Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
8104674
RS 125 Tuono_Por_book_my03.book Page 2 Monday, April 28, 2003 11:31 AM
!
montagem dos grupos segue na ordem in-
gurança. Quando este símbolo versa as operações de desmontagem.
aparecer no veículo ou no manu-
al, preste atenção aos potenciais riscos Os termos ≈direita∆ e ≈esquerda∆ são referi-
de lesões. O não cumprimento de dos ao condutor sentado no veículo na po-
quanto referido nos avisos precedidos sição normal de condução.
por este símbolo pode comprometer a
segurança sua, alheia e do veículo!
"
ADVERTENCIAS - PRECAUÇ¿ES
Primeira edição: abril de 2003 Indicações para facilitar o cum- - AVISOS GERAIS
primento das operações. Infor-
Restampa: mações técnicas. Antes de pôr em funcionamento o motor,
leia com atenção este manual, e em parti-
cular o capítulo ≈CONDUÇøO SEGURA∆.
A Sua segurança e a dos outros não de-
pende só da Sua rapidez de reflexos e agi-
lidade, mas também do conhecimento do
veículo, do seu estado de eficiência e do
conhecimento das regras fundamentais
para a CONDUÇøO SEGURA.
Produzido e impresso por: Aconselhamos portanto a familiarizar-se
DECA s.r.l. com o veículo de maneira a deslocar-se no
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia
Tel. +39 - 0545 35235 trânsito rodoviário com controlo e seguran-
Fax +39 - 0545 32844 ça.
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
Este manual deve ser considerado O utilizador que usar o veículo nesses paí- Neste livro as variantes são indicadas com
!
são sujeitos a contínuos melhoramentos
de projecto, podem haver pequenas dife- dicar na figura que segue os dados VERSÃO:
renças entre as características do veículo de identificação presentes na ETI- % Itália & Singapura
que possui e as descritas neste manual. QUETA DE IDENTIFICAÇøO DAS PE-
ÇAS DE SUBSTITUIÇøO. A etiqueta en- ' Reino Unido ( Eslovénia
Para qualquer esclarecimento relativo às
contra-se debaixo do selim do condutor, ) Áustria * Israel
informações contidas no manual, contacte
ver pag. 56 (REMOÇøO DO SELIM DO
o Seu Concessionário Oficial aprilia. + Portugal , Coreia do Sul
CONDUTOR).
Para as intervenções de controlo e as re-
- Finlândia . Malásia
parações não descritas explicitamente
neste manual, a compra de peças de ori- / Bélgica 0 Chile
gem aprilia, acessórios e outros produtos,
1 Alemanha 2 Croácia
assim como para uma consulta específica,
deve dirigir-se exclusivamente aos Con- 3 França 4 Ãustrália
cessionários Oficiais e Centros de Assis-
5 Espanha 6 Estados Unidos de
tência aprilia, que garantem um serviço América
cuidadoso e solícito.
7 Grécia 8 Brasil
Agradecemos por ter escolhido aprilia e
desejamos uma agradável condução. 9 Holanda : República da
Africa do Sul
Os direitos de memorização electrónica, Estes dados identificam:
de reprodução e de adaptação total e par- ; Suíça < Nova Zelândia
√ YEAR = o ano de fabrico (Y, 1, 2, ...);
cial, por qualquer meio, são reservados em √ I.M. = o índice de modificação (A, B, C, ...); = Dinamarca > Canadá
todos os Países. √ SIGLAS DOS PA‹SES = o país de ho- ? Japão
Em alguns países a legislação em mologação (I, UK, A, ...).
