Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PTBR MANUAL REPAROS NIVEL 3 PDF
PTBR MANUAL REPAROS NIVEL 3 PDF
Caminhões e ônibus
Nível de reparo 3
Copyright by ZF
Impresso na Alemanha
Edição: 2007-05
Atuador da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desmontagem do atuador da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montagem do atuador da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Flange de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Desmontagem do flange de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montagem do flange de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tampa da saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remoção da tampa da saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montagem da tampa da saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Carcaça do GP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remoção da carcaça do GP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste da folga entre o eixo principal e o portador planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalação da carcaça do GP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desmontagem da carcaça do GP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montagem da carcaça do GP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Portador planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desmontagem do portador planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pré-montagem da engrenagem solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pré-montagem do planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montagem do portador planetário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Posicionamento da transmissão sem GP (grupo planetário) na horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Atuador da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Desmontagem do atuador da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montagem do atuador da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Remoção da parte superior da parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montagem da parte superior na parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Troca da válvula limitadora de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Programação do atuador da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Posicionamento da transmissão na vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Placa de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Remoção da placa de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Medição da placa de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montagem da placa de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Carcaça I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Remoção da carcaça I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Desmontagem da carcaça I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Montagem da carcaça I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instalação da carcaça I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conjunto de eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desmontagem do conjunto de eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Montagem do conjunto de eixos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Eixo piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Desmontagem do eixo piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Desmontagem da sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Montagem da sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste da folga axial da arruela do rolamento da engrenagem constante 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Montagem do eixo piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Eixo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Desmontagem do eixo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montagem do eixo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajuste da folga axial entre a engrenagem e a arruela de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste da folga axial entre a arruela do eixo principal e a arruela de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Eixo intermediário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Desmontagem dos eixos intermediários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Montagem dos eixos intermediários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Eixo de mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Desmontagem do eixo de mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Montagem do eixo de mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Carcaça II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Desmontagem da carcaça II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Montagem da carcaça II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Anexo
Boletim de Serviço nº 08_00 ........................................................ 95
Boletim de Serviço nº 02_04 ........................................................ 99
Boletim de Serviço nº 20_04 ........................................................ 105
Boletim de Serviço nº 02_05 ........................................................ 109
Boletim de Serviço nº 25_05 ........................................................ 115
a 2004-02 LKS-T O manual de reparos é ampliado para ser utilizado com as transmissões
ZF-AS Tronic com 10, 12 e 16 marchas.
b 2007-05 LKS-T Reformulação completa com a inclusão dos seguintes pontos, entre
outros:
- Vedações sólidas
- Medição das arruelas das engrenagens helicoidais e do eixo principal
- Boletins de Serviço nº 08_00, 02_04, 02_05, 20_04 e 25_05
- Novo dispositivo de desacoplamento da embreagem
Garantia:
Os serviços de reparo realizados nos postos de
serviço ZF estão regulamentados pelas respectivas
condições contratuais vigentes.
ZF Friedrichshafen AG
Transmissões para Veículos Comerciais e Especiais Os danos causados por trabalho não especializado
Commercial Vehicle and realizado por pessoal não treinado ou alheio à ZF
Special Driveline Technology e os eventuais custos daí resultantes não estão
Centro de Serviço 2 incluídos nesta garantia contratual.
Tel. +49 (0)7541 77-0
Fax +49 (0)7541 77-908000 O mesmo aplica-se à renúncia em utilizar peças de
Internet: www.zf.com reposição originais ZF.
2007-02 6
Indicações importantes
Por princípio, o mecânico que repara o produto ZF Antes de iniciar qualquer teste, verificação ou
responsabiliza-se pela segurança no trabalho. serviço de manutenção é imprescindível ler
atentamente as presentes instruções.
A estrita observação de todas as regras de
segurança e normas legais vigentes é condição
imprescindível para evitar danos a pessoas e ao CUIDADO
próprio produto durante os serviços de As figuras, ilustrações e peças apresentadas nem
manutenção e reparo. sempre representam o original; é indicado pura e
Portanto, o mecânico responsável pelo reparo deve simplesmente o processo de trabalho.
conhecer tais regras antes de iniciar o trabalho. As figuras, ilustrações e peças não estão
representadas segundo a respectiva escala; não
A devida reparação desses produtos ZF pressupõe o deverão ser tomadas quaisquer conclusões acerca
respectivo treinamento do pessoal técnico. de dimensões e peso (nem mesmo no contexto da
A obrigação de estar instruído recai sobre o próprio própria representação).
mecânico. Os serviços deverão ser efetuados de acordo com o
texto descritivo.
CUIDADO
A transmissão NÃO deve ser pendurada pelo eixo
piloto ou pelo flange de saída.
2007-02 7
Indicações de reparo
Os orifícios e as ranhuras de lubrificação têm que A montagem deve ser efetuada em local de trabalho
estar livres de graxa de conservação e de corpos limpo.
estranhos; verificar se não estão obstruídos.
As guarnições planas são colocadas sem massa de
Transmissões abertas devem ser cuidadosamente vedação ou graxa. Ao medir vedações com
cobertas para serem protegidas contra a entrada de superfície siliconada, não medir a camada de
corpos estranhos. silicone.
2007-02 8
Indicações de reparo
b) No caso dos retentores com « superfície de Após a manutenção, colocar óleo nas transmissões.
borracha», nunca aplicar vedante sobre a O devido procedimento e os tipos de óleo recomen-
superfície externa; aplicar uma camada fina de dados estão descritos no respectivo manual de
vaselina 8420 ou outro lubrificante como, por instruções e na lista de lubrificantes TE-ML (ver
exemplo, detergente líquido hidrossolúvel (por plaqueta de identificação).
exemplo, Palmolive, Limpol, Minerva, etc.). Estes documentos poderão ser adquiridos em todos
os postos de serviço ZF e na Internet no site:
c) A superfície externa de borracha dos retentores www.zf.com. Após a colocação do óleo, parafusar os
com superfície de aço e borracha deve ser trata- bujões no bocal de enchimento de óleo e no ladrão
da como descrito no ponto (b). de óleo mantendo os torques de aperto recomenda-
dos.
2007-02 9
Torques de aperto
Esta norma é válida para parafusos segundo as Acabamento da superfície dos parafusos/das porcas:
normas DIN 912, DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN termicamente enegrecido e oleado ou galvanizado,
961 bem como ISO 4762, ISO 4014, ISO 4017, ISO cromado e oleado.
8765, ISO 8676 e para porcas segundo as normas
DIN 934 e ISO 4032, ISO 8673. Os parafusos devem ser apertados com um
torquímetro de estalo ou com um torquímetro
A presente norma inclui especificações sobre com relógio, ambos calibrados.
torques de aperto para parafusos e porcas da classe
de resistência 8.8, 10.9 e 12.9 bem como para ATENÇÃO
porcas da classe de resistência 8, 10 e 12. Os torques de aperto divergentes dos valores
indicados na lista abaixo são especificados
separadamente nas instruções de reparo.
M7 15 23 28 M10x1,25 49 72 84
M8 23 34 40 M12x1,25 87 125 150
M10 46 68 79 M12x1,5 83 120 145
2007-02 10
Torques de aperto
Os valores do torque de aperto foram determinados Os torques de aperto foram determinados para o
com bujões segundo a norma DIN 7604 para o parafusamento em aço, ferro-gusa e ligas de
parafusamento em aço, ferro-gusa e ligas de alumínio. alumínio.
Estes valores representam dados de experiência e Estes valores representam dados de experiência e
servem como valores de referência para o técnico servem como valores de referência para o técnico
montador. Os valores do torque de aperto devem ser montador.
aplicados tanto para os bujões segundo a norma
DIN 908 como também DIN 910, pois as roscas são Regra:
em ambos os casos praticamente idênticas. Classe de parafusamento 5, ZFN 148-1
Material: 9SMnPb28K segundo DIN 1651
Regra: Acabamento da superfície: como na fabricação
Classe de parafusamento 5, ZFN 148-1 (sem proteção da superfície) e levemente oleada
Material dos parafusos: aço segundo DIN 7604 ou galvanizada, cromada e levemente oleada.
Acabamento da superfície: como na fabricação
(sem proteção da superfície) e levemente oleada
ou galvanizada, cromada e levemente oleada.
