Você está na página 1de 44

1

00:00:02,109 --> 00:00:05,109


<b>Rebeldes:
Tozz | @helder1965</b>

2
00:00:05,110 --> 00:00:08,110
<b>Rebeldes:
Dres | Sardinha</b>

3
00:00:10,110 --> 00:00:12,817
Cuidando do cargueiro.
Mantenham os TIEs longe.

4
00:00:12,818 --> 00:00:15,720
<i>Saia da forma��o, Phoenix 2.
Vou passar entre eles.</i>

5
00:00:18,998 --> 00:00:21,921
Belo tiro, Phoenix 1!
Deixe algum para n�s!

6
00:00:25,058 --> 00:00:28,060
<i>Phoenix 1 para Ghost,
o seu caminho est� limpo.</i>

7
00:00:28,061 --> 00:00:31,197
Que bom ter o Esquadr�o Phoenix
cuidando da retaguarda.

8
00:00:31,198 --> 00:00:33,098
Sempre fazemos o certo
para os nossos.

9
00:00:33,099 --> 00:00:36,335
Verdade, mas prefiro estar com
a nossa nova frota voando solo.

10
00:00:36,794 --> 00:00:38,371
Voc� estava solo?

11
00:00:43,343 --> 00:00:46,594
N�o me importaria de por os p�s
em terra firme por um tempo.

12
00:00:46,595 --> 00:00:49,115
Qual �, Zeb? Onde est�
o seu senso de aventura?
13
00:00:50,653 --> 00:00:52,434
<i>Phantom,
estou entrando em posi��o.</i>

14
00:00:53,873 --> 00:00:55,798
Certo, Spectre 2.
Estou na minha marca.

15
00:01:01,044 --> 00:01:02,687
Disparando agora!

16
00:01:07,167 --> 00:01:09,168
Carga liberada.

17
00:01:09,169 --> 00:01:10,941
Spectre 2,
est� livre para coletar.

18
00:01:20,481 --> 00:01:22,472
Chegaram refor�os Imperiais!

19
00:01:23,458 --> 00:01:25,056
Karabast!

20
00:01:26,057 --> 00:01:29,057
<b>SWR - S02E01
"The Siege of Lothal"</b>

21
00:01:33,671 --> 00:01:36,023
De repente ficou
bem congestionado por aqui.

22
00:01:40,717 --> 00:01:42,631
Preciso de ajuda.
Est�o em cima de mim!

23
00:01:42,632 --> 00:01:44,290
Cubro voc�, Phoenix 1.

24
00:01:50,743 --> 00:01:52,500
Estamos perdendo
escudos defletores!

25
00:01:52,501 --> 00:01:54,780
Ghost, temos que nos retirar.
26
00:01:54,781 --> 00:01:58,138
Certo, Comandante Sato, mas
vamos pegar o que quer�amos.

27
00:02:03,756 --> 00:02:06,503
Zeb, prepare-se para trazer
esses cont�ineres a bordo.

28
00:02:10,463 --> 00:02:11,863
Quase ao alcance.

29
00:02:13,346 --> 00:02:14,800
Quando quiser, Zeb.

30
00:02:14,801 --> 00:02:16,768
Vamos. Vamos.

31
00:02:18,199 --> 00:02:19,599
Isso!

32
00:02:21,708 --> 00:02:23,108
Peguei!

33
00:02:24,225 --> 00:02:27,073
Ghost para Esquadr�o Phoenix,
miss�o cumprida.

34
00:02:39,236 --> 00:02:40,922
Spectre 5,
traga para dentro.

35
00:02:43,744 --> 00:02:45,938
Estou na �rea.
Cinco por um.

36
00:02:48,938 --> 00:02:50,338
Ela est� em casa.

37
00:03:02,171 --> 00:03:04,906
Agente Kallus, j� esgotei
todos os recursos...

38
00:03:04,907 --> 00:03:06,687
para achar informa��es
sobre os rebeldes,
39
00:03:06,688 --> 00:03:08,787
mas at� agora nada!

40
00:03:08,788 --> 00:03:11,090
O que mais o Governador Tarkin
espera?

41
00:03:11,424 --> 00:03:15,418
Ele espera que Lothal
seja punida, ministra Tua.

42
00:03:15,419 --> 00:03:19,253
O destr�ier dele foi destru�do
por esses rebeldes.

43
00:03:19,254 --> 00:03:22,198
Ele est� levando isso...
para o lado pessoal.

44
00:03:22,199 --> 00:03:24,076
Bem,
j� dobrei as patrulhas...

45
00:03:24,077 --> 00:03:26,578
implantei postos de controle
e toque de recolher.

46
00:03:26,579 --> 00:03:29,606
Honestamente n�o sei mais
o que fazer.

47
00:03:29,607 --> 00:03:31,873
<i>Talvez esse seja o problema.</i>

48
00:03:32,412 --> 00:03:34,880
Falta-lhe imagina��o,
Ministra...

49
00:03:34,881 --> 00:03:37,916
quando se precisa
produzir resultados.

50
00:03:37,917 --> 00:03:41,052
Lorde Vader,
com todo o devido respeito...

51
00:03:41,053 --> 00:03:44,642
voc� e o Governador Tarkin
est�o pedindo por milagres.

52
00:03:44,643 --> 00:03:46,792
Se os rebeldes
deixaram Lothal, ent�o...

53
00:03:46,793 --> 00:03:50,261
Se os rebeldes se foram,
temos que atra�-los de volta.

54
00:03:50,262 --> 00:03:53,765
E se est�o por aqui,
temos que ach�-los.

55
00:03:53,766 --> 00:03:55,535
Vamos espremer Lothal...

56
00:03:55,536 --> 00:03:57,705
at� que algu�m revele...

57
00:03:57,706 --> 00:04:00,705
o paradeiro
desses traidores.

58
00:04:00,706 --> 00:04:03,675
Sinto muito, Milorde.
Sou s� uma funcion�ria p�blica.

59
00:04:03,676 --> 00:04:06,812
N�o tenho nenhuma experi�ncia
com tais t�ticas brutais.

60
00:04:06,813 --> 00:04:08,477
Pode explicar isso...

61
00:04:08,478 --> 00:04:12,078
para o Governador Tarkin
quando for visit�-lo.

62
00:04:14,439 --> 00:04:15,839
Visit�-lo?

63
00:04:15,840 --> 00:04:20,752
Ele a espera amanh�,
para que explique seu fracasso.
64
00:04:20,753 --> 00:04:24,845
Mas, sou necess�ria aqui!
N�o posso me ausentar!

65
00:04:25,941 --> 00:04:27,497
N�o se preocupe, ministra.

66
00:04:27,498 --> 00:04:29,486
Lorde Vader e eu
tomaremos conta daqui...

67
00:04:29,487 --> 00:04:31,087
na sua aus�ncia.

68
00:04:41,225 --> 00:04:42,916
Voc� e sua equipe
provaram ser...

69
00:04:42,917 --> 00:04:45,626
inestim�veis � nossa frota,
capit�o Syndulla.

