enuncia��o feita pelo proferidor e ao (2)
contexto do enunciado. Dependendo do conte�do espec�fico de (1) e de (2), as
condi��es de verdade podem experimentar altera-��es.
90. Consideremos esta senten�a declarativa: �Eu sou o atual Presidente do Brasil�.
Caso se indague se ela � verdadeira ou falsa, n�o � poss�vel oferecer uma resposta,
a menos que sejam especificadas as cl�usulas (1) e (2), ou seja (1) Dito por quem?
E (2) Em que momento da hist�ria? Sabemos que h� um, e somente um, x tal que x � o
Presidente do Brasil e o � nos limites temporais indo da sua investidura ao fim do
seu mandato.
91. Desse modo, supondo que a cl�usula (1) seja preenchida por �Fernando Henrique
Cardoso� e que a cl�usula (2) seja preenchida por �dito em qualquer momento nos
limites temporais da sua investidura e do fim do seu mandato [no caso, tanto no que
se refere ao seu primeiro quanto ao seu segundo governo], a referida senten�a
declarativa ter� de ser considera-da verdadeira.
92. Supondo que a cl�usula (1) seja preenchida por �Fernando Henrique Cardoso�, mas
a cl�usula (2) seja preenchida por �dito em qualquer momento fora dos limites
temporais indo da investidura ao fim do mandato�, a referida senten�a ser� falsa.
Supondo que a cl�usula (1) seja preenchida por �Rodrigues Alves� e a cl�usula (2)
seja preenchida por �em 1902�, a senten�a ser� verdadeira [n�o em qualquer dia e em
qualquer m�s de 1902, mas desde o dia e o m�s em que ele recebeu sua investidura
at� o dia e o m�s que findou seu mandato.
93. Assim sendo, tudo indica que a verdade ou a falsidade de uma senten�a
declarativa depende do preenchimento das cl�usulas (1) e (2). Mas ser� que isto
pode ser aplicado a toda e qualquer senten�a declarativa ou a um tipo especial em
que varia��es relativas ao contexto da enuncia��o e ao contexto do enunciado podem
produzir varia��es relativas aos valores de verdade?
94. Consideramos que esta � uma indaga��o crucial. Supondo que o valor de verdade
de uma senten�a declarativa possa ser ou n�o dependente de ambos os contextos, cabe
manter uma distin��o entre �senten�a declarativa� e �enunciado declarativo�.
Supondo, no entanto, que toda e qualquer senten�a declarativa depende
necessariamente de ambos os contextos, a distin��o acima tornar-se-ia in�cua e
irrelevante. Para todos os efeitos, s� haveria enunciados declarativos.
95. Suponhamos que esteja em jogo a senten�a: �A raiz quadrada de 16 � 4�.
Poder�amos introduzir ambas as cl�usulas? Aparentemente sim: �[Dito por quem quer
que seja] A raiz quadrada de 16 � 4 [Em todas e quaisquer circunst�ncias reais ou
poss�veis]�. Pensando bem, as cl�usulas (1) e (2) s�o pseudocl�usulas, pois uma
cl�usula, por defini��o, � uma express�o que estabelece ressalvas ou restri��es e
(1) e (2) n�o estabelecem tais coisas. Ao contr�rio, tanto (1) como (2) poderiam
ser substitu�das por �sem quaisquer ressalvas ou restri-��es�.
96. Poder-se-ia alegar que isto � somente v�lido para senten�as declarativas dentro
dos dom�nios da l�gica e da matem�tica, que nada dizem sobre o mundo e,
consequentemente, n�o s�o afetadas por circunst�ncias naturais nem culturais nem
hist�ricas ou, para generalizar: n�o s�o afetadas pela conting�ncia. Mas que dizer
de senten�as tais como �N�o h� efeito sem causa� ou �A extens�o de um termo �
inversamente proporcional � sua compreens�o� [ou seja: �Quanto maior a extens�o de
um termo, menor sua compreens�o e vice-versa�]?
97. Em uma �poca em que a afirma��o: �Tudo � relativo� tornou-se um chav�o da
cultura midbrow e penetrou at� mesmo na cabe�a de fil�sofos p�s-moderninhos, falar
em verdades eternas passou a ser considerado sinal de conservadorismo. N�o
pretendemos sustentar aqui a exist�ncia de verdades eternas concernentes � natureza
humana e � �tica, mas n�o podemos deixar de assinalar a exist�ncia de verdades
eternas concernentes � l�gica, � matem�tica e � metaf�sica, ou seja: o car�ter
eternamente verdadeiro das senten�as declarativas apresentadas nas notas 92 e 93.
98. N�o podemos afirmar com certeza que a teoria dos atos de fala de J.L. Austin
tenha sido influenciada pelas penetrantes observa��es feitas pelo segundo
Wittgenstein (1953), mais especificamente as desenvolvidas em Investiga��es
Filos�ficas (1961). Mas podemos afirmar com certeza que os conceitos de formas de
vida e jogos de linguagem antecipam algumas fei��es relevantes dos de atos
ilocucion�rios, contextos de enuncia��o e de enunciado.
99. Na supramencionada obra, Wittgenstein faz uma observa��o que aparentemente
refor�a a sustenta��o do ponto de vista do car�ter in�cuo e irrelevante da
distin��o de �senten�a declarativa� e �enunciado declarativo�, coisa que tem como
inevit�vel conseq��ncia a id�ia de que os valores l�gicos s�o sempre dependentes de
contexto e t�m como inevit�vel corol�rio a completa absor��o do dom�nio sem�ntico
pelo pragm�tico, uma vez que s� se poderia determinar o valor de verdade de uma
proposi��o, caso especificados os contextos da enuncia��o e do enunciado.
100. Em Da Certeza, Wittgenstein colocou as coisas assim:

