Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Christina Ramalho
Doutoranda em Semiologia na UFRJ, professora de Literatura Brasileira
na Fundao Educacional Rosemar Pimentel (Volta Redonda RJ)
e na Universidade Veiga de Almeida (Rio de Janeiro RJ)
Introduo
Sei que devo modificar o ambiente pela fora de meu esprito por que s
preces aos deuses homens ou aos deuses mulheres, quer sejam feitas em voz
alta ou silenciosa, as nicas respostas que se obtm so silncio absoluto.
(PAULINA CHIZIANE, 1992: 13)
A romancista e ensasta moambicana Paulina Chiziane (Gaza, 1955) hoje uma das vozes
mais expressivas no que tange revelao da histria e dos costumes de um pas ainda to
pouco visitado pelo pensamento crtico brasileiro. Conhec-la , portanto, ter a
possibilidade de transitar pelo universo cultural multifacetado de uma nao que, dominada
at 1975 pelo colonizador portugus, agrega em si valores sociais dspares, como, por
exemplo, a monogamia e a poligamia; uma inscrio lingstica plural; alm de um
complexo de situaes poltico-econmicas sempre beirando a guerra e a misria. Outro
aspecto interessante o engajamento da escritora com as questes relacionadas condio
social da mulher em Moambique. Seu primeiro romance, Balada de amor ao vento,
publicado em 1990, reflete sobre a sobrevivncia de certos valores familiares tribais
contrapostos s diretrizes urbanas que, impregnadas pela orientao crist, deram novo
direcionamento para a instituio familiar moambicana. A mulher, no centro dessas
articulaes ideolgicas, sofre a impossibilidade de construir uma identidade e reconhecer
seu real espao de atuao como cidad.
A imagem de sofrimento, para aqueles que comeam a estudar a cultura moambicana,
inevitvel. Contudo, um aprofundamento maior leva a descobertas fantsticas e a uma
concluso imediata: somente um pas com grande fora de criao poderia reunir em sua
cultura expresses de to grande beleza, atravs das quais esto traduzidos momentos
histricos dspares, uma realidade econmica perversa, uma natureza mpar, e,
principalmente, uma vivncia cultural multifacetada e, por isso mesmo, extremamente
interessante e convidativa para o pesquisador.
As informaes a seguir no conseguiro contar Moambique. Esto, apenas,
relacionadas quilo que meu passeio particular pelo cabedal de textos sobre o pas,
orientado pelo acesso ao pensamento crtico e produo literria da escritora Paulina
Chiziane, conseguiu arregimentar. O que poder ser observado, ao final, que a realidade
moambicana hoje traduz, de forma curiosa, toda a problemtica da confluncia de
questes como identidade, alteridade e globalizao.
Aspectos geogrficos
Moambique, repblica do sudeste africano, faz fronteira ao norte com a Tanznia, a leste
com o Canal de Moambique, a sul e a sudeste com a frica do Sul e Suazilndia e a oeste
com o Zimbbue, Zmbia e Malaui. Tem uma superfcie de 801.590 km2. Maputo (ex
Loureno Marques) a capital.
O pas pode ser dividido em duas grandes regies, separadas pelo rio Zambeze (com 850
km de extenso dentro do pas), que corre para sudeste: as plancies do sul, com menos de
200m de altitude; e os planaltos do norte, com altitude entre 200m e 600m, no litoral, e
entre 1.500m e 2.450m, nas regies montanhosas. O ponto culminante do pas o monte
Bingo, com 2.436m. Os numerosos rios de Moambique correm, em sua maioria, para o
Oceano ndico. Os principais so: ao centro, como j dito, o Zambeze; ao sul, o Limpopo; e
ao norte, o Rovuma. Os rios Lrio, Ligonha, Save, Changane e Komati (Incomti) definem
muitas das fronteiras polticas e tnicas locais.
O clima tropical martimo apresenta duas estaes bem definidas: chuvosa (de novembro a
maro) e seca (de abril a outubro). As regies midas abrigam uma densa vegetao
tropical (rica em pau-ferro, palmeiras e bano), enquanto as plancies secas possuem
vegetao de savana, com gramneas e arbustos esparsos. Coqueiros e mangues so comuns
no litoral, especialmente no delta do Zambeze. A fauna de Moambique inclui zebras,
bfalos, rinocerontes, elefantes, girafas, lees, hienas e crocodilos. A vida selvagem
protegida em reservas e parques nacionais, o maior dos quais Gorongosa (5.670km2).