70
00:04:45,627 --> 00:04:48,207
O combust�vel conseguido
em seus ataques aos comboios...

71
00:04:48,208 --> 00:04:51,656
ajuda a nos manter � frente
das patrulhas Imperiais.

72
00:04:51,657 --> 00:04:53,271
Obrigada, comandante Sato.

73
00:04:53,272 --> 00:04:55,582
Pena que a informa��o
que geradores de escudo...

74
00:04:55,583 --> 00:04:57,485
estivessem nesse embarque
tenha sido errada.

75
00:04:57,486 --> 00:04:59,324
Talvez no seu pr�ximo ataque,
Hera.

76
00:05:03,124 --> 00:05:04,785
Qual o significado disso?!

77
00:05:04,786 --> 00:05:07,318
Uma transmiss�o recebida.
De quem, Chop?

78
00:05:07,319 --> 00:05:08,828
Por que n�o passa logo?

79
00:05:12,061 --> 00:05:15,208
Chop, pode projetar
uma transmiss�o unidirecional?

80
00:05:18,206 --> 00:05:19,537
Ei, � Old Jho!

81
00:05:19,538 --> 00:05:22,888
<i>N�o posso v�-los,
mas posso ouvi-los, amigos.</i>

82
00:05:22,889 --> 00:05:24,526
<i>O tempo � curto...</i>

83
00:05:24,527 --> 00:05:27,326
<i>e h� algu�m aqui
desesperado para lhes falar.</i>

84
00:05:27,327 --> 00:05:29,292
<i>Eu disse a ela
que n�o poderia ach�-los,</i>

85
00:05:29,293 --> 00:05:31,395
<i>mas ela n�o aceita um n�o
como resposta.</i>

86
00:05:31,396 --> 00:05:33,945
<i>Ela diz que precisa
da ajuda de voc�s.</i>

87
00:05:33,946 --> 00:05:36,490
Estamos sempre prontos
para ajudar os necessitados.

88
00:05:36,491 --> 00:05:39,825
<i>Bem, esta � diferente.</i>
89
00:05:41,402 --> 00:05:42,899
Ministra Tua?

90
00:05:42,900 --> 00:05:45,907
N�o podemos confiar nela.
Ela � uma Imperial.

91
00:05:45,908 --> 00:05:48,780
<i>Por favor, eu imploro.
Ou�a o meu pedido.</i>

92
00:05:48,781 --> 00:05:50,479
Termine a transmiss�o agora,
Chop.

93
00:05:50,480 --> 00:05:52,551
Espere!
Ministra, o que voc� quer?

94
00:05:52,552 --> 00:05:54,370
<i>Minha vida est� em perigo.</i>

95
00:05:54,371 --> 00:05:57,254
<i>Preciso de voc�s para me tirar
em seguran�a de Lothal.</i>

96
00:05:57,255 --> 00:05:59,233
- Est� mesmo pensando nisso?
- Sil�ncio!

97
00:05:59,234 --> 00:06:01,421
<i>Eu lhes garanto,
minhas inten��es s�o sinceras.</i>

98
00:06:01,422 --> 00:06:03,188
<i>Para provar isso...</i>

99
00:06:03,189 --> 00:06:05,589
<i>eu fornecerei informa��es
sigilosas do Imp�rio.</i>

100
00:06:07,160 --> 00:06:09,700
Voc� est� desertando
do Imp�rio?

101
00:06:10,183 --> 00:06:12,094
<i>Sim, estou.</i>

102
00:06:13,131 --> 00:06:14,735
Ela est� dizendo a verdade.

103
00:06:14,736 --> 00:06:17,188
Posso sentir o medo dela.

104
00:06:17,189 --> 00:06:19,081
Sim, mas de qu�?

105
00:06:22,156 --> 00:06:24,584
<i>- Ent�o, o que tem em troca?
- Uma lista...</i>

106
00:06:24,585 --> 00:06:26,857
<i>De simpatizantes rebeldes
em Lothal...</i>

107
00:06:27,398 --> 00:06:29,081
<i>e em outros
sistemas pr�ximos.</i>

108
00:06:30,072 --> 00:06:33,094
Como � que esses simpatizantes
n�o foram presos?

109
00:06:33,095 --> 00:06:35,174
<i>Alguns t�m amigos poderosos
no Senado.</i>

110
00:06:35,175 --> 00:06:37,862
<i>O Comando Imperial os vigia,
mas n�o pode fazer nada.</i>

111
00:06:37,863 --> 00:06:40,278
<i>Sei que voc�s
precisam de aliados.</i>

112
00:06:40,279 --> 00:06:43,560
<i>Tirem-me de Lothal,
e eu dou-lhes a lista.</i>

113
00:06:48,090 --> 00:06:49,774
Nem dever�amos considerar isso.

114
00:06:49,775 --> 00:06:51,323
� �bvio que � uma armadilha.

115
00:06:51,324 --> 00:06:52,724
<i>H� mais uma coisa...</i>

116
00:06:52,725 --> 00:06:56,163
<i>Descobri a verdadeira raz�o
do Imp�rio ter vindo a Lothal.</i>

117
00:06:56,164 --> 00:06:58,835
Sabemos essa.
O Imp�rio tem uma f�brica...

118
00:06:58,836 --> 00:07:01,421
e est�o extraindo recursos
de l� para aliment�-la.

119
00:07:01,422 --> 00:07:03,658
<i>N�o. H� outra raz�o...</i>

120
00:07:03,659 --> 00:07:06,158
<i>conhecida
apenas por poucos...</i>

121
00:07:06,159 --> 00:07:08,971
<i>e que foi ordenada
pelo pr�prio Imperador.</i>

122
00:07:17,998 --> 00:07:19,623
Temos que fazer isso.

123
00:07:20,467 --> 00:07:22,874
- Eu concordo.
- Eu tamb�m.

124
00:07:22,875 --> 00:07:25,920
Tudo bem, se o comandante Sato
aprova a miss�o.

125
00:07:26,712 --> 00:07:29,317
Acredito que poderia
valer o risco.

126
00:07:29,682 --> 00:07:32,851
Ministra, vamos tir�-la.
Envie-nos suas coordenadas.
127
00:07:32,852 --> 00:07:34,252
<i>Obrigada.</i>

128
00:07:40,142 --> 00:07:42,954
Bem, acho que estamos
voltando para Lothal.

129
00:07:42,955 --> 00:07:44,355
Acho que estamos.

130
00:07:50,017 --> 00:07:51,513
Ei, o que h� com voc�?

131
00:07:51,514 --> 00:07:53,905
Tem ideia de qu�o inapropriado
foi aquilo?

132
00:07:53,906 --> 00:07:55,712
Na verdade, n�o.
N�o sei.

133
00:07:57,359 --> 00:07:59,780
N�o pode falar para Chopper
projetar um holograma...

134
00:07:59,781 --> 00:08:02,114
em uma reuni�o secreta
sem autoriza��o.

