Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Universidade de Uberaba
Reitor
Marcelo Palmério
Editoração e Arte
Produção de Materiais Didáticos-Uniube
Revisão textual
Erlane Silva Nunes
Diagramação
Jessica de Paula
Projeto da capa
Agência Experimental Portfólio
Edição
Universidade de Uberaba
Av. Nenê Sabino, 1801 – Bairro Universitário
CDD 428
Sobre os autores
Newton Gonçalves Garcia
Apresentação.......................................................................................VII
Esperamos que sua participação seja cada vez mais ampla, porém com
a objetividade que o aluno da educação a distância precisa.
Introdução
IMPORTANTE!
Objetivos
Nossa meta, neste momento, é que você possa, após o estudo
deste capítulo, ser capaz de:
Esquema
1.1 Word order: a ordem das palavras na frase
1.2 Organização textual
1.3 Collocation: colocação
1.4 A correta construção gramatical
1.5 A leitura de textos autênticos
De uma forma bem livre, as palavras de Dixson (1969, p.132) nos dizem que:
Em tradução livre:
IMPORTANTE!
Vejamos um exemplo:
Outro exemplo:
RELEMBRANDO
Sobre esta questão, vejamos o que dizem Gairns e Redman (1993, p. 115):
Resumo
Referências
Introdução
Objetivos
Ao final dos estudos deste capítulo, você deverá ser capaz de:
Esquema
2.1 O conceito de semântica e outros conceitos relativos à área
2.2 A linguagem e sua importância
2.3 Características semânticas: semantic features
2.4 Análise das características semânticas: semantic feature
analysis
2.5 Sinônimos e antônimos: synonyms and antonyms
2.6 Características como formas auxiliares nas definições
2.7 A gramática e as características semânticas
2.8 Análise do campo semântico versus análise das
características semânticas
2.9 Core meaning
2.10 Vocabulário temático: thematic vocabulary
2.11 Semântica lexical: lexical semantics
2.12 Expressões idiomáticas: os idioms
Estudo diacrônico
2 LING num sistema linguístico, o componen- Relativo à abordagem dos
estudos linguísticos que
te do sentido das palavras e da interpretação focalizam a evolução histórica
das sentenças e dos enunciados. (HOUAISS, dos fatos de uma língua.
(HOUAISS, 2009, p.678)
2009, p.1724-1725)
Cada palavra tem seu significado específico, porém ele pode mudar
dependendo do contexto, da situação. Essa pluralidade em relação ao
significado das palavras é que dá a beleza, a magia às línguas. O termo
“sinônimo” reflete essa multiplicidade de significados. E isso enriquece
a língua – faz a “alegria” dos escritores, pois eles podem contar com
mais esse recurso.
LEXICON: “the term lexicon refers to the overall system of word forms", ou
seja: “o termo léxico refere-se a todo o sistema das formas das palavras”.
[...] the way forms might be systematically represented in the brain, that is,
the mental lexicon.” Ou seja, “[...] ao modo com que as formas poderiam
ser sistematicamente representadas no cérebro, isto é, o léxico mental”.
IMPORTANTE!
Em uma tradução livre, temos que: “os linguistas aproximam sua tarefa
de diferentes modos e, dependendo da sua orientação teórica, podem
salientar um tipo de descrição mais do que o outro”.
EXEMPLIFICANDO!
Você já deve ter visto e, até mesmo, resolvido o exercício que colocamos,
a seguir:
• planta (vegetal);
• conjunto de máquinas;
• instalação de aparelhos, máquinas.
• “Cease that!”
ou
• “Stop that!”
Veja a tradução:
30 UNIUBE
Traduzindo, temos:
Traduzindo:
As distinções como < + / - human >, < + / - count >,
< + / - animate>, < + / - concrete > têm importantes
consequências para o inglês, e para muitas línguas
europeias também, entretanto, isso não significa que
todas as línguas tenham que atender gramaticalmente
às mesmas características.
The ship struck a big rock which almost destroyed her. O navio bateu
numa grande rocha que quase o destruiu.
The moon and her glorious beams enchanted everyone. A lua e seus
raios gloriosos encantaram a todos.
UNIUBE 35
Aqui, faremos uma breve, mas clara observação sobre estes dois
tipos de análises no campo da semântica, importantes para que
possamos separar as duas vertentes desse conhecimento tão
específico.
SAIBA MAIS
Vejamos a tradução:
Core (como oposto a periferia) refere-se aos significados
de uma palavra específica que são mais centrais,
primários ou invariáveis. O significado central de break
é aquele quando se quebra um objeto como uma
xícara, não o quebrar de ondas na praia. Um prototype
é o melhor exemplo momentâneo de um conceito.
Assim, robin (pintarroxo) pode ser o melhor exemplo
momentâneo para o conceito BIRD (pássaro) e oak
(carvalho) poderia ser o melhor exemplo de protótipo
(prototype) do conceito TREE (árvore).
