Você está na página 1de 323

Mano a Mano

Mano a Mano: Português para Falantes de Espanhol vem preencher uma importante
lacuna no mercado editorial: a carência de livros didáticos que, considerando as necessidades
específicas de falantes de espanhol, favoreçam um desenvolvimento mais rápido de sua
proficiência em português.
A coleção reúne uma série de características favoráveis à aprendizagem do português
em diferentes contextos (ensino médio, universidades, cursos livres):

• Convida o(a) aluno(a) a desenvolver sua proficiência em português ao mesmo tempo em


que forma uma imagem multifacetada do Brasil, em diálogo com suas próprias construções
culturais, desconstruindo discursos estabilizados e ampliando seus horizontes;
• Favorece o trânsito por múltiplas práticas de letramento, em que circulam diferentes
gêneros discursivos, oferecendo oportunidades para que o(a) estudante aprimore suas
capacidades de linguagem em contextos reais, ou próximos a situações autênticas de
interação;
• Sensibiliza o(a) aluno(a) para diferentes variedades da língua portuguesa;
• Permite ao(à) estudante desenvolver suas capacidades léxico-gramaticais e fonético-
fonológicas de maneira reflexiva e contextualizada, levando em consideração
necessidades específicas de falantes de espanhol;
• Propõe tarefas semelhantes às encontradas no Certificado de Proficiência em Língua
Portuguesa para Estrangeiros (Celpe-Bras), do Ministério da Educação brasileiro;
• É acompanhado por dois cadernos complementares integrados, com explicações
detalhadas referentes a recursos léxico-gramaticais e fonético-fonológicos, além de
uma série de atividades;
• Disponibiliza online os vídeos e áudios de tarefas de compreensão oral e de atividades
de pronúncia.

Preparado para o desenvolvimento de um curso de até 60 horas em contexto de imersão,


ou 90 horas em contexto de não-imersão, Mano a Mano, Volume 1 – Básico permite levar
falantes de espanhol (como língua materna ou estrangeira/adicional) que nunca tiveram
contato significativo prévio com o português até o início do nível Intermediário do Celpe-
Bras, do B1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, ou do Intermediário
Médio do American Council on the Teaching of Foreign Languages.

Ana Cecília Cossi Bizon é professora e pesquisadora na área de Português como Língua
Estrangeira/Adicional da Universidade Estadual de Campinas, onde realizou seu mestrado
e doutorado.

Elizabeth Maria Fontão do Patrocínio é mestre em Linguística Aplicada pela Universidade


Estadual de Campinas e autora de diferentes livros didáticos na área de Português como
Língua Estrangeira/Adicional.

Leandro Rodrigues Alves Diniz é professor e pesquisador na área de Português como


Língua Estrangeira/Adicional da Universidade Federal de Minas Gerais, tendo realizado seu
mestrado e doutorado na Universidade Estadual de Campinas.
Mano a Mano:
Português para
Falantes de Espanhol
Volume 1 – Básico

Ana Cecília Cossi Bizon


Elizabeth Maria Fontão do Patrocínio
Leandro Rodrigues Alves Diniz
First published 2021
by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
and by Routledge
52 Vanderbilt Avenue, New York, NY 10017
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
© 2021 Ana Cecília Cossi Bizon, Elizabeth Maria Fontão do Patrocínio and
Leandro Rodrigues Alves Diniz
The right of Ana Cecília Cossi Bizon, Elizabeth Maria Fontão do Patrocínio and
Leandro Rodrigues Alves Diniz to be identified as authors of this work has been
asserted by them in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs
and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in
any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter
invented, including photocopying and recording, or in any information storage or
retrieval system, without permission in writing from the publishers.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered
trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to
infringe.
British Library Cataloguing-in-Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
A catalog record for this book has been requested
ISBN: 978-1-138-09663-9 (hbk)
ISBN: 978-1-138-09664-6 (pbk)
ISBN: 978-1-315-10522-2 (ebk)
Typeset in Times New Roman
by Apex CoVantage, LLC

Visit the eResources: www.routledge.com/9781138096646


Aos estudantes falantes de espanhol com quem tenho convivido, por despertarem em
mim não apenas o desafio de um ensino voltado às particularidades do Português/
Espanhol, mas, principalmente, por ressignificarem, dia a dia, as Latinidades que me
constituem, cujas nuances não começam nem terminam no Brasil, mas se espalham por
mapas sempre à espera de novos traçados.
Ana Cecília Cossi Bizon

Senti, ao longo da elaboração desse trabalho atravessado por múltiplas identidades, um


desejo de contribuição, ainda que de maneira diminuta, a um ensino pautado em bases
dialógicas como o proposto por Paulo Freire, a vontade de (co) responder ao propagado
alerta de Eni P. Orlandi no que diz respeito à nossa Brasilidade e, finalmente, o prazer
de me somar à Voz da Latinidade, sempre expressa em prosa, verso e canto, por Caetano
Veloso. A eles, dedico a parcela que me cabe do Mano a Mano.
Elizabeth Maria Fontão do Patrocínio

Aos alunos que, em seu trânsito pelas porosas fronteiras entre o espanhol e o português,
tanto me mostram sobre a fluidez entre o lá e o cá. A todos os pesquisadores e professores
de Português como Língua Adicional que fazem do seu ofício um trabalho político de
encontro com o outro.
Leandro Rodrigues Alves Diniz
Sumário
Apresentação xi
Dois dedos de prosa com o(a) professor(a) xv

UNIDADES1
Unidade 1 – Irmãs, pero no mucho 1
Gêneros Recursos Recursos fonético-
Subtemas
estruturantes2 léxico-gramaticais fonológicos
A língua • depoimentos (C.O. – áudios) • nomes dos países de língua
portuguesa e suas oficial portuguesa
representações..........4 • adjetivos / locuções adjetivas
para descrever línguas
Aproximações • cartum (L.) • semelhanças em processos • [s] e [z]
entre o português • esquete de canal humorístico de formação de palavras do
e o espanhol...............6 (C.O. – vídeo) português e do espanhol
• propaganda televisiva • diminutivo
(C.O. – vídeo) • internetês
• crônica (L.) • presente do indicativo –
• post (L.) verbos regulares (1ª, 2ª e
• comentários para post 3ª conjugações) e verbos
(leitura / P.E.) irregulares (1ª e 2ª conjugações)
Práticas linguísticas • trecho de artigo • artigos definidos e indefinidos e
em fronteiras científico (L.) contrações com artigos
brasileiras.................17
Português • tirinha (L.) • meses do ano • panorama das
e espanhol: • depoimentos (L.) • falsos amigos diferenças fonético-
distanciamentos.......23 • adjetivos e locuções adjetivas para fonológicas entre o
expressar sentimentos e sensações português e o espanhol
• sentidos do verbo “pegar”
• numerais
• uso de artigos com nomes próprios
• pronomes possessivos
• heterogenéricos
• alfabeto
• recursos para soletrar
• nomes e sobrenomes em português
• símbolos utilizados em e-mails
Um pouco de • canção: reggaeton (T.)
tradução, por que
não? – Latinidades
em um reggaeton
cubano.....................37
Projetando-se – • propagandas televisivas • falsos amigos
Fazendo uma (C.O. – vídeo / P.O.)
propaganda...........37 • script de propaganda (P.E.)

1 Estão indicados apenas os gêneros estruturantes dos temas e subtemas, bem como as principais práticas (leitura, compreensão oral, produção
oral, produção escrita) relativas a cada um. A produção oral (P.O.), em particular, permeia grande parte das atividades do livro, sobretudo, por
meio de conversas sobre diferentes temas. De maneira análoga, constam no sumário apenas os recursos léxico-gramaticais mais focalizados.
2 C.O. (compreensão oral); P.O. (produção oral); P.E. (produção escrita); L. (leitura); T. (tradução)
Unidade 2 – Mostrando a cara 41
Gêneros Recursos Recursos fonético-
Subtemas
estruturantes léxico-gramaticais fonológicos
Apresentações • vídeos de apresentação em • exprimindo preferências – lazer • [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]
em vídeos na canais na Internet (C.O.) e entretenimento • reduções
Internet..................43 • vídeo de divulgação de evento • sentidos do verbo ficar
(C.O.) • futuro com o verbo ir
Apresentações • texto de apresentação • adjetivos para descrever
escritas em em plataforma científica, pessoas
diferentes enciclopédia online, site • alguns operadores
suportes.................50 sobre assunto especializado e argumentativos
fanpage (L.) • formação do plural
• biografia (L.) • presente do indicativo – verbos
• orelha de livro (P.E.) com alternância vocálica (1ª,
• verbete de dicionário 2ª e 3ª conjugações)
• entrevista pingue-pongue em • pretérito perfeito composto –
jornal (L. / P.O. / P.E.) introdução
• orações interrogativas
Todo dia ................70 • crônica (L. / P.E.) • objetos do dia a dia • sons nasais
• trecho de show – canção – • pronomes indefinidos – tudo,
MPB (C.O. – vídeo) todo(s), toda(s)
• paródia (P.E.)
Um pouco de • conto (T.)
tradução, por que
não? – O tempo
em um conto
argentino................75
Projetando-se – • Texto de apresentação
Mostrando (P.E ou P.O)
sua cara..................76

Unidade 3 – Terra à vista 79


Gêneros Recursos Recursos fonético-
Subtemas
estruturantes léxico-gramaticais fonológicos
Uma história • verbete de enciclopédia • uso de preposições com datas
sob diferentes online (L.)
• futuro com o verbo ir (revisão) • sons da letra “l”
prismas..................81 • texto didático (L.)
• mal e mau • [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]
• canção: funk (C.O. – áudio)
• pretérito perfeito x pretérito (revisão)
• videomontagem – canção:
imperfeito (modo indicativo) • [ʃ] e [ʒ]
caboclinho (C.O.)
• Mas, mais e más • [f], [b] e [v]
• pintura histórica (L.)
• pronomes demonstrativos e suas
• texto de divulgação científica (L.)
contrações
Unidade 3 – Terra à vista
Gêneros Recursos Recursos fonético-
Subtemas
estruturantes léxico-gramaticais fonológicos
A invenção de • propaganda televisiva • advérbios de lugar: aqui, • sons da letra “r”
um país..................98 (C.O. – vídeo) aí, lá ...
• texto didático (P.E.) • verbos ter, haver e existir
Indo pro • trailers (C.O. – vídeos) • recursos léxico-gramaticais para
cinema................105 • mapas (L.) pedir e dar informações sobre
• conversa entre amigos para trajetos na cidade
definir programa (P.O.)
• conversa com desconhecido para
pedir informações na rua (P.O.)
Um pouco de • artigo (T.)
tradução, por
que não? – A
colonização da
América na ótica
de um pensador
uruguaio..............109
Projetando-se – • textos (orais, escritos e
Realizando uma multimodais), de distintos
exposição.............110 gêneros, relevantes para a
realização de uma exposição
(L., C.O., P.E., P.O.)

TINTIM POR TINTIM


Unidade 1 – Irmãs, pero no mucho 115
Recursos léxico-gramaticais
• Apresentações, cumprimentos e despedidas ............................................................................................................115
• Palavras e expressões de polidez no dia a dia ..........................................................................................................118
• Semelhanças em processos de formação de palavras do português e do espanhol..................................................119
• Diminutivo................................................................................................................................................................122
• Tu, você(s), o(s) senhor(es), a(s) senhora(s) ............................................................................................................125
• Nós e a gente ............................................................................................................................................................128
• Pronomes indefinidos – algum(a), alguns, algumas, algo, nenhum(a), alguém, ninguém, nada ............................129
• Presente do indicativo – Verbos regulares (1ª, 2ª e 3ª conjugações) e Verbos irregulares (1ª e 2ª conjugações) ...........130
• Meses do ano ............................................................................................................................................................135
• Sentidos do verbo pegar...........................................................................................................................................136
• Numerais cardinais e ordinais ..................................................................................................................................138
• Artigos definidos e indefinidos, contrações e uso de artigos com nomes próprios ..................................................144
• Pronomes possessivos ..............................................................................................................................................149
• Heterogenéricos........................................................................................................................................................153
Unidade 2 – Mostrando a cara 154
Recursos léxico-gramaticais
• Presente do indicativo − Verbos irregulares (-iar, -ear, -oar)..................................................................................154
• Exprimindo preferências – Lazer e entretenimento .................................................................................................157
• Sentidos do verbo ficar.............................................................................................................................................160
• Futuro com o verbo ir...............................................................................................................................................161
• Descrevendo alguém ................................................................................................................................................164
• Formação do plural...................................................................................................................................................165
• Presente do indicativo – Verbos com alternância vocálica (1ª, 2ª e 3ª conjugações) e outros verbos
irregulares de 3ª conjugação.....................................................................................................................................169
• Pretérito perfeito composto – Introdução.................................................................................................................176
• Orações interrogativas..............................................................................................................................................178
• Profissões e Nacionalidades .....................................................................................................................................182
• De olho no relógio!...................................................................................................................................................186
• Pronomes indefinidos – tudo, todo(a), todos(s) .......................................................................................................190
• Revisando inadequações linguísticas .......................................................................................................................192

Unidade 3 – Terra à vista 195


Recursos léxico-gramaticais
• Uso de preposições com datas................................................................................................................................. 195
• Mal e mau................................................................................................................................................................ 196
• Algumas regras de acentuação gráfica .................................................................................................................... 197
• Pretérito perfeito x pretérito imperfeito (Modo indicativo) .................................................................................... 198
• Pretérito perfeito composto x Pretérito perfeito simples (Modo indicativo)........................................................... 208
• Mas, mais e más ...................................................................................................................................................... 212
• Comparativo e superlativo....................................................................................................................................... 213
• Pronomes demonstrativos, advérbios de lugar (aqui, aí, lá ... ) e contrações ......................................................... 216
• Verbos ter, haver e existir........................................................................................................................................ 218

AFIANDO A LÍNGUA
Unidade 1 – Irmãs, pero no mucho 221
Recursos fonético-fonológicos
• [s] e [z] ......................................................................................................................................................................221
• Panorama das diferenças fonético-fonológicas entre o português e o espanhol .......................................................226

Unidade 2 – Mostrando a cara 228


Recursos fonético-fonológicos
• [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ] ..................................................................................................................................................... 228
• Sons nasais .............................................................................................................................................................. 233
Unidade 3 – Terra à vista 240
Recursos fonético-fonológicos
• Sons da letra “l”....................................................................................................................................................... 240
• [ʃ] e [ʒ]..................................................................................................................................................................... 242
• [f], [b] e [v].............................................................................................................................................................. 245
• Sons da letra “r” ...................................................................................................................................................... 248

Materiais complementares 252


Com ou sem acento? 253
As aparências enganam: Quadro contrastivo – Falsos amigos 258
Quadro contrastivo – Heterotônicos 263
Quadro contrastivo – Heterogenéricos 265
Quadros de conjugação verbal 268
Particípios 299
Sobre os autores 301
Créditos 303
Apresentação

Já no início da década de 1980, Lombello et al. afirmavam que “um curso de por-
tuguês para falantes de espanhol deve realmente ser diferente dos cursos para outros
estrangeiros”.1 Embora esse seja um ponto pacífico entre os pesquisadores da Linguística
Aplicada, o mercado editorial evidencia, ainda hoje, uma notável carência de materiais
didáticos específicos para o ensino de português para hispano-falantes.
Escrito por professores e pesquisadores com ampla trajetória na área de Português
como Língua Adicional/Estrangeira (PLA/PLE) e desenhado para atender a jovens e
adultos que estão aprendendo em diferentes contextos (ensino médio, universidades,
cursos livres, em contexto de imersão ou não), Mano a Mano: português para falantes
de espanhol objetiva preencher essa lacuna. Nesse sentido, a presente publicação é
um gesto político de particular importância no cenário contemporâneo, em face dos
intercâmbios econômicos, culturais e científicos do Brasil com os demais países da
América Latina e Espanha, bem como com os Estados Unidos, país onde grande parte
dos estudantes de português é falante de espanhol, seja como língua adicional, seja
como língua materna.
Norteado por uma perspectiva sócio-discursiva para o ensino de PLA/PLE, Mano
a Mano promove o avanço da proficiência em português a partir de movimentos trans-
culturais, em que o(a) aluno(a) é convidado a formar uma imagem multifacetada do
Brasil, em diálogo com suas próprias construções culturais, desconstruindo discursos
estabilizados e ampliando seus horizontes. Para tanto, favorece o trânsito por múltiplas
práticas de letramento, oferecendo oportunidades para que o(a) estudante aprimore suas
capacidades de linguagem em contextos reais, ou próximos a situações autênticas de
interação, ao interpretar e produzir textos – orais, escritos e multimodais – de diversos
gêneros discursivos, com distintos propósitos e que estabelecem variadas relações de
interlocução. Os repertórios léxico-gramaticais e fonético-fonológicos são desenvol-
vidos de maneira contextualizada, reflexiva e significativa, a partir de uma análise das
necessidades específicas dos que falam espanhol, seja como língua materna, seja como
língua adicional.
Por assumir uma concepção de língua(gem) em harmonia com aquela que embasa
o Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros (Celpe-Bras) e
por apresentar tarefas semelhantes às do exame, Mano a Mano permite que estudantes
e profissionais interessados em prestar o exame se familiarizem gradativamente com a
natureza e o formato da prova.
xii Apresentação

Organização da coleção
Mano a Mano conta com dois volumes, cada qual possibilita o desenvolvimento
de um curso de aproximadamente 60 horas em sala de aula, em contexto de imer-
são, ou 90 horas, em contexto de não-imersão.2 Os volumes estão organizados a
partir de unidades temáticas, complementadas por explicações detalhadas e uma
série de atividades disponíveis em dois cadernos integrados – o Tintim por tintim
e o Afiando a língua −, que focam, respectivamente, recursos léxico-gramaticais e
fonético-fonológicos.
No quadro a seguir, encontram-se indicados os níveis contemplados nos volumes 1 e 2,
tendo em vista as escalas do Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa
para Estrangeiros (Celpe-Bras), do Quadro Europeu Comum de Referência para
as Línguas (QECR) e do American Council on the Teaching of Foreign Languages
(ACTFL)

Níveis correspondentes
Celpe-Bras QECR ACTFL
Mano a Mano – Básico A2 Intermediário Baixo
volume I3
Mano a Mano – Intermediário B1 Intermediário Alto
volume II

Dessa forma, o volume 1 permite levar falantes de espanhol que nunca tiveram
contato significativo prévio com o português até o início do nível Intermediário do
Celpe-Bras, do B1 do QECR, ou do Intermediário Médio do ACTFL. O volume 2, por
sua vez, permite levar do início do Intermediário ao início do Intermediário Superior do
Celpe-Bras, do início do B1 ao início do B2 do QECR, ou do início do Intermediário
Médio ao início do Avançado Médio na escala do ACTFL.

Organização das unidades


Cada unidade de Mano a Mano está organizada em torno de um tema central,
introduzido pela seção Para início de conversa, a qual busca sensibilizar o
aluno para o tema a ser desenvolvido por meio de discussões rápidas. O tema cen-
tral se desdobra em alguns subtemas, estruturado a partir de um ou mais gêneros
discursivos, a partir dos quais são propostas tarefas e/ou atividades de compreensão
oral, leitura, produção escrita e/ou produção oral, frequentemente, de maneira inte-
grada. Os vídeos e áudios estão disponíveis no site do Mano a Mano: https://
www.youtube.com/c/ManoaManoPortuguêsparafalantesdeespanhol. O download
de alguns áudios pode ser feito acessando: www.routledge.com/9781138096646
Recursos linguísticos são mobilizados conforme as necessidades em jogo nos
gêneros, propósitos e relações de interlocução focalizados. Cada unidade se encerra
com três seções:
Apresentação xiii

Um pouco de tradução, por que não? − Propõe a tradução, para o português,


de textos de distintos gêneros, produzidos por autores de diferentes países de
língua oficial espanhola. Além de oferecer possibilidades para uma reflexão
contrastiva entre o espanhol e o português, a seção objetiva favorecer uma
reflexão sobre construções culturais do chamado “mundo hispânico”, e seus
pontos de convergência e/ou divergência em relação ao “mundo lusófono”.
Projetando-se − Propõe um projeto, também relacionado ao tema da unidade,
em que os estudantes, por meio de um trabalho colaborativo, produzirão textos
em um ou mais gêneros discursivos em situações reais – e não ficcionalizadas –
de interação. Organizado em diferentes etapas, o projeto culmina em um produto
final, a ser socializado na comunidade escolar e/ou fora dela.
Em que pé que eu tô? – Retomando os objetivos apresentados no início da
unidade, esta seção apresenta quadros de autoavaliação, a fim de que o(a) estu-
dante possa refletir sobre sua própria aprendizagem, percebendo aspectos em
relação aos quais avançou e aspectos em relação aos quais precisa aprimorar.

Ao longo de todo o livro, estão presentes alguns boxes, relacionados a “hiperlinks”


de textos, tarefas e atividades:

As aparências enganam − Contrasta recursos léxico-gramaticais do espanhol


e do português que, embora semelhantes à primeira vista, se diferenciam em
termos semânticos.
Fique de olho! – Chama a atenção para aspectos do português cuja aprendi-
zagem pode causar dificuldade para um falante de espanhol.
O português da gente − Focaliza fenômenos típicos do português brasileiro,
frequentemente não levados em consideração no ensino dessa língua, devido
a uma tradição normativa que desconsidera os fenômenos da variação e mudança
linguísticas.
Zoom – Dá mais informações sobre palavras, expressões e termos específicos
que aparecem nos textos ou nas atividades, podendo contribuir para a ampliação
de campos lexicais.
Já ouviu falar? − Traz pequenas biografias de escritores, pintores, músicos e
outras personalidades mencionadas no livro.

Após as unidades, encontram-se dois cadernos complementares, com explicações


detalhadas e atividades complementares relativas a recursos linguísticos mobilizados.
Esses cadernos, aos quais docentes e estudantes podem recorrer conforme as neces-
sidades que sentirem ao longo do processo de ensino-aprendizagem, são os seguintes:

Tintim por tintim − Focaliza recursos léxico-gramaticais

Afiando a Língua − Focaliza recursos fonético-fonológicos


Ao fim do livro, encontram-se os seguintes materiais, que podem ser consultados
conforme as necessidades surgidas ao longo do processo de ensino-aprendizagem:
xiv Apresentação

• Com ou sem acento?, com explicações sobre acentuação gráfica


• Quadros contrastivos de “falsos amigos”, heterotônicos e heterogenéricos do
português e do espanhol
• Quadros de conjugação verbal
• Particípios

Mano a Mano, ao tratar do ensino do português na interface com o espanhol, coloca


frente a frente duas línguas tão próximas quanto diferentes, intersectadas em suas múl-
tiplas identidades.
Esperamos que você se envolva nesse jogo de espelhamento, enredando-se na
aprendizagem do português do Brasil. Convidamos você a mergulhar conosco nesse
desafio! Vamos lá?

Notas
1 LOMBELLO, L. C.; EL-DASH, L. G.; BALEEIRO, M. A. Subsídios para a elaboração de
material didático para falantes de espanhol. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas,
n. 1, p. 117–132, 1983.
2 Salientamos que esse número estimado de horas – variável em função das características da
turma em questão, entre outros fatores – não inclui as atividades realizadas em casa pelos
estudantes, conforme o planejamento do(a) professor(a).
3 Considera-se que as capacidades previstas para o nível Elementar do Celpe-Bras, A1 do QECR
e Principiante (Baixo, Médio e Alto) do ACTFL são, de modo geral, dadas para um falante de
espanhol que nunca teve contato prévio significativo com o português.
Dois dedos de prosa com
o(a) professor(a)

Caro(a) colega,
Nós, que vivenciamos o dia a dia da sala de aula, sabemos que não há material que
fale por si só, que preveja todos os questionamentos que podem ocorrer na construção de
novos conhecimentos. Mano a Mano não pretende fugir à regra. Dada as especificidades
do público falante de espanhol, imprevisibilidade se potencializa.
Assim, o fato de que o livro tenha sido planejado de acordo com uma progressão
de temas, gêneros discursivos e recursos léxico-gramaticais e fonético-fonológicos – de
forma a permitir o gradativo desenvolvimento das diferentes capacidades necessárias
para o desenvolvimento das chamadas quatro competências – não impede que o(a)
professor(a) antecipe, por exemplo, um determinado aspecto léxico-gramatical. Para
tanto, poderá recorrer a explicações e atividades do Tintim por tintim que atendam à
demanda do aluno. De maneira análoga, tópicos de pronúncia aprofundados no caderno
Afiando a língua poderão ser adiantados conforme as necessidades dos estudantes.
Você, professor(a), certamente saberá reconhecer os momentos para adiar, adiantar ou
saltar determinados pontos ou atividades do livro, segundo as especificidades de sua
turma. Também fica a seu critério a forma de realização dos projetos propostos ao fim
de cada unidade, que podem ser desenvolvidos ao longo de algumas semanas do curso,
ou paralelamente a outras unidades.
Nós, professores de Português como Língua Adicional, trabalhamos, a todo
momento, com semelhanças e diferenças que provocam indagações e nos posicionam
em um fluxo constante de (re)construções, no qual o “pronto não se repete”. Esperamos
que este livro corresponda às suas expectativas, auxiliando-o(a) na desafiadora tarefa
de construir relações, conhecimentos e identidades nas interações de sala de aula com
seus aprendizes. Esperamos, ainda, que Mano a Mano seja um elemento provocador
também para nós, professores, que, como todos, estamos sempre aprendendo na inter-
face com o outro.
Bom trabalho!
Ana Cecília Cossi Bizon
Elizabeth Maria Fontão do Patrocínio
Leandro Rodrigues Alves Diniz
Unidade 1
Irmãs, pero no mucho

Dentre as línguas derivadas do latim, o português e o espanhol estão entre


aquelas que apresentam maiores afinidades entre si. Ao longo desta unidade, você
terá a oportunidade de refletir sobre algumas semelhanças e diferenças entre essas
duas línguas, que são parecidas, sim, pero no mucho.
2 Mano a Mano, Volume 1: Básico

OBJETIVOS
ccAo fim desta unidade, você deverá ser capaz de:
9cIndagar-se sobre motivos para aprender português, sobre imagens comuns em relação a
essa língua e sobre estratégias para aprendê-la
9cEstabelecer pontos de aproximação e distanciamento entre o português e o espanhol
9cRefletir sobre significados e usos do “portunhol”
9cReconhecer práticas linguísticas em fronteiras brasileiras
ccPara tanto, você deverá avançar em suas capacidades para:
9cConversar sobre os temas anteriores
9cOuvir: depoimentos
9cAssistir: esquete de canal humorístico e propagandas televisivas
9cLer: cartuns, crônica, posts e comentários para posts, tirinhas, depoimentos e trechos de
artigos científicos, piada*
9cEscrever: comentários para post, script de propaganda
9cProduzir: propaganda em vídeo
9cTraduzir: título e cognatos de uma canção (reggaeton)
ccPara a interpretação/produção de textos desses gêneros, você necessitará ampliar seus recursos
linguísticos relativos aos seguintes pontos:
9cAdjetivos e locuções adjetivas
9cAlfabeto e outros recursos para soletrar
9cApresentações, cumprimentos e despedidas
9cArtigos definidos e indefinidos, contrações e uso de artigos com nomes próprios
9cContrações com “pra”*
9cDias da semana* e meses do ano
9cDiferença entre os sons [s] e [z] e outras diferenças fonético-fonológicas entre o portu-
guês e o espanhol, em uma perspectiva panorâmica
9cDiminutivo
9cExpressões com a palavra “Deus”*
9cFalsos amigos
9cHeterogenéricos
9cInternetês
9cNomes de continentes e países*
9cNomes e sobrenomes em português
9cNumerais cardinais, numerais ordinais* e expressões idiomáticas com numerais*
9cPalavras e expressões de polidez no dia a dia*
9cPresente do indicativo – verbos regulares (1ª, 2ª e 3ª conjugações) e verbos irregulares
(1ª e 2ª conjugações)
9cProcessos de formação de palavras do português (em comparação com o espanhol)
9cPronomes pessoais/de tratamento: tu/você(s), o(s) senhor(es), a(s) senhora(s); nós e a gente
9cPronomes indefinidos: algum(a), alguns, algumas, algo, nenhum(a), alguém, ninguém, nada
9cPronomes possessivos
9cSentidos do verbo pegar
9cSímbolos utilizados em e-mails
* presente apenas no Tintim por tintim
Unidade - Irmãs, pero no mucho 3

PARA INÍCIO DE CONVERSA


1. Marque, dentre as opções seguintes, os motivos pelos quais você resolveu aprender
português.
ZOOM
Saber português será Seria muito bom
um diferencial no meu poder conversar em por- Desenvolvido
currículo. tuguês com amigos bra- e outorgado
sileiros e de outros países
onde se fala português. pelo Ministério da Educa-
ção brasileiro, o Certificado
Adoraria entender de Proficiência em Língua
as músicas que ouço em Portuguesa para Estran-
português. Vou prestar o
Celpe-Bras . geiros (Celpe-Bras) é apli-
cado no Brasil e em outros
países desde 1998. A apro-
Quero ler a literatura em vação nesse exame é exi-
Fazer negócios será
língua portuguesa sem
mais fácil se eu souber
gida no âmbito do Programa
recorrer a traduções.
português bem. de Estudantes-Convênio de
Graduação (PEC-G) e de
Pós-Graduação (PEC-PG),
bem como para o ingresso
Vou me candidatar Conhecer a língua
a uma bolsa de estudos portuguesa é uma forma de alunos não-brasileiros
em um país onde se fala de fortalecer o vínculo em alguns cursos de gradu-
português. com meus ascendentes/ ação e pós-graduação. Em
descendentes.
alguns casos, o Celpe-Bras
é necessário para a validação
de diplomas de profissionais
Preciso ler artigos
Poderei aproveitar estrangeiros que preten-
científicos escritos em
português.
bem o conteúdo de dem trabalhar no Brasil e
páginas na Internet para a inscrição profissional
escritas em português.
em entidades de classe. O
exame é aceito em diferentes
O português é uma empresas estrangeiras como
língua útil para fazer
turismo. Pretendo trabalhar comprovação de proficiência
em um país onde se fala em português. Por meio de
português.
um único exame, são avalia-
Odeio filmes dubla- dos, para fins de certificação,
dos e tenho vontade de quatro níveis: intermediário,
ver filmes em português. intermediário superior, avan-
çado e avançado superior.
Adaptado de: <http://celpebras.inep.
gov.br/inscricao/>. Acesso em: 17
2 . Conte a seus colegas por que você está aprendendo dez. 2017.
português. Há outros motivos que o(a) levaram a estu- Para mais informações, acesse
dar essa língua? Quais? < http://portal.inep.gov.br/acoes-
3. Compare as respostas dadas à atividade anterior. Em internacionais/celpe-bras> e <www.
sua turma, quais são as principais razões pelas quais ufrgs.br/acervocelpebras/acervo>.
Acesso em: 17 dez. 2017.
seus colegas estão estudando português?
4 Mano a Mano, Volume 1: Básico

A língua portuguesa e suas


ZOOM
representações
O português é língua Você já se deu conta de que as línguas aparecem, frequen-
oficial em nove paí- temente, associadas a determinados sentidos? Algumas são,
ses, que são mem- por exemplo, significadas como musicais; outras, como duras
bros plenos da Comunidade e secas. Certas línguas são consideradas complexas e de difí-
dos Países de Língua cil aprendizagem; outras, fáceis e simples. Algumas gozam
Portuguesa: de maior prestígio cultural, enquanto outras são vistas como
Angola exóticas.
Brasil
Cabo Verde 4. Mesmo que você nunca tenha ido a um país onde se fala por-
Guiné-Bissau tuguês, e nem estudado essa língua, certamente já teve algum
Guiné Equatorial contato com ela, por exemplo, por meio de jornais, revistas,
Moçambique livros, sites, músicas, filmes ou programas televisivos.
Portugal
São Tomé e Príncipe Discuta em pequenos grupos: Quais são suas impres-
Timor Leste sões sobre o português? Dentre as palavras a seguir, cir-
cule aquelas que, na sua perspectiva, podem descrever
Nesses países, o português bem essa língua. Que outras palavras você usaria para
convive com diversas outras caracterizá-la?
línguas e, em alguns deles,
é falado apenas por uma triste musical vaga
pequena parcela da popula- devagar rápida feia
ção. O português também precisa sensual pobre
é língua oficial na Região de ciência bonita simples
Administrativa Especial de áspera romântica rica
Macau, na China. importante complicada homogênea
Em algumas regiões da heterogênea informal comum
África do Sul, dos EUA, do irrelevante alegre exótica
Canadá, do Japão, entre ou- expressiva estranha de cultura
tras, o português é bastante formal familiar
utilizado devido à diáspora
de falantes nativos de portu- 5. Cada dupla resumirá para o restante da turma suas
guês. Em cidades fronteiriças conclusões. Em seguida, a classe fará um levantamento
de países como a Argentina, o dos adjetivos mais recorrentes na caracterização do
Paraguai e a Venezuela, a pre- português.
sença da língua portuguesa
a) A que você atribui essas representações sobre a língua
também é forte.
portuguesa?
Para mais informações, consulte: b) Você acha que o português é, em si, bonito/feio, alegre/
<www.cplp.org/>. Acesso em: 17 triste etc.? Você vê alguma relação entre tais sentidos
dez. 2017.
e questões sociais, históricas e ideológicas?
Unidade - Irmãs, pero no mucho 5

6. Um espanhol, uma brasileiro-argentina e uma colombiana foram convidados a


gravar depoimentos compartilhando, com falantes de espanhol, suas impressões
em relação à língua portuguesa. Enquanto você ouve cada um dos três depoimen-
tos, anote, no quadro a seguir, pontos que, na perspectiva dos estudantes, facilitam
ou dificultam a aprendizagem do português.

Depoimento Fatores que facilitam a Fatores que dificultam a


aprendizagem do português aprendizagem do português
1 - espanhol

2 - brasileiro-
argentina

3 - colombiana

7 . Ouça novamente o depoimento da estudante colombiana, em particular, o seu


início e final.
a) Que dicas de aprendizagem do português ela dá?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
b) Qual dessas dicas você considera a mais importante? Que outras dicas você
acrescentaria?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
c) Que expressão ela utilizou para cumprimentar e para se despedir? Complete:
Oi, _______________, ______________ ____________?
Até _______________, ______________ ____________!

Tintim por tintim (p. 115): Apresentações, cumprimentos e despedidas

8. Discuta com seus colegas:


a) Você se identifica com alguma experiência relatada por um dos três estudantes?
b) Há algo relatado em algum dos depoimentos que o(a) tenha surpreendido,
ou de que você discorde?
9. O estudante paraguaio acha engraçada a maneira como os brasileiros tendem a
pronunciar algumas palavras vindas de outras línguas.
a) Que palavras ele menciona?
b) Você teria outros exemplos de palavras estrangeiras cuja pronúncia também
costuma ser aportuguesada no Brasil?
6 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Aproximações entre o português e o espanhol


10. Leia o cartum a seguir e discuta com seus colegas:

a) Como se constrói o humor no


cartum?

b) Que características linguísti-


cas aproximam o português e
o espanhol, facilitando a
intercompreensão?

c) Na sua opinião, há situações


em que a intercompreensão
pode ser mais difícil? Em caso
positivo, exemplifique.
PORTEROLLA, Amanda. Portunhol. Disponível em:
<http://asteriscorocknroll.blogspot.com.br/2009/06/portunhol.html>.
Acesso em: 07 fev. 2018.

11. Você assistirá à esquete “Tradutor”, do canal humorístico “Porta dos Fundos”.
Responda às questões propostas:

Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=r2nsibjxFlQ>. Acesso em: 17 dez. 2017.

a) Quais as nacionalidades das seguintes pessoas?


• nova presidente da empresa: __________________________________
• chefe: ____________________________________________________
• funcionários: ______________________________________________
• tradutor: __________________________________________________

b) Logo após a primeira fala da nova presidente, o chefe faz uma suposição
sobre a capacidade de compreensão do espanhol por parte da equipe de
funcionários. Que suposição é essa? Qual a reação de um dos funcionários
diante dessa suposição?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Unidade - Irmãs, pero no mucho 7

c) Que justificativa o chefe apresenta para a presença do tradutor?


_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________

d) Como os funcionários reagem quando a presidente fala? A reação da equipe


é a mesma quando o tradutor fala?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________

e) O tradutor consegue desempenhar bem seu trabalho? Por quê?


_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________

f) O que acontece quando um dos funcionários faz uma pergunta à nova


presidente?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________

g) A cena final subverteu, de alguma forma, sua expectativa? Justifique.


_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________

h) De acordo com a esquete, o português brasileiro estaria mais próximo do


português europeu ou do espanhol? Você acha isso possível? Caso já tenha
tido a oportunidade de escutar diferentes variedades do português, compartilhe
suas impressões com seus colegas.
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
8 Mano a Mano, Volume 1: Básico

“Portunhol”
Devido à proximidade linguística entre o português e espanhol, muitos pensam que
não é preciso estudar a língua do outro. Para alguns brasileiros, basta fazer pequenos “ajus-
tes” no português para falar espanhol. De maneira análoga, alguns falantes de espanhol
pensam que o “português é um espanhol mal falado”. Práticas como essas são frequen-
temente designadas – de maneira genérica e, muitas vezes, jocosa –, como “portunhol”.
Uma propaganda televisiva argentina brinca com essa questão. Nela, um
argentino tenta falar português para reservar uma pousada no Brasil. Assista à
propaganda.

Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=_bWoLqJiZUE>. Acesso em: 17 dez. 2017.

12. Após assistir à propaganda, discuta com seus colegas:


a) Em que língua o rapaz argentino se expressa?
b) Você considera a comunicação entre esse rapaz e o funcionário da pousada
brasileira bem-sucedida? Por quê?
c) A que fatores você atribui este (in)sucesso?
d) Você já passou por uma situação em que, usando o “portunhol”, conseguiu
fazer o que queria? E por alguma situação em que, usando o “portunhol”,
não conseguiu fazer o que precisava?
13. Leia abaixo uma transcrição aproximada da fala do argentino representado na
propaganda.

– Alô? Eh … Falo com la Pousada


do Mar? Como vai? Como estai?
– Io quiamo por una habitacioncinha
que você tiene en su hotelinho.
Você me entende?
– Ah, eu he visto na internet, eh …
la habitação, eh la praya.
– Ah, as do frente … ah, me gosta.
Ah, me gosta multo!
– Uma última preguntação. Eh, el
hotel … inho eh tem eh desayu-
nação incluído?
– Ah, muchas gracinhas.

O efeito cômico produzido pela propaganda deriva, em grande medida, da


fala do rapaz. Na primeira coluna do quadro abaixo, você encontrará palavras e
construções por ele empregadas, em que se observam marcas do espanhol e/ou
de representações que ele faz do português. Complete a segunda coluna com os
Unidade - Irmãs, pero no mucho 9

equivalentes em português padrão. Utilize um dicionário ou um tradutor online se


necessário.

Pousada [s] Pousada [z]


estai está
Io
chiamo
una
habitacioncinha quarto
FIQUE DE OLHO!
tiene Em português, existem as formas
en su no seu “obrigado” e “obrigada”, emprega-
das, respectivamente, por pessoas do
hotelinho hotel
gênero masculino e feminino.
he visto vi Consulte o Tintim por tintim
la habitação (p. 118): Palavras e expressões de
la praya polidez no dia a dia
me gosta eu gosto
preguntação
el hotel... inho o hotel
desayunação
muchas gracinhas muito obrigado

Recursos fonético-fonológicos: [s] e [z]


14. Na fala do argentino representado na propaganda,
a letra “s” da palavra pousada é pronunciada como
[s]. Enquanto que, em português, ela teria, nesse
caso, o som de [z]. No contexto em questão, a
pronúncia do argentino não geraria nenhuma di-
ficuldade de compreensão; em outros casos,
porém, a distinção pode ser importante.
a) Tente pronunciar o som de [z] agora, imitando
o zumbido de uma abelha: zzzzzzzzzz .
b) Ouça as frases a seguir, atentando-se para a pronúncia das letras “s” e “z”.
Em que casos você escuta o som [z]?
• Eu gostaria de reservar um quarto de casal, por favor.
• A pousada está localizada na zona sul, em uma casa clássica com exte-
riores em rosa claro.
• Você pode usufruir da nossa piscina até tarde.
• A gente oferece um delicioso café da manhã de cortesia.

Afiando a língua (p. 221): [s] e [z]


10 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Semelhanças em processos de formação de palavras do


português e do espanhol
15. Observe uma adaptação feita pelo rapaz da propaganda:

desayunação

desayuno + -ção

nome em espanhol terminação de alguns nomes em português

Ainda que palavras como “desayunação” e “preguntação”, utilizadas pelo rapaz da


propaganda, não existam, elas revelam uma certa sensibilidade ao fato de que o sufixo – ção
é, frequentemente, empregado para se formarem substantivos em português. No quadro a
seguir, você encontra alguns outros padrões morfológicos do português, que guardam seme-
lhanças com processos de formação de palavras em espanhol. Não se trata de regras, mas
de tendências, para as quais existem diferentes contraexemplos (alguns deles são indicados
no próprio quadro, com um asterisco).
Observe o quadro e complete-o, traduzindo as palavras indicadas e acrescentando
outras que seguem o padrão em questão. Consulte um dicionário bilíngue, ou um tradu-
tor online, para conferir suas respostas.

Padrões

Espanhol Português
a) acción ação
lección lição
traducción __________________________________

corazón coração
educación educação
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
b) conocimiento conhecimento
crecimiento crescimento
pensamiento __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
* desarrollo * desenvolvimento
Unidade - Irmãs, pero no mucho 11

c) pasaje passagem
viaje viagem
reportaje __________________________________
paisaje __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________

d) amistad amizade
facultad faculdade
espontaneidad __________________________________
felicidad __________________________________
posibilidad possibilidade
realidad __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
* seguridad * segurança
* soledad * solidão
* suciedad * sujeira
e) juventud juventude
virtud __________________________________
salud saúde
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________

f) considerable considerável
reciclable reciclável
responsable __________________________________
soportable suportável
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
g) comprensible compreensível
disponible __________________________________
posible possível
terrible __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________
h) difícilmente dificilmente
fácilmente ________________
paradójicamente paradoxalmente
últimamente __________________________________
__________________________________ __________________________________
__________________________________ __________________________________

Tintim por tintim (p. 119): Semelhanças em processos de formação de palavras do


português e do espanhol
12 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Diminutivo
16. Talvez você tenha observado que o rapaz da propaganda utiliza inapropriadamente
os sufixos – inho(s)/-inha(s). A representação aí construída é a de que o português
é uma língua em que se emprega muito o diminutivo. Possivelmente, o uso dessa
forma lhe dá a sensação de estar falando português.
O emprego do diminutivo no português do Brasil, no entanto, é mais curioso do que
parece à primeira vista. Leia uma crônica do professor Fabiano Fernandes Garcez sobre
o tema. Os usos do diminutivo apontados pelo autor também ocorrem em espanhol?

As faces do nosso-INHO
Algumas coisas na língua portuguesa são realmente interessantes. Uma delas é o
diminutivo, geralmente expresso pelo sufixo – inho/-inha. Muitas vezes, usamos esse
recurso para indicar que algo é menor que o normal. Por exemplo, ao acrescentarmos
o sufixo – inho à palavra menino, formamos a palavra menininho, que faz referência
a um menino menor.
Às vezes, o diminutivo também é utilizado para indicar afeto. Quem já não teve
o prazer de ser convidado para conhecer o “irmãozinho” de uma namorada, e, ao
chegar lá, se surpreendeu com um cara de quase dois metros de altura e dois de lar-
gura? E quem já ouviu da boca de uma baiana o famoso “paiiinho” ou “mãeiiinha”?
Por outro lado, também utilizamos o diminutivo para depreciar alguém ou alguma
coisa. É o que frequentemente ocorre em um estádio de futebol, quando uma torcida
grita para a adversária: “Timinho, timinho!”.
Mas o que mais me fascina é quando usamos o diminutivo para indicar o “aumen-
tativo”, a intensidade. É isso mesmo! Pense rápido. O que é mais quente: um café quente
ou um café quentinho? Ou melhor ainda. O que é mais gelado: uma cerveja gelada ou
uma cerveja geladinha?
Adaptado de: GARCEZ, Fabiano Fernandes. As faces do nosso INHO .
Disponível em: <www.recantodasletras.com.br/cronicas/1713171>. Acesso em: 18 dez. 2017.

FIQUE DE OLHO!
Algumas palavras têm grafias semelhantes em português e espanhol, mas se dife-
rem em relação à posição da sílaba forte:
Português Espanhol
alguém alguien
Registre essas palavras no quadro da p. 263.

O uso do diminutivo pode produzir diferentes efeitos de sentido. Nos contextos


explicitados pelo professor Garcez, o sufixo – inho, acrescido às palavras menino, irmão,
time e gelada associam-se, respectivamente, aos seguintes sentidos:
(1) tamanho menor
(2) afetividade
(3) depreciação
(4) ênfase
Unidade - Irmãs, pero no mucho 13

17. Leia as frases a seguir e indique o efeito de sentido produzido pelo uso do dimi-
nutivo, conforme a legenda anterior.
Exemplo: Como é que ele teve a coragem de apresentar um trabalhinho desses? Aposto que
ele não demorou mais do que uma hora para fazer. (3) [depreciação]
a) Minha mãe faz uma sopinha tão boa … ( )
b) Eu tô morando numa kitnetzinha de 10m2. ( )
c) O trabalho está prontinho! Só falta imprimir! ( )
d) Vou terminar esse trabalho agorinha mesmo ( )
e) Sabe aquela chavinha da minha mala? Onde será que ela tá? ( )
f) Que sujeitinho mais arrogante! ( )
g) Tenho uma saudade do meu filhinho … Depois que ele entrou na faculdade,
só consegue me visitar uma vez por mês. ( )
Tintim por tintim (p. 122): Diminutivo (-inho/-inha)

• O marido da sua mãe / do seu pai, que não é seu pai, é seu padrasto.
• A esposa da sua mãe / do seu pai, que não é sua mãe, é sua madrasta.
• O/A filha do seu marido/esposa que não é seu filho/a é seu/sua enteado/a.
• O homem que é escolhido como testemunha no batizado, crisma ou casamento é o
padrinho. A mulher escolhida para esse papel é a madrinha. Em relação ao padrinho
ou madrinha, o afilhado/ a afilhada é quem recebeu o batismo, a crisma ou se casou.
14 Mano a Mano, Volume 1: Básico

18. Você lerá um post sobre um uso específico do diminutivo.

O diminutivo
10/03/08
Você pode procurar nos livros. Você
pode procurar nas igrejas. E até no seu
quarto, que você não vai achar. Bem,
seu quarto não conta. Você nunca acha
nada lá mesmo! Os cientistas, lojistas
e nem os jogadores de tênis de mesa
sabem a resposta. A pergunta que não
quer calar é: o que o namoro tem a ver
com o diminutivo? Que ligação é essa?
O que faz os casais dizerem as coisas
no diminutivo? Coisas como: “tá com
fominha?” ou ainda “tá com soninho,
amorzinho, inho?”. As pessoas quando
estão apaixonadas ficam assim: no diminutivo. Se você quer ter certeza que um casal que
já namora há algum tempo ainda está apaixonado, escute uma conversa! Preste atenção
no que eles dizem. Se eles fizerem uma cara de criança e diminuírem as palavras como
se estivessem falando com um bebê, tenha uma certeza: eles ainda se amam. Todas as
festas de pessoas que estão felizes e casadas há muito tempo têm o diminutivo presente.
Mas de onde vem essa vontade de diminuir as palavras para fazer o outro mais feliz?
Ninguém sabe. O que sabemos é que, mais cedo ou mais tarde, você vai passar por isso.
E eu espero que você, depois de achar a pessoazinha da sua vidinha, não pare nunquinha
de falar assim. Tchauzinho …
Foto publicada às 08:48

Comentários no livro de visitas (2)

ana_carol disse em 10/03/08 01:37


Bruno Vinícius, qt bobagem o senhor fala! … bobagenzinha … rsrs

paty_nanda disse em 12/03/08 10:24


Ai que lindooo. Amei, Bruninho! hahaha
É verdade sim. Qd a gente ama mt assimmmmmmmmmmm óoooooooooooooooó,
a gente fala um com outro que nem bebê. hahaha, pq amar e ser amado é bom d+!
bjux

Adaptado de: <www.fotolog.com.br/bruno_understyle/31736307>. Acesso em: 20 ago. 2011.


Unidade - Irmãs, pero no mucho 15

19. Discuta com seus colegas as seguintes questões:


a) Por que uma pessoa pode se dedicar à publicação de posts como esse na
Internet?

b) Qual você imagina ser o principal público-leitor de posts como esse?

c) A foto escolhida ilustra bem o post? Justifique.

d) Ana Carol utiliza o pronome de tratamento “o senhor” para se endereçar a


Bruno. Você considera que o termo é utilizado, nesse contexto, para expressar
respeito? Por quê?

Tintim por tintim (p. 125): Tu/você(s), o(s) senhor(es), a(s) senhora(s)

e) Em seu comentário, Paty Nanda utiliza, duas vezes, a expressão “a gente”,


que, em geral, tem uma conotação mais informal. Como você a traduziria
para o espanhol?

Tintim por tintim (p. 128): Nós e a gente

f) As postagens direcionadas ao autor do


post trazem marcas próprias do chamado ZOOM
internetês. Infira o significado das abreviações O internetês faz
a seguir: referência à lingua-
qt: ________________________________ gem frequentemente
utilizada em alguns
Qd: _______________________________ gêneros do meio
mt: _______________________________ virtual, caracterizada por aspectos
como redução de palavras (por
pq: _______________________________ exemplo, vc no lugar de você) e
d+: _______________________________ alterações na grafia das palavras
a fim de agilizar a digitação (por
bjux: ______________________________ exemplo eh no lugar de é). Muitas
vezes, são utilizados, no interne-
g) No comentário de Paty Nanda, hahaha é tês, emojis, que podem expressar
empregado para indicar riso. Também são sentimentos e emoções, fazer
utilizadas, em português, as formas kkk, alusão a objetos ou a ações, entre
hehehe, rsrs, entre outras possibilidades. Em outras funções.
espanhol, elas também são utilizadas?

h) Você considera válido o uso do internetês em comentários como os de Ana


Carol e Paty Nanda? Justifique.

i) Você utiliza internetês? Em caso positivo, em quais situações?


20. Escreva o comentário que você deixaria no blog,
concordando ou não com a afirmação de que o FIQUE DE OLHO!
uso do diminutivo indica que um casal continua Eu concordo com …
apaixonado. Eu discordo de …
16 Mano a Mano, Volume 1: Básico

21. Observe a seguinte frase:


“Mas de onde vem essa vontade de diminuir as palavras para fazer o outro mais
feliz? Ninguém sabe”.
Qual é a tradução da palavra negritada para o espanhol?

Tintim por tintim (p. 129): Pronomes indefinidos: algum(a), alguns, algumas,
algo, nenhum(a), alguém, ninguém, nada

Presente do indicativo – Verbos regulares (1ª, 2ª e 3ª


conjugações) e verbos irregulares (1ª e 2ª conjugações)
22. Ao ligar para a pousada, o argentino representado na propaganda que você viu na
atividade 12 utiliza alguns verbos no presente. Em alguns casos, como em falo,
quero, entende, acerta a conjugação, mas, em outros, como estai e tiene, acaba
cometendo alguns equívocos. Veja o quadro abaixo e complete suas lacunas.

Presente do indicativo – Verbos regulares

Pronomes 1ª 2ª 3ª
conjugação conjugação conjugação
falar entender abrir
Eu entendo
FIQUE DE OLHO!
Tu fala(s) abre(s) • As formas verbais de terceira pessoa
Você fala abre do plural (eles/elas) terminam com a
Ele/Ela letra __________.
A gente – Na pousada, eles __________ (dispo-
Nós falamos entendemos nibilizar) acesso gratuito à Internet.
Vocês abrem
Eles/Elas

A conjugação dos verbos no presente é parecida com a do espanhol?

O PORTUGUÊS DA GENTE
• Em português brasileiro, é comum a supressão do -r de infinitivo na fala, para a 1ª, 2ª e 3ª
conjugações:
– Como eu faço para chegar do aeroporto até a pousada? [ʃe’ga]
• Na maior parte das regiões brasileiras onde se utiliza o pronome tu, o verbo é flexionado da
mesma forma como para o pronome você em textos do dia a dia, ainda que esse fenômeno não
seja aceito pela tradição normativa. Exemplo: tu abres (forma padrão) / tu abre (forma cotidiana)
• Na maior parte das regiões do Brasil onde se usa o pronome tu, esse é acompanhado
por um verbo na 3ª pessoa do singular (exemplo: tu é, no lugar de tu és), mesmo entre
pessoas com alto nível de escolarização, embora essa concordância seja condenada pelas
gramáticas normativas tradicionais.
Unidade - Irmãs, pero no mucho 17

23. Complete agora o quadro abaixo, que contém alguns verbos irregulares, como
ter, que é conjugado inadequadamente na propaganda. Utilize uma gramática ou
um conjugador de verbos online se necessário.
O PORTUGUÊS
Presente do Indicativo – Verbos irregulares DA GENTE
(1ª e 2ª conjugações)
A primeira sílaba do
Pronomes IR SER ESTAR TER QUERER verbo estar é frequente-
(3ª conjugação) mente omitida na fala,
Eu vou sou tenho resultando em formas como
Tu vai(s) é(s) tô, tá, tamo(s) e tão. Essas
formas – sobretudo as duas
Você vai está quer
Ele/Ela primeiras – também podem
A gente ocorrer em escritas mais
Nós somos temos informais (por exemplo, em
um e-mail para um amigo).
Vocês vão estão têm querem
Eles/Elas
Oi, Rafa, tudo certo?
Tô te escrevendo porque
Tintim por tintim (p. 130): Presente do Indicativo – Verbos
encontrei algumas opções
regulares (1ª, 2ª e 3ª conjugações) e Verbos irregulares (1ª e
de pousada e queria sua
2ª conjugações)
opinião.

Práticas linguísticas em fronteiras brasileiras


Você lerá uma parte do artigo
científico “Línguas de fronteira,
fronteiras de línguas: do multi-
linguismo ao plurilinguismo nas
fronteiras do Brasil”, de autoria
de Gilvan Müller de Oliveira.

24. Antes de lê-lo, responda:


a) Você já esteve em regi-
ões de fronteira? Você
observou práticas lin-
guísticas específicas
nessas regiões?
b) O que você sabe sobre
o uso do português e de
outras línguas nas regiões de fronteira com outros países da América do
Sul?
c) Quando um falante de espanhol e um falante de português necessitam
interagir, mas ambos têm baixa proficiência para falar na língua do outro,
que estratégias podem ser utilizadas além da opção pelo chamado
“portunhol”?
18 Mano a Mano, Volume 1: Básico

25. Leia agora uma parte do texto, sem se preocupar com as palavras que você não
compreende. Que informações novas ele lhe traz?

[...] gostaria de discutir três conceitos muito comuns em sociolinguística, e que


descrevem algumas das situações do cotidiano fronteiriço, entre outros: 1) codeswi-
tching (ou alternância de código), 2) diálogo bilíngue, e 3) interlíngua.
Code-switching (em inglês, como é muitas vezes usado), ou alternância de
códigos (em português) é um fenômeno do contato entre línguas, através de falantes
bi- ou multilíngues, que ocorre quando o falante alterna entre duas (ou mais línguas)
em uma mesma conversação.
Assim, em Ciudad del Este, no Paraguai, um comerciante coreano pode se valer
de várias línguas no seu dia de trabalho: fala português com um cliente brasileiro,
vira-se para o lado e fala coreano com a sua filha, e um minuto mais tarde dirige-se
em guarani a um carregador de mercadorias – como o que vemos acontecer também
no belíssimo longa-metragem paraguaio, ambientado no mercado de Assunção, Siete
Cajas (MANEGLIA e SCHEMBORI, 2012). […]
Outro modelo de comunicação muito comum nas nossas fronteiras é o do diá-
logo bilíngue, em que cada interlocutor fala a sua própria língua, enquanto entende a
língua (diferente) que o parceiro de conversa está usando. Assim, num restaurante em
Dionísio Cerqueira, cidade catarinense que faz fronteira seca com a cidade argentina
de Bernardo de Irigoyen, em Misiones, um cliente argentino fala tranquilamente em
espanhol com o dono do restaurante, que responde em português, sem que nenhum se
sinta constrangido a mudar para a língua do outro, ou fazer a concessão de abandonar
a comodidade de falar na sua própria língua.
Este modelo de comunicação fica facilitado na fronteira do Brasil, dado a
maioria dos países vizinhos falarem espanhol, pela proximidade e, até certo ponto,
pela transparência da intercompreensão entre o português e o espanhol, línguas
que têm 82% de termos cognatos, isto é, advindos de uma raiz linguística comum,
como céu/cielo, pai/padre, nuvem/nube, irmão/hermano. Em princípio, no entanto,
o diálogo bilíngue pode acontecer com qualquer par de línguas em que ambos os
interlocutores sejam bilíngues.
Este modelo de comunicação é o sistema oficial utilizado em organizações
internacionais como o MERCOSUL, que não utilizam intérpretes nas suas mui-
tas reuniões intergovernamentais. Assim, numa reunião de alto nível do Mercado
Comum do Sul, bem como nas reuniões corriqueiras dos comitês e grupos de tra-
balho, os brasileiros falam normalmente em português e os argentinos, paraguaios,
uruguaios e venezuelanos falam em espanhol, sem que isso traga qualquer dificul-
dade à compreensão ou ao trabalho conjunto, dado que os delegados têm, em geral,
um bom conhecimento passivo da outra língua. É uma produtiva demonstração de
como construir uma comunidade de sentidos – nesse caso, a comunidade decorrente
do processo de integração ao MERCOSUL – usando não uma língua comum, mas
um bilinguismo passivo generalizado.
Unidade - Irmãs, pero no mucho 19

A construção de uma interlíngua, em


contraste, é a estratégia pela qual os parti-
cipantes da comunidade de práticas linguís-
ticas da fronteira aproximam a sua língua à
língua do interlocutor, no nível do léxico,
ou da fonologia, ou mesmo da morfologia/
sintaxe, tanto para facilitar a comunicação,
como para criar uma maior familiaridade
(para diminuir a estrangeiridade da relação).
Portunhol ou portuñol é o termo genérico
usado para esta estratégia de aproximação,
ainda que o termo seja usado, ao mesmo
tempo, ocasionalmente, para fenômenos muito diferentes, como por exemplo, o português
falado no Uruguai ou em Misiones, razão pela qual o termo portunhol seja bastante impreciso.
Assim, um argentino numa feira de hortifrutigranjeiros em São Borja, Rio Grande do Sul,
defronte a Santo Tomé, na Argentina, pede ao feirante brasileiro uma lechuguinha, porque ainda
que não conheça a palavra alface em português, e por isso se arrisca pedindo a salada preferida
em espanhol, lechuga, parece-lhe uma boa estratégia colocar um diminutivo que tem certeza de
ser do português e – voilà – nasce a palavra lechuguinha, que pode não ser português, mas tem
um certo ar de palavra do português. [...]

OLIVEIRA, G. M. de. Línguas de fronteira, fronteiras de línguas: do multilinguismo ao plurilinguismo nas fron-
teiras do Brasil. Revista GeoPantanal. UFMS/AGB. Corumbá/MS, n. 21, jul./dez. 2016, p. 59–72.

26. Observe o mapa abaixo. A qual número (1 a 6) corresponde cada uma das cidades
a seguir mencionadas no texto?

Bolívia Cidade Número


no mapa
Assunção
MATO GROSSO
DO SUL Bernardo de Irigoyen
SÃO PAULO
Paraguai
Ciudad del Este
PARANÁ
6 2 Dionísio Cerqueira
Argentina 3 1
Chile SANTA
CATARINA São Borja
5 RIO GRANDE
4
DO SUL Santo Tomé

Uruguai

Argentina
20 Mano a Mano, Volume 1: Básico

27. Responda agora às seguintes perguntas:


a) Oliveira apresenta três tipos de experiências de uso das línguas que considera
comuns nas fronteiras brasileiras. Quais são eles? Complete as duas primeiras
colunas do quadro a seguir.

Tipo de experiências Definição Potenciais Limites


de uso das línguas

b) Na sua opinião, quais os potenciais e limites de cada um dos três tipos de


experiências de uso de línguas apresentados no texto? Complete as duas
últimas colunas do quadro anterior.
c) Que prática está mais próxima daquelas que você deseja participar, conside-
rando seus objetivos de aprendizagem do português?

Artigos defnidos e indefnidos e Contrações com artigos


28. Observe os trechos abaixo, retirados do texto de Oliveira:
• Em outros casos, a conversação entre duas pessoas pode se valer de mais
de uma língua, conforme o assunto: o patrão dirige-se a um empregado
em guarani quando quer convidá-lo para uma pescaria, para logo em
seguida, depois do empregado aceitar o convite, falar com ele em espanhol
sobre o que ainda precisa ser feito na loja até o final do dia … as mesmas
duas pessoas podem usar uma língua para falar de uns assuntos e outra
para falar de outros assuntos.
Unidade - Irmãs, pero no mucho 21

• A construção de uma interlíngua, em contraste, é a estratégia pela qual


os participantes da comunidade de práticas linguísticas da fronteira apro-
ximam a sua língua à língua do interlocutor.
As formas negritadas correspondem aos artigos do português. Com base nos
trechos, complete o quadro a seguir:

Artigos definidos Artigos indefinidos


Masculino Feminino Masculino Feminino
singular o a um
plural as umas

29. Observe agora as frases a seguir, também retiradas do texto de Oliveira:


• Este modelo de comunicação é o sistema oficial utilizado em organizações
internacionais como o MERCOSUL, que não utilizam intérpretes nas suas
muitas reuniões intergovernamentais. Assim, numa reunião de alto nível do
Mercado Comum do Sul, bem como nas reuniões corriqueiras dos comitês
e grupos de trabalho, os brasileiros falam normalmente em português e os
argentinos, paraguaios, uruguaios e venezuelanos falam em espanhol, sem
que isso traga qualquer dificuldade à compreensão ou ao trabalho conjunto,
dado que os delegados têm, em geral, um bom conhecimento passivo da
outra língua.
• Este modelo de comunicação fica facilitado na fronteira do Brasil, dado a
maioria dos países vizinhos falarem espanhol, pela proximidade e, até certo
ponto, pela transparência da intercompreensão entre o português e o
espanhol.
As palavras negritadas nas frases anteriores são contrações de preposições com
artigos do português. Você consegue adivinhar que contrações são essas? Então
complete o quadro a seguir:

Preposições Artigos definidos Artigos indefinidos


O A OS AS UM UMA UNS UMAS
A aos às a um a uma a uns a umas
DE dos de uma
EM na em uns em umas
(nuns) (numas)
POR pelo pelos por um por uma por uns por umas
22 Mano a Mano, Volume 1: Básico

30. Leia mais um trecho do artigo de Gilvan Müller de Oliveira. Sem se preocupar
com os espaços em branco, responda: que distinção o autor estabelece entre o
Brasil, de um lado, e o Paraguai e o Uruguai, de outro?

[...] (1) __________ ideia de que faz parte (2) __________ identidade nacio-
nal falar português e somente português foi herdada (3) __________ Brasil
(4) __________ modos de construção (5) __________ Estado Português, do
qual o Estado brasileiro é (6) __________ transposição para outra base
geográfica: (7) __________ nacionalismo linguístico que marcava (8)
__________ fronteira em relação a tudo o que era hispânico, por exemplo,
e ajudava (9) __________ pequeno retângulo que é Portugal a se defender
(10) __________ poderosa vizinha, a Espanha. Mas que atuou também em
negar e proibir (11) __________ língua (12) __________ (13) judeus e (14)
__________ árabes (15) __________ seu território, confinados, finalmente,
nas judiarias e nas mourarias, línguas estas que acabaram desaparecendo
de Portugal, como mostra Faraco (2016, p. 25–6).
Para impor esta ideologia e tornar (16) __________ brasileiro efetiva-
mente monolíngue em português, (17) __________ Estado brasileiro atuou
com violência e persistência (18) __________ destruição das línguas indí-
genas, africanas, de imigração e até (19) __________ descrédito e (20)
__________ repressão às línguas de sinais (21) __________ surdos.
Nenhum outro Estado latino-americano atuou com mais violência do que
o Brasil nesse sentido, história que está detalhada no meu texto Plurilin-
guismo no Brasil (OLIVEIRA, 2008).
Por esta e outras razões, que cumpre continuar investigando, em geral,
(22) __________ brasileiro fala menos (23) __________ espanhol e outras
línguas da fronteira, como (24) __________ guarani, do que (25) __________
vizinhos falam (26) __________ português, que circula dentro (27)
__________ outros países, em algumas situações até a rincões muito distantes
(28) __________ fronteiras, como ocorre no Uruguai e no Paraguai, em
ambos por razões diferentes.
No Uruguai o português é falado desde (29) __________ século XVII, e
mais fortemente desde (30) __________ século XIX, porque (31) __________
fronteira política não coincidiu com (32) __________ fronteiras linguísticas,
isto é, porque, (33) __________ hora de estabelecer (34) __________ linha
fronteiriça definitiva, (35) __________ grande população falante de português
ficou (36) __________ outro lado, ainda em meados do século XIX, dando
origem (37) __________ português uruguaio, que já foi chamado de Dialectos
Portugueses del Uruguay (DPU), de brasileiro, cambão ou portunhol, depen-
dendo (38) __________ época ou (39) __________ abordagem ideológica.
Unidade - Irmãs, pero no mucho 23

No Paraguai, ao contrário, (40) __________ presença (41) __________


língua portuguesa em vários departamentos [províncias] é muito mais
recente: está relacionada (42) __________ expansão da frente agrícola do
Paraná, que levou habitantes (43) __________ sul do Brasil, sobretudo do
Rio Grande do Sul, a adquirir terras (44) __________ interior do Paraguai,
especialmente em Canindeyú e Alto Paraná, em lugares até bem longe (45)
__________ fronteiras, dando origem a (46) __________ população que
chamamos hoje de brasiguaios, e que ultrapassa já, para alguns autores, as
350 mil pessoas e, para outros, as 500 mil pessoas. Ambos os casos mostram
(47) __________ não equivalência entre língua e território, entre fronteira
política e fronteira linguística. [...]

OLIVEIRA, G. M. de. Línguas de fronteira, fronteiras de línguas: do multilinguismo ao plurilin-


guismo nas fronteiras do Brasil. Revista GeoPantanal. UFMS/AGB. Corumbá/MS, n. 21, jul./dez.
2016, p. 59–72.

31. Complete agora o texto lido com os arti-


gos adequados ou com contrações de pre- FIQUE DE OLHO!
posições com artigos. de + ele = dele de + eles = deles
de + ela = dela de + elas = delas

Português e espanhol: distanciamentos


32. Leia a tirinha abaixo e discuta com seus colegas as questões que a seguem.

HENRIQUE, Estevão Joshua Alves. Pero que sí, porém não .


Disponível em: <www.facebook.com/photo.php?fbid=2053651168214754&set=a.1645268525719689.107
3741831.100007096712488&type=3>. Acesso em: 30 dez. 2018.
24 Mano a Mano, Volume 1: Básico

a) Onde se passa a história?


b) Como você descreveria os personagens da tirinha? Quais as suas prováveis
nacionalidades?
c) Como se desenrola a interação entre eles?
d) O que pode ter motivado a atitude da mulher no penúltimo quadrinho?
e) Observe a expressão facial do rapaz no último quadrinho. Como você imagina
que ele se sentiu e por quê?
f) Que relações você estabeleceria entre o título da tirinha e o enredo?
g) Que representações do Brasil e do brasileiro são exploradas no texto?
h) Você já vivenciou algum mal-entendido ao usar o português?

As aparências enganam
33. Leia alguns depoimentos de estu-
dantes universitários intercam-
bistas, falantes de espanhol
aprendendo português no Brasil.
O que esses depoimentos têm em
comum?