�Eu sei que aquilo � uma �rvore� � coisa que um fil�sofo poderia dizer para
demonstrar a si pr�prio ou a outra pessoa que ele sabe qualquer coisa que n�o � uma
verdade matem�tica ou l�gica. Do mesmo modo, algu�m que alimentasse a id�ia de que
n�o servia mais para nada poderia dizer repetida-mente para si pr�prio: �Eu ainda
posso fazer isto, mais isto e aquilo�. Se esses pensamentos o perseguissem, n�o
seria surpreendente se ele, aparen-temente fora de todo o contexto, dissesse alto
uma senten�a como essa (mas eu j� tracei um quadro de refer�ncia para essa
observa��o, isto �: dei-lhe um contexto).

Mas se algu�m, em circunst�ncias muito heterog�neas, gritasse com uma m�mica


extremamente persuasiva: �Abaixo com ele!�, ent�o podia dizer-se dessas palavras �
e do respectivo tom � que constitu�am um modelo tendo aplica��es vulgares, mas que,
neste caso, n�o era sequer claro que l�ngua falava o homem em quest�o (...)
(Wittgenstein, 1969, item 350, os grifos s�o nossos).

101. Reconhecemos que o texto acima n�o � suficientemente claro, mas supondo que
tenhamos compreendido o que Wittgenstein queria dizer � que, dependendo do contexto
de proferimento, at� mesmo uma senten�a inquestiona-velmente verdadeira, como, �A
raiz quadrada de 16 � 4� � isto mesmo que consideramos uma verdade eterna na nota
94 � pode deixar de ser assim � se tornar perfeito nonsense.
102. Como j� mostramos em outro trabalho (Guerreiro, 1996), se no meio de uma
discuss�o sobre futebol ou pol�tica, um dos participantes abrisse a boca para dizer
algo tal como: �J�piter tem 12 sat�lites� ou como: �A raiz quadrada de 16 � 4�,
inferir-se-ia imediata-mente: Ele est� brincando com as palavras ou padecendo de
grave enfermidade mental.
103. No entanto, tal exemplo n�o serviria para refor�ar a tese de que o valor de
verdade de toda e qualquer senten�a declarativa � sempre dependente de contexto e,
por conseguinte, n�o h� a menor raz�o de ser para se fazer a distin��o entre
�senten�a declarativa� e �enunciado declarativo�.
104. Ao contr�rio, o exemplo oferecido serviria justamente para justificar a
necessidade da referida distin��o. Ambas as mencionadas senten�as s�o verdadeiras
ditas por quem quer que seja e em todo e qualquer contexto [supondo evidentemente
que se trate de um contexto relevante]. Neste caso, ambas as senten�as declarativas
eram e continuarem sendo proposi-��es verdadeiras. Se h� um perfeito nonsense, ele
n�o se abriga no conte�do significativo de ambas, mas sim nas poss�veis enuncia��es
feitas por seus poss�veis proferidores.
105. A no��o de contexto relevante n�o deve ser confundida com a de contexto da
enuncia��o ou com a de contexto do enunciado, pois estes dois �ltimos podem tornar
uma senten�a declarativa verdadeira em uma falsa ou vice-versa, ao passo que, fora
do seu contexto relevante, uma senten�a verdadeira n�o se torna uma senten�a falsa,
por�m pointless [despropositada, irrelevante].
106. Suponhamos que, em uma discuss�o sobre literatura, algu�m dissesse: �Hamlet
era filho de Cl�udio e Gertrudes�. No seu contexto relevante � o texto dram�tico de
Hamlet: O Pr�ncipe da Dinamarca � tal senten�a declarativa teria de ser considerada
falsa, pois est� explicitamente dito que o pr�ncipe Hamlet era sobrinho, n�o filho
de Cl�udio. No entanto, em uma discuss�o sobre astronomia ou matem�tica, esta mesma
senten�a n�o deveria ser conside-rada verdadeira nem falsa, por�m simplesmente
pointless.
107. Cabe acrescentar que - como j� mostramos (Guerreiro, 1999 a) � trata-se de uma
senten�a metaling��stica, pois � uma senten�a podendo ser dita sobre uma
determinada obra liter�ria. Assim sendo, aquele que a profere n�o deve assumir
qualquer compromisso quanto � exist�ncia de Cl�udio, Gertrudes e Hamlet, mas sim
quanto � exist�ncia das personagens dram�ticas que recebem os respectivos nomes no
referido drama shakespeariano.
108. Ao registrar essas notas, n�o temos a menor pretens�o de ter esgotado o
assunto. Algumas indaga��es feitas n�o foram respondidas e algumas outras sequer
foram colocadas. Apesar disto, temos raz�es para considerar que essas notas n�o
podem ser negligenciadas em uma teoria da proposi��o.