DIN 1 Pinos cônicos ISO 2339 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 2339
- Peças não substituíveis (p.ex.: com 1 = 36 mm) documentadas na DIN 1 antiga
DIN 7 Pino cilíndrico ISO 2338 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 2338
- Peças não substituíveis (p.ex.: ∅ 13 e 14 ou 1 = 36 mm) documentadas na
DIN 7 antiga
DIN 84 Parafusos ISO 1207 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 1207
cilíndricos - Peças não substituíveis (p.ex.: M2,6) documentadas na DIN 84 antiga
DIN 85 Parafusos com ISO 1580 - Troca possível Æ convertido em ISO 1580
cabeça chata
DIN 417 Pinos roscados ISO 7435 - Troca possível Æ convertido em ISO 7435
DIN 439-1 Porcas sextavadas ISO 4036 - Não é possível trocar Æ documentado na DIN 439 antiga
DIN 439-2 Porcas sextavadas ISO 4035
ISO 8675
DIN 551 Pinos roscados ISO 4766 - Troca possível Æ convertido em ISO 4766
DIN 553 Pinos roscados ISO 7434 - Troca possível Æ convertido em ISO 7434
DIN 555 Porcas sextavadas ISO 4034 - Não é possível trocar Æ documentado na DIN 555 antiga
DIN 558 Parafusos ISO 4018 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 4018
sextavados - Peças não substituíveis (p.ex.: M12, abertura da chave nova) documentadas
na DIN 558 antiga
DIN 601 Parafusos ISO 4016 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 4016
sextavados - Peças não substituíveis (p.ex.: M10 e M12, abertura da chave nova)
documentadas na DIN 601 antiga
DIN 912 Parafusos ISO 4762 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 4762
cilíndricos - Peças não substituíveis (p.ex.: M18, M22, M27 e M33) documentadas na
DIN 912 antiga
DIN 931-1 Parafusos ISO 4014 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 4014
sextavados - Peças não substituíveis (p.ex.: M10, M12, M14 e M22 com abertura da
chave nova) documentadas na DIN 931 antiga
DIN 933 Parafusos ISO 4017 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 4017
sextavados - Peças não substituíveis (p.ex.: M10, M12, M14 e M22 com abertura da
chave nova) documentadas na DIN 933 antiga
DIN 934 Porcas ISO 4032 - Não é possível trocar devido à diferença na altura das porcas e
sextavadas ISO 8673 - na M10, M12, M14 e M22 com abertura da chave nova.
DIN 960 Parafusos ISO 8765 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8765
sextavados - Peças não substituíveis (p.ex.: M10, M12, M14 e M22 com abertura da
chave nova) documentadas na DIN 960 antiga
DIN 961 Parafusos ISO 8676 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8676
sextavados - Peças não substituíveis (p.ex.: M10, M12, M14 e M22 com abertura da
chave nova) documentadas na DIN 961 antiga
DIN 963 Parafusos com ISO 2009 - Não é possível trocar devido à alteração da medida da cabeça Æ
cabeça escareada documentado na DIN 963 antiga
DIN 964 Parafusos com ISO 2010 - Não é possível trocar devido à alteração da medida da cabeça Æ
cabeça escareada documentado na DIN 964 antiga
1) Referentesàs peças produtivas com nº de referência ZF
2007-02 12
Conversão da norma DIN em norma ISO
DIN 965 Parafusos com ISO 7046 - Não é possível trocar devido à alteração da medida da cabeça Æ
cabeça escareada documentado na DIN 965 antiga
DIN 980 Porcas de ISO 7042 - Não é possível trocar Æ documentado na DIN 980 antiga
segurança ISO 10513
DIN 985 Porcas de ISO 10511 - Não é possível trocar Æ documentado na DIN 985 antiga
segurança
DIN 1440 Arruelas ISO 8738 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8738
- Peças não substituíveis documentadas na DIN 1440 antiga
DIN 1443 Pinos ISO 2340 - Troca possível Æ convertido em ISO 2340
DIN 1444 Pinos ISO 2341 - Troca possível Æ convertido em ISO 2340
DIN 1471 Pinos ISO 8744 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8744
ranhurados - Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 6 mm) documentadas na DIN 1471 antiga
DIN 1472 Pinos ISO 8745 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8745
ranhurados - Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 6 e 25 mm) documentadas na DIN 1472
antiga
DIN 1473 Pinos ISO 8740 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8740
ranhurados - Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 4, 5, 6, 25 e 50 mm) documentadas na
DIN 1473 antiga
DIN 1474 Pinos ranhurados ISO 8741 - Troca possível Æ convertido em ISO 8741
DIN 1475 Pinos ranhurados ISO 8742 - Troca possível Æ convertido em ISO 8742
DIN 1476 Rebites ISO 8746 - Troca possível Æ convertido em ISO 8746
ranhurados
DIN 1477 Rebites ISO 8747 - Troca possível Æ convertido em ISO 8747
ranhurados
DIN 1481 Pinos elásticos ISO 8752 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8752
- Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 36) documentadas na DIN 1481 antiga
DIN 6325 Pinos cilíndricos ISO 8734 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8734
- Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 36) documentadas na DIN 6325 antiga
DIN 7346 Pinos elásticos ISO 13337 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 13337
Flange - Partes não substituíveis (∅ 7, 11 e 23 mm) documentadas na DIN 6325
antiga
DIN 7976 Parafusos ISO 1479 - Troca possível Æ convertido em ISO 1479
para chapa
DIN 7978 Pinos cônicos ISO 8736 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8736
- Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 36) documentadas na DIN 7978 antiga
DIN 7979 Pinos cilíndricos ISO 8733 - Troca parcialmente possível Æ convertido em ISO 8733/8735
ISO 8735 - Peças não substituíveis documentadas na DIN 7979 antiga
DIN 7981 Parafusos ISO 7049 - Troca possível Æ convertido em ISO 1479
para chapa
DIN 7982 Parafusos p. chapa ISO 7050 - Não é possível trocar Æ documentado na DIN 7982 antiga
DIN 7985 Parafusos com ISO 7045 - Troca possível Æ convertido em ISO 7045
cabeça de lentilha
2007-02 13
ZF-AS Tronic Material utilizado
1327_92D_010_ptBR
14 2007-05
ZF-AS Tronic Valores de ajuste
Folga axial do eixo interme- –0,05 até +0,05 mm Paquímetro de Posicionar o rolamento de
diário profundidade rolos cônicos na posição
03.010 zero (sem folga) e medir.
Ajustar a folga utilizando o
espaçador 03.050.
Folga axial do eixo interme- –0,05 até +0,05 mm Paquímetro de Posicionar o rolamento de
diário 03.110 profundidade rolos cônicos na posição
zero (sem folga) e medir.
Ajustar a folga utilizando o
espaçador 03.150.
Folga axial do eixo piloto / 0 até 0,10 mm Paquímetro de Ajustar a folga utilizando o
placa de ligação profundidade espaçador 02.100.
Folga axial entre a engrena- 0 até 0,10 mm Paquímetro de Ajustar a folga utilizando um
gem e a arruela de impulso profundidade anel de retenção.
do eixo principal
Folga axial entre a engrena- 0 até 0,10 mm Paquímetro de Ajustar a folga utilizando o
gem constante 2 e a arruela profundidade anel de retenção 02.290.
de impulso do eixo piloto
Folga axial entre a arruela do 0,15 até 0,25 mm Paquímetro de Ajustar a folga utilizando a
eixo principal e a arruela de profundidade arruela do eixo principal.
impulso do eixo principal
1327_92D_020_ptBR
15 2007-05
ZF-AS Tronic Valores de ajuste
1327_92D_020_ptBR
16 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramentas especiais
Capítulo
1X56 138 443 “Posicionamento
da transmissão
na vertical”
3 Apoio
Para posicionamento vertical da 4 Alternativa:
transmissão suporte de mon-
tagem móvel ou
fixo (ver figura
nº 13 e 14)
1327_91D_040_ptBR
17 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramentas especiais
8 Alça
Para montagem da sincronização 6
do GP
1327_91D_040_ptBR
18 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramentas especiais
Modelo A Modelo B
1X56 138 095 Capítulo
“Atuador da
transmissão”
11 Dispositivo de ajuste
Para as hastes de engate 1 Somente o
modelo B ainda
é fornecido.