Depoimento 1
Eu tive uma experiência engraçada
no meu primeiro dia aqui no Brasil: 28 de ZOOM
fevereiro de 2018. Quando cheguei à casa
– Eu me lembro direiti-
onde me hospedei, as meninas que me rece-
nho do meu primeiro
beram (duas brasileiras e uma colombiana)
dia no Brasil: 28 de
me perguntaram como tinha sido a viagem.
fevereiro de 2018.
Eu lhes respondi: “Foi tranquilo, mas tive
que ‘esperar um gran rato’ na sala de espera
Tintim por tintim (p. 135):
do aeroporto de Bogotá antes de pegar o
Meses do ano
avião para vir para o Brasil”. A menina da
Colômbia tinha ido para a cozinha quando
eu contei essa parte da história.
Unidade - Irmãs, pero no mucho 25

Então as duas meninas do Brasil


se olharam entre si, tentando entender
por que eu tinha que aguardar um rato
grande no aeroporto, e logo me pergun-
taram com medo se o rato estava comigo.
Até esse momento, elas achavam que eu
tinha como animal de estimação um rato
e falaram com a menina colombiana que
o rato não podia ficar na casa delas.
A situação foi esclarecida depois
quando relatei a história de novo em
espanhol para a menina colombiana.
Nesse momento, todas, menos eu,
riram sem parar e começaram a falar entre elas, mas sem me explicar o porquê dos risos.
Finalmente, depois de quase meia hora, entendi o que tinha acontecido.
(estudante colombiana)

Depoimento 2
FIQUE DE OLHO!
No semestre passado, eu fiz uma maté-
ria de Mosaico com o professor Oporto. A palavra caprichoso pode ter um
Eu estudei Artes no Peru, então eu estava sentido positivo ou negativo em português:
demorando demais no meu mosaico, por-
– Essa aluna é muito caprichosa . O
que, na verdade, eu queria fazê-lo muito
caderno dela está impecável. Olha que
bem. Então um dia o professor falou:
beleza! (= ela faz suas atividades com
“Nossa, menina, você é muito caprichosa!”
cuidado, esmero, primor)
Fiquei chateada, desconcertada, com
– Essa menina é muito caprichosa: tudo o
esse comentário, porque achei que ele
que ela vê, ela quer! Pelo amor de Deus!
estava dizendo que eu estava enrolando,
(= ela tem vontades súbitas, sem moti-
mas não falei nada para ele.
vos racionais)
(estudante peruana)

Depoimento 3
Aconteceram várias coisas muito engraçadas com alguns “falsos amigos”.
Já fazia um tempinho bom que eu estava no Brasil quando aconteceu a história que vou
contar. Eu estava conversando com a menina que divide quarto comigo. Ela tinha acabado
de tomar banho e, enquanto arrumava seu cabelo, disse uma coisa muito engraçada: “Que
droga! Meu cabelo está muito embaraçado”.
26 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Quando eu a ouvi, ri muito, mas logo percebi que “embaraçado”, em português, signi-
fica “enredado”, em espanhol, e “embarazado”, em espanhol, é “grávido”, em português.
Nesse mesmo momento, comecei a brincar. Descobri aqui no Brasil que muitas meninas
usam comprimidos anticoncepcionais para melhorar o cabelo. Então minhas amigas e eu
começamos a falar que deveríamos pôr anticoncepcionais nos nossos cabelos para que eles
não ficassem embaraçados.
(estudante argentina)

Depoimento 4
Faço uma grande confusão com alguns “falsos amigos”. Sempre esqueço, por exemplo,
a diferença entre as palavras “largura” e “comprimento”. Eu costumo relacionar a palavra
“comprimento”, do português, com a palavra “ancho”, do espanhol, e “largura”, para mim,
significa “largo”, mas acontece que não é assim. Uma das disciplinas que estou fazendo é
“Reservatórios”, e, no começo, fazia muita confusão ao calcular áreas.
Quando o professor entregou as primeiras provas corrigidas, fiquei morrendo de raiva,
porque eu havia me enganado com um conceito muito básico. Como é possível alguém errar
na hora de calcular a área de um reservatório? Percebi que eu havia perdido nota justamente
por ter confundido o significado das palavras … Assim, para que ninguém cometa os mesmos
erros, compartilho com vocês este quadro, que ficou pregado por um bom tempo na porta
da geladeira da minha república.

PORTUGUÊS ESPANHOL PORTUGUÊS ESPANHOL


LARGO ANCHO COMPRIDO/LONGO LARGO
LARGURA ANCHURA COMPRIMENTO LARGURA
(estudante boliviana)

Depoimento 5
Na primeira semana em que cheguei em Campinas, em agosto de 2017, fui dançar no bar
do Zé, em Barão Geraldo. Lá conheci uma menina muito bonita. Comecei a puxar papo com
ela, mas fazia muito tempo que eu não falava português. Sua simpatia foi me encantando,
mas, depois de alguns minutos, ela disse que eu era muito engraçado. Fiquei morrendo de
vergonha, porque achei que eu estava muito suado e sujo. Fui, então, ao banheiro, para lim-
par meu suor e lavar meu rosto …
Uma outra vez, pedi um “vaso de cerveja”, e o pessoal do bar riu de mim … Não
entendi, e fiquei meio chateado, porque achei que eles estavam rindo da minha roupa …
(estudante colombiano)
Unidade - Irmãs, pero no mucho 27

Depoimento 6
Em um dos meus primeiros dias no Brasil, tive uma experiência muito engraçada.
Era a minha vez de limpar a cozinha da república onde moro. Por isso, perguntei para a
Bia, uma das meninas que mora comigo, se ela podia me emprestar uma escova.

Eu: – Bia, será que você pode me emprestar a escova?


Bia: – Você não tem escova? Você não trouxe?
Eu: – Não. Achei que vocês tinham.
Bia: – Mas como assim, cara? Essas coisas são pessoais. No seu país, não são não?
Eu: – Nossa! Não acredito! Cada pes-
soa precisa de uma aqui no
Brasil?

Depois, a galera da faculdade me


explicou que “escova”, em português,
corresponde ao “cepillo” do espanhol.
Para a gente, “escoba” é para limpar o
chão, e não para escovar os dentes …
Que confusão!
(estudante chilena)

34. Para cada um dos episódios, escreva um ou mais adjetivos/locuções adjetivas


descrevendo o que podem ter sentido os brasileiros e os não-brasileiros mencio-
nados nos depoimentos anteriores. Utilize as palavras a seguir, ou outras que
considerar mais apropriadas:

chateado(a) desconfiado(a) irritado(a)


com medo desrespeitado(a) magoado(a)
com nojo espantado(a) nervoso(a)
confuso(a) estressado(a) surpreso(a)
decepcionado(a) intrigado(a)

Depoimento Como os(as) brasileiros(as) Como os(as) estudantes


podem ter se sentido? não-brasileiros(as) podem ter se
sentido?
1
2 −
3
4 −
5 −
6
28 Mano a Mano, Volume 1: Básico

35. Você acha que, em algum dos episódios, o equívoco causado por um falso amigo
pode, ainda que momentaneamente, ter levado o(a) estudante intercambista a construir
representações estereotipadas sobre os brasileiros, ou vice-versa? Explique.

36. Você certamente reparou, ao ler os depoimentos anteriores, que o português e o


espanhol têm palavras que são muito semelhantes fonética e/ou ortograficamente,
mas bastante diferentes em termos de significado. Portanto, cuidado com alguns
cognatos: eles podem ser falsos amigos! Sabendo disso, identifique os cognatos que
geraram confusão em cada um dos episódios anteriores e complete o quadro a seguir.

Depoimento Português Espanhol Exemplo em Espanhol Português Exemplo em


português português
1 rato ratón A casa estava tão un rato um pouco Tive que esperar
suja que tive medo um pouco antes
de que houvesse de ser atendida
ratos por lá. pelo médico.
2

Ao longo de sua aprendizagem, consulte o quadro que se inicia na página


258 para se familiarizar com outros falsos amigos.

Sentidos do verbo “pegar”


37. Uma palavra bastante comum no português cotidiano, que também pode gerar
confusão entre falantes de espanhol, é o verbo “pegar”. Observe o seguinte trecho,
retirado do depoimento:
“Foi tranquilo, mas tive que ‘esperar um gran rato’ na sala de espera do aero-
porto de Bogotá antes de pegar o avião para vir para o Brasil”.
Como você o traduziria para o espanhol, considerando o sentido específico que
ele assume na frase a seguir?

Tintim por tintim (p. 136): Sentidos do verbo “pegar”

38. E você, já passou por uma experiência confusa ou de mal-entendido envolvendo


falsos amigos? Em caso positivo, compartilhe com seus colegas. Se isso nunca
ocorreu com você, vale relatar experiências vividas por conhecidos.
Unidade - Irmãs, pero no mucho 29

Numerais
39. Em que dia a estudante autora do primeiro depoi-
mento chegou ao Brasil? Em que ano chegou ao país
a intercambista que escreveu o depoimento 5? Você
sabe dizer esses numerais em português? Que tal
então completar os quadros abaixo? Grife as princi-
pais diferenças entre os numerais do português e do
espanhol.

0 zero 10 dez 20 vinte 30 trinta 70 setenta

1 um(a) 11 onze 21 vinte e um(a) 31 ________________ 73 ____________

2 dois (duas) 12 ________ 22 ___________ 32 ________________ 74 setenta e


( _________________ ) quatro

3 três 13 treze 23 vinte e três 40 quarenta 80 ___________

4 quatro 14 quatorze 24 ___________ 44 quarenta e quatro 82 oitenta e dois


(oitenta e duas)

5 _______ 15 ________ 25 vinte e cinco 50 ________________ 83 oitenta e três

6 _______ 16 dezesseis 26 vinte e seis 52 cinquenta e dois 90 ___________

7 sete 17 dezessete 27 __________ 60 sessenta 97 ___________

8 oito 18 dezoito 28 __________ 66 ________________ 98 noventa e oito

9 nove 19 ________ 29 vinte e nove 69 sessenta e nove 100 cem

FIQUE DE OLHO! FIQUE DE OLHO!


• Assim como no caso de 1, o A pronúncia e a ortografia das palavras
numeral correspondente a 2 varia abaixo são diferentes em português e espanhol.
em gênero (masculino/feminino)
Espanhol Português
em português: dois homens/
duas mulheres; dois moços/duas cero zero
moças once __________________
• Diferentemente do espanhol, os doce __________________
numerais de 21 a 29 são represen- trece __________________
tados, em português, por mais de
catorce __________________
uma palavra. Exemplo: 28 − vinte
e oito quince quinze
30 Mano a Mano, Volume 1: Básico

100 cem 400 quatrocentos 1000 mil


( ____________ )

101 cento e um(a) 413 quatrocentos e treze 1001 mil e um(a)


(quatrocentas e treze)

102 cento e dois (duas) 500 ______________ 1010 __________________________


( _________________ )

103 _____________ 531 _______________ 1500 __________________________


( _________________ ) ( ____________________________ )

104 cento e quatro 600 seiscentos 1533 mil quinhentos e trinta e três
( ________________ ) (mil quinhentas e trinta e três)

152 cento e cinquenta e 700 setecentos 1900 mil e novecentos


dois (duas) (setecentas) (mil e novecentas)

200 duzentos (duzentas) 800 _____________ 1950 mil novecentos e cinquenta


(oitocentas) ( _____________________________ )

212 _______________ 827 ______________ 1984 __________________________


( __________________ ) ( ________________ ) ( ____________________________ )

300 _______________ 900 novecentos 1999 __________________________


( ________________ ) (novecentas) ( ____________________________ )

Tintim por tintim (p. 138): Numerais cardinais e ordinais

Uso de artigos com nomes próprios


40. Releia as frases abaixo, retiradas dos depoimentos que você leu:
• […] mas tive que ‘esperar um gran rato’ na sala de espera do aeroporto de
Bogotá antes de pegar o avião para vir para o Brasil.
• A menina da Colômbia tinha ido para a cozinha quando eu contei essa parte
da história.
• Então as duas meninas do Brasil se olharam entre si […]
• Eu estudei Artes no Peru […]
• Já fazia um tempinho bom que eu estava no Brasil quando aconteceu a
história que vou contar.
• Quando cheguei em Campinas, fui dançar no bar do Zé […]
• Por isso, perguntei para a Bia, uma das meninas que mora comigo, se ela
podia me emprestar uma escova.
Agora julgue as afirmações abaixo verdadeiras (V) ou falsas (F):
a) Não se utiliza artigo definido antes de nomes de países. ( )
b) Em geral, não se utiliza artigo definido antes de nomes de cidades. ( )
c) Não se utiliza artigo definido antes de nomes de pessoas. ( )

Tintim por tintim (p. 144): Artigos definidos e indefinidos, contrações e uso de artigos
com nomes próprios
Unidade - Irmãs, pero no mucho 31

Pronomes Possessivos
41. Releia as frases abaixo, retiradas dos depoimentos que você leu anteriormente:
(i) Não entendi, e fiquei meio chateado, porque achei que eles estavam rindo
da minha roupa …
(ii) Em um dos meus primeiros dias no Brasil, tive uma experiência muito
engraçada. Era a minha vez de limpar a cozinha da república onde
moro.
(iii) Ela tinha acabado de tomar banho e, enquanto arrumava seu cabelo, disse
uma coisa muito engraçada […]
(iv) – Mas como assim, cara? Essas coisas são pessoais. No seu país, não são
não?
(v) Sua simpatia foi me encantando, mas, depois de alguns minutos, ela disse
que eu era muito engraçado.
(vi) Então minhas amigas e eu começamos a falar que deveríamos pôr
anticoncepcionais nos nossos cabelos para que eles não ficassem
embaraçados.
(vii) Até esse momento, elas achavam que eu tinha como animal de estimação
um rato e falaram com a menina colombiana que o rato não podia ficar
na casa delas.
As palavras destacadas em negrito são, em português, classificadas como pro-
nomes possessivos, uma vez que, frequentemente, exprimem relações de posse.

a) Traduza as expressões sublinhadas nas frases (i) e (ii) para o espanhol.


(i) __________________________________________________________
(ii) __________________________________________________________

b) Em espanhol, o possessivo meu varia em gênero (masculino/feminino), como


ocorre em português?

c) Releia agora as frases (i) a (vi). As regras abaixo são verdadeiras ou


falsas?

• Em português, os pronomes meu, seu e nosso concordam em gênero (mas-


culino/feminino) e em número (singular/plural) com o substantivo que
modificam.
• Em português, o uso do artigo definido (o, a, os, as) é opcional antes de
um pronome possessivo.
32 Mano a Mano, Volume 1: Básico

d) Observe as frases (iv) e (v). Em qual delas o pronome possessivo se refere à


pessoa com quem se está falando? Em qual delas o possessivo se refere a alguém
de quem se fala?

e) Releia as frases (v) e (vii). Em português brasileiro, há uma variação no uso dos
pronomes possessivos correspondentes à 3ª pessoa do singular (ele/ela) e 3ª pessoa
do plural (eles/elas):

• dele e dela (correspondentes a ele/ela) e deles e delas (correspondentes


a eles/elas )  uso cotidiano
• seu, sua, seus e suas (empregados para fazer referência à 3ª pessoa do
singular e do plural)  contextos mais formais

A partir das explicações acima, ZOOM


reescreva a frase (v), tornando-a mais
informal: O uso de dele(s)/dela(s) é muito comum em
português, pois evita ambiguidades. Isso porque
– ___________________________ seu(s)/sua(s), além de ser empregado para se
foi me encantando, mas, depois de referir à pessoa com quem se fala (você/vocês ),
alguns minutos, ela disse que eu era é, por vezes, usado para se referir à pessoa de
muito engraçado quem se fala (ele/ela/eles/elas ).
Ex: Mário e seu amigo acabaram de chegar.
Tintim por tintim (p. 149): Pronomes Nesse caso, o amigo pode ser do Mário ou da
Possessivos pessoa com quem se fala. Assim, em uma frase
como essa, a tendência, sobretudo na oralidade,
seria a utilização do pronome dele caso o amigo
seja do Mário, e não do interlocutor.
Ex: O Mário e o amigo dele acabaram de chegar.

Heterogenéricos
42. Em geral, as palavras do português e do espanhol cujas origens são comuns têm
o mesmo gênero nas duas línguas. Há, entretanto, algumas exceções. O trecho a
seguir, por exemplo, contém uma palavra que é feminina em português, mas
masculina em espanhol. Qual? Circule-a.

“Quando cheguei à casa onde me hospedei, as meninas que me receberam (duas


brasileiras e uma colombiana) me perguntaram como tinha sido a viagem”.

43. Traduza a frase abaixo para o espanhol:

“Como é possível alguém errar na hora de calcular a área de um reservatório?”


_________________________________________________________________
Unidade - Irmãs, pero no mucho 33

A palavra área é feminina tanto em português (cf “uma grande área”) quanto em
espanhol (cf. “un área extensa”). Por que, então, se diz, em espanhol, “un área”, e não
“una área”? Essa regra também vale para o português?
_____________________________________________________________________

Tintim por tintim (p. 153): Heterogenéricos

Panorama das diferenças fonético-fonológicas entre


o português e o espanhol
44. Uma das dificuldades geralmente enfrentadas pelos falantes de espanhol ao apren-
derem português diz respeito à pronúncia de alguns sons. Por isso, é importante
você prestar atenção nas diferenças entre o quadro fonético-fonológico do espanhol
e o do português.
Leia o depoimento a seguir, em que uma aluna peruana descreve algumas diferen-
ças fonético-fonológicas entre o português e o espanhol. Você já havia se atentado para
alguma delas?

Existem várias diferenças entre o português e o espanhol a respeito do som de


algumas palavras. Uma coisa que é possível perceber quando os brasileiros falam é a
diferença que eles fazem entre as letras “v” e “b”. Para os falantes de espanhol, a pro-
núncia é quase a mesma, sendo bastante difícil escutar sons diferentes entre essas duas
letras. Além disso, muitas palavras que, no espanhol, se escrevem com “b”, no português
são escritas com “v”, como, por exemplo, a terminação “-ava”, do pretérito imperfeito,
fazendo com que a maioria das pessoas erre na hora de pronunciar tais palavras.
Por outro lado, não existem no espanhol sons nasais tão comuns na língua por-
tuguesa, e é muito difícil conseguir falá-los naturalmente. Geralmente, temos que
pensar um pouco mais antes de falar palavras como continuação, apresentação, para
que realmente tenham esse som tão do Brasil, e nem sempre conseguimos fazê-lo
bem. Esta questão do som nasal também acontece com outras palavras, como aquelas
com terminação “em”, por exemplo, também.
No espanhol, o “ch” se pronuncia de jeito diferente, porém, em português, pode ter
um dos sons da letra “X”. Nesse último caso, é até mais fácil perceber essa diferença na
pronúncia, ou pelo menos temos menos dificuldade para falar corretamente comparando
com os sons das letras “s”, “z” e “g” em palavras como Brasil, Venezuela e Argentina.
Já para os falantes de espanhol, é difícil fazer as diferenças, sendo que são os erros mais
comumente achados em provas e até nos jornais. É por isso que também é fácil errar na
hora da escrita em português, pois se somam as dificuldades das duas línguas.
Quando se falam palavras que terminam com a letra “l”, como, por exemplo,
legal, essa terminação costuma mudar de som, sendo pronunciada como “u”. As
vogais também têm pronúncias diferentes. A letra “e” pode ter som de [i] no portu-
guês; o “o” às vezes também tem som de [u].
Em boa parte do Brasil, as letras “t” e “d” antes do som [i] são pronunciadas
como se fossem o “ch” do espanhol (em palavras como “dia”, “tarde”).
34 Mano a Mano, Volume 1: Básico

45. Como você viu, o depoimento anterior aponta algumas das principais diferenças
na pronúncia do português e do espanhol. Fique tranquilo: você terá diferentes
oportunidades para aprendê-las, aos poucos.

No quadro a seguir, encontram-se listadas as observações de pronúncia do portu-


guês feitas pela aluna peruana. Utilizando os nomes dos oito países que você ouvirá, dê
um ou mais exemplos que permitem ilustrar as observações feitas pela estudante peruana
quanto à pronúncia do português.

Observações relativas à pronúncia em português Exemplos


a) A letra “v” tem uma pronúncia diferente da letra “b”. Bolívia
b) Há sons nasais inexistentes em espanhol.
c) O dígrafo “ch” é pronunciado como [ʃ ].
d) As letras “s” e “z”, entre outras, podem ter o som de [z].
e) A letra “g” pode ter o som de [ʒ].
f) A letra “l” costuma ter som de [ʊ] em final de sílaba.
g) A letra “e” costuma ter som de [I] em sílaba átona final.
h) A letra “o” costuma ter som de [ʊ] em sílaba átona final.
i) Em grande parte do Brasil, as letras “t” e “d”, quando
vêm antes do som [i], são pronunciadas como [ʧ ] e [ʤ].

46. Encontre outros exemplos de nomes de países para complementar o quadro ante-
rior. Consulte um mapa-múndi se necessário.
47. Você ouvirá dois brasileiros dizerem as palavras “Argentina” e “Dinamarca”. Que
diferenças você pode notar nos dois sotaques?
48. Você ouvirá uma argentina e um brasileiro dizerem os nomes de alguns países
em espanhol e em português. Que diferenças você pode observar ao comparar a
pronúncia das letras sublinhadas nas duas línguas?
a) República Dominicana
b) México
c) Angola

Alfabeto
49. Ouça e repita as letras do alfabeto em português. Circule aquelas cuja pronúncia se
diferencia da do espanhol.
A B C D E F G
á bê cê dê ê efe gê FIQUE DE OLHO!
H I J K L M N O nome da letra “Q” é “quê”.
agá i jota ká ele eme ene “Cu”, em português brasileiro,
O P Q R S T U é uma palavra vulgar que faz
ô pê quê erre esse tê u referência ao ânus, utilizada em
alguns xingamentos.
V W X Y Z
vê dáblio xis ípslon zê
Unidade - Irmãs, pero no mucho 35

50. Você ouvirá dois brasileiros pronunciando os nomes das letras e e o . Existe alguma dife-
rença? Em caso positivo, qual?
51. Quais são os nomes das letras v e z em português? São os mesmos nomes em espanhol?

52. Alguns brasileiros têm nomes ou sobrenomes


AS APARÊNCIAS ENGANAM
pouco frequentes e, por isso, precisam
soletrá-los frequentemente. Os nomes de português brasileiro espanhol
outras pessoas, embora comuns, podem ter sobrenome apellido
certas peculiaridades ortográficas. Você apelido sobrenombre/apodo
vai ouvir algumas pessoas dizendo seus – No Brasil, o último sobrenome é, em geral,
nomes para o preenchimento de um cadas- o do pai.
tro. Escreva-os. – Você tem algum apelido? Você gosta dele?

a) ______________________________________________________________________
b) ______________________________________________________________________
c) ______________________________________________________________________
d) ______________________________________________________________________
e) ______________________________________________________________________
f) ______________________________________________________________________

ZOOM AS APARÊNCIAS ENGANAM


Para soletrar português espanhol
é e acento agudo V v maiúsculo acento tilde
ô o acento circunflexo v v minúsculo sotaque acento
ã a com til – A palavra “Maria” não leva acento em
ç c cedilha português.
ü u com trema – Uma marca típica do sotaque de hispano-
d’ d apóstrofo -falantes em português é a dificuldade de
- hífen
produzir o som [z].
Com o Acordo Ortográfico da Língua
Portuguesa que entrou em vigor em 01
de janeiro de 2009, o trema foi supri-
mido da ortografia do português. Atu-
almente, deve ser utilizado apenas em
casos de nomes próprios e seus deriva-
dos, como Bündchen.
36 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Nomes e sobrenomes em português


JÁ OUVIU FALAR?
• No Brasil, é comum as pessoas terem dois,
ou até três sobrenomes. Quando são dois, Ayrton
geralmente, o primeiro corresponde ao her- Senna da Silva
dado da mãe, e o último, ao do pai. (São Paulo, 21
Exemplos: de março de
1960–Bolonha,
01 de maio de
Neide Senna (nome de solteira)
Milton da Silva
Neide Senna da Silva (nome de casada)
1994) começou
sua carreira em 1973, pilotando kart, e
Ayrton Senna da Silva
terminou como tricampeão mundial de
Fórmula 1. Sua morte, em 1994, provocou
uma das maiores comoções na história do
João Ramos do Nascimento Celeste Arantes (nome de solteira) Brasil. Em 2012, foi eleito pela Rede BBC
o maior piloto de todos os tempos. Mesmo
Edson Arantes do Nascimento décadas após sua morte, continua sendo
um dos maiores ídolos brasileiros.
Adaptado de: https://pt.wikipedia.org/wiki/Ayrton_
• Algumas pessoas não adotam o sobrenome de Senna#cite_note-23. Acesso em: 12 set. 2018
um dos pais. Exemplo:
JÁ OUVIU FALAR?
Maria Amélia Cesário Alvim Sérgio Buarque de Holanda Sérgio Buarque
de Holanda (São
Francisco Buarque de Holanda Paulo, 11 de julho de
1902 – São Paulo, 24
de abril de 1982) foi
• As pessoas que têm mais de um sobrenome um historiador brasi-
costumam abreviar o herdado da mãe: leiro, crítico literário
e jornalista. Entre
Maria Esther Andion Bueno ~ Maria Esther suas várias obras, que buscaram “explicar”
A. Bueno ~ Maria Esther Bueno o Brasil, sobretudo pelo viés da Sociologia,
(Maria Esther Andion) está Raízes do Brasil (1936). É considerado
• Algumas brasileiras adotam o sobrenome do um dos mais eminentes intelectuais brasilei-
marido quando se casam, deixando de usar ros do século XX. Teve quatro filhos, todos
o primeiro sobrenome. Desde 2002, também músicos: Chico Buarque, Miúcha, Ana de
é possível aos homens adotarem o sobrenome Hollanda e Cristina Buarque.
da esposa após o casamento. Adaptado de: http://educaterra.terra.com.br/voltaire/
brasil/2002/07/03/001.htm. Acesso em: 12 set. 2018

JÁ OUVIU FALAR?
Maria Esther Bueno (São Paulo, 11/10/1939 – São Paulo, 08/06/2018), tenista brasileira foi a
número 1 do mundo por quatro temporadas: 1959,1960, 1964 e 1966. Recebeu 589 títulos, tendo
vencido 19 torneios Grand Slam. É um dos maiores ícones do esporte de todos os tempos.
Adaptado de: https://pt.wikiquote.org/wiki/Maria_Esther_Bueno. Acesso: 27 ago. 2018
Unidade - Irmãs, pero no mucho 37

53. Você vai ouvir algumas pessoas passando seus e-mails Anote-os.

Símbolos utilizados em e-mails


@ arroba
underline
. ponto

a) ______________________________________________________________

b) ______________________________________________________________

c) ______________________________________________________________

d) ______________________________________________________________

e) ______________________________________________________________

54. E você? Qual o seu e-mail? Compartilhe com seus colegas.

Tintim por tintim (p. 226): Panorama das diferenças fonético-fonológicas entre o português
e o espanhol

UM POUCO DE TRADUÇÃO, POR QUE NÃO?

Latinidades em um reggaeton cubano


55. Assista ao videoclipe do reggaeton “La gozadera”, do grupo cubano Gente de Zona, e
faça o que se pede:

Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=VMp55KH_3wo>

a) Registre, em português, os nomes dos locais mencionados na canção.


b) O que esses locais têm em comum?
c) Como você interpreta o tema desse reggaeton ?
d) Como você traduziria, para o português, o título da canção? Tenha em vista, em
sua resposta, os sentidos que a palavra “gozar” pode assumir nessa língua.

PROJETANDO-SE

Fazendo uma propaganda


56. Você assistirá a duas propagandas de uma escola de idiomas que oferece cursos
de espanhol para brasileiros.
Vídeos disponíveis em:
<www.youtube.com/watch?v=YosC9nJAzQE&feature=related>
<www.youtube.com/watch?v=BanU84Deqwc>
38 Mano a Mano, Volume 1: Básico

• Quais os principais objetivos dessas propagandas?


• Que palavras geram confusão em cada uma das situações mostradas
na propaganda? Por quê?
• Na sua opinião, as reações dos brasileiros representados na propaganda,
devido à falta de compreensão de algumas palavras, podem indicar algum
tipo de preconceito? Por quê?

57. A turma deverá se organizar em grupos para produzir, em vídeo, propagandas de


divulgação dos cursos de português de sua instituição. As propagandas poderão ser
postadas na rede social ou na página da instituição. Para isso, siga os passos a
seguir:
(i) Com o auxílio da Internet, de dicionários e/ou de materiais de português,
faça um levantamento de outros falsos amigos além dos que já apareceram
nesta unidade.
(ii) Selecione, a partir do levantamento feito, falsos amigos que poderiam
ser utilizados na sua propaganda. Registre-os no quadro que se inicia na
página 258.
(iii) Imagine uma situação em que um falante de espanhol tenta interagir, em
português, com um brasileiro, mas ocorrem mal-entendidos devido ao des-
conhecimento do sentido de um ou mais falsos amigos.
(iv) Escreva o script da propaganda, isto é, o texto a ser interpretado pelos
atores. Inclua, ao final, um slogan para os cursos de português anunciados,
ou retome eventuais slogans da instituição já existentes.
(v) Escolha uma trilha sonora adequada para compor a propaganda. Utilize
músicas de domínio público, livres para uso, a fim de evitar problemas
com direitos autorais (copyrights) de seus criadores. Por meio de sites
como <https://creativecommons.org/>, <http://ccmixter.org/>, <www.
jamendo.com>, <http://freemusicarchive.org/>, entre outros, você pode
localizar músicas não protegidas por direitos autorais, passíveis de serem
utilizadas em uma propaganda dos cursos de português de sua
instituição.
(vi) Entregue o script a seu(sua) professor(a) e faça as revisões necessárias após
sua devolutiva.
(vii) Prepare o cenário da gravação.
(viii) Memorize bem suas falas e pratique-as para que elas sejam naturais.
(ix) Ensaie bem as cenas, de forma a evitar erros.
(x) Grave o vídeo e faça as edições necessárias.
(xi) Os vídeos serão socializados, em um primeiro momento, na turma e, pos-
teriormente, enviados para os responsáveis pela divulgação dos cursos de
português em sua instituição, para possível publicação em suas redes sociais
ou páginas na Internet.
Unidade - Irmãs, pero no mucho 39

EM QUE PÉ QUE EU TÔ?

58. Avalie seu processo de aprendizagem ao longo desta unidade, por meio dos
quadros a seguir:
• Finalizada a Unidade 1 – Irmãs, pero no mucho, sou capaz de:
Sim Parcialmente Não
Indagar-me sobre motivos para aprender
português, sobre imagens comuns em relação a
essa língua e sobre estratégias para aprendê-la
Estabelecer pontos de aproximação e
distanciamento entre o português e o espanhol
Refletir sobre significados e usos do “portunhol”

Reconhecer práticas linguísticas em fronteiras


brasileiras

• Agora, sinto-me mais preparado(a) para:


Sim Parcialmente Não
Conversar sobre os temas anteriores

Ouvir: depoimentos

Assistir: esquete de canal humorístico e


propagandas televisivas
Ler: cartuns, crônica, posts e comentários
para posts, tirinhas, depoimentos e trechos de
artigos científicos, piada*
Escrever: comentários para post e script de
propaganda
Produzir: propaganda em vídeo

Traduzir: elementos de uma canção em


espanhol (título, cognatos)

• Ampliei meus recursos léxico-gramaticais relativos aos seguintes pontos:

Sim Parcialmente Não


Adjetivos e locuções adjetivas

Alfabeto e outros recursos para soletrar

Apresentações, cumprimentos e despedidas

Artigos definidos e indefinidos, contrações e


uso de artigos com nomes próprios
Contrações com “pra”*

Dias da semana* e meses do ano

Diferença entre os sons [s] e [z] e outras


diferenças fonético-fonológicas entre o português
e o espanhol, em uma perspectiva panorâmica
Diminutivo
40 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Sim Parcialmente Não


Expressões com a palavra “Deus”*

Falsos amigos

Heterogenéricos

Internetês

Nomes de continentes e países*

Nomes e sobrenomes em português

Numerais cardinais, numerais ordinais* e


expressões idiomáticas com numerais*
Palavras e expressões de polidez no dia a dia*
Presente do indicativo – verbos regulares (1ª, 2ª
e 3ª conjugações) e verbos irregulares (1ª e 2ª
conjugações)
Processos de formação de palavras do
português (em comparação com o espanhol)
Pronomes pessoais/de tratamento: tu/você(s),
o(s) senhor(es), a(s) senhora(s); nós e a gente
Pronomes indefinidos: algum(a), alguns, algumas,
algo, nenhum(a), alguém, ninguém, nada
Pronomes possessivos

Sentidos do verbo pegar

Símbolos utilizados em e-mails

* presente apenas no Tintim por tintim

• Em que aspecto(s) posso melhorar?


___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
• Que estratégias terei para avançar nesse(s) aspecto(s)?
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
Unidade 2
Mostrando a cara

Em nosso dia a dia, frequentemente, participamos de práticas em que nos


apresentamos ou apresentamos a outros, por meio da oralidade, da escrita e/
ou de outras linguagens. Essas apresentações ocorrem não só em interações
face a face, mas também em várias outras circunstâncias: lemos, ouvimos e/ou
produzimos textos de apresentação em redes sociais, em plataformas de com-
partilhamento de vídeos na Internet, em entrevistas e outros gêneros da mídia,
em enciclopédias, em orelhas de livro, em ambientes de ensino a distância …
Ao longo desta unidade, você poderá, por meio de distintas apresentações,
abrir um pouco do seu próprio universo, bem como abrir-se para outros uni-
versos. Vamos lá?
42 Mano a Mano, Volume 1: Básico

OBJETIVOS
ccAo fim desta unidade, você deverá ser capaz de:
9cInterpretar e produzir apresentações feitas com diferentes propósitos, para distintos
interlocutores e em variados veículos
9cAprender com outros universos, e dar a conhecer elementos de seu próprio universo, a
partir de apresentações
9cRefletir sobre o cotidiano e sobre subjetividades nele implicadas
ccPara tanto, você deverá avançar em suas capacidades para:
9cConversar sobre os temas anteriores; produzir, oralmente, entrevista pingue-pongue
9cOuvir: comentário em programa de áudio*
9cAssistir: vídeos de apresentação em canais na internet, vídeo de divulgação de evento,
trecho de show (canção – MPB), trecho de concerto erudito*, campanha de televisão*
9cLer: texto de apresentação em diferentes suportes, biografia, provérbios*, verbete de
dicionário, entrevista pingue-pongue, crônica, matéria*, piada*
9cEscrever: orelha de livro, entrevista pingue-pongue, crônica, paródia, parágrafo para
matéria*, texto de apresentação**
9cProduzir: vídeo de apresentação**
9cTraduzir: perguntas de videomontagem*, conto
ccPara a interpretação/produção de textos desses gêneros, você necessitará ampliar seus recursos
linguísticos relativos aos seguintes pontos:
9cDescrição de pessoas
9cExpressão de preferências
9cFormação do plural
9cFuturo com verbo ir
9cHoras e horários
9cLazer e entretenimento
9cOrações Interrogativas
9cPresente do Indicativo – Verbos Irregulares (-iar, -ear, -oar), verbos com alternância
vocálica (1ª, 2ª e 3ª conjugações) e verbos irregulares de 3ª conjugação
9cPretérito perfeito composto
9cProfissões e Nacionalidades
9cPronomes indefinidos – tudo, todo(a), todos(as)
9cReduções
9cRevisão de inadequações linguísticas
9cSons [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]
9cSons nasais
9cSentidos do verbo ficar
* presente apenas no Tintim por tintim
**a depender da escolha feita pelo(a) estudante quando da realização do projeto ao fim da unidade
Unidade - Mostrando a cara 43

PARA INÍCIO DE CONVERSA

1. Discuta com seus colegas as questões abaixo:


a) Você costuma assistir a vídeos na
Internet? Em caso positivo, que tipos
de vídeos?
b) Você segue algum canal em plataformas
online de vídeos? Qual (quais)?
c) Os vídeos a que você assiste contribuem
para a ampliação do seu universo cultu-
ral? Por quê?
d) Canais em plataformas como YouTube
podem contribuir para a visibilização de
universos pouco conhecidos? Comente.

Apresentações em vídeos na Internet


2. Assista, uma primeira vez, a um vídeo em que Lara Rodrigues apresenta a si e
a seu canal no YouTube. Responda:
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=s84NxBd3bGo&feature=youtu.be>. Acesso em:
30 dez. 2018.

a) Qual é o objetivo desse canal?


______________________________________________________________
b) Que pessoas você imagina que podem se interessar por ele?
______________________________________________________________
c) Em algumas situações, temos de nos apresentar mencionando nosso nome
completo. Em outras, basta dizer o primeiro nome. No vídeo, embora o
sobrenome de Lara apareça por escrito, ao se apresentar, ela diz apenas seu
primeiro nome. Como você interpreta isso?
______________________________________________________________
.3 Com base no vídeo, indique se as informações são verdadeiras (V) ou falsas (F):
Lara …
( ) é uma adolescente. ZOOM
( ) é paulistana .
• paulista: relativo ao estado de São
( ) está cursando Design Gráfico.
Paulo
( ) parece ser bem caseira.
• paulistano(a): relativo à cidade de São
( ) se preocupa bastante em ter uma
Paulo (capital do estado de São Paulo)
alimentação saudável.
( ) quer focalizar em seus vídeos _____________________________
situações divertidas. – Ele mora em São Paulo, capital, mas
não é paulistano não. Ele nasceu no
interior.
44 Mano a Mano, Volume 1: Básico

4. Assista ao vídeo uma segunda vez, completando os espaços a seguir.

Oi, meu nome é Lara e você está no meu novo canal! Eu nasci dia 2 de outubro de
1990, na (a) _________________ de São Paulo e, aos sete anos, eu mudei para Franca,
junto com a minha mãe, meu irmão e a (b) _________________ irmã. É uma cidade
muito (c) _________________ e foi aqui que eu me formei em Design Gráfico.
Eu adoro desenhar, fazer vídeos, ficar na Internet de (d) _________________,
assistir seriados e filmes, ouvir música alta, tomar
refrigerante, montar algo diferente para comer, AS APARÊNCIAS
jogar jogos no computador, ficar acordada
(e) _________________ de madrugada, comer pizza
ENGANAM
(f) _________________ e muitas, muitas outras coisas. Português Espanhol
E é (g) _________________ que eu pretendo mos- acordar despertarse
trar aqui nesse canal. Coisas do meu dia a dia, situações lembrar-se acordarse
(h) _________________. Se você curtiu esse vídeo, dá
– Eu acordei às 7 da manhã,
uma clicada aqui no “gostei” aqui embaixo. E se, por
com o barulho da reforma
acaso, você ainda se interessar em acompanhar mais de
no vizinho. Que raiva!
(i) _________________, (j) curte a minha fanpage, me
Domingo é dia de fazer
segue no Twitter. Os links estão todos aqui na descri-
reforma?
ção. Você pode ficar ligado! (k) _________________,
– Você se lembrou de pagar a
gente, obrigada! (l) _________________ !
conta de luz? Vencia hoje.
Unidade - Mostrando a cara 45

Recursos fonético-fonológicos

[e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]


5. O português conta com vogais inexistentes no quadro fonológico do espanhol;
entre elas, as vogais /ɛ/ e /ɔ/.

• Entre os sons que a letra “e” pode assumir, estão o [e] (mais fechado)
e o [ɛ] (mais aberto).
• Entre os sons que a letra “o” pode assumir, estão o [o] (mais fechado)
e o [ɔ] (mais aberto).

a) Ouça novamente a seguinte frase, dita por Lara Rodrigues em seu vídeo
(0‫׳‬15‫ – ״‬0‫׳‬19‫)״‬:
“É uma cidade muito gostosa e foi aqui que eu me formei em Design Gráfico”.
Qual das letras destacadas é pronunciada com o som de [e]? E qual tem o
som de [ɛ]? Registre-as no quadro a seguir.
[e] [ɛ]

b) Ouça agora a seguinte frase:


• “(Eu adoro) [...] jogar jogos no computador.” (0‫׳‬28‫ – ״‬0‫׳‬30‫)״‬
Qual das letras “o” destacadas tem o som de [o]? E qual tem o som de [ɔ]?
Registre-as no quadro a seguir.
[o] [ɔ]

c) Agora ouça e repita as palavras abaixo, fazendo a distinção entre as vogais


destacadas:
e≠é
jogar ≠ jogos

Afiando a língua (p. 228): [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]

Reduções
6. Assista uma última vez ao vídeo, prestando atenção nas palavras sublinhadas.
Elas não foram grafadas da maneira como, frequentemente, são pronunciadas.
Registre-as de uma maneira mais fiel à fala de Lara.
a) está: ______________________
b) para: _____________________
c) desenhar: __________________
d) interessar: _________________
e) obrigada: __________________
46 Mano a Mano, Volume 1: Básico

7. Você assistirá agora a um vídeo em que o educador brasileiro Leonardo Castilho


utiliza, além do português, uma outra língua reconhecida no Brasil, em nível
federal. Você já tinha ouvido falar dessa língua? Qual é o seu nome?
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=Bcq6GPyMfPo&t=76s>. Acesso em: 30 dez.
2018.

8. Assista ao vídeo uma segunda vez e responda às questões a seguir:


a) Quais os principais objetivos desse vídeo? A quem ele se dirige?
b) Conforme Leonardo, quais são os elementos principais em que geralmente se
baseiam a comunicação entre os surdos ?
c) Você se surpreende com alguma das ati- AS APARÊNCIAS
vidades que Leonardo realiza ou já rea- ENGANAM
lizou? Por quê?
d) Leonardo Castilho critica algumas repre- português espanhol
sentações que ouvintes frequentemente surdo sordo
têm sobre os surdos. Essas representações canhoto zurdo
também são comuns em seu país? – Nem todos os surdos são oralizados.
e) O educador menciona algumas situações – Professor, tem alguma carteira pra
do dia a dia que o incomodam. Você já canhoto aqui na sala?
havia parado para pensar sobre elas?
.9 Compare os vídeos de Lara Rodrigues e Leonardo Castilho.
a) Lara e Leonardo utilizam uma série de recursos em seus vídeos. Observe os
modos como utilizam as mãos, bem como a presença, ou não, de imagens e
palavras escritas. Que semelhanças e diferenças você pode observar? Como
você as interpretaria?
b) Imagine que Lara deseja atingir, por meio do seu canal, a comunidade surda
brasileira. Considerando que alguns membros dessa comunidade podem ter
dificuldade com a leitura em português, que sugestões você daria para tornar
os vídeos do canal acessíveis a tal público?

Exprimindo preferências – Lazer e entretenimento


10. Reveja as seguintes frases:
(i) “Eu adoro desenhar, fazer vídeos, ficar na Internet […]”
(ii) “Se você curtiu esse vídeo, dá uma clicada aqui no ‘gostei’ aqui embaixo”.
(iii) “Não me manda áudio no celular. Não
escuto nada. Eu odeio”. FIQUE DE OLHO!
ODIAR – Presente do Indicativo
Os verbos sublinhados são utilizados para
exprimir preferências. O verbo “curtir” é mais Eu odeio
coloquial, sendo muito utilizado em redes Tu odeia(s)
sociais. Você/Ele/Ela/A gente odeia
Lara também poderia ter dito a frase (i) da Nós odiamos
seguinte forma: Vocês/Eles/Elas odeiam
Eu gosto muito de desenhar, fazer vídeos, ficar Tintim por tintim (p. 154): Presente
na Internet [...]. do Indicativo − Verbos Irregulares
(-iar, -ear, -oar )
Unidade - Mostrando a cara 47

a) Traduza a frase a seguir para o espanhol. Que diferenças você observa?


Eu gosto muito de desenhar, fazer vídeos, ficar na Internet [...].
__________________________________________________________________
b) Reescreva as frases (ii) e (iii), utilizando o verbo “gostar”:
• Se _____________________________, dá uma clicada aqui no ‘gostei’ aqui
embaixo.
• Eu _____________________________ receber áudios no celular.
c) Escreva novas frases indicando preferências de Lara e Leonardo. Utilize os verbos
gostar, adorar ou curtir, além das expressões a seguir:

comer tomar refrigerante


dançar escrever poesia
ser chamado de mudo produzir festas para a comunidade surda
assistir seriados e filmes

__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________

O PORTUGUÊS DA GENTE
Em português brasileiro cotidiano, o verbo assistir, com sentido de ver, é utilizado sem
preposição, mesmo entre pessoas com alto nível de escolarização. Contudo, conforme a gra-
mática normativa, o complemento do verbo deve, nesse caso, ser precedido pela preposição a .
– Vamos assistir um filme neste fim de semana? (linguagem cotidiana)
– Estudantes da área de Saúde assistem à palestra ‘Inclusão de pessoas com deficiência’
(construção recomendada pela gramática normativa).

Tintim por tintim (p. 157): Exprimindo preferências – Lazer e entretenimento

Sentidos do verbo fcar


11. Em português, o verbo ficar pode assumir vários significados. Observe a frase a
seguir, dita por Lara Rodrigues:
“Eu adoro desenhar, fazer vídeos, ficar na Internet de bobeira, […], ficar acordada
até de madrugada […]”
Que sentido o verbo destacado assume nesta frase? Traduza-a para o espanhol.
__________________________________________________________________

Tintim por tintim (p. 160): Sentidos do verbo ficar


48 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Futuro com o verbo ir


12. Como você viu, Leonardo Castilho pro-
duz festas voltadas à comunidade surda.
Assista a um vídeo de uma edição da
balada “Vibração” organizada para a
integração entre surdos e ouvintes. Você
gostaria de participar de uma balada
como essa? Por quê?

www.youtube.com/watch?v=QvIyjyBzwMY

13. Assista mais uma vez ao vídeo, se necessário, e discuta com seus colegas:
a) Na balada focalizada no vídeo, dois surdos fazem o trabalho de DJ. De que
forma?
b) Observe a interação entre Leonardo e os ouvintes entrevistados.

• Como ela ocorre?


• Ao responderem às perguntas feitas por Leonardo, os entrevistados olham
para ele ou para a intérprete de
Libras/português? Você consi- ZOOM
dera essa atitude adequada ou
inadequada? Justifique. Desde a Lei 10.436, de 24 de abril de
2002, a Língua Brasileira de Sinais
c) Na primeira cena do vídeo, para (Libras) é “reconhecida como meio legal
dizer “Balada Vibração”, Leonardo de comunicação e expressão”. Conforme
Castilho recorre à datilologia, isto é, o parágrafo único do artigo 1º dessa lei,
soletra uma palavra – no caso, do “Entende-se como Língua Brasileira de
português – utilizando o alfabeto Sinais – Libras a forma de comunicação
manual da língua de sinais. Você e expressão, em que o sistema linguístico
consegue identificar em que momen- de natureza visual-motora, com estrutura
tos a intérprete de Libras que acom- gramatical própria, constituem um sis-
panha Leonardo nas entrevistas tema linguístico de transmissão de ideias
utiliza esse recurso? e fatos, oriundos de comunidades de pes-
d) Diferentes são os perfis linguísticos soas surdas do Brasil”. A Libras não é,
dos surdos brasileiros. Observe, por portanto, uma simples “gestualização” do
exemplo, que Leonardo, que é ora- português, e tampouco uma língua falada
lizado, usa o português e a Libras por surdos de qualquer nacionalidade.
simultaneamente, enquanto a moça BRASIL. Presidência da República. Casa Civil.
que aparece logo no início do vídeo Subchefia para Assuntos Jurídicos. Lei n. 10.436,
utiliza apenas essa última língua, de 24 de abril de 2002. Disponível em: <www.plan
sem oralizar. Muitos surdos sabem alto.gov.br/CCIVil_03/LEIS/2002/L10436.htm>.
Acesso em: 15 jul. 2018.
Unidade - Mostrando a cara 49

Libras; outros não. Alguns fazem bem a leitura labial; outros não. Alguns
leem e escrevem bem em português; outros podem ter bastante
dificuldade.
A última pessoa ouvinte entrevistada na reportagem diz que não sabe
Libras. A seguir, você encontra algumas estratégias que ela poderia utilizar
para facilitar um pouco a comunicação, a depender do perfil linguístico do
surdo com que ela for interagir. Qual é, entre as opções abaixo, a única
estratégia que ela não deveria utilizar para interagir com um surdo na balada,
independentemente do perfil linguístico desse último?
• Manter o contato visual com o surdo
• Manter uma boa articulação
• Falar alto
• Falar mais devagar, sem exagerar
• Utilizar mímica quando possível
• Utilizar expressões faciais
• Produzir frases mais curtas
• Escrever (no celular ou usando papel e caneta)
e) Imagine que um surdo chileno, que sabe se comunicar apenas na Língua de
Sinais Chilena, esteja na balada Vibração. Ele poderá se comunicar nessa
língua com os surdos e ouvintes brasileiros que sabem Libras? Justifique.
f) Aldo Neto, responsável pela organização, afirma que a integração promovida
no evento objetiva “mostrar para os ouvintes que os surdos são a mesma
coisa”. Em que medida o vídeo traz elementos que permitem sustentar essa
afirmação? Exemplifique.
g) Como você interpreta o nome “Vibração”, dado a essa balada?

14. Imagine que Leonardo Castilho esteja ajudando na organização da próxima edição
da festa “Vibração”, junto com alguns colegas. Eles ficaram encarregados, espe-
cificamente, de tomar os cuidados necessários para que a festa permita experi-
ências multissensoriais e favoreça a interação entre surdos e ouvintes.

O que eles vão fazer? Construa frases utilizando o verbo ir + infinitivo, relacio-
nando as duas colunas do quadro seguinte:

FIQUE DE OLHO!
Em português, o futuro com o verbo “ir” é formado sem a utilização da preposição
a. Exemplo:
• Vai ter uma festa para a comunidade surda no próximo fim de semana. Você
vai também? (Vai a ter uma festa …)
50 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Leonardo gravar vídeos de divulgação da festa em Libras


Os amigos de gravar vídeos de divulgação da festa em português
Leonardo verificar se a iluminação está adequada para possibilitar interação em Libras
Uma professora de preparar toda a equipe da festa para atender falantes de Libras
Libras selecionar essências de perfume para serem lançadas na pista de dança
Uma amiga ouvinte de montar o júri para a competição de danças
Leonardo selecionar imagens em movimento, para serem projetadas durante as músicas,
O iluminador a fim de estimular surdos a dançarem
Os DJs comprar alto-falantes potentes que permitam acentuar sons graves
A equipe de preparar o ambiente acusticamente, para que as paredes e o chão vibrem com as
segurança batidas mais graves
Professores de dança checar sirenes e alarmes luminosos de incêndio

Exemplo: Leonardo vai gravar vídeos de divulgação da festa em Libras.

a) _________________________________________________________________
b) _________________________________________________________________
c) _________________________________________________________________
d) _________________________________________________________________
e) _________________________________________________________________
f) _________________________________________________________________
g) _________________________________________________________________
h) _________________________________________________________________
i) _________________________________________________________________

Tintim por tintim (p. 161): Futuro com verbo ir

Apresentações escritas em diferentes suportes


15. Veja as fotos das páginas 51 a 55 e converse com seus colegas:
a) Você já ouviu falar dessas pessoas?
b) O que você poderia falar daquelas que lhe são familiares?
c) De quais você nunca ouviu falar?
d) Arriscaria dizer o que cada uma das desconhecidas faz? Em que área atuam?
16. Leia os textos A, B, C, D e E e associe cada um deles aos veículos de onde foram
retirados. Dois textos foram publicados no mesmo veículo.
( ) plataforma científica
( ) enciclopédia online
( ) site sobre assunto especializado
( ) fanpage

Que elementos presentes em cada texto lhe permitiram identificar os veículos em


que eles foram publicados?
Unidade - Mostrando a cara 51

Texto A

Gilberto Gil
@gilbertogiloficial

Sobre

Seja bem-vindo à página oficial Gilberto Gil no Facebook! Página administrada pela
equipe de produção.
contato: atendimentogil@gege.com.br

Informações pessoais

Gilberto Gil tem um papel fundamental no processo constante de modernização


da Música Popular Brasileira. Na cena há 46 anos, ele tem desenvolvido uma das mais
relevantes e reconhecidas carreiras como cantor, compositor e guitarrista.
Gilberto Gil tem tido seus álbuns lançados mundo afora, desde o sucesso de sua
performance no “Montreux Jazz Festival”, na Suíça, gravado ao vivo.
Todo ano ele viaja em excursão para a Europa, Américas e Oriente com sua música
contagiante, com forte tendência rítmica e riqueza melódica, em uma mistura assim
como é a mistura de povos. [...]
A obra musical de Gilberto Gil abrange uma ampla dimensão e variedade de ritmos
e questões em suas composições, pertinentes à realidade e à modernidade; da desigual-
dade social às questões raciais, da cultura Africana à Oriental, da ciência à religião, entre
muitos outros temas [...]. A importância de Gilberto Gil na cultura de seu país vem desde
os anos 60, quando ele e Caetano Veloso criaram o Tropicalismo. Radicalmente inova-
dor no cenário musical, o movimento assimilou a cultura pop aos gêneros nacionais [...].
Com 52 álbuns lançados, Gilberto Gil tem 12 discos de ouro, 5 discos de platina,
7 “Grammy Awards” e mais de 4 milhões de discos vendidos. [...]

Adaptado de: <www.facebook.com/gilbertogiloficial/about/>. Acesso em: 05 dez. 2018.


52 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Texto B

Mayana Zatz
Bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq – Nível 1A

• Endereço para acessar este CV: http://lattes.cnpq.br/2454447846752426

• Última atualização do currículo em 27/10/2017

Possui graduação em Ciências Biológicas pela Universidade de São Paulo (1968),


Mestrado em Ciências Biológicas (Biologia Genética) pela Universidade de São
Paulo (1970), Doutorado em Genética pela USP (1974), e pós-doutorado em genética
humana e médica pela Universidade da Califórnia – UCLA (1977). É Profa. Titular
de Genética do Instituto de Biociências da USP. […] É membro da Academia Bra-
sileira de Ciências e da Academia de Ciências dos Países em Desenvolvimento –
TWAS e Presidente Fundadora da Associação Brasileira de Distrofia Muscular
(ABDIM). Ganhou vários prêmios nacionais e internacionais. Recebeu a ordem nacional
de grã-cruz de mérito científico. Entre os prêmios internacionais, destacam-se o L’Oréal/
Unesco para mulheres na ciência (2001), prêmio TWAS em pesquisa médica (2004),
prêmio México de Ciência e Tecnologia (2008) e prêmio Conte Gaetano por trabalhos
sociais (2011). Tem experiência na área de Genética, com ênfase em Genética Humana
e Médica, atuando em biologia molecular com enfoque em doenças neuromusculares,
envelhecimento e pesquisas em células tronco. Publicou 340 trabalhos científicos, 292 em
revistas internacionais (março de 2017), que foram citados ~ 9300 vezes (Web of Scien-
ces: média 32 por artigo). Tem índice h=48 (web of knowledge) e h= 60 (google scholar,
16100 citações), outubro de 2017. Orientou 49 teses (17 de mestrado e 32 de doutorado)
e orienta/supervisiona atualmente 11 alunos (2 IC, 2 doutorados e 7 pós-doc). […] É
autora do livro GenÉTICA: escolhas que nossos avós não faziam. Tem grande interesse
em questões éticas relacionadas com o Genoma Humano, testes genéticos e células-
tronco.[...](Texto informado pelo autor)

Adaptado de: <http://lattes.cnpq.br/2454447846752426>. Acesso em: 20 dez. 2017.


Unidade - Mostrando a cara 53

Texto C

Daniel Munduruku
Daniel Munduruku (Belém, 28 de fevereiro de
1964) é um escritor e professor brasileiro. Pertence Daniel Munduruku
à etnia indígena munduruku.
É graduado em filosofia, história e psicologia.
Tem mestrado em antropologia social pela Uni-
versidade de São Paulo. É doutor em educação
pela Universidade de São Paulo. É Diretor-Pre-
sidente do Instituto Uk’a – Casa dos Saberes
Ancestrais. Como escritor, se destaca na área
da literatura infantil. É membro da Academia de
Letras de Lorena. Recebeu a Comenda do mérito
cultural por duas vezes. Já recebeu vários prê-
mios no Brasil e no exterior: Jabuti, da Acade-
mia Brasileira de Letras, Érico Vanucci Mendes
(CNPq), Tolerância (UNESCO). Nascimento 28 de fevereiro de 1964
Belém, Pará

Obras publicadas [editar | editar código-fonte] Nacionalidade brasileiro


Cônjuge Tânia Mara
• Você lembra, pai?, Global Editora, 2005, ISBN Filho(s) Gabriela, Lucas e Beatriz
9788526008052
Ocupação Escritor, professor
• Sabedoria das águas, Global Editora, 2004
ISBN 9788526008946 Principais O banquete dos deuses – conversa
trabalhos sobre a origem e a cultura brasileira,
• Contos indígenas brasileiros, Global Editora,
Contos indígenas brasileiros
2005 ISBN 9788526009363
• Parece que foi ontem, Global Editora, 2011 Prêmios Comendador da Ordem do Mérito
Cultural da Presidência da República
• Catando piolhos contando histórias, Brinque- (2013)
Book, 2006 ISBN 9788574121451
Menção honrosa do Prêmio Literatura
• Coisas de índio, 2000, Callis Editora para Crianças e Jovens na Questão
• O diário de Kaxi, Editora Salesiana, 2001, da Tolerância, da Organização das
ISBN 9788587997579 Nações Unidas para a Educação,
• Um estranho sonho de futuro, FTD, 2004, a Ciência e a Cultura. Menção de
ISBN 9788532252234 Livro Altamente Recomendável pela
Fundação Nacional para o Livro
• Os filhos do sangue do céu, Landy Editora, 2005 Infantil e Juvenil. Prêmio Jabuti de
Livros publicados em Inglês Literatura. Prêmio da Academia
Brasileira de Letras. Prêmio Érico
• Amazonia-Indigenous Tales from Brazil, 2013, Vanucci Mendes, do Conselho
Groundwood Books, ISBN 9781554981854 Nacional de Desenvolvimento
• Tales of the Amazon-How the Munduruku Científico e Tecnológico.
Indians Live, 2000, Groundwood Books, ISBN Gênero literário Literatura Infantil
978-0-88899-392-2 Página oficial
www.danielmunduruku.com/
Adaptado de: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Daniel_
http://danielmunduruku.blogspot.com/
Munduruku>. Acesso em: 20 dez. 2017.
54 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Texto D

Conheça Eduardo Kobra: artista e muralista brasileiro!


30/11/2016 Por Dionísio Arte

Na periferia de São Paulo, surge por volta de 1987


e logo se espalha por toda a cidade o talento de Eduardo
Kobra. Com o objetivo de levar arte para toda a cidade
de São Paulo e, ainda, transformar a paisagem urbana
por meio da arte para resgatar a memória da capital,
Kobra desenvolveu o projeto “Muros da memória”.
Kobra quer juntar nostalgia e modernidade em
pinturas cenográficas e algumas até monumentais e,
com a ajuda delas, é possível criar portais para sau-
dosos momentos da cidade. As cenas que o grafiteiro
Kobra pinta remetem aos personagens e às cenas das
primeiras décadas do século XX. […]
Kobra faz exposições tanto no Brasil quanto no
exterior e realiza pesquisas com materiais reciclados
e novas tecnologias, como é o caso da pintura em 3D
sobre pavimentos. […]
O mais recente projeto do Kobra Graffiti é o cha-
mado “Green Pincel”, que tem o intuito de combater
de maneira artística as várias agressões que a natureza
e o meio ambiente sofrem por meio da ação do homem.

Adaptado de: <www.dionisioarte.com.br/conheca-eduardo-kobra-artista-e-muralista-brasileiro/>. Acesso em: 30 dez. 2018.


Unidade - Mostrando a cara 55

Texto E

Maria da Penha

Maria da Penha Maia Fernandes (Fortaleza,


Ceará, 1945) é uma farmacêutica brasileira Maria da Penha
que lutou para que seu agressor viesse a ser
condenado. Maria da Penha tem três filhas e
hoje é líder de movimentos de defesa dos
direitos das mulheres, vítima emblemática da
violência doméstica.
Em 7 de agosto de 2006, foi sancionada a lei
que leva seu nome: a Lei Maria da Penha,
importante ferramenta legislativa no com-
bate à violência doméstica e familiar contra
mulheres no Brasil.
Maria da Penha Maia Fernandes
É fundadora do Instituto Maria da Penha,
uma ONG sem fins lucrativos que luta con- Nascimento Fortaleza, Ceará
tra a violência doméstica e contra a violência Nacionalidade Brasileira
à mulher.

Adaptado de: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Maria_da_Penha>. Acesso em: 15 dez. 2017.

17. Releia os textos A, B, C, D e E. Responda:


a) Que adjetivos você utilizaria para descrever cada uma das personalidades
apresentadas? Utilize as palavras seguintes, entre outras que você desejar:

admirável criativo(a) politizado(a)


altruísta dedicado(a) premiado(a)
arrojado(a) engajado(a) reconhecido(a)
ativista experiente sofrido(a)
comprometido(a) injustiçado(a) vanguardista
corajoso(a) inteligente

Gilberto Gil – __________________________________________________


Mayana Zatz – __________________________________________________
Daniel Munduruku – _____________________________________________
Eduardo Kobra – ________________________________________________
Maria da Penha – _______________________________________________
56 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Alguns operadores argumentativos


b) Justifique os adjetivos que você atribuiu a cada uma das pessoas que escolheu,
completando as frases.
• Gilberto Gil é _______________, porque ______________________________
_______________________________________________________________
• Mayana Zatz é _______________, pois ______________________________
_______________________________________________________________
• Daniel Munduruku é _______________, já que __________________
________________________________________________________________
• Eduardo Kobra é _________________, visto que ______________________
________________________________________________________________
• Maria da Penha é _________________, uma vez que __________________
________________________________________________________________

Tintim por tintim (p. 164): Descrevendo alguém

Formação do plural
18. Assim como em espanhol, o plural da maior parte das palavras do português é
formado a partir do mero acréscimo do -s. Há, contudo, algumas exceções a essa
regra. Circule, nos textos A a E, as palavras cujo plural é irregular.
19. Com base nas palavras encontradas na atividade anterior, julgue as afirmações a seguir
verdadeiras (V) ou falsas (F). Em seguida, dê exemplos que justifiquem sua resposta.

Possível regra Verdadeira Exemplos


ou falsa?
a) Para formar o plural de qualquer palavra
terminada em -ão, basta acrescentar o -s .
b) Palavras terminadas em -al recebem o sufixo
– es para formar o plural.
c) Palavras terminadas em -m no singular devem
apenas receber o sufixo – es para formar o plural.
d) Palavras terminadas em -r e -z no singular
recebem o sufixo – es para formar o plural.

Tintim por tintim (p. 165): Formação do plural

20. Observe as frases a seguir:


• “É autora do livro GenÉTICA: escolhas que nossos avós não faziam”.
• “Todo ano ele viaja em excursão para a Europa, Américas e Oriente com sua
música contagiante, com forte tendência rítmica e riqueza melódica, em uma
mistura assim como é a mistura de povos” .
• “Kobra quer juntar nostalgia e modernidade em pinturas cenográficas e
algumas até monumentais e, com a ajuda delas, é possível criar portais para
saudosos momentos da cidade”.
Unidade - Mostrando a cara 57

Agora, ouça e repita a pronúncia das palavras negritadas, no singular e plural:


avô – avós
povo – povos
saudoso – saudosos
a) Que diferença você pode observar?
b) O acento circunflexo (^) e o acento agudo (´), além de sinalizarem a posição
da sílaba forte, indicam, quando colocado sobre a vogal e ou o, se ela é
aberta ou fechada.
• Qual desses acentos gráficos indica que a vogal é fechada?
• Qual indica que ela é aberta?

Afiando a língua (p. 228): [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]

Apresentação em biografa e orelha de livro


21. Você lerá uma biografia de Mestre Vitalino, um artista pernambucano, publicada na
revista digital Astrolábio. Primeiramente, leia o título, o subtítulo, as imagens e suas
legendas. Em que região do Brasil nasceu o artista? A que tipo de arte ele se dedicou?

22. A seguir, encontram-se algumas palavras que aparecem no texto, por remeterem
a elementos que fazem parte do universo explorado por Mestre Vitalino. Associe-as
às definições.

retirantes cangaceiros rendeiras procissão sertão

a) _________________: Termo geral-


mente utilizado para se referir à
região de clima semiárido no interior
do Brasil, em especial, no Nordeste
e no norte de Minas Gerais.

b) _________________: Homens e
mulheres que tiveram uma intensa
atuação do início do século XX até
1938, vagando, armados, pelo ser-
tão nordestino em busca de melho-
res condições de vida e vingança.
Os mais célebres foram Maria
Bonita e Lampião, vistos por alguns
como “bandidos” e “sanguinários”,
e por outros como símbolos de
heroísmo e de resistência à violên-
cia dos grandes fazendeiros e do
Estado.
58 Mano a Mano, Volume 1: Básico

c) _________________: Mulheres que fazem ou vendem rendas, isto é, tecidos


finos e delicados que formam diferentes desenhos e que são utilizados, muitas
vezes, para enfeitar, por exemplo, vestidos, roupas de cama e toalhas de mesa.
d) _________________: Pessoas que deixam sua terra natal em busca de melho-
res condições de vida. O termo foi, em geral, utilizado no Brasil para fazer
referência aos nordestinos que migravam para cidades promissoras do Sul e
do Sudeste, devido à seca e à miséria em suas terras.
e) _________________: Cortejo em marcha, em que sacerdotes e fiéis cantam
e rezam, carregando imagens ou outros objetos religiosos

23. Leia agora o texto. Qual a importância de Vitalino para a cultura brasileira?

Vitalino
A arte feita de barro, por um dos maiores mestres brasileiros

por Templo Cultural Delphos

Da edição 20 – Podem as Práticas Artísticas Construir Territórios?

astrolábio nº 21 ano II set. 2017

“Eu via fazê uma procissão no mato –


fazê a novena, botá os santo no andô,
saí o povo com o zabumba … Eu estu-
dei aquilo e botava no barro …”
Mestre Vitalino, em ‘depoimento’ a René
Ribeiro, da Fundação Joaquim Nabuco.

Vitalino Pereira dos Santos


(Ribeira dos Campos, Caruaru - PE,
10 de julho de 1909 – Alto do Moura,
Caruaru, 20 de janeiro de 1963).
Ceramista popular e músico. Filho
de lavradores, ainda criança começa
a modelar pequenos animais com as
sobras do barro usado por sua mãe
na produção de utensílios domésti-
cos, para serem vendidos na feira de Caruaru, Pernambuco, 1947.
Caruaru. Ele cria, na década de 1920, Foto: PIERRE VERGER
a banda Zabumba Vitalino, da qual é o tocador de pífano principal. Muda-se para o
povoado Alto do Moura, para ficar mais próximo ao centro de Caruaru.

Sua atividade como ceramista permanece desconhecida do grande público até


1947, quando o desenhista e educador Augusto Rodrigues (1913–1993) organiza no
Rio de Janeiro a 1ª Exposição de Cerâmica Pernambucana, com diversas obras suas.
Unidade - Mostrando a cara 59

Mestre Vitalino se notabiliza


por suas figuras inspiradas nas cren-
ças populares, em cenas do universo
rural e urbano, no cotidiano, nos ritu-
ais e no imaginário da população do
sertão nordestino brasileiro. Ainda
criança, começa a modelar peque-
nos animais de seu repertório rural:
boi, bode, burro e cavalo. Na década
de 1930, possivelmente influenciado
pelos conflitos armados do período,
modela seus primeiros grupos, forma-
dos por figuras de cangaceiros, solda-
dos, bacharéis e políticos. No início,
a cor é obtida por meio de argilas de
Caruaru, Pernambuco, 1947.
diferentes tons, avermelhado e branco. Foto: PIERRE VERGER
Depois, Vitalino pinta os bonecos com
tintas industriais, o que lhes confere um aspecto alegre e lúdico. A partir de 1953,
deixa de pintar as figuras, mantendo-as na cor da argila queimada.