38 UNIUBE
SAIBA MAIS
Há, também, core meanings para os verbos, assim como vimos o exemplo
anterior para quebrar, embora sejam mais comuns os core meanings para
objetos.
Exemplos:
to call up (telefonar), to put on (pôr, vestir), to take off (tirar, despir-se),
to turn on (ligar, acender), to turn off (desligar, apagar)...
Vejamos no contexto:
Vamos à tradução:
Resumo
Bons estudos!
UNIUBE 47
Referências
BRITO, Marisa M. Jenkins de; GREGORIN, Clóvis O. Michaelis S.O.S. Inglês: guia
prático de gramática. São Paulo: Companhia Melhoramentos, 1995
CHALHUB, Samira. Funções da linguagem. 12. ed. São Paulo: Ática, 2006.
Introdução
As palavras do escritor norte-americano
Ralph Waldo
Ralph Waldo Emerson, “shallow men believe Emerson (1803-
1882)
in luck”, ou seja, “os homens superficiais
Escritor, filósofo
acreditam na sorte”, são oportunas e nos e poeta norte-
americano.
levam a acreditar na nossa superação,
trabalho e esforço, e não apenas na sorte.
Não devemos simplesmente deixar as coisas acontecerem, é
preciso buscá-las, oportunizar condições para que aconteçam.
Objetivos
Ao final deste capítulo, espera-se que você seja capaz de:
Esquema
3.1 Coesão e coerência: cohesion and coherence
3.2 Coesão semântica: semantic cohesion
3.3 Coerência pragmática: pragmatic coherence
3.4 Leitura e variedades textuais
3.5 Tipos de leitura
3.6 Intertextualidade
3.7 Adverbial clauses (time, place, manner)
UNIUBE 53
Wash and care six cooking apples. Put them into a fireproof dish.
SAIBA MAIS
Outro modo de demonstrar o que seja metáfora nos é dado por Lakoff e
Johnson (1980) apud Hatch e Brown (1995, p.86) que fazem referência
a esse recurso com o seguinte exemplo:
Source Target
Plants Ideas
Ideas are planted
even in a barren mind
ideas grow from seeds
ideas bud, flower, or die on the vine.
Traduzindo:
Nós usamos termos de um campo-fonte concreto para
falarmos de um campo-alvo abstrato. Por exemplo,
IDEA (IDEIA) é um conceito abstrato. É difícil dar uma
definição precisa para a palavra IDEA (IDEIA). Então,
nos dirigimos a outros campos-fonte.
Fonte Alvo
Plantas Ideias
58 UNIUBE
COHERENT adj. 2 in which all the different parts fit together in a sensible
or pleasing way. (Macmillan, 2002, p. 263).
UNIUBE 59
Sobre a coerência pragmática, vejamos o que nos diz Kramsch (1998, p. 28):
Quando se fala em leitura, não há como não falar, também, nos tipos de
texto que devem ser trabalhados na sala de aula. A primeira situação
está relacionada à segunda (leitura tipos de texto).
Por ser uma leitura mais exigente, o aluno precisa ser bem orientado,
e, acima de tudo, bastante estimulado, para que possa ter gosto pela
leitura.
3.6 Intertextualidade
SAIBA MAIS
O intertexto ocorre não apenas com textos, mas com outras formas de
expressão como os filmes, as letras de música, as pinturas etc.
Por exemplo, o quadro Mona Lisa, de Leonardo da Vinci, obra de arte mais
famosa do mundo, já foi, várias vezes, modelo para intertextualidade.
<http://www.qesign.com/products/graphics/mona-lisa6.jpg>
<http://umcaio.files.wordpress.com/2009/05/monalisa_bombril.jpg>
<http://www.lablaa.org/blaavirtual/todaslasartes/ferbo/images/15.jpg>Acesso
em: 16 mar. 2010.
EXEMPLIFICANDO!
Modo (manner)
Lugar (place)
• near (perto)
He lives near the hospital.
Ele mora perto do hospital.
Tempo (time)
EXEMPLIFICANDO!
• adição;
• contraste;
• realce, reforço;
• causa e resultado;
• tempo.
a) Adição
“Rio is called the wonderful city; moreover, its citizens are hospitable”.
b) Contraste
c) Realce, reforço
d) Causa e resultado
e) Tempo
• in fact – de fato;
• as a matter of fact – de fato, na verdade;
• on the contrary – pelo contrário;
• on the other hand – por outro lado;
UNIUBE 69
EXEMPLIFICANDO!
She´s a beautiful girl. In fact, she´s the most beautiful girl in town.
Ela é uma moça bonita. De fato, ela é a moça mais bonita da cidade.
She doesn´t like school very much. On the other hand, she´s a hard worker.
Ela não gosta muito de escola. Por outro lado, ela é muito trabalhadora.
Cars pollute the environment; however, people use them without considering
this fact.
Some students do not attend classes regularly; besides, they do not do their
homework.
Nesse exemplo, há uma ideia clara sobre a locução “as soon as possible”,
ela transmite uma noção de modo (manner), portanto, uma função
semelhante a dos advérbios.