As etnias e a religio
Pemba. O suale falado no litoral norte. Tal diversidade traduz bem a complexidade
cultural do pas e as decorrentes dificuldades para se traar um desenho da identidade
moambicana.
Moambique apresenta quatro grandes grupos tnicos, cuja localizao, de Sul para Norte,
se distribui da seguinte maneira: tongas, com ramificaes no distrito de Tete, cujos
principais subgrupos denominam-se changanas ou tsongas, chopes, tsuas e rongas;
carangas, entre o Save e o Zambeze; nhanjas, que ocupam todo o noroeste do pas e maior
parte do vale do Zambeze e a provncia do Niassa, sendo vanhngus, atande, ajaua
(yaos), anguro, senga e maganja seus subgrupos; e macuas, que se estende por toda a
provncia de Moambique, Cabo Delgado e uma pequena faixa no Niassa, com os
subgrupos dos lmus, chacas, medos, acherimas, podzos, macondes, entre outros. Pode-se
considerar a existncia de 14 agrupamentos lingsticos, divididos em dialetos, falados em
todo o pas.
A grande maioria da populao constituda de negros bantos. Grupos etnolingsticos que vivem ao norte do
rio Zambeze, entre os quais os macuas, praticam agricultura extensiva e sua descendncia contada pela linha
materna. Os yaos, no norte, so muulmanos que intermediaram o comrcio de escravos entre os rabes e as
tribos do interior durante os sculos XVIII e XIX.
Conferncia de Berlim (1884). Das potncias europias, Portugal era, no entanto, a que
podia reivindicar a presena histrica mais antiga. As disputas de Portugal com os ingleses
levaram assinatura de um tratado, em 1891, que delimitou as fronteiras das possesses
pertencentes s duas potncias. S ento efetivou-se de fato a ocupao militar e
administrativa de Moambique por Portugal. Em 1919, o Tratado de Versalhes incorporou
ao territrio moambicano a regio entre o Rovuma e Cabo Delgado, dita tringulo do
Quionga, at ento alem.
O governo portugus do sculo XX foi autocrtico, em particular durante a ditadura de
Antnio Salazar. Na dcada de 1920, comearam a ser fundadas as primeiras associaes
nacionalistas entre elas, a Liga Africana, em Lisboa, o Grmio Africano, depois
Associao Africana, e o Instituto Negrfilo mas a ditadura salazarista encarregou-se de
sufoc-las. At 1942, quando Lisboa comeou a ocupar-se diretamente da provncia,
Moambique esteve praticamente dominada por companhias majestticas dotadas de
privilgios, como a Companhia de Moambique, a Companhia do Niassa e a Companhia do
Zambeze, das quais a primeira foi a mais importante. Em 1962, durante um congresso em
Dar es Salaam, Tanznia, os diversos movimentos polticos clandestinos uniram-se para
formar a Frente de Libertao de Moambique (Frelimo), presidida por Eduardo Mondlane,
cientista social e poltico que dedicou a vida independncia de seu pas. Mondlane morreu
em 1969 vtima de uma bomba postal. A ele sucedeu Samora Machel. Em 1964, comeou
uma revolta contra o governo portugus e a guerra subseqente terminou depois da
Revoluo dos cravos em Portugal (1974), que se retirou de Moambique. O pas se tornou
independente em junho de 1975. A FRELIMO, Frente para a Libertao de Moambique,
dirigida por Samora Machel, criou um estado marxista-leninista.
Segundo a Constituio de 1975, Moambique era uma repblica dirigida pela FRELIMO,
o nico partido legal1 . O poder executivo era exercido pelo presidente e o partido dominava
a Assemblia Popular, o corpo legislativo. Em 1976, a presso dos regimes racistas da
Rodsia (atual Zimbbue) e da frica do Sul levou Moambique a estreitar seus laos com
a Unio Sovitica e com os governos socialistas africanos. As atividades da Resistncia
Nacional Moambicana (RENAMO), grupo rebelde de direita, intensificaram-se. Em 1983,
as operaes guerrilheiras estendiam-se a todas as provncias do pas, com exceo de Cabo
Delgado. O governo acreditava que os recursos dos guerrilheiros provinham da frica do
Sul, com que Moambique firmaria um acordo de no-agresso em 1984.