As cenas que remetem à ordem e ao


crime no sertão brasileiro são recorrentes
em sua produção. Entre bandidos e sol-
dados, policiais, ladrões de cabra e de
galinha, destacam-se as figuras dos canga-
ceiros Lampião, Maria Bonita e Corisco.
Os aspectos sociais da região, como a
seca e a migração, são captados em obras
como Retirantes. Bastante frequentes são
as figuras e cenas ligadas ao trabalho, que
permitem notar a divisão entre atividades
laborais e tipos masculinos – vaqueiros,
lavradores, homens carregando água ou
tirando leite – e femininos – lavadeiras,
rendeiras, mulheres cozinhando e costu-
Caruaru, Pernambuco, 1947.
rando. As profissões do contexto urbano, Foto: PIERRE VERGER
como dentista, médico, veterinário, bar-
beiro, costureira, vendedor de fumo de rolo, também são modeladas por Vitalino, em
parte para atender às demandas do mercado. Vale mencionar os trabalhos em forma de
animais, como boi, burro, cavalo, cachorro, onça, modelados pelo artista no decorrer de
sua carreira; a série em que ele compõe cenas de si próprio trabalhando, como em Vitalino
Cavando Barro, Vitalino Queimando a Loiça e Vitalino e Manuel Carregando a Loiça; e
sua produção de ex-votos. Sem se preocupar com a concorrência, não se incomoda que
outros artesãos observem seu trabalho, imitem sua técnica e suas inovações de motivos.
60 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Vitalino deixa vários discípulos,


como Zé Rodrigues e Zé Caboclo,
além de filhos e netos, que seguem
produzindo trabalhos de cerâmica
com o mesmo repertório temático e
o vocabulário formal criado por ele.
Boa parte de seus trabalhos se refere
aos três principais ritos de passagem:
nascimento, casamento e morte. As
cenas de batizados são como crôni-
cas do cenário rural. O tema do casa-
mento aparece com frequência, em
trabalhos como Casamento no Mato,
O Noivo e a Noiva. Os enterros tam-
bém são composições reveladoras
dos hábitos e do cotidiano da região.
Comparando Enterro na Rede, Caruaru, Pernambuco, 1947.
Enterro no Carro de Boi e Enterro no Foto: PIERRE VERGER
Caixão, por exemplo, pode-se perce-
ber a diferença de status dos mortos de acordo com o modo como são transportados.
Somam-se a esses trabalhos as diversas procissões criadas pelo artista, bem como as
cenas que remetem a aspectos do imaginário popular, como em A Luta do Homem
com o Lobisome (sic), O Vaqueiro que Virou Cachorro e Diabo Atentando o Bêbado.

Segundo a pesquisadora Lélia


Coelho Frota, autora de livro sobre
o artista, Vitalino representa um
agente-chave de transformação na
região. Pelo reconhecimento artís-
tico alcançado por mestres como ele
e o sucesso comercial da cerâmica
no mercado nacional, a partir de sua
geração, famílias inteiras se ocupam
desse ofício na comunidade de Alto
do Moura, em Caruaru. E transforma
o povoado em referência nacional na Caruaru, Pernambuco, 1947.
produção de cerâmica, concentrando Foto: PIERRE VERGER
cerca de 200 artesãos, considerado
pela Unesco um dos mais importantes centros de arte figurativa das Américas. Nesse
processo, Vitalino é o principal agente de renovação visual, criando diversos moti-
vos, e dono de um estilo pessoal marcante, que se revela na expressividade das
feições e gestos e posturas corporais, na composição teatralizada das cenas. Embora
todos esses aspectos de sua arte justifiquem a notoriedade alcançada por Vitalino, em
certa medida seu sucesso está relacionado a uma tendência cultural mais ampla de
valorização dos traços populares, considerados originais e exemplos de brasilidade.
Unidade - Mostrando a cara 61

Inegavelmente sua produção é interpretada como representativa dessas manifesta-


ções “autênticas” e “simples” que muitos intelectuais e artistas, na primeira metade
do século XX, elegem como modelo.

“Eu, além de analfabeto, criei-me trancado vivo, (…) cismado que só saguim
criado no meio do mato.” Mestre Vitalino, em ‘depoimento’ a René Ribeiro, da
Fundação Joaquim Nabuco.

TEMPO CULTURAL DELPHOS. Vitalino. A arte feita de barro, por um dos maiores mestres brasileiros.
Astrolábio, 21, ano II, set. 2017.

Disponível em: <http://astrolabio.org.br/vitalino/>. Acesso em: 30 jul. 2018.

24. Complete com as informações adequadas:


a) Cidade onde nasceu Vitalino: _____________________________________
b) Instrumento tocado pelo pernambucano: _____________________________
c) Região nordestina cujos elementos inspiram sua arte: __________________
d) Matéria-prima de suas obras: ______________________________________
e) Cores das obras produzidas antes de 1953: ___________________________
f) Nome do bairro considerado um dos principais polos de artesanato do con-
tinente americano: ______________________________________________

g) elementos que aparecem em suas obras:


• animais: ___________________________________________________
• personagens: ________________________________________________
• profissões: _________________________________________________
• atividades doméstica: ________________________________________
• momentos da vida: __________________________________________

h) nome de uma obra:


• que trata da emigração nordestina: ______________________________
• inspirada em uma crença folclórica segundo a qual existe um homem
que se transforma em lobo nas noites de lua cheia: _________________

25. Grife, no texto, palavras que constroem uma imagem positiva de Mestre Vitalino
ou de sua obra.

Exemplo: “Mestre Vitalino se notabiliza por suas figuras inspiradas nas crenças
populares […]”
62 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Presente do indicativo – Verbos com alternância vocálica


(1ª, 2ª e 3ª conjugações)
26. Assinale a única alternativa correta. Na biografia lida, os verbos no presente …
a) indicam uma inadequação em relação à norma culta, visto que, como a biografia
se refere a uma personalidade já falecida, deveriam estar no passado.
b) conferem uma maior expressividade ao texto, realçando os fatos apresentados,
como se estivessem acontecendo agora.
c) sinalizam um emprego típico do português, impossível em espanhol, no qual
o presente não pode ser utilizado para se referir a acontecimentos passados.
d) poderiam ser substituídos por verbos no passado, sem nenhuma modificação
de sentido.

27. Ouça as frases a seguir. Os verbos destacados são pronunciados da mesma forma
em português e espanhol? Justifique.
• “Sua atividade como ceramista permanece desconhecida do grande público
até 1947 […]”
• “Na década de 1930 […], modela seus primeiros grupos, formados por figuras
de cangaceiros, soldados, bacharéis e políticos”.

28. As frases a seguir, retiradas da biografia que você leu, contêm verbos em que,
assim como nos focalizados na atividade anterior, se observa o fenômeno da
alternância vocálica, isto é, as vogais dos radicais mudam conforme a pessoa.
Complete as frases conjugando os verbos entre parênteses na forma adequada.
Em seguida, consulte o texto sobre Vitalino a fim de conferir suas respostas.
a) “Depois, Vitalino pinta os bonecos com tintas industriais, o que lhes
_________________ (conferir) um aspecto alegre e lúdico”.
b) “Vitalino deixa vários discípulos, como Zé Rodrigues e Zé Caboclo, além
de filhos e netos, que _________________ (seguir) produzindo trabalhos
de cerâmica com o mesmo repertório temático e o vocabulário formal
criado por ele. Boa parte de seus trabalhos se _________________
(referir) aos três principais ritos de passagem: nascimento, casamento e
morte. As cenas de batizados são como crônicas do cenário rural. O tema
do casamento _________________ (aparecer) com frequência, em tra-
balhos como Casamento no Mato, O Noivo e a Noiva. [...] Somam-se a
esses trabalhos as diversas procissões criadas pelo artista, bem como as
cenas que _________________ (remeter) a aspectos do imaginário popu-
lar [...]”.
c) “Inegavelmente sua produção é interpretada como representativa dessas
manifestações ‘autênticas’ e ‘simples’ que muitos intelectuais e artistas,
na primeira metade do século XX, _________________ (eleger) como
modelo”.

Tintim por tintim (p. 169): Presente do indicativo – Verbos com alternância vocálica
(1ª, 2ª e 3ª conjugações) e outros verbos irregulares de 3ª conjugação
Unidade - Mostrando a cara 63

29. Imagine que, como funcionário da editora que publicará a nova edição do livro
“Mestre Vitalino”, da pesquisadora Lélia Coelho Frota, você ficou encarregado
de escrever a orelha esquerda da obra. Com base na biografia que você leu,
publicada na revista digital Astrolábio, destaque alguns elementos culturais
explorados na obra do artista, bem como suas contribuições para a cultura
brasileira, incentivando as pessoas a lerem a obra.

ZOOM
As capas de alguns livros têm uma
parte dobrável para dentro, chamada
orelha. Trata-se de um texto curto cujo
principal objetivo é despertar o interesse
das pessoas para a leitura da obra. Mui-
tas vezes, a orelha esquerda traz alguns
comentários sobre a publicação, ou
excertos dela, que podem se estender até
a orelha direita. Nessa última, é comum
estarem presentes a foto e uma minibio-
grafia do(a) autor(a), lista de suas obras,
ou informações sobre a editora. A orelha
também pode, por vezes, ser utilizada
como marcador de página.

Pretérito perfeito composto – Introdução


30. Observe as frases a seguir, retiradas da fanpage de Gilberto Gil:
• “Na cena há 46 anos, ele tem desenvolvido uma das mais relevantes e
reconhecidas carreiras como cantor, compositor e guitarrista”.
• “Gilberto Gil tem tido seus álbuns lançados mundo afora, desde sucesso de sua
performance no “Montreux Jazz Festival”, na Suíça, gravado ao vivo”.

As formas verbais negritadas estão conjugadas no pretérito perfeito com-


posto do Modo Indicativo. Em que circunstância esse tempo é utilizado? Escolha
a alternativa correta, tendo em vista os exemplos acima.

( ) para fazer referência a uma ação que começou no passado e que continua
ou se repete no presente
( ) para fazer referência a uma ação concluída no passado, sem relação com o
presente
( ) para fazer referência a uma ação concluída no passado, mas que tem efeitos
sobre o presente
64 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Formação
Pretérito perfeito composto – Modo indicativo
ter (presente do indicativo) + Particípio do verbo principal
Eu tenho …
Tu tem (tens) … … trabalhado
Você / Ele / Ela tem … tido
Nós temos … … saído
Vocês / Eles / Elas têm …

Para a formação do particípio, veja a página 299.

31. Reescreva as frases a seguir, utilizando o pretérito perfeito composto:


a) Gilberto Gil vem desempenhando um papel fundamental na cultura brasileira
desde os anos 1960 quando, em conjunto com Caetano Veloso, criou o
Tropicalismo.
_____________________________________________________________

b) Mayana Zatz vem orientando diferentes alunos de graduação e


pós-graduação.
_____________________________________________________________

c) Daniel Munduruku vem recebendo diferentes prêmios no Brasil e no


exterior.
_____________________________________________________________

d) Nos últimos anos, Eduardo Kobra anda fazendo uma série de exposições no
Brasil e no exterior.
_____________________________________________________________

e) Maria da Penha vem exercendo um papel protagonista na luta contra a vio-


lência contra a mulher.
_____________________________________________________________

f) Os discípulos de Vitalino vêm levando o legado do mestre para o mundo.


_____________________________________________________________

Tintim por tintim (p. 176): Pretérito perfeito composto – Introdução


Unidade - Mostrando a cara 65

Apresentação em entrevista pingue-pongue


32. Discuta com seus colegas as questões abaixo:
a) Você já participou de alguma entrevista, como entrevistador ou como entre-
vistado? Em caso positivo, compartilhe essa experiência com seus colegas.
b) As entrevistas estão presentes em diferentes práticas sociais. Procure lem-
brar-se de algumas delas, em conjunto com seus colegas.
c) Você costuma ver, ouvir ou ler entrevistas na mídia? Há algum programa de
entrevista famoso em seu país?
d) O que você entende por “entrevista pingue-pongue”?
33. Leia o título da entrevista com Matheus Nachtergaele, na próxima página. Qual
você imagina ser o assunto do texto?
34. Leia agora o início da entrevista. Você entende a expressão “gato e sarado”?
Veja os verbetes abaixo. Em quais acepções você imagina que “gato” e “sarado”
estão sendo empregadas no texto?

ga.to, masculino [Datação: século XIII]


1 (Zoologia) animal da espécie Felis silvestris catus,
Ordem Mamalia, Família Felidade
2 grampo: peça de metal para prender louça rachada
ou quebrada
3 gancho para segurar peças ou obras de cantaria (construção)
4 (figurado) erro, lapso, engano
5 (gíria Brasil) alguém atraente, charmoso
6 (gíria Brasil) ligação ilegal de fornecimento elétrico, de TV a cabo, de água
7 (gíria Brasil) ligação elétrica improvisada
8 (gíria Brasil) conserto improvisado
9 (gíria) ladrão, batedor de carteiras
10 (Portugal) tipo de saco feito de pele utilizado para transportar vinho
11 (Jogo) colocação de pedra de dominó que não cabe no seu jogo
12 (Jogo) desportista que falseia a idade para uma menor que a real de modo a
atuar em uma categoria reservada ou destinada a jogadores mais jovens
Disponível em: <https://pt.wiktionary.org/wiki/gato>. Acesso em: 17 jul. 2018.

sarado, adj.
1 que se sarou, curou.
2 (gíria Brasil) aquele ou aquela cujo físico foi moldado por ginástica e esportes,
sensual, malhado
3 (gíria Brasil des.) esperto, sagaz.
4 (gíria Brasil des.) que gosta de comer, guloso
Disponível em: <https://pt.wiktionary.org/wiki/sarado>. Acesso em: 17 jul. 2018.
66 Mano a Mano, Volume 1: Básico

35. Leia o restante da entrevista. Algumas perguntas feitas pelo entrevistador


foram retiradas. Tente inferi-las, a partir das respostas dadas por Matheus
Nachtergaele.

Autorretrato – Matheus Nachtergaele

Gato e sarado
Ele é um dos atores mais talentosos e versáteis do país,
além de um homem engraçado, crítico, irônico, inteligente –
basta ler as respostas desta entrevista

I. _________________________________________________________?
Em fumar um cigarro.

Em que momento é mais feliz?


Em geral, trabalhando, depois de uma cena feita com paixão.

II. _________________________________________________________?
Choro todos os dias, por motivos pessoais ou coletivos. Choro assistindo aos notici-
ários da tevê, vendo o voo de uma gaivota, pensando no aquecimento global, quando
perco um amor, quando alguém morre, quando alguém nasce. Chorar, para mim, é
que nem rezar: choro por mim e por nós …

E por que motivo riu?


Ri muito com o Jorge Furtado durante as filmagens da série Decamerão. Ele é um
dos caras mais inteligentes e espirituosos com quem convivi nos últimos tempos.
Acho que rejuvenesci um tanto por conta desse convívio.

III. ________________________________________________________?
Um surfista bem gato, de cabelos longos oxigenados, corpo sarado de mar e sol e
com uma namorada bicho-grilo.

IV. _________________________________________________________?
Eu gosto do Brasil.

V. _________________________________________________________?
De muitas coisas: de morrer antes da hora, de não ir ficando mais sábio com a idade,
de perder a graça …

Sua lembrança mais remota:


No forro do teto acima do meu berço, havia uma fresta. De manhã, o sol entrava
mansinho por ela, e essa era a primeira coisa que eu via, ali, deitado. Minha avó se
aproximava e dizia: “Diga ‘bonjour’ pro sol!”.
Unidade - Mostrando a cara 67

VI. _________________________________________________________?
Na cozinha da minha casa em Tiradentes, com meus cães, de pijama, fogão de lenha
aceso, ouvindo Elis Regina e tomando um vinho bacana.

Que música está sempre na sua lembrança?


Qualquer uma de Dorival Caymmi.

Um flme:
A Balada de Narayama, de Shohei Imamura.

Um livro:
O Cortiço, de Aluísio Azevedo.

VII. _________________________________________________________?
Casas de boneca.

VIII. ________________________________________________________?
De não ter celular.

IX. _________________________________________________________?
De fumar.

Um elogio inesquecível:
“Você não sabe, mas é um cara bacana!”

X. __________________________________________________________?
Sou compulsivo. Cometo muitos excessos.

Uma frase:
“Tudo passa sobre a terra.”
(Iracema, de José de Alencar).

Quem é ele
• Nasceu em São Paulo em 3 de janeiro de 1969.
• Cursou a faculdade de Belas Artes antes de subir aos palcos como integrante
da Companhia de Atores Antunes Filho. Morou em Paris e em Bruxelas, nos
anos 1980, onde cantava músicas brasileiras.
• É originalmente ator de teatro. Teve seu trabalho inicialmente reconhecido pela
atuação no premiado espetáculo Livro de Jó. A performance lhe rendeu convite
para protagonizar a minissérie Auto da Compadecida.
• Ganhou duas vezes o prêmio de melhor ator no Grande Prêmio Cinema Brasil,
pelos filmes O Primeiro Dia (1998) e O Auto da Compadecida (2000).

DIÁRIO CATARINENSE. Autorretrato – Matheus Nachtergaele, 11 out. 2009.


68 Mano a Mano, Volume 1: Básico

36. As perguntas feitas pelo entrevistador, retiradas do texto original, encontram-se


a seguir. Selecione a pergunta mais apropriada, da lista A – J abaixo, para os
espaços I a X do texto.

A. Quem gostaria de ser?


B. Um gosto inusitado:
C. Qual a sua ideia de um domingo perfeito?
D. Qual é a primeira coisa em que pensa ao acordar de manhã?
E. E onde gostaria de viver?
F. Você tem medo de quê?
G. Por que chorou a última vez?
H. Que pecado comete com mais frequência?
I. Um hábito do qual não abre mão:
J. Um hábito de que quer se livrar:

37. A expressão “gato e sarado”, que aparece no início do texto, é utilizada com o
objetivo de caracterizar o ator? Por quê? Que expectativa o emprego dessa
expressão no início do texto? Essa expectativa se confirma após a leitura integral
da entrevista?

38. O ator é, no início da entrevista, apresentado como “um homem engraçado, crítico,
irônico e inteligente”. Você acha que suas respostas permitem caracterizá-lo por
meio desses adjetivos? Por quê? Que outros adjetivos você utilizaria para descrevê-lo,
tendo em vista suas respostas?

39. Discuta com seus colegas:


a) O que você acha de entrevistas como essa?

b) Se você fosse entrevistar um ator como Matheus Nachtergaele, você faria


perguntas semelhantes? Por quê? Em caso negativo, que questões você
faria?

c) Você já ouviu falar dos autores, cineastas, cantores e compositores mencio-


nados por Matheus Nachtergaele? Em caso positivo, conte o que sabe a seus
colegas. Em caso negativo, que tal fazer uma pesquisa na Internet para
descobrir um pouco sobre essas pessoas?
Unidade - Mostrando a cara 69

Orações interrogativas
40. Algumas das perguntas feitas a Matheus Nachtergaele são formuladas com o uso
de certos pronomes e advérbios. Retome a entrevista e complete o quadro a seguir:

Que – Que música está sempre na sua lembrança?


– Em que momento é mais feliz?
– Você tem medo de quê ?
Qual

Quem

Onde

Por que

Veja abaixo outras palavras úteis para formular questões:


Quando – Quando você começou a trabalhar como ator?
Como – Como você descobriu que tinha talento para atuar?
Quanto – Aproximadamente quanto tempo você leva para decorar uma página?
Aonde – Aonde você costuma ir quando quer relaxar?

FIQUE DE OLHO!
• A palavra quem é invariável em português:
Português
– Na sua opinião, quem são os brasileiros mais famosos? (Quens são … ?)
Espanhol
– En su opinión, ¿quiénes son los brasileros más famosos?
• Observe que não existem os sinais ¿ e ¡ em português.
• As palavras “qual”, “quando” e “quanto” se escrevem com a letra “Q”.

Tintim por tintim (p. 178): Orações interrogativas

41. Imagine que você publicará em seu blog uma entrevista com um de seus colegas.
Para tanto, você deverá:
• Registrar dados biográficos de seu colega, que possam ser úteis para a
montagem de um pequeno currículo que acompanhará a entrevista.
• Planejar um roteiro de perguntas. Se desejar, aproveite questões da entrevista
com Matheus Nachtergaele.
• Entrevistar o colega.
• Escrever a entrevista. Lembre-se de que o texto deverá apresentar uma
contextualização inicial do entrevistado.
• Compartilhar seu texto com o entrevistado, para que ele revise eventuais
impropriedades.
70 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Todo dia …
42. Leia o início da crônica “Circuito Fechado 1”, de Ricardo Ramos. Algo lhe chama
a atenção na estrutura do texto?
Chinelos, vaso, descarga. Pia, sabonete. Água. Escova, creme dental, água,
espuma, creme de barbear, pincel, espuma, gilete, água, cortina, sabonete, água
fria, água quente, toalha. Creme para cabelo, pente. [...]
RAMOS, Ricardo. Circuito fechado. Rio de Janeiro: Record, 1978

JÁ OUVIU FALAR?

Nascido em Palmeira dos Índios (Alagoas) em 1929, Ricardo de Medeiros Ramos


era filho do escritor Graciliano Ramos. Aos 15 anos, mudou-se para o Rio de Janeiro
onde cursou Direito, porém nunca exerceu, dedicando-se à publicidade. Transferiu-se
para São Paulo em 1956, onde viveu até sua morte. Participou ativamente da vida cul-
tural da cidade; trabalhou como cronista e jornalista, foi professor de Comunicação e
diretor da Escola Superior de Propaganda e Marketing. Organizou e foi o primeiro dire-
tor do Museu de Literatura Paulista e presidiu a União Brasileira de Escritores. Escreveu
diversos contos e romances, sendo consagrado com os mais significativos prêmios literários do país.
Participou de várias antologias do conto brasileiro contemporâneo. Muitas de suas obras foram traduzi-
das para o inglês, espanhol, alemão, russo e japonês. Faleceu em 20 de março de 1992, em São Paulo.
Algumas obras: Tempo de espera, Os caminhantes de Santa Luzia, Memória de setembro, Des-
culpe a nossa falha, Pelo amor de Adriana, O rapto de Sabino.
Disponível em: www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/cultura/bibliotecas/bibliotecas_bairro/bibliotecas_m_z/
ricardoramos/index.php?p=5477. Acesso em: 10 out. 2018.

43. O texto “Circuito Fechado” está publicado em diferentes coletâneas. Procure a


versão integral do texto e responda às questões a seguir com seus colegas:
a) Caracterize o personagem a partir dos elementos do texto. Qual o seu gênero?
Qual a sua possível profissão? Que vícios ele tem?
______________________________________________________________
b) Algumas frases são formadas por uma única palavra. O que isso poderia
indicar?
______________________________________________________________
c) Identifique um substantivo que aparece no início e no final do texto. De que
forma seu emprego contribui para a marcação do tempo?
______________________________________________________________
d) Em quanto tempo se passam as ações a que os substantivos do texto
remetem?
______________________________________________________________
e) Interprete o título da crônica.
______________________________________________________________
f) Você vê alguma relação entre a crônica e o mundo contemporâneo? Qual?
______________________________________________________________
Unidade - Mostrando a cara 71

44. Escreva o nome dos objetos abaixo, mencionados no texto de Ricardo Ramos.

_______________ _______________ __________________

_________________ _________________ _________________

_________________ _____________ ____________ __________________

__________ _____________ __________________ ________________


72 Mano a Mano, Volume 1: Básico

___________ ____________________ _______________ __________

___________________ __________________ ________ _______________

______________ _______________ ______________ __________________

_______________ ______________ ________________ ______________


Unidade - Mostrando a cara 73

45. Algumas das palavras que aparecem no texto causam muita confusão entre o
português e o espanhol. Veja o quadro abaixo e, em seguida, complete as
frases.

As aparências enganam
Português Espanhol
copo vaso
xícara taza
taça copa
talher (colher, garfo, faca) cubierto (cuchara, tenedor, cuchillo)
oficina taller
escova de dente cepillo de dientes
escova de cabelo cepillo para el pelo
vassoura escoba para barrer
cigarro cigarro/cigarrillo
charuto cigarro/puro/habano

a) Os dentistas recomendam trocar a ______________________ a cada três


meses.
b) Pai, você me traz, por favor, a _________________________? Estou precisando
varrer meu quarto. Ele está imundo!
c) Foi o goleiro quem levantou a ____________________ da Copa do Brasil.
d) Você aceita uma _________________________ de café?
e) Que tal uma _______________________ de champanhe para comemorar
essa grande conquista?
f) Filho, você se esqueceu de pôr os _____________________ na mesa. Pega
lá na cozinha os garfos, as facas e as colheres, por favor.
g) Não faça tempestade em __________________________ d’água. O que ele
disse não foi tão grave assim.
h) Os melhores __________________________ são fabricados em Cuba.

46. Imagine a rotina de um profissional que tem um trabalho diferente do seu. Uti-
lizando um estilo semelhante ao adotado por Ricardo Ramos em “Circuito
Fechado”, escreva sua própria crônica.

47. Leia a crônica escrita por um colega e tente adivinhar qual a profissão do
personagem.

Tintim por tintim (p. 182): Profissões e Nacionalidades


74 Mano a Mano, Volume 1: Básico

48. Assista a um trecho de um show em


que Chico Buarque de Holanda inter-
JÁ OUVIU FALAR?
preta a canção “Cotidiano”, de sua Francisco Buarque de Holanda, mais co-
própria autoria. O que ela narra? nhecido por Chico Buarque (Rio de Janeiro,
Vídeo disponível em: www.youtube.
19/06/1944), é um dos maiores nomes da Música
com/watch?v=FB4IaqWITB8&list=R Popular Brasileira, além de dramaturgo e escri-
DFB4IaqWITB8&index=1. Acesso tor. Em 1966, lançou seu primeiro disco e venceu
em: 30 dez. 2018. o Festival da Música Popular Brasileira com a
música A Banda. Exilou-se na Itália em 1969,
devido à crescente repressão do regime militar do
Brasil nos chamados “anos de chumbo”, tornan-
do-se, ao retornar, em 1970, um dos artistas mais
ativos na crítica política e na luta pela democra-
tização no país. Sua discografia conta com apro-
ximadamente oitenta discos. Na carreira literária,
foi vencedor de três Prêmios Jabuti, pelas obras
Estorvo, Budapeste e Leite Derramado .
Adaptado de: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Chico_
Buarque>. Acesso: 26 ago. 2018

49. Em grupos, responda às seguintes questões:


a) Quatro horários são mencionados na letra da canção. Quais? O que acontece
em cada um deles?
b) A canção faz referência a um alimento típico da culinária brasileira. Qual?
De que forma essa alusão ratifica a ideia de cotidiano?
c) Como você imagina a relação entre o casal?
d) A primeira estrofe se repete no final. Que relação você estabeleceria entre essa
estrutura, o título e o tema da canção?
e) De que maneira o ritmo contribui para a produção dos sentidos da canção?
f) Sabendo que Chico Buarque foi um dos principais artistas a utilizar suas
canções como forma de resistência contra a ditadura militar brasileira (1964–
1985), e que Cotidiano foi composta em 1971, você reinterpretaria essa
canção de outra forma? Comente.
Tintim por tintim (p. 186): De olho no relógio!

Pronomes indefnidos – tudo, todo(s), toda(s)


50. Registre, na primeira coluna do quadro a seguir, os versos da canção em que
aparece a palavra todo(a) ou tudo . Em seguida, traduza-as para o espanhol.

Verso em português Verso em espanhol


a)

b)

c)

d)
Unidade - Mostrando a cara 75

51. Compare os versos originais e sua tradução para o espanhol. Em seguida, complete
as explicações a seguir com as palavras todo(s)/toda(s) ou tudo :

• _________________ vêm, em geral, acompanhado por um substantivo.


• _________________ substitui um nome. Equivale a todas as coisas.

Tintim por tintim (p. 190): Pronomes indefinidos – tudo, todo(a), todos(as)

52. A música registra a visão de um homem sobre seu relacionamento afetivo. Colo-
que-se na posição da companheira desse homem e imagine a versão dela a respeito
do cotidiano do casal. Escreva sua paródia, em prosa ou em verso. Use, pelo
menos uma vez, todo, toda e tudo .

Recursos fonético-fonológicos: sons nasais


53. Escute e repita as palavras a seguir, retiradas da canção de Chico Buarque:

manhã hortelã
não portão paixão feijão

a) Em termos fonéticos, o que essas palavras têm em comum?


b) Que sinal gráfico é utilizado, nessas palavras, para marcar essa característica
fonética?
c) Cante a canção de Chico Buarque, prestando particular atenção à pronúncia
das palavras com sons nasais.

Afiando a língua (p. 233): Sons nasais

UM POUCO DE TRADUÇÃO, POR QUE NÃO?

O tempo em um conto argentino


54. Um objeto indissociável da rotina de muitas pessoas é o relógio, seja ele o de
pulso, o do celular, o do computador …

O relógio de pulso é o objeto focalizado no conto “Preámbulo a las instrucciones para


dar cuerda al reloj”, do escritor argentino Julio Cortázar. Leia o primeiro enunciado do texto:

“Piensa en esto: cuando te regalan un reloj te regalan un pequeño infierno florido,


una cadena de rosas, un calabozo de aire”.

Por que você imagina que o relógio é caracterizado dessa forma no trecho?

55. Procure a continuação do conto e traduza-o para o português. Você considera que
o texto continua contemporâneo, embora focalize um objeto antigo: um relógio
de corda? Justifique.
CORTAZAR, Julio. Preámbulo a las instrucciones para dar cuerda al reloj. In: Historia de cronopios y
famas. Buenos Aires: Minotauro, 1964.
76 Mano a Mano, Volume 1: Básico

PROJETANDO-SE

Mostrando sua cara


56. Ao longo desta unidade, você conheceu apresentações feitas para diferentes veí-
culos: canais em plataformas de compartilhamento de vídeos, redes sociais,
enciclopédias virtuais, plataformas científicas, jornais. Você deverá, agora, produzir
um texto de apresentação para circular efetivamente em algum veículo. Veja
algumas opções a seguir:
• Cadastrar uma primeira versão do seu currículo lattes, acessando http://
lattes.cnpq.br/web/plataforma-lattes. Neste momento, você deverá escrever
o texto de apresentação, que aparece no início do currículo. Futuramente,
você poderá cadastrar outras informações relativas à sua trajetória acadêmico-
profissional.
• Gravar um vídeo de apresentação para uma plataforma de compartilhamento
de vídeos, como o YouTube. Caso você tenha um canal em uma plataforma
dessa natureza, o vídeo poderá ser compartilhado aí; caso contrário, talvez
esta seja uma oportunidade para criar seu próprio canal.
• Criar seu texto de apresentação para uma rede social que você utiliza, ou
gostaria de utilizar, ou para seu blog. Algumas opções: Facebook, LinkedIn,
Academia.edu.
• Produzir um texto de apresentação, em áudio ou vídeo, para a página da
instituição onde você está aprendendo português.

Tintim por tintim (p. 192): Revisando inadequações linguísticas

EM QUE PÉ QUE EU TÔ?

57. Avalie seu processo de aprendizagem ao longo desta unidade, por meio dos
quadros a seguir:
• Finalizada a Unidade 2 – Mostrando a cara, sou capaz de:

Sim Parcialmente Não


Interpretar e produzir apresentações feitas
com diferentes propósitos, para distintos
interlocutores e em variados veículos
Aprender com outros universos, e dar a
conhecer elementos de seu próprio universo,
a partir de apresentações
Refletir sobre o cotidiano e sobre
subjetividades nele implicadas
Unidade - Mostrando a cara 77

• Agora, sinto-me mais preparado(a) para:

Sim Parcialmente Não


Conversar sobre os temas anteriores;
realizar, oralmente, entrevista pingue-
pongue
Ouvir: comentário em programa de áudio*
Assistir: vídeos de apresentação em
canais na Internet, vídeo de divulgação de
evento, trecho de show (canção: MPB),
trecho de concerto erudito*, campanha de
televisão*
Ler: texto de apresentação em diferentes
suportes, biografia, provérbios*, verbete
de dicionário, entrevista pingue-pongue,
crônica, matéria*, piada*
Escrever: orelha de livro, entrevista
pingue-pongue, crônica, paródia, texto de
apresentação*
Produzir: vídeo de apresentação**
Traduzir: perguntas de videomontagem*,
conto

• Ampliei meus recursos léxico-gramaticais relativos aos seguintes pontos:

Sim Parcialmente Não


Descrição de pessoas
Expressão de preferências
Formação do plural
Futuro com verbo ir
Horas e horários
Lazer e entretenimento
Orações Interrogativas
Presente do Indicativo – Verbos Irregulares
(-iar, -ear, -oar), verbos com alternância
vocálica (1ª, 2ª e 3ª conjugações) e verbos
irregulares de 3ª conjugação
Pretérito perfeito composto
Profissões e Nacionalidades
Pronomes indefinidos – tudo, todo(a),
todos(as)
78 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Sim Parcialmente Não


Reduções
Revisão de inadequações linguísticas
Sentidos do verbo ficar
Sons [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]
Sons nasais
* presente apenas no Tintim por tintim
**a depender da escolha feita pelo(a) estudante quando da realização do projeto ao fim da unidade

• Em que aspecto(s) posso melhorar?


___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________

• Que estratégias terei para avançar nesse(s) aspecto(s)?


___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
Unidade 3
Terra à vista

“Terra à vista”, teria gritado o primeiro português ao avistar o litoral


do que hoje é conhecido como Brasil. O que você sabe sobre o chamado
“descobrimento” desse país? A partir de que ponto de vista essa história é,
em geral, contada? A partir de que outras perspectivas ela pode ser contada?
Que histórias relacionadas a essa temática, de ontem e de hoje, precisam ser
contadas? Essas são algumas das questões que guiarão nosso percurso ao
longo desta unidade.
80 Mano a Mano, Volume 1: Básico

OBJETIVOS
ccAo fim desta unidade, você deverá ser capaz de …
9ccontrastar diferentes versões do início da história oficial do Brasil
9crefletir sobre o início do próprio país
9cquestionar estereótipos comuns sobre indígenas do século XXI
9cpedir e dar informações sobre trajetos
ccPara tanto, você deverá avançar em suas capacidades para:
9cConversar sobre os temas anteriores; conversar para pedir/dar informações sobre trajetos
na cidade
9cOuvir: canção (funk)
9cAssistir: videomontagem (canção: caboclinho), propaganda televisiva, trailers, notícias
televisivas*
9cLer: verbete de enciclopédia online, texto didático, pintura histórica, adivinhas*, contos*,
manchetes*, mapas, texto de divulgação científica, infográfico*, trecho de artigo
científico*
9cEscrever: texto didático, notícia*
9cTraduzir: artigo
9cProduzir: uma exposição, a partir da interpretação/produção de textos (orais, escritos e/
ou multimodais) de distintos gêneros (conforme as escolhas feitas pelo(a) estudante e
pela turma quando da realização do projeto ao fim da unidade)
ccPara a interpretação/produção de textos desses gêneros, você necessitará ampliar seus recursos
linguísticos relativos aos seguintes pontos:
9cAcentuação gráfica
9cComparativo e Superlativo
9cFuturo com o verbo ir
9cMal e mau
9cMas, mais e más
9cPretérito perfeito composto x Pretérito perfeito simples (modo indicativo)
9cPretérito perfeito x Pretérito imperfeito (modo indicativo)
9cPronomes demonstrativos, advérbios de lugar (aqui, aí, lá … ) e contrações
9cTroca de informações sobre trajetos na cidade
9cSons da letra “l”
9cSons da letra “r”
9cSons [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]
9cSons [ʃ] e [ʒ]
9cSons [f], [b] e [v]
9cUso de preposições com datas
9cVerbos ter, haver e existir
* presente apenas no Tintim por tintim
**conforme as escolhas feitas pelo(a) estudante e pela turma
quando da realização do projeto ao fim da unidade
Unidade - Terra à vista 81

PARA INÍCIO DE CONVERSA

Trabalhe em duplas.
.1 O que você sabe sobre o início da história oficial do Brasil? Relacione os fatos
da segunda coluna, relatados pela historiografia tradicional, com as datas corres-
pondentes, da primeira coluna. O que você sabe sobre eles?

07/06/1494 – Chegam ao Brasil os primeiros FIQUE DE OLHO!


jesuítas
09/03/1500 – A esquadra de Pedro Álvares • em + dia
Cabral parte de Portugal – Os portugueses chegaram ao
22/04/1500 – As coroas portuguesa e espanhola Brasil em 22 de abril de 1500
assinam o Tratado de Tordesilhas (Os portugueses chegaram ao
26/04/1500 – A esquadra de Pedro Álvares
Brasil o 22 de abril de 1500.)
Cabral chega ao Brasil
29/03/1549 – Celebra-se a primeira missa no – A primeira missa foi celebrada no
Brasil Brasil em um domingo de Páscoa.
A primeira missa foi celebrada no
Brasil um domingo de Páscoa.
2. Confira suas respostas à atividade anterior • em + mês
com o auxílio da Internet. Algo o(a) – Os portugueses chegaram ao
surpreende? Brasil em abril de 1500.
• em + ano
.3 Discuta com seu colega: – Os portugueses chegaram ao
a) O que aconteceu em seu país entre o Brasil em 1500.
final do século XV e meados do século Atenção:
XVI? Seria possível estabelecer rela-
– Os portugueses chegaram ao
ções entre os fatos acima listados e a
Brasil no ano de 1500.
história de seu país? Em caso positivo,
– Os portugueses chegaram ao
quais?
Brasil no ano de 1500, no mês
b) O que você sabe sobre o contato inicial
de abril, no dia 22.
entre os portugueses e os indígenas?
Tintim por tintim (p. 195):
Uso de preposições com datas

Uma história sob diferentes prismas


4. Você lerá dois textos que falam sobre a chegada dos portugueses ao Brasil. O
primeiro faz parte do verbete da Wikipedia “Era dos Descobrimentos”; o segundo,
da seção intitulada “O Brasil não foi descoberto, o Brasil foi roubado”, escrita
por um indígena Kaimbé para compor o livro “História dos povos indígenas: 500
anos de luta no Brasil”.

Que semelhanças você observa entre esses dois textos?


82 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Texto I
[…]
Ao mesmo tempo em que Colombo
embarcava em duas novas viagens para FIQUE DE OLHO!
explorar a América Central, uma segunda
As palavras terminadas em -gem são
grande armada Portuguesa foi enviada
femininas em português:
para a Índia. A frota de treze navios e
cerca de 1.500 homens partiu de Lisboa – a viagem/duas novas viagens
em 9 de março de 1500. Comandada por
Confira outras palavras que têm gêneros dife-
Pedro Álvares Cabral, contava com uma
rentes em português e espanhol na página 265.
tripulação experiente, incluindo os peri-
tos Bartolomeu Dias, Nicolau Coelho e o
escrivão Pêro Vaz de Caminha. Para evitar a calmaria ao largo da costa do Golfo
da Guiné, navegaram na direção sudoeste, numa grande “volta do mar”. Alguns
historiadores defendem que os portugueses já sabiam da existência do bojo formado
pela América do Sul ao realizar a chamada manobra de “volta do mar”; por isso, a
insistência do rei D. João II em mover para oeste a linha de Tordesilhas, afirmando
que o desembarque no Brasil pode não ter sido acidental.38 Em 21 de abril, avistaram
uma montanha que nomearam “monte Pascoal”. Em 22 de abril, desembarcaram na
costa, e, no dia 25 de abril, toda a frota velejou para um porto que chamaram “Porto
Seguro”. Tendo percebido que a nova terra estava a leste da linha de Tordesilhas,
Cabral logo enviou um emissário a Portugal com a importante notícia, acreditando
que as terras recém-descobertas eram uma ilha, que denominou “Ilha de Vera Cruz”.
O nome “Brasil”, que passaria a ser uti-
lizado durante o período colonial (1530–
1822), deriva da palavra “pau-brasil”,
madeira frequentemente encontrada no
litoral amazônico que, por sua vez, deriva
do adjetivo (agora obsoleto) “brasil”,
que significa “pertencente ou relativo a
brasas”.

38. John A. Crow, The Epic of Latin America


(fourth edition, University of California Press,
1992) p. 136. ISBN 0-520-07723-7.
PEREIRA DA SILVA, Oscar. Índios a Bordo da Capitânia de
WIKIPEDIA. Era dos descobrimentos. Disponível Cabral. Museu Paulista da USP (São Paulo, SP). Disponível
em: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Era_dos_ em: <https://commons.wikimedia.org/w/ index.php?curid=
Descobrimentos>. Acesso em: 03 jan. 2017. 61865664>. Acesso em: 06 jan. 2017.
Unidade - Terra à vista 83

Texto II

A 1ª INVASÃO DE NOSSA TERRA


Os portugueses chegaram numa praia que hoje se chama Bahia.

ESSA PRAIA ERA TERRA DA NAÇÃO TUPINIKIM.

Fazia muito tempo que os índios Tupinikim


moravam naquela terra!
Fazia muito tempo que os índios Tupinikim
plantavam naquela terra!

MAS OS PORTUGUESES NÃO RESPEITARAM O DIREITO DA


NAÇÃO TUPINIKIM.

Os portugueses puseram um marco de pedra na terra Tupinikim.


Puseram um marco com o sinal do rei de Portugal.
Puseram um marco com cruz. Cruz da religião do povo de Portugal.

Puseram um marco para dizer que aquela terra era do rei de Portugal.

Isso aconteceu no dia


22 de abril do ano de 1500 .

Eles pensavam que essa terra era uma ilha.


Eles deram o nome de Ilha de Vera Cruz.
Depois viram que não era ilha.
Então mudaram o nome para Terra de Santa Cruz.

Depois, como tinha muito pau de cor vermelha, FIQUE DE OLHO!


cor de brasa,
• A palavra “cor” é feminina em
então, deram o nome
português (a cor vermelha):
de BRASIL.
“como tinha muito pau de cor
vermelha” (em espanhol, “rojo”)

No dia em que eles chegaram aqui,


eles rezaram uma Missa
para festejar a invasão de nossa terra …
84 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Todos os índios que moravam ali,


foram espiar os portugueses chegarem.

Viram os portugueses botarem o marco


e não reclamaram …

Viram os portugueses rezarem Missa


e não reclamaram …

OS ÍNDIOS TUPINIKIM NÃO ESTAVAM SABENDO


O QUE OS PORTUGUESES QUERIAM.

Eles não sabiam que os portugueses


tinham vindo ocupar a nossa terra.
Eles não sabiam que os portugueses
tinham vindo mudar nossa vida.

Por isso, FIQUE DE OLHO!


eles até deram presente • “Por isso,/eles até deram
para os portugueses. presente/para os portugueses”.
(em espanhol, “regalo”).
[...]

PAULA, Eunice Dias de; PAULA, Luiz Gouvea de; AMARANTE, Elizabeth. História dos povos
indígenas: 500 anos de luta no Brasil. Petrópolis: Vozes/Conselho Indigenista Missionário (CIMI), 1987,
p. 87–88.
Unidade - Terra à vista 85

5. Compare os textos I e II, concentrando-se, agora, em suas diferenças em relação


aos aspectos listados na primeira coluna do quadro a seguir. Na segunda coluna,
descreva essas diferenças; na terceira, discuta os possíveis efeitos de sentido por
elas produzidos.O item “h” já foi feito, como exemplo.

Comparação entre textos I e II Efeitos


a) Contexto de circulação

b) Leitores

c) Imagens

d) Títulos

e) Forma (prosa ou verso)

f) Períodos (extensão,
estruturação)

g) Sinais de pontuação
empregados

h) Uso de caixa alta Apenas o texto II emprega O uso da caixa alta parece
caixa alta, especialmente em denotar a indignação do autor
alguns períodos. em relação aos fatos narrados.
i) Referência a nomes de
pessoas

j) Referência a indígenas

k) Referência a datas

l) Referências bibliográficas

m) Voz narrativa (primeira/


terceira pessoa)
86 Mano a Mano, Volume 1: Básico

6. Na apresentação da obra “História dos povos indígenas: 500 anos de luta no


Brasil”, as autoras afirmam: “Este livro pretende ser um texto didático”. Que
características elencadas no quadro anterior contribuem para isso?
__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

7. Você considera que as imagens que ilustram o texto “A 1ª invasão da nossa terra”
poderiam ilustrar também o verbete da Wikipedia “Era dos Descobrimentos”? E
as imagens do texto da Wikipedia? Elas poderiam ilustrar também o texto “A 1ª
invasão da nossa terra”?
__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

8. Tendo em vista suas respostas às atividades anteriores, discuta as questões abaixo


com seus colegas:
a) A partir de que pontos de vista cada um dos textos foi escrito?
______________________________________________________________
b) A que público cada um dos textos possivelmente se dirige?
______________________________________________________________
c) Você concorda ou não com as afirmações abaixo? Por quê?
• Diferentemente do segundo texto, o primeiro apresenta uma versão
imparcial dos acontecimentos históricos.
• O primeiro texto se limita a descrever os fatos históricos, da maneira
como provavelmente ocorreram, enquanto o segundo apresenta uma visão
crítica em relação a esses fatos.
• O primeiro texto foi, muito provavelmente, escrito por um português.
• O primeiro texto dá indícios de uma visão eurocêntrica da história do
Brasil.
d) Para você, os textos anteriores poderiam fazer parte de um livro de história?
Por quê?
______________________________________________________________

9. O texto II se intitula “A 1ª invasão de nossa terra”. Outras invasões em terras


tradicionalmente ocupadas por povos indígenas também aconteceram após o fim
da colonização do Brasil. A fim de proteger o direito de indígenas a essas terras,
bem como vários outros direitos, foi criada, em 1967, a Fundação Nacional do
Índio (FUNAI). Acesse o site desse órgão (www.funai.gov.br/) e liste outros
direitos indígenas que a FUNAI busca garantir.
Unidade - Terra à vista 87

10. Você ouvirá o caboclinho “Chegança”, dos pernambucanos Antonio Nóbrega e


Wilson Freire, e o funk “Não foi Cabral”, da fluminense MC Carol. Quais suas
impressões sobre as canções?

Vídeo de “Chegança” disponível em: <www.youtube.com/watch?v=BnrZNiXLrOo>

Vídeo de “Não foi Cabral” disponível em: <https://www.youtube.com/watch?v=XchG_QRQ6Rc>


Acesso em: 30 dez. 2018.

ZOOM
Conhecido principalmente por suas atividades no Carnaval, o Caboclinho pernambucano foi,
em 2016, declarado Patrimônio Cultural do Brasil pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico
Nacional (IPHAN). Conforme a página do instituto, essa manifestação cultural “simboliza a memória
do encontro cultural e da resistência sobretudo das populações indígenas e também dos povos africa-
nos escravizados, que reverberam profundamente na história do nordeste rural brasileiro. As estrutu-
ras dramáticas em sua performance artística, que reúnem elementos de dança e música, reelaboram
narrativas de guerreiros e heróis, sendo capazes de conectar a vida cotidiana ao elemento mítico do
caboclo brasileiro. A prática marcada por uma forte presença religiosa afro-indígena-brasileira está
ancorada principalmente no culto à Jurema, com entidades espirituais denominadas Caboclos”.
Disponível em: <www.infopatrimonio.org/?p=20967#!/map=38329&loc=-7.412000000000004,-35.10510000000001,17>.
Acesso em: 04 jan. 2017.

JÁ OUVIU FALAR?
Nascido em Recife (Pernambuco) em 1952, Antonio Nóbrega é um can-
tor, músico, ator e brincante. Criou um estilo próprio em artes cênicas e
música, produzindo espetáculos em que funde a música popular nordestina
com expressões cênicas de manifestações como o caboclinho e o bumba
meu boi, com o toque do ritmo do frevo, do coco, do maracatu. Influenciado
pelo escritor Ariano Suassuna, Nóbrega tem, entre seus principais parceiros,
o pernambucano Wilson Freire e o paraibano Bráulio Tavares. Em 2014, foi homenageado no Carna-
val de Recife. Nesse mesmo ano, lançou o filme Brincante, sobre sua trajetória artística.
Fontes: <www.ebiografia.com/antonio_nobrega/> e <http://antonionobrega.com.br/site/biografia/>. Acesso em: 17 out. 2018.

Nascida em Niterói (Rio de Janeiro) em 1993 e criada no Morro do Pre-


ventório, nessa mesma cidade, Carolina de Oliveira Lourenço tornou-se
MC Carol ainda adolescente, quando passou a ser convidada para os bai-
les da região. Suas músicas tratam de temáticas como violência policial,
feminismo, desigualdade social e sexo explícito.
Fonte: <www.facebook.com/pg/mccaroldeniteroioficial/about/?ref=page_internal>. Acesso em: 17 out. 2018.
88 Mano a Mano, Volume 1: Básico

11. Ouça novamente as canções e escolha qual apresenta cada uma das caracte-
rísticas constantes no quadro a seguir. Em seguida, procure suas letras na
Internet e confira suas respostas para os itens “e” a “l”.

Qual das canções … Chegança Não foi


Cabral
a) inicia-se com um instrumento de percussão, logo depois
acompanhado por um instrumento de sopro?
b) conta com manipulação eletrônica da voz para criar uma
batida rítmica?
c) começa e termina com um remix do Hino Nacional brasileiro?
d) apresenta mais instrumentos em sua parte final do que na inicial?
e) contesta, em tom enfático, a visão de que o Brasil foi descoberto?
f) constrói, no refrão, a imagem de um sujeito feliz de ser quem é?
g) estabelece uma interlocução com uma professora de História?
h) faz alusão a comunidades indígenas das cinco regiões brasileiras?
i) menciona o genocídio de povos indígenas brasileiros?
j) traz à tona a importância de Dandara na libertação dos escravos?
k) mostra uma transformação no estado de espírito do eu-lírico?
l) afirma que o Brasil começará com a chegada dos portugueses?

JÁ OUVIU FALAR?
Uma das principais lideranças na luta contra o sistema escravocrata do
século XVII, Dandara, possivelmente, nasceu no Brasil e estabeleceu-se
no Quilombo dos Palmares quando ainda menina. Foi companheira de
Zumbi, o último líder desse quilombo. Além de participar em atividades
cotidianas em Palmares, como agricultura e caça, participava do planeja-
mento de estratégias de resistência do quilombo. Dominava técnicas de
capoeira e lutou em diferentes ataques contra Palmares. Com uma biografia
bastante incerta, Dandara teria se suicidado em 1694, para não retornar à
condição de escrava quando o quilombo foi subjugado.
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Dandara>. Acesso em: 30 dez. 2017.

12. Discuta com seus colegas:


a) “Chegança” foi dedicada a Galdino Jesus dos Santos. Por meio de buscas na
Internet, descubra quem foi esse indígena.
b) Como você pôde notar, “Não foi Cabral” é iniciada e encerrada com o Hino
Nacional – não em sua versão original, mas em um remix em batida de funk.
Que relações você estabeleceria entre essa releitura do Hino Nacional e a crítica
feita pelo eu-lírico na canção?
c) Após a repercussão do funk “Não foi Cabral” na Internet, em 2015, MC
Carol afirmou: “Se antes as pessoas achavam que a MC Carol não poderia
compor um funk culto, eu acho que elas já têm outra visão”. Por que você
imagina que, conforme a compositora, muitos a consideravam incapaz de
produzir “funks cultos”?
Unidade - Terra à vista 89

Futuro com o verbo ir (revisão)


13. Nas letras de “Chegança” e “Não foi Cabral”, aparecem algumas frases no futuro.
a) Copie-as no quadro abaixo e, em seguida, traduza-as para o espanhol.

Verso em português Verso em espanhol


a) ___________________________ ___________________________
___________________________ ___________________________
b) ___________________________ ___________________________
___________________________ ___________________________
c) ___________________________ ___________________________
___________________________ ___________________________
d) ___________________________ ___________________________
___________________________ ___________________________
e) ___________________________ ___________________________
___________________________ ___________________________

b) Retome os versos do item anterior. Qual é a preposição que aparece apenas


nas frases em espanhol?
Caso ainda tenha alguma dúvida sobre o futuro com o verbo “ir”, revise
este tempo verbal consultando o Tintim por tintim (p. 161).

Recursos fonético-fonológicos

Sons da letra “l”


14. Você se concentrará agora na pronúncia de algumas palavras retiradas excluir das
duas canções.
a) Ouça as palavras a seguir, repetindo-as do modo como você as escutou.
As letras destacadas têm som de [l]?
mal Brasil Cabral

[e] e [ɛ]; [o] e [ɔ] (revisão)


b) Ouça e repita as palavras a seguir. As letras destacadas são pronunciadas
de maneira aberta ou fechada?
Pataxó Caeté

[ʃ ] e [ʒ]
c) As palavras do quadro a seguir foram organizadas conforme o som que as letras
destacadas assumem nestes contextos específicos. Repita-as após escutá-las:
[ʃ] [ʒ]
chegar, Patax ó,Xavante Carajá, Carijó, Tupinaj é

Qual dos sons você tem mais dificuldade para pronunciar: [ʃ] ou [ʒ]? Comente.
90 Mano a Mano, Volume 1: Básico

15. Agora, cante as duas canções, atentando-se, em particular, para a pronúncia dos
sons focalizados nas atividades anteriores.
Afiando a língua (p. 240): Sons da letra “l”
Afiando a língua (p. 242): [ʃ] e [ʒ]

16. Em “Não foi Cabral”, o eu-lírico pede que a professora não a “leve a mal”.
a) O que você entende por essa expressão?
b) Observe as seguintes frases:
• A catequização era vista pelos jesuítas como um instrumento essencial
para erradicar o “mal” representado pela suposta ausência de religiões
entre os indígenas.
• A catequização era vista pelos jesuítas como um instrumento essencial
para transmitir a “verdadeira fé” aos indígenas, que, em sua visão, se
comportavam “mal”.
• A catequização era vista pelos jesuítas como um instrumento essencial
para erradicar os “maus” hábitos dos indígenas.
Complete agora as seguintes regras:

• A palavra _________________ significa o contrário de “bem”. Em espanhol, pode ser


traduzido, frequentemente, por _________________.
• A palavra _________________ significa o contrário de “bom”. Em espanhol, pode ser
traduzido, frequentemente, por _________________.

Tintim por tintim (p. 196): Mal e mau

A primeira missa no Brasil

LIMA, Victor Meirelles de. Primeira Missa no Brasil, 1861. Óleo sobre tela, 268 x 356 cm.
Museu Nacional de Belas Artes (Rio de Janeiro, RJ). Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/
wiki/Ficheiro:Meirelles-primeiramissa2.jpg>. Acesso em: 21 ago. 2020.
Unidade - Terra à vista 91

17. Os textos “O descobrimento da América” e


“A 1ª invasão de nossa terra”, que você leu JÁ OUVIU FALAR?
anteriormente, mencionam a missa celebrada Victor Meirelles
pelos portugueses logo após sua chegada ao de Lima (Nossa
Brasil. Esse acontecimento foi tematizado na Senhora do Desterro,
pintura “Primeira Missa no Brasil”, execu- 18 de agosto de 1832 –
tada entre 1859 e 1861 por Victor Meirelles. Rio de Janeiro, 22 de
Reproduzida em diferentes veículos ao longo fevereiro de 1903)
dos anos, tal pintura se tornou emblemática foi um pintor, dese-
na história do Brasil. nhista e professor brasileiro. Em 1849,
Quais das palavras a seguir você utilizaria matriculou-se na Academia Imperial
para descrever o quadro? Justifique suas respostas. de Belas Artes, no Rio de Janeiro. Pas-
sou vários anos em aperfeiçoamento na
Europa, onde pintou sua obra mais conhe-
conflito realismo encontro
cida: Primeira Missa no Brasil. Voltando
paz integração idealização ao Brasil, inseriu-se no programa de
harmonia desarmonia unidade mecenato de D. Pedro II, alinhando-se à
ecumenismo respeito violência sua proposta de renovação da imagem do
confraternização imposição aceitação Brasil por meio da criação de símbolos
espiritualidade romantismo contemplação visuais de sua história. Recebeu condeco-
divergência contraste rações imperiais e foi o primeiro dos pin-
tores nacionais a conquistar admissão no
18. Analise o quadro e discuta com seus colegas Salão de Paris, mas também foi alvo de
as seguintes questões: críticas contundentes. Identificado como
pintor oficial da Monarquia, caiu no
a) A cruz ocupa uma posição central na
ostracismo com o advento da República.
pintura. O que isso pode significar?
b) Observe o jogo de luzes e sombras na Fontes: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Victor_
pintura. Em que partes do quadro há mais Meirelles> e <http://enciclopedia.itaucultural.org.
br/pessoa8725/victor-meirelles>. Acesso em: 04 jan.
luz? Em que partes há mais sombra? 2018.
Como você poderia interpretar esse
Faça um tour virtual pelo Museu Victor Meire-
jogo? Considere, entre outras possibili- lles, localizado em Florianópolis (SC), acessando:
dades, os sentidos que, na tradição cristã, www.eravirtual.org/mvm_br/
a luz e as trevas costumam assumir.
c) Que grupo ocupa uma posição mais central na pintura? Que efeitos isso pode
produzir?
d) Além das distintas características físicas, é possível afirmar que os portugueses
e os indígenas se diferenciam pelas suas ações. Por quê? Essas diferenças
implicam desrespeito por parte de algum grupo? Justifique.
e) A pintura constrói a imagem de imposição cultural por parte dos europeus?
Justifique.
f) Descreva os elementos naturais presentes na pintura. Que imaginário do Brasil
aparece aí?
g) A obra em questão é considerada a primeira pintura histórica do Brasil. Trata-se
de pinturas realizadas, em geral, sob encomenda e comprometidas com
a tematização da nação e da política. Especificamente, “Primeira Missa no
Brasil” foi executada por Meirelles na Europa, depois de o artista ganhar
92 Mano a Mano, Volume 1: Básico

uma viagem ao exterior da Academia Imperial de Belas-Artes, fundada por D.


João VI no Rio de Janeiro. Tendo essas informações em vista, responda:
• No final do século XIX, o Império português trabalhava no sentido de
construir um projeto de nação brasileira harmônica e coesa. A pintura
de Meirelles se coaduna com esse projeto? Por quê?
• A pintura em questão pode ser vista como uma “verdade visual” da
primeira missa ocorrida no Brasil? Justifique.

19. A pintura de Meirelles que você conheceu foi relida pelo paulista Cândido Portinari
e pelo gaúcho Glauco Rodrigues, em obras produzidas, respectivamente, em 1948
e 1971. Procure essas duas obras na Internet. Que semelhanças e diferenças elas
apresentam em relação à pintura de Meirelles?
20. Trabalhe em grupos.
a) Você conhece alguma obra artística que teve/tem um papel importante na
construção da história da chamada América hispânica? Em caso positivo,
mostre uma imagem dessa obra para seus colegas e fale um pouco sobre ela.
b) O que você sabe sobre a relação entre os colonizadores e os povos originários
em países da chamada América hispânica?

Pretérito perfeito x pretérito imperfeito (modo indicativo)


21. Embora os textos I e II apresentem estilos narrativos bem diferentes, ambos
apresentam, como tempos verbais predominantes, o pretérito perfeito e o pretérito
imperfeito, que se alternam dependendo do tratamento dado ao fato ocorrido no
passado. Observe as diferenças de uso desses tempos:

Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


Faz referência a eventos ocorridos Descreve um fato ocorrido num momento
num momento anterior ao momento anterior ao momento em que falamos ou
em que falamos ou escrevemos, escrevemos, mas sem focalizar sua conclusão,
apresentando-os como concluídos. mostrando, ao contrário, o seu curso, a sua
É como uma fotografia do passado. duração ou a sua repetição. É como um filme
do passado.

A frota de treze navios e cerca de ESSA PRAIA ERA TERRA DA NAÇÃO


1.500 homens partiu de Lisboa em 9 TUPINIKIM.
de março de 1500.
Faz referência a um evento concluído. Não demarca o fim de um evento, apresentando
um processo que pode ter se concluído ou não.

Os portugueses chegaram numa praia Todos os índios que moravam ali/foram espiar
que hoje se chama Bahia. os portugueses chegarem.
Delimita um ponto num tempo passado, Indica um espaço de tempo no passado.
por sua natureza não durativa.

Eles deram o nome de Ilha de Vera Cruz. Eles pensavam que essa terra era uma ilha.
Unidade - Terra à vista 93

Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


Delimita eventos que ocorrem num Estabelece o cenário/pano de fundo de eventos
pano de fundo estabelecido pelo expressos no pretérito perfeito.
pretérito imperfeito.

Tendo percebido que a nova terra estava Tendo percebido que a nova terra estava a
a leste da linha de Tordesilhas, Cabral leste da linha de Tordesilhas, Cabral logo
logo enviou um emissário a Portugal enviou um emissário a Portugal com a
com a importante notícia […] importante notícia […]
Faz referência a um evento único/ Faz referência a um evento repetido ou a um
específico. hábito no passado.

Os portugueses puseram um marco de Fazia muito tempo que os índios Tupinikim/


pedra na terra Tupinikim. plantavam/naquela terra!

Fonte: Quadro adaptado de COUDRY, Pierre; FONTÃO, Elizabeth. Fala Brasil. 18ª edição.
Campinas: Pontes, 2014.

a) Traduza os exemplos do quadro anterior para o espanhol. Os verbos empre-


gados nos exemplos da primeira coluna são conjugados em que tempo verbal
do espanhol? E os da segunda coluna?
______________________________________________________________
b) As diferenças entre o pretérito perfeito e imperfeito também existem no
sistema verbal do espanhol?

Verbos regulares
22. Complete os quadros abaixo. Dica: alguns dos verbos que você deve conjugar
aparecem nos textos I e II.

1ª conjugação 2ª conjugação 3ª conjugação


-AR -ER -IR
chegar morrer invadir
Presente Eu chego morro invado
Você/Ele/Ela/A gente chega _____________ invade
Nós _____________ morremos invadimos
Vocês/ Eles/Elas chegam morrem _____________
Pretérito Eu cheguei _____________ invadi
perfeito
Você/Ele/Ela/A gente chegou morreu _____________
Nós chegamos morremos invadimos
Vocês/ Eles/Elas _____________ morreram _____________
Pretérito Eu _____________ morria _____________
imperfeito
Você/Ele/Ela/A gente chegava _____________ invadia
Nós chegávamos morríamos _____________
Vocês/ Eles/Elas _____________ morriam invadiam
94 Mano a Mano, Volume 1: Básico

23. Complete as regras a seguir:

Pretérito perfeito
• A terminação do espanhol -ron, em verbos como llegaron e partieron, corresponde
à terminação _____ do português.
• A 1ª pessoa do plural (nós) dos verbos da 2ª conjugação (como beber) tem, em
português, a mesma forma no presente e no pretérito perfeito do indicativo.
Exemplo:
Espanhol Português
Presente Yo defiendo Eu defendo
Nosotros defendemos Nós defendemos
Pretérito perfeito Yo defendí Eu defendi
Nosotros defendimos Nós _______________

Pretérito imperfeito
• A terminação do espanhol -aba, em verbos como llegaba, corresponde à termi-
nação _________________ do português. Exemplos:

Espanhol Português
Yo llegaba
Tú cantabas
Nosotras pasábamos
Ellos disputaban

Recursos fonético-fonológicos: [f], [b] e [v]


24. Ouça a pronúncia, em português, dos verbos do último quadro.
a) Que diferenças você pode observar em relação à pronúncia do espanhol?
b) Que diferença existe entre os sons [f] e [v]?
c) Repita os verbos em questão.

Afiando a língua (p. 245): [f], [b] e [v]


Unidade - Terra à vista 95

Verbos irregulares
25. Complete os quadros abaixo, com alguns verbos irregulares bastante utilizados.

ser estar dar ter pôr


Presente Eu sou ______ dou tenho ponho
Você/Ele/Ela/A gente é está dá tem põe
Nós somos estamos _____ temos pomos
Vocês/ Eles/Elas _______ estão dão _______ ________
Pretérito Eu fui _______ dei tive pus
perfeito Você/Ele/Ela/A gente foi esteve deu ________ pôs
Nós fomos estivemos demos tivemos pusemos
Vocês/ Eles/Elas ________ ________ ______ tiveram _______
Pretérito Eu era estava dava tinha punha
imperfeito Você/Ele/Ela/A gente era estava dava _______ _______
Nós éramos ________ dávamos tínhamos púnhamos
Vocês/ Eles/Elas _______ estavam _______ tinham punham

FIQUE DE OLHO!
• Assim como em espanhol, todas as palavras que têm a antepenúltima sílaba
forte recebem acento gráfico. Por isso, partíamos, púnhamos, dávamos são
acentuadas.
• Observe que palavras como bebia, invadia, via e fazia não levam acento em
português.

Tintim por tintim (p. 197): Algumas regras de acentuação gráfica

trazer fazer ver vir ir


Presente Eu trago faço vejo _______ ______
Você/Ele/Ela/A gente traz faz vê vem vai
Nós trazemos fazemos ______ vimos vamos
Vocês/ Eles/Elas trazem _______ veem vêm vão
Pretérito Eu trouxe fiz vi vim fui
perfeito Você/Ele/Ela/A gente ________ fez viu veio foi
Nós trouxemos fizemos vimos viemos fomos
Vocês/ Eles/Elas ________ fizeram _______ _______ foram
Pretérito Eu trazia _______ via vinha _______
imperfeito Você/Ele/Ela/A gente trazia fazia ______ vinha ia
Nós trazíamos fazíamos víamos _______ íamos
Vocês/ Eles/Elas traziam faziam viam vinham iam
96 Mano a Mano, Volume 1: Básico

26. Leia rapidamente o texto Epidemias nas missões FIQUE DE OLHO!


jesuíticas, publicado na revista História Viva, sem
se preocupar com os verbos destacados, e responda A sílaba tônica da palavra epi-
às seguintes questões: demia é diferente em português e
a) Que estratégia mencionada no texto era utili- espanhol.
zada pelos jesuítas para catequizar os índios? Português Espanhol
b) Qual era o principal “público-alvo” dessa epidemia epidemia
estratégia?
Para outros exemplos de hete-
c) Essa tática ia ao encontro das concepções
rotônicos, consulte a página 263.
dos indígenas sobre as patologias? Por quê?

Epidemias nas missões jesuíticas


Na atual fronteira entre Brasil, Argentina e Paraguai, ocupada pelas Missões no
século XVII, as doenças do branco (a) são/eram usadas para convencer os indígenas
do poder do Deus católico
por Jean Baptista

[…]
Correspondência, livros de catequese, sermões e outros registros datados dos
séculos XVII e XVIII (b) revelam/revelavam o trabalho dos jesuítas da Província
Eclesiástica do Paraguai, atualmente parte do território da Argentina, do Paraguai
e do Brasil. Eles (c) tentam/tentaram implantar entre os indígenas abrigados nos
povoados missionais (Guarani, Jê e Pampianos) noções de pecado, culpa e castigo. E
a ação nefasta de doenças epidêmicas (d) teve/tive sua valia nesse esforço catequista.
“Os deuses ameríndios (e) são/eram mais fracos que o Deus verdadeiro” – eis
o princípio da argumentação de missionários ativos na América colonial quando o
assunto (f) foi/era varíola, sarampo ou gripe, doenças europeias contra as quais os
indígenas não (g) possuíram/possuíam defesas biológicas. Assim, os religiosos (h)
apresentaram-se/apresentavam-se aos nativos como representantes de uma von-
tade divina que, quando contrariada, não (i) se fez/se fazia de rogada e (j) enviou/
enviava enfermidades a uma comunidade.
A estratégia religiosa (k) teve/tinha conexões com o que os nativos (l) entenderam/
entendiam por doenças. Eles, de fato, (m) foram/eram inclinados a interpretá-las como
manifestações do desgosto dos deuses diante do comportamento da humanidade. Muitas
vezes, os silvícolas (n) consideraram/consideravam os surtos, as epidemias e as doenças
individuais como o resultado de um “embruxamento”, vindo de algum indivíduo poderoso.
Ao acenar com a chave do controle das epidemias, os missionários (o) se tornaram /
se tornavam legítimos feiticeiros entre os indígenas. Tão logo uma epidemia (p) abateu/
abatia um povoado, uma série de medidas relacionadas à vida e espiritualidade (q) foi/
era tomada, para tentar efetivar o processo de conversão dos nativos.
[…]
No interior dos povoados, a realidade também (r) era/ é dramática. Apesar das
instalações hospitalares, as epidemias (s) afetou/afetavam drasticamente os censos
anuais. Adultos (t) éramos /eram presas fáceis, mas a mortandade (u) atingi /atingia
mais as crianças das Missões. […]
Adaptado de: BAPTISTA, Jean. Epidemias nas missões jesuíticas. Revista História Viva, edição 67,
maio de 2009.
Unidade - Terra à vista 97

27. Escolha agora a melhor opção para a conjugação dos verbos do texto anterior.

Tintim por tintim (p. 198): Pretérito perfeito x Pretérito imperfeito (Modo indicativo)

Tintim por tintim (p. 208): Pretérito perfeito composto x Pretérito perfeito simples
(Modo indicativo)

Mas, mais e más


Observe a frase a seguir:

“Adultos eram presas fáceis, mas a mortandade atingia mais as crianças das
Missões”.
“‘Os deuses ameríndios são mais fracos que o Deus verdadeiro’ – eis o princípio
da argumentação de missionários ativos na América colonial”

Como você traduziria as palavras negritadas para o espanhol?