1327_91D_040_ptBR
19 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramentas especiais
18 Dispositivo de montagem
Para o tubo 04.020 do eixo principal 1
20 Dispositivo de extração
Para o rolamento de esferas 02.080 1
do eixo piloto
1327_91D_040_ptBR
20 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramentas especiais
1327_91D_040_ptBR
21 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramentas especiais
27 Mandril
Para montar o retentor da 1
tampa da saída (usar com o
anel distanciador 1X56 138 189)
28 Anel distanciador
Para o retentor 105 x 125 x 12 1
da tampa da saída (usar com o
mandril 1X56 137 124)
1327_91D_040_ptBR
22 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramentas especiais
240
Desenho Capítulo
“Atuador da
M10
64
75
11
60.5
M10
112
74 transmissão”
15
25
2x45 2x45
37.50.1
40
1327_91D_040_ptBR
23 2007-05
ZF-AS Tronic Ferramenta de diagnóstico
Software de diagnóstico
4 ZF-AS Tronic 2
1
1327_91D_050_ptBR
24 2008-03
ZF-AS Tronic Trabalhos preparatórios
Trabalhos preparatórios
CUIDADO
Após efetuar os serviços de reparo, verificar as
funções da transmissão em um banco de teste e
controlar se ela apresenta vazamentos.
Generalidades
015027
Com bancada de montagem da transmissão*
ATENÇÃO*
No caso de oficinas especializadas, recomenda-
mos o uso do suporte de montagem fixo 1P01
181 850 juntamente com a placa de base 1X56
138 297 e a placa de fixação 1X56 139 608.
Maiores informações poderão ser solicitadas à
ZF Friedrichshafen AG, dpto. MKS-IP (serviço
de assistência ao cliente).
* Opcional
1327_50D_010_ptBR
25 2007-05
ZF-AS Tronic Trabalhos preparatórios
CUIDADO
Não utilizar o olhal próprio da carcaça do GP! Um
único olhal não é suficiente para suportar o peso
total da transmissão: “perigo de quebra da carcaça”.
015181
CUIDADO
Não colocar a transmissão apoiada sobre o eixo
piloto.
015018
1327_50D_010_ptBR
26 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da embreagem
Atuador da embreagem
68.360* 68.010
68.210* 6
68.320
68.300
68.020*
68.370*
/120
68.330 /130 /030
/020
/110 /010
68.020*
68.210*
68.150
68.060
68.154
028184
1327_68D_020_ptBR
27 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da embreagem
68.360* 68.010
68.210* 6
68.320
68.300
68.020*
68.370*
/120
68.330 /130 /030
/020
/110 /010
68.020*
68.210*
68.150
68.060
68.154
028184
1327_68D_030_ptBR
28 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da embreagem
68.360* 68.010
68.210* 6
68.320
68.300
68.020*
68.370*
/120
68.330 /130 /030
/020
/110 /010
68.020*
68.210*
68.150
68.060
68.154
028184
CUIDADO ATENÇÃO
• Não fazer dobras no cabo e não deixá-lo esticado. • Fixação do chicote elétrico do atuador da trans-
• Evitar pontos de fricção. missão, ver também o Boletim de Serviço nº 02_04
• Montar o conector de modo que não fique estica- que se encontra em anexo.
do e controlar se está corretamente encaixado.
1327_68D_030_ptBR
29 2007-05
ZF-AS Tronic Flange de saída
Flange de saída
ATENÇÃO
O eixo não deve ser danificado ao ser removido;
por isso, utilizar um pressionador.
015171
!
PERIGO
Somente pegar o flange de saída aquecido utilizando
luvas de proteção.
32.520
015169
2 Depois que o flange de saída tiver esfriado,
inserir o anel O 32.530 na ranhura entre o eixo
e o flange de saída.
1327_32D_010_ptBR
30 2007-05
ZF-AS Tronic Tampa da saída
Tampa da saída
ATENÇÃO
31.080
Os modelos de transmissão com Intarder não
31.050
possuem estas peças; consequentemente, este
capítulo não é relevante.
31.030*
Remoção da tampa da saída
Exemplo de cálculo: A – B = C
31.020
Medida A = 5,4 mm
– Medida B = 5,0 mm
1327_31D_010_ptBR
31 2007-05
ZF-AS Tronic Tampa da saída
ATENÇÃO Loctite
As superfícies de vedação têm que estar limpas 574
31.090
6 Parafusar os 10 parafusos sextavados M10
31.070 e apertá-los com 46 Nm.
ATENÇÃO
Somente montar a tampa 31.110 depois que a
31.110
carcaça do GP tiver sido montada e depois de
parafusar o bujão 31.090.
31.100
7 Limpar a superfície de vedação da carcaça do
GP e da tampa 31.110.
018225
9 Parafusar os 4 parafusos sextavados M12
31.120 e apertá-los com 79 Nm.
1327_31D_010_ptBR
32 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
Carcaça do GP
Modelo A
Modelo B 015167
34.100
ATENÇÃO
Remover os pinos cilíndricos utilizando o
extrator 1X56 138 063.
34.090
31.390
3 Fixar 2 olhais de içamento no flange de saída
ou no portador planetário e enganchar a cor- 31.370
rente.
021762
028225
1327_31D_020_ptBR
33 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
CUIDADO
/150
Cobrir adequadamente a sincronização 33.010 para
/170
protegê-la. Ao retirar os anéis de sincronização /110
/130, as 6 buchas /150 e as 6 molas de compressão
/170 saltam para fora. 32.440
/130
32.430 /130
9 Utilizando 2 alavancas de montagem, levantar
a placa 32.440 e remover o corpo de acopla- 32.400 /150
mento 32.430. 32.380 /170
021763
1327_31D_020_ptBR
34 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
01.400
32.390
04.010
32.400
016660 016661
Determinação da medida B1 Determinação da medida B2
1 Condição prévia para medir o espaçador: 1 Condição prévia para medir o espaçador:
Encaixar o anel de segurança 32.390 na luva Encaixar o anel de segurança 32.390 na luva
32.400 e montá-los no eixo principal 04.010. 32.400 e montá-los no eixo principal 04.010.
3 Medida B 1: medir entre o nível de medição e o 3 Medida B 1: medir entre o nível de medição e o
anel de segurança 32.390. anel de segurança 32.390.
4 Medida B 2: medir entre o nível de medição e a 4 Medida B 2: medir entre o nível de medição e
superfície de vedação da carcaça II 01.400. a superfície de vedação da carcaça II 01.400
(sem a junta 31.350).
5 Medida B: determinar a distância entre o anel 5 Medida B: determinar a distância entre o anel
de segurança 32.390 e a superfície de vedação de segurança 32.390 e a superfície de vedação
da carcaça II 01.400. da carcaça II 01.400.
Exemplo: ATENÇÃO
B = B2 – B1 Medir a espessura da junta sem considerar o
B = 100 mm – 74,7 mm relevo!
B = 25,3 mm
Exemplo:
B = (B 2 – B 1) – Junta
B = (100 mm – 74,35 mm) – 0,35 mm
B = 25,65 mm – 0,35 mm
B = 25,30 mm
1327_31D_040_ptBR
35 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
Determinação da medida B
32.400 B1
B2 B1 B2 32.390
B
B
04.010
B = B2 – B1
B = (B 2 – B 1) – junta
Determinação da medida A
A1
A2
A2 A1
A
A
32.190
31.010
A = A2 – A1
015200
1327_31D_040_ptBR
36 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
016662 016663
Determinação da medida A1 Determinação da medida A2
6 Medida A 1: medir entre o nível de medição 6 Medida A 1: medir entre o nível de medição e a
e a superfície de vedação da carcaça do GP superfície de vedação da carcaça do GP 31.010
31.010. (sem a junta 31.350).
7 Medida A 2: medir entre o nível de medição 7 Medida A 2: medir entre o nível de medição e a
e a engrenagem solar 32.190. engrenagem solar 32.190.
Exemplo: Exemplo:
A = A2 – A1 A = A2 – A1
A = 129,3 mm – 100 mm A = 129,3 mm – 100 mm
A = 29,3 mm A = 29,3 mm
9 Calcular a espessura (S) do espaçador 32.380. 9 Calcular a espessura (S) do espaçador 32.380.
S = (A – B) – folga S = (A – B) – folga
ATENÇÃO ATENÇÃO
É recomendado manter uma folga de 2 ±0,1 mm É recomendado manter uma folga de 2 ±0,1 mm
entre a engrenagem solar 32.190 e o eixo prin- entre a engrenagem solar 32.190 e o eixo prin-
cipal 04.010. cipal 04.010.
Exemplo: Exemplo:
S = (A – B) – 2 mm (folga) S = (A – B) – 2 mm (folga)
S = (29,3 mm – 25,3 mm) – 2 mm S = (29,3 mm – 25,3 mm) – 2 mm
S = 4,0 mm – 2 mm S = 4,0 mm – 2 mm
S = 2,0 mm S = 2,0 mm
1327_31D_040_ptBR
37 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
ATENÇÃO 32.440
/130
Para efetuar a medição do espaçador 32.380,
32.430 /130
consultar o capítulo “Ajuste da folga entre o
32.400 /150
eixo principal e o portador planetário”.