Refer�ncias Bibliogr�ficas

Arist�teles, (1953) On Interpretation (Peri Hermeneias), tradu��o de


Smith e Ross. Oxford University Press.
Austin, J.L. (1969) How To Do Things With Words, Oxford Univer-
sity Press.
Blacburn, S. (1996) The Oxford Dictionary of Philosophy. O.U.P.
B�hler, K. (1965) Sprachtheorie. Stuttgart. Gustav Fischer.
Chomsky, N. (1965) Aspects of The Theory of Syntax. Cambridge,
Mass. MIT Press.
Dumont, J.P. (1966) Les Sceptiques Grecs. Textes Choisis et traduits
par J.P. Dumont. Vocabulaire. Paris. PUF.
Flew, A. (1979) A Dictionary of Philosophy. Londres. The Macmillan
Press.
Frege, G. (1962) ��ber Sinn und Bedeutung� em G. Patzig (organiz.)
Funktion,Begriff, Bedeutung. G�ttingen. Vandenhoek
& Ruprecht.
Guerreiro, M.A.L. (1996) �Moore, Wittgenstein e a quest�o da certeza�.
Comunica��o apresentada no S�timo Encontro
Nacional da ANPOF. �guas de Lind�ia.
______________ (1999 a) O Problema da Fic��o na Filosofia
Anal�tica.Londrina. Editora UEL.
______________ (1999b) Ceticismo ou Senso Comum? Porto Alegre.
EDIPUCRS.
Jakobson, R. (1963) Language and Communication. Boston. Harvard
University Press.
Mates, B. (1973) Stoic Logic. Berkeley. University of California Press.
Quine, W.V.O (1960) Word and Object. Cambridge. Mass. MIT Press.
Runes, D.D. (1960) Dictionary of Philosophy. Nova Iorque. Philoso-
phical Library.
Ryle, G. (1949) The Concept of Mind. Londres. Hutchinson.
Saussure, F. (1953) Cours de Linguistique G�n�rale. Paris. Payot.
Tragesser, R.S. (1984) Husserl and Realism in Logic and Mathe-
matics, Cambridge University Press.
Wittgenstein, L.(1963) Philosophische Untersuchungen. Frankfurt.
Suhrkamp.
____________ (1966) Lectures and Conversations on Aesthetics,
Psychology and Religious Belief. Texto
produzido com as anota��es de R. Rhees, Y.
Smithies e J. Taylor. Oxford. Blackwell.
____________ (1969) �ber Gewissheit / On Certainty. Edi��o
bil�ng�e preparada por G.E.M. Anscombe e G.H.

von Right. Oxford. Blackwell.

Você também pode gostar