Em 19 de outubro de 1986, um desastre de avio matou o presidente Samora Machel. Em
seu lugar, assumiu o ministro do Exterior, Joaquim Chissano. Em novembro de 1990, com
o objetivo de promover a harmonia nacional, o governo renunciou ao socialismo, trocou o
nome do pas de Repblica Popular de Moambique para Repblica de Moambique,
promulgou uma nova constituio e instaurou uma democracia pluripartidria. Os conflitos
com a RENAMO, porm, continuaram. Em 1991, o grupo rebelde desencadeou uma nova
onda de violncia no pas e, mesmo aps a assinatura de um acordo de paz entre os lderes
da FRELIMO e da RENAMO, em 4 de outubro de 1992, as ameaas de um conflito civil
continuaram. Em 1994, Chissano foi reeleito, e a 12 de novembro de 1995 Moambique
passou a integrar a Comunidade Britnica de Naes.
O 4o. perodo, que vai de 1964 at 1975, ou seja, do incio da luta armada de libertao
nacional independncia do pas (a publicao de livros fundamentais coincide com estas
datas polticas), denominado perodo de Desenvolvimento da literatura, e se caracteriza
pela coexistncia de macia atividade cultural e literria no hinterland, no ghetto,
apresentando textos cuja feio no explicita carter marcadamente poltico (em que
pontificavam intelectuais, escritores e artistas como Eugnio Lisboa, Rui Knopfli, o
portugus Antonio Quadros, entre outros) e, por outro lado, poemas anti-colonialistas que
incitavam revoluo e tematizavam a luta armada.
Ns matamos o co-tinhoso, livro de contos de Lus Bernardo Honwana, publicado em
1964, torna-se marco da ampliao dos horizontes da produo ficcional em Moambique.
Portagem, de Orlando Mendes, escrito em 1966, ficar, contudo, registrado como o
primeiro romance moambicano.
Um outro fato, todavia, vai modificar o quadro da literatura moambicana: a migrao de
muitos intelectuais e artistas antes e depois da independncia. Essa migrao vai ampliar a
natureza hbrida da cultura moambicana, pois muitos desses autores passaro a sofrer
influncia mais incisiva da cultura europia, chegando mesmo quilo de Pires Laranjeira
(1995:350) chama de identidade nacional indefinida, vacilante ou dupla:
Nos anos 60 e 70, em Moambique, vo estar em cena bastantes escritores
que abandonaro o pas na independncia (pouco antes ou pouco depois,
sobretudo brancos, mas tambm um que outro mulato). Intensifica-se assim
uma tendncia prpria da colnia qual seja a de criar muitos intelectuais,
escritores e artistas com uma identidade nacional indefinida, vacilante ou
dupla, escritores que passam a sentir-se moambicanos e/ou portugueses:
Rui Knopfli, Glria de SantAnna, Guilherme de Melo, Jorge Viegas,
problema social difcil de ser resolvido, principalmente quando se leva em conta a at ento
obrigatria funo procriadora da mulher, de quem invariavelmente se esperava grande
nmero de filhos. Hoje espera-se firmar o lobolo como uma prtica meramente simblica,
contudo, isso somente ocorrer quando o direito da mulher propriedade deixar de ser
mediado por um contrato de casamento.
Em Moambique, o povo tsonga celebra o mbelele quando a comunidade
afectada por uma grande seca. Antes de decidir a realizao do magno
ritual, os homens castigam as mulheres. Fazem preces para os deuses do pai
e da me. Falham. Os reis e os sacerdotes fazem preces aos deuses do cl ou
da tribo. Falham. Recorrem de novo mulher porque reconhecem nela a
fertilidade e a sobrevivncia do mundo. No mbelele, elas correm nuas de
baixo do sol abrasante revolvendo sepulturas, purificando a terra, gritando,
cantando para que as nuvens escutem. S a nudez da mulher que quebra o
silncio dos deuses e das nuvens porque ela a me do universo.
(PAULINA CHIZIANE, 1992:12/13)
Responsveis pela produo de alimento, transporte de gua, educao, sade e
planejamento familiar, e trabalhando em circunstncias extremas como situaes de
calamidade pblica, doenas endmicas e conflitos armados, as mulheres africanas, em
geral, e as moambicanas, em especial, tm pouco reconhecimento legal de sua cidadania.
Ao lado disso, tambm a religio fator importante para a opresso da mulher:
Nas religies bantu, todos os meios que produzem subsistncia, riqueza e
conforto como a gua, a terra e o gado so deificados, sacralizados. A
mulher, me da vida e fora da produo da riqueza, amaldioada.