135
00:08:02,115 --> 00:08:05,617
Autoriza��o! Procedimento!
� o que est� me incomodando!

136
00:08:05,618 --> 00:08:07,549
Tudo bem, fale comigo.

137
00:08:09,168 --> 00:08:12,034
Ap�s esta miss�o, quero
que fiquemos por conta pr�pria.

138
00:08:12,035 --> 00:08:14,716
Lutar ao lado de soldados
n�o � o que eu pretendia.

139
00:08:16,253 --> 00:08:19,624
Parece que esqueceu que eles
ajudaram a salvar sua vida.

140
00:08:20,466 --> 00:08:23,702
Sou grato, mas n�o significa
que vou ser um soldado deles.

141
00:08:23,703 --> 00:08:25,103
Quando voc� e eu come�amos...

142
00:08:25,104 --> 00:08:27,437
era "roubar do Imp�rio
e dar aos necessitados".

143
00:08:27,438 --> 00:08:30,442
Uma causa nobre.
S� que acabamos virando...

144
00:08:30,443 --> 00:08:32,744
Alguma coisa militar.
N�o gosto disso.

145
00:08:32,745 --> 00:08:36,215
Travamos uma luta maior,
mas ainda � a luta certa.

146
00:08:36,216 --> 00:08:39,450
Eu sobrevivi a uma guerra.
N�o estou pronto para outra.

147
00:08:40,419 --> 00:08:42,936
- Eu vi o que eu fiz...
- Aos Jedi?

148
00:08:43,924 --> 00:08:45,502
A todos.

149
00:09:19,779 --> 00:09:23,461
<i>Ent�o, n�o vamos com a Ghost,
e deixar o Chopper pilotar?</i>

150
00:09:23,462 --> 00:09:24,955
Depois de Mustafar...

151
00:09:24,956 --> 00:09:27,362
h� uma boa chance do Imp�rio
ser capaz de nos rastrear.
152
00:09:27,363 --> 00:09:29,168
A melhor miss�o at� agora.

153
00:09:41,778 --> 00:09:43,279
Ent�o, qual o plano?

154
00:09:43,280 --> 00:09:46,840
A ministra Tua deve visitar
o Governador Tarkin amanh�.

155
00:09:46,841 --> 00:09:49,217
Ela vai partir de Lothal
em uma nave �s 1800.

156
00:09:49,218 --> 00:09:52,490
No hangar vamos roubar a nave
e lev�-la para seguran�a.

157
00:09:52,491 --> 00:09:54,403
Ezra, espero que esteja
certo sobre isso.

158
00:09:54,404 --> 00:09:57,786
Depois de tudo que ela fez,
por que n�s a ajudar�amos?

159
00:09:57,787 --> 00:10:01,335
Porque � o que fazemos.
Ajudamos aqueles que n�o podem.

160
00:10:02,665 --> 00:10:04,465
Al�m disso,
a lista dela nos ajudar�.

161
00:10:14,617 --> 00:10:16,110
<i>Nave 593...</i>

162
00:10:16,327 --> 00:10:19,218
<i>Aqui � o Controle de Lothal.
Partida liberada.</i>

163
00:10:19,219 --> 00:10:21,932
Achei que n�o sentiria
falta disso, mas...

164
00:10:23,120 --> 00:10:24,716
O que foi?

165
00:10:25,424 --> 00:10:28,715
N�o sentiu isso?
Eu senti... tanto frio.

166
00:10:53,469 --> 00:10:55,817
Nunca vi
tantos destr�ieres estelares.

167
00:10:57,556 --> 00:10:59,128
E est� ficando pior.

168
00:11:00,492 --> 00:11:02,595
Certo, Zeb, Chopper,
fiquem na nave...

169
00:11:02,596 --> 00:11:04,296
caso precisemos
de uma sa�da r�pida.

170
00:11:05,564 --> 00:11:07,922
Tua vai partir da Doca 23.
Vamos.

171
00:11:23,930 --> 00:11:26,227
Vamos precisar
de uma distra��o.

172
00:11:32,889 --> 00:11:34,746
Bem, vou fazer
alguns novos amigos.

173
00:11:34,747 --> 00:11:37,738
Vou mant�-los ocupados
e a pegam vindo pelo teto.

174
00:11:38,536 --> 00:11:41,091
- Fazer novos amigos?
- Ser� divertido.

175
00:11:41,092 --> 00:11:43,422
- Divertido?
- Relaxa, General Hera.

176
00:11:43,423 --> 00:11:45,018
Fique pronta para agir.

177
00:11:50,018 --> 00:11:53,034
N�o estudamos juntos?
Voc� me parece familiar.

178
00:12:04,887 --> 00:12:08,091
- Kanan virou um trooper?
- N�o acredito.

179
00:12:08,460 --> 00:12:10,799
Estou com inveja.
S� tenho um capacete.

180
00:12:25,577 --> 00:12:27,019
L� vem ela.

181
00:12:29,515 --> 00:12:31,449
Mas ela tem companhia.

182
00:12:31,450 --> 00:12:33,151
Que tipo de companhia?

183
00:12:36,522 --> 00:12:40,010
Fant�stico.
� o agente Kallus.

184
00:12:45,531 --> 00:12:48,155
Obrigada, agente Kallus,
mas...

185
00:12:48,156 --> 00:12:50,501
N�o h� necessidade
que me acompanhe.

186
00:12:50,502 --> 00:12:52,737
O Lorde Vader me pediu
para me assegurar...

187
00:12:52,738 --> 00:12:54,638
que entraria na nave
em seguran�a.

188
00:12:55,274 --> 00:12:56,658
Entendo.

189
00:12:58,097 --> 00:13:01,008
N�o podemos descuidar
da seguran�a hoje em dia.

190
00:13:06,708 --> 00:13:09,777
Sim, suponho que sim.

191
00:13:13,837 --> 00:13:15,492
Ministra, proteja-se!

192
00:13:18,667 --> 00:13:20,015
Surpresa!

193
00:13:20,600 --> 00:13:21,920
Rebeldes!

194
00:13:34,146 --> 00:13:35,580
Ministra,
entre na nave!

195
00:13:35,581 --> 00:13:37,397
- Logo estaremos l�!
- Certo!

196
00:13:57,010 --> 00:13:58,536
Ministra Tua.

197
00:13:58,537 --> 00:14:00,125
Voc�s fizeram isso!

198
00:14:06,378 --> 00:14:09,444
- Zeb, retirada. Agora!
- Entendido. Estou indo.

199
00:14:20,926 --> 00:14:22,260
Vamos!

200
00:14:59,498 --> 00:15:02,539
Vamos! Todos de p�!
Vamos sair!

201
00:15:19,785 --> 00:15:23,839
<i>Tudo saiu como previu,
Lorde Vader.</i>

202
00:15:23,840 --> 00:15:25,980
Agora informe ao povo...

203
00:15:25,981 --> 00:15:28,981
que assassinos rebeldes
est�o escondidos entre eles.

204
00:15:29,768 --> 00:15:31,678
Feche o espa�oporto...

