Você está na página 1de 4

TUTORIAL TUGAS KE-1

PBIS4131/SOCIOLINGUÍSTICA/2 SKS
PENDIDIKAN BAHASA INGGRIS

Nã Skor
Tutorial Tugas
o Máximo
1 Com suas próprias palavras, defina os seguintes termos-chave em 20
Sociolinguística!

a. Idioma: A linguagem é central para a interação social em todas as


sociedades, independentemente da localização e do período de tempo. A
linguagem e a interação social têm uma relação recíproca: a linguagem
molda as interações sociais e as interações sociais moldam a linguagem.
b. Sociedade: Uma sociedade é um grupo de indivíduos envolvidos em
interações sociais persistentes, ou um grande grupo social que compartilha
o mesmo território espacial ou social, normalmente sujeito à mesma
autoridade política e expectativas culturais dominantes.
c. Sociolinguística: A sociolinguística é o estudo da conexão entre a
linguagem e a sociedade e a maneira como as pessoas usam a linguagem
em diferentes situações sociais.

2 Como os seguintes fatores contribuem para o uso da linguagem? 20

Organizações formais: Uma organização formal é uma organização com


um conjunto fixo de regras intraprocedimentos e estruturas. Como tal, é
geralmente estabelecido por escrito, com uma linguagem de regras que
aparentemente deixa pouca margem de manobra para a interpretação. Em
algumas sociedades e em algumas organizações, tais regras podem ser
rigorosamente seguidas; em outros, podem ser pouco mais que um
formalismo vazio.

 Para facilitar o cumprimento dos objetivos da organização: Em uma


organização formal, o trabalho é delegado a cada indivíduo da
organização. Ele trabalha para atingir metas definidas e que estejam em
conformidade com os objetivos da organização.
 Para facilitar a coordenação de diversas atividades: A autoridade,
responsabilidade e responsabilização dos indivíduos na organização estão
muito bem definidas. Assim, facilitando a coordenação das diversas
atividades da organização de forma muito eficaz.
 Para ajudar no estabelecimento de uma relação lógica de autoridade: As
responsabilidades dos indivíduos na organização estão bem definidas.
Eles têm um lugar definido na organização devido a uma estrutura
hierárquica bem definida, inerente a qualquer organização formal.
 Permitir a aplicação do conceito de especialização e divisão do Trabalho.
A divisão do trabalho entre os indivíduos de acordo com suas
capacidades auxilia em maiores especializações e divisão do trabalho.
 Crie mais coesão do grupo.

a. Instituição: Uma instituição é uma estrutura social na qual as pessoas


cooperam e que influencia o comportamento das pessoas e a forma
como vivem. Uma instituição tem um propósito. As instituições são
permanentes, o que significa que não terminam quando uma pessoa se
vai. Uma instituição tem regras e pode impor regras de comportamento
humano.

 Sociedade: Para facilitar o cumprimento dos objetivos da organização:


Em uma organização formal, o trabalho é delegado a cada indivíduo da
organização. Ele trabalha para atingir metas definidas e que estejam em
conformidade com os objetivos da organização.

b. Para facilitar a coordenação de diversas atividades: A autoridade,


responsabilidade e responsabilização dos indivíduos na organização
estão muito bem definidas.

3 O que esta afirmação significa para você? 20

“A linguagem não só ajuda as pessoas a interpretar o mundo, mas também


é uma parte importante da identidade cultural de um povo”.

Vários estudos culturais modernos e teorias sociais investigaram a


identidade e a compreensão cultural. Nas últimas décadas, surgiu uma nova
forma de identificação que divide a compreensão do indivíduo como um
sujeito inteiro coerente numa coleção de vários identificadores culturais.
Esses identificadores culturais podem ser o resultado de várias condições,
incluindo: localização , gênero , raça , história , nacionalidade , idioma ,
sexualidade , crenças religiosas , etnia , estética e até alimentação . [3]
Como escreve um autor, reconhecendo tanto a coerência quanto a
fragmentação: [4]
As categorizações sobre identidade, mesmo quando codificadas e
consolidadas em tipologias claras por processos de colonização,
formação de Estado ou processos gerais de modernização, estão
sempre cheias de tensões e contradições. Às vezes estas
contradições são destrutivas, mas também podem ser criativas e
positivas.
As divisões entre culturas podem ser muito tênues em algumas partes do
mundo, especialmente em cidades em rápida mudança, onde a população é
etnicamente diversa e a unidade social se baseia principalmente na
contiguidade locacional.

4 Existem três tipos de troca de código. O que eles são? (forneça um exemplo 20
para cada)

1. Inter-Sentencial

Na troca de código intersentencial, a troca de idioma é feita nos limites das


frases – palavras ou frases no início ou no final de uma frase. Esse tipo é
visto com mais frequência em falantes bilíngues fluentes. Por exemplo: Se
você está atrasado para a entrevista de emprego, işe alınmazsın.

2. Intra-Sentencial

Na troca de código intra-sentencial, a mudança é feita no meio de uma


frase, sem interrupções, hesitações ou pausas para indicar uma mudança. O
orador geralmente não tem consciência da mudança. Por exemplo: Você
está com sono coğu zaman, porque passa muito tempo na cama. Diferentes
tipos de opções ocorrem no nível da cláusula e no nível da palavra.

3. Extra-Sentencial ou Troca de Tag

Esta é a mudança de uma única palavra ou frase (ou ambas) de um idioma


para outro. Esse tipo é comum em switches intra-sentenciais. Envolve a
inserção de uma tag de um idioma em um enunciado de outro idioma. Por
exemplo: "Él es de Oaxaca y así los criaron a ellos, se é que você me
entende." Outro exemplo é como os estudantes turcos usam algumas
palavras-limite como ama (mas) ou yani (quero dizer) enquanto falam
inglês.

5 Por favor mencione e explique “O Ponto de Vista Linguístico” em resposta 20


aos equívocos sobre o Inglês Padrão e o Inglês Não Padrão!

O inglês é específico e é afetado pelo uso de sua época, porém não é muito
difícil de entender
O que nos faz falar de ponto de vista e perspectiva nas análises linguísticas
e nos textos literários, bem como na arte paisagística? Estará este
vocabulário partilhado a marcar ligações reais entre fenómenos díspares?
Este volume argumenta que a cognição humana não está apenas enraizada
no corpo humano, mas também é inerentemente “observada” como
resultado; conseqüentemente, o mesmo ocorre com a linguagem e a
comunicação
Jumlah Skor Maksimal 100
* coret yang não sesuai

Você também pode gostar