32.380 /170
32.380
018085
1327_31D_030_ptBR
38 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
01.400
31.010
34.010
1
31.400
33.010
31.350*
* 34.020
Loctite
574
Maß L
34.030
Gehäuse II
028226
1327_31D_030_ptBR
39 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
CUIDADO
Para fixar as chapas de fixação, utilizar parafusos
com um comprimento devidamente mais longo. 31.390
31.370
018224
Modelo A
Modelo A
18 Colocar anéis novos O 34.060 nos pinos articu-
34.070 34.050
lados 34.050.
34.060
34.060
ATENÇÃO 34.050 34.080
Se os pinos articulados 34.050 forem introduzi- 31.390
34.050
34.100
Modelo B
1327_31D_030_ptBR
40 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça do GP
Desmontagem da carcaça do GP
31.020
31.090
Montagem da carcaça do GP
! PERIGO
Somente pegar as peças aquecidas utilizando luvas
de proteção. 31.010 31.230*
Torques de aperto:
Bujão M24x1,5 31.200 60 Nm
Gerador de pulsos 31.230 45 Nm
Gerador de pulsos 31.260 45 Nm
1327_31D_050_ptBR
41 2007-05
ZF-AS Tronic Portador planetário
Portador planetário
1 2
Desmontagem do portador planetário
3
32.290
2 Utilizando a ferramenta (2) 1X56 138 426, fixar
e apertar o anel de segurança 32.290.
32.280
3 Montar os apoiadores (3) da ferramenta
1X56 138 420 inserindo o ressalto estreito por
baixo do corpo de acoplamento 32.280.
023595
1327_32D_020_ptBR
42 2007-05
ZF-AS Tronic Portador planetário
! 32.130
PERIGO
A engrenagem oca 32.130 fica solta correndo o risco
de cair. – Perigo de ferimentos –
32.280
32.144*
8 Remover a coroa 32.230.
32.010
9 Se for o caso, retirar o arame de segurança
32.122.
32.310/1
10 Remover o anel de encosto 32.120 da engrena- 32.200 /050 32.140*
gem oca 32.130. 32.204
32.184
1327_32D_020_ptBR
43 2007-05
ZF-AS Tronic Portador planetário
32.190
Pré-montagem do planetário 32.090
32.180
32.080
CUIDADO 32.090
Sempre substituir o conjunto de engrenagens plane- 32.070
tárias por completo. 32.050 32.070
32.100
1327_32D_030_ptBR
44 2007-05
ZF-AS Tronic Portador planetário
32.120
!PERIGO
32.230
Somente pegar as peças aquecidas utilizando luvas
32.240
de proteção.
!PERIGO
Cuidar para não prender nenhum dedo!
32.010
32.050
4 Utilizando um martelo de borracha, montar o
pino 32.050 no orifício do portador planetário * Dependendo da lista de peças
!PERIGO
8 Montar o anel de encosto 32.120 – com o lado
Somente pegar as peças aquecidas utilizando luvas
liso voltado para o lado do acionamento – na
de proteção.
engrenagem oca 32.130.
6 Aquecer o corpo de acoplamento 32.280 a uma 9 Montar a engrenagem oca 32.130 no portador
temperatura máxima de 120 °C e montá-lo no planetário pelo lado da saída e a coroa 32.230
portador planetário até encostá-lo na posição pelo lado do acionamento, de modo que o
axial. Utilizando um alicate, fixar e apertar o arame de segurança 32.240 encaixe na ranhu-
anel de segurança 32.290. O anel de segurança ra da engrenagem oca 32.130 (utilizando, por
se encaixa na ranhura do corpo de acopla- exemplo, uma pequena chave de fenda).
mento.
ATENÇÃO
7 Se for o caso, colocar o arame de segurança O arame de segurança 32.240 tem que encos-
32.122. tar no fundo da ranhura da engrenagem oca.
1327_32D_040_ptBR
45 2007-05
ZF-AS Tronic Portador planetário
!PERIGO
Somente pegar as peças aquecidas utilizando luvas
de proteção. * Dependendo da lista de peças
028364
3 Com o ressalto voltado para o lado da saída,
montar a engrenagem multiplicadora de giro
aquecida 32.140 no portador planetário.
1327_32D_050_ptBR
46 2007-05
ZF-AS Tronic Posicionamento da transmissão na horizontal
ATENÇÃO
As ferramentas (9) 1X56 138 208 fixam as
engrenagens inversoras da marcha ré.
018269
10
ATENÇÃO
O óleo residual existente na transmissão
poderá escorrer; manter um recipiente devida-
015187
mente posicionado para recolher o óleo.
015192
1327_50D_020_ptBR
47 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da transmissão
Atuador da transmissão
74.140*
Desmontagem do atuador da transmissão 74.130* 74.120*
74.030
1 Dependendo da lista de peças: retirar o respiro
74.070
74.090
74.120, a peça angular 74.140 e o soquete
74.130 do atuador da transmissão 74.030.
ATENÇÃO
12.090
Observar para que as vedações de borracha 74.050
34.140 12.080
(posição /170, ver a figura 017908 / capítulo 34.130 06.050
“Atuador da transmissão” também sejam remo- 06.040
vidas; caso contrário, poderão cair dentro da 06.080
carcaça da transmissão.
ATENÇÃO
Há um kit do atuador da transmissão composto
por um atuador da transmissão 74.030, uma
junta 74.010 e um respiro 74.120.
1327_74D_030_ptBR
48 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da transmissão
ATENÇÃO 06.080
Somente montar o atuador da transmissão
depois que a transmissão estiver montada por
completo.
Loctite
1 Aplicar Loctite nº 262 sobre sua rosca do pino 262
esférico 06.080. Apertar o pino esférico com 017429
23 Nm.
017908
1327_74D_040_ptBR
49 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da transmissão
ATENÇÃO
Para efetuar o ajuste das hastes dos pistões,
poderá ser feita uma ferramenta auxiliar (34).
34
Desenho, ver a figura nº 34 das ferramentas
especiais.
Caso desejado, a ferramenta auxiliar (34) tam-
bém poderá ser fornecida pela ZF indicando o
número de referência 1X56 138 244.
1327_74D_040_ptBR
50 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da transmissão
CUIDADO
1
Guardar os dados registrados na plaqueta de /150-1
identificação, pois são necessários para efetuar
pedidos de peças de reposição e devem ser indica-
dos em toda correspondência.
/110
1 Desparafusar e retirar os dois parafusos
/150-1.
1327_74D_005_ptBR
51 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da transmissão
ATENÇÃO
Marcar a posição de montagem da válvula
limitadora de pressão /180, necessária para
a montagem posterior.
CUIDADO
Não aplicar graxa no anel O (12) para montá-lo.
/180 12 74.030
019252
1327_74D_011_ptBR
52 2007-05
ZF-AS Tronic Atuador da transmissão
CUIDADO
Se o atuador da transmissão tiver sido reprogra-
mado, transferir os parâmetros do veículo do
atuador da transmissão anteriormente removido
ou inseri-los novamente.
1327_74D_012_ptBR
53 2007-05
ZF-AS Tronic Posicionamento da transmissão na vertical
ATENÇÃO
O óleo residual existente na transmissão
poderá escorrer; manter um recipiente devida-
mente posicionado para recolher o óleo.
015184
3
015185
015186
1327_50D_030_ptBR
54 2007-05
ZF-AS Tronic Dispositivo de desacoplamento da embreagem
68.060
/140 68.050
/130 /110
68.210
/130
68.110
68.130
/120
68.050 /140
68.130 68.110
68.060
028365
1327_68D_010_ptBR
55 2007-05
ZF-AS Tronic Dispositivo de desacoplamento da embreagem
1327_68D_010_ptBR
56 2007-05
ZF-AS Tronic Dispositivo de desacoplamento da embreagem
/110
/140 /130
68.050 68.060
68.110
/140
/130 /110
68.130
68.130 68.210
/120
/130
68.060 68.050
68.110
/140
028366
1327_68D_100_ptBR
57 2010-08
ZF-AS Tronic Dispositivo de desacoplamento da embreagem
/110 /130
Dispositivo de desacoplamento
da embreagem: modelo B
028244
1327_68D_100_ptBR
58 2010-08
ZF-AS Tronic Dispositivo de desacoplamento da embreagem
CUIDADO
Não engraxar os seguintes componentes: 68.050
- Roletes
- Suporte “rolamento de embreagem – tampa de
centragem”.
