Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
isso a.
Tu s maluco, Utah?
impossvel, cara.
Tem um jeito...
A realizao do impossvel.
E as visualizaes no YouTube.
10
11
12
Eu adoro vitamina.
13
14
15
16
Vamos, cara!
17
Jeff! Jeff!
18
Segura!
Segura!
19
20
21
<b>CAADORES DE EMOO:
ALM DO LIMITE</b>
22
23
24
Resync BluRay:
LAPUMiA
25
estar no limite</i>
27
28
<i>Ento me diga,</i>
29
30
Brigham, senhor.
31
32
33
34
Bem maluco, no ?
35
36
37
38
Talvez eu precise de
organizao, senhor.
39
40
nem de longe.
41
aquele mundo,
42
43
O Jeff, no ?
44
Sim, senhor.
45
46
47
cursar Direito
48
49
, eu sei disso.
50
51
antes de me aceitar
nesse programa.
52
questionando isso.
53
54
55
56
00:06:07,173 --> 00:06:10,577
-Ento me mostre.
57
Sim, senhor.
58
59
<i>E no se engane,</i>
60
muito espertos.
61
62
63
64
<i> uma
65
Ento, ns do FBI,
66
O dia 30 do ms passado,
foi sexta-feira,
67
portanto, a produo
de um ms inteiro
68
estava disponvel.
69
70
71
do setor de triagem
72
73
E a segurana
74
no conseguiu prever
75
um grupo de criminosos
76
77
78
79
em diamantes brutos.
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Que merda!
89
90
Um avio americano
transportando dinheiro
91
foi sequestrado em
92
93
94
95
Tem um minuto?
96
continentes diferentes.
97
98
em um terceiro continente.
99
100
101
-Lembro.
102
103
105
a navegar e sobreviver
as corredeiras de Inga.
106
107
interligados, senhor.
108
Aqui.
109
a 1.600 quilmetros,
111
112
pulando de paraquedas
do pico do Everest.
113
114
As mesmas pessoas?
115
E o que realmente
planejavam aqui?
116
00:10:59,993 --> 00:11:02,227
117
<i>mas eu imagino o
118
119
120
121
122
radicais reconhecidos.
123
124
125
126
127
128
alcanaria o nirvana.
129
130
e sim por
enriquecimento espiritual?
131
Exatamente.
132
Um atleta radical,
133
134
00:11:55,145 --> 00:11:56,948
135
136
137
138
os trs primeiros.
139
140
141
142
143
144
O servio meteorolgico
145
detectou um sistema de
146
148
Estamos falando de
149
30 metros,
ou mais.
150
151
152
eu era o que</i>
153
de esportes radicais.</i>
154
<i>Sonowboard, motocross.</i>
155
descesse as montanhas,</i>
156
<i>ou subisse.</i>
157
158
00:13:08,586 --> 00:13:09,984
159
s cinco minutos.
160
161
so atletas radicais.</i>
162
163
164
se no fosse um atleta.
165
166
167
168
169
170
00:13:36,545 --> 00:13:39,181
171
172
173
eles identificaram
174
que os conectaria
175
com a selva,
177
178
<i>Mas qual a
179
180
181
182
183
O pessoal l dentro,
184
185
Mas eu sim.
186
187
189
190
191
Sim, senhor.
192
Seu trabalho,
193
194
Sim, senhor.
195
No me decepcione,
196
197
198
, a tempestade causa
uma agitao.
199
200
201
202
203
se essas pessoas
204
206
207
208
agulha em um palheiro.
209
Meus parabns,
210
Pega, pega!
211
212
Eu j surfei.
213
214
Est pronto?
Vamos nessa!
215
216
Puta merda.
217
00:19:32,893 --> 00:19:35,597
218
219
220
Sai, cara!
No a a sua onda!
221
<i>Conseguiram!</i>
222
estragando a onda!
223
00:20:07,793 --> 00:20:08,961
224
O que t rolando?
225
226
227
228
229
230
231
-E quem surfou?
232
<i>-Quase.
-Foi mal.</i>
233
234
Johnny t vivo?
Que pena.
235
236
-Quem ele?
-Johnny Utah.
237
"Roach" Rottinger, no ?
238
do motocross, cara.
239
240
242
243
essa a inteno, no ?
244
245
S se for em sonho, eu
246
O barco dele.
247
248
249
Sermos os primeiros
a fazer o impossvel.
250
251
Quase.
252
-Na prxima.
-Na prxima.
253
00:23:05,933 --> 00:23:07,630
- Claro.
254
255
256
<i>-Est curtindo?
-Estou.</i>
257
Beleza. E voc?
258
A, como que eu
no te conheo?
259
00:23:26,450 --> 00:23:27,953
O mundo grande,
260
261
262
263
264
isso a.
265
00:23:39,733 --> 00:23:41,805
266
267
268
O Chowder te acompanha.
269
Nem pensar.
270
271
272
273
274
-Muito obrigado.
-Valeu.
275
276
-Samsara.
-Johnny.