205
00:15:31,679 --> 00:15:35,084
e fa�a que todos saibam
que toda nave que tente sair...

206
00:15:35,085 --> 00:15:36,884
ser� destru�da!

207
00:15:36,885 --> 00:15:38,190
<i>Agora mesmo.</i>

208
00:15:54,425 --> 00:15:56,551
<i>Uma amada cidad�
de Lothal...</i>

209
00:15:56,552 --> 00:16:00,387
<i>A ministra Tua foi morta
por esses rebeldes criminosos.</i>

210
00:16:00,388 --> 00:16:03,694
<i>Se avist�-los, imediatamente
avisem ao Imp�rio.</i>

211
00:16:03,695 --> 00:16:06,698
<i>Esquadr�es de Troopers
foram mobilizados para...</i>

212
00:16:07,282 --> 00:16:09,597
Eles voltaram Lothal
contra a gente.

213
00:16:09,985 --> 00:16:13,331
N�o podemos mais ficar aqui.
Temos que partir. Para sempre.

214
00:16:14,430 --> 00:16:17,485
N�o podemos fugir assim!
O povo precisa saber a verdade!
215
00:16:19,995 --> 00:16:22,503
Acho que o Imp�rio
n�o nos dar� essa chance.

216
00:16:28,937 --> 00:16:30,324
Que...

217
00:16:34,365 --> 00:16:35,668
<i>Abram!</i>

218
00:16:37,430 --> 00:16:39,080
Estamos com problemas!

219
00:16:43,560 --> 00:16:44,872
Eles reselaram a porta!

220
00:16:45,120 --> 00:16:46,752
Exploda!

221
00:16:56,298 --> 00:16:58,232
Cessar fogo. Cessar fogo.

222
00:17:26,851 --> 00:17:29,619
Se sabem deste esconderijo,
saber�o dos outros.

223
00:17:29,620 --> 00:17:32,118
- N�o d� para nos escondermos.
- Precisamos de uma nave.

224
00:17:32,119 --> 00:17:35,117
Talvez possamos tentar
um dos espa�oportos.

225
00:17:37,105 --> 00:17:40,308
Est�o fechados.
E nunca sairemos da capital.

226
00:17:40,309 --> 00:17:42,683
O Imp�rio est� procurando
por n�s em todos os lugares.

227
00:17:42,684 --> 00:17:44,286
N�o em todos lugares...

228
00:17:44,555 --> 00:17:47,178
O Complexo Imperial?
Voc� est� maluco?

229
00:17:47,179 --> 00:17:49,448
Ningu�m nunca diz "sim"
para essa pergunta?

230
00:17:49,449 --> 00:17:50,794
Ele tem raz�o.

231
00:17:50,795 --> 00:17:54,221
Ao p�r tropas em cada sa�da,
eles ficaram sem homens.

232
00:17:54,222 --> 00:17:57,496
Parece loucura, mas a �rea
com menos tropas ser�...

233
00:17:57,769 --> 00:17:59,536
Aqui, perto das f�bricas.

234
00:17:59,537 --> 00:18:01,824
H� plataformas de pouso
nas cercanias do hangar.

235
00:18:01,825 --> 00:18:03,998
� nossa melhor chance
se quisermos achar uma nave.

236
00:18:03,999 --> 00:18:05,789
Eu j� estou vestido
para a festa.

237
00:18:18,449 --> 00:18:20,288
Acho que n�o h�
como voltar agora.

238
00:18:31,093 --> 00:18:32,553
O que � isso?

239
00:18:33,261 --> 00:18:36,006
C�lulas de energia vazias
para a ca�a aos rebeldes.

240
00:18:37,299 --> 00:18:39,901
Espere a�, cadete.
Tenho que olhar a� dentro.

241
00:18:39,902 --> 00:18:41,226
Deixe comigo.

242
00:18:43,305 --> 00:18:46,017
N�o.
Voc� n�o precisa olhar.

243
00:18:46,907 --> 00:18:50,168
Est� tentando me dar
uma ordem, cadete?!

244
00:18:50,696 --> 00:18:54,171
N�o. Ele disse:
"Voc� n�o precisa olhar".

245
00:18:55,923 --> 00:18:57,954
Eu n�o preciso olhar
a� dentro.

246
00:18:59,254 --> 00:19:00,891
Tudo bem.
Como quiser, trooper.

247
00:19:00,892 --> 00:19:02,822
Cadete, vamos andando.
R�pido.

248
00:19:07,062 --> 00:19:08,637
Queria que isso
funcionasse comigo.

249
00:19:09,064 --> 00:19:10,561
Queria que funcionasse
em voc�.

250
00:19:33,288 --> 00:19:35,182
Zeb, quer ficar quieto?

251
00:19:37,159 --> 00:19:40,527
O qu�? Eu preciso respirar.
J� viu como eu cheiro?

252
00:19:41,581 --> 00:19:43,755
N�o acho que seja nada demais
que ele fa�a barulho.
253
00:19:43,756 --> 00:19:45,791
N�o h� ningu�m por aqui.
Esse foi um bom plano.

254
00:19:46,412 --> 00:19:48,801
� claro que foi um bom plano.
N�s � que o bolamos.

255
00:19:48,802 --> 00:19:50,173
Por aqui.

256
00:19:52,240 --> 00:19:53,951
Algu�m pegue o Chopper.

257
00:19:54,896 --> 00:19:57,802
- Ser� que vamos ach�-los?
- � melhor que sim.

258
00:19:58,781 --> 00:20:00,203
� eu aqui!

259
00:20:20,346 --> 00:20:22,566
L� est� a nave.
N�o disse?

260
00:20:23,043 --> 00:20:24,519
Voc� mandou bem.

261
00:20:31,246 --> 00:20:32,961
Hera, olhe aqui.

262
00:20:34,862 --> 00:20:37,695
- Geradores de escudo.
- De n�vel militar.

263
00:20:40,188 --> 00:20:42,431
Zeb, Ezra,
peguem tudo que puderem.

264
00:20:42,432 --> 00:20:44,358
Isso pode nos ajudar
a mudar a nossa mar�.

265
00:20:44,359 --> 00:20:46,395
A frota pode fazer
um bom uso deles.

266
00:21:05,313 --> 00:21:06,725
Sentiu isso?

267
00:21:08,822 --> 00:21:10,250
O frio.

268
00:21:31,895 --> 00:21:33,597
Hera, v�!
Eu dou cobertura a voc�s!

269
00:21:34,810 --> 00:21:36,210
Kanan, cuidado!

270
00:22:06,107 --> 00:22:08,168
Seu Mestre enganou voc�...

271
00:22:08,169 --> 00:22:11,469
ao fazer voc� acreditar
que poderia se tornar um Jedi.

272
00:22:28,363 --> 00:22:30,030
Prepare-se
para nos tirar daqui!

273
00:22:48,561 --> 00:22:50,697
Sabe o que fa�o
em situa��es desesperadas?

274
00:22:50,698 --> 00:22:53,083
Sim. Explode as coisas.