INDICE GENERALE NORMAS PARA O USO .................................... 35 SUBSTITUIÇøO DOS FUS‹VEIS ..................... 69
TABELA DOS CONTROLOS PRELIMINARES. 35 CONTROLO DO DESCANSO LATERAL ......... 70
MENSAGENS DE SEGURANÇA ........................ 2 ARRANQUE ...................................................... 36 CONTROLO DOS INTERRUPTORES ............. 71
INFORMAÇÕES................................................... 2 PARTIDA E CONDUÇøO.................................. 38 REGULAÇøO VERTICAL DO FEIXE LUMINOSO 72
RODAGEM ........................................................ 41 L◊MPADAS ...................................................... 73
ADVERTENCIAS - PRECAUÇÕES - AVISOS PARAGEM......................................................... 41 SUBSTITUIÇøO DA L◊MPADA DO FAROL DA
GERAIS................................................................ 2 ESTACIONAMENTO ......................................... 42 FRENTE ........................................................... 73
CONDUÇÃO SEGURA ........................................ 2 SUGEST¿ES CONTRA OS ROUBOS ............. 42 SUBSTITUIÇøO DAS L◊MPADAS DOS INDICA-
DORES DE MUDANÇA DE DIRECÇøO DIANTEI-
REGRAS BŸSICAS DE SEGURANÇA ............... 6 MANUTENÇÃO .................................................. 43 ROS E TRASEIROS ......................................... 74
VESTUŸRIO........................................................ 9 FICHA DE MANUTENÇøO PERIODICA........... 44
ACESS‡RIOS................................................... 10 SUBSTITUIÇøO
DADOS DE IDENTIFICAÇøO ........................... 46 DA L◊MPADA DO FAROL DE TRŸS............... 75
CARGA.............................................................. 10 COLOCAÇøO DO VE‹CULO NO SUPORTE
COLOCAÇÃO DOS ELEMENTOS TRASEIRO " .................................................. 47 TRANSPORTE ................................................... 76
PRINCIPAIS ....................................................... 12 COLOCAÇøO DO VE‹CULO ESVAZIAMENTO DO CARBURANTE DO RE-
NO SUPORTE DIANTEIRO " ........................ 47 SERVAT‡RIO .................................................. 76
COLOCAÇÃO DE COMANDOS / VERIFICAÇøO LIMPEZA ............................................................ 77
INSTRUMENTOS............................................... 14 DO N‹VEL DO ‡LEO DA CAIXA PER‹ODOS
INSTRUMENTOS E INDICADORES ................. 15 DE MUDANÇAS E NIVELAMENTO .................. 48 DE LONGA INACTIVIDADE ............................. 78
SUBSTITUIÇøO DO ‡LEO
TABELA DE INSTRUMENTOS E DA CAIXA DE MUDANÇAS .............................. 49 DADOS TÉCNICOS ........................................... 79
INDICADORES.................................................. 16 RODA DA FRENTE ........................................... 50 TABELA DOS LUBRIFICANTES ...................... 82
COMPUTADOR MULTIFUNÇøO...................... 17 RODA DE TRŸS................................................ 52 CONCESSIONŸRIOS OFICIAIS E OS CENTROS
PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES................ 20 CORRENTE DE TRANSMISSøO ..................... 54 DE ASSISTÿNCIA ............................................ 83
COMANDOS NO LADO ESQUERDO DO REMOÇøO DO SELIM DO CONDUTOR.......... 56 IMPORTADORES............................................. 84
GUIADOR.......................................................... 20 REMOÇøO DO CŸRTER INFERIOR DO IMPORTADORES............................................. 85
COMANDOS NO LADO DIREITO DO GUIADOR 21 ‡LEO................................................................. 56 IMPORTADORES............................................. 86
INTERRUPTOR DE IGNIÇøO .......................... 22 REMOÇøO DAS CARENAGENS LATERAIS ... 56 IMPORTADORES............................................. 87
BLOQUEIO DE DIRECÇøO.............................. 22 LEVANTAMENTO DO RESERVAT‡RIO DO ESQUEMA ELÉCTRICO - RS 125 ................... 88
CARBURANTE .................................................. 57 LEGENDA DO ESQUEMA ELÉCTRICO - RS 125 89
PEÇAS AUXILIARIAS ANEXAS ....................... 23 FILTRO DO AR.................................................. 58 COR DOS CABOS ........................................... 89
GANCHO PARA O CAPACETE........................ 23 REMOÇøO DA CARENAGEM FRONTAL... 59
COMPARTIMENTO PARA DOCUMENTOS / KIT
DE UTENS‹LIOS ............................................... 23 INSPECÇøO DA SUSPENSøO
DIANTEIRA E TRASEIRA ................................. 60
EXTENSøO GUARDA-LAMAS TRASEIRO
(NOS PA‹SES EM QUE ESTŸ PREVISTO)...... 23 SUSPENSøO TRASEIRA ................................. 61
EQUIPAMENTO ESPECIAL !