277
278
279
Eu adoro o mar,
280
281
282
, eu te vi se dando mal.
283
timo. Perfeito.
Que maravilha!
284
285
286
Eu no acredito nisso.
287
288
289
No o tempo todo.
291
292
Andarilho.
293
294
Sim, claro.
295
296
297
298
T bom.
299
Bom dia.
300
-E a.
-Se divertiu?
301
302
Como assim?
304
Me lembro de voc,
da sua reputao.
305
306
307
308
<i>Mas o que eu vi
310
311
no tinha beleza.
312
313
Igual a mim?
314
315
00:28:26,382 --> 00:28:28,818
O Oito de Ozaki
316
Isso mito.
317
318
319
320
321
322
323
e um mulhero, e voc?
324
325
326
327
328
329
<i>-No.
-Vou te pr em um avio.</i>
330
No, eu ouvi um
331
332
333
334
335
Pode deixar.
336
a estao de trem?
337
Valeu.
338
339
340
341
342
343
-Voc falou, ?
-Falei.
344
345
347
Bem-vindo.
348
Olha, eu s vim
349
E vai sentir.
350
351
Agora sim.
352
353
354
355
e quem sabe eu
no acho a trilha?
356
357
358
00:33:56,669 --> 00:33:58,855
Me d um minuto.
359
Essa da boa.
360
361
362
Tento no abrir.
363
364
00:35:08,739 --> 00:35:13,845
-No.
365
Dentro dele.
366
367
Que termos?
368
Voc no ia entender.
369
Ns mudamos as regras.
Retribumos.
370
371
372
373
Beleza.
374
375
A voc errou.
376
00:36:01,393 --> 00:36:05,131
377
isso?
378
Desafio de Ozaki.
379
380
E a, est a fim?
381
No temos nada,
382
383
Espere um pouco.
384
Droga.
385
ESTOU DENTRO.
386
Mudana de planos.
387
388
Eu no vi.
389
Quando amanhecer
390
Voc vem?
391
Quanto tempo?
392
393
394
Aquele o cume.
395
rochas ancestrais.
396
Eu devia ter te
397
-Claro.
398
399
Voo de aproximao
400
401
00:38:22,830 --> 00:38:24,430
402
403
Que ponto?
404
405
406
407
408
409
<i>Ento,</i>
410
411
Olha ele a.
412
E a, e a pedra?
413
414
Passa a pedra.
415
416
417
Mandou bem.
418
-Esta pedra?
419
420
Pronto?
421
Seis segundos.
422
Seis segundos,
423
424
De manhzinha.
425
e alcana o nirvana?
427
<i>No to simples.</i>
428
429
em benefcio prprio.
430
431
Os Desafios honram as
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
E se estiver no mesmo
447
448
449
Voc conseguiu.
451
-Parabns.
-Valeu, cara.
452
453
454
Isso a!
455
Esto prontos?
456
00:47:45,377 --> 00:47:47,930
-Est na mesa.
-Deixa eu ver...
457
-T meio seco...
-Est gostoso.
458
-Tudo bem?
-T.
459
Pronto?
460
-Bem-vindo,
Johnny. -Obrigado.
461
Vamos comer.
462
-.
-Isso a.
463
Minha me era da
464
465
466
eu esquiava to bem.
467
469
470
no sua.
471
Cada um responsvel
472
473
475
476
477
Se esse rochedo
permitir, lgico.
478
479
480
-No.
-No?
481
482
483
484
485
No bonito?
a morte.
486
Pode ser,
487
Merda...
488
489
Eu te cubro.
490
isso a, j deu.
491
<i>Entendido.</i>
493
Que se dane.
494
495
496
497
498
00:54:19,899 --> 00:54:22,102
<i>Roach...</i>
499
<i>Perdemos o Chowder.</i>
500
Droga, cara.
501
502
503
504
00:54:36,549 --> 00:54:38,382
A sua trilha?
505
506
No sua.
507
Esquece.
508
A gente se v, irmo.
509
A gente se v.
510
Pro Chowder!
512
513
-E a, cara?
514
515
Estava em Marte.
516
S na paz.
E a, cara?
517
518
519
Em Mumbai?
Os trs paraquedas?
520
Eu sei, eu sei.
521
Eu j volto.
522
523
<i>Ei, Utah.</i>
524
525
526
na casa de Al Fariq.
527
528
529
530
531
532
<i>Fala, Steve!</i>
533
Tudo certo?
534
535
dessas montanhas.
536
537
Me d!
538
539
Estou.
540
541
542
543
544
545
No.
Senta a.
546
-J, a maioria.
547
548
Eu no sei.
549
550
551
552
Ele s pensava na
554
555
556
557
558
560
Eu no sabia.
561
Me desculpe.
562
no terceiro desafio.
563
no a verdade.
564
565
01:00:20,249 --> 01:00:23,554
os oito desafios.
566
567
acabou se matando
568
569
Como?
570
571
01:00:45,874 --> 01:00:48,177
572
573
O navio baleeiro
continuou em frente.
574
575
576
no disse nada?