275
00:22:59,395 --> 00:23:00,725
Mire nos Walkers.

276
00:23:09,504 --> 00:23:10,923
Agora!

277
00:23:33,185 --> 00:23:34,962
Se isso n�o o matou,
o que poderia?

278
00:23:34,963 --> 00:23:36,591
N�s � que n�o.
Corra.
279
00:23:42,137 --> 00:23:44,103
Vai, Chop! Anda! Anda!

280
00:23:58,086 --> 00:24:01,251
Milorde, eu irei mobilizar
nossos fighters para ca��-los.

281
00:24:01,252 --> 00:24:03,614
Isso ser� desnecess�rio,
comandante.

282
00:24:03,958 --> 00:24:06,701
Os rebeldes ainda
n�o deixar�o o planeta.

283
00:24:15,614 --> 00:24:17,938
Zeb, garanta
que n�o possam nos rastrear.

284
00:24:17,939 --> 00:24:19,737
Considere feito.

285
00:24:20,108 --> 00:24:23,085
- Est� bem?
- Sim, vou viver.

286
00:24:23,577 --> 00:24:25,655
Kanan, o que foi aquilo?

287
00:24:26,133 --> 00:24:28,641
- Outro inquisidor?
- N�o.

288
00:24:29,017 --> 00:24:31,918
- Algo pior.
- O qu�?

289
00:24:32,719 --> 00:24:36,062
Um Lorde Sith.
Um antigo inimigo dos Jedi.

290
00:24:36,704 --> 00:24:38,148
Como lutamos contra ele?

291
00:24:38,360 --> 00:24:39,707
Lutar contra ele?!

292
00:24:39,708 --> 00:24:41,908
Ezra, tivemos sorte
de sobreviver!

293
00:24:42,331 --> 00:24:45,980
Ent�o � isso. Vou ganhar
�rbita para saltarmos.

294
00:24:45,981 --> 00:24:47,495
Hera, n�o.

295
00:24:47,496 --> 00:24:50,476
Ele estar� nos esperando
com um bloqueio de destr�ieres.

296
00:24:50,477 --> 00:24:54,050
E essa nave � lenta.
Com poucas armas e escudos.

297
00:24:55,104 --> 00:24:57,818
Teremos que nos contrabandear
para fora de Lothal para variar.

298
00:24:58,113 --> 00:25:00,224
Essa n�o � uma m� ideia.

299
00:25:00,648 --> 00:25:02,196
No que est� pensando?

300
00:25:02,197 --> 00:25:06,309
Que conhecemos o cara certo
para nos tirar do planeta.

301
00:25:07,021 --> 00:25:08,862
- Ele n�o!
- Ele n�o!

302
00:25:14,443 --> 00:25:18,553
Milorde, nossos sensores
indicaram que a nave roubada...

303
00:25:18,554 --> 00:25:20,864
n�o tentou deixar o sistema.

304
00:25:21,611 --> 00:25:24,369
O medo os levou ao solo.

305
00:25:25,073 --> 00:25:26,833
H� um campo de refugiados...

306
00:25:26,834 --> 00:25:30,046
que os rebeldes
ajudaram no passado.

307
00:25:30,401 --> 00:25:33,605
Sim, "Tarkintown"
� como o chamam.

308
00:25:33,606 --> 00:25:36,222
Suspeita que os rebeldes
escondem-se l�?

309
00:25:36,985 --> 00:25:39,860
N�o, mas quero
que voc� o queime.

310
00:25:40,160 --> 00:25:43,090
A compaix�o pelos rebeldes
� uma fraqueza.

311
00:25:43,551 --> 00:25:45,711
Uma que exploraremos.

312
00:25:45,712 --> 00:25:47,133
Sim, Milorde.

313
00:25:53,802 --> 00:25:56,294
<i>Ora, ol�, Capit�o Syndulla.</i>

314
00:25:56,295 --> 00:26:00,365
<i>Que surpresa agrad�vel.
O que posso fazer por voc�?</i>

315
00:26:00,639 --> 00:26:03,977
Essa liga��o n�o � social,
Lando, s�o neg�cios.

316
00:26:03,978 --> 00:26:06,280
Precisamos de sua ajuda
para tirar algo de Lothal.
317
00:26:06,281 --> 00:26:08,248
Atrav�s do bloqueio Imperial.

318
00:26:08,249 --> 00:26:10,450
<i>Se o Imp�rio descobrir
sobre meu envolvimento...</i>

319
00:26:10,451 --> 00:26:12,390
<i>ser� o fim para mim.</i>

320
00:26:12,854 --> 00:26:15,781
<i>Vou me arriscar bastante.</i>

321
00:26:16,679 --> 00:26:19,036
- O que voc� quer?
- O que voc� tem?

322
00:26:20,728 --> 00:26:24,129
Geradores de escudo Imperiais.
De n�vel militar.

323
00:26:24,130 --> 00:26:28,936
<i>� um mercadoria interessante.
De quantos falamos?</i>

324
00:26:29,273 --> 00:26:31,586
- Dois.
- Dois?

325
00:26:31,874 --> 00:26:34,318
<i>Voc� n�o sabe jogar,
Hera.</i>

326
00:26:34,319 --> 00:26:36,891
<i>Oferecer 2 quer dizer
que tem ao menos 6...</i>

327
00:26:37,142 --> 00:26:40,373
<i>ent�o acho que 3
deve ser justo.</i>

328
00:26:40,374 --> 00:26:42,475
Justo? Est� levando metade.

329
00:26:42,476 --> 00:26:44,941
<i>Esses escudos n�o a ajudar�o
se estiver morta.</i>

330
00:26:45,436 --> 00:26:48,055
Ent�o s�o 3.
Temos um acordo?

331
00:26:48,056 --> 00:26:50,991
<i>N�o estou em Lothal agora,
mas meu droide est�.</i>

332
00:26:50,992 --> 00:26:55,087
<i>V� � minha opera��o e ele
dar� tudo o que precisam.</i>

333
00:27:06,808 --> 00:27:08,842
Voc� deve ser
o droide de Lando.

334
00:27:08,843 --> 00:27:10,661
Sim, madame.
Bem-vindos.

335
00:27:11,012 --> 00:27:14,860
Preparei tudo de acordo
com as instru��es de Calrissian.

336
00:27:14,861 --> 00:27:16,546
Um de voc�s � mec�nico?

337
00:27:16,547 --> 00:27:18,366
Deve ser eu.

338
00:27:19,954 --> 00:27:21,544
Definitivamente n�o � voc�.

339
00:27:43,878 --> 00:27:46,172
- Garoto!
- Deixe-o ir, Zeb.

340
00:28:06,329 --> 00:28:09,942
N�o h� ningu�m.
Todos se foram.

341
00:28:10,486 --> 00:28:12,331
Eles s�o prisioneiros
do Imp�rio agora.
342
00:28:13,351 --> 00:28:15,642
Tudo que sinto � o mal.