- Eixo de articulação do garfo
- Bucha do mancal (engraxada de fábrica)
ATENÇÃO
No caso de as peças serem novas aplica-se o princí-
pio: “não engraxar o eixo de articulação do garfo”, 68.110
pois a lubrificação é efetuada na fábrica. Porém,
durante a manutenção, verificar a lubrificação do
eixo e, se necessário, lubrificá-lo.
68.060
028239
68.110
4 Inserir o eixo de articulação do garfo 68.110 no
/150
garfo de embreagem 68.060. /160
68.130
ATENÇÃO
O eixo de articulação do garfo tem uma folga /130 /110
na bucha do mancal.
68.210
1327_68D_100_ptBR
59 2010-08
ZF-AS Tronic Placa de ligação
Placa de ligação
03.050
03.150
03.200*
02.570
03.250
02.100 03.270
02.560
02.550 03.210*
03.270
02.580
02.500
03.260
02.630* 03.280
A*
03.280
02.670
03.270
02.610
02.530
B*
02.520 * Dependendo da lista de peças
028303
1327_02D_010_ptBR
60 2007-05
ZF-AS Tronic Placa de ligação
02.520
028302
1327_02D_010_ptBR
61 2007-05
ZF-AS Tronic Placa de ligação
b2
b1
b
02.100
03.150 03.050
a1
c1
a2
c2
a
015199
1 Girar o eixo piloto várias vezes para ambos os 4 Determinar a distância entre o anel externo
lados. Desta maneira, os rolos cônicos dos do rolamento e a superfície de vedação da
rolamentos ficam alinhados e são deslocados carcaça:
para os anéis externos. Bomba P. ex.: medida c2 = 2,00
Para poder ajustar a medida recomendada de Freio da
ajuste dos eixos intermediários entre –0,05 e transmissão P. ex.: medida a2 = 1,95
+0,05 mm, é necessário primeiramente atingir Eixo piloto P. ex.: medida b2 = 3,90
o ponto de “folga zero”.
5 Medir a placa de ligação.
2 Utilizando um mandril, encostar os anéis Distância entre a superfície de vedação da
externos dos rolamentos nos rolos cônicos sem placa de ligação e
deixar folga. Tampa da bomba P. ex.: medida c1 = 0,05
Tampa do freio P. ex.: medida a1 = 0,15
3 Utilizando um objeto pontiagudo, verificar se Superfície de encosto da arruela 02.100
os rolos cônicos do rolamento permitem ser do eixo piloto P. ex.: medida b1 = 5,50
movimentados.
ATENÇÃO
A folga zero é atingida quando os rolos côni-
cos ficam presos, mas sem atingirem o ponto
de pré-carga.
1327_02D_020_ptBR
62 2007-05
ZF-AS Tronic Placa de ligação
b2
b1
b
02.100
03.150 03.050
a1
c1
a2
c2
a
015199
1327_02D_020_ptBR
63 2007-05
ZF-AS Tronic Placa de ligação
03.050
03.150
03.200*
02.570
03.250
02.100 03.270
02.560
02.550 03.210*
03.270
02.580
02.500
03.260
02.630* 03.280
03.280
02.670
03.270
02.610
574 e
Loctite
tit
Loc
241
02.530
02.520
* Dependendo da lista de peças
028304
1327_02D_030_ptBR
64 2007-05
ZF-AS Tronic Placa de ligação
028302
Loctite
574
Z 02.500
014820
014819
1327_02D_030_ptBR
65 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça I
Carcaça I
06.270* 01.140
Remoção da carcaça I 06.260* 01.140
06.250*
1 Retirar o interruptor do neutro 06.260, o pino
06.250 e o bujão 06.270. 01.010
01.140
2 Remover o anel de segurança 02.120. 01.070
015176
015177
016690
1327_01D_010_ptBR
66 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça I
06.200
06.210
01.010
06.210
03.140
01.150
01.160
03.040
01.100
01.280
01.110*
01.290
01.040*
1327_01D_020_ptBR
67 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça I
Instalação da carcaça I
01.400
ATENÇÃO
As superfícies de vedação da carcaça I e da
carcaça II têm que estar limpas e isentas de
óleo e graxa.
CUIDADO
Utilizar o modelo correto de vedação segundo o
Boletim de Serviço nº 02_05 (ver anexo); caso con-
trário, a transmissão poderá ser danificada.
– OU –
01.020
CUIDADO
02.080
Para fixar as chapas de fixação, utilizar parafusos 02.080/1
com um comprimento devidamente mais longo.
028223
1327_01D_030_ptBR
68 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça I
24
! PERIGO
Somente pegar as peças aquecidas utilizando luvas
de proteção.
23
ATENÇÃO 02.080
O anel de segurança 02.120 tem que encostar 02.080/1
* Dependendo da lista de peças
no fundo da ranhura do eixo piloto.
028224
ATENÇÃO
Sempre trocar o anel de vedação do interruptor
do neutro ou do bujão por um novo.
1327_01D_030_ptBR
69 2007-05
ZF-AS Tronic Conjunto de eixos
Conjunto de eixos
do parafuso.
Eixo principal Eixo principal
10- / 12 marchas 16 marchas
7 Utilizando uma talha, içar o eixo piloto e o
eixo principal e retirá-los da carcaça II.
04.060
018216
1327_05D_010_ptBR
70 2007-05
ZF-AS Tronic Conjunto de eixos
016667
016448
1327_05D_010_ptBR
71 2007-05
ZF-AS Tronic Conjunto de eixos
CUIDADO 04.060
Controlar se o anel de segurança encaixou devi- 018216
23
25
1 2
05.140
05.040
016666
1327_05D_020_ptBR
72 2007-05
ZF-AS Tronic Conjunto de eixos
CUIDADO
A devida marcação de cada eixo intermediário
tem que ficar posicionada na abertura estreita da
arruela contadora 02.060 (ver setas).
016665
1327_05D_020_ptBR
73 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
Eixo piloto
02.390
02.380
02.370
02.360
02.350
02.330
02.320
02.310
02.290
02.280
02.300
02.260
02.250
02.240
02.200
017891
1327_02D_040_ptBR
74 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
02.120
017926
02.050
02.060
017893
1327_02D_040_ptBR
75 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
Desmontagem da sincronização
Overdrive
/120
2 Passar o pino /160 pela luva de engate /150.
Deslocar a placa /180 meio dente e retirá-la 016691
/160
/150
/210
/110 /240
/250
/120
017892
Directdrive Overdrive
/160 /220 /210
018217
1327_02D_060_ptBR
76 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
Montagem da sincronização
Overdrive
CUIDADO /160
/150
Observar o número de referência do anel de sin- /210
/110
cronização /220:
Overdrive Directdrive
1328 302 014 1328 302 013
1328 302 086 1328 302 085
1328 302 113 1328 302 112
/120
02.200
2 Montar a placa /180 na luva de engate /150 e
deslocá-la meio dente. /220
3 O orifício da luva de engate /150 tem que 17
Directdrive Overdrive
/160 /220 /210
018217
1327_02D_070_ptBR
77 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
16
017894
17
6 Colocar o anel de sincronização da
constante 2 /220 com as 3 buchas para
montagem (17) nos pinos de bloqueio /120
do anel de sincronização da constante 1
/110.
017895
9 Virar a sincronização.
Colocar a sincronização na posição central
puxando a placa /180 com a luva de engate
/150 para cima e, ao mesmo tempo, pres-
sionando o anel de sincronização /110 para
baixo.
Verificar se o pino /160 não caiu.
017896
1327_02D_070_ptBR
78 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
ATENÇÃO
A folga axial necessária entre 0 e 0,10 mm é ajus-
tada com os anéis de retenção.
0.00
Medição 1 02.280
02.260
02.300
1 Montar a engrenagem helicoidal constante 2
02.290
02.280, a arruela do rolamento 02.300
(arruela de impulso) e os dois anéis de rete-
nção 02.260 e 02.290.
Medição 2
0–0.10 mm
3 Colocar a engrenagem helicoidal constante 2
completa 02.280 em um tubo ou objeto -0.03
folga
Spiel
semelhante, fazendo com que a arruela de 02.260
impulso seja pressionada para cima. 02.300
02.290
4 Medir a distância entre a borda da engrena-
gem helicoidal constante 2 02.280 e a arrue-
la de impulso 02.300. Tubo
Rohr
02.280
1327_02D_080_ptBR
79 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
ATENÇÃO
Entre o pino 02.020 e a arruela contadora 02.060
02.060 pode haver uma folga de 0,3 mm.