Tintim por tintim (p. 212): Mas, mais e más

Tintim por tintim (p. 213): Comparativo e Superlativo

Pronomes demonstrativos e suas contrações


Releia o início do texto II, abaixo reproduzido, atentando-se para as palavras em negrito.

Pronomes demonstrativos
(i) Os portugueses chegaram numa praia que hoje se chama Bahia.

ESSA PRAIA ERA TERRA DA NAÇÃO TUPINIKIM.

Fazia muito tempo que os índios Tupinikim


moravam naquela terra!

(ii) Os portugueses puseram um marco de pedra na terra Tupinikim.


Puseram um marco com o sinal do rei de Portugal.
Puseram um marco com cruz. Cruz da religião do povo de Portugal.
Puseram um marco para dizer que aquela terra era do rei de Portugal.

Isso aconteceu no dia


22 de abril no ano de 1500.
98 Mano a Mano, Volume 1: Básico

28. Qual a função das palavras “essa”, “aquela” e “isso” nos enunciados anteriores?
Escolha a opção correta:
( ) Apontar para um elemento expresso em outro trecho do texto.
( ) Indicar se um determinado elemento está perto ou não de quem escreve.

29. Complete agora o quadro a seguir:

Pronomes demonstrativos FIQUE DE OLHO!


masculino feminino neutro
Em nenhum contexto, os pronomes
1º grupo este(s) esta(s) isto demonstrativos este(a), esse(a), aque-
2º grupo esse(s) le(a) etc. recebem acento agudo em
3º grupo aquele(s) aquilo português.

30. Sabendo que, em geral, os pronomes demonstrativos, quando seguidos por


algumas preposições, devem, obrigatoriamente, contrair-se, complete o quadro
abaixo:

Preposição Contrações com pronomes demonstrativos


este(s) esta(s) isto esse(s) essa(s) isso aquele(s) aquela(s) aquilo
A - - - - - - àquele(s) àquilo
DE deste(s) disto disso daquela(s)
EM nesta(s) nesse(s) nessa(s) naquele(s) naquilo

Observação
• Não ocorrem contrações entre a preposição a e os pronomes este(a), isto, esse(a), isso .
• Não ocorrem contrações entre a preposição por e os pronomes demonstrativos.

A invenção de um país
Logo após a chegada da esquadra de Pedro Álvares Cabral ao Brasil, Pero Vaz de
Caminha, escrivão da armada, redigiu, em Porto Seguro, uma carta ao então rei de Por-
tugal, D. Manuel I. Datada de 1º de maio de 1500, essa carta é considerada por muitos
a “certidão de nascimento” do Brasil. Você assistirá a uma propaganda dos Correios
brasileiros que explora trechos dessa carta.

Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=n6iYNyO-QxE>. Acesso em: 30 dez. 2018.


Unidade - Terra à vista 99

31. Na propaganda, uma voz retoma trechos da carta, enquanto aparecem sucessivas
imagens do Brasil. Veja, uma primeira vez, o vídeo, sem som.
a) Quais das fotos a seguir foram tiradas em lugares que também aparecem
na propaganda?

Cristo Redentor, no Museu de Arte Contemporânea, Vitórias-régias no Pantanal


Rio de Janeiro (RJ) em Niterói (RJ) matogrossense

Usina hidrelétrica de Itaipu, em Foz do Iguaçu Teatro Amazonas, em Manaus (AM)


(PR) – Brasil e Hernandarias – Paraguai

b) Que outras imagens aparecem na propaganda?


c) Que imaginário sobre o Brasil essas imagens constroem?

32. Veja novamente a propaganda; desta vez, com som.


a) Que relações você estabelece entre as imagens e os trechos da carta retomados
pela voz? Em que momentos as imagens exibidas se aproximam ou se afastam
do que é dito na carta?
b) Anote a frase final da propaganda, dita logo após o fim da leitura da carta.
De que forma essa frase se relaciona com o objetivo da propaganda?
100 Mano a Mano, Volume 1: Básico

33. A seguir, estão reproduzidos alguns trechos da Carta de Pero Vaz de Caminha,
com a ortografia atualizada. Alguns deles são retomados, ainda que não ipsis
litteris, na propaganda; outros não. Assista uma última vez à propaganda e assinale
X em todos os trechos retomados no vídeo.
a) “E dali avistamos homens que andavam pela praia, uns sete ou oito, segundo
disseram os navios pequenos que chegaram primeiro”. ( )
b) “Também andava lá outra mulher, nova, com um menino ou menina, atado
com um pano aos peitos, de modo que não se lhe viam senão as perninhas.
Mas nas pernas da mãe, e no resto, não havia pano algum”. ( )
c) “[…] os seus corpos são tão limpos e tão gordos e tão formosos que não
pode ser mais!” ( )
d) “Eles não lavram nem criam. Nem há aqui boi ou vaca, cabra, ovelha ou galinha,
ou qualquer outro animal que esteja acostumado ao viver do homem”. ( )
e) “Parece-me gente de tal inocência que, se nós entendêssemos a sua fala e
eles a nossa, seriam logo cristãos, visto que não têm nem entendem crença
alguma, segundo as aparências”. ( )
f) “Nesse dia, enquanto ali andavam, dançaram e bailaram sempre com os
nossos, ao som de um tamboril nosso, como se fossem mais amigos nossos
do que nós seus”. ( )
g) “Enquanto andávamos nessa mata a cortar lenha, atravessavam alguns
papagaios essas árvores; verdes uns, e pardos, outros, grandes e pequenos,
de sorte que me parece que haverá muitos nesta terra”. ( )
h) “Até agora não pudemos saber se há ouro ou prata nela, ou outra coisa de
metal, ou ferro [...]”. ( )
i) “Trouxeram-lhes água em uma albarrada, provaram cada um o seu bochecho,
mas não beberam; apenas lavaram as bocas e lançaram-na fora”. ( )

CAMINHA, Pero Vaz de. Carta a El-Rei D. Manuel sobre o achamento do Brasil, 1 de maio de
1500. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 1974.
Disponível em: <http://pt.wikisource.org/wiki/Carta_de_Pero_Vaz_de_Caminha_-_ortografia_atualizada>.
Acesso em: 21 ago. 2018.

34. Discuta com seus colegas:


a) O vídeo traz representantes dos principais grupos que formaram o povo
brasileiro? Comente.
b) Um grupo de pessoas é mencionado pela voz, mas não há imagens referentes
a ele na propaganda. Qual? Como você interpreta esse fato?
c) Anote o trecho da carta de Pero Vaz de Caminha lido no momento em que
aparece a imagem de uma garota negra. Que relações poderiam ser esta-
belecidas entre trecho e imagem? Como você se posiciona em relação a
elas?
d) As diferentes regiões do Brasil aparecem representadas no vídeo? Justifique.
e) Se você fosse o responsável pela produção do vídeo, você faria alguma mudança
nas imagens? Em caso positivo, o que acrescentaria ou retiraria, e por quê?
Unidade - Terra à vista 101

Recursos fonético-fonológicos: sons da letra “r”


35. Assista novamente ao vídeo, atentando-se para a pronúncia da letra “r” nas palavras
a seguir:

[h] [ɾ]
terra abril
rosto Cruz
ferro criam
correios cabra
seguro

a) Traduza as palavras do quadro anterior para o espanhol. A letra “r” tem o


mesmo som que em espanhol no caso das palavras da primeira ou da segunda
coluna?
b) Agora ouça e repita as palavras do quadro.

Afiando a língua (p. 248): Sons da letra “r”

Advérbios de lugar (aqui, aí, lá…)


36. Observe as palavras negritadas a seguir, retirados da carta de Pero Vaz de Caminha:

• “Eles não lavram nem criam. Nem há aqui boi ou vaca, cabra, ovelha ou gali-
nha, ou qualquer outro animal que esteja acostumado ao viver do homem”.
• “Nesse dia, enquanto ali andavam, dançaram e bailaram sempre com os nossos,
ao som de um tamboril nosso, como se fossem mais amigos nossos do que nós
seus”.
• “Também andava lá outra mulher, nova, com um menino ou menina, atado com
um pano aos peitos […]”

Com base nos exemplos, complete o quadro abaixo com as palavras “aqui”,
“ali” e “lá”.

Advérbios de lugar

Faz referência ao espaço onde está aquele que fala/escreve ______/cá

Faz referência ao espaço onde está aquele que lê/ouve aí

Faz referência ao espaço a um espaço onde nem quem fala/ ______/_____


escreve, nem quem ouve/lê estão
102 Mano a Mano, Volume 1: Básico

37. Releia o enunciado a seguir:


“E dali avistamos homens que andavam pela praia, uns sete ou oito […]”
Sabendo que os advérbios de lugar aqui, aí, ali sempre se contraem com a prepo-
sição de, complete o quadro:

Contrações de advérbios de lugar

DE + aqui = ___________
DE + aí = _____________
DE + ali = dali

Tintim por tintim (p. 216): Pronomes demonstrativos, advérbios de lugar (aqui,
aí, lá … ) e contrações

Verbos ter, haver e existir


Observe o seguinte enunciado, retirado da Carta de Pero Vaz de Caminha:
“Mas nas pernas da mãe, e no resto, não havia pano algum”.
Em português brasileiro do dia a dia, seria mais comum o uso do verbo “ter” para expri-
mir existência. O verbo “haver” aparece em contextos mais formais. Veja que, no texto “A 1ª
invasão de nossa terra”, é o verbo “ter”, e não “haver”, que é utilizado no enunciado a seguir:
“Depois, como tinha muito pau de cor vermelha,
cor de brasa,
então, deram o nome
de BRASIL”.
Mais formalmente, poderíamos ter: “Havia muito pau de cor vermelha … ”
Nesses casos, os verbos ter e haver não têm sujeito, e, por isso, devem, segundo a
gramática normativa, permanecer sempre no singular.
Ex: Quando os portugueses chegaram ao Brasil, havia (haviam) tribos tupi e guarani
em grande parte do litoral brasileiro.
Outro verbo que pode ser utilizado para expressar sentidos semelhantes é o verbo
existir, que, entretanto, é acompanhado pelo seu sujeito.
Ex: – Atualmente, existem cerca de 180 línguas indígenas faladas no Brasil.
~ Atualmente, há cerca de 180 línguas … (+ formal)
~ Atualmente, tem cerca de 180 línguas … (+ coloquial)

Verbos utilizados para indicar existência


haver ter existir
Presente – indicativo há tem existe/existem
Pretérito perfeito – indicativo houve teve existiu/existiram
Pretérito imperfeito – indicativo havia tinha existia/existiam
Unidade - Terra à vista 103

38. Traduza para o espanhol os exemplos anteriores. Em espanhol, é possível o uso


do verbo “tener” para exprimir existência?

39. Como a frase a seguir seria dita de maneira mais espontânea, em português bra-
sileiro cotidiano? Reescreva-a, utilizando “a gente” e substituindo o verbo haver
por ter.

Até agora, não pudemos saber se há ouro, prata, ou outra coisa de metal, ou ferro.

__________________________________________________________________

_________________________________________________________________

40. Leia agora um outro trecho da carta de Pero Vaz de Caminha, adaptado para o
português atual:

“um deles fitou o colar do Capitão, e começou a fazer acenos com a mão em
direção à terra, e depois para o colar, como se quisesse dizer-nos que havia
ouro na terra. E também olhou para um castiçal de prata e assim mesmo ace-
nava para a terra e novamente para o castiçal, como se lá também houvesse
prata!”

Coloque-se na posição de Pero Vaz de Caminha. Redija ao menos um pará-


grafo que poderia estar presente na carta endereçada a D. Manuel, descrevendo o
novo território conquistado pelos portugueses, suas características naturais e/ou
seus habitantes. Utilize, quando necessário, os verbos adequados para expressar
existência.

Tintim por tintim (p. 218): Verbos ter, haver e existir

O “início” do seu país


41. Discuta com seus colegas as seguintes perguntas:
a) Quantos anos tem o seu país? Qual é o fato histórico que marca o “início”
do seu país?
b) Há fatos importantes ocorridos antes desse “início” que são deixados de lado
pela historiografia tradicional? Quais?
c) Você elegeria algum outro fato histórico para marcar o “início” do seu país?
Qual? Justifique sua escolha.
104 Mano a Mano, Volume 1: Básico

42. No início desta unidade, você leu dois textos sobre a chegada dos portugueses
ao Brasil. Sua tarefa agora será escrever um texto para um livro didático do
5º ano do Ensino Fundamental, contando como foi o “início” de seu país.
Lembre-se de que você poderá subverter a maneira como a historiografia tra-
dicional narra esse “início”, adotando, por exemplo, outro ponto de vista em
relação aos fatos ou elegendo outro acontecimento como o marco inicial da
história de seu país.
Para elaborar seu texto, siga as etapas a seguir:

I. Planejamento
Imagine-se na situação de comunicação estabelecida na tarefa e responda às
perguntas.
a) A partir de que posição escreverei esse texto?
( ) a partir da posição de um historiador que narra a versão oficial da
história
( ) a partir de um historiador que questiona a história dos vencedores e
procura abrir espaço para outras vozes
b) Quem são os principais leitores desse texto? _________________________
c) Com qual objetivo escreverei esse texto? ____________________________
d) Que gênero escreverei? __________________________________________
e) Onde o texto será publicado? _____________________________________
f) Considerando suas respostas anteriores, assinale C (concordo) ou D (discordo)
para as afirmações a seguir. Justifique suas respostas.
• O texto deve ser simples e direto. ( )
• Recomenda-se empregar um registro extremamente formal. ( )
• É interessante apresentar as informações em ordem cronológica ( )
• Não é possível estabelecer uma interlocução direta com o leitor (ex:
“Possivelmente, você já ouviu falar que ...”) ( )
• O texto deve ser neutro. ( )

Os marcos iniciais da história de um país podem ser muitos, a depender do ponto de


vista que se assuma. Em seu texto, que marco inicial você escolherá?

_____________________________________________________________________
Unidade - Terra à vista 105

Pesquisa
a) Que fontes você consultará para embasar seu texto? Que critérios são impor-
tantes no momento de escolher as fontes?
b) Como você pode aproveitar informações de outras fontes sem plagiá-las?
c) Você gostaria de selecionar uma ou mais imagens para compor seu texto?
Qual (quais) e por quê?

II. Elaboração da 1ª versão do texto

III. Revisão e reescrita


• Releia seu texto. Em que medida ele cumpre o que você definiu nas etapas ante-
riores? Coloque-se na posição do leitor: até que ponto o texto está cumprindo
seu objetivo?
• Entregue seu texto para um(a) colega, se possível, de outra nacionalidade, e peça
para ele(a) avaliar o que você produziu, atentando-se para passagens pouco cla-
ras, informações contraditórias ou pouco organizadas, aspectos importantes que
não foram mencionados, inadequações lexicais, gramaticais ou ortográficas, entre
outros pontos.
• Reescreva seu texto, se necessário.
• Entregue seu texto ao(à) professor(a), que poderá solicitar nova(s) reescrita(s).

Indo pro cinema


43. Você vai assistir a trailers de filmes que enfocam, de diferentes maneiras, a temática
indígena. Após assistir, complete o que se pede:
a) Estratégia Xavante
Direção: Belisário Franca. 2007.
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=6fwDvyzqn6g>
gênero: _______________________________________________________
assunto: _______________________________________________________
b) Indígenas Digitais
Direção: Sebastian Gerlic. 2010
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=XV-lhDeDOo0>
gênero: _______________________________________________________
assunto: _______________________________________________________
c) Xingu
Direção: Cao Hamburger. 2011.
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=7V5nIIkCYpQ>
gênero: _______________________________________________________
assunto: _______________________________________________________
106 Mano a Mano, Volume 1: Básico

d) As Hiper Mulheres
Direção: Takumã Kuikuro e Leonardo Sette, além do antropólogo Carlos
Fausto. 2011.
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=PlFG4dyOeBU?>
gênero: _______________________________________________________
assunto: _______________________________________________________

e) A Nação que não esperou por Deus


Direção: Lucia Murat. 2015.
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=lXVX-R4QBmw>
gênero: _______________________________________________________
assunto: _______________________________________________________

44. Em duplas, simulem a seguinte situação:

Você e seu(sua) amigo(a) querem ir a uma mostra de filmes sobre temática


indígena que acontecerá no shopping Frei Caneca. Depois de assistirem aos trailers,
vocês:

• decidem que filmes vão ver na mostra;


• combinam o horário e o meio de transporte para chegarem até lá. Você mora há
mais tempo em São Paulo e precisa ensinar seu(sua) amigo(a), que mora perto
da estação Santa Cecília (linha 3 – vermelha), a chegar à estação Consolação
(linha 2 – verde), que fica próxima ao shopping Frei Caneca (consulte o mapa
de metrô disponível na próxima página).

Utilize as expressões do quadro a seguir quando necessário.

Pedir informações sobre o metrô


• Como (é que) eu faço para chegar da estação … até a estação … ?
• A estação … está em que linha (do metrô)?
• Preciso fazer baldeação?

Dar informações sobre o metrô


• Primeiro, você pega o metrô … em direção à estação … Lá, você desce na
estação.
salta
• Depois/Aí, você muda de linha na estação … /você faz baldeação na estação ...
Unidade - Terra à vista

Disponível em: <www.metro.sp.gov.br/pdf/mapa-da-rede-metro.pdf>. Acesso em: 06 out. 2018.


107
108 Mano a Mano, Volume 1: Básico

45. Ao desembarcar na estação Consolação, seu(sua) amigo(a) ficou sem bateria


no celular e perdeu acesso ao mapa online. Por isso, precisa pedir informações
na rua para chegar até o shopping Frei Caneca. Em duplas, simule esta con-
versa: uma pessoa fará o papel daquele(a) que deseja chegar ao shopping
Frei Caneca; a outra explicará qual é o caminho até esse local.

Disponível em: <www.google.com.br/maps/@-23.5567546,-46.6618702,16.58z>. Acesso em: 07 out. 2018.

Utilize as expressões dos quadros a seguir quando necessário.

Pedindo informações O PORTUGUÊS


• Por favor, moço(a), onde fica? DA GENTE
senhor(a), como é que eu faço para chegar no(na) … ? Conforme a gramática
• Bom dia, informação? normativa, os verbos che-
Boa tarde, será que o senhor podia me dar uma ajudinha? gar e ir regem a preposição
noite, mãozinha? a. Porém, na linguagem coti-
• Estou procurando a rua … diana, utiliza-se a preposi-
avenida … ção em nestes casos.
• Oi, desculpa, a senhora sabe onde é a estação de metrô mais
próxima? – Eu preciso ir no consu-
• Por favor, que direção (mesmo) eu pego pra ir pra estação … ? lado. Que metrô eu tenho
• Olá, por favor, o senhor sabe onde pego ônibus para ir até … ? que pegar?
• Motorista, esse ônibus passa em frente ao/à … ? – Que ônibus eu tenho
• Por favor, o senhor sabe se tem algum ponto de táxi aqui que pegar pra chegar na
perto? USP?
Unidade - Terra à vista 109

Dando informações na rua


• Segue reto
em frente.
• Você sobe essa rua até chegar no semáforo.
desce sinaleiro.
sinal.
• Depois, você vira à esquerda.
direita.
• Aí você pega a primeira rua à direita.
segunda
terceira
• Fica em frente do hospital.
ao lado
atrás
• Tá pertinho. Em cinco minutos você chega lá.
• Tá meio longe. Acho que é melhor você pegar um ônibus. Tem um ponto
logo ali na esquina.

UM POUCO DE TRADUÇÃO, POR QUE NÃO?

A colonização da América na ótica de um


pensador uruguaio
46. Traduza o início de um artigo do escritor uruguaio Eduardo Galeano:

Cinco siglos de prohibición del arcoiris en el cielo americano


El descubrimiento: el 12 de octubre de 1492, América descubrió el capita-
lismo. Cristóbal Colón, financiado por los reyes de España y los banqueros de
Génova, trajo la novedad a las islas del mar Caribe. En su diario del Descubri-
miento, el almirante escribió 139 veces la palabra oro y 51 veces la palabra Dios
o Nuestro Señor. Él no podía cansar los ojos de ver tanta lindeza en aquellas
playas, y el 27 de noviembre profetizó: Tendrá toda la cristiandad negocio en
ellas. Y en eso no se equivocó. Colón creyó que Haití era Japón y que Cuba era
China, y creyó que los habitantes de China y Japón eran indios de la India; pero
en eso no se equivocó. Al cabo de cinco siglos de negocio de toda la cristiandad,
ha sido aniquilada una tercera parte de las selvas americanas, está yerma mucha
tierra que fue fértil y más de la mitad de la población come salteado. Los indios,
víctimas del más gigantesco despojo de la historia universal, siguen sufriendo la
usurpación de los últimos restos de sus tierras, y siguen condenados a la negación
de su identidad diferente. Se les sigue prohibiendo vivir a su modo y manera, se
110 Mano a Mano, Volume 1: Básico

les sigue negando el derecho de ser. Al principio, el saqueo y el otrocidio fueron


ejecutados en nombre del Dios de los cielos. Ahora se cumplen en nombre del
dios del Progreso.
Sin embargo, en esa identidad prohibida y despreciada fulguran todavía algunas
claves de otra América posible. América, ciega de racismo, no las ve.
[...].

GALEANO, Eduardo. Cinco siglos de prohibición del arco iris en el cielo americano. In: Ser como ellos
y otros artículos. Madrid: Siglo XXI, 2006.

PROJETANDO-SE

Realizando uma exposição


47. Observe as imagens a seguir:

Algo na imagem o(a) surpreende? Comente com seus colegas.

48. Você concorda ou discorda das seguintes afirmações? Por quê? Converse com
seus colegas.
• Indígena que usa celular não é um indígena autêntico.
• Indígena que só sabe falar português não é mais indígena.
• Indígena que vive na cidade provavelmente já perdeu sua identidade.

49. Você assistirá a um trecho de uma entrevista com o professor Edson Kayapó. Ele
concordaria ou discordaria das afirmações da atividade anterior? Justifique.
Disponível em: <www.facebook.com/CoracaoIndigena/videos/1006344636083643>. Acesso em: 30
dez. 2017.
Unidade - Terra à vista 111

50. Responda às questões a seguir:


a) Resuma o episódio relatado por Edson Kayapó no início do vídeo.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
b) Que críticas Edson Kayapó faz a representações comuns sobre os
indígenas?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
c) Segundo o professor, quantos povos indígenas vivem no Brasil? E quantas
línguas indígenas são faladas no país?
______________________________________________________________
d) Para o professor, que papel a literatura indígena deve ter?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________

51. A turma deverá organizar uma exposição sobre identidades indígenas no século XXI,
a ser realizada na instituição onde você estuda português. O principal objetivo dessa
exposição é mostrar que os indígenas não são seres do passado, mas, ao contrário,
estão presentes, de diferentes formas, ainda que, muitas vezes, sejam invisibilizados.
(i) Defina, em conjunto com o restante da turma e o(a) professor(a), possíveis
aspectos a serem contemplados na exposição, sem perder de vista o tema
central: identidades indígenas no século XXI. Algumas possibilidades:
• comunidades indígenas no Brasil e em outros países
• indígenas isolados
• indígenas urbanos
• formas de inserção de indígenas em diferentes esferas sociais (política,
jornalística, artística, acadêmica, jurídica, comercial etc.)
• manifestações artísticas indígenas
• relações entre indígenas e não-indígenas
• lutas indígenas
Dê um título atrativo para a exposição.
(ii) Com base nos aspectos listados na etapa (i), os alunos deverão, em grupos,
fazer um primeiro levantamento de textos orais, escritos e multimodais (notícias,
reportagens, depoimentos, gráficos, entrevistas, pinturas, fotografias, músicas
112 Mano a Mano, Volume 1: Básico

etc.) que permitam retratar a diversidade de identidades indígenas no século


XXI. Objetos indígenas permitirão enriquecer a exposição, caso você tenha
acesso a eles. Textos (por exemplo, da mídia) que reforcem estereótipos sobre
indígenas podem também fazer parte desse levantamento inicial – eles poderão
ser problematizados de alguma forma na exposição.
Esta etapa inicial de pesquisa deve permitir não apenas a reunião de
discursos sobre indígenas, mas também de discursos dos indígenas. Nesse
sentido, se você for indígena, traga ao máximo suas próprias experiências
para enriquecer a exposição. Se você conhecer algum(a) indígena, verifique
se ele(a) gostaria de contribuir de alguma forma para a exposição.
O levantamento pode compreender textos não só em português, mas
também em outras línguas. Afinal, muitos são os idiomas que fazem parte
das identidades indígenas.
(iii) Uma vez concluído o levantamento inicial, é preciso selecionar os materiais
mais adequados. Lembre-se de que uma exposição deve atrair a atenção do
leitor, proporcionando-lhe novas experiências a partir da ampliação de seus
horizontes. Sugere-se, a princípio, priorizar textos multimodais e documentos
escritos curtos.
Tenha em conta também quais recursos poderão ser utilizados durante o
evento (exemplos: suportes, mesas, painéis, projetores). Se sua instituição
puder disponibilizar equipamentos para este fim, vídeos poderão ser proje-
tados, e músicas reproduzidas.
Não se esqueça de incluir, sempre, as referências dos materiais
selecionados.
(iv) Prepare-se para interagir com os futuros visitantes da exposição, caso esses
manifestem interesse, por exemplo, em terem mais informações sobre algum
aspecto abordado. Cada grupo poderá ficar responsável por uma parte
específica da exposição. Estudantes de português de outras turmas de sua
instituição, bem como outros falantes de português, poderão estar presentes;
portanto, esteja pronto para utilizar essa língua durante o evento.
(v) Defina, em conjunto com seu(sua) professor(a), o(s) dia(s) e o local em que
ocorrerá a exposição. Caso ela se estenda por um certo período (exemplo:
10 dias), marque a abertura em um horário atrativo para o público, no qual
todos os alunos organizadores do evento possam estar presentes. Avalie as
vantagens e desvantagens dos espaços disponíveis (exemplo: sala de aula,
auditório, hall, cantina, biblioteca).
(vi) Divulgue a exposição em diferentes canais (exemplos: lista de e-mails e
redes sociais da sua instituição, cartazes, folhetos, panfletos). Não esqueça,
claro, da divulgação boca a boca!
(vii) Na véspera do início da exposição, ou alguns dias antes, organize o espaço,
tendo em vista os possíveis efeitos que podem ser produzidos nos visitantes.
Como os materiais serão dispostos? Em que sequência? Caso haja reprodução
de vídeos ou exibição de áudios, que altura seria adequada para isso?
(viii) Durante a exposição, mostre-se disponível para conversar com os visitantes –
seja em português, seja em outras línguas. Essa poderá ser uma ótima oportu-
nidade de trocas de experiências e conhecimentos sobre a temática do evento.
Unidade - Terra à vista 113

EM QUE PÉ QUE EU TÔ?

52. Avalie seu processo de aprendizagem ao longo desta unidade, por meio dos
quadros a seguir:
• Finalizada a Unidade 3 – Terra à vista, sou capaz de:

Sim Parcialmente Não


Contrastar diferentes versões do início da história
oficial do Brasil
Refletir sobre o início do próprio país
Questionar estereótipos comuns sobre indígenas
do século XXI
Pedir e dar informações sobre trajetos

• Agora, sinto-me mais preparado(a) para:

Sim Parcialmente Não


Conversar sobre os temas anteriores; conversar
para pedir/dar informações sobre trajetos na
cidade
Ouvir: canção (funk)
Assistir: videomontagem (canção: caboclinho),
propaganda televisiva, trailers, notícias
televisivas*
Ler: verbete de enciclopédia online, texto
didático, pintura histórica, adivinhas*,
contos*, manchetes*, mapas, texto de
divulgação científica, infográfico*, trecho de
artigo científico*
Escrever: texto didático, notícia*
Traduzir: artigo
Produzir: uma exposição, a partir da
interpretação/produção de textos (orais,
escritos e/ou multimodais) de distintos gêneros
(conforme as escolhas feitas pelo(a) estudante e
pela turma quando da realização do projeto ao
fim da unidade)
114 Mano a Mano, Volume 1: Básico

• Ampliei meus recursos léxico-gramaticais relativos aos seguintes pontos:

Sim Parcialmente Não


Acentuação gráfica
Comparativo e Superlativo
Futuro com o verbo ir
Mal e mau
Mas, mais e más
Pretérito perfeito composto × Pretérito perfeito
simples (modo indicativo)
Pretérito perfeito x Pretérito imperfeito (modo
indicativo)
Pronomes demonstrativos, advérbios de lugar
(aqui, aí, lá … ) e contrações
Troca de informações sobre trajetos na cidade
Sons da letra “l”
Sons da letra “r”
Sons [e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]
Sons [ʃ] e [ʒ]
Sons [f], [b] e [v]
Uso de preposições com datas
Verbos ter, haver e existir
* presente apenas no Tintim por tintim

• Em que aspecto(s) posso melhorar?


___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________

• Que estratégias terei para avançar nesse(s) aspecto(s)?


___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
TINTIM POR TINTIM

Unidade 1
Irmãs, pero no mucho

Apresentações, cumprimentos e despedidas

Apresentações
(Muito) prazer.
Prazer em conhecê-lo. (+ formal)
conhecê-la. (+ formal)
Igualmente./O prazer é (todo) meu.
Cumprimentos
Bom dia. (utilizado desde a hora em que se levanta até por volta das 12h)
Boa tarde. (utilizado das 12h às 18h)
Boa noite. (utilizado a partir das 18h)
Olá, Pedro! Oi, Susana!
Fala, cara! Beleza? (+ coloquial)
Como vai?
E aí, cara? (+ coloquial)
gente? (+ coloquial)
galera? (+ coloquial)
pessoal? (+ coloquial)
116 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Tudo bem? Tudo ótimo.


bom? bem.
certo? bom.
tranquilo? (+ coloquial) certo.
joia? (+ coloquial) tranquilo. (+ coloquial)
em cima? (+ coloquial) na mesma.
beleza? (+ coloquial) em paz.
beleza. (+ coloquial)
Beleza! (+ coloquial)
Sossegado!/Sussa! (gíria mais comum entre jovens)
De boa(s)! (gíria mais comum entre jovens)

Despedidas
ZOOM
Tchau (tchau).
Até amanhã. FIQUE DE OLHO! Dias da semana
segunda. segunda-feira terça-feira
breve. Observe que se diz “Até quarta-feira quinta-feira
daqui a pouco. terça” e não “Até a terça”. sexta-feira
a próxima. sábado
fim de semana
mais. domingo
O PORTUGUÊS
Até. No dia a dia, costuma-se dizer
DA GENTE apenas segunda, terça …
Falou. (+ coloquial)
Valeu. (+ coloquial) Falou é, frequentemente, • Na sexta que vem, vou ter que
Fui. (+ coloquial) pronunciado como falô. fazer hora extra. Que droga!

O PORTUGUÊS DA
GENTE
Bom fim de semana. Obrigado(a), pra você
feriado. pro senhor também. A preposição para é, muitas
trabalho pra senhora vezes, reduzida a pra na pronúncia
descanso. Obrigado(a), igualmente. do dia a dia. Essa forma reduzida
pode se contrair com os artigos na
linguagem cotidiana:
pra + o = pro pra + a = pra
Boa sorte lá na prova! pra + os = pros pra + as = pras
Fica com Deus./Vai com Deus./Deus te acompanhe./Deus
te abençoe.
A gente se vê! (+coloquial)

ZOOM
Expressões com a palavra “Deus”
No Brasil, são comuns expressões com a palavra “Deus”, eventualmente, mesmo entre
pessoas que não seguem nenhuma religião.
• Graças a Deus amanhã é feriado e eu posso ficar na balada até tarde.
• Deus me livre de ficar doente justo agora que vou viajar.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 117

• Amanhã eu vou pro clube que eu também sou filha de Deus.


• Meu filho disse que vai arrumar o quarto, mas só Deus sabe quando.
• Se Deus quiser, no ano que vem, eu faço meu mochilão pela América Latina.
• Pelo amor de Deus, não volta nessa história, que já deu.
• Juro por Deus. Não fui eu que contei pra ele, não.
• Ele capotou o carro, mas não sofreu nenhum arranhão. Deus é mais.

1. As frases abaixo, bastante utilizadas em situações de cumprimentos e despedidas, pro-


duzem diferentes efeitos de sentido. Classifique-as conforme a legenda (1) a (6) a seguir.
1 Indicar a surpresa de ver o interlocutor.
2 Sinalizar que a conversa chegou ao seu fim, antes do momento da despedida.
3 Fazer referência a um (suposto) contato futuro.
4 Despedir-se dando um conselho ao interlocutor.
5 Indicar a (suposta) necessidade de ir embora.
6 Mandar lembranças a parentes/amigos.
Exemplo: Tá certo então. (2)

a) Acho que vou indo nessa. Tá ficando meio tarde e amanhã acordo cedo. ( )
b) Então beleza. ( )
c) Que milagre é esse? Você por aqui? ( )
d) Vamos ver se a gente marca qualquer coisa um dia desses. ( )
e) Manda um abração pro seu pai. ( )
f) Me liga. ( )
g) Deixa eu ir, que tá na minha hora. ( )
h) Então tá bom. ( )
i) Quem é vivo sempre aparece! ( )
j) Se cuida. ( )
k) Vai lá pra sua reunião senão vou acabar te atrasando. ( )

2. Discuta com seus colegas:


a) No Brasil, em geral, os homens costumam cumprimentar outros homens com
um aperto de mão, e mulheres, com um beijo na bochecha. As mulheres, por
sua vez, cumprimentam tanto outras mulheres quanto homens com um beijo.
Em algumas regiões, costuma-se dar dois beijos, ou até três. Em sua cultura,
em que circunstâncias as pessoas se cumprimentam ou se despedem dando
beijos, abraços ou apertos de mão? Há diferenças na maneira como os homens
e as mulheres se cumprimentam? Após a pandemia de COVID-19, houve
mudanças nas formas de cumprimento?
b) Em seu país, quais são as estratégias mais comuns para se finalizar uma
conversa? Elas são parecidas àquelas que ocorrem em português do Brasil?
c) É comum, em seu país, finalizar a conversa fazendo um convite ao interlo-
cutor, ainda que esse convite não seja real?
d) Em uma festa ou reunião entre amigos no Brasil, é comum que, quando uma
pessoa se despede, outras pessoas também tomem a iniciativa de se despe-
direm. Isso ocorre em seu país?
118 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Palavras e expressões de polidez no dia a dia

Agradecendo
(Muito) obrigado(a)./Valeu! (coloquial)
O PORTUGUÊS DA
GENTE
Respondendo a um agradecimento Obrigado e obrigada são, fre-
De nada./Que (é) isso./Imagina. quentemente, pronunciados como
Não há de quê./Não tem de quê. brigado e brigada. Em contextos
Não por isso. mais coloquiais, também é utili-
Disponha. zada a forma enfática brigadão.
Eu (é) que agradeço./Obrigado(a) a você.

Pedindo licença
Com licença/Dá licença

Solicitações
por favor/por gentileza

Pedindo desculpas
Perdão. (mais enfático)/Desculpa(s)./Foi mal. (coloquial)

Respondendo a um pedido de desculpas


Imagina./Não foi nada./Que isso./De boa. (coloquial)

Dando as boas-vindas
Bem-vindo (a)./Sinta-se em casa./Fique à vontade.
A casa é sua.

Desejando algo a alguém FIQUE DE OLHO!


Saúde! Assim como as demais palavras
Boa viagem!/ terminadas em – “gem”, “viagem”
Boa sorte!/Boa prova!/Bom apetite!/Boas é feminina em português. Por
férias!/Bom fim de semana! isso, diz-se “Boa viagem”.
Vai dar tudo certo! Confira outras palavras que têm
Melhoras!/Sucesso! gêneros diferentes em português e
Feliz Natal!/Feliz Páscoa!/Feliz Ano espanhol na página 265.
Novo!/Feliz aniversário!
Deus te ajude!/Deus te abençoe.

Felicitando alguém
Parabéns!/Muito bem!

Expressar sentimentos
Meus sentimentos./Meus pêsames./Sinto muito./Lamento muito.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 119

3. Consultando o quadro anterior, escreva uma expressão que poderia ser utilizada
em cada uma das situações a seguir:
a) O avô do seu amigo faleceu. ______________________________________
b) Seu (sua) namorado(a) vai fazer uma prova importante. ________________
c) Você precisa descer no próximo ponto, mas um casal está na porta do ônibus.
______________________________________________________________
d) Você cumprimenta seu tio ao chegar para o almoço com a família no dia 25
de dezembro. ___________________________________________________
e) Você se despede de um amigo que está se recuperando de uma gripe.
______________________________________________________________
f) Você recebe, em seu escritório de trabalho, um colega de outra empresa.
_____________________________________________________________

Semelhanças em processos de formação de palavras


do português e do espanhol
4. O quadro abaixo apresenta alguns padrões no processo de formação de palavras
do português e do espanhol (assim como palavras que não seguem a tendência,
indicadas por um asterisco). Complete-a, traduzindo os exemplos do espanhol e
acrescentando outros no espaço apropriado. Consulte um dicionário ou um tradutor
online para conferir suas respostas.

Padrões
Espanhol Português
a) hormiga formiga
hacer fazer
herir _______________________________
horno _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
* fácil * fácil
b) llave chave
lleno cheio
lluvia chuva
llamar _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
* llevar * levar
120 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Padrões
Espanhol Português
c) plaza praça
plato prato
obligatorio _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
d) mejor melhor
oreja orelha
trabajo _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
e) hecho feito
derecho direito
mucho muito
noche noite
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
f) amarillo amarelo
castillo castelo
martillo _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
g) aeropuerto aeroporto
escuela escola
cuento _______________________________
muerte morte
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
h) miedo medo
ciego cego
siete _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 121

5. Complete agora o quadro a seguir, que contrasta convenções ortográficas do


português e do espanhol (algumas das quais refletem diferenças de pronúncia).
Confira suas respostas consultando um dicionário ou um tradutor online.

Padrões
Espanhol Português
a) cuatro quatro
cuando _______________________________
cuanto quanto
Ecuador _______________________________
_______________________________ _______________________________

b) frecuente frequente
cincuenta _______________________________
cuestionar _______________________________
_______________________________ _______________________________
c) doce doze
trece treze
quince _______________________________
felices _______________________________
_______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________
d) algún algum
quien quem
alguien _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________

e) escasez escassez
necesidad necessidade
profesor _______________________________
promesa
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________
f) Paraguay Paraguai
Uruguay Uruguai
rey _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
_______________________________ _______________________________
122 Mano a Mano, Volume 1: Básico

6. Traduza agora as palavras abaixo do espanhol para o português, tendo em


vista os padrões de formação de palavras e de ortografia vistos nas ativi-
dades anteriores. Confira suas respostas em um dicionário ou um tradutor
online.

Espanhol Português
a) llegar
b) ocho
c) hechicero
d) mojar
e) hijo
f) hoja
g) hierro
h) fuerza
i) huracán

Diminutivo
• O sufixo -inho(a) tem como variante -zinho(a), geralmente utilizado quando a
palavra termina:
– em sílaba tônica (Ex: café > cafezinho; hotel > hotelzinho)
– em som nasal (Ex: cão > cãozinho; irmã > irmãzinha)
– em encontro vocálico (Ex: tchau > tchauzinho)
• Os sufixos de diminutivo podem ser empregados em diferentes classes de
palavras.
cerveja > cervejinha (substantivo)
tchau > tchauzinho (interjeição)
esperto > espertinho (adjetivo)
• Tais sufixos são, frequentemente, usados em nomes próprios de pessoas (ou em
seus apelidos), para expressar afetividade ou, ainda, para fazer referência à altura
da pessoa.
Mônica > Moniquinha
Carolina (Carol) > Carolzinha
Lucas > Luquinha
Rafael (Rafa) > Rafinha
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 123

• O diminutivo pode produzir diferentes efeitos de sentido. Veja alguns


abaixo:

(a) Tamanho pequeno ou curta duração


– Você viu um papelzinho que eu tinha deixado na mesa?
– Você me espera só um minutinho, enquanto eu termino de trocar de
roupa?

(b) Afetividade
– Amorzinho, você pode me ajudar a tirar as compras do carro?
– Você já foi visitar o bebê da Raquel? Ele é tão bonitinho …

(c) Depreciação
– Se arrependimento matasse … Que festinha horrível!

(d) Uso enfático


– Acordei cedinho hoje, porque tinha muito trabalho pra colocar em dia.
Às 5 horas, já estava de pé!

(e) Uso eufemístico, para suavizar uma ideia


– Professor, vamos deixar a prova só para o mês que vem. Tem muita
matéria!
– Não se preocupem. Vai ser só uma provinha.

(f) Uso cristalizado da língua – > Em alguns casos, o sufixo -(z)inho(a)


pode conferir um significado distinto à palavra inicial, já consagrado pelo
uso.
– Bem que dizem que um gambá cheira o outro … Sabia que o mauricinho
do Pedro se casou com a patricinha da Andréia? O pior é que a gente
teve que dar um bom presente pra eles. Pelo menos a gente fez uma
vaquinha e não ficou pesado pra ninguém.
Observação: O diminutivo pode ser empregado com um valor irônico.
– O filho da minha vizinha é um docinho! Quebrou minha vidraça de
novo!
– Você viu o carrinho que o nosso chefe comprou? Um Jaguar!

E aí, entendeu todos os usos direitinho? Pois acabamos de usar novamente o dimi-
nutivo: o uso do sufixo – inho em direitinho intensifica a ideia de que tudo ficou efeti-
vamente claro, não restando dúvidas. Que tal praticar um pouco fazendo as atividade
7 e 8 a seguir?
124 Mano a Mano, Volume 1: Básico

7. Tendo em vista os contextos de uso do diminutivo explicitados anteriormente


(a – f), infira o que o seu emprego indica em cada uma das situações a seguir.
Em alguns casos, mais de uma opção é possível.

Exemplo: – Ô servicinho chato! Eu odeio lavar a louça depois do almoço! (c )


[depreciação]

a) – Menino, veste essa roupa rapidinho! A gente já tá atrasado. ( )


– Tá bom, mãe! Espera só um pouquinho! ( )
b) – Professor, será que a gente poderia conversar sobre o projeto?
– Eu tenho um tempinho daqui a meia hora, pode ser? ( )
c) – Que professorzinho mais incompetente! ( )
d) – Ah, então você vai sair?
– Pois é, eu aqui prontinha e meu namo- AS APARÊNCIAS
rado não chega. Ele já tá atrasado meia ENGANAM
hora! ( )
português espanhol
e) – O quartinho de despejo está abarrotado.
pronto listo
Precisa de uma faxina urgente! ( )
logo pronto
– Deixa pro fim de semana que eu te
dou uma mãozinha! ( ) – O almoço tá pronto. Vamos
comer?
f) – Moço, me vê uma latinha de coca, por
– Te vejo daqui a pouquinho.
favor? ( )
– Isso! Até logo então!
– Tá aqui.
– Ah, você tem aí um canudinho também? ( )
g) – Nossa, então seu filho tá de cama? Fiquei preocupado quando soube.
– Não é nada grave não. Ele só está meio doentinho. ( )
h) – Que criança mais fofinha! ( )
AS APARÊNCIAS
– Olha só o pezinho dela! ( )
ENGANAM
português espanhol
criança niño(a)
criação crianza
– No Brasil, o Dia das Crianças é
comemorado em 12 de outubro.
– O diálogo é um elemento fun-
damental na criação dos filhos.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 125

8. Leia a tirinha a seguir e discuta com seus colegas as questões propostas:

LEITE, Will. Macho que é macho nunca fala no diminutivo.


Disponível em: <www.willtirando.com.br/macho-nao-usa-diminutivo>. Acesso em: 08 abril 2019.

a) Que características físicas do personagem principal contribuem para sua


caracterização como “macho”?
b) Que três palavras esse personagem diz de uma forma não corrente em
português?
c) Por que o personagem opta por utilizá-las de uma maneira inesperada?
d) Você considera que a tirinha faz alguma crítica social? Comente.

Tu, você(s), o(s) senhor(es), a(s) senhora(s)


Principais pronomes para se dirigir ao interlocutor
singular plural
Tu – Você Vocês
O senhor/A senhora Os senhores/ As senhoras

Tu/Você
• O pronome você é predominante no português
brasileiro, embora tu seja bastante utilizado ZOOM
em algumas regiões do Brasil, em especial,
no Norte, Nordeste e Sul. Tu também é, fre- • carioca = relativo à cidade do
quentemente, empregado por cariocas e Rio de Janeiro
brasilienses. • fluminense = relativo ao
• Alguns falantes que utilizam tu podem, em estado do Rio de Janeiro
certos contextos, utilizar a forma você – por • gaúcho = relativo ao estado
exemplo, para marcar que a relação com o do Rio Grande do Sul
interlocutor não é próxima o suficiente para se
usar tu, mas não tão distante a ponto de justificar o emprego de o senhor/a senhora.
126 Mano a Mano, Volume 1: Básico

• Frequentemente, o pronome tu é acompanhado por um verbo na 3ª pessoa do singular


(exemplo: tu é, no lugar de tu és) em falas não monitoradas, mesmo entre pessoas com
alto nível de escolarização, embora essa concordância seja condenada pelas gramáticas
normativas tradicionais. Assim, por exemplo, é mais comum que, espontaneamente, um
gaúcho diga a um amigo “Tu vai na festa também?” do que “Tu vais na festa
também?”.

Você/“Cê”/“Ocê”
• Na oralidade – particularmente, em situações mais informais –, a forma você é, muitas
vezes, substituída por cê, em especial, antes de um verbo.
– Cê viu o que aconteceu com o Fernando?
• Em geral, a forma cê não ocorre após um verbo.
– Fica tranquila que ele adora você, e vai fazer tudo para te ajudar.
• Alguns brasileiros tendem a pronunciar a pala-
vra você como ocê, sobretudo, em situações O PORTUGUÊS DA
mais informais. Também pode ocorrer, na GENTE
oralidade, a combinação entre algumas pre-
As formas cê e ocê são bastante
posições e ocê:
frequentes na fala, mas raramente
– Vou ser bem sincero. Fiquei com ciúmes ocorrem na escrita. Em escritas
do cê (de você). informais – por exemplo, ao dei-
– Experimenta fazer isso pro cê (para você) xar uma mensagem para um amigo
ver o que eu faço. em uma rede social –, costuma-se
– Não sei o que eu faria sem ocê (sem utilizar a forma vc .
você).

Você/o senhor/a senhora/os senhores/as senhoras


• O pronome você(s) se opõe a o(s) senhor(es), a(s)
senhora(s). A opção pelo uso de uma ou outra O PORTUGUÊS DA
forma depende da situação de comunicação, bem GENTE
como do tipo de relacionamento entre os interlo-
Frequentemente, em uma situação
cutores. Embora não seja possível estabelecer
formal na qual se mantém uma certa
regras precisas quanto ao uso desses pronomes,
distância em relação a um grupo de
observa-se uma tendência em empregar as formas
pessoas, observa-se o uso de “vocês”
o(s) senhor(es), a(s) senhora(s) nas seguintes
no lugar de “os senhores”.
situações:
(i) Situações em que há diferença de idade entre os falantes, de forma a marcar o respeito
a pessoas mais velhas, conhecidas ou não.
Em uma fila de banco:
– O senhor não prefere ficar na fila preferencial?
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 127

(ii) Situações em que há uma diferença hierárquica (por exemplo, profissional) entre os
interlocutores, sobretudo para marcar o respeito a um “superior”. Em alguns casos,
o(s) senhor(es), a(s) senhora(s) também são utilizados para marcar o respeito a pessoas
que ocupam posições socialmente desvalorizadas.
Conversa entre uma executiva e uma faxineira:
– Dona Lourdes, a senhora já limpou a sala da diretoria? Vamos ter uma reunião
agora à tarde.
– Já limpei sim, senhora.
Conversa entre uma secretária e uma executiva:
– A reunião que a senhora tinha hoje à tarde foi cancelada.
– Nossa, Renata, que notícia ótima você está me dando!
(ii) Situações comerciais, em que se desconhece o interlocutor.
Na agência de correios:
– O senhor vai mandar por Sedex ou por carta simples?
(iv) Situações em que se deseja marcar uma certa distância do interlocutor.
Conversa entre um homem de 30 anos e uma moça de 18 anos:
– Você é muito bonita. Você vem sempre aqui?
– Obrigada. Não venho muito não, e o senhor?
(v) Emprego irônico, para chamar a atenção do interlocutor:
Pai diz ao filho:
– Não acredito que o senhor tirou nota baixa de novo!

Atenção
• Algumas pessoas não gostam de ser chamadas por o/a senhor(a), por se sentirem “velhas”
ao serem tratadas dessa forma.
– Professora, a senhora teria um tempinho para conversar comigo depois da aula?
– Senhora, não, por favor. Senhora está no céu. Pode me chamar de você.
• Atribui-se a muitos brasileiros a
característica de ser informal, o
que pode explicar o fato de que
alguns falantes se enderecem ao
seu interlocutor utilizando você,
ainda que uma relação hierárquica
esteja em jogo. Frequentemente,
alunos tratam seus professores –
sobretudo os mais novos – de você,
o que, em geral, não é visto como
falta de respeito.
128 Mano a Mano, Volume 1: Básico

9. A partir das explicações anteriores, marque (i), (ii), (iii), (iv) ou (v) para o emprego de
o senhor/a senhora em cada uma das situações abaixo.
a) Pergunta do pai ao filho adolescente:
– Aonde o senhor pensa que vai? ( )
b) Vó, a senhora quer mais um pouquinho de sobremesa? ( )
c) Conversa entre uma executiva e sua secretária, ambas com cerca de 35 anos:
Executiva: Juliana, você viu onde eu deixei a minha agenda?
Secretária: Acho que a senhora deixou na sala de reuniões, não foi? ( )
d) No ônibus, jovem oferece seu lugar a um homem de aproximadamente 60 anos:
– O senhor não quer se sentar aqui? ( )
e) Pergunta de uma moça a um rapaz com pouco mais de 30 anos:
– Por favor, o senhor sabe onde fica a Rua Jasmim? ( )
f) Em um serviço de atendimento ao cliente:
– O senhor nasceu em 25 de janeiro de 1995, certo? ( )
g) Pergunta de um estagiário ao seu chefe,
que tem 30 anos: AS APARÊNCIAS ENGANAM
– O senhor chegou a ver o e-mail que português espanhol
eu mandei ontem? ( ) A gente/Nós Nosotros/Nosotras
h) Vendedora diz à cliente de 25 anos: – A gente estudou pra caramba, porque
– A senhora pode pagar em cartão de tinha uma prova na segunda-feira.
crédito ou débito, tanto faz. ( ) – Ontem a gente fez uma super faxina
i) Moradora cumprimenta o segurança de na república.
seu bairro, ambos com cerca de 40 anos: • A palavra gente pode ter o sentido de
Moradora: – Boa noite, Seu Zé. Achei pessoas.
que o senhor estava de folga hoje. ( ) – Fui no show do
Segurança: – Boa noite, Dona Clarice. Caetano Veloso e
Pois é, eu troquei meu dia de folga. Ama- tava lotado. Nunca
nhã é aniversário do meu filho. A senhora vi tanta gente na
precisa de alguma coisa? ( ) minha vida!
• Não se costuma utilizar a gente com o
Nós e a gente sentido de as pessoas
• Na oralidade – sobretudo, em situações – Dizem que a gente do Brasil é muito
informais –, há uma tendência para o uso de receptiva. X
a gente, em substituição ao pronome nós. Tal – Dizem que as pessoas do Brasil são
fenômeno também pode ser observado em muito receptivas. OK
textos escritos mais informais. – Dizem que os brasileiros são muito
• Em português padrão, o verbo é conjugado receptivos. OK
na 3ª pessoa do singular quando seu sujeito – A gente do trabalho é bem arrogante.
é a expressão a gente. Tirando o Daniel, ninguém escapa. X
– Pedro, a gente vai ver aquela peça de
– O pessoal do trabalho é bem arrogante.
teatro hoje. Você quer ir também? (~
Tirando o Daniel, ninguém escapa. OK
Pedro, nós vamos ver … )
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 129

10. Corrija as frases abaixo quando necessário.


a) Pouca gente sabe, mas os dois namoram há mais de 10 anos.
b) A gente da faculdade é muito simpática. Eu gosto de todo mundo.
c) O protesto não atraiu muita gente.
d) Tinha tanta gente no ônibus que a gente FIQUE DE OLHO!
teve que ficar em pé.
Em português, a palavra “protesto” é
e) Aqui em casa, a gente gosta de almoçar
masculina.
super cedo. Sempre que dá, meus pais
e eu almoçamos às 11h! – O protesto foi muito pacífico.

Pronomes indefinidos: algum(a), alguns, algumas,


algo, nenhum(a), alguém, ninguém , nada

Variáveis Invariáveis

Singular Plural

masculino feminino masculino feminino

algum alguma alguns algumas algo (para coisas)


alguém (para pessoas)

nenhum nenhuma - - nada (para coisas)

ninguém (para pessoas)

FIQUE DE OLHO!
Lembre-se de que a sílaba forte da palavra “alguém” é diferente da palavra
“alguien” do espanhol:
Português Espanhol
alguém alguien
130 Mano a Mano, Volume 1: Básico

11. Complete as frases abaixo com o pronome indefinido adequado.


a) Pai? Mãe? Vocês tão aí? Tem _________________ em casa?
b) – Você já fez sua inscrição?
– Eu até que tentei. Fui na secretaria pra isso, mas não tinha ________________
lá.
c) – Fernando, você tem _________________ coisa para comer? Estou morto
de fome!
– Dá uma olhada no armário. Mas acho que não tenho _________________
não. Ontem eu estava com tanta fome que eu comi tudo o que tinha.
– O duro é que já são 11 da noite. A essa altura, não tem ______________
supermercado aberto.
– Ah, dá uma olhada nas coisas do Renato. Ele sempre tem _______________
congelado.
d) Pessoal, será que _____________ pode me explicar essa matéria? Não estou
entendendo ______________!
e) – Gente, _________________ sabe dizer se tem _________________ floricultura
que fica aberta no domingo?
– Tem aquela perto do shopping, sabe? Fora essa, acho que não tem
_____________ não.
f) Qualquer que seja o assunto, ele sempre tem ______________ a dizer. Nunca
vi ______________ igual a ele.
g) – Você já conseguiu fazer tudo o que precisava?
– Para falar a verdade, peguei uma gripe e não tive condições de fazer
_______________.
h) A atriz afirmou que esse trabalho lhe deu a chance de fazer _________________
diferente.

Presente do indicativo – Verbos regulares


(1ª, 2ª e 3ª conjugações) e Verbos irregulares
(1ª e 2ª conjugações)

Verbos regulares
Pronomes 1ª conjugação 2ª conjugação 3ª conjugação
chamar-se vender decidir
Eu me chamo vendo decido
Tu te chama(s) vende(s) decide(s)
Você se chama vende decide
Ele/Ela
A gente
Nós nos chamamos vendemos decidimos
Vocês se chamam vendem decidem
Eles/Elas
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 131

Verbos irregulares (1ª e 2ª conjugações)


12. Complete os quadros abaixo, destacando as formas que mais lhe chamam a
atenção.

SER ESTAR DAR QUERER PODER


FIQUE DE OLHO!
Eu quero posso
Eu sou estou dou
é  3ª pessoa do singular do Tu quer(es) pode(s)
verbo ser Tu é(s) está(s) dá(s) Você quer pode
e  conjunção (equivalente Ele/Ela
ao “y” do espanhol) Você é está
Ele/Ela A gente
A gente Nós queremos

Nós somos estamos Vocês querem


Eles/Elas
Vocês são dão
Eles/Elas

DIZER TRAZER FAZER


Eu digo trago Eu faço
Tu diz(es) traz(es) Tu faz(es)
Você diz traz Você faz
Ele/Ela Ele/Ela
A gente A gente
Nós dizemos Nós
Vocês dizem Vocês fazem
Eles/Elas Eles/Elas

CABER VALER SABER LER CRER VER


Eu caibo valho sei Eu leio creio vejo
Tu cabe(s) vale(s) sabe(s) Tu lê(s) crê(s) vê(s)
Você cabe vale sabe Você lê vê
Ele/Ela Ele/Ela
A gente A gente
Nós cabemos Nós lemos
Vocês cabem Vocês leem creem
Eles/Elas Eles/Elas
132 Mano a Mano, Volume 1: Básico

PÔR PROPOR TER


Eu ponho Eu tenho
Tu põe(s) Tu tem (tens)
Você põe Você tem
Ele/Ela Ele/Ela
A gente A gente
Nós pomos Nós
Vocês põem Vocês têm
Eles/Elas Eles/Elas

FIQUE DE OLHO!
Embora não haja uma diferença foné-
tica entre as formas tem e têm, o acento
gráfico serve para diferenciá-las na escrita:

Ele/Ela tem x Eles/Elas têm

13. Observe as fotos abaixo. Em que cidade do Brasil elas foram tiradas? Caso não
saiba, descubra lendo os textos na sequência.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 133

14. Leia agora, atentamente, os textos, conjugando os verbos entre parênteses no


presente do indicativo.
a) Blumenau, terceira maior cidade do estado de Santa Catarina,
_________________ (ser) uma cidade na Região Sul do Brasil. A cidade
_________________ (ser) conhecida pela colonização germânica e as tradições
que _________________ (perdurar) em diversas celebrações ao longo do ano,
destacando-se a Oktoberfest. Blumenau _________________ (concentrar) em
sua região central um belo contraste entre a tradicional arquitetura enxaimel e
os canteiros floridos bem cuidados, herança alemã, e a modernidade e eficiência
de uma pequena metrópole. A cidade também se _________________ (destacar)
pelo turismo de eventos em diversas áreas econômicas.
Adaptado de: <https://wikitravel.org/pt/Blumenau>. Acesso em: 04 jun. 2018.

b) Localizada no estado de Mato Grosso do Sul, na região Centro-Oeste, Bonito


_________________ (ser) a principal cidade turística da região da Serra da
Bodoquena. Bonito _________________ (reunir) um conjunto de equipes,
empresas, ONGs e órgãos governamentais que _________________ (buscar)
organizar e coordenar o ecoturismo, visando sempre à sustentabilidade local e
à conservação da natureza. Entre seus locais mais conhecidos, _________________
(estar) o rio Formoso, o Balneário Municipal e a Gruta do Lago Azul.
Adaptado de: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Turismo_em_Bonito>. Acesso em: 04 jun. 2018.

c) A cidade de Manaus _________________ (ser) o maior destino de turistas


da Amazônia, oferecendo uma ampla rede hoteleira, assim como restau-
rantes variados. O ecoturismo _________________ (atrair) milhares de
turistas a Manaus. Entre as atrações naturais da cidade, _________________
(destacar)-se:
• O Encontro das Águas, um fenômeno natural causado pelo encontro das
águas barrentas do rio Solimões com as águas escuras do Rio Negro, as quais
percorrem cerca de seis quilômetros sem se misturarem. [...]
134 Mano a Mano, Volume 1: Básico

• Praia da Ponta Negra, uma praia fluvial às margens do rio Negro, localizada
a 13 km do Centro. _________________ (Apresentar) -se em melhores
condições durante a vazante do rio por volta do mês de setembro.
• Praia da Lua, pertencente ao município de Iranduba (região metropolitana de
Manaus), localizada à margem esquerda do rio Negro, distante 23 quilômetros
de Manaus, por via fluvial. _________________ (ter) o formato de uma lua
em quarto crescente e uma vegetação de rara beleza natural com uma extensão
de areia branca e banhada pelas águas negras do rio Negro, límpidas.
Adaptado de: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Turismo_em_Manaus>. Acesso em: 04 jun. 2018.

d) Conhecida como um “museu a céu aberto”, Ouro Preto _________________


(preservar) um grande núcleo de casario colonial essencialmente intacto, pres-
tigiado em todo o Brasil e mesmo no estrangeiro, tanto que a Cidade Histórica
foi declarada pela UNESCO um Patrimônio da Humanidade. [...]
Suas igrejas _________________ (gozar) de particular prestígio, devido à
sua superlativa importância artística e histórica. Entre elas, _________________
(incluir-se), por exemplo, as igrejas de São Francisco de Assis, a Matriz do
Pilar, a Matriz de Nossa Senhora da Conceição de Antônio Dias, a de Nossa
Senhora do Carmo, a de Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos e a
Capela do Padre Faria.
Ouro Preto também _________________ (destacar)-se pela atividade cultural.
Todos os anos, _________________ (sediar) o Festival de Inverno de Ouro
Preto e Mariana – Fórum das Artes. [...]
Atividades culturais como teatro, música, artesanato, literatura, discussões
em mesas redondas e palestras sobre meio ambiente e incentivo à leitura para
crianças também _________________ (fazer) parte do calendário do Festival.
Além disso, a cidade _________________ (contar) com o maior Carnaval
Estudantil do Brasil, onde as festas _________________ (ser) organizadas
pelos moradores das Repúblicas Estudantis.
Adaptado de: < https://pt.wikipedia.org/wiki/Ouro_Preto>. Acesso em: 14 jul. 2018.

e) O turismo no estado do Rio de Janeiro _________________ (oferecer)


diversas atrações históricas, naturais e culturais.
A capital fluminense _________________ (ser) internacionalmente conhecida
pela beleza de suas praias e morros, além de ser um grande polo de turismo
cultural, contemplada por diversos museus, teatros e casas de espetáculos.
[...] _________________ (Abrigar) também as maiores florestas urbanas do
mundo, no Parque Estadual da Pedra Branca.
O Cristo Redentor, eleito uma das sete maravilhas do mundo moderno, o
morro do Pão de Açúcar (com seu famoso teleférico), a lagoa Rodrigo de
Freitas, as praias de Copacabana, Ipanema e Barra da Tijuca, a floresta da
Tijuca, a Quinta da Boa Vista, o Jardim Botânico, o Largo do Boticário, a
Cinelândia e o Estádio do Maracanã _________________ (estar) entre os
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 135

principais pontos de visitação. Entre os maiores eventos do calendário carioca,


_________________ (destacar)-se o Carnaval, o Festival Internacional de
Cinema, a Mostra do Filme Livre, a Bienal do Livro, o Fashion Rio, o Anima
Mundi e a festa do réveillon em Copacabana. Os pontos de referência do
turismo cultural _________________ (compreender), entre tantos, o Museu
Histórico Nacional, o Museu Nacional de Belas Artes, a Biblioteca Nacional,
o Museu de Arte Moderna (MAM), o Real Gabinete Português de Leitura,
o Palácio do Catete, o Teatro Municipal e o Riocentro.
Adaptado de: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Turismo_no_Rio_de_Janeiro>. Acesso em: 14 jul. 2018.

f) Salvador _________________ (atrair) turistas de diferentes partes do mundo.


_________________ (Ficar) atrás apenas do Rio de Janeiro em procura.
Dentre os pontos de interesse, _________________ (estar) o seu famoso
Pelourinho, suas igrejas históricas e suas praias. O interesse pela cidade se
_________________ (dar) pela beleza do conjunto arquitetônico e da cultura
local (música, culinária e religião).
O litoral de Salvador _________________ (ser) um dos mais longos para
cidades do Brasil. [...] Muitos turistas que escolhem Salvador
_________________ (ir) à praia pela manhã, _________________ (fazer)
um passeio ao Centro Histórico à tarde, _________________ (jantar) em um
dos bons restaurantes da cidade e _________________ (dançar) nos ensaios
dos blocos de carnaval ou ao som de outros estilos musicais. Outras opções
de lazer _________________ (ser) os teatros, como o Castro Alves, o Jorge
Amado e o Vila Velha. Ainda se _________________ (poder) ir ao Farol da
Barra ver o pôr-do-sol na Baía de Todos os Santos.
[...]
O Mercado Modelo _________________ (ser) o ponto escolhido por muitos
turistas para comprar lembranças da Bahia, dentre elas rendas, berimbaus e
todo tipo de artesanato produzido no estado. No porão − que atualmente
_________________ (ser) aberto à visitação −, ficavam os escravos vindos
da África enquanto aguardavam serem leiloados.
Salvador também _________________ (sediar) a maior festa popular do
mundo: o Carnaval.
Adaptado de: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Salvador_(Bahia)>. Acesso em: 14 jul. 2018.

15. Se você poudesse escolher um dos lugares descritos na atividade anterior para
passar suas próximas férias, por qual cidade optaria? Justifique.

Meses do ano
16. Complete a cruzadinha a seguir com os meses das datas comemorativas
indicadas.
136 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Datas comemorativas
1
2

3
4

6
5
7
8
9
10

11

Horizontal Vertical
2. Independência do Brasil 1. Dia de Nossa Senhora dos Navegantes
4. Confraternização Universal 3. Natal
7. Nossa Senhora da Aparecida 5. Dia da Revolução Constitucionalista (São Paulo)
9. Proclamação da República / Dia da Consciência Negra 6. Dia dos namorados
10. Dia Internacional da Mulher 8. Tiradentes
11. Dia dos Pais 10. Dia das mães

17. Seis datas da cruzadinha são comemoradas em feriados nacionais. Quais?

Sentidos do verbo pegar


O verbo pegar é bastante utilizado em português, podendo assumir diferentes sentidos,
conforme o contexto. Raramente, porém, é utilizado com o sentido de unir, fixar, colar.

• É preciso colar (pegar) dois selos nesse envelope.


• Há muitos alunos que recorrem à prática do copiar e colar (pegar) ao fazerem
seus trabalhos.

18. Identifique, para cada uma das frases a seguir, o sentido do verbo pegar, conforme
a legenda a seguir.
(1) ser condenado a
(2) buscar
(3) embarcar, utilizar um meio de transporte
(4) funcionar
(5) generalizar-se, popularizar-se
(6) contrair
(7) brigar
(8) chegar a tempo para
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 137

(9) flagrar
(10) capturar
(11) tomar com a mão
(12) assumir

Exemplo: Danilo, você pega aquele livro lá em cima, por favor? Eu sou muito baixinha e
não alcanço de jeito nenhum! (11) [tomar com a mão]

a) Que droga! Acho que estou com febre. Será que eu peguei gripe do meu
irmão? ( )
b) Como já estava tarde, acabei pegando um táxi para chegar até em casa. ( )
c) A polícia ainda não conseguiu pegar o bandido. ( )
d) Então eu te pego às oito e meia. Combinado? ( )
e) Os dois se desentenderam e acabaram se pegando feio. Que baixaria! ( )
f) Se eu não estivesse tão ocupado, eu pegava este trabalho. ( )
g) Meu celular não pega direito quando eu estou no metrô. ( )
h) Eu acho horrível esse tipo de calça. Já pensou se a moda pega? ( )
i) O professor pegou o aluno colando durante a prova. ( )
j) É possível que o criminoso pegue até 20 anos de prisão. ( )
k) Se a gente não sair agora, não vai pegar o começo do filme. ( )

19. Ligue o início de cada frase com sua continuação

a) O filme tava superinteressante. (1) Ainda não me recuperei dos 5 km que corri
ontem. ( )
b) Você acha que pega mal se eu (2) Como ele corre risco de desabamento, os
chegar na festa de mãos abanando? bombeiros acharam melhor interditá-lo. ( )
c) O prédio pegou fogo no último domingo. (3) Mesmo assim, acabei pegando no sono. (a)
d) A entrevista do ator não pegou bem. (4) É pegar ou largar, você que sabe. ( )
e) Meu chefe não para de pegar no (5) É que eu não tive tempo de comprar o
meu pé. presente … ( )
f) Eu achei que a professora pegou (6) Tô precisando pegar uma corzinha. ( )
pesado durante a arguição.
g) Hoje vou pegar leve no treino. (7) Mas, por incrível que pareça, peguei a mania
de falar “bah”. ( )
h) O preço é esse aqui. (8) Nada do que eu faço tá bom. Já tô de saco cheio! ( )
i) Vou ver se nesse fim de semana (9) O que ele tinha na cabeça para dizer tanta
arranjo um tempo pra ir no clube. bobagem? ( )
j) A campanha tá pegando fogo. (10) Precisava acabar com o trabalho do aluno
daquele jeito? ( )
k) Como os motoristas de ônibus tão (11) Quem sabe eu posso pegar uma carona
em greve, vou ligar pro meu colega. com ele. ( )
l) Passei só uma semana em Porto Alegre. (12) Vai estrear um filme super bom. ( )
m) Tá a fim de pegar um cineminha (13) Você viu que o candidato favorito tá sendo
hoje? acusado de racismo? ( )
138 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Numerais cardinais e ordinais

Numerais cardinais AS APARÊNCIAS


20. Leia os numerais abaixo: ENGANAM
Português Espanhol
2.000 dois (duas) mil
1.000.000 um milhão un millón
2.200 dois (duas) mil e duzentos
1.000.000.000 um bilhão mil millones
(duzentas)
1.000.000.000.000 um trilhão un billón
2.532 dois (duas) mil, quinhen-
tos (quinhentas) e trinta e
dois (duas)
7.295 sete mil, duzentos (duzentas) e noventa e cinco
10.400 dez mil e quatrocentos (quatrocentas)
10.484 dez mil, quatrocentos (quatrocentas) e oitenta e quatro
890.723 oitocentos (oitocentas) e noventa mil, setecentos (setecentas) e vinte e três

Quando se usa a conjunção e nos numerais? Complete o quadro abaixo:

Sim Não Exemplo


Entre dezenas e unidades 77 _______________________________________

Entre centenas e dezenas 212 ______________________________________

Entre milhares e centenas 1100 _____________________________________


(quando o número é
múltiplo de 100)

Entre milhares e centenas 8101 _____________________________________


(quando o número não é
múltiplo de 100)

21. A mensagem abaixo já circulou no Brasil em redes sociais, em diferentes anos.


Preencha os numerais por extenso nos locais indicados entre parênteses.