Quando uma grande desgraa recai na comunidade sob a forma de seca,
epidemias, guerra, as mulheres so severamente punidas e consideradas as
maiores infractoras dos princpios religiosos da tribo pelas seguintes
razes: so os ventres delas que geram feiticeiros, as prostitutas, os
assassinos e os violadores de normas. Porque o sangue podre das suas
menstruaes, dos seus abortos, dos seus nado-mortos que infertiliza a
terra, polui os rios, afasta as nuvens e causa epidemias, atrai inimigos e
todas as catstrofes. (PAULINA CHIZIANE, 1992:12)
Voltando ao aspecto legal, segundo a Constituio de 1990, por exemplo, uma estrangeira que se case com um
moambicano pode adquirir cidadania moambicana, mas, o mesmo no ocorre com um estrangeiro que se
case com uma moambicana. Existe, ainda, o chamado poder marital, que d ao homem o direito legal de
deciso em todos os aspectos da vida conjugal.
PC: Na etnia Tsonga (minha etnia) quando uma rapariga nasce, a famlia e os amigos
sadam a recm-nascida dizendo: Hoyo-hoyo mati (bem vinda a gua), atinguene tipondo
(que entre o dinheiro), hoyo hoyo tihomo (bem vindo o gado). O nascimento de uma
rapariga significa mais uma fora de ajuda a transportar gua, mais dinheiro ou gado
cobrado pelo lobolo.
Na infncia a rapariga brinca mam ou cozinheira, imitando as tarefas da me. So momentos muito
felizes, os mais felizes da vida da mulher tsonga. Mal v a primeira menstruao entregue ao marido por
vezes velho, polgamo e desdentado. mulher no so permitidos sonhos ou desejos. A nica carreira que
lhe destinada casar e ter filhos.
Foi neste ambiente que eu nasci, numa famlia de pai, me e oito filhos. Perteno a
uma famlia pequena comparada com as restantes onde havia duas ou mais esposas. /.../
As minhas memrias mais remotas so das noites frias volta da lareira, ouvindo histrias da av
materna. Nas histrias onde havia mulheres, elas eram de dois tipos: uma com boas qualidades, bondosa,
submissa, obediente, no feiticeira. Outra era m, feiticeira, rebelde, desobediente, preguiosa. A primeira
era recompensada com um casamento feliz e cheio de filhos; a ltima era repudiada pelo marido, ou ficava
estril e solteirona. /.../
Aos seis anos de idade abandonei o campo com os meus pais e fomos viver no
subrbio da cidade. Entrei na escola catlica. Apesar das grandes diferenas na educao
da casa e da escola, encontrei harmonia na matria que dizia respeito ao lugar da mulher
na vida e no mundo. Educao tradicional ensina a mulher a guardar a casa e a guardarse para pertencer a um s homem. A escola tambm ensinava a obedincia e a submisso e
preparava as raparigas para serem boas donas de casa, de acordo com o princpio
cristo.
CR: J no subrbio, tendo contato com a escola e, atravs dela, com o livro e a literatura, o
que mudou para voc?
PC: ... o livro exercia sobre mim um efeito mgico. Em toda a minha adolescncia viajei
pelo mundo do Oeste, idolatrei os seus heris como Kit Carson, Bfalo Bill. Foi com a
literatura marginal que entrei no mundo da leitura porque o meu meio social no tinha
acesso a bibliotecas nem centros de cultura. S no segundo nvel de ensino secundrio
que consegui tomar contacto com a verdadeira literatura.
medida que ia crescendo, ia contemplando os fundamentos da existncia humana,
cada dia com maior profundidade. Observava o labor dos seres humanos, o seu sacrifcio,
os homens que morriam sem nunca terem conseguido realizar os seus sonhos. Encontrava
uma grande contradio entre o mundo que me rodeava e o mundo que residia no meu
ntimo. Senti necessidade de desabafar. Desabafar lavando nas guas do rio, como fazia a
minha me, j no fazia parte do meu mundo. As cantigas na hora de pilar no eram
suficientes para libertar minha opresso e projectar a beleza do mundo que sonhava
construir. Comecei a escrever minhas reflexes.
CR: Foi assim que se tornou escritora?
PC: Como me tornei escritora? algo que no sei responder. Apenas posso dizer que a
escrita escolheu-me, da mesma forma que a natureza me tornou mulher. Posso confirmar
que a minha vivncia tambm contribuiu para conduzir-me a este caminho.
Primeiro foram as frases soltas dos cadernos. Depois foi o dirio. A seguir foram os
poemas e as cartas de amor no tempo da primeira paixo. Mais tarde foram textos mais
seguros, pequenos contos, pequenas crnicas e o sonho de um dia escrever um livro.
CR: Do sonho realidade, o caminho foi rpido?