017926
1327_02D_050_ptBR
80 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo piloto
02.390
02.380
02.370
02.360
02.350
02.330
02.320
02.310
02.290
02.280
02.300
02.260
02.250
02.240
02.200
017891
1327_02D_050_ptBR
81 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo principal
Eixo principal
ATENÇÃO
Fazer uma respectiva marcação em todas as arruelas e em todos os anéis de retenção identificados na figura
com um «» para que possam ser montados na devida posição durante a montagem. Assim, o processo de
medição somente precisará ser efetuado a título de controle.
04.280
04.290
04.300 04.110
04.130 04.110
04.310 04.140
04.350 04.150
04.160
04.200
04.210
04.220
04.230 04.020
04.240
04.010
Anel de retenção 04.250
04.270 04.060
04.070 04.030
04.040
04.090
04.100
04.200 04.110
04.210
04.220
04.230
04.240
04.250
04.270
04.280
04.290
04.300 04.020
04.010
04.310
Anel de retenção
04.070
04.350
04.080 04.030
04.090 04.040
04.100
1327_04D_010_ptBR
82 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo principal
04.280 04.110
11 Retirar as seguintes peças do eixo principal 04.290
04.300 04.130 04.110
04.010: 04.140
- Arruela do eixo principal 04.160* 04.310 04.150
04.350
- Engrenagem helicoidal 04.150* 04.160
- Arruela de impulso 04.140* 04.200
04.210
- Anel de retenção 04.130* 04.220
- 2* ou 1 arruela do eixo principal 04.110 04.230 04.020
- Anel de retenção 04.100 04.240 04.010
04.250
- Arruela de impulso 04.090 04.270 04.060
- Engrenagem helicoidal 04.080 04.030
04.080
- Arruela 04.070 e 04.040
- Luva de engate 04.060* 04.090
04.100 04.070
12 Se o tubo de óleo 04.020 estiver danificado,
removê-lo.
Eixo principal com 16 marchas 015205
* Somente no modelo com 16 marchas
1327_04D_010_ptBR
83 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo principal
04.280
04.290
04.300 04.110
04.130 04.110
04.310 04.140
04.350 04.150
04.160
04.200
04.210
04.220
04.230 04.020
04.240
04.010
Anel de retenção 04.250
04.270 04.060
04.070 04.030
04.040
04.090
04.100
04.200 04.110
04.210
04.220
04.230
04.240
04.250
04.270
04.280
04.290
04.300 04.020
04.010
04.090 04.040
04.100
017890
1327_04D_020_ptBR
84 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo principal
1327_04D_020_ptBR
85 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo principal
04.200 04.110
04.210
04.220
04.230
04.240
04.250
04.270
04.280
04.290
04.300 04.020
04.010
04.310
04.070
04.350
04.080 04.030
04.090 04.040
04.100
Selecionar os anéis de
retenção e as arruelas do
eixo principal segundo a
medição
017890
20 Montar a arruela do eixo principal 04.250 e 26 Montar a arruela do eixo principal 04.310 e
deslocá-la meio dente. Empurrar a cunha deslocá-la meio dente. Empurrar a cunha
04.030 para cima e ajustar a arruela. 04.030 para cima e ajustar a arruela.
21 Ajustar a folga axial entre a arruela do eixo 27 Ajustar a folga axial entre a arruela do eixo
principal 04.250 e a arruela de impulso 04.210 principal 04.310 e a arruela de impulso 04.290
como especificado no respectivo capítulo. como especificado no respectivo capítulo.
22 Montar a arruela 04.270 e deslocá-la meio 28 Montar a luva de engate 04.350 no eixo princi-
dente. Empurrar a cunha 04.030 para cima e pal com o recorte voltado para cima. Alinhar o
ajustar a(s) arruela(s). recorte da luva de engate com o recorte do eixo
principal.
23 Montar a arruela de impulso 04.290 e o anel de
retenção 04.280 na engrenagem helicoidal 29 Encaixar a ponta da cunha 04.030 no orifício.
04.300.
30 Montar o tubo de óleo 04.040.
24 Ajustar a folga axial entre a engrenagem heli-
coidal 04.300 e a arruela de impulso 04.290 31 Para proceder à montagem do eixo principal,
como especificado no respectivo capítulo. ver o respectivo capítulo.
1327_04D_020_ptBR
86 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo principal
ATENÇÃO
O ajuste da folga axial necessária entre 0 e 0,10 mm
é explicado a exemplo da engrenagem helicoidal
04.080. O procedimento é o mesmo para as engrena-
0.00
gens helicoidais 04.220, 04.300 e 04.150 (no modelo 04.080
04.100
com 16 marchas). 04.090
Medição 1
Medição 2
0–0.10 mm
3 Colocar a engrenagem helicoidal completa
Folga
-0.03
Spiel
04.080 em um tubo ou objeto semelhante (para 04.100
que a arruela de impulso e o anel de retenção 04.090
sejam pressionados para cima).
028246
5 Se o valor obtido na medição estiver fora da
faixa de tolerância (entre 0 e 0,10 mm):
desmontar o anel de retenção 04.100.
04.250
04.270
04.310 04.070
04.090
04.100
04.290
04.210
04.280
04.230 04.110
04.240
04.300 04.080
04.220
028194
encontra em anexo.
04.010
ATENÇÃO
O ajuste da folga axial necessária entre 0,15 e 0,25
mm é explicado a exemplo da engrenagem helicoi- Bucha
dal 04.080. O procedimento é o mesmo para as
engrenagens helicoidais 04.220 e 04.300.
04.080
Medição 1 04.110
04.090 04.070
1 Montar a arruela 04.070 no eixo principal
04.100
04.010.
028227
2 Montar a engrenagem helicoidal 04.080 com
o anel de retenção 04.100 e a arruela de
impulso 04.090 no eixo principal.
1327_04D_040_ptBR
88 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo principal
Medição 2
Medição 2
5 Empurrar a engrenagem helicoidal 04.080
para cima.
-0.20
ATENÇÃO
Para empurrar a engrenagem helicoidal
04.300 para cima, utilizar 2 alavancas ou 04.010
ferramenta semelhante.
Bucha
Folga
0,20mm Spiel
6 Medir a distância entre o lado do aciona-
mento do eixo principal e a bucha. 04.080
04.110
7 Se o valor obtido na medição estiver fora da
04.090
faixa de tolerância (entre 0,15 e 0,25 mm):
remover a arruela do eixo principal 04.110. 04.100
04.070
8 Selecionar outra arruela do eixo principal
(calculada) 04.110 do kit técnico opcional e 028234
montá-la.
1327_04D_040_ptBR
89 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo intermediário
Eixo intermediário
CUIDADO 03.020
Controlar os rolamentos de rolos cônicos; caso este-
jam danificados, substitui-los, pois os rolos dos 03.010
rolamentos podem ter sido danificados ao serem 03.120
extraídos. 03.040
03.110
1 Aquecer os anéis internos dos rolamentos
03.020, 03.040, 03.120 e 03.140 a uma tempe-
ratura de aprox. 120 °C e montá-los no eixo 03.140
1327_03D_010_ptBR
90 2007-05
ZF-AS Tronic Eixo de mudança
Eixo de mudança
06.100
Desmontagem do eixo de mudança
06.120
1 Destravar e retirar os garfos06.100*, 06.120 e
06.160.
06.020
1327_06D_010_ptBR
91 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça II
Carcaça II
05.010
32.330
32.310
01.400
01.440
01.490
05.110
01.440
03.020
05.040
05.020 03.120
01.480
05.140
05.120
01.460
028197
1327_01D_040_ptBR
92 2007-05
ZF-AS Tronic Carcaça II
05.010
32.330
32.310
01.400
01.440
01.490
05.110
01.440
03.020
05.040
05.020 03.120
01.480
05.140
05.120
01.460
028196
!PERIGO
5 Montar as engrenagens inversoras da marcha
Somente pegar as peças aquecidas utilizando luvas
ré 05.040 e 05.140 juntamente com as gaiolas
de proteção.
de agulhas 05.020 e 05.120.
CUIDADO
6 Os pinos da marcha ré 05.010 e 05.110 são
Para evitar estrias durante a montagem, aplicar
montados posteriormente.
óleo nos apoios dos rolamentos antes de aquecê-los.
7 Se os pinos 01.440 ainda não estiverem colo-
1 Aquecer o apoio do rolamento de rolos cilín-
cados, aquecer a carcaça II a uma temperatura
dricos 32.310 a uma temperatura de aprox.
de aprox. 90 °C, lubrificar levemente os pinos
100 °C e montar o anel externo do rolamento
e montá-los cuidadosamente dando batidas ou
na carcaça II (até atingir a posição axial).
utilizando uma prensa manual.