SAIBA A DIFERENÇA ENTRE POUPAR 100 REAIS E DEVER 100 REAIS PELO
MESMO TEMPO, NO ATUAL SISTEMA TRIBUTÁRIO E FINANCEIRO NO BRASIL.
Se um correntista tivesse depositado R$ 100,00 (_____________ reais) na poupança em
qualquer banco, no dia 1º de julho de 1994 (data de lançamento do real), teria hoje na conta
a FANTÁSTICA QUANTIA de R$ 374,00 (___________________________________
____________ reais).
Se esse mesmo correntista tivesse sacado R$ 100,00 (_____________ reais) no cheque
especial, na mesma data, teria hoje uma pequena dívida de R$139.259,00 (___________
__________________________), no mesmo banco.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 139

Ou seja: com R$ 100,00 do cheque especial, ele ficaria devendo 9 carros populares, e com
o da poupança, conseguiria comprar apenas 1 pneu.
Não é à toa que alguns bancos tiveram quase R$ 2.000.000.000 (____________ __________ de
reais) de lucro líquido somente no 1º semestre.
Dá para comprar um outro banco por semestre!
E os juros exorbitantes dos cartões de crédito?
Há empresas que cobram 10,40 % (_________________________________ por cento), ou
mesmo 11,40 % (_____________________________________ por cento) ao mês.
Em contrapartida, a POUPANÇA oferece 0,62 % (_________________) ao mês.
Campanha pela Reforma Tributária e Financeira no Brasil, já!
Se você passar para frente este e-mail, já estará contribuindo.

Discuta com seus colegas:


a) Você acha que as informações constantes na mensagem anterior procedem?
Por quê?
b) O que significa “cheque especial”?
c) O sistema bancário em seu país funciona de maneira semelhante à acima
descrita?
d) Você encaminharia esta mensagem para colegas que vivem no Brasil? Por quê?

22. A turma se dividirá em grupos, cada qual ficará responsável por descobrir, com
o auxílio da Internet, algumas informações relativas ao Brasil. Quando precisar
escrever um numeral, faça-o por extenso. As informações serão, depois, compar-
tilhadas entre todos.

Grupo A
Descubra …
a) o valor do salário mínimo no Brasil.
b) quantos reais são necessários para comprar
uma unidade da moeda do seu país.
c) quantos reais são necessários para comprar
um dólar.
d) quantos reais são necessários para comprar
um euro.
e) o valor médio de um Big Mac no Brasil.
f) o valor de uma diária em um hotel três estrelas no centro de uma cidade brasileira
que você gostaria de conhecer.
140 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Grupo B
Qual é o número de …
a) negros no Brasil?
b) indígenas no país?
c) cidades brasileiras que têm nome de santo?
d) línguas faladas no país?
e) vezes em que a seleção masculina de futebol foi campeã do mundo?
f) universidades federais brasileiras?

Grupo C
Em que ano …
a) ocorreu a Semana de Arte Moderna?
b) Brasília foi fundada?
c) terminou a ditadura militar?
d) foi promulgada a atual constituição do Brasil?
e) foi lançado o Plano Real?
f) foi realizada a última Copa do Mundo no Brasil?

Expressões idiomáticas com numerais cardinais


23. Complete as frases abaixo utilizando as seguintes expressões:

• duas caras: falso


• trocar seis por meia dúzia: O PORTUGUÊS DA
situação em que, na tentativa de GENTE
resolver um problema, substitui- Frequentemente, o numeral 6 é
-se uma coisa por algo com as pronunciado como meia, em vez
mesmas características. de seis, para evitar a confusão com
• olhar quarenta e três: olhar três (que é, em algumas regiões do
sedutor, com segundas intenções Brasil, pronunciado como [treɪs]).
• parado igual a um dois de paus:
ficar estático, sem se movimentar
• um sete um: desonesto
• X-9: dedo-duro, acaguete
• oito ou oitenta: atitude ou pensamento para o qual não há meio termo,
mas apenas duas possibilidades, totalmente opostas
• cheio das nove horas: cheio de detalhes, geralmente vistos como desne-
cessários ou exagerados por outras pessoas
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 141

a) O Pedro é _________________. Quando ele está do seu lado, finge que é


seu melhor amigo, mas é só você virar as costas, que ele já começa a falar
mal de você.
b) – Nosso aluguel aqui está muito caro. Se a gente mudar para aquele
apartamento, dá para economizar uns R$150.
– Acho que a gente precisa pensar bem. O aluguel é mais barato, mas o
condomínio de lá é mais caro. Não adianta _________________________.
c) Esse artista adora lançar um ____________________________ pra câmera.
Será que ele conquista alguém assim?
d) Você vai ajudar ou vai ficar ____________________________?
e) Eu sou ____________________________. Ou eu saio para correr por duas
horas, ou eu não tenho pique nem para caminhar por dez minutos.
f) Não faça negócios com ele. Todo mundo diz que ele é o maior
____________________________.
g) Não conta isso pra ela de jeito nenhum, tá? Ela é a maior ___________
e vai espalhar para todo mundo.
h) O quarto dela é ____________________________,
todo emperiquitado. Acredita que até a maçaneta
da porta ela mandou fazer, pra combinar com o
estilo do quarto?

Numerais ordinais
1.º – primeiro 11.º – décimo primeiro 30.º – trigésimo
2.º – segundo 12.º – décimo segundo 40.º – quadragésimo
3.º – terceiro 13.º – décimo terceiro 50.º – quinquagésimo
4.º – quarto 14.º – décimo quarto 60.º – sexagésimo
5.º – quinto 15.º – décimo quinto 70.º – septuagésimo
6.º – sexto 16.º – décimo sexto 80.º – octogésimo
7.º – sétimo 17.º – décimo sétimo 90.º – nonagésimo
8.º – oitavo 18.º – décimo oitavo 100.º – centésimo
9.º – nono 19.º – décimo novo 1.000.º – milésimo
10.º – décimo 20.º – vigésimo

Os numerais ordinais têm suas formas masculinas, femininas e plurais. Exemplos:

• 1.º (primeiro), 1.a (primeira), 1.os (primeiros), 1.as (primeiras)


• 10.º (décimo), 10.a (décima), 10.os (decimos), 10.as (décimas)
142 Mano a Mano, Volume 1: Básico

• É raro, no dia a dia, o emprego dos numerais ordinais mais altos, que são
desconhecidos mesmo por falantes nativos de português. Tende-se, neste
caso, a utilizar os numerais cardinais após o substantivo.
– Não se esqueçam de fazer o exercício da página cinquenta.
• Para designar papas, soberanos, partes de uma obra e séculos, emprega-se o
ordinal até décimo. A partir daí, utiliza-se o cardinal.

– João Paulo I (primeiro) – Luís XV (quinze)


– D. Pedro II (segundo) – Bento XVI (dezesseis)
– século V (quinto) – século XXI (vinte e um)

• Entretanto, se o numeral vier antes do substantivo, emprega-se o ordinal, mesmo


a partir do décimo.
– capítulo 32 (capítulo trinta e dois / trigésimo segundo capítulo)

ZOOM
Coloquialmente, os numerais podem receber sufixos como -ão e -íssimo,
como recurso enfático.
– Como sempre, você foi o primeirão a chegar!
– Ele é um cinquentão muito charmoso.
– Ele tá me devendo cenzão, e nem se lembra que tem que me pagar. Desse
jeito, não vou emprestar mais dinheiro pra ele não.
– Ela tirou o primeiríssimo lugar no concurso. Mais do que merecido!

24. Em 2012, um canal de TV brasileiro exibiu o programa “O Maior Brasileiro de


Todos os Tempos”, que tinha como objetivo eleger, a partir da votação dos teles-
pectadores, “aquele que fez mais pela nação, que se destacou pelo seu legado à
sociedade”. As frases a seguir trazem alguns nomes do ranking final do programa.
Complete-as com as palavras a seguir e com os numerais ordinais, por extenso:

futebolista(s) Princesa(s)
cientista(s) médium(ns)
humorista(s) apresentador(es)
líder(es) religioso(s) músico(s)
inventor(es) ex-presidente(s)
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 143

a) Os _________________ Elis Regina, Ivete


Sangalo, Luan Santana e Luiz Gonzaga
alcançaram, respectivamente, a 44ª
(_____________________________),
43ª (_____________________________),
42ª (_____________________________)
e 29ª (_____________________________)
posições. Ivete Sangalo
b) Os _____________________________ Xuxa e Luciano Huck ficaram em
40º (_____________________________) e 35º (____________________)
lugares, respectivamente.
c) O _____________________________ Tancredo Neves foi considerado o 34º
(_____________________________) maior brasileiro de todos os tempos.
d) O _____________________________ Oswaldo Cruz ficou em 25º
(_____________________________) lugar.
e) O _____________________________ Ronaldo Fenômeno ficou em 15º
(_____________________________) lugar, logo atrás do ______________
Chico Anysio. O _________________ Edir Macedo ocupou a 13ª
(_____________________________) posição.
f) Na final do programa, em 1o (________
_____________________) lugar, com
71,4% dos votos, venceu o _________
___________________ Chico Xavier,
que ganhou a disputa do ________
________________________ Santos
Dumont e da _____________________
Isabel.

25. Discuta com seus colegas:


a) A posição de alguma personalidade no ranking surpreende você? Por quê?
b) Se fosse realizado um programa para eleger a maior personalidade do seu país,
em quem você votaria? E quem você imagina que venceria?
144 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Artigos definidos e indefinidos, contrações e uso de


artigos com nomes próprios

Artigos
masculino feminino masculino feminino
singular singular plural plural
definidos o a os as
indefinidos um uma uns umas

Observação: Não existe, em português, um artigo neutro (como é o caso do “lo” do


espanhol).

Contrações com artigos defnidos


Preposições Artigos definidos
O A OS AS
A ao à aos às
DE do da dos das
EM no na nos nas
POR pelo pela pelos pelas

• São obrigatórias as contrações das preposições a, de, em e por com os artigos


definidos (o, a, os, as), seja na fala, seja na escrita.

Contrações com artigos indefnidos


Preposições Artigos indefinidos
UM UMA UNS UMAS
A a um a uma a uns a umas
DE de um de uma de uns de umas
(dum) (duma) (duns) (dumas)
EM em um em uma em uns em umas
(num) (numa) (nuns) (numas)
POR por um por uma por uns por umas
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 145

• As contrações das preposições de e em com os artigos indefinidos (um, uma,


uns, umas) são opcionais. As formas num, numa, nuns, numas podem ser
observadas na fala e na escrita (inclusive em contextos formais), como alter-
nativas a em um, em uma, em uns e em umas. As formas dum, duma, duns,
dumas, por outro lado, são exclusivas da fala, ou de textos escritos bastante
informais.

Uso de artigos com nomes próprios


• Na maior parte das variedades do português brasileiro, utiliza-se artigo definido
antes de nomes de pessoas.
FIQUE DE OLHO!
– A Helena já chegou? Tô precisando falar
com ela urgentemente. Traduza as frases ao lado para o
espanhol. Você utilizaria o artigo defi-
– O Luciano está de férias.
nido em alguma delas?

• Nomes de pessoas públicas ou personagens históricas não são, em geral, prece-


didos por artigos, a não ser que haja alguma relação de proximidade entre o
falante e a pessoa mencionada. Nomes próprios de pessoas, quando usados junto
com os sobrenomes, impedem, em geral, o uso do artigo.

– Devido ao seu papel protagonista na


Inconfidência Mineira, Tiradentes é
considerado, por muitos, um herói
nacional.
– Hilda Hilst é considerada uma das maio-
res escritoras brasileiras.

• Em geral, utiliza-se o artigo definido com


nomes de continentes, países, regiões, grupos
FIQUE DE OLHO!
de ilhas, montanhas, oceanos, mares, rios e A palavra oceano do português não
lagos tem a mesma pronúncia que sua cor-
respondente em espanhol. As sílabas
fortes são diferentes em cada caso.
português espanhol
oceano océano
146 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Continentes
FIQUE DE OLHO!
a África
a América (a América do Sul, a América Central, a – Doze países compõem a América
América do Norte) do Sul. (Sud América)
a Europa – O turismo na América Latina
a Ásia (Latino América) tem crescido
a Oceania ultimamente.
– Eu quero muito conhecer a África.

Países

o Brasil a Guiana o Suriname


a República Dominicana o Haiti a Jamaica
o México os Estados Unidos o Canadá
a França a Suíça a Espanha
a África do Sul o Egito a Argélia
a China o Japão as Filipinas
a Austrália a Nova Zelândia as Ilhas Marshall

Exceções (alguns nomes de países que não admitem artigo):


Barbados Cuba Porto Rico Trinidad e Tobago El Salvador
Israel
Portugal
Angola Cabo Verde Moçambique São Tomé e Príncipe

– O Brasil é o único país americano que tem


o português como língua oficial. Dica: Em geral, não se utilizam
– O português de Portugal tem diferenças notá- artigos com os nomes das ex-colônias
veis em relação ao do Brasil. (O português portuguesas na África.
do Portugal ...)
– Em que outros países africanos se fala português, além de Angola e Moçambique?
( ... além da Angola e do Moçambique?)
– Macau é uma região administrativa da China onde se fala português. (O Macau
é uma região ... )

Cidades e estados
• Em geral, não se utiliza artigos com nomes de cidades.
São Paulo Rio Branco Brasília
Assunção Quito Santiago

Exceções:
o Rio de Janeiro o Cairo o Porto

– Ele é de Belo Horizonte. (Ele é do Belo Horizonte.)


– Você conhece o Rio de Janeiro?
• Alguns estados brasileiros são acompanhados por artigos; outros, não.
– Meu pai nasceu no Ceará e minha mãe, em São Paulo.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 147

26. As cidades abaixo são capitais de que países? Complete as frases.

Bolívia Brasil Colômbia


Costa Rica Cuba Equador
Peru Portugal Uruguai
Estados Unidos Moçambique

Exemplo: Brasília é a capital do Brasil.

a) La Paz é a capital ______________________________________________.


b) Quito é a capital _______________________________________________.
c) Bogotá é a capital ______________________________________________.
d) Lima é a capital ________________________________________________.
e) Havana é a capital ______________________________________________.
f) Montevidéu é a capital __________________________________________.
g) San José é a capital _____________________________________________.
h) Lisboa é a capital ______________________________________________.
i) Washington é a capital ___________________________________________.
j) Maputo é a capital ______________________________________________.
148 Mano a Mano, Volume 1: Básico

27. Onde nasceram essas pessoas? Complete as frases, utilizando a preposição em ou


suas contrações com artigos (no, na, nos, nas).

Astor Piazzolla Augusto Roa Bastos Fernando Pessoa


Gioconda Belli José Martí Gael García Bernal
Machado de Assis Salvador Dalí Violeta Parra

a) ________________ nasceu ______ Argentina,


______ Mar del Plata.
b) ________________ nasceu ______ México, ______
Guadalajara.
c) ________________ nasceu ______ Espanha, ______
Figueres.
d) ________________ nasceu ______ San Carlos,
___________ Chile.
e) ________________ nasceu ______ Assunção,
______ Paraguai.
f) ________________ nasceu ______ Brasil, ______
Rio de Janeiro.
g) ________________ nasceu ______ Portugal, ______
Machado de Assis
Lisboa.
h) ________________ nasceu ______ Manágua, ______ Nicarágua.
i) ________________ nasceu ______ Havana, ______ Cuba.

28. Daniel é um estudante que sonha em viajar por toda a América. Veja o que ele
diz em relação a alguns de seus planos, e complete as frases com a preposição
a ou suas contrações com artigos definidos (ao, à, aos, às).

a) Quero muito ir ______ Chile. Sou louco


para conhecer o deserto de Atacama.
b) Logo logo vou ______ Bolívia. Todo
mundo diz que o carnaval de Oruro é
fantástico.
c) Um dos meus sonhos é ir ______ Peru e
visitar Machu Picchu.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 149

d) Quando tiver dinheiro, vou ______ Bariloche. Praticar esqui na Argentina


seria show!
e) Também pretendo ir ______ Punta del Este. Tirar férias no Uruguai seria o
máximo!
f) Quero ir ______ Paraguai. Dizem que Assunção é uma cidade linda.
g) Tenho planos para ir ______ Bogotá para participar do Rock al Parque.
h) Um dia, ainda vou ______ praias de
Cancun. O PORTUGUÊS
DA GENTE
i) Morro de vontade de ir ______
Porto Rico, para descobrir as belezas No português brasileiro, o verbo ir
de San Juan. tende a ser empregado com a prepo-
sição “em”, salvo em contextos mais
j) Ir ______ Estados Unidos e conhecer formais, em que se prefere o uso da
cidades cosmopolitas como Nova Ior- preposição “a”.
que também seria uma experiência
muito bacana. – Eu vou no cinema. Tá a fim de ir
comigo? (mais coloquial)
E você? Que lugares da América deseja conhecer? – Cientista vai ao Senado receber
Por quê? homenagem. (mais formal)

Pronomes possessivos
Um único objeto possuído Mais de um objeto possuído
Possuidor Masculino Feminino Masculino Feminino
Eu meu minha meus minhas
Tu teu tua teus tuas

Você seu sua seus suas


(teu) (tua) (teus) (tuas)
Ele/Ela dele/dela
seu sua seus suas
A gente da gente
Nós nosso nossa nossos nossas
Vocês de vocês
Eles/Elas deles/delas
seu sua seus suas
150 Mano a Mano, Volume 1: Básico

• Em geral, os possessivos correspondentes a você são as formas seu(s)/sua(s).


– Cristina, será que você pode me emprestar seu dicionário de português por
uns dias, para eu estudar para uma prova?
• Para o pronome pessoal vocês, costuma-se
utilizar a forma de vocês. FIQUE DE OLHO!
Camila: – Aquele carro amarelo é de vocês? – Paulo, esse livro é seu? (Esse
Ele ficou com o vidro aberto. livro é de você?)
Roberta: – É da gente sim. Pedro, cê vai lá – Paulo e Cristina, esse livro é de
fechar, por favor? vocês? (Paulo e Cristina, esse
Pedro: – Achei que cê tivesse fechado, livro é seu?)
Rô. Mas pode deixar que eu vou lá.
• Na linguagem cotidiana, os possessivos correspondentes aos pronomes pessoais
ele(s)/ela(s) são as formas dele(s)/dela(s). Apenas em situações mais formais –
sobretudo na escrita – são utilizados os pronomes seu(s)/sua(s) para se fazer
referência à 3ª pessoa.
– Pedro, desculpa, mas qual é mesmo o nome da sua mãe?
– Da minha mãe? O nome dela é Graciela.
– Israel, você esqueceu seu guarda-chuva embaixo da cadeira.
– Não é meu não. Eu nem trouxe guarda-chuva hoje. Acho que é do André.
– Bom, vou levar comigo e depois vejo se é dele mesmo.
– Ganhador da Mega-Sena doa metade de seu prêmio a instituições de
caridade.
• A forma da gente é bastante comum em português brasileiro, salvo em situações
mais formais.
– Finalmente a gente quitou a última parcela da casa. Ela é da gente agora!
• Na maior parte dos dialetos do português brasileiro, os pronomes possessivos são
precedidos por artigos definidos. Assim, a construção “o pai do meu amigo” é
mais comum do que “o pai de meu amigo”. Em contextos mais formais, porém,
o possessivo tende a ser omitido:

– “Perpetuando a mentalidade de donos de escravos, alguns patrões chamavam


(os) seus colonos de ‘escravos brancos’”.

• Em espanhol, os possessivos podem ser átonos (ex: mi, tu, su) ou tônicos (mío,
tuyo, suyo). Em português, não existe semelhante contraste, sendo as formas
átonas e tônicas coincidentes.
– Esse carro é meu.
– Esse é meu carro.
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 151

29. Traduza as frases abaixo para o português.

Espanhol Português
a) Este vaso es mío, no tuyo.

b) Señor, ¿es suya esta tarjeta?

c) Daniel y Clara, ¿esta tarea es suya?

d) Mis primitos se portan muy


mal, pero nadie les corrige su
comportamiento.

30. Complete os diálogos abaixo com o pronome possessivo adequado.


a) – Mãe, cê viu onde eu deixei _________________ chave? Tô em cima
da hora!
– _________________ chave? Não vi não. Mas pega a _________________.
Acho que ela ficou em cima da mesa da sala. Só não vai me perder ela
também, hein?
b) – _________________ mãe não ficou chateada que vocês vão morar juntos
sem se casar?
– Imagina! Minha mãe disse que a decisão é toda _________________.
c) – Nossa, achei que eu fosse o último! O Gabriel ainda não chegou?
– O carro _________________ estragou. Ele acabou de ligar para avisar.
d) – Quando é mesmo _________________ viagem para Montevidéu?
– Vou agora em setembro.
– E _______________ passaporte está em dia?
– Que isso! A gente não precisa
de passaporte para viajar no ZOOM
MERCOSUL. Dá para entrar só RG (Registro Geral) ou carteira de
com RG. identidade: documento nacional de
e) Rogério: – Não vim na primeira aula. identificação civil no Brasil.
Aquela lá que é a _________________
professora?
Marcos: – É ela mesma.
Rogério: – E a aula _________________ é boa?
Priscila: – _________________ turma adorou a primeira aula, né, Marcos?
152 Mano a Mano, Volume 1: Básico

31. Leia a piada abaixo. Você a acha engraçada?

O diretor geral de um banco estava preocupado com um jovem brilhante diretor, que, depois
de ter trabalhado durante algum tempo com ele, sem parar nem para almoçar, começou a ausen-
tar-se ao meio-dia. Então o diretor geral do banco chamou um detetive particular e disse-lhe:
– Siga o diretor Lopes durante uma semana.
O detetive, após cumprir o que lhe havia sido pedido, voltou e informou:
– O diretor Lopes sai normalmente ao meio-dia, pega o seu carro, vai à sua casa almoçar, faz
amor com a sua mulher, fuma um dos seus excelentes cubanos e regressa ao trabalho.
Responde o diretor geral:
– Ah bom, antes assim! Não há nada de
mal nisso.
Logo em seguida, o detetive pergunta:
– Desculpe. Posso tratá-lo por tu?
– Sim, claro, respondeu o diretor surpreso.
– Bom, então vou repetir, disse o detetive.
O diretor Lopes sai normalmente ao meio-
-dia, pega o teu carro, vai à tua casa almoçar, faz amor com a tua mulher, fuma um
dos teus excelentes cubanos e regressa ao trabalho.
É assim: A língua portuguesa é muito traiçoeira.

32. Anteriormente, você viu que:


• Nas variedades do português brasileiro em que se usa você, predomina, na oralidade,
o uso do possessivo seu/sua para fazer referência à pessoa com quem se fala.
• Em português brasileiro, predomina, na oralidade, o uso de construções possessivas
com dele/dela para fazer referência à pessoa de quem se fala.
Tendo em vista essas informações, responda: Em que medida o mal-entendido que dá
graça à piada é verossímil?

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

____________________________________________________________________
Tintim por tintim - Irmãs, pero no mucho 153

Heterogenéricos
A maior parte dos substantivos tem o mesmo gênero em português e espanhol. Há
contudo, algumas exceções que você pode consultar na página 265. Lembre, ainda, que,
diferentemente do espanhol, o artigo feminino é utilizado, em português, também antes
de palavras femininas começadas por a tônico.

33. Traduza as frases a seguir para o português.


a) Hay que tener mucho coraje para hacerse un piercing
en la nariz.
__________________________________________
____________________________________________
_________________________________________________
b) ¿Sabés cuál es el maquillaje que ella usa?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
c) Para mí, la peor parte de un viaje es hacer y deshacer el equipaje.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
d) El fin de semana pasado, dos equipos de natación de mi ciudad participaron
en torneos nacionales.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
e) Mi computadora no funciona más.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
f) El agua es el principal componente del cuerpo humano.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
g) Muchas personas se lastimaron durante la protesta contra el fraude electoral.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
h) “Raposa Serra do Sol: la lucha decisiva” es un documental sobre la masacre
de los pueblos indígenas de Brasil.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
i) El médico me recomendó una crema para mi dolor de rodillas.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
TINTIM POR TINTIM

Unidade 2
Mostrando a cara

Presente do indicativo – Verbos irregulares


(-iar, -ear, -oar )
1. A maior parte dos verbos terminados em – iar é regular (exemplos: copiar, variar,
adiar, arrepiar, anunciar). Porém, a sílaba tônica é diferente em português e espa-
nhol. Ouça a conjugação de alguns desses verbos e circule a sílaba forte de cada
forma verbal. Em seguida, conjugue o verbo “iniciar”, com base nos modelos.

Verbos em – iar (regulares) – Presente do indicativo FIQUE DE OLHO!


COPIAR ANUNCIAR INICIAR
Eu copio anuncio
Muitas vezes, é a sílaba tônica
que permite diferenciar um
Tu copia(s) anuncia(s) substantivo de um verbo.
Você copia anuncia
Ele/Ela substantivo verbo
A gente a influência Ele influencia
Nós copiamos anunciamos o início Você inicia
a cópia Ela copia
Vocês copiam anunciam
Eles/Elas o anúncio Ele anuncia
Tintim por tintim - Mostrando a cara 155

2. Leia algumas explicações sobre verbos irregulares terminados em -iar, -ear


e -oar e complete os quadros.
• Alguns verbos em – iar, como ansiar e odiar são irregulares. Nesses verbos,
o i se transforma em ei quando o acento tônico incide sobre a sílaba que
contém o i do radical. Exemplo: Eu odeio x Nós odiamos.

Verbos em – iar – Presente do indicativo (irregulares)


ODIAR ANSIAR
Eu odeio anseio
Tu odeia(s) anseia(s)
Você odeia
Ele/Ela
A gente
Nós odiamos
Vocês odeiam
Eles/Elas

• Os verbos terminados em – ear também são irregulares, recebendo um i após


o e quando o acento tônico incide sobre a sílaba que contém o e do radical.
Exemplo: Eu passeio x Nós passeamos

Verbos em – ear – Presente do indicativo (irregulares)


PASSEAR ESTREAR
Eu passeio estreio
Tu passeia(s) estreia(s)
Você passeia
Ele/Ela
A gente
Nós passeamos
Vocês passeiam
Eles/Elas

• Verbos terminados em – oar também apresentam irregularidades no Presente


do Indicativo:

Verbos em – oar – Presente do indicativo (irregulares)


DOAR VOAR PERDOAR
Eu doo voo
Tu doa(s) voa(s)
Você doa
Ele/Ela
A gente
Nós doamos voamos
Vocês doam
Eles/Elas
156 Mano a Mano, Volume 1: Básico

3. Confira a conjugação dos verbos dos quadros anteriores escutando o áudio.


4. Circule a sílaba tônica de cada uma das formas verbais abaixo. Em seguida,
confira suas respostas escutando o áudio.
a) associam
b) aprecio
c) iniciam
d) influenciam
e) associas
f) anunciamos
g) inicio
h) copio
i) anuncio

5. Complete as manchetes abaixo conjugando os verbos do quadro a seguir no


Presente do Indicativo.

adiar doer pentear


ansiar estrear perdoar
distrair folhear ver
doar odiar

a) Brasileiros _________________ no tapete vermelho de Cannes


b) Pessoas inteligentes se _________________ mais facilmente no trabalho, diz
estudo
c) Ambientalistas _________________ com preocupação aumento no desmate
na Amazônia
d) Negro abraça neonazista e questiona: ‘Por que você me _________________?’
e) BBB: Brothers _________________ livro e elogiam chef
f) Caminhoneiros grevistas _________________ sangue no
Hemominas de Juiz de Fora
g) Em três meses, governo _________________ quase R$30
bilhões dos bancos
h) Elton lamenta final sem gols e perda de título nordestino:
‘_________________ o coração’
i) Em dia santo, mulher segue tradição e não _________________ os cabelos
no Acre
j) Governo _________________, mais uma vez, finalização da Linha 4
k) A geração que cresceu vendo o Brasil no auge _________________ pela
volta dos títulos
Tintim por tintim - Mostrando a cara 157

6. Qual das notícias cujas manchetes você leu na atividade anterior …

a) diz respeito a um reality show?


b) deve ter causado insatisfação em usuários de metrô?
c) ajuda a construir uma imagem positiva em relação a um tipo de protesto?
d) possivelmente interessaria a cinéfilos?

Exprimindo preferências – Lazer e entretenimento

ADORAR GOSTAR ODIAR CURTIR PREFERIR

Eu adoro [ɔ] gosto [ɔ] odeio curto prefiro

Tu adora(s) [ɔ] gosta(s) [ɔ] odeia(s) curte(s) prefere(s) [ɛ]

Você adora [ɔ] gosta [ɔ] odeia curte prefere [ɛ]


Ele/Ela
A gente

Nós adoramos gostamos odiamos curtimos preferimos

Vocês adoram [ɔ] gostam [ɔ] odeiam curtem preferem [ɛ]


Eles/Elas

O PORTUGUÊS DA GENTE
Na linguagem cotidiana, ao fazer comparações, o verbo preferir é, em geral,
acompanhado pela preposição de, mesmo na fala entre pessoas com alto nível
de escolarização. Entretanto, a gramática normativa recomenda, nesse caso, a
preposição a.

– Ele prefere cozinhar para os amigos do que jantar fora com eles. (linguagem
cotidiana)
– Leitores ainda preferem livros físicos a e-books, revela pesquisa. (linguagem
formal)
158 Mano a Mano, Volume 1: Básico

7. Vamos falar sobre preferências?


a) Veja a lista a seguir, que traz diferentes atividades de lazer e entretenimento.
Procure o significado das palavras que você não entende.

acampar O PORTUGUÊS
andar de bicicleta/patins/skate DA GENTE
almoçar/jantar fora
assistir (a) seriados/novelas/notícias na TV Lembre-se que, em português brasileiro
bordar cotidiano, o verbo assistir, no sentido de
brincar com filhos/sobrinhos/primos ver, não é acompanhado por preposição:
costurar – Você assistiu o último capítulo da
cozinhar novela ontem? (linguagem cotidiana)
dançar
descansar na rede Em usos mais formais, a gramática nor-
desenhar mativa recomenda o uso da preposição a:
dormir – Nas primeiras décadas do século
fazer trabalho XX, Brasil assistiu a um notável
voluntário crescimento das cidades.
fazer trilha
fazer yoga
ir à academia
ir a churrascos
ir a museus
ir a shows O PORTUGUÊS
ir ao barzinho DA GENTE
ir ao cinema
ir ao shopping Lembre-se que, em português brasileiro
ir ao teatro cotidiano, o verbo ir pode ser acompanhado
jogar boliche/dama/xadrez/cartas/baralho/jogos pela preposição em.
de tabuleiro – Você vai na casa da vó neste domingo?
jogar capoeira
jogar conversa fora com os amigos Em usos mais formais, a gramática nor-
ler (literatura, gibis, mangás, jornais, revistas, mativa recomenda o uso da preposição a:
blogs) – Milhares de brasileiros vão às praias
meditar neste domingo.
Tintim por tintim - Mostrando a cara 159

montar quebra-cabeça AS APARÊNCIAS


namorar ENGANAM
navegar/ver vídeos na internet
ouvir música português espanhol
passar o fim de semana na roça/no rancho violão guitarra
pintar guitarra (elétrica) guitarra eléctrica
praticar esporte: contrabaixo violón
• correr, andar de - Meu irmão mais velho está
bicicleta, nadar, estudando violão clássico.
surfar - Ela toca guitarra em uma
• jogar basquete/ banda de rock.
futebol/pingue- - Um contrabaixo é maior do
pongue/vôlei, que um violino.
• lutar boxe/judô/
karatê/jiu-jitsu/
MMA/muay thai
tocar um instrumento (agogô, bateria, berimbau,
cavaquinho, contrabaixo, flauta, guitarra, pandeiro,
piano, saxofone, violão, teclado, violino)
sair com amigos
tomar banho de cachoeira
tricotar
viajar

b) Agora, em um papel, escreva um pequeno parágrafo sobre o que você gosta


ou não gosta de fazer em seu tempo livre. Utilize os verbos adorar, gostar,
curtir, odiar e/ou preferir. Justifique o porquê de suas preferências. Não
mostre seu papel aos colegas.
c) Você conhece bem seus colegas? Vamos fazer uma brincadeira de adivinhação.
Seu (sua) professor(a) recolherá os parágrafos escritos por cada aluno(a) e
os misturará. Em seguida, entregará um papel a cada estudante, que deverá
lê-lo e tentar adivinhar quem é o(a) autor(a) do parágrafo lido.

Cada estudante deverá dizer quem ele/a imagina ser o(a) autor(a) do papel
que tem em mãos, justificando o porquê. Caso outro(a) aluno(a) considere que é o
parágrafo que tem em mãos que corresponde à pessoa mencionada, deverá dizê-lo
à turma.
Ao final da brincadeira, cada estudante deverá revelar se a turma adivinhou, ou não,
qual parágrafo escreveu.
160 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Sentidos do verbo ficar


8. Para cada uma das frases abaixo, infira o sentido do verbo ficar, conforme as
opções (i) a (x) a seguir:
(i) permanecer em um lugar
(ii) sobrar/restar
(iii) assumir/permanecer em determinado estado de espírito
(iv) tomar determinada característica
(v) ter uma relação amorosa sem compromisso
(vi) localizar-se/situar-se
(vii) alojar-se/hospedar-se
(viii) ser conservado em segredo
(ix) ser adiado
(x) fazer companhia a
a) Ontem, na balada, fiquei de novo com a Tainá. É a quarta vez que
ficamos. Acho que ela já virou minha ficante! Ou será que isso vai
virar namoro? ( )
b) Tô cansado demais. Hoje quero mais é ficar em casa o dia
inteiro! ( )
c) Onde fica a rua Américo Brasiliense? ( )
d) Como sua filha cresceu! E está ficando cada dia mais parecida com
você! ( )
e) Ficamos num hotel no centro quando viajamos para Santiago. ( )
f) Como nosso chefe teve que viajar de última hora, nossa reunião ficou
para semana que vem. ( )
g) Ela ficou de cara fechada durante todo o almoço. ( )
h) Os ladrões limparam a casa. Não ficou nadica de nada. ( )
i) Enquanto estive internado, minha mãe ficou comigo o tempo
inteiro. ( )
j) Não conte nada a ninguém. Isso fica só entre nós. ( )
Tintim por tintim - Mostrando a cara 161

9. O verbo ficar também é utilizado em diferentes expressões do português. Leia as


frases abaixo e infira o sentido das expressões negritadas, conforme seguintes opções:
(i) assumir um compromisso
(ii) ser excluído
(iii) não tomar conhecimento
(iv) não receber atenção
(v) cair bem, estar/pôr-se em harmonia com
(vi) manter-se inerte, sem reagir
(vii) tomar conhecimento
(viii) não sofrer as consequências de um ato, não ser punido
a) Este vestido azul ficou muito bem em você. ( )
b) Depois de ler o jornal de domingo, fiquei por dentro do caso. ( )
c) Como passei a semana viajando, fiquei por fora de toda a confusão
que ocorreu na empresa. ( )
d) “Fica bonitinho que não vou te fazer nada. Eu só quero a sua grana”,
disse o assaltante. ( )
e) Ele ficou de entregar o relatório até o fim da semana. ( )
f) Meu time ficou de fora do campeonato de novo! Assim tá difícil! ( )
g) Foi comprovado que ele havia falsificado o atestado médico. Espero
que não fique por isso mesmo. ( )
h) Eles ficaram o tempo inteiro conversando de RPG, e eu fiquei sobrando,
porque não entendo nada desse jogo. ( )

Futuro com o verbo ir


• Na linguagem cotidiana, a expressão do futuro se
dá, na maior parte dos casos, pelo uso do verbo FIQUE DE OLHO!
ir no presente + infinitivo. • Diferentemente do espanhol,
– É verdade que você vai viajar para o México não se utiliza, em português, a
em julho? preposição a na formação do
• A gramática normativa recomenda evitar essa cons- futuro com o verbo ir.
trução com os verbos vir e ir, embora isso ocorra – Eu vou terminar minha
com bastante frequência. Nesses casos, a tradição tese em breve. (Eu vou a
gramatical recomenda o uso do presente: terminar minha tese … )
– Amanhã você vem aqui em casa?
– Você vai no cinema comigo?

Eu vou daqui a pouco.


Tu vai(s) amanhã.
depois de amanhã.
Você vai na semana que vem/na próxima semana.
Ele/Ela viajar no feriado que vem/no próximo feriado.
A gente ver minha família no mês que vem/no próximo mês.
Nós vamos sair de férias daqui a dois meses.
no ano que vem/no próximo ano.
Vocês vão nas férias.
Eles/Elas quando sobrar dinheiro.
assim que o chefe permitir.
162 Mano a Mano, Volume 1: Básico

10. Um grupo de turistas está planejando uma viagem para Foz do Iguaçu, cidade
brasileira localizada na fronteira com Puerto Iguazú (Argentina) e Ciudad del
Este (Paraguai). Quais as principais atrações da região? Associe as fotos com os
programas listados na sequência:

1 2

3 4

5 6
Tintim por tintim - Mostrando a cara 163

7 8

a) assistir a uma palestra na Universidade Federal da Integração Latino-


Americana ( )
b) atravessar a Ponte da Amizade para fazer compras em Ciudad del Este ( )
c) conhecer o Templo Budista ( )
d) fazer trilha no Parque Nacional do Iguaçu ( )
e) ir ao Parque das Aves com os filhos ( )
f) praticar rafting nas Cataratas ( )
g) jantar em Puerto Iguazú ( )
h) visitar a usina hidrelétrica de Itaipu ( )

11. O que cada um desses turistas vai fazer amanhã na região da Tríplice Fronteira
Brasil/Argentina/Paraguai? Faça frases utilizando o futuro com o verbo ir:
Exemplo
Felipe e sua namorada adoram ecoturismo.
Por isso, eles vão fazer trilha no Parque Nacional do Iguaçu

a) Juan está terminando o Ensino Médio e quer fazer sua graduação no Brasil.
______________________________________________________________
b) Leonardo e sua esposa estão morrendo de vontade de experimentar um bife
de chorizo.
______________________________________________________________
c) Lucas quer comprar um tablet no Paraguai.
______________________________________________________________
d) Moisés é engenheiro civil.
______________________________________________________________
e) Os filhos do Daniel adoram animais.
______________________________________________________________
f) Peter é fascinado por aventura e adrenalina.
______________________________________________________________
g) Stefanie é artista e quer conhecer mais a arquitetura oriental.
______________________________________________________________
164 Mano a Mano, Volume 1: Básico

12. Quais os seus planos para o futuro? Construa frases usando o futuro como verbo ir:
a) No próximo fim de semana,
b) No meu próximo aniversário,
c) No próximo ano,
d) Quando eu terminar
e) Nas minhas próximas férias,
f) Quando eu estiver menos ocupado,

Descrevendo alguém
13. Alguns brasileiros postam, em redes sociais, imagens semelhantes à abaixo, para
homenagear amigos(as) ou fazer brincadeiras com eles(as). Pense em um(a)
amigo(a) que tenha uma das características abaixo. Descreva brevemente a maneira
como ele(a) se comporta no dia a dia, a fim de evidenciar essa característica para
seus colegas de classe.

HENRIQUE, Estevão Joshua Alves. Todo mundo tem um amigo.

Disponível em: <www.facebook.com/photo.php?fbid=2061703337409537&set=a.1645268525719689.


1073741831.100007096712488&type=3>. Acesso em: 17 jul. 2018.
Tintim por tintim - Mostrando a cara 165

14. Observando os detalhes das ilustrações, identifique um adjetivo...


a) cujo feminino é “patricinha”: _________________
b) que tem um sentido próximo a “marombado”: _________________
c) que é sentido próximo a “desajeitado”: _________________
d) que significa “muito chato”: _________________
e) que faz referência a pessoas que não demonstram ter opiniões ou vontades
próprias: _________________
f) que faz referência a pessoas que gostam muito de ir a festas: ___________
g) que faz alusão a pessoas excessivamente otimistas: _________________
h) utilizado principalmente por gaúchos:
_________________ ZOOM
i) utilizado principalmente nas regiões Nordeste
gaúcho(a): aquele(a) que nasceu
e Norte do Brasil: _________________
no estado do Rio Grande do Sul

15. Cada aluno receberá do(a) professor(a) um papel com um adjetivo. Em seguida,
o(a) docente fará uma pergunta inicial para desencadear uma discussão. Todos
deverão participar dessa conversa de maneira a dar indícios de sua característica.
Ao final da atividade, os alunos devem tentar adivinhar o adjetivo recebido por
cada um.
Possíveis tópicos de discussão:
• O que você gosta de fazer nos fins de semana?
• Que tipo de filme você costuma ver?
• Que presente você gosta de ganhar no aniversário?
• Qual é a viagem dos seus sonhos?
• Como deve ser seu homem/ sua mulher ideal?
• Qual é a sua relação com o trabalho?
• Qual é a sua relação com os estudos?
Exemplo:
Professor: O que você gosta de fazer no fim de semana?
Aluno que recebeu o adjetivo “nerd”: Eu adoro ficar em casa, estudando, lendo, vendo
seriado, jogando videogame …

Formação do plural

Regra geral
Assim como em espanhol, a maior parte dos substantivos e adjetivos do português
forma seu plural pelo acréscimo de -s à forma singular.

amigo – amigos
amiga – amigas
166 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Casos especiais
Formação do plural – Casos especiais
Terminação Regra Exemplos
-ão -ão → -ãos irmão – irmãos
-ão → -ões lição – lições
decisão – decisões
-ão → ães cão – cães
-m -m → -ns jovem – jovens
homem – homens
-x invariáveis o tórax – os tórax
-al -al → -ais real – reais
-el -el → -eis agradável – agradáveis
-ol -ol → -ois álcool – álcoois
-ul -ul → -uis azul – azuis
(trocam o l por – is) Exceções: mal – males
cônsul – cônsules
-il a) oxítonas (palavras cuja sílaba forte é perfil – perfis
a última): -il → -is
b) paroxítonas (palavras cuja sílaba fácil – fáceis
forte é a penúltima): -il → -eis
-r +-es professor – professores
-z feliz – felizes
-s oxítonas (palavras cuja sílaba forte é a mês – meses
última): + -es freguês – fregueses
país – países
quando a última sílaba é fraca: o lápis – os lápis
invariáveis o ônibus – os ônibus
palavras que [o] (o fechado) → [ɔ] (o aberto) o avô – os avós
têm o som [o] o olho – os olhos
(o fechado) no famoso – famosos
singular

Observação FIQUE DE OLHO!


• O plural de palavras com diminutivos em A palavra álcool do português não
-zinho (assim como de palavras com aumen- tem a mesma pronúncia que a pala-
tativo em -ão) implica uma mudança no vra alcohol do espanhol. Suas sílabas
radical tônicas são diferentes.
cão – cãezinhos
Português Espanhol
anel – aneizinhos
álcool alcohol
Tintim por tintim - Mostrando a cara 167

16. Classifique as palavras nas colunas adequadas, conforme o seu plural.

irmão ação eleição


lição mamão profissão
cão pão oração
cidadão alemão cristão
mão religião

-ão → -ãos -ão → -ões -ão → ães


irmão – irmãos lição – lições cão – cães

FIQUE DE OLHO!
Muitas vezes, pensar na palavra em espanhol pode ajudá-lo(a) a encontrar o
plural das palavras em – ão do português. Compare:
espanhol português
mano – manos mão – mãos
can – canes cão – cães
lección– lecciones lição – lições

17. Classifique as palavras nas colunas adequadas, conforme o seu plural.

réptil nível hotel FIQUE DE OLHO!


fuzil papel fácil A palavra nível do português tem
casal álcool jornal uma sílaba forte diferente da palavra
nivel do espanhol.
animal lençol agradável
Português Espanhol
azul perfil difícil nível nivel
168 Mano a Mano, Volume 1: Básico

-al → -ais -il → -is -il → -eis


-el → -eis
-ol → -ois
-ul → -uis
casal – casais fuzil – fuzis réptil – répteis

18. Dê o plural das palavras abaixo:


a) jardim – ____________________________
b) som – ______________________________
c) viagem – ___________________________
d) colher – ____________________________
e) mulher – ___________________________
f) mês – ______________________________
g) vez – ______________________________
h) rapaz – _____________________________
i) português – _________________________
j) ônibus – ____________________________
k) lápis – _____________________________
l) freguês – ___________________________
m) revólver – __________________________
n) gás – _______________________________
o) atlas – ______________________________
p) feliz – ______________________________
q) país – ______________________________
r) cor – _______________________________
Tintim por tintim - Mostrando a cara 169

Presente do indicativo – Verbos com alternância


vocálica (1ª, 2ª e 3ª conjugações) e outros verbos
irregulares de 3ª conjugação
Muitos verbos em português apre- ZOOM
sentam alterações na vogal do radical
do verbo no presente do indicativo do O radical é a parte de uma palavra que con-
modo indicativo e em outros tempos. Na tém o seu significado básico. Abaixo, os radi-
1ª e na 2ª conjugações (verbos em -ar cais encontram-se sublinhados:
e -er , respectivamente), tal fato ocorre
cantar, canto, cantas, canta, cantam, cantor, cantoria
com os verbos que têm e ou o no radical.

19. Ouça a conjugação dos verbos a seguir. Observe que a pronúncia de algumas
vogais, representada por [ɛ] ou [ɔ], é aberta.

1ª conjugação 2ª conjugação
levar gostar dever correr
Eu levo [ɛ] gosto [ɔ] devo [e] corro [o]
Tu leva(s) [ɛ] gosta(s) [ɔ] deve(s) [ɛ] corre(s) [ɔ]
Você leva [ɛ] gosta [ɔ] deve [ɛ] corre [ɔ]
Ele/ Ela
A gente
Nós levamos [e] gostamos [o] devemos [e] corremos [o]
Vocês levam [ɛ] gostam [ɔ] devem [ɛ] correm [ɔ]
Eles /Elas

O PORTUGUÊS DA GENTE
Em algumas regiões do Nordeste e do Norte do Brasil, as vogais destacadas de palavras
como “levamos”, “gostamos”, “devemos” e “corremos” podem ter a pronúncia mais aberta.
Há, entretanto, diferenças consideráveis na pronúncia das vogais nesse contexto conforme
a região específica.

20. Conjugue os verbos do quadro a seguir, sabendo que em todos ocorre o fenômeno
da alternância vocálica. Circule as vogais que têm a pronúncia aberta.

adorar escolher agradecer proteger


FIQUE DE OLHO!
Eu
Tu • Utiliza-se ç apenas antes de
a, o e u.
Você
Ele/Ela • Observe como se registra,
A gente na ortografia, o som [ʒ]: já
Nós
– je/ge – ji/gi – jo – ju
Vocês
Eles/Elas
170 Mano a Mano, Volume 1: Básico

21. Confira agora suas respostas para a atividade anterior, escutando a pronúncia
de cada forma verbal.
22. Muitos verbos irregulares de 3ª conjugação também apresentam o fenômeno da
alternância vocálica, no presente do indicativo do modo indicativo e em outros
tempos. Complete os quadros a seguir com base nos modelos já dados.

3ª conjugação (-IR) – Verbos que possuem a


letra e na penúltima sílaba do infinitivo
Alternância vocálica: [i]/[ɛ]/[e]
PREFERIR FERIR SERVIR DIVERTIR-SE
Eu prefiro me divirto
Tu prefere(s) [ɛ] te diverte(s) [ɛ]
Você prefere [ɛ] serve [ɛ] se diverte [ɛ]
Ele/Ela
A gente
Nós preferimos [e] nos divertimos
Vocês preferem [ɛ] ferem [ɛ] se divertem [ɛ]
Eles/Elas

3ª conjugação (-IR) – Verbos que possuem a


letra e na penúltima sílaba do infinitivo
Alternância vocálica: [i]/[ɛ]/[e] FIQUE DE OLHO!
SUGERIR VESTIR SEGUIR CONSEGUIR
Preste atenção na ortografia
sigo consigo
de verbos como seguir e conse-
guir. A alternância entre g e gu
sugere [ɛ] segue [ɛ] está relacionada à maneira como
seguimos [e] se grafa, em português, o som
[g]: ga – gue – gui – go – gu
vestem [ɛ] seguem [ɛ]

3ª conjugação – Verbos que possuem a letra e na penúltima sílaba do infinitivo


Alternância vocálica: [i]/[e]
AGREDIR PROGREDIR REGREDIR PREVENIR
Eu agrido previno
Tu agride(s)
Você agride previne
Ele/Ela
A gente
Nós agredimos prevenimos
Vocês agridem previnem
Eles/
Elas
Tintim por tintim - Mostrando a cara 171

3ª conjugação
Alternância vocálica: [ĩ]/[ẽ]
SENTIR MENTIR
Eu sinto
Tu sente(s)
Você sente
Ele/Ela
A gente
Nós sentimos
Vocês sentem
Eles/Elas

3ª conjugação – Verbos que possuem a letra u na penúltima sílaba do infinitivo


Alternância vocálica: [u]/[ɔ] ou [ũ]/[õ]
SUBIR FUGIR ACUDIR CONSTRUIR DESTRUIR CONSUMIR
Eu subo fujo consumo
Tu sobe(s) [ ɔ] foge(s) [ ɔ]
Você sobe [ ɔ] foge [ ɔ] constrói [ ɔ]
Ele/Ela
A gente
Nós subimos fugimos destruímos
Vocês sobem [ ɔ] fogem [ ɔ] acodem [ ɔ] constroem [ ɔ]
Eles/Elas

FIQUE DE OLHO! AS APARÊNCIAS


ENGANAM
• Preste atenção na ortografia de ver-
bos como fugir. A alternância entre g Em português contemporâneo, o verbo
e j está relacionada à maneira como “acudir” significa, em geral, “socorrer”,
se grafa, em português, o som [ʒ]: “auxiliar”, sendo raramente usado com o
ja – je – ji – jo – ju – ge – gi sentido de “ir a algum lugar”.
– Ela desmaiou na rua, mas, por sorte,
estava passando um médico e ele a
acudiu.
– Se você se sentir mal, vá imediata-
mente a um médico (.... acuda ime-
diatamente...).
172 Mano a Mano, Volume 1: Básico

3ª conjugação – Verbos que possuem a letra o na penúltima sílaba do infinitivo


Alternância vocálica- [u]/[ɔ]/ [o]
DORMIR DESCOBRIR ENGOLIR TOSSIR
Eu durmo engulo
Tu dorme(s) [ ɔ]
Você dorme [ ɔ] tosse [ ɔ]
Ele/Ela
A gente
Nós dormimos [o]
Vocês dormem [ ɔ]
Eles/Elas

23. Complete os quadros a seguir com outros verbos irregulares de 3ª conjugação:

Verbos em -air
CAIR SAIR TRAIR RIR SORRIR POSSUIR INFLUIR
Eu caio Eu rio Eu possuo
Tu cai(s) Tu ri(s) Tu possui(s)
Você cai sai Você ri Você possui
Ele/Ela Ele/Ela Ele/Ela
A gente A gente A gente
Nós caímos traímos Nós rimos Nós possuímos
Vocês caem Vocês riem Vocês possuem
Eles/Elas Eles/Elas Eles/Elas

VIR
FIQUE DE OLHO!
Eu venho
Tu vem (vens) O verbo vir se conjuga de maneira seme-
lhante ao verbo ter. Fique atento ao acento
Você vem
Ele/Ela
diferencial:
A gente Ele tem – Eles têm
Nós vimos Você vem – Vocês vêm
Vocês vêm
Eles/Elas

OUVIR MEDIR PEDIR TRADUZIR CONDUZIR PRODUZIR


Eu meço [ɛ] Eu traduzo conduzo
Tu ouve(s) pede(s) [ɛ] Tu traduz(es)
Você pede [ɛ] Você traduz produz
Ele/Ela Ele/Ela
A gente A gente
Nós ouvimos medimos [e] Nós traduzimos produzimos
Vocês ouvem pedem [ɛ] Vocês traduzem conduzem
Eles/Elas Eles/Elas
Tintim por tintim - Mostrando a cara 173

24. Você conhece os provérbios abaixo? O que eles significam? Complete-os conju-
gando os verbos entre parênteses no presente do indicativo.
a) Quem com ferro _________________ (ferir) com ferro será ferido.
b) Beleza não se _________________ (pôr) à mesa.
c) Uma andorinha só não _________________ (fazer) verão.
d) Águas passadas não ____________________ (mover) moinhos.
e) Cão que _________________ (ladrar) não _________________ (morder).
f) Cada um _________________ (saber) onde lhe _________________ (apertar)
o sapato.
g) Devagar se _________________ (ir) ao longe.
h) Dinheiro não _________________ (trazer) felicidade.
i) É de pequenino que se _________________ (torcer) o pepino.
j) Depois da tempestade _________________ (vir) a bonança.
k) Quem _________________ (ter) boca _________________ (ir) a Roma.
l) Deus _________________ (escrever) certo por linhas tortas.
m) Há males que _________________ (vir) para o bem.
n) Mais _________________ (valer) um
pássaro na mão do que dois voando.
o) O que os olhos não _________________
(ver) o coração não _________________
(sentir).
p) O futuro a Deus _________________
(pertencer).
q) Quem _________________ (ver) cara
não _________________ (ver) coração.
r) Quem _________________ (contar) um conto _________________ (aumentar)
um ponto.
s) Quem _________________ (dizer) o que _________________ (querer)
_________________ (ouvir) o que não __________________ (querer).
t) Quem _________________ (amar) o feio, bonito lhe _________________
(parecer).
u) Quem _________________ (calar) _________________ (consentir).
v) Quem tudo _________________ (querer) tudo _________________
(perder).
174 Mano a Mano, Volume 1: Básico

25. Leia o perfil de uma professora universitária, sem se preocupar com as lacunas
neste momento. Onde você imagina que ele foi originalmente publicado?

Oi, pessoal!
Como vocês já _________________ (saber),
meu nome _________________ (ser) Maria
Lúcia e _________________ (ser) a professora
de vocês neste semestre. A maioria das pes-
soas _________________ (achar) meu nome
muito longo e, por isso, _________________
(preferir) me chamar pelo meu apelido: Malu.
_________________ (Dar) aula de português para
estrangeiros há muito tempo (desde 1989! Puxa, o
tempo voa!) e _________________ (adorar) o que
_________________ (fazer), porque o multiculturalismo _________________ (ser) desafiador!
Além disso, _________________ (ser) professora de brasileiros em cursos de Comunica-
ção. Isso também _________________ (ser) muito interessante, porque _________________
(trabalhar) com criação o tempo todo!
_________________ (ser) sagitariana. Claro que não _________________ (parecer)
(hehe!), mas nasci no dia 26 de novembro de 1966. _________________ (Ser) casada, mas
não _________________ (ter) filhos. _________________ (Ter) três irmãos casados, dois
sobrinhos e quatro sobrinhas – todos lindos!
Não _________________ (ser) de Campinas. _________________ (Vir) de uma
pequena cidade do interior de São Paulo. Meus pais ainda _________________ (viver) lá e
adoram, porque _________________ (ter) segurança e qualidade de vida.
Agora também _________________ (fazer) doutorado na área de Linguística
Aplicada aqui na Unicamp. _________________ (Gostar) muito da universidade e
_________________ (garantir) que vocês também vão amar!
Também _________________ (gostar) muito de ir ao cinema e a restaurantes, mas,
ultimamente, não tenho tido muito tempo para passear. As aulas e a pesquisa de doutorado
têm tomado completamente meu tempo. Também _________________ (divertir-se) muito
quando _________________ (sair) com meus amigos para bater papo. Outro hobby meu
_________________ (ser) aprender línguas. _________________ (Falar) espanhol, inglês e
um pouquinho de francês. Comecei a aprender Libras este ano e estou adorando: toda aula,
_________________ (descobrir) coisas interessantíssimas!
Um de meus sonhos _________________ (ser) levar meus pais para a Europa. Na
verdade, para a Itália, de onde são meus avós. Por isso, assim que tiver um tempinho, vou
começar a estudar italiano. Também _________________ (querer) terminar meu doutorado
logo e ter mais tempo para escrever materiais didáticos, visitar mais meus pais, estar mais
com meus sobrinhos e organizar melhor meus armários!
Ah, sempre que precisarem de alguma coisa ou tiverem alguma dúvida sobre as lições, me
mandem uma mensagem usando o correio deste ambiente. Vocês também _________________
(poder) me procurar na minha sala do terceiro andar do Centro de Línguas, às segundas e quar-
tas, das 15h às 17h30. O telefone de lá é (19) 3461 4921. E não se esqueçam de preencher os
perfis de vocês! _________________ (Estar) ansiosa para conhecer vocês!
Bom semestre a todxs!
Malu
Tintim por tintim - Mostrando a cara 175

26. Com base no perfil lido, julgue as afirmações abaixo verdadeiras (V) ou falsas (F):
A professora Maria Lúcia …
a) não informa, no perfil, o seu sobrenome. ( )
b) dá aula de português desde seus 23 anos. ( )
c) trabalha apenas com alunos estrangeiros. ( )
d) sugere ter aparência jovem. ( )
e) parece ser uma tia “coruja”. ( )
ZOOM
f) trabalha no interior de São
Paulo. ( ) - É claro que ele vai ver
g) é paulistana. ( ) a apresentação da filha!
h) fala francês fluentemente. ( ) Ele é um pai super coruja.
i) está aprendendo uma língua
de sinais. ( ) = aquele(a) que enaltece
j) é descendente de italianos. ( ) qualidades (reais ou não)
k) já concluiu seu doutorado. ( ) de um filho(a), neto(a),
l) gosta de escrever materiais sobrinho(a) …
didáticos. ( )
m) assina o e-mail de maneira a estabelecer uma relação mais próxima com seus
alunos. ( )

27. Por que, ao encerrar seu e-mail, a profa. Maria Lúcia optou pela forma “todxs”,
e não “todos”?

28. Conjugue agora os verbos entre parênteses no perfil da professora Malu.

29. Assinale a(s) opção (opções) que poderia(m) ser utilizada(s) para substituir as
expressões negritadas no trecho abaixo, sem produzir maiores alterações de
sentido.

Também gosto muito de ir ao cinema e a restaurantes, mas, ultimamente, não


tenho tido muito tempo para passear. As aulas e a pesquisa de doutorado têm tomado
completamente meu tempo

tenho tido têm tomado


( ) ando tendo ( ) andam tomando
( ) venho tendo ( ) vêm tomando
( ) tive ( ) tomaram
176 Mano a Mano, Volume 1: Básico

30. Apresente-se, oralmente, para um colega com quem você tenha pouco contato.
Utilize, quando necessário, as expressões do quadro a seguir.

apresentar-se – Meu nome é … , mas a maioria de meus amigos me chama pelo


meu apelido.
– Sou estudante/professor(a)/engenheiro(a)/músico(a)/comerciante/
advogado(a) …
– Tenho … anos.
– Sou solteiro(a)/casado(a)/divorciado(a)/viúvo(a).
– Meu namorado/Minha namorada se chama … .
falar de suas – Nasci (preposição + nome da cidade), mas moro (preposição +
origens nome da cidade) desde que tinha … anos/há … anos/faz … anos.
descrever a – Meus pais nasceram (preposição + nome da cidade) e eles ainda
família moram lá.
– Meus pais nasceram (preposição + nome da cidade), mas hoje
eles moram …
– Tenho … irmãos e … irmãs. Eles se chamam …
exprimir – Adoro … , mas odeio …
preferências – Gosto (muito) de … , mas prefiro …
– Sempre que tenho um tempinho livre, …
exprimir sonhos – Um de meus (maiores) sonhos é …
e desejos / – No futuro, quero muito …
fazer planos – Quando eu terminar o ensino médio/a faculdade/o mestrado/o
doutorado, vou/pretendo …

Pretérito perfeito composto – Introdução

Formação
FIQUE DE OLHO!
Pretérito perfeito composto – Modo indicativo No português brasileiro contempo-
ter (presente do indicativo) + Particípio do râneo, o verbo auxiliar utilizado no
verbo principal Pretérito perfeito composto é ter, e
Eu tenho … … trabalhado nunca haver.
Tu tens (tem) … … tido
Você/Ele/Ela/A gente tem … … saído • Ele tem trabalhado muito ulti-
Nós temos …
Vocês/Eles/Elas têm … mamente (Ele há trabalhado
muito ultimamente).

Na pág. 299, você encontra uma lista dos particípios irregulares do português.
Tintim por tintim - Mostrando a cara 177

Contextos de uso
• Em português, o Pretérito perfeito composto (tenho feito) indica, unicamente,
uma ação que começou no passado e se repete ou continua até o presente.
• O Pretérito perfeito composto pode ser acompanhado por algumas expressões
temporais como ultimamente, de uns tempos para cá, ou expressões que demar-
cam o início do período a partir do qual a ação começou a se repetir, como desde
que … , depois que …
• O Pretérito perfeito composto tem um sentido próximo ao da expressão andar/
vir + gerúndio
– Ultimamente, a gente tem trabalhado que nem um louco para dar conta do
serviço.
(~ anda/vem trabalhando)

– De uns tempos para cá, ele tem sido muito grosseiro comigo. Não sei por quê.
(~anda/vem sendo)

– Desde que eu me mudei, tenho dormido muito mal. Ainda não me acostumei
com o barulho da avenida.
(~ando/venho dormindo)

– Depois que ela se mudou para o Paraguai, ela tem tomado tererê todo o dia.
(~anda/vem tomando)

– Por conta desse calor infernal, minhas contas de luz têm vindo super altas. Também,
tenho deixado o ar-condicionado o dia inteiro ligado.

(~ando/venho deixando) (~andam/vêm vindo)

31. Nos últimos tempos, muitas pessoas têm vivido extremamente ocupadas. Complete
as frases a seguir utilizando o Pretérito perfeito composto dos verbos entre
parênteses:
a) Desde que o filho nasceu, Bruno e sua esposa ______________________
(estar) muito ocupado com os afazeres domésticos.
b) Como a empresa dispensou alguns funcionários no último mês, eu
_________________ (trabalhar) ainda mais nas últimas semanas. Já fiz um
monte de hora extra.
c) Com a aproximação do Natal, os comerciantes __________________________
(fechar) suas lojas bem tarde.
d) Eu só te vejo correndo de um lado para o outro. O que você ____________
______________ (fazer) que não consegue mais parar quieto?
e) Ultimamente, ele __________________________ (dormir) apenas cinco
horas por dia, para dar conta de tudo o que precisa fazer.
178 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Orações interrogativas
• As orações interrogativas podem ser formuladas de duas formas:

a) Perguntas “fechadas”, passíveis de serem respondidas afirmativa ou


negativamente
– Você gosta de morar no Brasil?
– Gosto.

– Você já pensou em abandonar a carreira de ator?


– Não.

b) Perguntas “abertas”, formuladas com o uso de palavras como cadê, aonde,


onde, (o) que, por que, qual, quando, quem.
– Quem estava na festa?
– Ah, um monte de gente.

– Por que você deixou essa questão em branco?


– Porque eu não entendi o que tinha que fazer.

FIQUE DE OLHO!
Em português brasileiro, as perguntas fechadas não são, em geral, respondidas com “sim”,
mas com a repetição de algum elemento da questão, em geral, um advérbio ou um verbo.
– Você vai viajar nestas férias?
– Vou.
– Você já foi na padaria?
– Já.
Uma resposta em que se utiliza apenas “sim” pode, eventualmente, soar seca ou mesmo grosseira.
– Você fez sua lição?
– Sim. Dá pra largar do meu pé agora?
Muitos brasileiros têm dificuldade em dizer “não” de maneira direta – por exemplo, para
recusar um convite ou um pedido –, razão pela qual podem optar por outras formas:
– Robson, tá a fim de sair hoje?
– Vou ver. Qualquer coisa eu te ligo.
[Uma resposta como essa não significa necessariamente que o falante está considerando a
possibilidade de sair. Ao contrário, provavelmente, ele não sairá, e tampouco ligará para
avisar seu amigo.]
– Você pode revisar minha monografia?
– Tô meio ocupado, mas vou tentar.
[A resposta pode indicar que o falante não revisará a monografia, e não necessariamente que
ele fará um esforço para lê-la].
Tintim por tintim - Mostrando a cara 179

• Diferentemente do pronome interrogativo o que, que é utilizado quando vier


acompanhado por um nome.
– O que você faria se não fosse ator? (Que você faria …?)
– Que texto a gente tem que ler pra próxima aula?
• Após certas preposições, o que e que são praticamente intercambiáveis
• Você tem medo de quê? (~Você tem medo do quê?)
• Aonde é a combinação da preposição a com o advérbio onde. Segundo a gramática
normativa tradicional, aonde deve ser empregado apenas com verbos que indicam
movimento.
– Aonde o senhor pensa que vai a essa O PORTUGUÊS DA GENTE
hora da madrugada?
Frequentemente, observa-se o uso
ideia de movimento
indiferenciado entre onde e aonde no
– Onde você mora?
português brasileiro falado.
• O pronome interrogativo cadê, usado em
– Aonde você mora? (no lugar de Onde
situações mais informais, significa “onde
você mora?)
está”:
– Cadê o Zé? (~ Onde está o Zé?)
– Uai! Cadê minha chave? Você viu,
FIQUE DE OLHO!
pai? (~ Onde está minha chave?) Com exceção de cadê, as demais
• As perguntas abertas podem ser formu- palavras utilizadas para a formulação de
ladas com o emprego da expressão é que perguntas abertas não recebem acento
(ou sua forma reduzida, que), particu- gráfico. Observe, porém, que a palavra
larmente, em situações coloquiais: que é acentuada quando aparece sozinha
ou no fim de uma oração.
– Quando você nasceu? ~ Quando é
que você nasceu? ~ Quando que – Você veio aqui para quê? (~ Para
você nasceu? que você veio aqui?)
– O que você estudou ontem? ~ O que – Você está estudando português por
é que você estudou ontem? ~ O que quê? (~Por que você está estudando
que você estudou ontem? português?)
– O quê? Você tem certeza que ele fez
Ao fazer referência a uma ação passada, isso?
pode-se utilizar a expressão foi que no lugar
de é que. Não são comuns, porém, outras fle-
xões para o verbo ser nesta expressão:
FIQUE DE OLHO!
• Quando foi que você pegou esse livro
na biblioteca? (~ Quando é que você Em português, o sujeito vem, frequen-
pegou esse livro na biblioteca?) temente, antes do verbo em uma oração
interrogativa:
• A palavra interrogativa pode ser colo-
cada no final da frase: – Onde você mora?
– Você se casaria com ele?
– Quanto você pagou? ~ Você pagou
– Quando o seu pai nasceu?
quanto?
180 Mano a Mano, Volume 1: Básico

32. Leia uma pequena biografia de Heitor Villa-Lobos.

Heitor Villa-Lobos (Rio de Janeiro, 5 de


março de 1887 – Rio de Janeiro, 17 de novem-
bro de 1959) foi um maestro e compositor
brasileiro. Destaca-se por ter sido o principal
responsável pela descoberta de uma linguagem
peculiarmente brasileira na música erudita. Con-
siderado o maior expoente da música do Moder-
nismo no Brasil, compôs obras que enaltecem o
espírito nacionalista, por meio de elementos de
canções folclóricas, populares e indígenas.
Adaptado de: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Heitor_Villa-Lobos>. Acesso em: 10 jun. 2018.