PC: Este sonho adormeceu porque me casei e queria ser uma boa esposa. Mas a vida
conjugal deu-me a provar as primeiras amarguras. Minha alma tornou-se uma muralha de
solido e silncio. Olhei para mim e para outras mulheres. Percorri a trajectria do nosso
ser, procurando o erro da nossa existncia. No encontrei nenhum. Reencontrei na escrita
o preenchimento do vazio e incompreenso que se erguia minha volta. A condio social
da mulher inspirou-me e tornou-se meu tema. Coloquei no papel as aspiraes da mulher
no campo afectivo para que o mundo as veja, conhea e reflita sobre elas. Se as prprias
mulheres no gritam quando algo lhes d amargura da forma como pensam e sentem,
ningum o far da forma como elas desejam. Foi assim que surgiu a minha primeira obra,
Balada de amor ao vento, tornando-me deste modo uma das poucas escritoras do meu
pas.
CR: E como esse pas recebeu Paulina Chiziane escritora?
PC: Como que a sociedade recebeu a notcia de que eu estava a escrever o meu livro?
Primeiro com cepticismo e muito desprezo por parte dos homens. Muitas pessoas
acreditavam e ainda acreditam que a mulher no capaz de escrever mais do que
poeminhas de amor e cantigas de embalar. Consideraram-me uma mulher frustrada,
desesperada, destituda de razo. Foi um momento terrvel para mim. Mas, por outro lado
estas atitudes tiveram um efeito positivo porque foraram-me a demonstrar pela prtica
que as mulheres podem escrever e escrever bem. /.../ Do perodo que vai da escrita do livro
at a sua publicao (1990)4 , entrei em contacto com homens de diversas instituies e que
no me ajudaram em nada ou ajudaram muito pouco. Contudo, quase todos eles no se
esqueceram de fazer-me propostas sexuais, convites de jantar, como condio necessria
para a ajuda de que tanto necessitava. Mais tarde entrei na Associao de Escritores.
Mesmo ali a minha integrao como mulher no se fez sem esforos.
CR: Contudo, voc era uma mulher falando de amor...
PC: Nesta sociedade a mulher s pode falar de amor e sexo com outras mulheres e
tambm em segredo. Falar em voz alta um tabu, imoral, feio. No meu livro falo da
vida, do amor e sexo. Com as minhas mos accionei uma bomba sobre minha cabea. Uma
boa parte das pessoas pensa que escrevi o amor porque o pratico em demasia. Outros
consideram-me uma pessoa bastante entendida em matria de amor e sexo e com vontade
de contar experincias. As boas pessoas evitam a minha linguagem e o meu contacto que
consideram nocivo e comprometedor.
CR: At hoje?
PC: Dois anos depois da publicao desta obra, ainda continuo a receber propostas de
homens dos mais diversos quadrantes da esfera social. Querem conhecer-me de perto,
apalpar-me, provar-me fsica e moralmente para entender melhor esta coisa de mulher
escritora. No lhes ligo importncia nenhuma. Ignoro-os e continuo o meu caminho.
A escrita (tambm) trouxe-me uma srie de conflitos na esfera familiar. Raros so os
casos de mulheres que seguem a carreira artstica e que possuem uma famlia equilibrada.
Esta a minha situao e a minha luta.5
CR: E o que h de gratificante para essa mulher escritora?
PC: A coisa mais gratificante no meio desta histria foi a alegria e o carinho que a
camada feminina me recebeu a mim e ao meu livro. Os jovens de ambos os sexos
encorajam-me e pedem que escreva mais livros. Alguns at prometem-me que um dia sero
escritores.
Devo dizer que no h nada de herico na minha luta e, de resto, desfruto de todo o prazer
que a escrita me proporciona.
CR: Ento voc enfrenta duas guerras: a de sobreviver como escritora e a de sobreviver
como moambicana... Como se sente essa Paulina Chiziane sobrevivente?
PC: Em Moambique h uma guerra. A cidade de Matola onde eu vivo alvo de confrontos entre as tropas
governamentais e os rebeldes. Os estrondos das bombas j fazem parte do nosso ambiente nocturno. Vezes
sem conta as balas estilhaaram os vidros da minha janela. Em cada noite a insegurana absoluta. Na hora
de dormir, a despedida, o desejo de uma boa noite tem um sentido verdadeiro, porque o novo amanhecer
poder no pertencer mais nossa histria. Por isso mesmo dou aos meus escritos um carcter de urgncia.