1327_01D_050_ptBR
93 2007-05
SERVICE INFORMATION
Nr. 08_00
Type: ECOLITE Model: 1304 cc: Date: 07-03-2000
ECOMID 1307 Page 1 of 4
ECOSPLIT 1315, 1316
ECOMAT 4139, 4149
ASTRONIC 1314, 1318, 1327
Transmissions affected
Measures
Replacement transmissions :
Depending on the parts list, output sensor is either installed on the replacement transmission
or bore hole is sealed with a screw. In this case, the vehicle manufacturer is responsible for
the correct installation of the output sensor.
Table 1
sensor types Í impulse sensor impulse sensor impulse sensor KITAS I KITAS I
"Inductive" "Hall" "Hall" "Hall" Inductive
(standard) (for Telma)
plug connection Í Renk Renk Bajonett Bajonett Bajonett sensor distance
DIN 72585 DIN 72585 DIN 72585 (mm)
Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. application according to transmission
type
0501 208 791 0501 209 399 0501 210 855 0501 211 731 --- 19,8 6 S 1600 with/without Intarder,
S 6-85;
9 S 109, 16S 109, 8 S 180 Model
maintenance package;
96
9 S 75, 9 S 109, 16S 109, 8 S 180
with Intarder,
ECOSPLIT 3 with Intarder
0501 208 792 0501 209 400 0501 210 856 0501 211 732 --- 25 S 5-42, S 6-36, 6 S 850
0501 208 793 --- --- --- 0501 211 842 35 8 S 180 with Telma
0501 208 794 0501 209 402 0501 210 858 0501 211 734 --- 63,2 S 5-42 implemented by Daimler-
Chrysler Wörth
0501 208 795 0501 209 403 0501 210 859 0501 211 735 --- 90 9 S 109, 16S 109, 8 S 180
ECOSPLIT 3 without Intarder
0501 208 796 --- 0501 210 860 --- 0501 211 843 115 6 S 1600, S 6-85
Voith + Telma Voith Telma
0501 208 796 --- --- --- 0501 211 843 115 8 S 180 + Telma Model maintenance
package
--- --- 0501 210 991 --- --- 136,8 8 S 180 + Voith Model maintenance
package
SERVICE INFORMATION
Nr. 08_00 Page 3 of 4
Table 2
Sensor type Í impulse sensor impulse sensor impulse sensor KITAS I KITAS I
"inductive" "Hall" "Hall" "Hall" inductive
(standard) (for Telma)
plug connection Í Renk Renk Bajonett Bajonett Bajonett sensor distance
DIN 72585 DIN 72585 DIN 72585 (mm)
Part No. Part No. Part No. Part No. Part No. Observation
0501 208 793 --- 0501 210 857 --- 0501 211 842 35 applied to ECOMAT 1/2,
with co-axial transmission type and
angle drive with thread bolt
M18x1,5. Co-axial transmission type
depends on the output cover version.
97
0501 208 794 0501 209 402 0501 210 858 0501 211 734 --- 63,2 applied to ECOMAT 1/2,
with co-axial transmission version
and thread bolt M18x1,5. Not possi-
ble if angle drive applied. Co- axial
transmission type depends on the type
of output cover.
SERVICE INFORMATION
Nr. 08_00 Page 4 of 4
Table 3
sensor type Í impulse sensor impulse sensor KITAS I Neutral
"Hall" "Hall" "Hall" position
(standard) switch
plug connection Í Renk Bajonett Bajonett sensor distance
DIN 72585 DIN 72585 (mm)
Part No. Part No. Part No. Part No. Observation
0501 209 399 0501 201 855 0501 211 731 --- 19,5 with
Intarder threaded bolt sealed with
0501 209 403 0501 210 859 0501 211 735 --- 90 without Screw plug 0768 406 235
Intarder consists of: ×
0501 210 059 --- Screw plug 0636 302 021
98
(M18x1,5)
+ sealing 0634 801 055
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_04
Type: ASTRONIC Model: 1327, 1328, 1329, 1337 Date: 2004-02-03
CC list SSO: All Subassembly: Electrics Page 1 of 5
CC list OEM: DAF
CC list customer: --
During the course of further development work, the wiring fastening for the clutch actuator was
modified. The two retaining plates, to which the cable harness was previously attached by means
of cable clips, were discarded in two modification stages. They have been replaced by cable
clamps. A modification related to this has also been undertaken on housing section 2. The new
housing section 2 has been introduced to volume production by modifying the parts list and using
new item numbers.
Components affected:
NEW OLD
Designation Item number Item number Model no. Mod. +)
Housing, short 1327 301 023 1327 301 020 1327 2223D
Fixing device no longer used 1328 301 052 (1x) 1327 2227D
Cable clip 0501 317 817 (1x) 0501 317 817 (2x)
Housing, long 1328 301 060 1328 301 045 1328 2231D
Fixing device no longer used 1328 301 052 (1x) 1328 2234D
1329 2237D
Cable clip 0501 317 817 (1x) 0501 317 817 (2x) 1329 2239D
NEW OLD
Designation Item number Item number Model no. Mod. +)
Fixing device no longer used 1328 301 052 (1x) 1327
Cable clip no longer used 0501 317 817 (1x) 1328 2250D
1329
Fastening 0501 214 086 (1x) --- 1337
Start data:
The start of the parts list modification has been recorded as follows:
Only the start date of December 1, 2003 has been recorded for the modification.
100
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_04 Page 3 of 5
Fixing device
1328 301 052
Fastening
0501 214 086
101
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_04 Page 4 of 5
OLD
Fixing device
1328 301 052
NEW
102
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_04 Page 5 of 5
103
104
SERVICE INFORMATION
Nr. 20_04
Type: ASTRONIC Model: 1314,1318,1327,1328,1329, Date: 2004-10-21
CC list VSO: all 1337,1338,1339, 1353 Page 1 of 4
CC list OEM: -- Subassembly: Synchronizer
CC list customer: --
During the course of further development work, the splitter group synchronizer unit in the
ASTRONIC 2 transmission has been further optimized. The design of the synchronizer rings and
plate has been changed. To ensure uniformity, the synchronizer rings and plate of the
synchronizer unit in the ASTRONIC 1 transmission have also been modified.
Components affected:
ASTRONIC 1
NEW OLD
Scope of parts Modular system PL 1314 202 Modular system PL 1314 202
089 082
consisting of: consisting of:
Pos. Designation Qty. Item number Item number
110 Synchronizer ring 1 1328 302 084 1328 302 111
120 Pin 3 0731 201 698 0731 201 698
150 Gear shift sleeve 1 1314 302 188 1314 302 188
160 Bolt 3 1328 302 016 1328 302 016
180 Plate 1 1328 302 109 1328 302 015
190 Circlip 1 0730 505 158 0730 505 158
210 Pin 3 0731 201 699 0731 201 699
220 Synchronizer ring 1 1328 302 085 1328 302 112
240 Compression spring 3 0732 040 385 0732 040 385
250 Cylinder roller 3 0635 470 046 0635 470 046
ASTRONIC 2
NEW OLD
Scope of parts Modular system PL 1328 202 Modular system PL 1328 202
039 016
consisting of: consisting of:
Pos. Designation Qty. Item number Item number
110 Synchronizer ring 1 1328 302 084 1328 302 111
120 Pin 3 0731 201 698 0731 201 698
150 Gear shift sleeve 1 1328 302 064 1328 302 064
160 Bolt 1 1328 302 072 1328 302 072
180 Plate 1 1328 302 109 1328 302 015
210 Pin 3 0731 201 699 0731 201 699
220 Synchronizer ring 1 1328 302 086 1328 302 113
240 Compression spring 3 0732 040 385 0732 040 385
250 Cylinder roller 3 0635 470 046 0635 470 046
NEW OLD
Scope of parts Modular system PL 1328 202 Modular system PL 1328 202
040 017
consisting of: consisting of:
Pos. Designation Qty. Item number Item number
110 Synchronizer ring 1 1328 302 084 1328 302 111
120 Pin 3 0731 201 698 0731 201 698
150 Gear shift sleeve 1 1328 302 064 1328 302 064
160 Bolt 1 1328 302 072 1328 302 072
180 Plate 1 1328 302 109 1328 302 015
210 Pin 3 0731 201 699 0731 201 699
220 Synchronizer ring 1 1328 302 085 1328 302 112
240 Compression spring 3 0732 040 385 0732 040 385
250 Cylinder roller 3 0635 470 046 0635 470 046
Measures:
In the event of repairs, the synchronizer rings and plate should always be replaced in complete
sets. Old and new components must not be combined with one another. Old parts may be used
up.