343
00:28:15,643 --> 00:28:17,609
Por que queimariam Tarkintown?

344
00:28:18,046 --> 00:28:20,477
Para disseminar o medo,
deixar-nos amedrontados.

345
00:28:20,982 --> 00:28:22,839
As pessoas que viviam
aqui ficaram no meio.

346
00:28:23,451 --> 00:28:25,129
Isso aconteceu
por nossa causa?

347
00:28:25,987 --> 00:28:28,637
H� um custo
por toda a��o nossa, Ezra.

348
00:28:29,385 --> 00:28:31,925
As coisas est�o ficando ruins.
Como quando tinha sua idade.

349
00:28:31,926 --> 00:28:33,440
Mas ent�o...

350
00:28:33,441 --> 00:28:36,244
havia 10.000 Cavaleiros Jedi
protegendo a Gal�xia.

351
00:28:36,245 --> 00:28:37,839
Agora...

352
00:28:38,312 --> 00:28:40,307
S� h� voc� e eu.

353
00:28:40,703 --> 00:28:42,178
Contra um Imp�rio.

354
00:28:42,179 --> 00:28:44,535
Podemos lutar.
N�s temos aliados.
355
00:28:44,536 --> 00:28:46,453
Entende o que est� dizendo?

356
00:28:46,454 --> 00:28:48,075
Voc� viu o que enfrentamos!

357
00:28:48,076 --> 00:28:50,417
- Veja!
- Eu n�o tenho medo.

358
00:28:52,818 --> 00:28:54,452
Isso � o que me preocupa.

359
00:29:07,695 --> 00:29:09,315
O que houve l� fora?

360
00:29:10,063 --> 00:29:12,009
O Imp�rio queimou Tarkintown.

361
00:29:14,143 --> 00:29:15,519
Algu�m sobreviveu?

362
00:29:15,737 --> 00:29:17,971
A popula��o foi aprisionada.

363
00:29:18,959 --> 00:29:20,554
Vamos solt�-los.

364
00:29:20,555 --> 00:29:24,044
- Onde est� meu rifle?
- N�o. Ele estar� esperando.

365
00:29:24,045 --> 00:29:27,376
Tinha raz�o. N�o h� escolha.
Precisamos partir.

366
00:29:27,942 --> 00:29:29,379
Pelo bem de Lothal.

367
00:29:29,648 --> 00:29:32,019
Ent�o qual o plano
para sair daqui?

368
00:29:32,020 --> 00:29:34,620
Lando tem aqui
esses velhos sinalizadores.

369
00:29:34,621 --> 00:29:37,891
Sabine mudar� suas assinaturas
para igualar �s dessa nave.

370
00:29:37,892 --> 00:29:39,837
Parece um plano louco
do Lando.

371
00:29:40,378 --> 00:29:42,908
N�o, s�o dispositivos do Lando.
O plano foi meu.

372
00:29:42,909 --> 00:29:45,868
Com esses sinalizadores dando
o mesmo sinal que a nave,

373
00:29:45,869 --> 00:29:48,068
poderemos passar
sem ser notados.

374
00:29:48,069 --> 00:29:50,615
Parece um plano louco
da Sabine.

375
00:29:50,616 --> 00:29:52,370
Melhor que do Lando.

376
00:30:20,212 --> 00:30:21,512
Almirante?

377
00:30:21,513 --> 00:30:24,371
Capto uma nave saindo
da superf�cie no setor 4.

378
00:30:24,372 --> 00:30:27,585
Seu sinalizador combina
com o da nave Imperial roubada.

379
00:30:27,586 --> 00:30:29,480
Ordene a todos os fighters
para interceptar.

380
00:30:29,481 --> 00:30:33,080
Senhor, capto o mesmo
sinalizador no setor 9.
381
00:30:33,081 --> 00:30:35,631
Deve ser um erro.
Analise de novo.

382
00:30:36,171 --> 00:30:40,065
<i>Capto o mesmo sinal
no setor 11 e no setor 5.</i>

383
00:30:44,142 --> 00:30:47,093
O Imp�rio mordeu a isca.
Os fighters est�o se separando.

384
00:30:47,094 --> 00:30:49,272
Certo, vamos fugir.

385
00:30:53,384 --> 00:30:55,035
Temos um TIE reportando.

386
00:30:55,036 --> 00:30:57,838
Parece um tipo de dispositivo
mandando o sinal.

387
00:30:57,839 --> 00:31:00,441
O Esquadr�o Delta informa
sobre outro dispositivo.

388
00:31:00,442 --> 00:31:02,470
Ordene a nossos pilotos
que os destruam.

389
00:31:02,471 --> 00:31:04,431
Os rebeldes est�o
tentando escapar.

390
00:31:11,546 --> 00:31:14,358
Senhor, um dos sinalizadores
est� indo para �rbita.

391
00:31:14,359 --> 00:31:15,730
<i>Est� escapando.</i>

392
00:31:15,731 --> 00:31:17,531
Todas as naves,
persigam esse sinal!

393
00:31:21,516 --> 00:31:24,877
- Parece que eles descobriram.
- � tarde demais, garotos.

394
00:31:29,503 --> 00:31:32,122
O sinal se foi.
Eles saltaram.

395
00:31:36,318 --> 00:31:39,800
Nunca pensei que diria isso,
mas obrigada, Lando Calrissian.

396
00:31:43,307 --> 00:31:46,411
Se n�o podemos voltar � Lothal,
para onde vamos?

397
00:31:46,412 --> 00:31:49,856
Do que est� falando?
Somos parte da rebeli�o agora.

398
00:31:49,857 --> 00:31:52,450
Somos?
Todos temos certeza disso?

399
00:31:52,451 --> 00:31:55,739
Talvez possamos pegar a Ghost
e sossegar um pouco.

400
00:31:55,740 --> 00:31:57,888
Eu gosto de lutar
com o Esquadr�o F�nix.

401
00:31:57,889 --> 00:31:59,695
Lembra-me a Guarda de Honra.

402
00:32:00,101 --> 00:32:01,889
Al�m do mais,
eles contam conosco.

403
00:32:01,890 --> 00:32:03,770
N�o seria certo
abandon�-los agora.

404
00:32:04,507 --> 00:32:06,682
Ezra, o que acha?

405
00:32:08,019 --> 00:32:09,910
N�o podemos
ajudar Lothal agora,

406
00:32:09,911 --> 00:32:12,813
mas acho que os rebeldes
podem ajudar a nos fortalecer,

407
00:32:12,814 --> 00:32:15,665
para voltarmos
e mudarmos as coisas.

408
00:32:15,666 --> 00:32:17,527
Acho que devemos ficar
com a frota rebelde.

409
00:32:28,296 --> 00:32:30,422
Milorde, lamento informar...

410
00:32:30,423 --> 00:32:32,790
que os rebeldes
escaparam de Lothal.

411
00:32:34,709 --> 00:32:36,668
Preparem a minha nave.

412
00:32:39,320 --> 00:32:42,258
Agente Kallus,
eu n�o acho que entendo.