A partir dessa biografia, formule perguntas para cada uma das respostas abaixo:
a)
– Um grande músico e compositor brasileiro.
b)
– Ele era carioca.
c)
– Em 1887.
d)
– Em março.
e)
– Devido à riqueza de sua obra, marcada pela presença de elementos de canções
folclóricas, populares e indígenas.
f)
– Em novembro de 1959.
g)
– Ele morreu com 72 anos.

33. Você assistirá a um vídeo em que a


Orquestra Sinfônica brasileira inter-
preta “O Trenzinho do Caipira”, o
quarto movimento – a Tocata – das
Bachianas Brasileiras n. 2, de Villa-Lo-
bos. Após apreciá-la, compartilhe com
um(a) colega suas impressões. O que
a música desperta em você? Registre
algumas palavras.

Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=wIG4h7lvj4Y>. Acesso em: 30 dez. 2018.


Tintim por tintim - Mostrando a cara 181

34. Leia agora o trecho de um artigo acadêmico sobre essa música:

Dentre as bachianas, a de nº 2 ganhou o prestígio de muitos ouvintes, revelando-


se como uma peça emblemática do país que buscava o crescimento. Por meio de sons
que aludem ao barulho de uma locomotiva que inicia seu correr pelos trilhos, o quarto
movimento (Tocata – O trenzinho do caipira), de melodia simples e de orquestração
impactante, enuncia um universo de sons brasileiros, uma cadência crescente que dá
velocidade a esse trem, elemento rítmico constante em toda a peça.
O jogo rítmico dessa peça representa o início dos movimentos de um trem, o
momento em que ele ganha velocidade; depois, ocorre um arrefecimento em sua
marcha para chegar ao repouso. Os sons dos instrumentos se mesclam para criar
efeitos sonoros e imagéticos de um trem.

SOUZA, Marcus Vinicius de. Trenzinho do caipira: o musical e o poético se cruzam. Vertentes (UFSJ), v.
n. 36, p. 113–119, 2010. Disponível em: <https://ufsj.edu.br/portal2-repositorio/File/vertentes/Vertentes_36/
marcus_vinicius.pdf>. Acesso em: 17 jul. 2018.

A partir da sua própria apreciação de “O Trenzinho do Caipira”, faça perguntas a


seu (sua) colega sobre a música e anote suas respostas. Tenha em vista, entre outros,
elementos como: instrumentos que fazem parte da obra; ordem em que eles entram; pre-
sença de sons graves e agudos ao longo da música; evolução rítmica. Utilize elementos
do trecho lido se necessário.
Exemplo:

– Que imagem a música constrói?


– A imagem de uma locomotiva em movimento.
a)

b)

c)

35. Assista a um vídeo que reúne algumas perguntas machistas feitas a mulheres
famosas (0' – 0'47"). Traduza algumas delas perguntas para o português.

Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=rsq_5OzbOR8>. Acesso em: 30 dez. 2018.

a)
b)
c)
d)
e)
182 Mano a Mano, Volume 1: Básico

36. Você já ouviu (ou fez) perguntas machistas? Em caso positivo, registre algumas
aqui.
Exemplo: Você quer ser engenheira apesar de ser mulher?

a)

b)

c)

d)

e)

Profissões e Nacionalidades
37. Escreva, para cada uma das figuras a seguir, o nome da profissão correspondente.
Escolha uma das opções abaixo:

advogado(a) garçom (garçonete) juiz (juíza)


encanador(a) cantor(a) padeiro(a)
pedreiro(a) açougueiro(a) policial
comissário(a) de cozinheiro(a) cabeleireiro(a)
bordo/aeromoça maestro/maestrina jornalista
empregada doméstica motorista
caixa engenheiro(a)
Tintim por tintim - Mostrando a cara 183
184 Mano a Mano, Volume 1: Básico

38. Qual a nacionalidade e a profissão de cada uma dessas pessoas? Associe as colunas.

(1) Mercedes Sosa arcebispo ( ) argentina (1)


(2) Antoni Gaudí arquiteto ( ) boliviano ( )
(3) Gabriel García Márquez cantor ( ) brasileiro ( )
(4) Frida Kahlo cantora ( 1 ) chileno ( )
(5) Pablo Neruda cantora ( ) colombiano ( )
(6) Luis Llosa cineasta ( ) cubana ( )
(7) Berta Rojas crítico literário ( ) espanhol ( )
(8) Ángel Rama escritor ( ) mexicana ( ) FIQUE DE
(9) Paulo Freire maestro ( ) paraguaia ( ) OLHO!
(10) Gloria Estefan pedagogo ( ) peruano ( )
Observe que palavras
(11) Jaime Laredo pintora ( ) porto-riquenho ( )
como paraguaio(a) e
(12) Ricky Martin poeta ( ) salvadorenho ( )
uruguaio(a) são grafadas
(13) Óscar Romero violonista ( ) uruguaio ( )
com “i”, e não com “y”.

39. O que você sabe sobre as pessoas mencionadas na atividade anterior? Procure na
Internet informações sobre aquelas sobre as quais você tem pouco conhecimento
e compartilhe suas descobertas com o restante da turma.
40. Com o auxílio de um dicionário ou um tradutor online, passe as palavras a seguir
para o português.

Espanhol Português
a) iraní
b) iraquí
c) israelí
d) pakistaní
e) guatemalteco(a)
f) hondureño(a)
g) salvadoreño(a)

41. Você verá um vídeo que faz parte de uma campanha do governo paranaense contra
o racismo. O que você acha dessa campanha?

Vídeo disponível em: <https://www.youtube.com/watch?v=PbCZzEaCMOI>. Acesso em: 30 dez. 2018.


Tintim por tintim - Mostrando a cara 185

42. Como você viu, no vídeo, profissionais de RH são divididos em dois grupos para
realizarem um teste de imagem. Como, em cada grupo, são descritas as pessoas
retratadas nas imagens?
Imagem Respostas do grupo 1 Respostas do grupo 2
a) homem correndo
b) mulher segurando uma
peça de roupa
c) homem de terno
d) homem fazendo jardinagem
e) mulher na cozinha
f) mulher com spray

43. Discuta com seus colegas:


a) O que você diria sobre os dados apresentados no fim do vídeo?
b) Na sua opinião, quais as principais medidas que podem ser tomadas para
combater o racismo institucional?
c) Se um teste como esse fosse realizado em seu país, você acha que os resul-
tados seriam semelhantes ou diferentes? Comente.
44. Você lerá um trecho de uma matéria chamada 20 profissões estranhas. A partir da
lista a seguir, escreva o nome de cada uma das profissões no local adequado do texto.
CARPIDEIRO
SEGURANÇA DE COQUEIROS
TESTADOR DE CAIXÃO
MARIDO DE ALUGUEL

_________________________________________________________________
É um bom treinamento para esperar a morte, sem medo. Você só precisará testar
o conforto dos caixões e avaliar as condições do produto. Para se profissionalizar,
você precisa testar 20 caixões por dia. O trabalho é seguro e, entre os benefícios
de trabalho, inclui Plano de Saúde.
_________________________________________________________________
Sombra e água fresca na profissão que você pediu a Deus. Para se candidatar
a esse invejado cargo, é preciso apenas ter postura, habilidade e muita atenção.
Pensando na segurança dos hóspedes, alguns hotéis à beira-mar contratam
homens para evitar que os cocos atinjam as pessoas que passam embaixo dos
coqueiros. Você não pode deixar acontecer com os outros o que não gostaria
que o coqueiro fizesse com você …
_________________________________________________________________
Ganhe R$ 60 por hora fazendo serviços que
qualquer marido realizaria em casa, mas não
faz por falta de habilidade ou vontade. Pre-
cisa conhecer elétrica e fazer reparos. Tem
que dar duro … Sexo não está no pacote.
___________________________________
186 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Nunca vai lhe faltar trabalho. Você marcará presença nos velórios, geralmente
de pessoas desconhecidas, e estará ali para chorar, se lamentar, sofrer. Algu-
mas famílias, cujo morto é velado madrugada afora, contratam esse tipo de
profissional para que o defunto não fique sozinho (coitado, né!). Comece a
treinar cortando cebola e prepare-se para ter a sua agenda lotada de
trabalho!
Adaptado de: REVISTA MAXIM BRASIL. 20 profissões estranhas. Disponível em: <http://noticiasdob
runopontocom.blogspot.com/2018/04/20-profissoes-estranhas.html>. Acesso em: 17 jul. 2018.

45. Imagine uma profissão estranha e escreva um parágrafo sobre ela, que pudesse
fazer parte da matéria anterior.

De olho no relógio!

Que horas são, por favor?/Quantas


horas?/Você tem horas?

12h – É meio-dia.
13h – É uma hora.
13h05 – É uma e cinco.
14h10 – São duas e dez.
14h15 – São duas e quinze.
15h30 – São três e meia. (São três e trinta)
16h40 – São vinte para as cinco. (São quatro e quarenta)
17h45 – São quinze para as seis. (São cinco e quarenta e cinco)
18h55 – São cinco para as sete. (São seis e cinquenta e cinco)
24:00 – É meia-noite.

6h – São seis da manhã. 18h – São seis da tarde.


3h – São três da manhã/da madrugada. 15h – São três da tarde.
7h – São sete da manhã. 19h – São sete da noite.

21h – São nove em ponto.


22h58 – São quase onze horas.

Também se pode utilizar o sistema de 24 horas, sobretudo em situações oficiais,


ou para se evitarem confusões.
– São 15h07 (quinze horas e sete minutos), horário de Brasília.
– Posso agendar seu voo para as 21h30 (vinte uma horas e trinta minutos) do dia
3 de março?

– Estou atrasado./Estou adiantado.


– Ele é pontual. Ele sempre chega na hora.
Tintim por tintim - Mostrando a cara 187

– Ele é meio afobado. Sempre chega antes da hora.


– Ele não é nada pontual. Costuma chegar com no mínimo meia hora de atraso.

– O jogo é de manhã.
– O jogo começa às seis da manhã.
– A comemoração começará ao meio-dia.
– A reunião será das quatro às seis.
– A aula é do meio-dia às duas.

– Eu prefiro estudar de manhã


de/à tarde
de/à noite
de madrugada.

46. Com o auxílio da Internet, descubra:


a) Quantos fusos horários tem o Brasil?
b) Quando em Brasília são 12h, que horas são em sua cidade natal?
c) O Brasil tem, atualmente, horário de verão? E seu país?

47. Leia o cartaz a seguir e responda às perguntas propostas:


a) Em que época esse cartaz foi produzido?
_________________________________
b) Escreva, por extenso, os horários:
– de início das aulas das escolas munici-
pais de Casa Branca no dia 22 de junho:
_____________________________
– em que os bancos de Casa Branca
funcionarão no dia 27 de junho:
_____________________________
c) Que horas você imagina que será o jogo
do Brasil no dia 22 de junho? E no dia 27?
_________________________________
_________________________________
d) O que você pensa sobre a interrupção de
serviços públicos durante os horários de
jogos da seleção brasileira?
_________________________________
_________________________________
e) Em seu país, também é comum que os
estabelecimentos interrompam suas ativida-
des durante os horários de jogo da seleção,
em uma Copa do Mundo?
Adaptado de: <https://www.casabranca.sp.gov.br/single-
_________________________________ post/2018/06/22/Hor%C3%A1rio-de-Funcionamento-
_________________________________ durante-a-Copa-do-Mundo>. Acesso em: 25 mar. 2019
188 Mano a Mano, Volume 1: Básico

48. Ouça a nova grade de programação da TV Tambaú e complete o quadro a seguir:

Áudio disponível em: <www.youtube.com/watch?v=0nQEfZDL81Q>. Acesso em: 30 dez. 2018.

Horário Programa
Programa do Chefe
Tambaú Esporte
11h55
12h50
Feminíssima
18h10

49. Em grupos, crie a nova grade da programação noturna da TV Tambaú. Prepare-se


para explicar para seus colegas do que trata cada programa.

Horário Programa

50. Discuta com seus colegas as seguintes questões:


a) Você se considera uma pessoa pontual?
b) Na sua opinião, a pontualidade é um traço cultural?
c) No seu país, em que circunstâncias as pessoas costumam ser pontuais? Em quais
tendem a ser impontuais? Existe um tempo de atraso socialmente aceitável?
d) Os brasileiros que você conhece são pontuais ou impontuais?

51. O Exame Nacional do Ensino Médio


(ENEM) é um exame realizado anual-
mente pelo Ministério da Educação nas
mais diferentes localidades do país. Por
ser hoje a principal forma de acesso às
universidades brasileiras, a prova tem
alguns milhões de inscritos todos os
anos. Anualmente, ganham espaço na
mídia e nas redes sociais notícias e
comentários sobre os candidatos que
chegam atrasados a seus locais de prova
Tintim por tintim - Mostrando a cara 189

e, por isso, são impedidos de realizarem o exame. Ouça, duas vezes, o comentário
do jornalista Luiz Carlos Prates sobre esse tema, feito na Rádio Prates, e responda
às questões a seguir:

Áudio disponível em: <www.youtube.com/watch?v=0g0CpZXJAiQ>. Acesso em: 30 dez. 2018.

a) Como os candidatos ao ENEM que chegam atrasados são qualificados pelo


jornalista? _____________________________________________________
b) Cite quatro desculpas que, conforme o jornalista, são utilizadas por candidatos
para justificarem a impontualidade:
• __________________________________________________________
• __________________________________________________________
• __________________________________________________________
• __________________________________________________________

c) O jornalista concorda com a fala que retoma de um guarda de portões?


______________________________________________________________
d) Que exemplo o comentarista dá para sustentar o argumento de que os can-
didatos impontuais não se atrasam para outras coisas?
______________________________________________________________
e) Que proposta o comentarista afirma que faria a alunos que chegam atrasados
a qualquer tipo de prova? Segundo ele, os estudantes aceitariam a proposta?
Por quê?
______________________________________________________________
______________________________________________________________
f) Como você descreveria o tom do jornalista ao fazer o comentário? Justifique.
______________________________________________________________

52. O comentário de Luiz Carlos Prates apresenta algumas marcas de um português


típico de Florianópolis (SC), sua cidade natal.
a) O jornalista utiliza “tu” ou “você”?
b) Como o jornalista pronuncia a letra “r” das palavras abaixo? Você sabe se
essa pronúncia é comum em português brasileiro? E em espanhol?

irritam irresponsabilidade irresponsável


relógio redação revisão
vergonha por que portão importante

53. Imagine que, após ler uma notícia cuja manchete era “Perdi o Enem porque sou
confeiteiro e o dono da padaria demorou a me liberar”, você resolveu adicionar um
comentário público na página em que foi veiculado o comentário de Luiz Carlos
Prates. Em seu texto, de até 10 linhas, relativize a opinião do jornalista, argumentando
que nem todos os casos de impontualidade se devem às razões por ele apontadas.
190 Mano a Mano, Volume 1: Básico

54. Agora, você lerá uma piada, da qual foi eliminada a última frase. Escreva essa
frase, de modo a produzir um efeito de humor.

Depois de 25 anos de trabalho na mesma paróquia, um padre recebeu uma grande


homenagem. Um político da região, que havia sido escalado para fazer o discurso, se
atrasou, mas, mesmo assim, a solenidade teve início. O padre então falou:
“Meus caros fiéis. A primeira impressão que tive da paróquia foi péssima. Pensei
que o bispo tinha me mandado para um lugar terrível, pois a primeira pessoa que
se confessou me disse que tinha roubado dinheiro dos seus pais, tinha roubado a
firma onde trabalhava, além de ter aventuras amorosas com a esposa do chefe. Disse
também que, em outras ocasiões, se dedicava ao tráfico de drogas e, para concluir,
confessou que tinha transmitido uma doença venérea à própria irmã. Fiquei assusta-
díssimo … Mas, com o passar do tempo, fui conhecendo outras pessoas da comuni-
dade e vi que em nada se pareciam com aquele homem … É uma paróquia de gente
honesta, responsável, cheia de valores e comprometida com sua fé. Desta maneira,
tenho vivido os 25 anos mais maravilhosos do meu sacerdócio”.
Justo nesse momento, chega o político, que foi logo convidado para fazer o discurso
e entregar o presente ao padre. O político pediu desculpas pelo atraso e começou o dis-
curso dizendo:
“Nunca vou me esquecer do dia em que o padre chegou à nossa paróquia …
Como poderia? ______________________________________________________
___________________________________________________________________”

Pronomes indefinidos – tudo, todo(a), todos(s)


• Tudo (invariável) nunca é seguido por um substantivo. Refere-se a coisas, senti-
mentos ou fatos. É o antônimo de nada.
– Li o artigo todo. = Li tudo.
– Escrevi todo o texto sem a ajuda de ninguém. = Escrevi tudo sem a ajuda
de ninguém.
– Bebi toda a água. = Bebi tudo.
– Comi todas as frutas. = Comi tudo.
– Fiz tudo o que ele queria, mas não consegui dizer toda a verdade.
• Quando seguidos por um artigo definido, todo e toda assumem o significado de inteiro.
Quando não são seguidos por um artigo definido, assumem o valor de cada/qualquer.
– Minha avó reza todo dia. (= Ela reza todos os dias, isto é, sete dias por semana.)
– Minha avó reza todo o dia. (= Ela reza o dia todo, isto é, o dia inteiro.)
– Todo homem é mortal. (= Qualquer homem é mortal)
• Conforme a gramática normativa, todos e todas devem ser seguidos por artigo
definido, caso o elemento seguinte seja um substantivo. Todavia, o artigo é, por
vezes, eliminado nesse contexto no português brasileiro falado.
– Todas as meninas estavam muito elegantes no baile de formatura. (= As
meninas estavam todas muito elegantes na festa de formatura.)
• Todo mundo = Todos
– Todo mundo foi na festa de despedida do Marcos. (mais coloquial)
= Todos foram à festa de despedida do Marcos. (mais formal)
Tintim por tintim - Mostrando a cara 191

55. Complete as afirmações abaixo com todo, toda, todos, todas ou tudo. Ao lado de
cada uma, escreva C para aquelas com que você concorda, e D para aquelas de
que você discorda.
a) _________________ história tem dois lados ( ).
b) _________________ mundo tem algum preconceito ( ).
c) _________________ os países já fizeram coisas das quais podem se orgulhar
e outras dos quais devem se envergonhar ( ).
d) _________________ as doenças terão cura um dia ( ).
e) Vale _________________ para conquistar um amor ( ).
f) _________________ que vai volta ( ).
g) É possível encontrar _________________ as informações na Internet ( ).
h) _________________ os brasileiros gostam de futebol ( ).
i) _________________ as brasileiras são bonitas ( ).
j) É possível conseguir _________________ o que você quer, se você se esforçar
o suficiente ( ).
k) À noite, _________________ os gatos são pardos ( ).
l) _________________ mundo tem algum segredo muito bem guardado ( ).
m) _________________ regra tem uma exceção ( ).

56. Compare seus posicionamentos em relação às afirmações da atividade anterior


com os de um colega. Caso haja divergências, apresente seus argumentos para
justificar suas opiniões.
57. Ligue o início de cada frase com sua continuação e complete as lacunas com
todo, todos ou tudo.

a) _________________ é relativo. … menos o que aconteceu. ( )


b) Evite confisco do seu dinheiro: … Um fio de cabelo na cabeça é pouco; na
sopa, é muito! ( a )
c) Na vida, _________________ é passageiro, … pena que ninguém quer morrer. ( )
d) Na vida, _______________ é relativo. … _____________ ser humano deve ser con-
siderado um espermatozóide de sucesso. ( )
e) Nem _______________ filho de eletricista … a sombra, para quem merece. ( )
f) O seguro cobre _________________, … gaste _________________! ( )
g) O sol nasce para _________________; … ou faz mal ou é pecado. ( )
h) Por mais fracassado que seja, … tem um futuro brilhante. ( )
i) Quem cedo madruga … menos o motorista e o cobrador. ( )
j) __________ os cogumelos são comestíveis. … fica com sono o dia _____________. ( )
k) _________________ querem ir para … O quanto dura um minuto depende de
o céu; que lado da porta do banheiro você está. ( )
l) A preguiça é a mãe de ___________ os vícios, … Alguns, só uma vez. ( )
m) _________________ na vida passa. … e, como mãe, deve ser respeitada! ( )
n) _________________ que é bom na vida … Até a uva passa. ( )
192 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Revisando inadequações linguísticas


58. Leia o perfil de um aluno da professora Malu. É claro que ele apresenta
alguns pequenos problemas – grifados pela professora −, mas isso faz parte
do processo de aprendizagem.

Eu sou Alejo, sou um cara que gosta moito do Brasil. Conheci Brasil com
menos de dez anos, e comprendi, já em aquele momento, que algo entre nós
acontecia. Hoje, depois de um mes e meio de morar em esta terra, entendi: eu
sou musical, un poquinho desordenado, explosivo, tenho uma diversidad enorme
de pensamentos, de amigos e de sentimentos, e acho que Brasil é um poquinho
de tudu istu.

Um lugar: Domingo ao meio dia na casa de meus pais.


Um escritor: Galeano
Um amigo: Todos
Um enemigo: Eu
Um trabalho: Agronomo
Uma raça: Latino-americano

Veja abaixo a mensagem que a profa. Malu escreveu para Alejo:

Olá, Alejo!
Seu perfil está bem bacana! Achei ótimo saber um pouquinho mais sobre você.
Você já está escrevendo bem, apesar de termos começado nosso curso há menos de
um mês.
Destaquei, ao longo do seu texto, alguns probleminhas, que você mesmo pode
corrigir, seguindo a legenda abaixo:
Ortografia
Acentuação gráfica
Contração
Ainda não estudamos isto, mas saiba que também ocorre contração de pronomes
como “este”, “esse” e “aquele” com algumas preposições. Exemplos:
em + este = neste
em + aquele = naquele
Lembre também que, em geral, os nomes de países são precedidos por artigos
em português.
Tintim por tintim - Mostrando a cara 193

Algumas observações de ortografa


• A vogal “o” é pronunciada como “u” quando está no final de palavra, a não ser
que esteja na sílaba forte. Por isso, a palavra “tudo” se pronuncia como se fosse
escrita com um “u” no fim. Porém, escreve-se com “o” mesmo no final, certo?
• No caso de “poquinho”, muitos brasileiros pronunciam assim mesmo, mas a
grafia correta é “pouquinho”.
• É raro que uma palavra termine, em português, com “n”. Quase sempre, é o
“m” que é utilizado em fim de palavra.
A partir dos comentários acima, revise seu perfil até semana que vem, OK? Sugiro
também que conte para seus colegas onde nasceu, e quais seus planos para o futuro.
Abraços,
Malu

Coloque-se na posição de Alejo e revise o texto, a partir das indicações feitas pela
profa. Malu.

59. Leia agora o perfil escrito por uma aluna da profa. Malu e, a partir dos comen-
tários escritos pela docente, revise o texto.

Meu nome e Anabel. Nasci em Argentina, e sou aluna


de intercambio em o curso de Ciências Sociales. Eu vou a
ficar em Brasil até dezembro.
Minha familia mora no Nuequen, mas eu estudo
Sociologia em La Plata há quatro anos. Além de isso,
faço licenciatura em dança contemporanea e danço
tango.
Gosto muito da musica brasileira, e quero muito apren-
der a dançar as danças tipicas de o país, como samba, forró
e maracatu.
Tambein quero fazer muitos viagens em os proximos
meses.

Oi, Anabel!
Que ótimo poder ler seu perfil! Não sabia que você dançava. Que inveja!
Sublinhei, ao longo do seu texto, alguns errinhos, para que você mesma possa
corrigi-los. Para facilitar seu trabalho, dou algumas dicas abaixo:

• Qual o plural de “social”?


• A palavra “viagem” é masculina ou feminina? Por quê?
194 Mano a Mano, Volume 1: Básico

• Em português, a locução para expressar futuro é “ir + infinitivo” ou “ir + a +


infinitivo”?
• Em “Além de isso, faço licenciatura em dança”, é preciso fazer uma contração
em português: aquela entre a preposição “de” e o pronome “isso”, que resulta
em “disso”. Há outras três contrações que você não fez no texto.
• Não esqueça que os nomes de países são, quase sempre, precedidos por artigos
em português.
• Ainda não estudamos acentuação gráfica, mas ficam aqui algumas dicas:
• Qual a diferença entre “e” e “é”? Qual dessas palavras corresponde à
conjunção “y” do espanhol?
• Em português, assim como em espanhol, todas as palavras que têm a
antepenúltima sílaba forte recebem acento gráfico. Que palavras devem,
então, ser acentuadas no seu texto?
• Em português, uma paroxítona (palavra cuja penúltima sílaba é a forte)
terminada em ditongo (encontro de duas vogais na mesma sílaba) deve
receber acento gráfico.

Reescreva seu texto até a próxima semana. Caso tenha alguma dúvida, fale
comigo.
Abraços,
Malu
TINTIM POR TINTIM

Unidade 3
Terra à vista

Uso de preposições com datas


1. Observe as frases abaixo. Em que casos não se utiliza preposição em espanhol?
Considera-se que a cidade de São Paulo foi fundada em 25 de janeiro de 1554.
no dia 25 de janeiro de 1554.
em uma segunda-feira.
em janeiro de 1554.
no mês de janeiro.
em 1554.
no ano de 1554.

2. Complete as frases abaixo com preposições ou suas contrações com artigos.


a) Cristóvão Colombo chegou à América _____
12 de outubro de 1492.
b) As coroas portuguesa e espanhola assinaram
o Tratado de Tordesilhas _____ junho de
1494.
c) A conquista do Império Asteca se iniciou _____
1519, _____ mês _____ novembro.
d) Lima foi fundada _____ ano _____ 1535.
e) _____ primeiro domingo após a chegada dos
portugueses, uma missa foi celebrada.
196 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Mal e mau
Na maior parte das variedades do português brasileiro, mal e mau são pronunciados
da mesma forma. Por isso, equívocos na hora de grafar cada uma dessas palavras são
comuns.

• mal ≠ bem (advérbio)


FIQUE DE OLHO!
– Ele canta muito mal! Credo!
– Eu mal cheguei e você já está me enchendo Em geral, não se utiliza, em portu-
o saco. Dá pra me deixar em paz, por favor? guês, a palavra apenas para expressar
(~ Eu acabo de chegar … ) a ideia de posterioridade imediata.
– Você não conseguiu terminar o trabalho? – Mal entrei na sala, o telefone
Não faz mal. Você me entrega na segunda tocou.(~ logo que/~ assim que)
que vem. ( ~ Não tem problema) (Apenas entrei na sala, o telefone
• Mal pode ser, ainda, um substantivo: tocou.)
– É preciso cortar o mal pela raiz.
– Há males que vêm para o bem.
• mau (má) ≠ bom (boa)
– Ele é mau caráter. Não confie nele.
– Devido ao mau tempo, acabamos ficando em casa.
– Acho que grande parte das pessoas que divulga fake news na Internet não
age de má-fé, mas não tem bom senso para ler criticamente o que recebe.
3. Complete as frases abaixo com mal ou mau(s).
a) Ele quis andar acima da velocidade permitida e se deu _________________:
acabou sendo multado.
b) Após um _________________ começo, o goleiro fez uma bela partida no
último domingo.
c) Essa menina é muito _________________-educada.
d) Esse ambiente está me fazendo _________________. Vou procurar outra
coisa para fazer, senão vou ficar louco.
e) Esse aí é um _________________ elemento. Fica esperto que ele ainda vai
te passar a perna.
f) O senhor prefere o bife bem-passado,
ao ponto ou ____________ passado?
g) Basta um único drinque de tequila para
me deixar _________________. Sou
muito fraco para bebida.
h) O que você tem? Tá se sentindo
_________________?
i) _________________ eu cheguei, ele
saiu. Será que ele tá me evitando?
j) Essa história está muito ___________
contada.
Tintim por tintim - Terra à vista 197

Algumas regras de acentuação gráfica


• As palavras oxítonas (isto é, aquelas
em que a última sílaba é a forte) ZOOM
recebem acento gráfico apenas
quando terminam em a(s), e(s), o(s), Português Espanhol Sílaba forte
em, ens. Por isso, palavras como bebi oxítona aguda última
e comi não são acentuadas. paroxítona grave/llana penúltima
• Assim como ocorre em espanhol, proparoxítona esdrújula/ antepenúltima
todas as palavras proparoxítonas do proparoxítona
português (isto é, aquelas que têm a (não existe sobresdrújula quarta sílaba, con-
antepenúltima sílaba forte) recebem correspondente) tando da última
acento gráfico. Por isso, partíamos,
púnhamos, dávamos levam acento
gráfico.
• Palavras como ia(m), via(m) e partia(m) não levam acento gráfico em português.
Por outro lado, quando a segunda vogal do hiato (isto é, quando duas vogais
estão na sequência, mas em sílabas separadas) for um i ou um u forte, e esta
vogal estiver sozinha na sílaba (ou acompanhada apenas por um s), haverá, na
maior parte dos casos, acento. Exemplo: saía, caía, saíste, caíste

Para saber mais sobre as regras de acentuação gráfica do português, consulte a p. 253

4. Traduza as palavras abaixo, observando os casos em que elas são ou não acen-
tuadas em português.

Espanhol Português
a) Yo bebía
b) Él entendía
c) Yo comía
d) Él hacía
e) Ella iba

f) Yo entendí
g) Yo perdí
h) Yo defendí

i) Nosotros entendíamos
j) Nosotras defendíamos
k) Nosotras perdíamos

l) Ustedes entendían
m) Ellas defendían
n) Ellos perdían
198 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Pretérito perfeito x pretérito imperfeito


(Modo indicativo)

Pretérito perfeito – Verbos regulares


5. Observe a conjugação dos verbos abaixo. Eles também são regulares no Pretérito
indefinido/Perfecto simple do espanhol?

1ª conjugação 2ª conjugação 3ª conjugação


ANDAR MORRER TRADUZIR
Eu andei morri traduzi
Tu andou (andaste) morreu (morreste) traduziu (traduziste)
Você andou morreu traduziu
Ele/Ela
A gente
Nós andamos morremos traduzimos
Vocês andaram morreram traduziram
Eles/Elas

6. Sabendo que os verbos abaixo também são regulares no Pretérito perfeito do


indicativo, complete os quadros a seguir:

CONDUZIR DEDUZIR REDUZIR


Eu
Tu
Você
Ele/Ela
A gente
Nós
Vocês
Eles/Elas

PEDIR DORMIR CAIR COMPETIR OUVIR SENTIR


Eu pedi dormi caí ouvi
Tu pediu sentiu
(pediste) (sentiste)
Você pediu caiu competiu
Ele/Ela
A gente
Nós pedimos dormimos ouvimos
Vocês pediram caíram competiram
Eles/Elas

7. Que diferenças de conjugação você observa entre os verbos acima e seus equi-
valentes em espanhol?
Tintim por tintim - Terra à vista 199

Pretérito perfeito – Verbos irregulares


8. Estude os verbos abaixo e destaque as formas cujas irregularidades mais lhe
chamam a atenção.

DAR VER SER IR VIR


Eu dei vi fui fui vim
Tu deste (deu) viste (viu) foste (foi) foste (foi) vieste (veio)
Você deu viu foi foi veio
Ele/Ela
A gente
Nós demos vimos fomos fomos viemos
Vocês deram viram foram foram vieram
Eles/Elas

9. Os verbos abaixo foram agrupados conforme suas irregularidades. Assim, fazer,


estar e ter se conjugam de maneira semelhante. Da mesma forma, poder, pôr e
compor têm irregularidades parecidas no Pretérito perfeito. Tendo em vista essas
informações, complete os quadros abaixo:

FAZER ESTAR TER


Eu fiz estive
Tu fez (fizeste)
Você fez
Ele/Ela
A gente
Nós fizemos estivemos FIQUE DE OLHO!
Vocês fizeram
Atenção à diferença na pro-
Eles/Elas
núncia e ortografia:
Presente do indicativo  Ele
PODER PÔR PROPOR pode [ɔ] (a vogal o é pronun-
Eu pude pus ciada aberta)
Tu pôde (pudeste)
Pretérito perfeito do indicativo
Você pôde pôs  Ele pôde [o] (a vogal o tem
Ele/Ela um som fechado)
A gente
Nós pudemos Para praticar mais a dife-
rença entre [o] e [ɔ], consulte
Vocês puderam
Eles/Elas o Afiando a Língua (p. 228)
200 Mano a Mano, Volume 1: Básico

DIZER QUERER SABER TRAZER CABER


Eu disse quis Eu soube trouxe coube
Tu disseste (disse) Tu soubeste (soube)
Você disse Você soube
Ele/Ela Ele/Ela
A gente A gente
Nós dissemos quisemos Nós soubemos
Vocês disseram Vocês souberam trouxeram
Eles/Elas Eles/Elas

10. Complete, na primeira coluna do quadro a seguir, as perguntas das adivinhas com
os verbos no Pretérito perfeito do indicativo. Em seguida, encontre suas respostas
na segunda coluna.

a) O que o fósforo _________________ (falar) pro O cãodomblé. (c)


cigarro?

b) Para onde o menino do interior de Roraima Por sua causa, perdi a cabeça. (a)
_________________ (mudar-se) pra não ir ao
oculista?

c) Que religião o cachorro _________________ Mickeymei. ( )


(resolver) seguir?

d) Por que o astronauta não _________________ (ser) Passa a bola. ( )


preso pelo crime que _________________ (cometer)
na lua?

e) O que o Mickey _________________ (dizer) Passar um trote. ( )


quando _________________ (esbarrar) na panela
quente?

f) O que o 4 _________________ (pedir) pro 40? Porque ele réptil de ano. ( )

g) Por que o biólogo _________________ (pôr) uma Porque ele tem medo que
cama elástica no Polo Norte? Robin. ( )

h) Por que o jacaré _________________ (tirar) o Porque foi um crime com pouca
jacarezinho da escola? gravidade. ( )
Tintim por tintim - Terra à vista 201

i) Por que o Batman _________________ (colocar) o Pra Boa Vista. ( )


batmóvel no seguro?

j) O que o cavalo _________________ (ir) fazer no Pro urso polar. ( )


orelhão?

k) O que o para-quedas _________________ Tô contigo e não abro! ( )


(prometer) pro paraquedista?

l) Do que uma árvore _________________ (queixar-se) Não aguento mais ficar aqui
para outra? plantada. ( )

FIQUE DE OLHO!
A palavra árvore é feminina em português:
– Dizem que, antes de morrer, todo homem deve plantar uma árvore, ter um filho
e escrever um livro.

Pretérito imperfeito
11. Complete os quadros abaixo:

Pretérito imperfeito – Verbos regulares


1ª conjugação 2ª conjugação 3ª conjugação
amar comer proibir
Eu amava comia
Tu amaste (amou)
Você amava proibia
Ele/Ela
A gente
Nós amávamos comíamos
Vocês amavam proibiam
Eles/Elas
202 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Pretérito imperfeito – Verbos irregulares


SER TER PÔR VIR
Eu era tinha punha
Tu eras (era)
Você era vinha
Ele/Ela
A gente
Nós éramos tínhamos vínhamos
Vocês eram punham
Eles/Elas

Contraste: Pretéritos perfeito e imperfeito


Assim como, em espanhol, há uma diferença entre o “Pretérito indefinido” (hice)
o “Pretérito imperfecto” (hacía), diferencia-se, em português, o Pretérito perfeito (fiz)
do Pretérito imperfeito (fazia).

Pretérito perfeito Pretérito imperfeito


Delimita um evento pontual, Não demarca a conclusão de um evento, podendo se
caracterizando-o como concluído. referir a hábitos, a eventos que se repetiram ou que
duraram um certo período.
– Naquele dia, a gente chegou – Na minha infância, eu sempre visitava minha avó aos
atrasado por causa do domingos.
congestionamento. – Frequentemente, a gente chegava atrasado por causa
– Eu não te vi ontem. Você faltou do congestionamento.
da aula? – Ela lia muito Machado de Assis quando mais jovem.
Delimita eventos que ocorrem Estabelece o cenário/pano de fundo de eventos
num pano de fundo estabelecido expressos no pretérito perfeito, sendo frequentemente
pelo pretérito imperfeito. utilizado para descrições.

– Ele ainda não usava óculos – Já eram duas da manhã quando ele chegou de viagem.
quando eu o conheci. – Minha avó era muito boca-suja.

12. A primeira coluna do quadro a seguir contém enredos fictícios de filmes; a segunda,
os nomes desses filmes. Complete as lacunas da primeira coluna com os verbos
no pretérito perfeito ou imperfeito do indicativo. Em seguida, encontre os nomes
dos filmes na segunda coluna.
Tintim por tintim - Terra à vista 203

Enredo Qual o nome do filme?

a) Um homem _________________ (aceitar) um desafio Forre este Grampo ( )


de beber mil latinhas de Coca-Cola de uma vez. Ele
_________________ (tomar) 999 latas, mas não
_________________ (aguentar) mais.

b) Num país onde só _________________ (existir) O ex-ursista ( )


pizzas, as de aliche _________________ (ser)
expulsas pelas de ervilha.

c) Uma moça _________________ (usar) um grampo Vinte mil éguas sobre


que _________________ (começar) a enferrujar. Ela Marina ( )
então _________________ (pedir) a uma costureira
que o forrasse.

d) _________________ (Ser) uma vez a Marina que, Lêndeas da paixão ( )


para fugir da rotina da fazenda, _________________
(resolver) pegar seu pônei e ir passear nos campos.
De repente, _________________ (aparecer) várias
éguas em disparada contra ela.

e) Um homem _________________ (ter) como Mil são impossível ( )


profissão cuidar de ursos. Certo dia, ele
_________________ (largar) a profissão.

f) Numa escola, _________________ (haver) um garoto Poca Hondas ( )


muito forte que _________________ (bater) em
todo mundo que lhe dirigisse a palavra. Um dia, um
menininho, sem temer o perigo, _________________
(ir) lá e _________________ (perguntar)-lhe que
horas _________________ (ser).

g) Um menino _________________ (ter) um gatinho Bate mãe em Robin ( )


chamado Tido, que, toda noite, _________________
(dormir) num cestinho. Um belo dia, o menino
o _________________ (procurar), mas não o
_________________ (achar).

h) Robin _________________ (viver) enchendo o Aliche no país das más


saco de seu irmão caçula, até que, um dia, esse ervilhas ( )
_________________ (contar) tudo para a sua mãe,
que _________________ (resolver) dar uma lição no
filho mais velho.

i) Um casal de piolhos se _________________ (amar) Quehorassão valente ( )


muito e _________________ (ter) diversos filhotes.

j) Numa cidade, _________________ (haver) muitas O cesto sem tido ( )


motos Yamaha, mas só duas Honda.
204 Mano a Mano, Volume 1: Básico

13. Você lerá os trechos iniciais de três


contos do escritor mineiro Guimarães JÁ OUVIU FALAR?
Rosa, publicados no livro “Primeiras João Guimarães
Estórias”. Rosa (Cordisburgo –
MG, 27 de junho
a) Leia-os uma primeira vez, sem de 1908 – Rio de
se preocupar com as lacunas, o Janeiro – RJ, 19 de
vocabulário ou as estruturas sin- novembro de 1967)
táticas desconhecidas. Qual iní- foi um escritor, diplomata e médico brasileiro.
cio desperta mais sua atenção? É considerado um dos maiores escritores de
Compartilhe suas impressões todos os tempos. Entre suas obras, que recriam
com seus colegas. a linguagem literária por meio de neologis-
mos, palavras populares e inovações sintáti-
cas, estão Sagarana (1946), Grande Sertão:
Veredas (1956) e Primeiras Estórias (1962).
Foi membro da Academia Brasileira de Letras.

A terceira margem do rio


Nosso pai _________________ (ser) homem cumpridor, ordeiro, positivo; e sido assim
desde mocinho e menino, pelo que _________________ (testemunhar) as diversas sensatas pes-
soas, quando _________________ (indagar) a informação. Do que eu mesmo me alembro, ele
não _________________ (figurar) mais estúrdio nem mais triste do que os outros, conhecidos
nossos. Só quieto. Nossa mãe _________________ (ser) quem _________________ (reger), e
que _________________ (ralhar) no diário com a gente – minha irmã, meu irmão e eu. Mas se
deu que, certo dia, nosso pai _________________ (mandar) fazer para si uma canoa.
_______________ (Ser) a sério. _________________ (Encomendar) a canoa especial, de
pau de vinhático, pequena, mal com a tabuinha da popa, como para caber justo o remador.
Mas _________________ (ter) de ser toda fabricada, escolhida forte e arqueada em rijo,
própria para dever durar na água por uns vinte ou trinta anos. Nossa mãe jurou muito contra
a ideia. Seria que, ele, que nessas artes não _________________ (vadiar), se ia propor agora
para pescarias e caçadas? Nosso pai nada não _________________ (dizer). Nossa casa, no
tempo, ainda _________________ (ser) mais próxima do rio, obra de nem quarto de légua:
o rio por aí se estendendo grande, fundo, calado que sempre. Largo, de não se poder ver a
forma da outra beira. E esquecer não posso, do dia em que a canoa _________________
(ficar) pronta.
Sem alegria nem cuidado, nosso pai _________________ (encalcar) o chapéu e
_________________ (decidir) um adeus para a gente. Nem _________________ (falar) outras
palavras, não _________________ (pegar) matula e trouxa, não _________________ (fazer) a
alguma recomendação. Nossa mãe, a gente _________________ (achar) que ela ia esbravejar,
mas _________________ (persistir) somente alva de pálida, _________________ (mascar) o
beiço e _________________ (bramar): – “Cê vai, ocê fique, você nunca volte!” [ … ]

GUIMARÃES ROSA, João. A terceira margem do rio. In: ______. Primeiras Estórias. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 2005.
Tintim por tintim - Terra à vista 205

Sorôco, sua mãe, sua filha


“Aquele carro parara na linha de res-
guardo, desde a véspera, tinha vindo com
o expresso do Rio, e __________________
(estar) lá, no desvio de dentro, na esplanada
da estação. Não __________________
(ser) um vagão comum de passageiros, de
primeira, só que mais vistoso, todo novo.
A gente reparando, __________________
(notar) as diferenças. Assim repartido em
dois, num dos cômodos as janelas sendo de
grades, feito as de cadeia, para os presos.
A gente __________________ (saber) que,
com pouco, ele ia rodar de volta, atrelado
ao expresso daí de baixo, fazendo parte
da composição. Ia servir para levar duas
mulheres, para longe, para sempre. O trem do sertão __________________ (passar) às
12h45m.
As muitas pessoas já __________________ (estar) de ajuntamento, em beira do
carro, para esperar. As pessoas não __________________ (querer) poder ficar se entris-
tecendo, __________________ (conversar), cada um porfiando no falar com sensa-
tez, como sabendo mais do que os outros a prática do acontecer das coisas. Sempre
__________________ (chegar) mais povo – o movimento. Aquilo quase no fim da
esplanada, do lado do curral de embarque de bois, antes da guarita do guarda-chaves,
perto dos empilhados de lenha. Sorôco ia trazer as duas, conforme. A mãe de Sorôco
__________________ (ser) de idade, com para mais de uns setenta. A filha, ele só
__________________ (ter) aquela. Sorôco __________________ (ser) viúvo. Afora
essas, não se __________________ (conhecer) dele o parente nenhum. […]”

GUIMARÃES ROSA, João. Sorôco, sua mãe, sua filha. In: ______. Primeiras Estórias. Rio de Janeiro: Nova
Fronteira, 2005.

A menina de lá
“Sua casa _________________ (ficar) para trás da Serra do Mim, quase no meio
de um brejo de água limpa, lugar chamado o Temor-de-Deus. O Pai, pequeno sitiante,
_________________ (lidar) com vacas e arroz; a Mãe, urucuiana, nunca _________________
(tirar) o terço da mão, mesmo quando matando galinhas ou passando descompostura em
alguém. E ela, menininha, por nome Maria, Nhinhinha dita, nascera já muito para miúda,
cabeçudota e com olhos enormes.
Não que parecesse olhar ou enxergar de propósito. _________________ (Parar) quieta,
não _________________ (querer) bruxas de pano, brinquedo nenhum, sempre sentadi-
nha onde se achasse, pouco _________________ (mexer-se). – “Ninguém entende muita
coisa que ela fala …” – _________________ (dizer) o Pai, com certo espanto. Menos pela
206 Mano a Mano, Volume 1: Básico

estranhez das palavras, pois só em raro ela perguntava, por exemplo: – “Ele xurugou?” – e,
vai ver, quem e o quê, jamais se saberia. Mas, pelo esquisito do juízo ou enfeitado do sen-
tido. Com riso imprevisto: – “Tatu não vê a lua …” – ela falasse. Ou _________________
(referir) estórias, absurdas, vagas, tudo muito curto: da abelha que se voou para uma nuvem;
de uma porção de meninas e meninos sentados a uma mesa de doces, comprida, comprida,
por tempo que nem se acabava; ou da precisão de se fazer lista das coisas todas que no dia
por dia a gente vem perdendo. Só a pura vida. [ … ]”

GUIMARÃES ROSA, João. A menina de lá. In: ______. Primeiras Estórias. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2005.

b) Releia os trechos iniciais dos contos anteriores, conjugando os verbos entre


parênteses no pretérito perfeito ou imperfeito.
c) Escolha o conto cujo início mais o(a) instiga e procure sua versão integral.
Depois da leitura, compartilhe suas impressões com seus colegas.

14. “O Sensacionalista” é um site humorístico brasileiro com notícias reconhecidamente


falsas. Tendo como slogan “isento de verdade”, divulga, de maneira irônica, textos
sobre acontecimentos recentes no Brasil e em outros países, bem como notícias
sobre comportamentos, entre outros temas. Leia as manchetes I a X a seguir:

I. Homem que ativou função soneca de 5 minutos em 2013 acordou hoje


II. Cariocas já dizem ‘que calor’ mais vezes por dia que ‘tipo’ e ‘caraca’,
afirma linguista
III. 98,9% dos filhos que almoçaram ontem com as mães não lavaram a louça
IV. Mulher entra em coma induzido para fugir do amigo oculto
V. ENEM: Redação pedia que candidato
falasse sobre Libras e metade falou de
astrologia
VI. Especialista afirma que os primeiros 31
dias de agosto são os piores, depois
melhora

ZOOM
O Exame Nacional do Ensino Médio
(ENEM) é o principal exame de acesso ao
ensino superior brasileiro.
Tintim por tintim - Terra à vista 207

VII. Papéis para atestado médico após feriado aumentam desmatamento na


Amazônia em 90%
VIII. É possível odiar o Carnaval sem postar um textão criticando quem gosta,
alerta Facebook
IX. Usuário de Instagram que não postou durante viagem é dado como
morto
X. Jovem passa uma semana sem dormir após ter perdido uma barata de vista
dentro de casa

Agora, identifique a manchete que:


a) ironiza a publicação excessiva de fotos em redes sociais. (IX)
b) foi publicada logo após o segundo domingo de maio. ( )
c) critica a suposta ignorância de jovens brasileiros. ( )
d) brinca com a preguiça de alguns. ( )
e) brinca com o medo que alguns têm de um inseto. ( )
f) faz menção a uma gíria. ( )
g) reforça o estereótipo de que brasileiro é corrupto e não gosta de trabalhar. ( )
h) faz alusão a uma brincadeira típica em festas de fim de ano no Brasil. ( )
i) reforça a ideia de que o oitavo mês do ano é de desgosto. ( )
j) satiriza as pessoas que se incomodam com aqueles que gostam de uma festa
tradicional no Brasil. ( )

15. Em grupos, escreva uma notícia para o site “O Sensacionalista”, a partir de uma
das manchetes da atividade anterior ou outra que você criar. Utilize os pretéritos
perfeito e imperfeito quando necessário.

16. Imagine que você tem um canal no YouTube chamado “Mundo bizarro”. Para
a comemoração dos 5 anos desse canal, vocês resolveu postar um vídeo relem-
brando uma notícia estranha que teve grande repercussão no Brasil. Assista aos
três vídeos abaixo e escolha a notícia que você considere a mais estranha. Em
seu vídeo, relembre o que aconteceu e convide os leitores a curtirem o vídeo
e se inscreverem no seu canal. Utilize os pretéritos perfeito e imperfeito quando
necessário.

Vídeo com a jornalista Lilian Witte Fibe disponível em: <www.youtube.com/watch?v=Bw35fqhzpi4>

Vídeo sobre o caso Lupita disponível em: <www.youtube.com/watch?v=UOjJRWJkUsc>

Vídeo sobre a grávida de Taubaté disponível em: <www.youtube.com/watch?v=bwHfLBvGr8Y>


208 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Pretérito perfeito composto x Pretérito perfeito


simples (Modo indicativo)
Embora o Pretérito perfeito composto do português tenha uma estrutura semelhante
ao “Pretérito perfecto”, utilizado em algumas variedades do espanhol, seus contextos
de uso não são equivalentes nas duas línguas.
Em português, o Pretérito perfeito composto é incompatível com qualquer indi-
cação de que a ação relatada já se completou ou não continua até o presente.

Principais valores do “Pretérito perfecto” (Espanhol)


Contexto de uso em Exemplo em espanhol Tradução para o português
espanhol
Ação concluída cujos – Mi perro ha muerto de – Meu cachorro faleceu de forma
efeitos se fazem notar forma repentina. Estoy muy repentina. Estou muito deprimida.
ou são relevantes para o deprimida.
presente (nunca se utiliza o Pretérito
perfeito composto neste caso)
Ação ocorrida em um – Hoy he leído dos artículos. – Hoje eu li dois artigos.
espaço de tempo que – Ella ha publicado dos – Ela publicou dois artigos este ano.
ainda não terminou artículos este año.
(nunca se utiliza o Pretérito
perfeito composto neste caso)
Passado imediato – Se han ido hace diez – Eles foram embora há dez
minutos. minutos.
(nunca se utiliza o Pretérito
perfeito composto neste caso).
Experiência – ¿Alguna vez has estado de – Alguma vez você já foi à
vacaciones en Amazonia? Amazônia de férias?
(nunca se utiliza o Pretérito
perfeito composto neste caso).
Tintim por tintim - Terra à vista 209

17. Traduza as frases a seguir para o português. Em qual(is) delas o Pretérito perfeito
composto do indicativo (ex: tenho andado) deve ser utilizado?
a) Hoy he estudiado mucho.
______________________________________________________________
b) He estudiado mucho últimamente.
______________________________________________________________
c) Aún no he tenido tiempo para terminar el trabajo que me ha pedido.
______________________________________________________________

18. Em algumas das frases abaixo, o Pretérito perfeito composto está sendo utilizado
inadequadamente. Reescreva-as utilizando o tempo verbal adequado.
a) Ele sempre tem morado no Brasil.
______________________________________________________________
b) Desde que chegou aqui, ela tem feito tudo o que pode pela empresa.
______________________________________________________________
c) Eu tenho visto o Daniel hoje.
______________________________________________________________
d) Ultimamente, tenho visto o Rafael direto.
______________________________________________________________
e) Você tem estado na América Central alguma vez?
______________________________________________________________
f) Recentemente, tenho visto muitos rapazes com essa camiseta que você está
usando. Está na moda?
______________________________________________________________
g) Eu nunca tenho tido um colega tão irresponsável quanto ele.
______________________________________________________________
h) O Procon tem recebido cada vez mais recla-
mações contra operadoras de celular. ZOOM
_____________________________________ Procon (Procuradoria de
______________________________________ Proteção e Defesa do Consu-
i) Eu tenho visto a Marli faz cinco minutinhos. midor): órgão brasileiro respon-
_____________________________________ sável por orientar o consumidor
______________________________________ e defender seus direitos
j) Ele tem viajado muito desde que mudou de emprego.
______________________________________________________________
k) Ele tem dado muitas palestras recentemente.
______________________________________________________________
l) Já temos terminado o relatório. Só falta imprimir.
______________________________________________________________
210 Mano a Mano, Volume 1: Básico

19. Complete as frases escolhendo a melhor opção para a conjugação dos verbos.
a) – Preciso comprar um computador
novo urgentemente. FIQUE DE OLHO!
– Eu também. O meu tem dado/deu Os verbos precisar e necessitar devem
pau quando eu mais preciso. ser seguidos por uma preposição, quando
b) – Você tem falado/falou com o Renato seu complemento é um nome.
hoje?
– Não. Na verdade, desde que ele tem – Eu preciso de um computador
mudado/mudou de setor, quase novo.
não tenho conversado/conversei – Ministro afirma que Saúde neces-
com ele. sita de R$45 bilhões.
c) – E sua irmã, tem dado/deu notícias esta
semana?
– Nada … Na verdade, desde que ela tem ido/foi para a Colômbia, ela tem
escrito/escreveu super pouco. Acho que, com tanta coisa boa para fazer
por lá, ela nem se lembra mais da gente!
d) – Por onde você tem andado/andou ultimamente? Não tenho visto/vi você
por aqui.
– Tenho tido/Tive que retirar um rim. Por isso, tenho tirado/tirei licença
por um mês. Tenho achado/Achei que o pessoal tinha te contado.
– Nossa, sério? Não tenho ficado/fiquei sabendo não. Mas como você tem
se sentido/se sentiu?
– Agora já tenho me acostumado/me acostumei. Já estou pronto pra
outra.
e) Meu irmão costuma estudar violino duas ou três vezes por semana, mas,
ultimamente, ele tem ensaiado/ensaiou todos os dias, porque vai dar um
recital daqui a um mês.
f) Desde que tem denunciado/denunciou o desvio de verba em sua empresa,
ele tem sido/foi ameaçado. Acho que ele já tem recebido/recebeu cinco ou
seis telefonemas anônimos.
g) Tenho tido/Tive muita dificuldade para me concentrar. Não paro de pensar
no meu avô, que está no hospital já faz duas semanas.
h) – E aí, Thiago? Quanto tempo! O que você tem aprontado/aprontou?
– Olha, cara, pra falar a verdade, não tenho feito/fiz nada de diferente não.
Tenho trabalhado/Trabalhei muito. Pelo menos tenho terminado/
terminei de escrever minha dissertação.
Tintim por tintim - Terra à vista 211

20. Complete as frases a seguir utilizando o Pretérito perfeito simples (fiz) ou com-
posto (tenho feito).
a) Nos últimos anos, o Brasil ____________________ (ser) alvo de biopirataria.
Proprietário de uma das maiores biodiversidades do planeta, o país
____________________ (perder) milhões de dólares anualmente com o desen-
volvimento ilegal de fármacos e cosméticos. Um caso que ____________________
(ganhar) destaque na imprensa nacional ____________________ (acontecer)
em 2016, quando congressistas brasileiros ____________________ (protestar)
contra o patenteamento do cupuaçu – uma fruta amazônica – por empresas
japonesas.
b) Conforme dados do IBGE, o Bra-
sil ____________________ (regis-
ZOOM
trar) mudanças significativas em O Instituto Brasileiro de Geografia
seu crescimento vegetativo. Em e Estatística (IBGE) tem como mis-
1900, havia no Brasil aproxima- são “retratar o Brasil com informações
damente 17 milhões de pessoas. necessárias ao conhecimento de sua
Até o início da década de 1930, a realidade e ao exercício da cidadania”.
chegada de imigrantes _________ Entre suas responsabilidades, está a pro-
___________ (contribuir) muito dução, análise, pesquisa e disseminação
para o crescimento populacional. de informações estatísticas, geográficas e
Esse crescimento _____________ ambientais.
_______ (acentuar-se) a partir da
Fonte: www.ibge.gov.br/institucional/o-ibge.html.
Segunda Guerra Mundial, sobre- Acesso em: 20 out. 2018.
tudo devido à redução das taxas de
mortalidade. A partir da década de
1960, porém, as taxas de natalidade ____________________ (passar) a
diminuir. Hoje, a população jovem do Brasil, assim como a de outros
países em desenvolvimento, vem diminuindo, enquanto a população
idosa ____________________ (aumentar).
c) O interesse dos brasileiros pela Ginástica Artística _____
_______________ (crescer) desde 2003, quando Daiane
dos Santos ____________________ (conquistar) a pri-
meira medalha de ouro brasileira nessa competição. Entre
os brasileiros que já ____________________ (receber)
medalhas olímpicas nessa modalidade, estão Daniele
Hipólito, Diego Hipólito e Arthur Zanetti.
d) Segundo dados da Companhia Nacional de Abastecimento
(CONAB), o Brasil ____________________ (manter-se)
entre os cinco maiores produtores de algodão do mundo nos
últimos anos. O país também ____________________ (figu-
rar) entre os maiores exportadores desse produto.
Daiane dos Santos
212 Mano a Mano, Volume 1: Básico

e) O Brasil ____________________ (destacar-se), nos últimos anos, na Mate-


mática. Em 2014, por exemplo, o pesquisador Arthur Ávila, do Instituto de
Matemática Pura e Aplicada e do Centro Nacional de Pesquisas da França,
____________________ (conquistar) a Medalha Fields, uma espécie de
Prêmio Nobel da Matemática.
f) Profissionais da área da nutrição afirmam que o Brasil ____________________
(tornar-se) um país obeso. Isso se deve, entre outros motivos, ao fato de que
muitos brasileiros ____________________ (deixar) de consumir alimentos
saudáveis, em favor de alimentos industrializados, ricos em gorduras e
açúcares.

Mas, mais e más


• Na maior parte das variedades do português brasileiro, as palavras mas, mais e
más são pronunciadas da mesma forma. Por isso, equívocos na hora de grafar
cada uma dessas palavras são comuns.
• Observe, ainda, que a forma más é, em português, um adjetivo, que significa o
contrário de boas.

Português Espanhol Classificação Exemplo


mas pero/mas conjunção Está chovendo, mas vou à praia
adversativa mesmo assim.
mais más advérbio Depois de tanta confusão, eu não
estou mais com vontade de sair.
más malas adjetivo Nos contos de fadas, as madrastas
são, em geral, muito más.

21. Complete as frases abaixo com mas, mais ou más.


a) Vou ver se durmo _________________ cedo hoje, porque estou muito
cansado.
b) Estou super cansado, _________________ não posso ir dormir, porque ainda
tenho que terminar um trabalho.
c) O Brasil é um país rico, _________________ com muita desigualdade.
d) A prosa tá boa. Não vai embora não. Fica aí _________________ um
pouquinho.
e) Ele trabalha nesse escritório há _________________ de quinze anos.
f) Tenho certeza que ele está com _________________ intenções. Se eu fosse
você, não confiava nele não.
g) Quanto _________________ você estuda, _________________ você sabe.
Quanto _________________ você sabe, _________________ você esquece.
Quanto _________________ você esquece, menos você sabe. Então … Pra
que estudar?
Tintim por tintim - Terra à vista 213

22. Sabendo que a palavra mais deve, em alguns contextos, vir antes do numeral
ou do pronome indefinido, traduza as frases abaixo para o português.
a) ¿Querés uno más?
_______________________________________________________________
b) Vinieron treinta alumnos en mi primera clase, pero me parece que hay cinco más.
_______________________________________________________________
c) Cuando el cantor salió del escenario, la platea gritó: “uno más, uno más.”
_______________________________________________________________

Comparativo e superlativo
Comparativo

Tipo de Estrutura Exemplo


Comparativo

Superioridade mais … (do) que Na América colonial, a argumentação dos


missionários partia do princípio de que os
deuses ameríndios eram mais fracos (do)
que o “o verdadeiro Deus”
Hoje, há mais pessoas que se declaram
indígenas no Brasil (do) que há alguns
anos.

Inferioridade menos … (do) que É um equívoco pensar que as culturas


indígenas são menos avançadas (do) que as
ocidentais.

Igualdade tão + adjetivo/ Um indígena urbano é tão indígena


advérbio + quanto quanto um que vive no Parque Nacional
do Xingu.

tanto(s)/ tanta(s) + No século XX, não havia tantos indígenas


substantivo + quanto urbanos quanto hoje.

verbo + tanto + Muitos acreditam que os indígenas são


quanto preguiçosos e que não trabalham tanto
quanto os ocidentais.
214 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Superlativo

Tipo de Superlativo Estrutura Exemplo

Superioridade o(a) + mais + … Os grupos indígenas estão entre os mais


discriminados na América Latina.

Inferioridade o(a) + menos + … As comunidades indígenas estão entre as


menos visíveis no Brasil.

Comparativos e superlativos irregulares


• Alguns comparativos e superlativos apresentam formas irregulares nas variedades
prestigiadas do português brasileiro:

Comparativo Superlativo
bom/bem melhor o (a) melhor

mau/mal/ruim pior o (a) pior

grande maior o (a) maior

pequeno menor o (a) menor

– A escola é o melhor lugar para se


combater o preconceito contra os FIQUE DE OLHO!
indígenas. – As línguas indígenas brasileiras
– A população indígena brasileira é são bastante diferentes do portu-
maior hoje (do) que há algumas guês.
décadas. – O “cabeçobol” (xikunahity, na
– Alguns brasileiros pensam que os ter- língua dos Paresi) é um jogo
ritórios dos indígenas precisam ser parecido com o/parecido ao/
cada vez menores. semelhante ao futebol, com a
– O conhecimento sobre os indígenas diferença de que, no lugar de
da atualidade é ainda menor (do) que chutar, deve-se cabecear a bola.
sobre os indígenas do passado. – Não é verdade que uma cultura
• Conforme a gramática normativa, quando indígena seja igual à (igual que)
se comparam duas características de um outra.
mesmo ser, então devem ser utilizadas as
formas regulares.
– Alguns brasileiros acham que os indígenas são mais bons do que esforçados,
porque, equivocadamente, consideram que eles seriam “preguiçosos”.
Tintim por tintim - Terra à vista 215

23. Com base nas informações da imagem a seguir, construa frases comparando a
situação dos povos indígenas em diferentes países da América Latina. Utilize,
para tanto, cada uma das construções abaixo pelo menos uma vez.

o(a) maior
o(a) menor FIQUE DE OLHO!
mais … (do) que 15,1% dos mexicanos
menos … (do) que são indígenas (O 15% dos
tanto(s) … quanto mexicanos são indígenas)
tão … quanto …

Texto traduzido e adaptado da versão em espanhol disponível em: <www.cepal.org/pt-br/infografias/los-


pueblos-indigenas-en-america-latina>. Acesso em: 12 ago. 2018.
216 Mano a Mano, Volume 1: Básico

a) ______________________________________________________________
b) ______________________________________________________________
c) ______________________________________________________________
d) ______________________________________________________________
e) ______________________________________________________________
f) ______________________________________________________________

Pronomes demonstrativos, advérbios de lugar


(aqui, aí, lá … ) e contrações
Pronomes Demonstrativos Advérbios de lugar
Masculino Feminino Neutro
1º grupo este(s) esta(s) isto aqui (cá)
2º grupo esse(s) essa(s) isso aí
3º grupo aquele(s) aquela(s) aquilo ali/lá

• Havia, em português, uma distinção clara entre os pronomes demonstrativos do


1º, 2º e 3º grupos.
• Formas do 1º grupo – utilizadas para fazer referência a coisas, situações,
lugares e pessoas próximos àquele(a) que fala (eu)
• Formas do 2º grupo – utilizadas para fazer referência a coisas, situações,
lugares e pessoas próximos àquele(a) com quem se fala (você/tu)
• Formas do 3º grupo – utilizadas para fazer referência a coisas, situações,
lugares e pessoas próximos àquele(a) de quem se fala (ele/ela)
• Atualmente, não existe, em português brasileiro falado, a distinção entre este e esse,
ou esta e essa, ou entre isto e isso, predominando o uso de esse, essa e isso.

Este livro aqui ~ Esse livro aqui

• Por outro lado, há uma distinção clara entre os demonstrativos do 2º e do 3º grupo.

Essa cadeira (A cadeira em que eu estou sentado/A cadeira em que você está sentado)
Aquela cadeira (A cadeira em que ele está sentado)

• A escolha de um ou outro grupo de demonstrativos pode estar condicionada à


retomada ou à antecipação de elementos do texto.

Os portugueses chegaram numa praia que hoje se chama Bahia.

ESSA PRAIA ERA TERRA DA NAÇÃO TUPINIKIM.

Os portugueses puseram um marco de pedra na terra Tupinikim.


Puseram um marco com o sinal do rei de Portugal.
Puseram um marco com cruz. Cruz da religião do povo de Portugal.

Isso aconteceu no dia 22 de abril no ano de 1500.


Tintim por tintim - Terra à vista 217

• Tanto ali quanto lá são utilizados para indicar uma coisa, pessoa ou lugar
distantes do falante e do seu interlocutor. Contudo, lá indica uma distância
maior.
Eu vou ali na padaria e volto em 5 minutinhos. Não vai embora não.
Eu vou lá na padaria e volto. É meio longe, então, se estiver com pressa, fica à
vontade para ir embora.

24. Complete com os advérbios aqui, aí, ali, lá ou cá.


a) – Maria, você viu minha chave?
– Não vi não. Não tá ____________
FIQUE DE OLHO!
no seu bolso, como da última vez que Embora aqui e cá estejam relacio-
você perdeu? nados à pessoa eu, o contexto de uso
b) Ao telefone: dessas palavras varia ligeiramente.
– Alô. Em português brasileiro, aqui faz,
– Marcos? Aqui é o Hugo. em geral, referência ao local onde
– Grande Hugo! está o falante, enquanto cá indica
– Como é que tão as coisas por movimento em direção ao local
_________________? onde está o falante.
– Por _________________ tudo – Onde você tá?
tranquilo. – Tô aqui no bar do Juca com o
c) Vou passar as férias na casa do meu tio, pessoal. Vem pra cá também!
no interior de Goiás. Tenho preguiça só (Tô cá no bar do Juca …)
de pensar na viagem: o ônibus demora
Pedestre ajuda motorista a fazer
umas 15 horas pra chegar até
baliza:
_________________.
– Pode vir. Vem … Vem … Mais
d) – Simone, cadê o pai?
pra cá … Mais pra cá.
– Ele foi _________________ no
vizinho e já volta. A palavra cá também é utilizada
e) Depois de tanto trabalho para me mudar na expressão “cá entre nós”:
para _________________, eu só me – Cá entre nós, esse cara é fol-
mudo de novo se o proprietário pedir o gado no último, hein?
apartamento de volta.

25. Complete as frases com pronomes demonstrativos (este, esse, aquele … ), advér-
bios de lugar (aqui, aí … ) ou suas contrações (naquela, daqui … ).
a) _________________ copo aqui é meu.
b) Você fez só _________________ depois de uma semana de trabalho?
c) _________________ menina lá não presta não. Vive falando mal dos outros
pelas costas.
218 Mano a Mano, Volume 1: Básico

d) Eu não saio dessa casa aqui de jeito ZOOM


nenhum. Vou fazer que nem naquela
marchinha: “_________________ eu A marchinha de Car-
não saio, _________________ nin- naval é um gênero musi-
guém me tira”. cal de origem portuguesa,
e) Ganhei meu violão no meu aniver- com compasso binário e
sário de 10 anos e, a partir melodias simples e ale-
______________ momento, nunca gres, que teve seu ápice
mais me desgrudei dele. no Brasil entre 1920 e
f) Fiquei pensando _______________ 1960. As letras, muitas
que você me disse a noite inteira. vezes divertidas, tratam
g) O acusado disse que, ______________ de temas diversos, como
momento em diante, só falaria na pre- relacionamentos amoro-
sença do advogado. sos, sexualidade, críticas
h) ________________ aqui é um absurdo. sociais e costumes. Entre
i) ______________ menina sem as marchinhas mais conhecidas, estão:
noção que estava lá na festa estuda
comigo. • “Ó Abre Alas”, de Chiquinha Gonzaga
j) Não dá para mudar o que já aconteceu. • “Mamãe eu quero”, de Carmen Miranda
Mas sempre é possível mudar o que vai • “Turma do Funil”, de Mirabeau Pinheiro
acontecer ______________ para frente. Filho, Milton de Oliveira e Urgel de Castro
k) Sai _____________ de cima dessa • “Cachaça não é água”, de Carmen Costa
árvore, moleque! Você vai acabar e Mirabeu Pinheiro.
caindo e quebrando o braço. • “Aurora”, de Roberto Roberti.