106
SERVICE INFORMATION
Nr. 20_04 Page 3 of 4
Spare parts:
If repairs are undertaken, 3 synchronizer kits are available and have to be ordered under the
relevant kit number.
Start data:
107
SERVICE INFORMATION
Nr. 20_04 Page 4 of 4
108
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_05
Type: ASTRONIC Model: 1327,1328,1329,1337,1339 Date: 2005-01-20
CC list SSO: all 1348,1353,4231,4232,4240,4241 Page 1 of 5
CC list OEM: all Subassembly: Heat exchanger
CC list customer: --
In the past, the housing seals used on ASTRONIC 2 transmissions have involved a liquid
gasketing agent. Solid seals (metal gaskets) are to be used instead in the future. The thicknesses
of the metal gaskets must be taken into account in the housing assembly. New housings 2 with a
reduced total length have been introduced for this purpose. There are two versions of housing 2,
with different lengths.
The new components, housings and metal gaskets are being launched into volume production
through parts list changes.
Measures:
1st step: Introduction of housing with reduced total length, (raw part as before, see Figure 2).
2nd step: Introduction of housing with reduced total length with optimized raw part (new
pressure die cast part, see Fig. 3).
Components affected:
OLD NEW
Designation Item number Item number Remark
Housing 1328 301 060 1328 301 069 Housing 2, long version
Housing 1327 301 023 1327 301 026 Housing 2, short version
• Seals
Housing sealing face and thrust surface of GP plate at the same height
Figure 1
110
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_05 Page 3 of 5
Figure 2
Step 1
Shoulder can be felt
by machining
Interruption of webbing, visual division of housing’s sealing face from thrust surface of GP plate.
Conversion into new pressure die cast shape.
Date of introduction approx. 3rd quarter of 2005
Figure 3
111
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_05 Page 4 of 5
OLD OLD
Sealing face with Sealing face with
sealing compound gasket
0666 790 054 0666 790 033
Clutch housing GP housing
NEW NEW
Metal gasket Metal gasket
0501 321 442 0501 321 443
Figure 4
Length
dimension L
Gehäuse 2
Start data:
112
SERVICE INFORMATION
Nr. 02_05 Page 5 of 5
Spare parts:
Liquid gaskets are still available for repairs. The metal gaskets are included in the current sealing
kit 1327 298 001. Old housings 2 will be used up and replaced by kits (each containing one
housing 2 and two metal gaskets). Any old housings 2 still available can be used.
Kits available
113
114
SERVICE INFORMATION
No. 25_05
Type: ASTRONIC Model no: 1327,1328,1329,1337, Date: 2006-01-27
CC list SSO: All + USA 1338,1339,1348,1353 Page 1 of 8
CC list OEM: All Assembly: Gear set
Mailing list customer: --
Noise reduction through axial setting of clearance for disks/shims and gears in AS Tronic
transmissions
Within the context of noise reduction, we will, in the near future, enable the following settings:
Constant gear 2 to wheel disk on the input shaft (via the OTK securing ring);
Gears to wheel disks on the main shaft (via OTK securing ring);
Main shaft disks to wheel disks on the main shaft (via OTK main shaft disks).
For selection purposes, technical kits (OTKs) for securing rings and main shaft disks have been
introduced.
Measures:
Constant gear 2 to wheel disk on the input shaft (via the OTK securing ring);
is done with 12-speed and 16-speed transmissions.
Gears to wheel disks on the main shaft (via OTK securing ring);
is done with 12-speed and 16-speed transmissions.
Exception:
In the case of transmissions belonging to the model ZF Maxton (FreedomLine: 1338, 1339, and
1327 with nickel-coated disks) no setting of the main shaft disks to the wheel disks on the main
shaft is done; no OTKs have yet been set up. The nickel-coated disks used so far will still be in-
stalled.
a) Transmissions to be repaired -> where the wheel disks and the main shaft disks have
already been set;
b) Exceptional cases where noise-related complaints have been filed -> upon prior
agreement with Friedrichshafen After-Sales Service, Technical Customer Service,
LKS-T dept.
Note:
The main shaft disks (item no.: 04.070, 04.210, 04.270) will not be replaced by the OTK mains
haft disks. The snap ring (circlip) of the constant gear 2 on the input shaft, item no. 02.260, will
not be replaced by an OTK securing ring but with the previously used snap ring no. 0730 513
973 (thickness: 2.50) (also refer to Figures 3 and 4, Page 6).
For proceedings relating to clearance setting, please refer to illustrations in the documentation.
“Technical Annual Seminar 2005, no. 04, ZF_AS Tronic in the Truck, Charts 16 to 21.”
Components affected:
Main Shaft
NEW: OLD:
Designation Part number Part number Comment
12-speed, standard,
Main Shaft 1327 304 032 1327 304 025
ZF Maxton (FreedomLine)
Main shaft 1329 304 012 1329 304 009 12-speed, 1329 model
OTK securing ring gears for wheel disks on the main shaft, for all 12-speed and 16-speed
transmissions
NEW: OLD:
Item Designation Part number Part number Comment
Securing ring -- OTK (2.50 up to 2.70)
0769 144 299
consisting of Drawing no.: 0730 514 005
04.100 Snap ring 0730 513 973 0730 513 973 2.5
04.240 Snap ring 0730 514 006 -- 2.55
04.280 Snap ring 0730 514 007 -- 2.60
Snap ring 0730 514 008 -- 2.65
Snap ring 0730 514 009 -- 2.70
OTK securing ring for constant gear 2 to the wheel disk, for all 12-speed and 16-speed
transmissions
NEW: OLD:
Item Designation Part number Part number Comment
Securing ring (2.50 to 2.80)
0769 144 298 --
consisting of Drawing no.: 0730 514 005
Snap ring 0730 513 973 0730 513 973 2.50
Snap ring 0730 514 006 2.55
02.290 Snap ring 0730 514 007 2.60
Snap ring 0730 514 008 2.65
Snap ring 0730 514 009 2.70
Snap ring 0730 514 010 2.75
Snap ring 0730 514 011 2.80
116
SERVICE INFORMATION
No. 25_05 Page 3 of 8
OTK main shaft disks to wheel disks on the main shaft, only for 12-speed transmissions
(not the ZF Maxton model no.: 1338, 1339, and 1327 with nickel-coated disks)
NEW: OLD:
Item Designation Part number Part number Comment
Disk -- (7.00 to 7.20)
04.070 0769 143 685
consisting of Drawing no. 1314 304 014
04.110
04.210 Disk 1314 304 008 1314 304 008 7.00
04.250 Disk 1327 304 033 -- 7.05
04.270 Disk 1327 304 034 -- 7.10
04.310 Disk 1327 304 035 -- 7.15
Disk 1327 304 036 -- 7.20
Start data:
The changes will be introduced into the parts list (PL) system as follows:
117
SERVICE INFORMATION
No. 25_05 Page 4 of 8
Spare parts:
118
SERVICE INFORMATION
No. 25_05 Page 5 of 8
Figure 1
04.242
04.282 04.252
04.112
04.102
04.312
Figure 2
xx.xxx created (yellow color) and established with * / those marked item numbers do include information on
clearance setting in the parts list
119
SERVICE INFORMATION
No. 25_05 Page 6 of 8
Figure 3
K1K1
K2
Figure 4
02.292
K1
K2
xx.xxx created (yellow color) and established with * / those marked item numbers do include information on
clearance setting in the parts list
120
SERVICE INFORMATION
No. 25_05 Page 7 of 8
Note:
The OTKs for the main shaft disks on the main shaft are not downward compatible since the re-
cess for the setting had to be enlarged respectively on the main shaft.
Old main shaft disks can be mounted to the new main shaft.
New main shaft disks (OTK) cannot be mounted to the old main shaft.
Changes in the nominal dimension of the groove’s thickness on the main shaft no. 1327 304 032
and 1329 304 012.
Figure 5
Main shaft disk in the OTK no. 0769 143 685. Securing ring in the OTK no. 0769 144 298 /
299.
Figure 6 Figure 7
121
SERVICE INFORMATION
No. 25_05 Page 8 of 8
Clearance settings:
Clearance of main shaft disk to wheel disk Clearance of gear to wheel disk
Figure 8
Securing ring of the OTK
Wheel disk
Wheel disk
Validity:
The present Service Information is valid for an unlimited period as of February 01, 2006.
122