...................... 24 VERIFICAÇøO DO DESGASTE
DAS PASTILHAS............................................... 62
COMPONENTES PRINCIPAIS.......................... 25 REGULAÇøO DO M‹NIMO ............................... 63
CARBURANTE.................................................. 25 REGULAÇøO DO COMANDO
‡LEO DA CAIXA DE MUDANÇAS ................... 25 DO ACELERADOR............................................ 63
L‹QUIDO DOS TRAV¿ES - RECOMENDAÇ¿ES 26 REGULAÇøO DO COMANDO DE ARRANQUE A
TRAV¿ES DE DISCO ....................................... 26 FRIO (")........................................................... 64
TRAVøO DIANTEIRO ....................................... 27 VELA ................................................................. 65
TRAVøO TRASEIRO ........................................ 28 BATERIA ........................................................... 66
RESERVAT‡RIO DO ‡LEO DO MISTURADOR. 29 LONGA INACTIVIDADE DA BATERIA.............. 66
REGULAÇøO DA ALAVANCA DAS MUDANÇAS 29 CONTROLO E LIMPEZA DE TERMINAIS E
REGULAÇøO DO TRAVøO TRASEIRO .......... 30 GRAMPOS ........................................................ 67
REGULAÇøO DA EMBRAIAGEM..................... 30 REMOÇøO DA BATERIA.................................. 67
L‹QUIDO REFRIGERANTE............................... 32 CONTROLO DO N‹VEL DA SOLUÇøO
PNEUS .............................................................. 33 ELECTROL‹TICA DA BATERIA ........................ 68
VERSøO ACENSøO AUTOMŸTICA DAS RECARGA DA BATERIA................................... 68
LUZES !......................................................... 34 INSTALAÇøO DA BATERIA.............................. 68
MARMITA CATAL‹TICA .................................... 34
condução segura
RS 125 Tuono_Por_book_my03.book Page 6 Monday, April 28, 2003 11:31 AM
REGRAS BŸSICAS O facto de tomar alguns remédios, álcool e A maior parte dos acidentes é devida à
DE SEGURANÇA substâncias estupefacientes ou psicotrópi- inexperiência do condutor.
cas, aumenta de maneira considerável o NUNCA emprestar o veículo a principian-
Para conduzir o veículo, é necessário pos-
risco de acidentes. Certificar-se se as pró- tes e, de qualquer modo, assegurar-se se
suir todos os requisitos previstos pela lei
prias condições psico-físicas são idóneas o condutor tem os requisitos necessários à
(carta de condução, idade mínima, idonei-
à condução, com especial cuidado para o condução.
dade psico-física, seguro, taxas governa-
estado de cansaço físico e sonolência.
mentais, matrícula, placa de matrícula,
etc.).
Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar
confiança no veículo em zonas de baixa
densidade de trânsito e/ou em proprieda-
des privadas.
Respeitar rigorosamente a sinalização e Não chocar em obstáculos que possam Conduzir sempre com ambas as
as normas sobre o trânsito rodoviário naci-
onal e local.
