Você está na página 1de 5

A atividade anterior direciona a atenção do leitor para certos componentes do texto,

especificamente para: a) elementos não verbais, ao solicitar a indicação do capítulo ao qual


pertence o fragmento; b) vocábulos similares entre o português e o inglês; e c) os títulos do
capítulo e de seu texto introdutório.

Ao realizar tal análise, o leitor poderá obter uma compreensão geral do trecho selecionado e
estará, mesmo sem se dar conta disso, utilizando a estratégia de leitura conhecida como skimming.

Segundo Souza, Absy, Costa e Mello (2010, p. 32), a técnica de leitura skimming "consiste em
observarmos o texto rapidamente apenas para detectar o assunto geral do mesmo, sem nos
preocuparmos com os detalhes".

Portanto, é relevante que você perceba que a compreensão geral pode ser obtida sem o
entendimento de todas as palavras e estruturas gramaticais que compõem o texto.   

Os mesmos autores já mencionados afirmam que "para tanto, é necessário prestar atenção ao
layout do texto, título, subtítulo, cognatos, primeiras e/ou últimas linhas de cada parágrafo, bem
como à informação não-verbal (figuras, gráficos e tabelas)" (ABSY, COSTA, MELLO, 2010, p. 32).

Analisemos a seguir, mais detalhadamente, as palavras semelhantes que podem ser divididas em
dois grupos:

 as cognatas;

 as do campo da tecnologia.

"Cognatas são palavras de origem latina ou grega, que possuem similaridade ortográfica e
semântica com outras de nossa língua" (AGUIAR, FREIRE, ROCHA, 2002, p. 20).

O vocábulo latino ‘āctiōn’, por exemplo, originou respectivamente as palavras portuguesa e inglesa
‘ação’ e ‘action’.

Geralmente, novos recursos tecnológicos recebem nomes em inglês, que são com frequência
adotadas em português, às vezes com algumas alterações na grafia e pronúncia, tais como:

 TELEVISION
 LAPTOP COMPUTER
 TABLET
 SMARTPHONE

Existem palavras portuguesas e inglesas que apresentam semelhanças gráficas ou de pronúncia,


mas possuem significados diferentes: são os falsos cognatos.

Interpretar a palavra "pretend" como "pretender" pode levar a interpretações completamente


errôneas, porque esse vocábulo, na verdade, significa "fingir" em português.
Richards (2015, p. 747, tradução nossa) define scanning como uma leitura direcionada "para
localizar uma informação específica, sem a necessidade de compreender o texto por completo".

O mesmo autor ainda afirma que o propósito de se aplicar o scanning em atividades de leitura é
"destacar vocabulário chave (inclusive técnico), bem como nomes, datas, lugares e outros
importantes fatos" (RICARDS, 2015, p. 460, tradução nossa).

O scanning faz parte do dia a dia das pessoas.

Imagine a seguinte situação: encontre rapidamente o contato de 'Pierre' na lista ao lado, para você
fornecê-lo a uma pessoa que precisa falar com ele de imediato.

Provavelmente, você não realizou uma leitura detalhada de todos os nomes da lista. Prova disso é
que você talvez, dentre outros aspectos, não se lembre do sobrenome do contato "Oscar", porque
não era o que você buscava.

Você deve ter realizado uma leitura seletiva, prestando atenção às primeiras letras do nome da
pessoa que você buscava.

Neste caso, a leitura pormenorizada não faria sentido, uma vez que tornaria a procura
desnecessariamente demorada.

Outros exemplos em que aplicamos o scanning são:

 no uso do dicionário para obter o significado das


palavras;

 localizar no índice de um livro ou revista um


capítulo ou outra informação de interesse;

 identificar no cronograma do cinema o horário de


uma determinada sessão.
Para encontrar informações específicas em um texto, é importante observar:

 Acrônimos e siglas;

 Letras maiúsculas;

 Números;

 Palavras em negrito, itálico, sublinhadas;   

 Símbolos (como $, @, ``).

NOTA: SIGLAS E ACRÔNIMOS

Tanto as siglas como os acrônimos são formados pelas letras iniciais de várias palavras. A diferença
entre as duas é que temos que pronunciar letra por letra no caso das siglas, como em CGU
(Controladoria Geral da União), SBT (Sistema Brasileiro de Televisão) e PT (Partido dos
Trabalhadores), ao passo que consideramos as sílabas para pronunciar os acrônimos, como em
UEMA (Universidade Estadual do Maranhão), Vip (do inglês very important person) e ONU
(Organização das Nações Unidas).

Existem várias dessas partículas, tecnicamente denominadas de morfemas, tanto em inglês quanto

em português.

Os morfemas utilizados no final das palavras, como no caso de '-able', são denominados de sufixos.

Já os morfemas postos no início das palavras, como 'un-', são chamados de prefixos.

GERÚNDIO

O gerúndio é a forma verbal que passa a ideia de uma ação em andamento, em desenvolvimento.

Em nossa língua, os sufixos que indicam a forma do gerúndio são '-ando', '-endo' e '-indo'', como
em: amando, comendo e partindo. Em inglês, o gerúndio é representado pelo sufixo '-ing'.

Ex: The truck is delivering the goods.

          O caminhão está entregando as mercadorias.


Outro sufixo bastante frequente é o '-ed', que pode indicar as seguintes funções gramaticais:

a) Passado simples, quando acrescido no único verbo da oração.

Ex: The company transported all the products from Rio to São Luís in 3 days.

            A empresa transportou todos os produtos do Rio para São Luís em 3 dias.

b) Particípio, quando acompanhado pelo verbo to be ou to have (ter).

Ex1: The prices of the products are influenced by the cost of transportantion.

                Os preços dos produtos são influenciados pelo custo do transporte.

Ex2: They have transported all the products.

                Eles transportaram todos os produtos.

c) Adjetivo

Ex: This company woks with recycled paper.

              Esta companhia trabalha com papel reciclado.

TO HAVE

O verbo to have significa 'ter' em português. Ele apresenta a forma has quando o sujeito é de
terceira pessoa (ele, ela ou equivalente).

Ex: The company has 30 trucks.

A companhia tem 30 caminhões.

No passado, o have apresenta a forma had.

Ex: The coorporation had 200 employees in 2014.

A coorporação tinha 200 empregados em 2014.

NOTA

O verbo to be ainda apresenta a forma been, que pode ser compreendida como 'sido' ou 'estado' e
é empregada ao lado do verbo to have.

Ex: That company has been in the market for 20 years.

Aquela companhia está no mercado (ou, ao pé da letra, tem estado no mercado) há 20 anos.
PARTICÍPIO

Com o intuito de manter as explicações simples e práticas, ao invés de conceituar 'particípio',


ofereceremos exemplos em português com as respectivas traduções em inglês. Os verbos em
negrito estão no particípio.   

Os produtos foram recebidos pela manhã.

The products were received in the morning.

A empresa tinha reclamado da demora.

The company had complained about the delay.   

ADJETIVO

Os adjetivos são aquelas palavras que acompanham o substantivo e expressam características,


qualidades, estados ou origem.

Em português, o substantivo precede o adjetivo; já no inglês, é o adjetivo que vem primeiro. Veja
os exemplos:

Operating room

Sala de operações

Competent manager

Gerente competente

Você também pode gostar