Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2
2.1
Ao utilizar formas do verbo «passar» no presente, no pretérito perfeito e no futuro — evidenciadas
pelo emprego pleonástico dos advérbios «antes» e «depois» —, quando se refere ao que «diz»/«é»
o vento, o «guardador de rebanhos» aponta para o carácter cíclico dos ritmos da Natureza e salienta
nesta um esquema circular que sugere a ideia de completude.
3
3.1
As repetições de vocábulos nestas estrofes — na enumeração polissindética e anafórica
(«[…] e que […] E que […] e que […], vv. 4‑ 6) e nas três formas do verbo «passar»,
na segunda estância, e das palavras «vento» e «mentira», na quarta estância — tornam
o discurso do «guardador de rebanhos» extremamente simples e pobre. (O seu discurso
revela uma maior pobreza vocabular do que o daquele que o interpela.) A grande simplicidade
da linguagem nestas duas estrofes está, pois, em consonância com a visão do «guardador
de rebanhos», também ela simples e objetiva, e salienta a simplicidade do que há
a compreender/ver em relação ao mundo.
B
4 A natureza é representada no poema de uma forma idealizada, segundo o ideal clássico do locus
amoenus: é uma suave paisagem natural, fértil e primaveril («Alegres campos, verdes arvoredos», v. 1;
«silvestres montes», v. 5; «verduras deleitosas», v. 10), variada («ásperos penedos, compostos em concerto
desigual», vv. 5‑ 6), serena e luminosa («claras e frescas águas de cristal», v. 2). É uma natureza mágica que
sugere e propicia felicidade («Alegres campos», v. 1; «verduras deleitosas», v. 10; «águas que correndo
alegres vêm», v. 11), como um paraíso terrestre.
10 Valor restritivo.
GRUPO III
Construção de um texto de opinião que respeite o tema, a estrutura e os limites propostos. Devem respeitar‑se
as principais características do género textual em causa:
• explicitação do ponto de vista;
• clareza e pertinência da perspetiva adotada, dos argumentos desenvolvidos e dos respetivos exemplos;
• discurso valorativo (juízo de valor explícito ou implícito).
1 E, portanto, até aos 15 anos, o que os jovens da minha idade faziam era ler. E lembro‑me dos
verões na ilha das Flores […], que eram verões intermináveis, porque eram verões de três meses.
Fernando Pessoa
Mas, na ilha das Flores, foi a literatura que me salvou graças à biblioteca itinerante da Fundação
Gulbenkian, que eram aquelas carrinhas… E, portanto, sim, senhor, salvou‑me muitos verões […].
Nesse sentido, sim. Do ponto de vista de salvar a alma, de salvar o espírito… Francamente, não,
porque a minha personalidade, a minha forma de encarar a vida, mune‑se de tantos instrumentos
de reforço, que fui salva, muitas vezes, por muitos outros artifícios. A literatura foi apenas mais um
reforço na minha construção do meu ser. […]
Álvaro Laborinho Lúcio: […] Eu começava por dizer, depois de tudo o que ouvi até agora, que já
consegui firmar uma certeza, mas que vem também da minha experiência histórica, que eu julgo
que é partilhada [por vós], quanto mais não seja também pela cultura que possuem. É que […]
um par de botas não salva.
Gabriela Canavilhas: Ui… Talvez salve, nalgumas circunstâncias.
Álvaro Laborinho Lúcio: Eu acho que as circunstâncias são tão poucas, que é perigoso admitir a
hipótese de que há algumas em que [ele] salve. Em segundo lugar, tenho alguma dificuldade em
me confrontar com o que salva ou com o que se propõe salvar, […] porque eu fico logo do lado
do salvado e admitindo a probabilidade de ficar fora do cesto daqueles que são eleitos para serem
salvos. E, portanto, eu diria que a literatura não salva, como nada salva. Para não ser tão radical,
então, eu teria de fazer uma primeira pergunta, que é a de saber de que é que nós estamos a falar,
quando falamos em salvação, e de quem estamos a falar, quando falamos em pessoas que sejam
suscetíveis de serem salvas […]. Portanto, eu gostaria de retirar a literatura dessa… quase dessa
funcionalidade. […] A questão que eu ponho é diferente: é saber se a literatura é modificadora em
si mesma. Eu recordo, por exemplo, […] a conhecida interrogação [feita] a Bertolt Brecht sobre se
o teatro é capaz de modificar o mundo. E Bertolt Brecht responde: «Só num caso: se o mundo for
suscetível de ser modificado.» E, portanto, isto coloca esta relação dialógica entre quem salva e
quem é salvo. Sendo certo que, sendo uma relação dialógica, não pode ser dialética. Ela tem de
estar no mesmo núcleo central, para que se não distinga depois o que salvou e o que foi salvo.
[…] O que eu quero dizer é que, quando nós entramos num discurso que tem que ver com essa
dimensão, em primeiro lugar nós imprimimos no discurso, desde logo, um preconceito ideológico
ou uma preposição ideológica. Eu aí prefiro acabar com a grande eloquência do quem salva /
o que salva e achar que estas coisas são muito mais capazes de nos modificar em termos de nos
enriquecerem. Só para terminar… Por exemplo, aquela expressão do George Steiner, quando ele
fala das grandes obras… entende que são aquelas que nos modificam. Não são as obras que nós
lemos, mas são as obras que nos leem. Aquelas obras que, depois de lidas, nos deixam diferentes
do que éramos, que nos transformam. E, nesta medida, então, é claro que sim, que a literatura
tem um potencial enorme — mas eu, aqui, voltaria a dizer como Brecht — sobre aqueles que,
ao lerem, admitem serem suscetíveis de se transformar.
1
1.1
A literatura pode salvar‑nos por nos desassossegar, por nos permitir uma maior lucidez, por favorecer
o enriquecimento do pensamento e do carácter.
1.2 Gabriela Canavilhas considera que esta afirmação não é rigorosa, pois a literatura é apenas uma
de entre as várias formas de arte e de expressão que contribuem para o autoconhecimento
e enriquecem o pensamento.
2 2.1 Laborinho Lúcio questiona o significado do termo «salvação» e a existência de pessoas que precisem
de ser salvas.
2.2 Trata‑se de saber se a literatura é modificadora.
1
1.1 (D); 1.2 (C); 1.3 (C); 1.4 (B); 1.5 (A); 1.6 (A).