No gostaria de morrer sem ter concludo a minha obra. Vrias vezes fui obrigada a abandonar a inspirao
porque na minha rua morriam homens em combate. Vrias vezes abandonamos a casa interrompendo os
meus escritos porque tinha que procurar abrigo, a guerra era quente. Vezes sem conta vi-me na obrigao de
despertar a altas horas da madrugada e retomar o trabalho porque s a essa hora que os combates
cessam.
CR: E, finalizando, quando a escritora Paulina Chiziane ter concludo sua obra?
PC: Sinto que escrever livros no tudo quanto basta. Sinto que a maior contribuio
vir no dia em que conseguir, na terra frtil, a semente da coragem e da vontade de vencer
nos coraes das mulheres que pertencem gerao do sofrimento. A minha maior
realizao vir no momento em que a planta brotar, no momento de v-la crescer. Mesmo
antes de v-la florir, poderei j retirar-me da luta, repousar na sombra mais prxima, em
paz e tranqilidade.
Balada de amor ao vento: uma incurso pelo universo familiar moambicano
Dividido em vinte captulos, que somam 117 pginas, e com estrutura bastante semelhante
da novela, dada a existncia de uma certa independncia entre os captulos, Balada de
amor ao vento, conta a trajetria de SARNAU, uma mulher que tem os rumos de sua vida
dirigidos pelo amor e, principalmente, pelos homens.
A narrativa desenvolve-se em flashback, com narrador ora em primeira pessoa (Sarnau) ora
em terceira pessoa onisciente. A histria de amor entre Sarnau e Mwando o ponto onde se
pe em funcionamento a memria da personagem, principal fluxo para a retomada crtica
de toda sua conturbada trajetria de vida, que levou-a da riqueza misria, do casamento
separao, do amor solido. O amor adolescente, o casamento poligmico, o
ressurgimento do amor da adolescncia, a traio ao marido, a fuga solitria, a
sobrevivncia na Mafalala, tudo est permeado pelo questionamento s convenes sociais
e ao papel da mulher no contexto familiar moambicano poligmico e monogmico. Os
trechos narrados em primeira pessoa revelam, portanto, os sentimentos de Sarnau frente aos
costumes e tradies e, sobretudo, frente ao papel social da mulher, colocado em conflito
com seus desejos e sentimentos.
Diversos personagens secundrios so apresentados no decorrer da narrativa, estando a
maior parte deles presa ao fluxo temporal da memria, inscritos, portanto, em diferentes
fases da vida da personagem, com exceo de Mwando, o primeiro amor, que, partindo e
retornando, nada lhe oferece alm de palavras e despedidas.
Vivendo em Mambone, cujo rio Save a imagem mais recorrente no decorrer da narrativa,
a jovem Sarnau, do rebanho dos Twalufo, abandonada grvida por Mwando, um exseminarista, aps ter vivido com ele uma histria de amor repleta de palavras e esperanas.
Mwando anuncia a Sarnau a deciso de casar-se com a bela Sumbi, moa rica e crist,
escolhida pelos pais do rapaz para ser sua esposa, num casamento monogmico, diferente
do casamento praticado pelos membros da tribo de Sarnau. Desesperada, Sarnau tenta o
suicdio e acaba abortando. Aos poucos volta rotina familiar. Sua vida, entretanto, muda
quando ela escolhida para ser a primeira esposa de Nguila herdeiro da tribo dos Zucula. O
lobolo de 36 vacas recebido, com grande contentamento, pela famlia de Sarnau.
Rainha, aps a morte dos pais de Nguila, Sarnau, apesar da privilegiada condio social,
sofre com a violncia e as imposies do casamento poligmico. Nguila tem outras seis
esposas, espanca Sarnau constantemente e lhe cobra um filho. Ela, contudo, tem duas
meninas gmeas.
Mwando, aps ter sido trado e abandonado por Sumbi, que, de forma tirana, durante o
casamento, obrigava-o a assumir funes socialmente destinadas a ela, como cozinhar,
lavar, cuidar da casa e etc., volta para Mambone e reencontra Sarnau, com quem reinicia
um ardente caso de amor.