413
00:32:42,259 --> 00:32:46,045
H� um dispositivo rastreador
escondido naquela nave.

414
00:32:46,046 --> 00:32:48,250
Agora,
prepare a frota para partir.

415
00:33:00,310 --> 00:33:02,360
Phoenix Home,
aqui � a Equipe Ghost.

416
00:33:02,361 --> 00:33:05,304
C�digo de curso
1-2-1-8-1-5.

417
00:33:07,121 --> 00:33:10,262
<i>O c�digo confere.
Bem vindo, Equipe Ghost.</i>

418
00:33:25,557 --> 00:33:27,754
Chopper disse
que um transmissor foi ativado,

419
00:33:27,755 --> 00:33:30,355
- na nossa nave agora pouco.
- O que isso quer dizer?

420
00:33:30,356 --> 00:33:33,078
Quer dizer que o Imp�rio
pode nos rastrear at� a frota!

421
00:33:35,172 --> 00:33:36,473
Comandante Sato!

422
00:33:36,474 --> 00:33:39,683
Precisamos que a frota saia.
Nossa nave foi rastreada.

423
00:33:40,206 --> 00:33:42,916
Comandante, h� uma nave
entrando no nosso setor.

424
00:33:52,839 --> 00:33:56,137
Estamos rastreando um alvo.
Nenhuma outra entrou no sistema.

425
00:33:56,138 --> 00:33:58,450
Mande o Esquadr�o Phoenix
para interceptar.

426
00:34:24,154 --> 00:34:26,181
Fighter chegando
em Mark 3!

427
00:34:37,616 --> 00:34:38,970
<i>Est� vindo muito r�pido.</i>

428
00:34:38,971 --> 00:34:40,860
Frota,
ative os escudos defletores.

429
00:34:40,861 --> 00:34:42,467
<i>Perdemos Phoenix 1 e 2.</i>
430
00:34:49,351 --> 00:34:50,965
Ele est� vindo
na nossa dire��o.

431
00:34:50,966 --> 00:34:52,923
<i>Est� indo em dire��o
a nave de comando!</i>

432
00:34:56,581 --> 00:34:59,462
Como um s� fighter
pode acabar com um esquadr�o?!

433
00:34:59,463 --> 00:35:01,834
Seus pilotos n�o s�o p�reos
pare ela, Comandante.

434
00:35:02,821 --> 00:35:04,316
O que est� fazendo?

435
00:35:05,171 --> 00:35:06,472
Envolvendo-me.

436
00:35:08,325 --> 00:35:10,111
Sem mim voc� n�o vai.

437
00:35:10,690 --> 00:35:11,991
Vamos.

438
00:35:12,436 --> 00:35:14,000
Ezra, vamos!

439
00:35:14,914 --> 00:35:16,837
Posso me juntar a voc�s?

440
00:35:17,145 --> 00:35:18,622
Quanto mais, melhor.

441
00:35:38,666 --> 00:35:39,967
Todos, informar.

442
00:35:39,968 --> 00:35:42,410
- Arma traseira, pronta!
- Torre, pronta!

443
00:35:42,411 --> 00:35:44,306
Arma frontal, pronta.
Pronto!

444
00:35:44,307 --> 00:35:46,350
Fa�am papai e mam�e
orgulhosos.

445
00:35:46,351 --> 00:35:47,652
L� vem ele.

446
00:35:51,640 --> 00:35:53,247
Perdemos nossos escudos.

447
00:35:53,666 --> 00:35:55,623
Ghost preparada
para o ataque.

448
00:36:01,281 --> 00:36:02,582
Estou nele.

449
00:36:04,572 --> 00:36:06,093
Quem � esse cara?

450
00:36:07,119 --> 00:36:09,478
O �ltimo ataque
afetou o n�cleo do hiperdrive.

451
00:36:09,479 --> 00:36:10,780
Estamos mortos no espa�o.

452
00:36:11,170 --> 00:36:12,471
<i>Phoenix Home para Ghost.</i>

453
00:36:12,472 --> 00:36:15,309
<i>N�o aguentaremos outro ataque
daquele fighter!</i>

454
00:36:15,310 --> 00:36:18,540
Entendido. Esquadr�o Phoenix!
Forma��o com fogo focado!

455
00:36:23,358 --> 00:36:25,563
A For�a � poderosa nele.

456
00:36:25,564 --> 00:36:27,690
Kanan,
vamos descobrir o qu�o forte.

457
00:36:27,691 --> 00:36:30,614
- Como eu posso ajudar?
- Lembre-se do seu treinamento.

458
00:36:38,639 --> 00:36:41,050
Nave inimiga se aproximando
no alcance de ataque.

459
00:36:47,580 --> 00:36:49,973
H� algo familiar.

460
00:36:49,974 --> 00:36:52,545
Eu sinto... frio.

461
00:36:53,075 --> 00:36:54,793
<i>Eu sei quem � ele.</i>

462
00:36:57,178 --> 00:37:00,551
<i>Em Lothal, senti o mesmo.
Kanan tamb�m.</i>

463
00:37:03,015 --> 00:37:06,759
<i>O medo, a raiva.
O �dio.</i>

464
00:37:09,215 --> 00:37:11,150
<i>� o Lorde Sith que enfrentamos.</i>

465
00:37:11,459 --> 00:37:13,841
A aprendiz vive.

466
00:37:16,448 --> 00:37:17,749
Ahsoka?

467
00:37:22,998 --> 00:37:25,535
O piloto imperial cessou ataque!
Conseguiram!

468
00:37:25,536 --> 00:37:27,962
<i>Capit�o Syndulla,
continue o que est� fazendo.</i>

469
00:37:27,963 --> 00:37:29,704
<i>- A frota pode se recuperar!
- N�o!</i>

470
00:37:29,705 --> 00:37:31,723
Comandante,
precisa sair agora!

471
00:37:31,724 --> 00:37:34,428
<i>Eu n�o abandonarei
nossa nave de comando.</i>

472
00:37:36,809 --> 00:37:38,459
Voc� n�o tem escolha,
senhor.

473
00:37:38,460 --> 00:37:40,903
Sem o hiperdrive,
precisam abandonar a nave.

474
00:37:41,104 --> 00:37:43,740
Senhor, no Setor 5
temos Destr�ieres Estelares!

475
00:37:46,314 --> 00:37:50,116
Lorde Vader, entramos no sistema
e aguardamos ordens.

476
00:37:50,117 --> 00:37:52,936
Use os Destr�ieres
para bloquear a escapat�ria.

477
00:37:52,937 --> 00:37:54,436
Mas n�o atirem.

478
00:37:54,437 --> 00:37:57,233
Quero esses rebeldes vivos.

479
00:37:59,860 --> 00:38:01,425
� agora ou nunca,
Comandante.

480
00:38:01,426 --> 00:38:05,150
Eu concordo com pesar.
Todos, abandonar a nave.

481
00:38:05,151 --> 00:38:07,124
<i>Precisam manter
o fighter ocupado.</i>
482
00:38:07,125 --> 00:38:10,527
N�o se preocupe, senhor.
Temos a aten��o dele.