Verbos ter, haver e existir


26. Reescreva as frases abaixo, tornando-as menos ou mais coloquiais, conforme a
indicação.

Mais coloquial Mais formal O PORTUGUÊS


a) Quando os portugueses DA GENTE
chegaram no Brasil, tinha
muitas comunidades No português brasileiro, o verbo
indígenas aqui. chegar tende a ser empregado
com a preposição “em”, salvo em
b) Ao contrário do que se
pensa em geral, existiam contextos mais formais, em que se
muitas outras tribos além prefere o uso da preposição “a”.
das do grupo tupi.
c) Houve um grande – Pedro Álvares Cabral chegou
massacre de indígenas no Brasil em 1500. (uso colo-
durante a colonização. quial)
d) Apesar do forte – Pedro Álvares Cabral che-
massacre durante o período gou ao Brasil em 1500. (uso
colonial, ainda tem muitas prescrito pelas gramáticas
comunidades indígenas no tradicionais)
Brasil hoje em dia.
Tintim por tintim - Terra à vista 219

27. Leia um excerto do artigo “Sobre as línguas indígenas e sua pesquisa no Brasil”,
escrito pelo linguista Aryon Rodrigues (1925-2014), um dos maiores especialistas
em línguas indígenas brasileiras.

Diversidade e multiplicidade linguística no passado


A única estimativa de que dispomos sobre a diversidade das línguas indí-
genas existentes no Brasil há 500 anos, antes do início da colonização desta
parte da América do Sul pelos europeus, é a que foi apresentada, em 1992, na
Reunião Anual da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência (Rodri-
gues, 1993a, 1993b). Segundo essa estimativa, teria sido de cerca de 1,2 mil
o número de diferentes línguas faladas em nosso atual território pelos povos
indígenas.
[...]

Diversidade e multiplicidade linguística no presente


Presentemente, são faladas no Brasil 181 línguas indígenas. Esse número
admite pequena margem de erro para mais ou para menos, devido principalmente
à imprecisão, em alguns casos, da distinção entre línguas e dialetos (estes são
variedades de uma língua tão pouco diferenciadas, que não dificultam a comu-
nicação entre seus respectivos falantes). Nesse número podem estar incluídas
duas ou três línguas que deixaram de ser faladas nos últimos cinco anos. Por
outro lado, o Departamento de Índios Isolados da Funai, que monitora as infor-
mações sobre a existência de povos indígenas ainda sem contacto aberto com
segmentos da nossa sociedade, admite que são perto de 20 os grupos de pessoas
nessa situação. Alguns desses grupos podem falar línguas compartilhadas com
outros já conhecidos, mas vários deles podem ser detentores de idiomas ainda
desconhecidos.
[...]
RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. Sobre as línguas indígenas e sua pesquisa no Brasil. Ciência e Cultura
(SBPC), São Paulo, v. 57, n.2, p. 35–38, 2005.
Disponível em: <http://cienciaecultura.bvs.br/pdf/cic/v57n2/a18v57n2.pdf>. Acesso em: 07 ago. 2018.

a) Imagine, em primeiro lugar, que você está parafraseando as ideias do autor


para citá-las em um trabalho acadêmico sobre a diversidade linguística.
Formule frases usando os verbos haver ou existir e as expressões sublinhadas
no artigo de Aryon Rodrigues. Evite copiar as mesmas palavras e estruturas
empregadas no texto.
220 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Exemplo: Conforme Rodrigues (2005), há uma única estimativa do número de línguas


indígenas faladas no Brasil antes do início da colonização.

• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________

b) Imagine, agora, que você está conversando com um amigo sobre a diversidade
de povos e culturas indígenas no Brasil. Construa frases impessoais (sem
sujeito) com o verbo ter e as expressões sublinhadas no artigo de Rodrigues,
utilizando suas próprias palavras o tanto quanto possível.
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
• __________________________________________________________
__________________________________________________________
AFIANDO A LÍNGUA

Unidade 1
Irmãs, pero no mucho

[s] e [z]
Um som presente no quadro fonético-fonológico do português, mas não no do espa-
nhol, é o [z]. Para pronunciá-lo, você deve posicionar sua língua como quando pronuncia
um [s], fazendo, porém, suas pregas vocais vibrarem.
[s] → produzido sem a vibração das pregas vocais
[z]→ produzido com a vibração das pregas vocais
Lembre-se de imitar o zumbido de uma abelha ao pronunciar o [z]: zzzzzzzzzz.
1. Os pares de palavras abaixo diferenciam-se, em termos fonéticos, apenas pela
pronúncia do [s] e [z]. Marque (1) ao lado da palavra que você escutar em pri-
meiro lugar e (2) na palavra pronunciada em seguida.
[s] [z]
a) doce ( ) doze ( )
b) caça ( ) casa ( )
c) assa ( ) asa ( )
d) cela ( ) zela ( )
e) cinco ( ) zinco ( )
f) sé ( ) Zé ( )
222 Mano a Mano, Volume 1: Básico

2. Você ouvirá apenas uma palavra de cada um dos pares abaixo. Circule as que
você escutar.

[s] [z]
a) raça rasa
b) pressente presente
c) peço peso
d) roça rosa
e) ração razão

3. Você ouvirá, agora, todas as palavras da atividade anterior. Repita cada uma delas
após a pausa.
4. Ouça as palavras abaixo e classifique-as conforme o som das letras destacadas.
azul
bolsa
casa
consigo
faz
fazer
juiz
resumir
rosa
sabia
suco
talvez
versão
zebra
zero
zíper

[s] (como suco) [z] (como zero)


Afando a língua - Irmãs, pero no mucho 223

5. Com base nas palavras com as letras “s” e “z” da atividade anterior, complete as
regras a seguir:

Sons das letras “s” e “z”


• A letra s tem o som de __ quando ocorre:
- no início de uma palavra. Exemplos: __________________________
- no começo de uma sílaba, após uma consoante. Exemplos: ____________
• A letra s tem o som de __ quando ocorre entre duas vogais. Exemplos: ___
____________________________________________________________
• A letra z tem o som de __ quando ocorre no início de sílaba ou palavra.
Exemplos: __________________________________________________
• A letra z tem o som de __ quando ocorre no fim de uma palavra. Exemplos:
___________________________________________________________

Observação:
Em algumas regiões do Brasil – especialmente, no Rio de Janeiro, Florianó-
polis e em parte do Nordeste e do Norte –, bem como em Portugal e em outros
países de língua oficial portuguesa, o s e o z em fim de sílaba são, em geral,
pronunciados de maneira chiada, respectivamente, como [ʃ] (da mesma forma
que o ch de chave) ou [ʒ] (da mesma forma que o g de agir).

festa  fe[ʃ]ta
arroz  arro[ʃ]
rasgar  ra[ʒ]gar

6. Leia as seguintes explicações:

• A letra “s” é pronunciada como [z] antes de vogais, da letra “h” e de conso-
antes vozeadas (como [b], [d], [g], [ʒ], [l], [m], [n], [v], [z]).

desde mesmo esvaziar


[z] [z] [z]

• Esse fenômeno também pode acontecer entre palavras diferentes – por


exemplo, quando o sufixo -s de plural vem logo antes de uma palavra
iniciada por um som vozeado.

os brasileiros algumas mulheres muitas brasileiras


[z] [z] [z]
224 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Agora, ouça e repita:


a) esdrúxulo
b) mesmo
c) antes de ontem
d) nós amamos
e) Buenos Aires
f) aqueles homens de azul
g) meus amigos argentinos
h) duas e meia

7. Você assistirá a um vídeo da abertura das Olimpíadas de 2016, sediadas no Rio


de Janeiro. Nele, a modelo gaúcha Gisele
Bündchen desfila, no estádio do Maracanã,
ao som de uma das canções brasileiras
JÁ OUVIU FALAR?
mais conhecidas internacionalmente: Gisele Carolina
Garota de Ipanema, composta por Tom Bündchen (Horizon-
Jobim e letrada por Vinicius de Moraes. tina – RS, 20 de julho
A música é tocada e cantada por Daniel de 1980) é uma super-
Jobim. Assista ao vídeo e depois discuta modelo, filantropa e
as questões propostas com seus colegas: empresária brasileira.
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=
Em 2000, foi considerada pela revista
edTVaIXmaqk>. Acesso em: 30 dez. 2018. Rolling Stone a modelo mais bonita
do mundo e, em 2004 e 2016, a mais
a) Você gosta dessa canção? Comente. bem paga pela revista Forbes. Em
______________________________ 2013, foi apontada, pela revista Época,
como uma das cem personalidades
b) Você considera feliz a escolha da can- mais influentes do Brasil. Com mais de
ção para a abertura das Olimpíadas quinhentas capas de revista em seu
de 2016? Justifique. currículo, é a terceira personalidade
______________________________ feminina da história com mais capas
com sua imagem, depois da Princesa
c) A canção foi inspirada em Helô
Diana e Britney Spears.
Pinheiro, que, à época da composição,
era uma jovem que vivia em Ipanema, Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Gisele_B%
um bairro beira-mar da cidade do Rio C3%BCndchen>. Acesso em: 11 out. 2018.
de Janeiro. De que forma a moça é
descrita na canção?
______________________________
d) Você considera que a garota de Ipanema, ou a modelo Gisele Bündchen, pode
representar a mulher brasileira? Justifique.
______________________________________________________________
Afando a língua - Irmãs, pero no mucho 225

8. Assista agora ao vídeo a seguir, em que JÁ OUVIU FALAR?


Tom Jobim e Vinicius de Moraes cantam
Garota de Ipanema em um show. Acom- Antonio Car-
panhe a letra enquanto assiste ao vídeo, los Brasileiro de
concentrando-se na pronúncia das palavras Almeida Jobim
com [s] e [z]. Em seguida, complete as (Rio de Janeiro –
regras ortográficas a seguir: RJ, 25 de janeiro
de 1927 – Nova
Vídeo disponível em: https://www.youtube.com/
watch?v=KJzBxJ8ExRk. Acesso em: 24 jan. 2020. Iorque, 8 de dezembro de 1994), mais
conhecido pelo seu nome artístico Tom
Jobim, foi um compositor, maestro,
Representações ortográficas dos pianista, cantor, arranjador e violonista
fonemas /s/ e /z/ brasileiro. Foi considerado o maior
expoente de todos os tempos da música
O fonema /s/ pode ser representado por:
popular brasileira pela revista Rolling
• S  sala, cansar, misto Stone e um dos criadores e principais
forças do movimento da bossa nova.
• C  cebola, cinto
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Ant%C3%
• ___  __________________________
B4nio_Carlos_Jobim>. Acesso em: 11 out. 2018.
• X  experiência, auxílio
• ___  __________________________ Vinicius de
• SC  nascer, piscina Moraes (Rio de
• SÇ  nasço, desça Janeiro – RJ, 19 de
outubro de 1913 –
• XC  excesso Rio de Janeiro, 9
de julho de 1980)
O fonema /z/, por sua vez, pode ser repre-
foi um poeta, dra-
sentado pelas seguintes letras:
maturgo, jornalista, diplomata, cantor e
• S  Susana, análise compositor brasileiro. Sua obra é vasta,
passando pela literatura, teatro, cinema
• X  exame e música. Ainda assim, sempre consi-
• ___  _____________________________ derou que a poesia foi sua primeira e
maior vocação, e que toda sua atividade
artística deriva do fato de ser poeta. No
FIQUE DE OLHO! campo musical, o poetinha, como era
chamado, teve como principais par-
Na separação silábica, as letras de
ceiros Tom Jobim, Toquinho, Baden
dígrafos (casos em que duas letras
Powell, João Gilberto, Chico Buarque e
representam um único som) ficam em
Carlos Lyra.
sílabas diferentes. Exemplos: pos-sa;
nas-cer; ex-ces-so Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Vinicius_de_
Moraes>. Acesso em: 11 out. 2018.
226 Mano a Mano, Volume 1: Básico

9. Traduza agora as palavras abaixo para o português, não se esquecendo de observar


a ortografia. Consulte um dicionário quando necessário.

Espanhol Português Espanhol Português


a) actrices k) docena
b) analizar l) excepción
c) cebra m) exceso
d) cero n) florece
e) comprensión o) imprescindible
f) conciencia p) merezco
g) crecer q) nazcan
h) crecimiento r) veces
i) crezco s) vecino
j) decena t) zanahoria

10. Ouça e repita os provérbios abaixo, observando a pronúncia das letras destacadas.
O que eles significam? Existem correspondentes em espanhol?
a) Cabeça vazia é oficina do diabo.
b) Casa de ferreiro, espeto de pau.
c) Beleza não se põe à mesa.
d) Quem casa quer casa.

Panorama das diferenças fonético-fonológicas


entre o português e o espanhol
11. Após familiarizar-se um pouco com o mapa do Brasil, faça as atividades a seguir:
a) Você ouvirá os nomes de alguns estados. Localize-os no mapa do Brasil,
disponível na próxima página.
______________________________________________________________
b) Ouça mais uma vez os nomes dos estados. Circule as letras cuja pronúncia é
diferente daquela que você esperaria tendo em vista a ortografia do espanhol.
______________________________________________________________
c) As siglas abaixo correspondem a quais estados brasileiros? Escreva-as no
mapa, no local apropriado, e pronuncie-as.
______________________________________________________________

MA RN SC
MG RO SE
MS RR SP
RJ RS
Afando a língua - Irmãs, pero no mucho 227

12. Você ouvirá agora os nomes dos países onde o português é língua oficial.
a) Escreva os nomes desses países.

b) Ouça mais uma vez os nomes desses países. Circule as letras cuja pronúncia é
diferente daquela que você esperaria tendo em vista a ortografia do espanhol.

c) Localize os países mencionados no mapa, consultando a Internet se necessário.


AFIANDO A LÍNGUA

Unidade 2
Mostrando a cara

[e] e [ɛ]; [o] e [ɔ]


O português conta com vogais inexistentes no quadro fonológico do espanhol,
como o /ɛ/ (e aberto) e o /ɔ/ (o aberto).
Ao articular as vogais do português, podemos ter quatro graus de abertura da boca:
fechado, meio fechado, meio aberto e aberto. A esses graus correspondem diferentes
alturas da língua: alta, média-alta, média-baixa, baixa.

Grau de abertura da boca Altura da língua


Fechado alta

meio fechado média-alta

meio aberto média-baixa

aberto baixa

u
e
o
ˇ ˝

a
Afiando a língua - Mostrando a cara 229

• As vogais /e/ e /ɛ/, assim como /i/,


são classificadas como anteriores,
porque a língua ocupa uma parte
localizada na frente da cavidade
bucal quando são pronunciadas. As i
diferenças entre /e/ e /ɛ/ residem,
portanto, no grau de abertura da
boca e na altura em que a língua
e
se posiciona.

˜
• /i/ (fechada/alta): isto, aqui, lápis,
livre
• /e/ (meio fechada/média-alta): a
você, ele, mês, viver, cadeira
• /ɛ/ (meio aberta/média-baixa):
café, ela, mulher, sete, Pelé Imagem disponível em: <https://pt.wikibooks.org/wiki/
• /a/ (aberta/baixa): casa, aula, Portugu%C3%AAs/Fonema/Classifica%C3%A7%
falar, mais C3%A3o_das_vogais#/media/File:Cardinal_vowel_tongue_
position-back.png>. Acesso em: 10 out. 2018.

• As vogais /o/ e /ɔ/, assim como /u/,


são classificadas como posteriores,
porque, quando são pronunciadas, a
língua ocupa uma parte localizada na
parte final da cavidade bucal. A prin- u
cipal diferença entre /o/ e /ɔ/ reside,
portanto, no grau de abertura da
boca e na altura em que a língua se o
posiciona.

˜
• /u/ (fechada): curso, tudo,
português
• /o/ (meio fechada): senhor, alô, a
você, falou, coisa
• /ɔ/ (meio aberta): óculos, senhora,
nós, sol, gostosa, espanhóis Imagem disponível em: <https://pt.wikibooks.org/wiki/
• /a/ (aberta/baixa): casa, aula, Portugu%C3%AAs/Fonema/Classifica%C3%A7%
falar, mais C3%A3o_das_vogais#/media/File:Cardinal_vowel_tongue_
position-back.png>. Acesso em: 10 out. 2018.
230 Mano a Mano, Volume 1: Básico

1. A partir dos exemplos dados nas explicações anteriores, julgue as afirmações a


seguir verdadeiras (V) ou falsas (F):
a) O acento circunflexo (^) indica que a pronúncia da vogal é fechada, enquanto
o acento agudo (´) indica que a pronúncia é aberta. ( )
b) O som [o] sempre é, ortograficamente, representado por o ou ô . ( )
c) O som [ɔ] só pode ser, ortograficamente, representado por ó . ( )
d) O som [e] sempre é, ortograficamente, representado por e ou ê . ( )
e) O som [ɛ] pode ser, ortograficamente, representado pelo e sem acento agudo. ( )

2. Os pares de palavra a seguir diferenciam-se, em termos fonéticos, apenas pela


pronúncia da vogal.
a) Circule as palavras que você ouvir.

[o] [ɔ]
a) avô avó
b) fôrma forma
c) poço posso

[e] [ɛ]
d) e é
e) seu céu
f) meu mel

b) Escute e repita os pares de palavras dos quadros anteriores.


Dica: Para produzir as vogais abertas, uma estratégia pode ser pronunciá-las de
maneira mais aguda.

3. Leia o seguinte diálogo, que brinca com o falar mineiro:


A mãe e a filha mineira estão fazendo café.
A filha pergunta: – Pó pô pó?
A mãe responde: – Pó pô.
a) Ligue as palavras da primeira coluna com suas correspondentes na segunda
coluna.

Pó pôr
pô pode
pó pó (de café)

b) Em qual das palavras anteriores se observa uma redução comum em diferentes


variedades do português, e não apenas no português mineiro?
c) A turma se dividirá em dois grandes grupos. O primeiro deverá fazer a fala
da filha; o segundo, a da mãe.
Afando a língua - Mostrando a cara 231

4. A diferença entre [o] e [ɔ] também pode ser observada em alguns fenômenos
gramaticais. Veja alguns deles a seguir:
a) O sufixo -oso, utilizado em alguns adjetivos, sempre é pronunciado com o
som de [ɔ] no masculino plural, feminino singular e feminino plural. Ouça
e repita as palavras a seguir:

masculino singular masculino plural feminino singular feminino plural


[o] [ɔ] [ɔ] [ɔ]
doloroso dolorosos dolorosa dolorosas
gostoso gostosos gostosa gostosas
teimoso teimosos teimosa teimosas
perigoso perigosos perigosa perigosas
carinhoso carinhosos carinhosa carinhosas

b) A vogal [o] de algumas palavras no singular muda para [ɔ] no plural. Ouça
e repita as palavras a seguir:

singular plural
[o] [ɔ]
esforço esforços
fogo fogos
imposto impostos
jogo jogos
olho olhos
osso ossos
ovo ovos
porco porcos
povo povos

5. Escute e repita as frases a seguir, concentrando-se nas diferenças de pronúncia


entre as palavras destacadas.
a) O bolo de chocolate tá gostoso, mas a torta de brigadeiro tá mais gostosa
ainda. Vou repetir.
b) Um escorpião pode ser muito perigoso, mas, por incrível que pareça, uma
mosca pode ser ainda mais perigosa.
c) O jogador de futebol mais famoso do Brasil é o Pelé. A mais famosa é a
Marta. Você também já ouviu falar dela?
d) Um ovo é suficiente para a receita? Ou a gente precisa comprar mais ovos?
e) A exposição Maravilha do Corpo Humano é incrível. Ela traz nove corpos
humanos em diferentes poses.
f) Tenho astigmatismo no olho esquerdo, e miopia nos dois olhos.
232 Mano a Mano, Volume 1: Básico

6. A diferença entre [e] e [ɛ], ou entre [o] e [ɔ], também pode ser observada nos
chamados verbos com alternância vocálica. Ouça e repita as conjugações dos
verbos a seguir:

substantivo o acerto [e] o jogo [o] a bebida [e] o poder [o]


1ª conjugação 2ª conjugação
ACERTAR [e] JOGAR [o] BEBER [e] PODER [o]
Eu acerto [ɛ] jogo [ɔ] bebo [e] posso [ɔ]
Tu acerta(s) [ɛ] joga(s) [ɔ] bebe(s) [ɛ] pode(s) [ɔ]
Você acerta [ɛ] joga [ɔ] bebe [ɛ] pode [ɔ]
Ele/ Ela
A gente
Nós acertamos [e] jogamos [o] bebemos [e] podemos [o]
Vocês acertam [ɛ] jogam [ɔ] bebem [ɛ] podem [ɔ]
Eles /Elas

Veja a página 169 para mais informações sobre verbos com alternância vocálica.

7. Tendo em vista o quadro anterior, escute e repita as frases a seguir, atentando-se


para as diferenças de pronúncia entre as palavras destacadas.
a) Por favor, moço, onde eu peso as laranjas? Ou posso pesar direto no caixa?
b) Esse cara sempre observa tudo. Ele é muito observador.
c) Sempre almoço nos meus avós no domingo. O almoço lá é delicioso.
d) Você já sabe em quem vai votar? Eu ainda não decidi meu voto.
e) Você pode fazer isso pra mim? Eu não vou poder.
f) Eu detesto o gosto dessa comida. Você gosta?
g) Eles começaram o namoro na festa de aniversário do Pedro, não? Então eles
namoram há cinco anos.

8. Você assistirá a dois vídeos em JÁ OUVIU FALAR?


que Adriana Calcanhoto e Gilberto
Gil interpretam, respectivamente, Nascida em Porto Alegre (RS)
Felicidade, composta por Lupicínio em 1965, Adriana da Cunha Cal-
Rodrigues, e Esperando na janela, canhotto, mais conhecida por
de Targino Gondim e Manuca Adriana Calcanhotto, é cantora e
Almeida. compositora de grandes sucessos
Vídeo de “Felicidade” disponível em: <www. de estilos variados: samba, bossa
youtube.com/watch?v=tShMsP7AV74> nova, pop e baladas. Também gravou um disco
de música infantil sob a alcunha Adriana Par-
Vídeo de “Esperando na janela” disponível
em: <www.youtube.com/watch?v=Ax1CSk timpim, com o qual ganhou o prêmio Grammy
DGlLM> Acesso em: 30 dez. 2018. Latino. Foi casada, por mais de 25 anos, com a
cineasta Suzana de Moraes (falecida em 2015),
filha do poeta e compositor Vinícius de Moraes.
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Adriana_Calcanhotto>.
Acesso em: 13 out. 2018.
Afiando a língua - Mostrando a cara 233

JÁ OUVIU FALAR? JÁ OUVIU FALAR? JÁ OUVIU FALAR?


Nascido em Porto Ale- Nascido em 1973, em Sal- Emmanuel Gama de
gre (RS) em 1914 e falecido gueiro (PE), Targino Alves Sousa Almeida nasceu em
na mesma cidade em 1974, Gondim Filho é um músico, Aracaju (SE) em 1963, e
Lupicínio Rodrigues foi cantor e premiado compositor faleceu em Barretos (SP) em
compositor de uma centena de brasileiro. Famoso especial- 2017. Mais conhecido como
músicas. Compôs marchinhas mente no Norte e Nordeste Manuca Almeida, foi um
de carnaval e sambas-canção do Brasil, compôs inúmeras compositor, poeta, ator, pro-
expressando, entre outros sen- canções juninas, forrós e bai- dutor musical e escritor brasi-
timentos, a melancolia por um ões. Sua canção Esperando na leiro, que teve na irreverência
amor perdido. Nunca saiu de Janela lhe rendeu um Grammy e na força da poesia suas prin-
Porto Alegre, a não ser por em 2001, tendo sido a mais cipais marcas. Em 2001,
uns meses em 1939, para co- executada no Brasil em 2004. ganhou projeção pela compo-
nhecer o ambiente musical Em 2010, Gondim foi agra- sição Esperando na Janela,
carioca. Torcedor do Grêmio, ciado na 21ª edição do Prêmio gravada por Gilberto Gil e
compôs o hino tricolor em da Música Brasileira como o por mais de 40 artistas, tendo
1953. melhor cantor regional. recebido o Grammy Latino
como melhor música brasi-
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/ Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/
Lupic%C3%ADnio_Rodrigues>. Targino_Gondim>. Acesso em: 13 out. leira daquele ano. Publicou
Acesso em: 13 out. 2018. 2018. vários livros e compôs mais
de 500 músicas, várias delas
gravadas por artistas como
a) As duas canções despertam sentimentos/sensações
Gilberto Gil, Ivete Sangalo,
semelhantes em você? Comente.
Família Caymmi, Domingui-
b) De que maneira a letra e os elementos musicais interagem
nhos, Arnaldo Antunes, den-
entre si para a construção dos efeitos de sentido em
tre muitos outros.
cada canção?
c) Quais são, no refrão de Felicidade, as palavras que Fonte: <https://g1.globo.com/bahia/
noticia/radicado-em-juazeiro-poeta-
contêm a vogal [ɔ]? E no refrão de Esperando na janela,
e-compositor-manuca-almeida-
que palavras contêm a vogal [ɛ]? Pronuncie-as. morre-aos-53-anos.ghtml>. Acesso
d) Agora, solte a voz! Cante as duas canções com seus em: 13 out. 2018.
colegas de classe e professor(a).

Sons nasais

Vogais nasais
Diferentemente do espanhol, o português
tem, além das vogais orais, vogais nasais.
• vogais orais – o ar sai apenas pela
cavidade bucal
• vogais nasais – o ar sai tanto pela cavi-
dade bucal quanto pela cavidade nasal.
Para tanto, há um abaixamento do véu palatino.
234 Mano a Mano, Volume 1: Básico

9. A nasalização de uma vogal é representada, ortograficamente, de diferentes manei-


ras. Veja, na primeira coluna do quadro a seguir, como identificar, a partir da
ortografia, que uma vogal é nasal. Escute e repita os exemplos da segunda coluna.

Casos de nasalização de vogais Exemplos


Uso do til (~) sobre as letras a ou o maçã, sermão, pães, corações
Vogal seguida de m ou n na mesma sílaba campo, tempo, importante, sombra, umbigo
santo, sento, sinto, conto, fundo
Vogal tônica seguida de m, n ou nh na ama, ema, cima, cômodo, número
sílaba seguinte. Ana, cena, sina, ônibus, único,
estanho, desempenho, irmãozinho, sonho, unha

Em certos casos, a ocorrência de vogais nasais depende da variedade linguística.


Isso ocorre quando uma vogal seguida de “m” ou “n” antecede a sílaba tônica: b[a]nana
ou b[ã]nana, j[a]nela ou j[ã]nela.

10. Os pares de palavras abaixo diferenciam-se, em termos fonéticos, apenas pela


pronúncia da vogal. Marque (1) ao lado da palavra que você escutar em pri-
meiro lugar e (2) na palavra pronunciada em seguida.

[a] ≠ [ã] a) fá ( ) fã ( )
b) capo ( ) campo ( )
[e] ≠ [ẽ] c) veto ( ) vento ( )
d) peço ( ) penso ( )
[i] ≠ [ĩ] e) lipo ( ) limpo ( )
f) mito ( ) minto ( )
[o] ≠ [õ] g) boba ( ) bomba ( )
[u] ≠ [ũ] h) nuca ( ) nunca ( )

11. Você ouvirá apenas uma palavra de cada um dos pares de palavras abaixo. Circule
as palavras que você escutar.

[a] ≠ [ã] a) lá lã
b) tato tanto
[e] ≠ [ẽ] c) seta senta
d) veto vento
[i] ≠ [ĩ] e) ouvido ouvindo
f) lido lindo
[o] ≠[õ] g) mote monte
h) pote ponte
[u] ≠ [ũ] i) tuba tumba
Afando a língua - Mostrando a cara 235

12. Você ouvirá duas interpretações da can- JÁ OUVIU FALAR?


ção “Tocando em frente”, composta por
Almir Sater e Renato Teixeira. A pri- Almir Sater, nas-
meira delas é com o próprio Almir Sater; cido em 1956, em
a segunda, com Maria Bethânia. Campo Grande (MS),
é um violeiro, compo-
Vídeo com Almir Sater disponível em: <www.
youtube.com/watch?v=I44zgMqsgp4> sitor, cantor e instru-
Vídeo com Maria Bethânia disponível em: <www.
mentista brasileiro.
youtube.com/watch?v=3T1VRhGfEVU> Acesso Participou de diver-
em: 30 dez. 2018. sos shows e festivais
de música, mas ficou
a) Compare as duas interpretações. Qual
realmente conhecido quando, a partir de
delas mais o(a) agrada? Justifique.
1990, aceitou convites para representar
b) A canção que você ouviu é consi-
em novelas personagens pantaneiros e
derada um clássico da música ser-
violeiros. Com mais de 30 anos de carreira
taneja. Para você, que características
sólida e muitos discos gravados, tornou-se
da canção podem explicar esse
um dos responsáveis pela preservação da
sucesso?
viola de dez cordas. Seu estilo caracteriza-
c) Como você interpreta o título da
-se pelo experimentalismo, e sua música é
canção?
classificada como atemporal, com toques
d) Pronuncie as palavras “manhas”,
de blues, rock e folk, numa mistura de
“manhãs”, “massas” e “maçãs”. O que
música folclórica, erudita e popular.
elas podem representar na canção?
e) Agora, cante a canção, junto com Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Almir_Sater>.
Acesso em: 13 out. 2018.
seus colegas.

JÁ OUVIU FALAR?
Renato Teixeira, nascido em Santos (SP) em 1945, é um cantor e
compositor brasileiro, cujas letras e melodias transitam entre o caipira
brasileiro e o folk estadunidense. O sucesso chegou em 1977, quando
Elis Regina gravou a música Romaria. Outros grandes sucessos são
Tocando em Frente (em parceria com Almir Sater, gravada também
por Maria Bethânia), Frete e Amanheceu. Em 2015, Renato Teixeira
e Almir Sater lançaram o álbum AR nas plataformas digitais. Em 2016, os músicos ganharam os
prêmios de melhor dupla regional na 27.ª edição do Prêmio da Música Brasileira e de Melhor
Álbum de Música Regional ou de Raízes Brasileiras no 17.º Grammy Latino.
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Renato_Teixeira>. Acesso em: 13 out. 2018.

Maria Bethânia Viana Teles Veloso, ou simplesmente Maria


Bethânia, é uma cantora brasileira conhecida pelas marcantes inter-
pretações das canções que escolhe cantar. Nascida em Santo Amaro
da Purificação (BA) em 1946, é irmã do cantor e compositor Caetano
Veloso. Com mais de 26 milhões de discos vendidos ao longo de
mais de 50 anos de carreira, em 2012, Bethânia foi eleita a quinta
maior voz da música brasileira pela revista Rolling Stone Brasil.
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Maria_Beth%C3%A2nia>. Acesso em: 13 out. 2018.
236 Mano a Mano, Volume 1: Básico

Ditongos nasais
Os ditongos (encontros de duas vogais na mesma sílaba) podem, em português,
ser orais ou nasais. Vamos nos concentrar, aqui, nos ditongos nasais, que não exis-
tem no quadro fonético-fonológico do espanhol.

13. Os pares de palavra abaixo apresentam diferenças fonéticas pequenas, mas


significativas. Marque (1) ao lado da palavra que você escutar em primeiro
lugar e (2) na palavra pronunciada em seguida.

[aɪ] ≠ [ãɪ] a) mais ( ) mães ( )

b) pais ( ) pães ( )

[aʊ] ≠ [ãʊ] c) mal ( ) mão ( )

d) pau ( ) pão ( )

[eɪ] ≠[ẽɪ] e) sei ( ) sem ( )

f) amei ( ) amém ( )

[o] ≠ [õɪ] g) impôs ( ) impões ( )

h) compôs ( ) compões ( )

[u] ≠ [ũɪ] i) mútuo ( ) muito ( )

j) mútua ( ) muita ( )

[ãʊ] (fraco) k) dançaram ( ) dançarão ( )



[′ãʊ] (forte) l) comeram ( ) comerão ( )

FIQUE DE OLHO!
− Eles dançaram muito na festa de ontem. (sílaba forte: “ça”) → passado
− Dez mil pessoas dançarão em protesto contra a violência. (sílaba forte:
“rão”) → futuro
Afando a língua - Mostrando a cara 237

14. Você ouvirá, agora, todas as palavras da atividade anterior, na mesma ordem
em que elas aparecem no quadro. Repita cada uma delas.

15. Os grupos -am, -em, -om, em fim de pala-


vra, bem como -en e -on, também em fim FIQUE DE OLHO!
de palavra, sinalizam ditongos nasais. • Para pronunciar bem as palavras
Ouça e repita as palavras abaixo. como cantam, dancem, som e bom-
bom, você não deve juntar os lábios
Ditongo nasal Exemplos (diferente do que ocorre quando se
[ãʊ] dançam, amam, cantam, pronuncia a letra m da palavra mesa).
amavam, faziam, sorriam Os encontros -am, -em e -om em fim
[ẽɪ] dancem, amem, cantem, de palavra indicam um ditongo nasal,
também, bem, benzinho, em que o m não é pronunciado, mas
bagagem, hífen, abdômen nasaliza a vogal que o precede.
[õʊ] som, cupom, bombom, • São raras as palavras que terminam
dom, com, bom, elétron com n em português. Exemplos:
pólen, hífen, abdômen, próton
16. Classifique as palavas abaixo em uma das Espanhol Português
colunas do quadro a seguir, conforme seu aman amam
plural: comen comem
amaban amavam
cão lição órgão jardín jardim
alemão paixão pão fin fim
botão mão ação • No caso dos encontros -im e -um em
cidadão órfão capitão fim de palavra, o m nasaliza a vogal
coração nação opinião que o precede. Você também não deve
irmão sessão juntar os lábios para pronunciar pala-
vras que terminam com esses encon-
furacão limão
tros. Exemplos: sim [sĩ], um [ũ]

[ãʊ] – [ãʊs] [ãʊ] – [õɪs] [ãʊ] – [ãɪs]


cidadão – cidadãos coração – corações cão – cães
238 Mano a Mano, Volume 1: Básico

17. Confira suas respostas para a atividade anterior escutando o áudio disponível no
site do livro. Em seguida, repita cada palavra.

18. Assista ao videoclipe da canção “Você partiu meu coração”, composta por Umberto
Tavares, Jefferson Junior e Romeu R3. Além de Nego do Borel, participam do
clipe Anitta e Wesley Safadão.
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=Xp-dKdSUuLk>. Acesso em: 30 dez. 2018.

JÁ OUVIU FALAR? JÁ OUVIU FALAR?


Leno Maycon Nascida no Rio de
Viana Gomes, Janeiro em 30 de março de
mais conhecido 1993, Larissa de Macedo
como Nego do Machado, mais conhecida
Borel, é um ator pelo nome artístico Anitta,
e cantor brasi- é uma cantora e composi-
leiro dos gêneros tora brasileira de música
funk melody e funk carioca. Nasceu pop, de grande populari-
em 10 de julho de 1992, em uma dade e projeção internacional. Começou a cantar
comunidade da Tijuca (RJ) e, contra- aos sete anos em um coral de uma igreja cató-
riando sua mãe, estudou apenas até o lica e, aos 16, cursou administração em uma
quarto ano do Ensino Fundamental I, escola técnica, sendo chamada para estagiar em
quando começou a trabalhar para aju- uma grande empresa mineradora brasileira. Em
dar a família. Com 10 anos de idade, 2010, após postar um vídeo no YouTube, foi cha-
interessou-se por música, iniciando mada para assinar um contrato com a gravadora
sua trajetória na tentativa de se pro- independente Furacão 2000. Dado o sucesso da
jetar no cenário do funk carioca. Em canção Meiga e Abusada em 2012, assinou um
2012, alcançou seu primeiro sucesso, contrato com a gravadora Warner Music Bra-
Os caras do momento, que ultrapas- sil no ano seguinte. Com a música Show das
sou 39 milhões de visualizações no Poderosas, conseguiu a segunda colocação na
YouTube. Outros sucessos se segui- parada de singles brasileira Hot 100 Airplay, da
ram, dentre eles, Bonde dos Brabos, Billboard Brasil. Em 2015, lançou seu terceiro
Diamante da Lama e Você partiu álbum, intitulado Bang, que foi certificado com
meu coração. disco de platina.
Fonte: < https://pt.wikipedia.org/wiki/ Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Wesley_Safad%C3%
Nego_do_Borel>. Acesso em: 13 out. 2018. A3o>. Acesso em: 13 out. 2018.
Afiando a língua - Mostrando a cara 239

a) Qual o gênero dessa canção? Circule uma


das opções a seguir. JÁ OUVIU FALAR?

funk pop latino samba rock sertanejo Wesley Oliveira


da Silva, mais conhe-
b) Resuma a história contada no videoclipe. cido como Wesley
Safadão, é um can-
tor, produtor musi-
cal e empresário
c) Ouça novamente a música, acompanhando brasileiro nascido
sua letra ao mesmo tempo. Em seguida, em Fortaleza, Ceará, em 6 de setembro de
associe as expressões/ palavras da primeira 1988. Começou a carreira em 2003 lide-
coluna com os sentidos que assumem no rando a banda Garota Safada e, a partir
contexto, indicados na segunda coluna. de 2007, passou a ter projeção nacional,
apresentando-se em todas as regiões do
a) estar na encontro sexual ( ) Brasil. Na carreira solo, iniciada em 2015,
fossa lançou músicas de grande sucesso como
b) caseiro estar abatido, depressivo ( ) “Coração Machucado”, “Meu Coração
Deu Pt”, “Ninguém É de Ferro” e “Ar
c) esquema cometer um erro; falhar ( )
Condicionado no 15”. Colaborando com
d) vacilar mover o corpo mexendo os vários artistas, também criou grandes
quadris; requebrar ( )
sucessos como “Aquele 1%” e “Você Par-
e) caô mentira contada, por tiu Meu Coração”.
exemplo, para seduzir ( )
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Wesley_Safad%
f) rebolar confuso, desorganizado ( )
C3%A3o>. Acesso em: 13 out. 2018.
g) embolado que gosta de ficar em casa
( )

d) Pratique a pronúncia das palavras que


contêm o sufixo – ão na canção.

e) Agora, cante essa canção com seus colegas.


AFIANDO A LÍNGUA

Unidade 3
Terra à vista

Sons da letra “l”


1. Você assistirá ao trecho de um programa de TV em que Netinho interpreta a canção que
o tornou famoso nacional e internacionalmente na década de 1990: Milla, composta por
Manno Goés e Tuca Fernandes. Após ver o vídeo, faça o que se pede:
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=rxrfN44OjyM>. Acesso em: 30 dez. 2018.

JÁ OUVIU FALAR? JÁ OUVIU FALAR? JÁ OUVIU FALAR?


Ernesto de Emmanuel Tuca Fer-
Souza Andrade Góes Boavista, nandes, nascido
Júnior, o Neti- o Manno Góes, em Salvador
nho, é um nasceu em Sal- (BA) em 1964,
cantor de axé vador, Bahia, em é um cantor e
e empresário musical brasileiro, 1970. Compositor, escritor, cantor compositor de
nascido em Santo Antônio de e baixista brasileiro, iniciou-se na axé e um dos líderes do
Jesus (BA) em 1966. Começou vida artística tocando em barzi- grupo Jammil e Uma Noi-
a cantar profissionalmente nos nhos. Foi baixista de vários gru- tes. Gravou diversos suces-
bares de Salvador, estreando no pos musicais, tendo fundado, em sos, como Milla, Ê Saudade
Carnaval da Bahia como vocalista 1997, o Jammil e Uma Noites. É e Chuva na Janela (as três
da Banda Beijo, em 1986, aos 20 o compositor principal da banda compostas por Manno
anos. Em 1993, iniciou carreira e autor de hits como Praieiro, Góes; a primeira, em coau-
solo. Em 1996, estourou com a Tchau, I Have to Go Now, entre toria com Tuca Fernandes).
canção Milla, que bateu recordes outros. Também compôs canções Atualmente, segue carreira
de execução e foi regravada em que alcançaram muito sucesso nas solo, embalando multidões
mais de oito línguas. Em 2009, foi vozes de Daniela Mercury (Quero Brasil afora, em micaretas e
indicado ao Grammy Latino pelo a Felicidade), Netinho (Milla e festas.
DVD Netinho e a Caixa Mágica. Pra Te Ter Aqui) e Claudia Leitte
Fonte: www.tucafernandes.com/
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/ (Cidade Elétrica), só para citar alguns. biografia/index.html. Acesso em: 15
Netinho_(cantor)>. Acesso em: 30 dez. 2018. Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/ out. 2018.
Manno_G%C3%B3es>. Acesso em: 30
dez. 2018.
Afando a língua - Terra à vista 241

a) Milla é um axé, um gênero musical surgido no Carnaval baiano na década


de 1980. A palavra axé, originada no iorubá, remete a força, poder, energia.
Você considera que essas são boas palavras para descrever os efeitos produ-
zidos pelos elementos musicais de Milla? Considere, em sua resposta, as
sensações que a música desperta em você, bem como a performance do cantor
e as reações da plateia ao longo do vídeo.
b) Qual o tema de Milla?
c) Ouça as palavras abaixo. Classifique-as conforme o som da letra l. Em que
casos ela tem o som de [l]? Em que casos ela tem o som [ʊ], da mesma
forma que a letra u na palavra meu?
Milla farol sol
mil astral lá

[l] [ʊ]

d) Com base nas palavras do quadro anterior, complete as explicações a


seguir:

Sons da letra “l”


• Em todas as variedades do português, a letra “l” tem som de [l] em __________
de sílaba.
• Por outro lado, na maior parte das variedades do português brasileiro, a letra
“l”, em posição __________ de sílaba, é pronunciada como a semivogal [ʊ]:
Brasil Vilma mel
[ʊ] [ʊ] [ʊ]
Observação: Apenas em algumas poucas variedades, em especial do sul do
Brasil, não ocorre esse fenômeno, de forma que a letra “l”, independentemente de
sua posição na palavra, é sempre pronunciada como [l].

Como a letra “l” em fim de sílaba é pronunciada como [ʊ] na maior parte das
variedades brasileiras do português, não existe, em geral, distinção na pronúncia
entre mal e mau. Veja a página 196 para saber mais sobre a diferença entre essas
palavras.
242 Mano a Mano, Volume 1: Básico

[ʃ] e [ʒ]

O dígrafo ch
2. Ouça as palavras abaixo, atentando para a pronúncia do ch.
chá cochichar
cheque ficha
mochila achar
cachorro chato
salsicha Chile

Julgue agora as afirmações abaixo verdadeiras


(V) ou falsas (F).

a) O “ch” tem a mesma pronúncia em portu-


guês e espanhol. ( )
b) O “ch” pode ter a mesma pronúncia que o
t da palavra “tia”. ( )
c) O “ch” sempre tem o mesmo som em por-
tuguês, independentemente da posição que
ocupa na palavra. ( )

Um som existente no quadro fonético-fonológico do português, mas não no do espa-


nhol, é o [ ʒ] (como em “já”). Para pronunciá-lo, você deve posicionar sua língua como
quando pronuncia um [ʃ] (como em “chá”), fazendo, porém, suas pregas vocais vibrarem.

[ ʃ ] → produzido sem a vibração das pregas vocais


[ʒ] → produzido com a vibração das pregas vocais

3. Ouça e cante o samba-rock “Chove chuva”, um dos primeiros sucessos de Jorge


Ben. Que efeitos poéticos são produzidos pela repetição do som [ʃ]?
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=Iqo5Lwbxwp8>. Acesso em: 30 dez. 2018.

JÁ OUVIU FALAR?
Jorge Duílio Lima Meneses (Rio de Janeiro, 22 de março de 1945),
conhecido como Jorge Ben e Jorge Ben Jor, é um violonista, pandeirista,
guitarrista, percursionista, cantor e compositor brasileiro. Seu estilo carac-
terístico combina diversos elementos, entre eles, rock, samba, samba rock,
bossa nova, jazz, maracatu, funk, ska e hip hop. Mas que Nada, seu primeiro
grande sucesso no Brasil, é uma das canções em língua portuguesa mais exe-
cutadas nos Estados Unidos até hoje, tendo sido gravada, inclusive, por Ella Fitzgerald. Em 2008,
a revista Rolling Stone Brasil o nomeou como o 5º maior artista da história da música brasileira.
Fonte: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Jorge_Ben_Jor?veaction=edit>. Acesso em: 24 ago. 2018.
Afando a língua - Terra à vista 243

Sons das letras “g” e “j” JÁ OUVIU FALAR?


4. Você ouvirá o rap “Tá na chuva”, dos Racionais Mc’s.
O Racionais Mc’s é
a) O que você sabe sobre o gênero musical rap? um grupo brasileiro de
Quais são suas características mais recorrentes? rap, que foi lançado em
b) Ouça a canção, enquanto acompanha a sua 1988 com a coletânea
letra: Consciência Black. As letras das canções
Vídeo disponível em: <www.letras.com/racionais-mcs/992962/>. do grupo sempre enfocaram questões
Acesso em: 30 dez. 2018.
sociais, denunciando a desigualdade e as
Responda às questões propostas com seus colegas: injustiças, o racismo, a discriminação, e
• Você observa no rap “Tá na chuva” as carac- a violência em uma sociedade capitalista.
terísticas elencadas no item ‘a’ desta atividade? Formado por Mano Brown (Pedro Paulo
Comente. Soares Pereira), Ice Blue (Paulo Eduardo
• Como você interpreta a referência ao samba- Salvador), Edy Rock (Edivaldo Pereira
-rock de Jorge Ben, no início do rap dos Racio- Alves) e KL Jay (Kleber Geraldo Lelis
nais Mc’s? Simões), os Racionais Mc’s são conheci-
• No rap, dois amigos demonstram pontos de dos internacionalmente, sendo frequentes
vista diferentes em relação ao crime. Escreva, as apresentações no exterior, principal-
no quadro a seguir, com suas palavras, alguns mente na Europa e na Ásia.
argumentos mobilizados por cada um. Fonte: <www.vagalume.com.br/racionais-mcs/
biografia/>. Acesso em: 16 out. 2018.

Argumentos contra a vida no crime Argumentos a favor da vida no crime

c) Ouça agora as palavras a seguir, retiradas da canção que você ouviu, atentando-se
para a pronúncia das letras destacadas. Em seguida, coloque as palavras no quadro,
conforme o som dessas letras:
seguir imaginem jeito
lugar viajando ninguém
já esgoto jogo
digital longe mensagem

[g] [ʒ]
(como em gato) (como em gelo)
244 Mano a Mano, Volume 1: Básico

5. Tendo em vista os exemplos da atividade anterior, complete as regras abaixo,


utilizando as seguintes letras/sequências ortográficas:
g j ga ge gi gu gui

Sons das letras “g” e “j” FIQUE DE OLHO!


• A letra ____ sempre tem o som de [ʒ], Nas sequências ortográficas gue e
enquanto a letra ____ pode ter o som de [g] gui (assim como que e qui ), o u pode
ou de [ʒ]. ou não ser pronunciado. Conforme o
• Nas sequências ortográficas ____ e ____, último Acordo Ortográfico da Língua
a letra “g” tem o som de [ʒ]. Portuguesa, palavras como aguentar
• Nas sequências ortográficas ____, “go” e e linguística não mais recebem trema,
____, bem como em “gue” e ____, a letra ainda que o u seja pronunciado.
“g” tem o som de [g]. Assim, as grafias agüentar e lingüís-
tica não devem mais ser empregadas.

6. A turma se dividirá em dois grandes grupos para cantar o rap “Tá na chuva”:
• O início do rap, que faz alusão explícita ao samba-rock de Jorge Ben, será
cantado por ambos os grupos.
• Um grupo interpretará a voz que argumenta a favor do crime; o outro grupo,
a voz contrária.

7. Os pares de palavra abaixo diferenciam-se, em termos fonéticos, apenas pela


pronúncia do [ʃ] e [ʒ]. Marque (1) ao lado da palavra que você escutar em pri-
meiro lugar e (2) na palavra pronunciada em seguida.

[ʃ] [ʒ]
a) chá ( ) já ( )
b) chato ( ) jato ( )
c) queixo ( ) queijo ( )
d) acha ( ) aja ( )
e) xis ( ) giz ( )

8. Ouça e repita os nomes a seguir:


a) Gabriela h) Janaína
b) Geraldo i) Jesus
c) Gerônimo j) Joaquim
d) Gerson k) José
e) Gisele l) Júlia
f) Godofredo m) Juliana
g) Gustavo
Afando a língua - Terra à vista 245

9. Que tal agora afiar sua língua com alguns trava-línguas?


a) Casa suja, chão sujo.
b) Cozinheiro cochichou que havia cozido chuchu chocho num tacho sujo.
c) Chega de cheiro de cera suja.
d) Eu congelo a água gelada com gelo que tem selo à prova d’água.
e) O original nunca se desoriginou e nem nunca se desoriginalizará.

[f], [b] e [v]


Um dos sons presentes no quadro fonético-fonológico do português, mas não no do espa-
nhol, é o [v]. Trata-se de um som próximo do [b] e do [f].

• [b] → som bilabial (lábios superiores e inferiores entram em contato)


• [v] → som lábio-dental (lábio inferior entra em contato com os dentes incisivos
superiores)
Para pronunciar o [v], você deve posicionar sua FIQUE DE OLHO!
língua como se fosse fazer um [f]. Todavia,
há uma importante diferença entre esses Lembre-se que, diferentemente do
sons: espanhol, as letras “b” e “v” são chama-
das, em português, simplesmente, de “bê”
• [f] → produzido sem a vibração das pregas vocais
e “vê”.
• [v] → produzido com a vibração das pregas vocais

10. Assista a um vídeo em que o grupo mineiro Jota Quest interpreta a canção O Vento,
composta por Márcio Buzelin.
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=fAQj1gj49SI>. Acesso em: 30 dez. 2018.

a) Como você interpreta a canção? Considere,


em sua resposta, a letra, a linguagem musi- JÁ OUVIU FALAR?
cal e a expressão facial do cantor Rogério Formada em
Flausino. Belo Horizonte
b) Escute e pronuncie as seguintes palavras, (MG) em 1983,
atentando-se para som de [v]: a banda de pop
voe volte vou você vento novo rock Jota Quest
é composta pelos
c) Agora, cante O Vento com seus colegas. seguintes músicos: Rogério Flausino,
d) Imagine que você é a pessoa a quem se Marco Túlio, Paulo Roberto Diniz Junior
dirige a canção, e que você “voou por todo (mais conhecido como PJ), Paulinho Fon-
mar”. Escreva uma carta ou um poema ao seca e Márcio Buzelin. Entre suas canções
eu-lírico de O Vento, explicando por que que alcançaram maior sucesso, estão Fácil,
você voltará, ou, ao contrário, por que o Só hoje, De volta ao planeta dos macacos,
vento não lhe trará de volta. Encontrar alguém e Além do horizonte.
246 Mano a Mano, Volume 1: Básico

11. Os pares de palavra abaixo diferenciam-se, em termos fonéticos, apenas pela


pronúncia do [b] ou [v]. Marque (1) ao lado da palavra que você escutar em
primeiro lugar e (2) na palavra pronunciada em seguida.

[b] [v]
a) bem ( ) vem ( )
b) boa ( ) voa ( )
c) boto ( ) voto ( )
d) bela ( ) vela ( )
e) bingo ( ) vingo ( )
f) bala ( ) vala ( )

12. Você ouvirá novamente as palavras da atividade anterior, na ordem em que elas
aparecem no quadro. Repita cada uma delas.

13. Traduza as palavras abaixo para o português. Fique atento ao uso do b e do v.

Espanhol Português Espanhol Português


a) amable k) libro
b) barniz l) movilidad
c) caballo m) palabra
d) cantaba n) pelirrojo
e) deber o) posible
f) envidia p) probable
g) escribir q) probar
h) estudiaba r) rabia
i) gobierno s) verdad
j) libre t) vergüenza

14. Escute o áudio e confira se você empregou as letras “v” e “b” adequadamente
ao escrever as palavras da atividade anterior. Repita cada uma delas.

FIQUE DE OLHO!
Lembre-se que, em português, os ver-
bos da 1ª conjugação terminam em -ava, e
não em -aba, no Imperfeito do Indicativo.
espanhol português
amaba amava
andaba andava
escuchaba escutava
Afiando a língua - Terra à vista 247

15. Leia uma parte do célebre poema “Violões que choram”, de Cruz e Sousa.
a) Que sentimentos ele evoca em você?

Violões que choram …


Ah! plangentes violões dormentes, mornos,
Soluços ao luar, choros ao vento … JÁ OUVIU FALAR?
Tristes perfis, os mais vagos contornos,
João da Cruz
Bocas murmurejantes de lamento.
e Sousa (Nossa
Noites de além, remotas, que eu recordo, Senhora do Des-
Noites da solidão, noites remotas terro – SC, 24
Que nos azuis da Fantasia bordo, de novembro de
Vou constelando de visões ignotas. 1861 – Curral
Sutis palpitações à luz da lua, Novo – MG, 19 de março de
Anseio dos momentos mais saudosos, 1898) foi escritor, jornalista e
Quando lá choram na deserta rua poeta. Filho de escravos alfor-
As cordas vivas dos violões chorosos. riados, teve sua educação for-
mal patrocinada por aristocratas.
Quando os sons dos violões vão soluçando,
Combateu a escravidão e o pre-
Quando os sons dos violões nas cordas gemem,
E vão dilacerando e deliciando, conceito racial, por exemplo,
Rasgando as almas que nas sombras tremem. por meio de suas publicações
em jornais. É considerado o
Harmonias que pungem, que laceram, precursor do movimento simbo-
Dedos Nervosos e ágeis que percorrem lista no Brasil. Entre suas obras,
Cordas e um mundo de dolências geram, estão Missais (1893) e Broquéis
Gemidos, prantos, que no espaço morrem … (1893).
E sons soturnos, suspiradas mágoas, Fonte: <www.todamateria.com.br/cruz-e-
Mágoas amargas e melancolias, souza>. Acesso em: 10 out. 2018.
No sussurro monótono das águas,
Noturnamente, entre ramagens frias.
Vozes veladas, veludosas vozes,
Volúpias dos violões, vozes veladas,
Vagam nos velhos vórtices velozes
Dos ventos, vivas, vãs, vulcanizadas.
Tudo nas cordas dos violões ecoa
E vibra e se contorce no ar, convulso …
Tudo na noite, tudo clama e voa
Sob a febril agitação de um pulso.
Que esses violões nevoentos e tristonhos
São ilhas de degredo atroz, funéreo,
Para onde vão, fatigadas do sonho
Almas que se abismaram no mistério.
CRUZ e SOUSA. Poesias completas.
Disponível em: <http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraDownload.do?select_
action=&co_obra=1746&co_midia=2>. Acesso em: 12 out. 2018.
248 Mano a Mano, Volume 1: Básico

b) Releia a estrofe do poema que se encontra negritada.


• O som [v] aparece diversas vezes nessa estrofe. Que efeitos poéticos
essa repetição produz?
• Recite, agora, a estrofe em questão.

Sons da letra “r ”
A letra “r” assume, em português, diferentes sons, conforme o contexto em que
aparece. Além disso, há uma grande variação regional na pronúncia dessa letra.

• Quando aparece entre duas vogais, ou seguindo uma consoante na mesma


sílaba, o r do português é pronunciado como em espanhol.

“r” intervocálico “r” seguido de consoante


[ɾ] na mesma sílaba
[ɾ]
paro quatro
barato Brasil
caro grudar

• Quando aparece em fim de sílaba (ou em fim de palavra), o “r” pode ser
pronunciado como em espanhol, embora essa não seja a pronúncia mais
difundida. A pronúncia do “r” nesse contexto varia bastante conforme a
região:

forte curto surto


mar cor amor

• Nos contextos abaixo, o “r” e o “rr” têm o mesmo som quando pronunciados por
um mesmo falante. Porém, há uma grande variação regional na pronúncia desses
sons. Nesses contextos, apenas em pouquíssimas regiões do Brasil o “r” tem a
pronúncia típica do “r” espanhol.
FIQUE DE OLHO!
r em início de rr (intervocálico) r em início de Na separação silábica, é
palavra sílaba, após preciso separar os dígrafos
uma consoante (casos em que duas letras
rápido ferroviário Henrique representam um único som).
rodoviário terrestre genro Exemplos: car-ro, fer-ro-vi-a
Afando a língua - Terra à vista 249

16. Você assistirá, duas vezes, a uma reportagem da série Sotaques do Brasil, exibida
pelo Jornal Hoje (TV Globo). Nessa reportagem, focaliza-se a variação na pro-
núncia do “r”.
a) Complete o quadro a seguir, com base nas informações do vídeo:
Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=AEwH-1CPTZM>. Acesso em: 30 dez. 2018.

Três exemplos Origens Exemplos de


de palavras em cidades brasileiras
português que, onde é observado
na reportagem,
ilustram o r em
questão
a) r retroflexo
(“r caipira”/“r
puxado”)

b) “r carioca” (que
“raspa no fundo
da garganta”)

c) r gutural sem informações

d) r feito com a sem informações


ponta da língua
vibrando

e) “r fraco” – carreta
– carroça

b) No fim da reportagem, a professora Jacyra Andrade Mota fala sobre um


fenômeno muito comum aos vários dialetos do português brasileiro. Qual?
______________________________________________________________

17. Os pares de palavra abaixo diferenciam-se, em termos fonéticos, apenas pela


pronúncia da vogal. Marque (1) ao lado da palavra que você escutar em primeiro
lugar e (2) na palavra pronunciada em seguida.

a) muro ( ) murro ( )
b) caro ( ) carro ( )
c) aranha ( ) arranha ( )
d) era ( ) erra ( )
e) arisco ( ) arrisco ( )
f) fera ( ) ferra ( )
250 Mano a Mano, Volume 1: Básico

18. Agora, você ouvirá as palavras da atividade anterior na ordem em que elas apa-
recem no quadro. Repita-as.

19. Escute e repita os provérbios abaixo. O que eles significam? Existem corres-
pondentes em espanhol? Não deixe de prestar atenção à pronúncia das letras
destacadas.
a) Em rio que tem piranha, jacaré nada de costas.
b) Peixe morre pela boca.
c) Quem ri por último ri melhor.
d) Quem com ferro fere, com ferro será ferido
e) É melhor prevenir do que remediar.

20. Que tal agora afiar sua língua com alguns


trava-línguas?
• O rato roeu a roupa do rei de Roma.
Rainha raivosa rasgou o resto.
• Em rápido rapto, um rápido rato rap-
tou três ratos sem deixar rastros.
• Lá em cima daquele morro
Tem uma arara e uma aranha.
Quando a aranha arranha a arara
A arara arranha a aranha.

21. Você assistirá ao clipe do forró Tô rindo à toa, do grupo Falamansa


Vídeo disponível em: <www.youtube.com/watch?v=MXpTa90Or6A>. Acesso em: 30 dez. 2018.

JÁ OUVIU FALAR?
Falamansa é um grupo de forró formado na cidade
de São Paulo em 1998. Integrado por Tato (São Paulo –
SP, 1978), Valdir do Acordeon (Arco-Verde – PB, 1959),
Alemão (São Paulo – SP, 1979) e Dezinho (São Paulo –
1978), dedica-se ao forró universitário, sem desprezar as
raízes do forró tradicional. Entre seus maiores sucessos,
estão Xote dos milagres, Xote da alegria e Rindo à toa.
Fonte: <https://falamansa.com.br/biografia>. Acesso em: 15 out. 2018.
Afiando a língua - Terra à vista 251

a) Circule o único instrumento que não é utilizado na música:

zabumba triângulo violão acordeon (sanfona) guitarra

b) O que você poderia comentar sobre a dança característica do forró, a partir


do vídeo?

c) Por que o eu-lírico afirma que está “rindo à toa”?

d) As letras destacadas nas palavras a seguir são pronunciadas da mesma maneira?

razões ha ha ha ha ha ha rindo sorriso

e) Agora, cante a música junto com seus colegas. E, se quiser, puxe um(a)
colega para dançar também!
Materiais complementares
Com ou sem acento?
Em conformidade com o Acordo Ortográfico O Acordo Ortográfico que
da Língua Portuguesa de 2009 entrou em vigor em janeiro de
2009 procurou unificar a ortogra-
fia da Língua Portuguesa, que,
até então, tinha duas grafias ofi-
ciais: a do Brasil e a de Portugal.

O sistema de acentuação gráfica do português tem três objetivos:

(1) marcar a sílaba tônica da palavra;


(2) registrar o timbre (aberto ou fechado) de algumas vogais;
(3) indicar o fenômeno da crase (contração entre a preposição a e o artigo a, ou entre
a preposição a e a vogal inicial de alguns pronomes).

Acentos gráficos e diacríticos


• acento agudo ( ´ ): Pode ser colocado sobre qualquer vogal, para indicar a
posição da sílaba tônica. Quando utilizado sobre as letras e e o, marca também
o timbre aberto.

Exemplos:
viúvo (indica que o “u” é a sílaba forte)
café (além de indicar que “fé” é a sílaba forte, marca que a pronúncia do “e” é
aberta)
avó (além de indicar que “vó” é a sílaba forte, marca que a pronúncia do “o” é
aberta)

• acento circunflexo ( ^ ): Pode ser colocado sobre as letras a, e e o. Além de


marcar a sílaba forte, indica que a pronúncia da vogal é fechada.

Exemplos: lâmpada, mês, avô


254 Materiais complementares – Com ou sem acento?

Segundo o último acordo ortográfico, as


• No caso da terminação -em, -ens, utiliza-
vogais e e o em fim de sílaba, seguidas de m
-se o acento agudo, ainda que a pronún-
ou n, podem receber o acento agudo ou cir-
cia seja fechada. Exemplo: porém
cunflexo, em conformidade com a pronúncia
da região. Exemplos: acadêmico/acadé- • til ( ~ ): Utilizado sobre as vogais a e o,
mico, fenômeno/fenómeno, sêmen/sémen, a fim de indicar que a pronúncia é nasal.
bônus/bónus. No Brasil, costuma-se utilizar
Exemplos: irmã, ímã, cão, corações
o acento circunflexo nesses casos.
O acento circunflexo pode ser empregado
na terminação -em com um valor diferencial. Exemplo: ele tem/eles têm; ele mantém/eles
mantêm

• acento grave ( ` ): indica a fusão entre a preposição a e o artigo a, ou com os


pronomes demonstrativos aquele(s), aquela(s), aquilo.

Exemplos: Eu viajo às duas da tarde.


Em relação àquele e-mail, o que você acha que eu devo responder?

• trema ( ¨ ): Conforme o Acordo Ortográfico de 2009, o trema não é mais utilizado


em português, salvo em palavras de origem estrangeira. Exemplos: Bündchen,
Müller

Regras de acentuação
As palavras do português podem receber acento gráfico apenas na última, penúl-
tima ou antepenúltima sílaba. Uma palavra como especificamente não recebe, portanto,
acento gráfico em português.

Monossílabos (palavras com uma única sílaba)


Quando acentuar? Exemplos
Monossílabos átonos * nunca são acentuados – o, a, os, as
Não possuem autonomia fonética, – um, uma, uns, umas
sendo pronunciados de maneira – me, te, lhe, se
fraca. Não podem ser utilizados
sozinhos em uma frase.
Monossílabos tônicos * Quando terminam em:
Possuem autonomia fonética, – A(S) – já, lá, pás
sendo pronunciados de maneira – E(S) – pé, mês, dê
forte. Podem aparecer sozinhos em – O(S) – só, sós,
uma frase.
Materiais complementares – Com ou sem acento? 255

Observe que muitos pares de palavras monos-


silábicas se diferenciam na escrita apenas pelo FIQUE DE OLHO!
acento gráfico:
Monossílabos como céu e dói tam-
bém são acentuados. Veja as regras
• Ele é muito responsável e competente.
complementares na próxima página.
(verbo ser) (conjunção)
• Nós o vimos, mas ele não nos viu.
(pronome reto) (pronome oblíquo)
• Ela sempre dá um presentinho para a filha da secretária.
(verbo dar) (preposição de + artigo a)
• Tomara que ele dê conta de terminar tudo o que precisa.
(verbo dar) (preposição de)
• Ele diz sempre que o mundo está ameaçado não por pessoas más ,mas por aquelas
que permitem a maldade.
(adjetivo mau) (conjunção)
• Estou com muito dó do Fábio. Ele não merecia estar passando por isso.
(substantivo) (preposição de + artigo o)

Palavras com mais de uma sílaba


Quando acentuar? Exemplos
Oxítonas * Quando terminam em:
(palavras com a – A(S) – Paraná, atrás
última sílaba tônica) – E(S) – café, cafés, você, vocês
– O(S) – avô, avó, avós
– EM, ENS – porém, parabéns
Paroxítonas * Quando terminam em:
(palavras com a – R, X, N, L – caráter, tórax, hífen, vulnerável
penúltima sílaba – I(S) – táxi, lápis
tônica) – UM, UNS – álbum, álbuns
– ON(S) – elétron, elétrons
– US – vírus
– PS – bíceps
– Ã(S), ÃO(S) – órfã, órfãs, órgão, bênçãos
– ditongo oral, seguido ou não de S – Bolívia, Colômbia, seminários
Proparoxítonas * sempre são acentuadas - América, êxodo
(palavras com a
antepenúltima sílaba
tônica)

Espanhol Português
Não existem, em português, palavras em
cálidamente calidamente
que a sílaba forte seja a anterior à penúl-
tima (chamadas de “sobresdrújulas” em tímidamente timidamente
espanhol). últimamente ultimamente
llévatelo leve isso com você (leve-o consigo)
256 Materiais complementares – Com ou sem acento?

FIQUE DE OLHO!
• Também se acentuam as formas verbais monossilábicas ou oxítonas terminadas em a, e, o
quando seguidas pelos pronomes -lo(s) e -la(s). Exemplos: amá-lo, fazê-lo, pô-lo, compô-lo.
• Diferentemente do que ocorre em espanhol, oxítonas terminadas em I(S) ou U(S) não levam
acento. Exemplos: Haiti, Peru, tu.
• A maioria das palavras do português é paroxítona e, por isso, a menor parte delas recebe
acento gráfico.
DICA: Excetuando-se casos específicos, as paroxítonas que não terminam em A(S), E(S),
O(S), EM ou ENS recebem acento gráfico.
• Os prefixos não são acentuados. Exemplos: semi, super, inter

Regras complementares

Ditongos e hiatos
Quando acentuar? Exemplos
– ditongos abertos:
EI(S) * Em monossílabos tônicos – réis
EU(S) – céu, réus
OI(S) – dói
(ditongo = duas vogais na * Em oxítonas – fiéis
mesma sílaba) – chapéu, chapéus
– herói, heróis
– hiatos em que o I ou U – Quando estão sozinhos na sílaba (ou – aí, saída, saúde, baús
ocupa a 2ª posição acompanhados apenas por um S)
– Quando não seguidos por NH – rainha, bainha
(hiato = sequência de duas – Quando não forem precedidos por uma – xiita
vogais em sílabas diferentes) vogal igual
– Quando não vêm após um ditongo, no caso – feiura
das paroxítonas

FIQUE DE OLHO!
• Conforme o Acordo Ortográfico de 2009, os ditongos abertos EI(S), EU(S), OI(S) não são
mais acentuados em paroxítonas. Exemplos: heroico, ideia.
• De acordo com esse acordo, palavras paroxítonas como feiura e cheiinha não são acentuadas,
diferentemente de oxítonas como Piauí.
• Palavras como ia, partia, percebia e Maria não são acentuadas em português.
Materiais complementares – Com ou sem acento? 257

Acentos diferenciais
Há palavras que recebem acento gráfico para serem diferenciadas de outras
semelhantes.