577
01:01:05,027 --> 01:01:07,193
578
579
nenhuma diferena.
580
venerasse o Ozaki,
581
esse era o
582
584
No tanto quanto
um navio baleeiro.
585
Se no a ideia, ento...
586
Ao.
587
588
era o Bodhi, no ?
589
01:02:05,219 --> 01:02:08,858
590
591
592
593
J faz 12 dias.
594
595
01:03:43,180 --> 01:03:47,318
do Al Fariq 24 horas.
596
597
So mentores do crime?
598
599
600
Pappas.
601
602
603
604
605
606
608
que explodiu
609
610
611
612
613
614
Onde se meteu?
615
sobre retribuir?</i>
616
Ela nos d,
617
ns compartilhamos e
618
620
621
<i>Vamos devolver um
622
do p ao p, parceiro.
623
Origem a origem.
624
Vo roub-lo?
625
No.
626
Ns vamos libert-lo.
627
628
629
Eu j entendi, as pessoas
630
631
01:06:36,985 --> 01:06:38,352
632
633
634
635
636
637
01:06:47,462 --> 01:06:49,095
Pois , essa a
638
639
a gente v a verdade.
640
<i>Coloque isso.</i>
641
642
No, no!
643
<i>Saiam daqui!
Saiam!</i>
644
<i>-Pra fora!
-Corram!</i>
645
<i>Saiam daqui!</i>
646
<i>Deixem o caminho!
Corram! Corram!</i>
647
Vamos, Johnny!
648
Tudo pronto.
649
Sai da!
Sai da! Precisam sair!
650
651
Me ajuda!
652
653
Bodhi, parado!
FBI!
654
Eu no posso te deixar
655
Larga isso!
656
Vamos embora!
657
658
659
660
661
662
deixaram entrar?
663
664
665
666
tinha sumido.
667
01:12:50,848 --> 01:12:54,718
investigar e informar.
668
669
670
671
672
A minha pergunta ,
674
as minhas instrues?
675
676
677
eu queria impedi-los.
678
-Sei...
-Eu tentei.
679
680
681
682
683
os desafios de Ozaki.
684
686
687
688
Quantas semanas
689
perder o foco?</i>
690
691
692
693
694
695
<i>Eles simplesmente
no se enxergam assim.</i>
696
01:14:14,096 --> 01:14:16,065
<i>Levaram as ideias
de Ozaki ao extremo.</i>
697
698
699
700
criminoso identificado,</i>
701
aqui, na Interpol.
702
ns os pegaremos.
703
<i>Bloqueamos os bens de Al
704
705
quase perfeito.
706
707
708
709
-Senhor?
-O que ?
710
711
712
<i>So eles.</i>
713
714
715
Bloqueamos as contas.
716
717
718
Esto fechados.</i>
719
no alto da montanha.
720
721
722
723
724
725
01:15:50,625 --> 01:15:52,895
726
Hora de escolher de
727
Oficialmente, eu no
728
729
Bodhi!
730
731
01:16:58,891 --> 01:17:01,328
<i>Cessar fogo!</i>
732
Sai da frente!
733
Detenham-no!
734
<i>Bodhi!</i>
735
736
737
738
surfado a onda.
739
740
741
-T.
742
743
744
745
746
<i>Com a gravidade.</i>
747
748
te faz ir contra a
749
751
752
de Ozaki de impossvel,
753
754
do governo americano.
755
757
Muito esperto.
758
759
No temos relaes
760
no temos tratado de
761
na prxima vez.
762
<i>Portanto,</i>
763
se ele sobreviver
ao prximo desafio,
764
765
766
767
768
aquelas de novo.
769
770
771
772
773
774
Eu no posso perder
775
No entendeu?
776
Eu tambm erro,
777
778
Eu preciso terminar.
779
Pappas,
780
781
, posso sim.
782
-Ei, aqui?
-Sim.
783
784
Bodhi, eu no estou
vendo a trilha.
785
01:26:16,436 --> 01:26:18,340
srio.
786
Eu vejo.
787
Eu posso ver.
linda.
788
confiei em voc, no ?
789
790
791
01:26:54,172 --> 01:26:56,174
<i>Bodhi!</i>
792
Acabou!
793
Merda!
794
Merda!
795
Merda!
796
Vamos!
797
Fora!
798
No desiste.
799
Isso, Grommet.
Vem!
800
A gente se v.
801
802
803
E mesmo assim no
conseguiu nada.
805
Pode ser,
806
807
Bodhi! No!
808
No!
809
810
01:32:13,883 --> 01:32:16,686
Provavelmente
811
o corpo.
812
813
de propsito.
814
O oitavo desafio,
815
Driblei a burocracia.
816
mesmo pequeno, no ?
817
818
819
Vida da gua.
820
completar Os Oito.
821
uma onda de
30 metros, ou mais.
823
824
Eu vim te levar,
825
porque se for at l,
826
827
829
830
Me deixa terminar.
831
At logo, Utah.
832
<i>Pra onde?</i>
833
Pra casa.
834
835
Resync BluRay:
LAPUMiA