Sexualmente rejeitada pelo marido, que tem franca preferncia pela quinta esposa, Phati, e
tentada pelo convite monogamia que lhe feito por Mwando, Sarnau se entrega relao
amorosa, sem, contudo, saber como fugir do casamento. A situao agrava-se quando
Sarnau engravida de Mwando e se v obrigada a forar uma relao sexual com o marido
para que este no lhe descubra a traio. Nasce um menino, Zucula, o novo herdeiro. A
fuga, entretanto, a nica sada para Sarnau e Mwando quando so descobertos por Phati,
que os denuncia a Nguila. Sarnau, para proteger o filho da possvel descoberta de sua
verdadeira origem, deixa as crianas e foge com Mwando. Viagens em pequenos barcos
levam o casal a Vilanculos, aldeia que se sustenta base da pesca. Mwando torna-se
pescador e a vida toma uma nova feio para Sarnau.
Um amigo de infncia de Mwando chega aldeia com a funo de procurar a rainha fujona
e seu amante. Por amizade, previne Mwando que, acovardado, passa a ver em Sarnau a
razo de todos os seus problemas e decide abandon-la. Deixa-a sozinha e com mais um
filho no ventre.
Tentando sobreviver, Sarnau vai parar na Mafalala, em Loureno Marques, onde passa a se
prostituir, adquire grave doena venrea, tem mais um filho de uma relao com um
homem casado que rejeita a paternidade, perde um ovrio e passa a viver da venda de
tomates no mercado. Da relao com Mwando havia nascido Phati, que recebeu esse nome
aps um parto difcil, atribudo s magias de Phati, a esposa de Nguila que havia sido
condenada morte, aps a fuga da rainha. Sarnau rev toda sua problemtica relao com a
inimiga e passa a consider-la uma espcie de entidade protetora.
Mwando, por sua vez, aps deixar Sarnau, envolve-se com a mulher de um portugus e, ao
ser descoberto, acaba condenado deportao para Angola, onde passa a trabalhar como
escravo nas plantaes de cana e caf, praticamente no meio da floresta. L utiliza-se de
seus conhecimentos religiosos e atua como missionrio, ganhando respeito e a alcunha de
Padre Moambique, chegando a fazer, por isso, uma pequena fortuna. Aps quinze anos,
liberto, impe-se-lhe o desejo de retornar Moambique e procurar por Sarnau. Gasta
praticamente todo o dinheiro na viagem e, em Mambone, descobre o tipo de vida que
Sarnau estava levando em Loureno Marques.
Na Mafalala, Sarnau surpreendida pelo retorno de Mwando, que lhe prope recomear a
histria de amor e a vida em comum. Apesar do amor que irrompe novamente, Sarnau
recusa a proposta de Mwando, culpando-lhe por toda a misria em que vive, acusando-lhe
de jamais estar presente nos momentos difceis de sua vida, e etc. Mwando fora a entrada
na barraca de Sarnau, revela-se a Phati como pai e, encantando os filhos de Sarnau,
pressiona-a a aceita-lo de volta. Os filhos respondem pela me e, mais uma vez, Sarnau
cede, ainda que consciente de que provavelmente ter que sustentar Mwando.
Voltando aos personagens secundrios, pode-se observar que alguns deles representam
arqutipos culturais moambicanos. Em Nguila, por exemplo, est representado o elemento
moambicano original. Futuro rei da tribo dos Zucula, traz consigo todos os valores
religiosos tribais da regio. Polgamo, violento, de apetite sexual voraz, submete Sarnau a
sofrimentos diversos, entre eles, a prpria rejeio sexual. A descrio que a narradora
(Sarnau) faz de Nguila expressa bem sua natureza animal: No vos falei ainda do meu
marido, o Nguila, o homem mais desejado por todas as fmeas do territrio. No o conheo
bem, mas estou devidamente informada sobre ele. um bfalo enorme e forte como exige
a nobreza de sua raa. Tem a pele bem negra, testa e nariz esbeltos, dentes branqussimos, o
que lhe confere um aspecto de espcie rara. Tem um caminhar dinmico, dominante,
sedutor. um excelente caador, o melhor atirador de arco e flecha. No h quem mea
foras com ele. Nas bangas e tabernas primeira a entrar e o ltimo a sair e, quando se
embriaga, a coisa mais insuportvel deste mundo. Dizem que doido varrido pelo sexo
oposto, o que orgulha o rei, seu pai. O padre Ferreira tentou cristianiz-lo sem resultado.
Fez tudo para que ele estudasse pois no fica bem ao futuro rei ser analfabeto, e l aprendeu
algumas coisas, ao menos sabe ler uma carta. (p. 31) A reao de Nguila traio da
esposa a mais convencional possvel: manda homens para perseguir Sarnau e Mwando.