Verbos ter e vir Ela tem Elas têm


Ele vem Eles vêm
Derivados dos verbos ter e vir Ele mantém/obtém Eles mantêm/obtêm
Ela intervém Elas intervêm
Verbo poder Ela pôde (passado) Ela pode (presente)
Verbo pôr/ Preposição por Eu vou pôr o livro na estante. Por favor, não fume aqui.
As aparências enganam: Quadro contrastivo –
Falsos amigos

Utilize este espaço para se familiarizar com os falsos amigos do português. Registre, no fim do quadro, novos exemplos que você descobrir à
medida que avançar no estudo do português. Lembre-se sempre de anotar um exemplo de uma frase, para facilitar sua memorização.
No quadro a seguir, encontram-se apenas as acepções mais frequentes das palavras listadas. Em alguns casos, inclusive, para as acepções menos
comuns, as palavras empregadas em português e espanhol coincidem.
Observe, ainda, que nem todos esses falsos amigos são tão falsos assim. Por exemplo, o verbo sacar pode ser utilizado com sentido semelhante ao
que tem espanhol em expressões como sacar a arma e sacar dinheiro. Também utilizamos sacar como gíria: Ah, saquei! (entendi!) Porém, usamos o
verbo tirar (e não sacar) em expressões como tirar uma foto, tirar um coelho da cartola e tirar partido de uma situação.

Português Espanhol Exemplo em português Espanhol Português Exemplo em português


acordar despertarse Amanhã tenho que acordar muito cedo, acordarse lembrar Saí correndo e não me lembrei de pegar o
porque viajo às 6 da manhã. livro que você me emprestou. Desculpa.
acudir ayudar, socorrer Me acuda aqui! Não estou conseguindo acudir ir, consultar Você tem de ir no médico hoje mesmo! Não
carregar todos esses pacotes! pode esperar mais!
almofada cojín/ Você acha que essas almofadas combinam almohada travesseiro Que sono! Tudo o que eu quero é minha
almohadón com o meu sofá? cama e meu travesseiro!
apelido apodo/ Meu nome é Fernanda, mas pode me chamar apellido sobrenome Eu me chamo Gilda e meu sobrenome é
sobrenombre de Nanda. Todos aqui usam apelidos. Costa Aguiar; nome completo, Gilda Costa
Aguiar.
assinatura firma Preciso da sua assinatura só na última asignatura disciplina Neste semestre, preciso fazer oito
página. Nas demais, basta sua rubrica. (escolar/ disciplinas na universidade, incluindo
acadêmica) Cálculo. Vai ser puxado.
assistir ver Milhares de brasileiros assistiram à asistir frequentar Eu costumo frequentar o barzinho do Zé.
entrevista. Vamos comigo nesta sexta?
aula clase Amanhã é a última aula antes da prova. aula sala (de aula) O professor prefere organizar a sala de aula
em semicírculo do que em fileiras.
Português Espanhol Exemplo em português Espanhol Português Exemplo em português
azeite aceite de oliva O azeite é mais saudável do que o óleo de aceite óleo Qual é mais poluente: álcool, gasolina ou
cozinha. óleo diesel?
batata papa Vou querer uma porção de batatas fritas e batata batata doce Comer batata doce é mais saudável do que
um suco de laranja. comer batata.
berro gritar Eu precisei berrar para ele poder me berro agrião Eu amo agrião! Adoro o seu gosto
escutar no meio daquela multidão. azedinho!
bolsa cartera Achei uma bolsa linda que vai combinar bolsa sacola Muitos mercados estão evitando
com meus sapatos novos. usar sacolas plásticas que não sejam
biodegradáveis.
bolso bolsillo Em lugares muito movimentados, é melhor bolso bolsa Essa bolsa marrom está linda. Vou levar.
colocar o celular no bolso do que ficar com
ele na mão.
borracha goma Podem usar lápis na prova, mas não façam borracho(a) bêbado(a) Bebi muita cerveja! Acho que já estou
rasuras. Usem uma boa borracha para bêbada …
apagar os erros.
brindar brindar Vamos brindar com vinho! Que o seu brindar oferecer, Nossas lojas oferecem produtos de
casamento te traga muitas felicidades! fornecer excelente qualidade aos nossos clientes!
cabelo pelo Ela tá tão diferente … Acho que cortou o vello pelo Preciso descolorir os pelos dos braços!
cabelo.
caber calzar Esta roupa não cabe mais em mim. Engordei calçar calzar Vesti uma blusa de seda e calcei sapatos
três quilos! altos.
cachorro perro Por incrível que pareça, eu tenho um cachorro filhote Eu acabo de adotar um filhote de cachorro.
cachorro e um gato em casa, e eles se dão Ele é tão bonitinho!
super bem.
calça pantalón Não gosto de calças muito justas. calza meia-calça, – Não gosto de colocar saia curta sem meia-
legging calça.
– Preciso de uma legging preta para malhar.
cartão tarjeta Vai pagar com cartão de crédito? cartón papelão Coloco tudo isso nessa caixa de papelão?
Ou é melhor colocar na caixa de madeira por
conta do peso?
cena escena Bela peça de teatro! Pena que perdi uma cena jantar Vou fazer um jantar maravilhoso pra vocês!
Materiais complementares – Quadro contrastivo – As aparências enganam

cena do primeiro ato … Aguardem!


coberto(a) oculto(a) O céu tá coberto. Acho que vai chover. cubierto talher Já pôs os talheres na mesa? Não se
259

esqueceu das colheres para a sopa?


Português Espanhol Exemplo em português Espanhol Português Exemplo em português
260
colar pegar (unir Ctrl + C e Ctrl + V são os atalhos para colar coar Você gosta de café coado ou expresso?
mediante copiar e colar.
sustância)
contestar manifestarse Ele contestou a crítica, porque considerou contestar responder O entrevistado se recusou a responder à
contra tendenciosa e pouco fundamentada. pergunta, porque a considerou invasiva.
copo vaso Aceita um copo d’água? copa taça Dizem que beber uma taça de vinho por dia
faz muito bem à saúde.
criança niños Adoro crianças! Eu deveria ter sido crianza criação O afeto é fundamental na criação do bebê.
professora de Educação Infantil.
drogaria/ farmacia Preciso de algum remédio para dor de droguería loja de – Está faltando detergente em casa e a
farmácia estômago. Você pode passar na drogaria pra produtos faxineira vem amanhã. Vou ter de ir à loja
me comprar alguma coisa? de limpeza, de produtos de limpeza.
distribuidora – Na distribuidora de medicamentos, é
(de possível achar uma quantidade grande de
medicamentos) soro por um preço menor.
embaraçado(a) avergonzado(a) Márcio é tão tímido! Ficou um pouco embarazado(a) grávido(a) A Helena está grávida de oito meses. Como
embaraçado com a pergunta que fiz! o tempo passa! Mais um mês e nasce o bebê.
engraçado(a) divertido(a) Vi um filme muito engraçado sobre engrasado(a) engordurado(a) Eta carne engordurada! Hum … É boa! O
casamento! Divertido, mesmo!!! duro é meu colesterol!
enquanto mientras Enquanto eu estava trabalhando, ele ficou en cuanto assim que/logo Me mande mensagem no celular assim
fofocando com o colega. que que você chegar em casa, pra eu dormir
sossegado.
esquisito(a) extraño(a) Que moço esquisito! Um dia cumprimenta, exquisito(a) delicioso(a) Que feijoada deliciosa! Repeti duas vezes!
no outro, não … Muito estranho! Maravilhosa, mesmo!
estranhar desconfiar, estar Estou estranhando muito seu extrañar sentir saudades Vou sentir saudades quando você estiver
raro comportamento hoje, você está diferente! longe.
firma empresa Leonardo está trabalhando em uma nova firma assinatura Por favor, coloque sua assinatura no local
empresa. Ele está adorando o trabalho! indicado no final deste documento.
Fique de olho!
Materiais complementares – Quadro contrastivo – As aparências enganam

Em contextos específicos, a palavra “firma”


do espanhol corresponde à “firma” do
português.
– Preciso ir no cartório para reconhecer
firma no meu contrato de aluguel.
Português Espanhol Exemplo em português Espanhol Português Exemplo em português
gracioso(a) tierno(a) É um rapaz muito gracioso. Encantador gracioso(a) engraçado Ele conta umas piadas muito engraçadas.
mesmo! (adjetivo em desuso em português)
guitarra guitarra Vou comprar um amplificador para tocar guitarra violão Vou ter que trocar as cordas do meu violão.
eléctrica minha guitarra.
latir ladrar Os cachorros do vizinho latem o dia todo, latir bater Meu coração bate forte só de pensar nela.
não sei o que fazer! Acho que estou apaixonado.
longo(a) largo(a) Ela sempre teve o cabelo longo, mas agora ancho(a) largo(a) A 9 de Julio, em Buenos Aires, é
resolveu mudar o visual e cortou bem considerada uma das avenidas mais largas
curtinho. do mundo
mala maleta Você pode despachar uma mala de até 23kg. mala má Eu conheço um remédio ótimo para má
circulação nas pernas.
mirar mirar/ Mirou o alvo e deu um tiro certeiro. mirar olhar Olhe nos meus olhos e diga a verdade!
apuntar
noivo(a) novio(a) (no Eles ficaram noivos no mês passado. novio(a) noivo(a)/ – No Brasil, o Dia dos Namorados é
sentido de O casamento vai ser em novembro. namorado(a) comemorado em 12 de junho.
“aquele/a que – Maio é considerado o mês das noivas.
assumiu um Entretanto, a tradição vem perdendo força
compromisso no Brasil, e muitos preferem se casar, por
de casar-se) exemplo, quando estão de férias.
oficina taller Como esse carro dá defeito! Vai pra oficina oficina escritório Trabalho em um escritório de advocacia há
de novo!! um ano.
paladar gusto – Acho que falta tempero nessa maionese. paladar palato/céu da O dentista percebeu que estou com uma
– De jeito nenhum! Tá perfeita! Você é que boca pequena ferida no céu da boca.
não tem um bom paladar!
paletó saco Belo paletó, Rogério! Ficou muito bem com saco/paquete/ saco/pacote Meu restaurante gasta um saco/pacote de
essa calça preta. bolsa arroz por dia.
pelado(a) desnudo(a) O ator disse que não tem dificuldades de pelado(a) careca Ele tem só trinta anos, mas já está
gravar cenas pelado. completamente careca.
pipa/papagaio cometa/barrilete Benjamin Franklin utilizou uma pipa/um pipa cachimbo/ O saci, personagem do folclore brasileiro,
papagaio para inventar o para-raios. charuto usa um cachimbo.
Materiais complementares – Quadro contrastivo – As aparências enganam

polvo pulpo Para mim, o polvo é o animal mais bonito polvo pó/poeira Limpei minha estante na semana passada,
do oceano. mas os livros já estão cheios de pó de novo!
261
262

Português Espanhol Exemplo em português Espanhol Português Exemplo em português


pronto(a) listo(a) Já são dez e meia! Você ainda não está pronto logo Já vai sair de novo? Volte logo!
pronto?
rato ratón A casa estava tão suja que tive medo de que un rato um pouco Tive que esperar um pouco antes de ser
tivesse ratos por lá. atendida pelo médico.
reto recto A linha precisa ser reta. Ficou um pouco reto desafio Aprender uma língua estrangeira é sempre
torta. um desafio.
roxo(a) violeta/morado Bati o dedinho do pé na quina do sofá e rojo(a) vermelho(a) O vermelho é a cor da paixão.
agora ele tá roxo.
ruivo(a) pelirrojo(a) Ela é ruiva, assim como os pais, que são rubio(a) loiro(a) A Bruna é morena, mas sua irmã é loira.
escoceses.
salada ensalada Você prefere salada de frutas ou sorvete de salado(a) salgado(a) Pessoas com pressão alta devem evitar
sobremesa? alimentos muito salgados.
surdo(a) sordo(a) A Língua Brasileira de Sinais é a língua zurdo(a) canhoto(a) Ah, você escreve com a mão esquerda!
utilizada por grande parte da comunidade Não sabia que era canhoto!
surda do país.
todavia sin embargo/ no O entrevistado afirmou que responderia a todavía ainda Meia noite e ele ainda não chegou? Tô
entanto todas as perguntas para esclarecer os fatos; ficando preocupado.
todavia, tangenciou algumas. (uso formal).
Materiais complementares – Quadro contrastivo – As aparências enganam
Quadro contrastivo –
Heterotônicos

Utilize este espaço para registrar heterotônicos, isto é, palavras que têm sílabas
fortes diferentes em espanhol e em português.

Português Espanhol
Casos específicos alguém alguien
anedota anécdota
futebol fútbol
herói héroe
hidrogênio hidrógeno
ímã imán
oxigênio oxígeno
paralisia parálisis
polícia policía
projétil proyetil
regime régimen
telefone teléfono
Com terminação – crata aristocrata aristócrata
burocrata burócrata
democrata demócrata
Com terminação -amia/-emia bigamia bigamia
poligamia poligamia
academia academia
epidemia epidemia
pandemia pandemia
Com terminação em -gia demagogia demagogia
nostalgia nostalgia
siderurgia siderurgia
264 Materiais complementares – Quadro contrastivo – Heterotônicos

Com terminações em – ia (em geral alergia alergia


termos da área da Saúde) anestesia anestesia
asfixia asfixia
atrofia atrofia
bulimia bulimia
difteria difteria
euforia euforia
fobia fobia
histeria histeria
magia magia
Quadro contrastivo –
Heterogenéricos

As palavras do espanhol e português têm, em geral, o mesmo gênero. As principais


exceções você encontra no quadro a seguir. Registre outras à medida que encontrá-las.

Português Espanhol
Letras do Masculinas Femininas
alfabeto – O a é a primeira letra do alfabeto. – La a es la primera letra del
– O k, w e y foram incorporados ao alfabeto.
alfabeto do português a partir do – La k, w e y fueron incorporadas
último acordo ortográfico. al alfabeto portugués a partir del
último acuerdo ortográfico.
Dias da semana Femininos Masculinos
– Na segunda-feira, eu tenho prova – El lunes, tengo examen de
de espanhol. español.
– O curso será às terças e quintas. – El curso será los martes y jueves.
Bebidas a aguardente el aguardente
a tequila el tequila
o leite la leche

Comidas o mel la miel


o sal la sal

Corpo o nariz la nariz


(humano) o sangue la sangre

Palavras a cor el color


terminadas
em -or a dor el dolor
266 Materiais complementares – Quadro contrastivo – Heterogenéricos

Palavras a paisagem el paisaje


terminadas a passagem el pasaje
em -agem
(português)/ a viagem el viaje

-aje (espanhol) a bagagem el equipaje


a linguagem el lenguaje

Palavras o legume la legumbre


terminadas o costume la costumbre
em -ume
(português/
-umbre
(espanhol)
Outras palavras o alarme la alarma
a análise el análisis
a árvore el árbol
o cárcere la cárcel
o computador la computadora
o creme la crema
a equipe el equipo
a origem el origen
a ponte el puente
o sinal la señal
o riso la risa
o sorriso la sonrisa
o protesto la protesta
o massacre la masacre
Materiais complementares – Quadro contrastivo – Heterogenéricos 267

• Em espanhol, quando um substantivo feminino começa com “a” ou “ha” tônicos,


o artigo definido empregado é “el”, para evitar cacofonia. Em português, não
existe semelhante regra, de forma que o artigo “a” é utilizado também antes de
palavras femininas começadas por a tônico.

Português Espanhol
a água tratada el agua tratada
a águia rápida el águila rápida
a alba inspiradora el alba inspiradora
a alma pura el alma pura
a área extensa el área extensa
a arte brasileira el arte brasileña
a ave exótica el ave exótica
Quadros de conjugação verbal

Verbos regulares – 1ª conjugação – FALAR


Modo indicativo

O PORTUGUÊS Presente Pretérito Pretérito Pretérito mais-que- Futuro do Futuro do


imperfeito perfeito perfeito presente pretérito
DA GENTE
Eu falo falava falei falara falarei falaria
Na fala cotidiana das pessoas que Tu fala(s) falava(s) falou (falaste) falaras falará(s) falaria(s)
utilizam o “tu” no Brasil, o verbo
Você fala falava falou falara falará falaria
costuma vir conjugado na 3ª pes- Ele/Ela
soa do singular. Em situações mais A gente
formais, prefere-se a forma espe- Nós falamos falávamos falamos faláramos falaremos falaríamos
cífica da 2ª pessoa do singular.
Vocês falam falavam falaram falaram falarão falariam
Exemplo: Tu falas (forma padrão) – Eles/Elas
Tu fala (forma cotidiana)

Pretérito perfeito composto Pretérito mais-que-perfeito Futuro do presente composto Futuro do Pretérito composto
composto
Eu tenho falado havia/tinha falado terei falado teria falado
Tu tem (tens) falado havia(s)/tinha(s) falado terá(s) falado teria(s) falado
Você tem falado havia/tinha falado terá falado teria falado
Ele/Ela
A gente
Nós temos falado havíamos/tínhamos falado teremos falado teríamos falado
Vocês têm falado haviam/tinham falado terão falado teriam falado
Eles/Elas
Modo subjuntivo
Presente Pretérito Futuro Pretérito perfeito Pretérito mais-que- Futuro composto
imperfeito composto perfeito composto
Eu fale falasse falar tenha falado tivesse falado tiver falado
Tu fale(s) falasse(s) falar(es) tenha(s) falado tivesse(s) falado tiver(es) falado
Você fale falasse falar tenha falado tivesse falado tiver falado
Ele/Ela
A gente
Nós falemos falássemos falarmos tenhamos falado tivéssemos falado tivermos falado
Vocês falem falassem falarem tenham falado tivessem falado tiverem falado
Eles/Elas

Imperativo
Formas do indicativo Formas do subjuntivo
(Não) Fala (tu) (Não) Fale(s) (tu)
(Não) Fala (você) (Não) Fale (você)
(Não) Vamos falar (nós) (Não) Falemos (nós)
– (Não) Falem (vocês)

Formas nominais
Infinitivo impessoal falar Infinitivo pessoal Infinitivo pessoal – pretérito
Infinitivo Impessoal – Pretérito ter falado Eu falar ter falado
Gerúndio falando Tu falar(es) ter(es) falado
Gerúndio – Pretérito tendo falado Você falar ter falado
Ele/Ela
Particípio falado
A gente
Nós falarmos termos falado
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Vocês falarem terem falado


Eles/Elas
Vocês falarem terem falado
269

Eles/Elas
270
Verbos regulares – 2ª conjugação – VENDER
Modo indicativo
Presente Pretérito Pretérito perfeito Pretérito mais- Futuro do Futuro do
imperfeito que-perfeito presente pretérito
Eu vendo vendia vendi vendera venderei venderia
Tu vende(s) vendia(s) vendeu (vendeste) venderas venderá(s) venderia(s)
Você vende vendia vendeu vendera venderá venderia
Ele/Ela
A gente
Nós vendemos vendíamos vendemos vendêramos venderemos venderíamos
Vocês vendem vendiam venderam venderam venderão venderiam
Eles/Elas

Pretérito perfeito Pretérito mais-que-perfeito Futuro do presente Futuro do pretérito


composto composto composto composto
Eu tenho vendido havia/tinha vendido terei vendido teria vendido
Tu tem (tens) vendido havia(s)/tinha(s) vendido terá(s) vendido teria(s) vendido
Você tem vendido havia/tinha vendido terá vendido teria vendido
Ele/Ela
A gente
Nós temos vendido havíamos/tínhamos vendido teremos vendido teríamos vendido
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Vocês têm vendido haviam/tinham vendido terão vendido teriam vendido


Eles/Elas
Modo subjuntivo
Presente Pretérito imperfeito Futuro Pretérito perfeito composto Pretérito mais-que-perfeito composto Futuro composto
Eu venda vendesse vender tenha vendido tivesse vendido tiver vendido
Tu venda(s) vendesse(s) vender(es) tenha(s) vendido tivesse(s) vendido tiver(es) vendido
Você venda vendesse vender tenha vendido tivesse vendido tiver vendido
Ele/Ela
A gente
Nós vendamos vendêssemos vendermos tenhamos vendido tivéssemos vendido tivermos vendido
Vocês vendam vendessem venderem tenham vendido tivessem vendido tiverem vendido
Eles/ Elas

Modo Imperativo
Formas do indicativo Formas do subjuntivo
(Não) Vende (tu) (Não) Venda(s) (tu)
(Não) Vende (você) (Não) Venda (você)
(Não) Vamos vender (nós) (Não) Vendamos (nós)
– (Não) Vendam (vocês)

Formas nominais
Infinitivo impessoal vender Infinitivo pessoal Infinitivo pessoal – Pretérito
Infinitivo impessoal – pretérito ter vendido Eu vender ter vendido
Gerúndio vendendo Tu vender(es) ter(es) vendido
Gerúndio – Pretérito tendo vendido Você vender ter vendido
Ele/Ela
Particípio vendido
A gente
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Nós vendermos termos vendido


Vocês venderem terem vendido
271

Eles/Elas
272

Verbos regulares – 3ª conjugação – ASSISTIR


Modo indicativo
Presente Pretérito imperfeito Pretérito perfeito Pretérito mais-que-perfeito Futuro do presente Futuro do pretérito
Eu assisto assistia assisti assistira assistirei assistiria
Tu assiste(s) assistia(s) assistiu (assististe) assistiras assistirá(s) assistiria(s)
Você assiste assistia assistiu assistira assistirá assistiria
Ele/Ela
A gente
Nós assistimos assistíamos assistimos assistíramos assistiremos assistiríamos
Vocês assistem assistiam assistiram assistiram assistirão assistiriam
Eles/Elas

Pretérito perfeito composto Pretérito mais-que-perfeito composto Futuro do presente composto Futuro do pretérito composto
Eu tenho assistido havia/tinha assistido terei assistido teria assistido
Tu tem (tens) assistido havia(s)/tinha(s) assistido terá(s) assistido teria(s) assistido
Você tem assistido havia/tinha assistido terá assistido teria assistido
Ele/Ela
A gente
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Nós temos assistido havíamos/tínhamos assistido teremos assistido teríamos assistido


Vocês têm assistido haviam/tinham assistido terão assistido teriam assistido
Eles/Elas
Modo subjuntivo
Presente Pretérito imperfeito Futuro Pretérito perfeito composto Pretérito mais-que-perfeito composto Futuro composto
Eu assista assistisse assistir tenha assistido tivesse assistido tiver assistido
Tu assista(s) assistisse(s) assistir(es) tenha(s) assistido tivesse(s) assistido tiver(es) assistido
Você assista assistisse assistir tenha assistido tivesse assistido tiver assistido
Ele/Ela
A gente
Nós assistamos assistíssemos assistirmos tenhamos assistido tivéssemos assistido tivermos assistido
Vocês assistam assistissem assistirem tenham assistido tivessem assistido tiverem assistido
Eles/Elas

Modo imperativo
Formas do indicativo Formas do subjuntivo
(Não) Assiste (tu) (Não) Assista(s) (tu)
(Não) Assiste (você) (Não) Assista (você)
(Não) Vamos assistir (nós) (Não) Assistamos (nós)
– (Não) Assistam (vocês)

Formas nominais
Infinitivo Impessoal assistir Infinitivo pessoal Infinitivo pessoal – Pretérito
Infinitivo Impessoal – Pretérito ter assistido Eu assistir ter assistido
Gerúndio assistindo Tu assistir(es) ter(es) assistido
Gerúndio – Pretérito tendo assistido Você assistir ter assistido
Ele/Ela
Particípio assistido
A gente
Nós assistirmos termos assistido
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Vocês assistirem terem assistido


Eles/Elas
273
274

Verbo Auxiliar – SER

Modo indicativo
Presente Pretérito imperfeito Pretérito perfeito Pretérito mais-que-perfeito Futuro do presente Futuro do pretérito
Eu sou era fui fora serei seria
Tu é(s) era(s) foi (foste) foras será(s) seria(s)
Você é era foi fora será seria
Ele/Ela
A gente
Nós somos éramos fomos fôramos seremos seríamos
Vocês são eram foram foram serão seriam
Eles/Elas

Pretérito perfeito composto Pretérito mais-que-perfeito composto Futuro do presente composto Futuro do pretérito composto
Eu tenho sido havia/tinha sido terei sido teria sido
Tu tem (tens) sido havia(s)/tinha(s) sido terá(s) sido teria(s) sido
Você tem sido havia/tinha sido terá sido teria sido
Ele/Ela
A gente
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Nós temos sido havíamos/tínhamos sido teremos sido teríamos sido


Vocês têm sido haviam/tinham sido terão sido teriam sido
Eles/Elas
Modo subjuntivo
Presente Pretérito imperfeito Futuro Pretérito perfeito composto Pretérito mais-que-perfeito composto Futuro composto
Eu seja fosse for tenha sido tivesse sido tiver sido
Tu seja(s) fosse(s) for(es) tenha(s) sido tivesse(s) sido tiver(es) sido
Você seja fosse for tenha sido tivesse sido tiver sido
Ele/Ela
Nós sejamos fôssemos formos tenhamos sido tivéssemos sido tivermos sido
Vocês sejam fossem forem tenham sido tivessem sido tiverem sido
Eles/Elas

Modo imperativo
Formas do indicativo Formas do subjuntivo

– Sê(tu)/Não seja(s) (tu)


– (Não) Seja (você)
(Não) Vamos ser (nós) (Não) Sejamos (nós)
– (Não) Sejam (vocês)

Formas nominais
Infinitivo impessoal Ser Infinitivo pessoal Infinitivo pessoal – Pretérito
Infinitivo impessoal – pretérito ter sido Eu ser ter sido
Gerúndio sendo Tu ser(es) ter(es) sido
Gerúndio pretérito tendo sido Você ser ter sido
Particípio sido Ele/Ela
A gente
Nós sermos termos sido
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Vocês serem terem sido


Eles/Elas
275
Verbo auxiliar – ESTAR
276

Modo Indicativo
Presente Pretérito Imperfeito Pretérito Perfeito Pretérito Mais-que-perfeito Futuro do Presente Futuro do Pretérito
Eu estou estava estive estivera estarei estaria
Tu está(s) estava(s) esteve (estiveste) estiveras estará(s) estaria(s)
Você está estava esteve estivera estará estaria
Ele/Ela
A gente
Nós estamos estávamos estivemos estivéramos estaremos estaríamos
Vocês estão estavam estiveram estiveram estarão estariam
Eles/Elas

Pretérito Perfeito Composto Pretérito Mais-que-perfeito Composto Futuro do Presente Composto Futuro do Pretérito Composto
Eu tenho estado havia/tinha estado terei estado teria estado
Tu tem (tens) estado havia(s)/tinha(s) estado terá(s) estado teria(s) estado
Você tem estado havia/tinha estado terá estado teria estado
Ele/Ela
A gente
Nós temos estado havíamos/tínhamos estado teremos estado teríamos estado
Vocês têm estado haviam/tinham estado terão estado teriam estado
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
Modo Subjuntivo
Presente Pretérito Imperfeito Futuro Pretérito Perfeito Composto Pretérito Mais-que-perfeito Composto Futuro Composto
Eu esteja estivesse estiver tenha estado tivesse estado tiver estado
Tu esteja(s) estivesse(s) estiver(es) tenha(s) estado tivesse(s) estado tiver(es) estado
Você esteja estivesse estiver tenha estado tivesse estado tiver estado
Ele/Ela
A gente
Nós estejamos estivéssemos estivermos tenhamos estado tivéssemos estado tivermos estado
Vocês estejam estivessem estiverem tenham estado tivessem estado tiverem estado
Eles/Elas

Modo Imperativo
Formas do indicativo Formas do subjuntivo
– Está(tu)/Não esteja(s) (tu)
– (Não) Esteja (você)
(Não) Vamos estar (nós) (Não) Estejamos (nós)
– (Não) Estejam (vocês)

Formas nominais
Infinitivo Impessoal estar Infinitivo pessoal Infinitivo pessoal – Pretérito
Infinitivo Impessoal – Pretérito ter estado Eu estar ter estado
Gerúndio estando Tu estar(es) ter(es) estado
Gerúndio – Pretérito tendo estado Você estar ter estado
Particípio estado Ele/Ela
A gente
Nós estarmos termos estado
O PORTUGUÊS DA GENTE Vocês estarem terem estado
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

No cotidiano, frequentemente, omite-se a pri- Eles/Elas


meira sílaba do verbo “estar”. Exemplos: Eu tô
277

(estou); A gente tá (está); Eles tavam (estavam).


Verbo Auxiliar – TER (~ deter, manter, obter, reter)
278

Modo Indicativo
Presente Pretérito Imperfeito Pretérito Perfeito Pretérito Mais-que-perfeito Futuro do Presente Futuro do Pretérito
Eu tenho tinha tive tivera terei teria
Tu tem (tens) tinha(s) teve (tiveste) tiveras terá(s) teria(s)
Você tem tinha teve tivera terá teria
Ele/Ela
A gente
Nós temos tínhamos tivemos tivéramos teremos teríamos
Vocês têm tinham tiveram tiveram terão teriam
Eles/Elas

Pretérito Perfeito Composto Pretérito Mais-que-perfeito Composto Futuro do Presente Composto Futuro do Pretérito Composto
Eu tenho tido havia/tinha tido terei tido teria tido
Tu tem (tens) tido havia(s)/tinha(s) tido terá(s) tido teria(s) tido
Você tem tido havia/tinha tido terá tido teria tido
Ele/Ela
A gente
Nós temos tido havíamos/tínhamos tido teremos tido teríamos tido
Vocês têm tido haviam/tinham tido terão tido teriam tido
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
Modo Subjuntivo
Presente Pretérito Futuro Pretérito Perfeito Pretérito Mais- Futuro Composto
Imperfeito Composto que-perfeito
Composto
Eu tenha tivesse tiver tenha tido tivesse tido tiver tido
Tu tenha(s) tivesse(s) tiver(es) tenha(s) tido tivesse(s) tido tiver(es) tido
Você tenha tivesse tiver tenha tido tivesse tido tiver tido
Ele/Ela
A gente
Nós tenhamos tivéssemos tivermos tenhamos tido tivéssemos tido tivermos tido
Vocês tenham tivessem tiverem tenham tido tivessem tido tiverem tido
Eles/Elas

Modo Imperativo
Indicativo Subjuntivo
– Tem (tu)/Não tenha(s) (tu)
– (Não) Tenha (você)
(Não) Vamos ter (nós) (Não) Tenhamos (nós)
– (Não) Tenham (vocês)

Formas nominais
Infinitivo Impessoal ter Infinitivo pessoal Infinitivo pessoal – Pretérito
Infinitivo Impessoal – Pretérito ter tido Eu ter ter tido
Gerúndio tendo Tu ter(es) teres tido
Gerúndio – Particípio tendo tido Você ter ter tido
Particípio tido Ele/Ela
A gente
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Nós termos termos tido


Vocês terem terem tido
279

Eles/Elas
Verbos com alternância vocálica
280

Embora os verbos do quadro a seguir possam ser considerados regulares do ponto de vista da escrita, há uma alternância na pro-
núncia de suas vogais. Atente-se para a pronúncia das vogais destacadas.

1ª conjugação 2ª conjugação [e]  e fechado (Ex: ele)


começar [e] adorar [o] beber [e] mover [o] [ɛ]  e aberto (Ex: ela)
Eu começo [ɛ] adoro [ɔ] bebo [e] movo [o] [o]  o fechado (Ex: avô)
Tu começa(s) [ɛ] adora(s) [ɔ] ebe(s)
b [ɛ] move(s) [ɔ]
[ɔ]  o aberto (Ex: avó)
Você começa [ɛ] adora [ɔ] ebe
b [ɛ] move [ɔ]
Ele/Ela ZOOM
A gente
Nós começamos [e] adoramos [o] bebemos [e] movemos [o] – Em algumas regiões do Nordeste e
Vocês começam [ɛ] adoram [ɔ] ebem
b [ɛ] movem [ɔ] Norte do Brasil, as vogais do radi-
Eles/Elas cal também podem ser pronunciadas
abertas para a pessoa “nós”, em pala-
vras como “começamos”, adoramos”,
“bebemos”, “movemos”, “seguimos”.
– Há uma considerável variação no
grau de abertura da vogal conforme
a região.
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
CONSTRUIR (~ destruir, reconstruir)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu construo construía construí construíra construirei construiria construa construísse construir construído
Tu constrói(s) construía(s) construiu construíras construirá(s) construiria(s) construa(s) construísse(s) construir(es)
(construíste)
Você constrói construía construiu construíra construirá construiria construa construísse construir
Ele /Ela
A gente
Nós construímos construíamos construímos construíramos construiremos construiríamos construamos construíssemos construirmos
Vocês constroem construíam construíram construíram construirão construiriam construam construíssem construírem
Eles/Elas

DORMIR (~ cobrir, descobrir, engolir, tossir)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Perfeito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu durmo dormia dormi dormira dormirei dormiria durma dormisse dormir dormido
Tu dorme(s) [ɔ] dormia(s) dormiu (dormiste) dormiras dormirá(s) dormiria(s) durma(s) dormisse(s) dormir(es)
Você dorme [ɔ] dormia dormiu dormira dormirá dormiria durma dormisse dormir
Ele/Ela
A gente
Nós dormimos dormíamos dormimos dormíramos dormiremos dormiríamos durmamos dormíssemos dormirmos
Vocês dormem [ɔ] dormiam dormiram dormiram dormirão dormiriam durmam dormissem dormirem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
281
PREFERIR (~ advertir, digerir, divertir-se, ferir, conferir, inferir, referir, transferir, repetir, servir, sugerir, vestir, investir)
282

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu prefiro preferia preferi preferira preferirei preferiria prefira preferisse preferir preferido
Tu prefere(s) [ɛ] preferia(s) preferiu preferiras preferirá(s) preferiria(s) prefira(s) preferisse(s) preferir(es)
(preferiste)
Você prefere [ɛ] preferia preferiu preferira preferirá preferiria prefira preferisse preferir
Ele/Ela
A gente
Nós preferimos preferíamos preferimos preferíramos preferiremos preferiríamos prefiramos preferíssemos preferirmos
Vocês preferem [ɛ] preferiam preferiram preferiram preferirão prefeririam prefiram preferissem preferirem
Eles/Elas

PROGREDIR (~ agredir, denegrir, prevenir, transgredir)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu progrido progredia progredi progredira progredirei progrediria progrida progredisse progredir progredido
Tu progride(s) progredia(s) progrediu progrediras progredirá(s) progrediria(s) progrida(s) progredisse(s) progredir(es)
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

(progrediste)
Você progride progredia progrediu progredira progredirá progrediria progrida progredisse progredir
Ele/Ela
A gente
Nós progredimos progredíamos progredimos progredíramos progrediremos progrediríamos progridamos progredíssemos progredirmos
Vocês progridem progrediam progrediram progrediram progredirão progrediriam progridam progredissem progredirem
Eles/Elas
SEGUIR (~ conseguir, perseguir, prosseguir)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito Mais-que- Presente Pretérito Imperfeito
perfeito
Eu sigo seguia segui seguira seguirei seguiria siga seguisse seguir seguido
Tu segue(s) [ɛ] seguia(s) seguiu seguiras seguirá(s) seguiria(s) siga(s) seguisse(s) seguir(es)
(seguiste)
Você segue [ɛ] seguia seguiu seguira seguirá seguiria siga seguisse seguir
Ele/Ela
A gente
Nós seguimos seguíamos seguimos seguíramos seguiremos seguiríamos sigamos seguíssemos seguirmos
Vocês seguem [ɛ] seguiam seguiram seguiram seguirão seguiriam sigam seguissem seguirem
Eles/Elas

SENTIR (~ consentir, pressentir, ressentir, mentir, desmentir)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu sinto sentia senti sentira sentirei sentiria sinta sentisse sentir sentido
Tu sente(s) sentia(s) sentiu sentiras sentirá(s) sentiria(s) sinta(s) sentisse(s) sentir(es)
(sentiste)
Você sente sentia sentiu sentira sentirá sentiria sinta sentisse sentir
Ele/Ela
A gente
Nós sentimos sentíamos sentimos sentíramos sentiremos sentiríamos sintamos sentíssemos sentirmos
Vocês sentem sentiam sentiram sentiram sentirão sentiriam sintam sentissem sentirem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
283
SUBIR (~ acudir, consumir, cuspir, fugir, sumir)
284

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito Mais-que- Presente Pretérito Imperfeito
perfeito
Eu subo subia subi subira subirei subiria suba subisse subir subido
Tu sobe(s) [ɔ] subia(s) subiu subiras subirá(s) subiria(s) suba(s) subisse(s) subir(es)
(subiste)
Você sobe [ɔ] subia subiu subira subirá subiria suba subisse subir
Ele/Ela
A gente
Nós subimos subíamos subimos subíramos subiremos subiríamos subamos subíssemos subirmos
Vocês sobem [ɔ] subiam subiram subiram subirão subiriam subam subissem subirem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
Outros verbos irregulares

CABER
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Imperfeito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito
Eu caibo cabia coube coubera caberei caberia caiba coubesse couber cabido
Tu cabe(s) cabia(s) coube couberas caberá(s) caberia(s) caiba(s) coubesse(s) couber(es)
(coubeste)
Você cabe cabias coube coubera caberá caberia caiba coubesse couber
Ele/Ela
A gente
Nós cabemos cabíamos coubemos coubéramos caberemos caberíamos caibamos coubéssemos coubermos
Vocês cabem cabiam couberam couberam caberão caberiam caibam coubessem couberem
Eles/Elas

DAR
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Imperfeito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito
Eu dou dava dei dera darei daria dê desse der dado
Tu dá(s) dava(s) deu (deste) deras dará(s) daria(s) dê(s) desse(s) der(es)
Você dá dava deu dera dará daria dê desse der
Ele/Ela
A gente
Nós damos dávamos demos déramos daremos daríamos demos déssemos dermos
Vocês dão davam deram deram darão dariam deem dessem derem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
285
DISTRIBUIR (~ atribuir, contribuir, retribuir, instituir, destituir, substituir)
286

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu distribuo distribuía distribuí distribuíra distribuirei distribuiria distribua distribuísse distribuir distribuído
Tu distribui(s) distribuía(s) distribuiu distribuíras distribuirá(s) distribuiria(s) distribua(s) distribuísse(s) distribuir(es)
(distribuíste)
Você distribui distribuía distribuiu distribuíra distribuirá distribuiria distribua distribuísse distribuir
Ele/Ela
A gente
Nós distribuímos distribuíamos distribuímos distribuíramos distribuiremos distribuiríamos distribuamos distribuíssemos distribuirmos
Vocês distribuem distribuíam distribuíram distribuíram distribuirão distribuiriam distribuam distribuíssem distribuírem
Eles/Elas

DIZER (~ contradizer, predizer)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu digo dizia disse dissera direi diria diga dissesse disser dito
Tu diz(es) dizia(s) disse disseras dirá(s) diria(s) diga(s) dissesse(s) disser(es)
(disseste)
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Você diz dizia disse dissera dirá diria diga dissesse disser
Ele/Ela
A gente
Nós dizemos dizíamos dissemos disséramos diremos diríamos digamos disséssemos dissermos
Vocês dizem diziam disseram disseram dirão diriam digam dissessem disserem
Eles/Elas
FAZER (~ desfazer, perfazer, refazer, satisfazer)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Presente Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Pretérito Imperfeito
Eu faço fazia fiz fizera farei faria faça fizesse fizer feito
Tu faz(es) fazia(s) fez (fizeste) fizeras fará(s) faria(s) faça(s) fizesse(s) fizer(es)
Você faz fazia fez fizera fará faria faça fizesse fizer
Ele/Ela
A gente
Nós fazemos fazíamos fizemos fizéramos faremos faríamos façamos fizéssemos fizermos
Vocês fazem faziam fizeram fizeram farão fariam façam fizessem fizerem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
287
HAVER
288

Além de verbo auxiliar, o verbo haver pode ser utilizado, em português brasileiro formal, para indicar existência.

Modo Indicativo Modo Subjuntivo


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
há havia houve houvera haverá haveria haja houvesse houver

Exemplo: Houve quase seis milhões de inscritos no ENEM.

IR
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu vou ia fui fora irei iria vá fosse for ido
Tu vai(s) ia(s) foi (foste) foras irá(s) iria(s) vá(s) fosse(s) for(es)
Você vai ia foi fora irá iria vá fosse for
Ele/Ela
A gente
Nós vamos íamos fomos fôramos iremos iríamos vamos fôssemos formos
Vocês vão iam foram foram irão iriam vão fossem forem
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Eles/Elas
LER (~ crer, reler)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu leio lia li lera lerei leria leia lesse ler lido
Tu lê(s) lia(s) leu (leste) leras lerá(s) leria(s) leia(s) lesse(s) ler(es)
Você lê lia leu lera lerá leria leia lesse ler
Ele/Ela
A gente
Nós lemos líamos lemos lêramos leremos leríamos leiamos lêssemos lermos
Vocês leem liam leram leram lerão leriam leiam lessem lerem
Eles/Elas

MOER (~ corroer)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu moo moía moí moera moerei moeria moa moesse moer moído
Tu mói(s) [ɔ] moía(s) moeu (moeste) moeras moerá(s) moeria(s) moa(s) moesse(s) moer(es)
Você mói [ɔ] moía moeu moera moerá moeria moa moesse moer
Ele/Ela
A gente
Nós moemos moíamos moemos moêramos moeremos moeríamos moamos moêssemos moermos
Vocês moem [ɔ] moíam moeram moeram moerão moeriam moam moessem moerem
Eles/Elas

* A conjugação do verbo moer se assemelha à de doer, que, entretanto, é conjugado apenas na 3ª pessoa. Exemplo: Meu joelho direito dói no frio.
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
289
ODIAR (~ ansiar, mediar, incendiar, remediar)
290

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu odeio odiava odiei odiara odiarei odiaria odeie odiasse odiar odiado
Tu odeia(s) odiava(s) odiou (odiaste) odiaras odiará(s) odiaria(s) odeie(s) odiasse(s) odiar(es)
Você odeia odiava odiou odiara odiará odiaria odeie odiasse odiar
Ele/Ela
A gente
Nós odiamos odiávamos odiamos odiáramos odiaremos odiaríamos odiemos odiássemos odiarmos
Vocês odeiam odiavam odiaram odiaram odiarão odiariam odeiem odiassem odiarem
Eles/Elas

OUVIR
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu ouço ouvia ouvi ouvira ouvirei ouviria ouça ouvisse ouvir ouvido
Tu ouve(s) ouvia(s) ouviu (ouviste) ouviras ouvirá(s) ouviria(s) ouça(s) ouvisse(s) ouvir(es)
Você ouve ouvia ouviu ouvira ouvirá ouviria ouça ouvisse ouvir
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Ele/Ela
A gente
Nós ouvimos ouvíamos ouvimos ouvíramos ouviremos ouviríamos ouçamos ouvíssemos ouvirmos
Vocês ouvem ouviam ouviram ouviram ouvirão ouviriam ouçam ouvissem ouvirem
Eles/Elas
PASSEAR (~ bloquear, cercear, custear, folhear, frear, nomear, pentear, presentear, recear, saborear, semear)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu passeio passeava passeei passeara passearei passearia passeie passeasse passear passeado
Tu passeia(s) passeava(s) passeou passearas passeará(s) passearia(s) passeie(s) passeasse(s) passear(es)
(passeaste)
Você passeia passeava passeou passeara passeará passearia passeie passeasse passear
Ele/Ela
A gente
Nós passeamos passeávamos passeamos passeáramos passearemos passearíamos passeemos passeássemos passearmos
Vocês passeiam passeavam passearam passearam passearão passeariam passeiem passeassem passearem
Eles/Elas

PEDIR (~ despedir, expedir, impedir, medir)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu peço [ɛ] pedia pedi pedira pedirei pediria peça [ɛ] pedisse pedir pedido
Tu pede(s) [ɛ] pedia(s) pediu pediras pedirá(s) pediria(s) peça(s) [ɛ] pedisse(s) pedir(es)
(pediste)
Você pede [ɛ] pedia pediu pedira pedirá pediria peça [ɛ] pedisse pedir
Ele/Ela
A gente
Nós pedimos pedíamos pedimos pedíramos pediremos pediríamos peçamos pedíssemos pedirmos
Vocês pedem [ɛ] pediam pediram pediram pedirão pediriam peçam [ɛ] pedissem pedirem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
291
PERDER
292

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu perco perdia perdi perdera perderei perderia perca perdesse perder perdido
Tu perde(s) [ɛ] perdia(s) perdeu perderas perderá(s) perderia(s) perca(s) perdesse(s) perder(es)
(perdeste)
Você perde [ɛ] perdia perdeu perdera perderá perderia perca perdesse perder
Ele/Ela
A gente
Nós perdemos perdíamos perdemos perdêramos perderemos perderíamos percamos perdêssemos perdermos
Vocês perdem [ɛ] perdiam perderam perderam perderão perderiam percam perdessem perderem
Eles/Elas

PODER
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu posso [ɔ] podia pude pudera poderei poderia possa [ɔ] pudesse puder podido
Tu pode(s) [ɔ] podia(s) pôde puderas poderá(s) poderia(s) possa(s) [ɔ] pudesse(s) puder(es)
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

(pudeste)
Você pode [ɔ] podia pôde pudera poderá poderia possa [ɔ] pudesse puder
Ele/Ela
A gente
Nós podemos podíamos pudemos pudéramos poderemos poderíamos possamos pudéssemos pudermos
Vocês podem [ɔ] podiam puderam puderam poderão poderiam possam [ɔ] pudessem puderem
Eles/Elas
PÔR (~ antepor, contrapor, dispor, expor, impor, opor, propor, repor, supor)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu ponho punha pus pusera porei poria ponha pusesse puser posto
Tu põe(s) punha(s) pôs puseras porá(s) poria(s) ponha(s) pusesse(s) puser(es)
(puseste)
Você põe punha pôs pusera porá poria ponha pusesse puser
Ele/Ela
A gente
Nós pomos púnhamos pusemos puséramos poremos poríamos ponhamos puséssemos pusermos
Vocês põem punham puseram puseram porão poriam ponham pusessem puserem
Eles/Elas

PRODUZIR (~ conduzir, deduzir, induzir, introduzir, reduzir, seduzir, traduzir)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito Mais-que- Presente Pretérito Imperfeito
perfeito
Eu produzo produzia produzi produzira produzirei produziria produza produzisse produzir produzido
Tu produz(es) produzia(s) produziu produziras produzirá(s) produziria(s) produza(s) produzisse(s) produzir(es)
(produziste)
Você produz produzia produziu produzira produzirá produziria produza produzisse produzir
Ele/Ela
A gente
Nós produzimos produzíamos produzimos produzíramos produziremos produziríamos produzamos produzíssemos produzirmos
Vocês produzem produziam produziram produziram produzirão produziriam produzam produzissem produzirem
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Eles/Elas
293
QUERER
294

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu quero [ɛ] queria quis quisera quererei quereria queira quisesse quiser querido
Tu quere(s) [ɛ] queria(s) quis quiseras quererá(s) quereria(s) queira(s) quisesse(s) quiser(es)
(quiseste)
Você quer [ɛ] queria quis quisera quererá quereria queira quisesse quiser
Ele/Ela
A gente
Nós queremos queríamos quisemos quiséramos quereremos quereríamos queiramos quiséssemos quisermos
Vocês querem [ɛ] queriam quiseram quiseram quererão quereriam queiram quisessem quiserem
Eles/Elas

RIR (~ sorrir)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu rio ria ri rira rirei riria ria risse rir rido
Tu ri(s) ria(s) riu riras rirá(s) riria(s) ria(s) risse(s) rir(es)
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

(riste)
Você ri ria riu rira rirá riria ria risse rir
Ele/Ela
A gente
Nós rimos ríamos rimos ríramos riremos riríamos riamos ríssemos rirmos
Vocês riem riam riram riram rirão ririam riam rissem rirem
Eles/Elas
SABER
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu sei sabia soube soubera saberei saberia saiba soubesse souber sabido
Tu sabe(s) sabia(s) soube souberas saberá(s) saberia(s) saiba(s) soubesse(s) souber(es)
(soubeste)
Você sabe sabia soube soubera saberá saberia saiba soubesse souber
Ele/Ela
A gente
Nós sabemos sabíamos soubemos soubéramos saberemos saberíamos saibamos soubéssemos soubermos
Vocês sabem sabiam souberam souberam saberão saberiam saibam soubessem souberem
Eles/Elas

SAIR (~ cair, decair, trair, atrair, contrair, extrair, subtrair)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu saio saía saí saíra sairei sairia saia saísse sair saído
Tu sai(s) saía(s) saiu saíras sairá(s) sairia(s) saia(s) saísse(s) sair (saíres)
(saíste)
Você sai saía saiu saíra sairá sairia saia saísse sair
Ele/Ela
A gente
Nós saímos saíamos saímos saíramos sairemos sairíamos saiamos saíssemos sairmos
Vocês saem saíam saíram saíram sairão sairiam saiam saíssem saírem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
295
TRAZER
296

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais-que- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu trago trazia trouxe trouxera trarei traria traga trouxesse trouxer trazido
Tu traz(es) trazia(s) trouxe trouxeras trará(s) traria(s) traga(s) trouxesse(s) trouxer(es)
(trouxeste)
Você traz trazia trouxe trouxera trará traria traga trouxesse trouxer
Ele/Ela
A gente
Nós trazemos trazíamos trouxemos trouxéramos traremos traríamos tragamos trouxéssemos trouxermos
Vocês trazem traziam trouxeram trouxeram trarão trariam tragam trouxessem trouxerem
Eles/Elas

VALER (~ equivaler)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu valho valia vali valera valerei valeria valha valesse valer valido
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal

Tu vale(s) valia(s) valeu valeras valerá(s) valeria(s) valha(s) valesse(s) valer(es)


(valeste)
Você vale valia valeu valera valerá valeria valha valesse valer
Ele/Ela
A gente
Nós valemos valíamos valemos valêramos valeremos valeríamos valhamos valêssemos valermos
Vocês valem valiam valeram valeram valerão valeriam valham valessem valerem
Eles/Elas
VER (~ antever, prever, rever)
Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu vejo via vi vira verei veria veja visse vir visto
Tu vê(s) via(s) viu viras verá(s) veria(s) veja(s) visse(s) vir(es)
(viste)
Você vê via viu vira verá veria veja visse vir
Ele/Ela
A gente
Nós vemos víamos vimos víramos veremos veríamos vejamos víssemos virmos
Vocês veem viam viram viram verão veriam vejam vissem virem
Eles/Elas

VIR (~ convir, intervir)


Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio
Presente Pretérito Pretérito Pretérito Mais- Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito que-perfeito Presente Pretérito Imperfeito
Eu venho vinha vim viera virei viria venha viesse vier vindo
Tu vem (vens) vinha(s) veio vieras virá(s) viria(s) venha(s) viesse(s) vier(es)
(vieste)
Você vem vinha veio viera virá viria venha viesse vier
Ele/Ela
A gente
Nós vimos vínhamos viemos viéramos viremos viríamos venhamos viéssemos viermos
Vocês vêm vinham vieram vieram virão viriam venham viessem vierem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
297
VOAR (~ abençoar, amaldiçoar, aperfeiçoar, coar, doar, perdoar, povoar, soar)
298

Modo Indicativo Modo Subjuntivo Particípio


Presente Pretérito Pretérito Pretérito Futuro do Futuro do Presente Pretérito Futuro
Imperfeito Perfeito Mais-que- Presente Pretérito Imperfeito
perfeito
Eu voo voava voei voara voarei voaria voe voasse voar voado
Tu voa(s) voava(s) voou voaras voará(s) voaria(s) voe(s) voasse(s) voar(es)
(voaste)
Você voa voava voou voara voará voaria voe voasse voar
Ele/Ela
A gente
Nós voamos voávamos voamos voáramos voaremos voaríamos voemos voássemos voarmos
Vocês voam voavam voaram voaram voarão voariam voem voassem voarem
Eles/Elas
Materiais complementares – Quadros de conjugacão verbal
Particípios

Particípios regulares
A maior parte dos verbos conta com uma única forma (regular) para o particípio.

1ª conjugação − deixar 2ª conjugação − prometer 3ª conjugação − proibir


Particípio deixado prometido proibido

Particípios com uma única forma irregular


Alguns verbos contam com uma única forma (irregular) no particípio, ao menos nas
variedades prestigiadas do português.

Infinitivo Particípio
abrir aberto
cobrir coberto
dizer dito
escrever escrito
fazer feito
pôr posto
ver visto
vir vindo

Particípios duplos
Alguns verbos têm duas formas possíveis para o particípio. Conforme a gramática
normativa, as formas regulares do particípio devem acompanhar os verbos auxiliares
ter ou haver, enquanto as formas irregulares devem acompanhar os verbo ser ou estar.
Exemplos:

• Eu ainda não tinha/havia imprimido o trabalho quando ele chegou.


• O trabalho ainda não foi/está impresso.
300 Materiais complementares – Particípios

Nos usos cotidianos do português, porém, essa regra nem sempre é seguida, mesmo
entre falantes com alto grau de escolaridade.

TER/HAVER SER/ESTAR
(particípio regular) (particípio irregular)
aceitar aceitado aceito(a)
acender acendido aceso(a)
benzer benzido bento(a)
completar completado (estar) completo(a)
eleger elegido eleito(a)
emergir emergido emerso(a)
empregar empregado empregue
encher enchido (estar) cheio(a)
entregar entregado entregue
envolver envolvido envolto(a)
enxugar enxugado enxuto(a)
expressar expressado expresso(a)
exprimir exprimido expresso(a)
expulsar expulsado expulso(a)
extinguir extinguido extinto(a)
frigir frigido frito(a)
ganhar ganhado ganho(a)
gastar gastado gasto(a)
imergir imergido imerso(a)
imprimir imprimido impresso(a)
isentar isentado isento(a)
limpar limpado limpo(a)
matar matado morto(a)
morrer morrido morto(a)
pagar pagado pago(a)
pegar pegado pego(a)
prender prendido preso(a)
romper rompido roto(a)
salvar salvado salvo(a)
soltar soltado solto(a)
submergir submergido submerso(a)
suspender suspendido suspenso(a)
tingir tingido tinto(a)
Sobre os autores

Ana Cecília Cossi Bizon é mestre e doutora em Linguística Aplicada pela Universi-
dade Estadual de Campinas (Unicamp). Nessa mesma instituição, é docente e pesquisa-
dora no Instituto de Estudos da Linguagem (IEL), onde atua no Programa de Graduação
em Letras, especialmente na Segunda Habilitação em Português Língua Estrangeira/
Segunda Língua, e no Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada. É tam-
bém aplicadora do exame de proficiência Celpe-Bras na universidade e participa, desde
2006, de sua elaboração e correção. Foi coordenadora geral do Núcleo de Línguas do
Programa Idiomas sem Fronteiras (NucLi-IsF/Unicamp, MEC) e, como membro da
Cátedra Sérgio Vieira de Mello (ACNUR/ONU) na Unicamp, é uma das responsáveis
por projetos da universidade para o ensino de português a refugiados. Entre 2013 e
2018, participou do programa Mais Médicos para o Brasil (MEC/Ministério da Saúde)
como coordenadora e professora do eixo de Língua Portuguesa, sendo responsável pela
elaboração de materiais didáticos, avaliações e pelo oferecimento de cursos para médi-
cos cubanos. Já desenvolveu alguns trabalhos para a Divisão de Promoção da Língua
Portuguesa, do Ministério das Relações Exteriores, incluindo em Centros Culturais Bra-
sileiros da América Latina e Europa. Publicou os livros didáticos Estação Brasil (2005)
e Estação Brasil – edição revisada e ampliada (2017), em autoria com Elizabeth Fontão,
além de capítulos de livros e artigos com foco em questões relacionadas ao Português
como Língua Adicional.

Elizabeth Maria Fontão do Patrocínio é mestre em Linguística Aplicada pela


Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) e trabalha com ensino e produção de
materiais didáticos de português para falantes de outras línguas desde o início da década
de 1980. Em 1989, publicou seu primeiro livro para aprendizes adultos, Fala Brasil,
seguido de Caderno de Exercícios (1993), e, em 2000, Sempre Amigos, voltado ao
público jovem e complementado por De professor para Professor (todos editados pela
Pontes e em autoria com Pierre Coudry). Juntamente com Ana Cecília Cossi Bizon,
lançou, em 2005 e 2017, respectivamente, os volumes Estação Brasil e Estação Brasil-
-Edição Revisada e Ampliada (Editora Átomo e Alínea), destinado a estudantes de nível
intermediário, em versão impressa e em e-book. Autora de artigos sobre planejamento,
abordagem, método e questões culturais, em diversas coletâneas científicas, também
presta consultoria a escolas bilíngues. A convite do Itamaraty, ministrou cursos de for-
mação continuada para professores de Português como Língua Adicional em Centros
302 Sobre os autores

Culturais Brasileiros ligados às embaixadas de vários países, como Itália, França, Ingla-
terra e Chile. Participou da correção de provas do vestibular da Unicamp e da aplicação
do exame Celpe-Bras por muitos anos. Ministrou cursos de Português para Falantes de
Espanhol em Havana, Cuba, a convite da comissão organizadora do programa Mais
Médicos para o Brasil. É sócio-fundadora da Associação de Linguística Aplicada do
Brasil (ALAB) e da Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira (SIPLE),
tendo sido também membro de sua primeira diretoria executiva.

Leandro Rodrigues Alves Diniz é bacharel, mestre e doutor em Linguística pela


Universidade Estadual de Campinas (Unicamp). Desde 2013, é professor e pesquisador
na Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), onde atua, particularmente, na área
de Português como Língua Adicional (PLA). Nessa universidade, é membro do corpo
docente do Programa de Mestrado Profissional em Letras (ProfLetras) e do Programa de
Pós-Graduação em Estudos Linguísticos (Poslin), e coordenador das disciplinas regu-
lares de PLA, dos cursos online de PLA do Centro de Extensão da Faculdade de Letras
(CENEX) e do posto aplicador do Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa
para Estrangeiros (Celpe-Bras). Foi professor visitante na Université Grenoble Alpes,
com bolsa do programa CAPES-Print (antiga bolsa de pós-doutorado – dez. 2019 a
maio 2020), pesquisador visitante na Ohio State University, com o apoio da Fulbri-
ght (set. a dez. 2018), coordenador do curso de PLA para Candidatos ao Programa
de Estudantes-Convênio de Graduação (PEC-G) na UFMG (2013–2019), membro da
equipe de coordenadores do eixo de Português do programa Mais Médicos para o Brasil
(2013–2018) e do Conselho Consultivo da Sociedade Internacional Português Língua
Estrangeira – SIPLE (2017–2019), vice-presidente da Associação Mineira de Professores
de Português Língua Estrangeira – AMPPLIE (2017–2019) e do Programa Idiomas sem
Fronteiras – Português (2015–2018), e professor da Universidade Federal da Integração
Latino-Americana (2011–2013). Desde 2012, integra a comissão técnico-científica do
Celpe-Bras e, desde 2020, é editor-chefe da Revista Interfaces (UFMG), membro do
Comitê de Políticas Públicas da Associação Brasileira de Linguística (Abralin) e coor-
denador do projeto DIPROlínguas (CAPES/COFECUB).
Créditos

Agradecemos a todos(as) os(as) detentores(as) dos direitos autorais dos textos escri-
tos e imagens que gentilmente autorizaram sua utilização em Mano a Mano: português
para falantes de espanhol.
As referências dos textos escritos encontram-se ao longo da obra. As imagens, por
sua vez, foram todas retiradas de Shutterstock.com, com exceção das listadas a seguir:

Capa: Gettyimages.co.uk

Unidades

Unidade 1
• atividade 1, Zoom (Celpe-Bras):
<http://celpebras.inep.gov.br/celpebras/>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 10:
PORTEROLLA, Amanda. Portunhol. Disponível em: <http://asteriscorocknroll.blogspot.com.
br/2009/06/portunhol.html>. Acesso em: 07 fev. 2018.
• atividade 16 (árvore genealógica):
Desenho feito pela equipe de ilustração do livro
• atividade 26:
Mapa redesenhado pela equipe de ilustração do livro com base em imagem do
Googlemaps
• atividade 32:
HENRIQUE, Estevão Joshua Alves. Pero que sí, porém não. Disponível em: <www.facebook.com/
photo.php?fbid=2053651168214754&set=a.1645268525719689.1073741831.100007096712488&type=3>.
Acesso em: 30 dez. 2018.
• atividade 52, Já ouviu falar? (Sérgio Buarque de Holanda):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9rgio_Buarque_de_Holanda#/media/File:Sergio_Buarque.
jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.

Unidade 2
• atividade 16, texto B (Mayana Zatz):
<http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4783424Z0>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 16, texto C (Daniel Munduruku):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Daniel_Munduruku>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 16, texto E (Maria da Penha):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Lei_Maria_da_Penha#/media/File:MariaDaPenha.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
304 Créditos

• atividade 23, fotos do texto Vitalino:


<http://astrolabio.org.br/vitalino/>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 29:
Desenho feito pela equipe de ilustração do livro
• atividade 35, Autorretrato – Matheus Nachtergaele:
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/Matheus_Nachtergaele.jpg>. Acesso em: 13
jun. 2019.
• atividade 42, Já ouviu falar? (Ricardo Ramos):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/Ricardo_Ramos_%28escritor%29.jpg>.
Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 44, relógio de pulso:
<https://pixabay.com/pt/photos/rel%C3%B3gio-anal%C3%B3gico-tempo-de-rel%C3%B3gio-
1869928/>. Acesso em: 07 out. 2020.

Unidade 3
• atividade 4, texto I (O descobrimento da América):
PEREIRA DA SILVA, Oscar. Índios a Bordo da capitânia de Cabral. Museu Paulista da USP (São Paulo,
SP). Disponível em: <https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=61865664>. Acesso em: 06 jan. 2017.
• atividade 4, desenhos do texto II (A 1ª invasão de nossa terra):
PAULA, Eunice Dias de; PAULA, Luiz Gouvea de; AMARANTE, Elizabeth. História dos povos indígenas:
500 anos de luta no Brasil. Petrópolis: Vozes/Conselho Indigenista Missionário (CIMI), 1987, p. 87–88.
• atividade 10, Já ouviu falar? (Antonio Nóbrega):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/Antonio_Nobrega_II_CNC_%2833%29.
jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 10, Já ouviu falar? (MC Carol):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e5/Cisheterofobia_Existe_-_A_FESTA_-_MC_
Linn_da_Quebrada_%26_MC_Carol_-_01.04.2017_-_%28RJ%29_%2833416465070%29.jpg>.
Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 11, Já ouviu falar? (Dandara):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2d/Dandara_dos_Palmares.jpg/521px-
Dandara_dos_Palmares.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 17, Já ouviu falar? (Victor Meirelles):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Victor-Meirelles-de-Lima-by-Pacheco%2C-
1860s.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 17:
LIMA, Victor Meirelles de. Primeira Missa no Brasil, 1861. Óleo sobre tela, 268 × 356 cm. Museu
Nacional de Belas Artes (Rio de Janeiro, RJ). Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:
Meirelles-primeiramissa2.jpg>. Acesso em: 21 ago. 2011.
• atividade 44:
<www.metro.sp.gov.br/pdf/mapa-da-rede-metro.pdf>. Acesso em: 06 out. 2018.
• atividade 45:
<www.google.com.br/maps/@-23.5567546,-46.6618702,16.58z>. Acesso em: 07 out. 2018.

Tintim por tintim

Unidade 1
• atividade 8:
LEITE, Will. Macho que é macho nunca fala no diminutivo. Disponível em: <www.willtirando.com.
br/macho-nao-usa-diminutivo>. Acesso em: 08 abril 2019.
Créditos 305

• atividade 22:
<https://pixabay.com/pt/photos/dinheiro-financeiro-notas-reais-1632057/>. Acesso em: 07 out. 2020.

Unidade 2
• atividade 13:
HENRIQUE, Estevão Joshua Alves. Todo mundo tem um amigo. Disponível em: <www.facebook.
com/photo.php?fbid=2061703337409537&set=a.1645268525719689.1073741831.100007096712488
&type=3>. Acesso em: 17 jul. 2018.
• atividade 47:
Adaptado de: <www.casabranca.sp.gov.br/single-post/2018/06/22/Hor%C3%A1rio-de-Funcionamento-
durante-a-Copa-do-Mundo>. Acesso em: 25 mar. 2019.

Unidade 3
• atividade 13, Já ouviu falar? (Guimarães Rosa):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/93/Guimarães_Rosa_em_viagem.
jpg/440px-Guimarães_Rosa_em_viagem.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 20 (Daiane dos Santos):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Daiane_dos_Santos#/media/File:Daiane_dos_Santos_13072007.jpg>.
Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 23:
Texto traduzido e adaptado da versão em espanhol disponível em:
<www.cepal.org/pt-br/infografias/los-pueblos-indigenas-en-america-latina>. Acesso em: 12 ago.
2018.

Afiando a língua

Unidade 1
• atividade 7, Já ouviu falar? (Gisele Bündchen):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Gisele_B%C3%BCndchen_em_junho_de_2006.jpg>. Acesso
em: 13 jun. 2019.
• atividade 7, Já ouviu falar? (Tom Jobim):
<www.brasildefato.com.br/2017/01/27/mosaico-cultural-or-antonio-brasileiro-este-ano-tom-jobim-
completaria-90-anos/>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 7, Já ouviu falar? (Vinícius de Moraes):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Vinicius.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.

Unidade 2
• explicações iniciais da unidade (graus de abertura da boca/altura da língua):
Desenho feito pela equipe de ilustração do livro
• explicações iniciais da unidade ([i], [e], [ɛ], [a]):
<https://pt.wikibooks.org/wiki/Portugu%C3%AAs/Fonema/Classifica%C3%A7%C3%A3o_das_
vogais>. Acesso em: 12 jun. 2019.
• explicações iniciais da unidade ([u], [o], [ɔ], [a]):
<https://pt.wikibooks.org/wiki/Portugu%C3%AAs/Fonema/Classifica%C3%A7%C3%A3o_das_
vogais>. Acesso em: 12 jun. 2019.
306 Créditos

• atividade 6, Já ouviu falar? (Adriana Calcanhoto):


<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/Adriana_Calcanhoto%2C_por_Jos%C3%A9_
Goul%C3%A3o_%282008%29.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• explicações sobre sons nasais:
Desenho feito pela equipe de ilustradores do livro
• atividade 10, Já ouviu falar? (Almir Sater):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/40/Almir_Sater.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 10, Já ouviu falar? (Renato Teixeira):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Renato_teixeira.jpg>. Acesso em: 13 jun.
2019.
• atividade 10, Já ouviu falar? (Maria Bethânia):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/Maria_Beth%C3%A2nia_no_Vivo_Rio_-_
Turn%C3%AA_Abra%C3%A7ar_e_agradecer_DSC00525_%2820745078274%29.jpg>. Acesso em:
13 jun. 2019.
• atividade 16, Já ouviu falar? (Nego do Borel):
<https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Nego_do_Borel.jpg>. Acesso em: 06 abril 2020.
• atividade 16, Já ouviu falar? (Anitta):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:5_-_Anitta_(5)_(16295636217)_-_cropped.jpg>. Acesso em:
13 jun. 2019.
• atividade 16, Já ouviu falar? (Wesley Safadão):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Wesley_Safad%C3%A3o_em_1%C2%BA_de_fevereiro_
de_2016.png>. Acesso em: 13 jun. 2019.

Unidade 3
• atividade 1, Já ouviu falar? (Netinho):
<https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b6/Netinho_show.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 1, Já ouviu falar? (Manno Góes):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Manno_G%C3%B3es#/media/Ficheiro:Manno_G%C3%B3es_(cropped).
png>. Acesso em: 07 abril 2020.
• atividade 1, Já ouviu falar? (Tuca Fernandes):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Tuca_Fernandes_2020.jpg>. Acesso em: 07 abril 2020.
• atividade 4, Já ouviu falar? (Racionais Mc’s):
<https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Racionais_MC%27s_(12198308316).jpg>. Acesso em:
13 jun. 2019.
• atividade 10, Já ouviu falar? (Jota Quest):
<https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Jota_Quest_2017.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 15, Já ouviu falar? (Cruz e Sousa):
<https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cruz_e_Sousa.jpg>. Acesso em: 13 jun. 2019.
• atividade 21, Já ouviu falar? (Falamansa):
<www.flickr.com/photos/focka/5796200515>. Acesso em: 13 jun. 2019.

Materiais complementares
<https://pixabay.com/pt/photos/livros-pesquisa-biblioteca-2562331/>. Acesso em: 07 out. 2020.

Você também pode gostar