483
00:38:17,911 --> 00:38:20,184
De repente,
h� muito para se fazer aqui.

484
00:38:20,185 --> 00:38:21,980
Desculpe acabar
com a divers�o, Zeb...

485
00:38:21,981 --> 00:38:24,696
mas ordenarei que Chopper
foque tudo no hiperdrive,

486
00:38:24,697 --> 00:38:26,432
incluindo os canh�es.

487
00:38:28,227 --> 00:38:29,937
Hera, o que est� fazendo?

488
00:38:30,415 --> 00:38:31,898
Eu acho que sei.

489
00:38:33,928 --> 00:38:36,628
Almirante, Lorde Vader separou
uma das naves rebeldes...

490
00:38:36,629 --> 00:38:38,065
do restante da frota.

491
00:38:38,066 --> 00:38:40,005
Esse � nosso alvo prim�rio.

492
00:38:44,244 --> 00:38:46,782
Ghost, as c�psulas de fuga
est�o seguras.

493
00:38:46,783 --> 00:38:48,705
Frota, comece o hiperespa�o.

494
00:38:48,706 --> 00:38:51,711
<i>Entendido, Comandante.
Encontramo-nos em local seguro.</i>
495
00:38:56,928 --> 00:38:58,782
A frota se foi!
Tire-nos daqui!

496
00:38:58,783 --> 00:39:00,620
Todos, se segurem!

497
00:39:06,620 --> 00:39:08,928
Chopper,
todos defletores na traseira.

498
00:39:09,423 --> 00:39:12,337
Os Destr�ieres Estelares
n�o est�o atirando!

499
00:39:12,338 --> 00:39:13,755
Agora, fa�a isso r�pido!

500
00:39:14,816 --> 00:39:16,607
Alvo chegando no alcance.

501
00:39:16,608 --> 00:39:19,286
Ativar raio trator
ao meu sinal.

502
00:39:21,474 --> 00:39:23,541
- Hera!
- Espere.

503
00:39:23,876 --> 00:39:25,177
Espere...

504
00:39:31,568 --> 00:39:33,172
- Agora.
- Peguei voc�.

505
00:39:37,833 --> 00:39:39,414
Relat�rio da nave rebelde.

506
00:39:39,415 --> 00:39:41,559
Senhor,
ativamos na nave...

507
00:39:41,560 --> 00:39:43,184
mas n�o � a nave rebelde.
508
00:39:43,185 --> 00:39:45,414
� a nave do Lorde Vader.

509
00:39:49,842 --> 00:39:51,899
Libere...
Libere-o imediatamente.

510
00:39:53,953 --> 00:39:56,386
N�o � nossa culpa,
Oficial.

511
00:39:56,387 --> 00:39:59,226
Mas o Lorde Vader
n�o sabe disso.

512
00:40:09,482 --> 00:40:12,448
Ahsoka, Hera disse
que quer falar conosco.

513
00:40:12,449 --> 00:40:13,860
Por favor, venham.

514
00:40:13,861 --> 00:40:16,532
- Voc� est� bem?
- Estou, obrigada.

515
00:40:16,533 --> 00:40:19,695
Quero perguntar sobre
o Lorde Sith de Lothal.

516
00:40:19,696 --> 00:40:21,891
N�s encontramos o Inquisidor
antes...

517
00:40:21,892 --> 00:40:24,328
mas nada como esse.

518
00:40:24,329 --> 00:40:27,807
O medo, a raiva, o �dio.

519
00:40:27,808 --> 00:40:29,165
Voc� sentiu.

520
00:40:29,166 --> 00:40:31,284
N�o sentia essa presen�a
desde...

521
00:40:31,285 --> 00:40:32,745
As Guerras Cl�nicas.

522
00:40:33,392 --> 00:40:34,693
Sim.

523
00:40:35,499 --> 00:40:38,507
Ahsoka, voc� sabe quem
ou o que � ele?

524
00:40:39,986 --> 00:40:42,375
N�o, n�o sei.

525
00:40:42,376 --> 00:40:44,641
Mas sei que ele vir�.

526
00:40:45,042 --> 00:40:46,652
<i>Todos vir�o agora.</i>

527
00:40:46,653 --> 00:40:49,037
Ent�o precisamos estar prontos
para lutar.

528
00:40:49,379 --> 00:40:51,554
Precisamos encontrar
a for�a para lutar...

529
00:40:51,555 --> 00:40:54,672
mas a coragem maior
� conhecida quando n�o se luta.

530
00:40:55,524 --> 00:40:58,471
E estaremos sempre
ao seu lado.

531
00:41:16,695 --> 00:41:18,668
Com a nave de comando deles
destru�da,

532
00:41:18,669 --> 00:41:20,694
a frota rebelde
foi despeda�ada.

533
00:41:20,695 --> 00:41:22,336
Voc� os fez fugir.

534
00:41:22,337 --> 00:41:23,831
Liberem a sala.

535
00:41:44,711 --> 00:41:46,882
<i>Lorde Vader...</i>

536
00:41:46,883 --> 00:41:50,591
<i>Voc� lidou com os rebeldes
do sistema de Lothal?</i>

537
00:41:51,182 --> 00:41:52,592
Sim, Mestre.

538
00:41:52,976 --> 00:41:54,575
Eles est�o destro�ados.

539
00:41:54,891 --> 00:41:57,421
<i>E ainda senti em voc�...</i>

540
00:41:57,422 --> 00:42:01,651
<i>algo maior que sua vit�ria.</i>

541
00:42:01,652 --> 00:42:06,471
Acredito que a aprendiz
de Anakin Skywalker vive...

542
00:42:06,472 --> 00:42:09,532
e est� em conluio
com os rebeldes.

543
00:42:10,019 --> 00:42:12,552
<i>Tem certeza?</i>

544
00:42:13,472 --> 00:42:15,148
Era ela.

545
00:42:15,694 --> 00:42:20,103
<i>Essa � uma oportunidade
que n�o podemos desperdi�ar.</i>

546
00:42:20,104 --> 00:42:22,385
<i>A aprendiz de Skywalker...</i>

547
00:42:22,386 --> 00:42:26,497
<i>pode nos levar
aos outros Jedi perdidos.</i>

548
00:42:26,498 --> 00:42:28,556
Como Kenobi.

549
00:42:28,557 --> 00:42:32,017
<i>Talvez, se ele ainda viver.</i>

550
00:42:32,018 --> 00:42:34,599
<i>Seja paciente, velho amigo.</i>

551
00:42:34,600 --> 00:42:36,074
<i>Por hora...</i>

552
00:42:36,075 --> 00:42:39,375
<i>mande outro Inquisidor
para ca��-los.</i>

553
00:42:40,420 --> 00:42:43,504
Como quiser, meu Mestre.

554
00:42:45,505 --> 00:42:48,505
<b>The_Rebels_Team!
Ahsoka Vs Vader!</b>

Você também pode gostar