No entanto, ao final, acaba por contentar-se em substituir Sarnau pela irm desta, o que
acentua o carter comercial do casamento. Por sua vez, tida como invejosa, ciumenta e
feiticeira, Phati seria a mentora de todos os percalos de Sarnua: o parto difcil do herdeiro
Zucula; o desinteresse de Nguila; o fracasso do casamento. Ser ainda ela quem descobrir
a traio da rainha Sarnau, revelando tudo a Nguila. Por essa atitude, ser morta. Passados
alguns anos, Sarnau batizar a prpria filha de Phati, reconciliando-se com a inimiga,
tornando-a sua santa protetora.
J Sumbi, rapariga escolhida para Mwando pelos pais dele, representa a maior fora
feminina transgressora do romance. De uma beleza indescritvel, agressiva, Sumbi
abandona Mwando, trocando-o por um outro homem endinheirado, quinze anos mais velho,
casado com outras quatro mulheres e pai de quinze filhos. Antes, porm, de deix-lo, Sumbi
faz Mwando passar por todo tipo de vexames sociais. Ele assume tarefas domsticas
(cozinhar e lavar, por exemplo), cobre a insacavel mulher de luxo, tolera os presentes que
os admiradores da mulher enviam a ela. Sumbi , portanto, uma personagem inscrita num
s captulo do romance (7), mas de vital importncia dentro da perspectiva crtico-feminista
que se faz notar no texto.
A seqncia introdutria do texto apresenta temticas imediatamente relacionadas a uma
subjetividade feminina associada terra: Que a terra a me da natureza e tudo suporta
para parir a vida. Como a mulher. Os golpes da vida a mulher suporta no silncio da terra.
Na amargura suave segrega um lquido triste e viscoso como o melo.(p. 9) Sendo a
mulher a geradora da vida e, por isso, estando ela integrada imagem da terra-me
natureza, curiosa a relao desta mulher com o fenmeno, por exemplo, do lobolo (no
sul), atravs do qual a mulher, substituda por gado, tem que romper com suas razes
familiares e agregar-se famlia do outro.
No entanto, ser o fluxo da memria que atuar para que a inscrio dessa mulher no
espao/tempo ganhe significao. Passado, presente e futuro sero integrados pelo fluxo da
recordao. Sob esse aspecto, est sugerida uma tentativa de reconstruo do sujeito
fragmentado pelas experincias do passado: uma parte de mim ficou no Save. (p. 10) e,
ao mesmo tempo, relaciona-se esse sujeito-mulher a outras mulheres: H muitas mulheres
que vivem assim. (p. 10) Observa-se a um sujeito coletivo, uma expresso integrada da
identidade feminina compartilhada, que, no entanto, precisa ser semiotizada: Quem j
viajou no mundo da mulher? (p. 9).
O trecho da narrativa que remonta ao primeiro encontro entre os dois personagens principais sugere um
comportamento anticonvencional por parte de Sarnau. Mwando nasce enquanto sexualidade a partir dela,
numa releitura do mito de Ado e Eva. Sarnau, relacionada serpente, tem a sabedoria, o conhecimento, o
domnio do sexo. Desse modo, tambm a imagem da mulher virginal est desconstruda pela imagem da
mulher desinibida, sexualmente ativa, ainda que a associao Eva remonte aos cdigos morais e religiosos
que vem como pecaminoso esse comportamento. Curiosamente, como mito da criao, a autora toma um
modelo cristo e no um modelo tribal, ndice evidente do sincretismo que permeia a narrativa, ao mesmo
tempo em que marca das associaes ideolgicas crists entre pecado e punio.
Abandonando os filhos para proteg-los, Sarnau vivenciar nova fase e novos problemas:
unida ao homem que supostamente estaria disposto a viver com ela um amor monogmico,
v-se mais uma vez abandonada. De rainha passar a prostituta e me solteira.
Sarnau, por tudo o que foi exposto, uma sobrevivente, um cone do estar no mundo, no
s de identidade moambicana, mas mesmo de identidade universal. A questo
poligamia/monogamia, por exemplo, ainda que uma problemtica que, no romance, traz
especificidades culturais moambicanas, pode ser positivamente aberta sobre a realidade da
mulher brasileira que, em virtude do modelo monogmico cristo e legal, h muito tem
feito concesses ao homem em termos de comportamento sexual.
. (1992) Eu, mulher, por uma nova viso do mundo.... In AFONSO, ANA ELISA
DE SANTANA (Org.). Eu mulher em Moambique. Moambique: UNESCO e AEMO.
. Anarquia sexual. Sexo e Cultura no Fin de Sicle. (1993) Trad. Walda Barcellos.
Rio de Janeiro: Rocco.