Resumo
Referências
BACCEGA, Maria Aparecida. Palavra e discurso: história e literatura. 2. ed. São Paulo:
Ática, 2007.
BRITTO, Marisa M. Jenkins de: GREGORIN, Clóvis O. Michaelis S.O.S Inglês: guia
prático de gramática. São Paulo: Companhia Melhoramentos, 1995.
Introdução
Neste começo do capítulo 4, vamos refletir um pouco sobre as
palavras de James W. Kennedy, que, em nossa opinião, são
riquíssimas na sua essência, “what really matters is what happens
in us, not to us” (“o que realmente importa é o que acontece em
nós, e não a nós”). Uma vez que tenhamos tomado uma decisão,
aquilo que realmente acontece no nosso âmago, no nosso interior,
na nossa mente, é o que realmente nos interessa e nos faz
seguir nessa caminhada rumo à realização dos nossos ideais.
O que acontece a nós, ou seja, aquilo que provém do exterior,
as dificuldades, as angústias, as afrontas, tudo isso pode e deve
ser sobrepujado, com a nossa determinação, o nosso esforço.
Sejamos, pois, firmes e resolutos frente àquilo que queremos para
nós.
Objetivos
Ao término do estudo deste capítulo, você deverá ser capaz de:
Esquema
4.1 Inference (inferência)
4.2 Discourse/speech (discurso)
4.3 Problematic pairs (pares problemáticos)
4.4 The comparison of adverbs (a comparação dos advérbios)
4.5 Comment adverbs (advérbios relacionados ao comentário, à
explicação).
Por outro lado, as informações implícitas não estão tão aparentes, tão
à vista como as explícitas. Teríamos como definição de inferência, o
ato de formar uma opinião a respeito da questão – isso não quer dizer
que tenhamos de “inventar” uma resposta. Nada disso, pelo contrário,
já existe uma informação anterior; ela só precisa ser trabalhada.
UNIUBE 77
EXEMPLIFICANDO!
“John Coleman, a firefighter, says: without her help some people would not
be here to thank her.”
“She pounds on the door of 89-year-old Willian Bennett, who is hard of
hearing.”
“Louise Barnes, who lives on the second floor said, ‘She saved me and my
three kids, we love her for that.’
“Mayor Tony Hyde is also considering awarding her a certificate of recognition
for her bravery.”
Na referida atividade, há as perguntas como:
Vamos à análise.
Para a pergunta “b”: “Qual dos personagens tem filhos?”, a resposta está no
fragmento “c”, que diz: “Louise Barnes, que mora no segundo andar, disse,
“Ela me salvou junto com meus três filhos”. Nós a amamos por isso.” Quando
Barnes diz “meus três filhos” “my three kids”, temos a resposta. Neste caso
children, da pergunta, e kids, do texto, perfazem o mesmo significado, ou
seja, “filhos”. Portanto, temos uma inferência na questão.
É um caso de inferência.
Após esses exemplos, esperamos que você tenha entendido com mais
clareza o que vem a ser inferência textual. O que é necessário, nesse
tipo de exercício, é uma leitura recorrente. Se necessário, leia o texto
mais de uma vez e procure analisar com calma o teor das palavras,
a organização das sentenças, para que sua interpretação possa ser
correta.
UNIUBE 79
IMPORTANTE!
Dados da linguística da
Dados da análise do discurso
sentença
• descontextualizada • contextualizada
EXEMPLIFICANDO!
b) Client/patient
SAIBA MAIS
c) Discover/invent
• Cabral discovered Brazil in 1500.
(Cabral descobriu o Brasil em 1500.)
SAIBA MAIS
d) Earn/win
SAIBA MAIS
e) Ingenious/ingenuous
Exemplos:
• Peter reads faster than Paul.
Peter lê mais rápido do que Paul.
Exemplos:
• less + advérbio + than: neste caso, pode-se aplicar esta regra para
qualquer advérbio.
Exemplos:
Uma questão que se deve colocar com mais cautela em relação aos
advérbios são as comparações irregulares (irregular comparisons).
Não que ofereçam dificuldade, mas como o nome diz, são irregulares,
portanto, diferentes.
Exemplo:
• If you go any further with your type of behavior, you will be in trouble.
Se você prosseguir com esse tipo de comportamento, você se
meterá em confusão.
c) Even Jane can cook well. (= you might not expect her to).
Até mesmo Jane sabe cozinhar bem. (= você não imaginaria
que ela soubesse).
– Purpose (finalidade)
– Negative
Para escrevermos uma frase negativa com in order/ so as + to infinitive,
colocamos not antes do to infinitive. Exemplo:
– Result
Para ligar uma causa a um resultado, pode-se usar a locução so...that.
Veja o exemplo:
– Reason (razão)
Veja os exemplos:
• Because he was ill, he had to take medicine three times a day. Pelo
fato de ele estar doente, ele teve que tomar remédio três vezes ao
dia.
Exemplos:
Exemplos:
Exemplos:
Resumo
Referências