Evitar manobras bruscas e perigosas para
causar prejuízos no veículo ou levar à per-
da de controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que prece-
! mãos no guiador e os pés nos
apoios (ou nos estrados de
apoio para o condutor), na correcta
si e para os outros (por exemplo: cavala- dem para aumentar a própria velocidade. postura de condução.
das, inobservância dos limites de velocida-
de, etc.); além disso avaliar e ter sempre Evitar de qualquer forma de se levantar
na devida consideração as condições do em pé ou de se estirar durante a mar-
piso, da visibilidade, etc. cha.
COOLER
OIL
O condutor não se deve distrair, deixar-se Utilizar carburante e lubrificantes específi- Se o veículo foi envolvido num acidente,
distrair ou influenciar por pessoas, coisas, cos para o veículo, do tipo referido na "TA- ou se sofreu choques ou quedas, verificar
acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.) BELA DOS LUBRIFICANTES"; controlar se as alavancas de comando, os tubos, os
durante a condução do veículo. repetidamente os níveis prescritos de car- cabos, o sistema de travagem e as partes
burante, óleo e líquido refrigerante. vitais sofreram danos.
Eventualmente mandar controlar o veículo
por um Concessionário Oficial aprilia, com
especial atenção para o chassi, o guiador,
as suspensões, os órgãos de segurança e
os dispositivos que o utente não pode ava-
liar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento
para facilitar a operação dos técnicos e/ou
mecânicos.
De qualquer forma não conduzir o veículo
se o dano sofrido compromete a sua segu-
rança.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Não modificar de qualquer forma a posi- Qualquer eventual alteração feita ao veícu- VESTUŸRIO
ção, a inclinação ou a cor de: placa de ma- lo, e a remoção de peças originais podem
Antes de se pôr em marcha, lembrar de
trícula, indicadores de mudança de direc- comprometer o rendimento do veículo, e
pôr e fechar sempre e correctamente o ca-
ção, dispositivos de iluminação e sinais nele reduzir, portanto, o nível de seguran-
pacete. Verificar que seja homologado, ín-
sonoros. ça; até o podem tornar ilegal.
tegro, da medida certa e que tenha a visei-
Eventuais alterações feitas ao veículo Aconselhamos a acatar a todas as disposi- ra limpa.
comportam a anulação da garantia. ções de lei e regulamentos nacionais e lo-
Vestir roupa que proteja, possivelmente de
cais sobre o equipamento do veículo.
cor clara e reflectora. Dessa maneira será
Em particular é preciso evitar as modifica- possível tornar-se bem visíveis aos outros
ções técnicas aptas a incrementar o rendi- condutores, reduzindo notavelmente o ris-
mento ou de qualquer modo a alterar as co de ser atropelado, e gozar de uma mai-
características originais do veículo. or protecção em caso de queda.
Evitar de qualquer forma de competir com Os equipamentos deverão ser bem ade-
o veículo. rentes e fechados nas extremidades; os
Evitar a condução de todo-o-terreno. cordões, os cintos e as gravatas não de-
vem pender; evitar que esses ou outros
objectos possam interferir com a condu-
ção, ficando presos em peças em movi-
mento ou em órgãos de condução.
Não guardar nos bolsos objectos potenci- ACESS‡RIOS Certificar-se que o equipamento esteja fixa-
almente perigosos em caso de queda, do firmemente ao veículo e que não compor-
O utente é pessoalmente responsável pela
como por exemplo: objectos pontiagudos te perigos durante a condução. Não acres-
escolha, instalação e uso de acessórios.
como chaves, canetas, recipientes em vi- centar ou modificar aparelhos eléctricos que
Recomendamos, durante a montagem, que
dro, etc. (as mesmas recomendações tam- excedam a capacidade do veículo; senão
o acessório não cubra os dispositivos de si-
bém valem para o eventual passageiro). pode-se dar a paragem repentina do veículo
nalização acústica ou visual, ou deles com-
ou uma perigosa falta de corrente necessá-
prometa o bom funcionamento, que não limi-
ria para o funcionamento dos dispositivos de
te a amplitude das suspensões e o ângulo
sinalização acústica e visual. aprilia acon-
de viragem, que não dificulte o accionamen-
selha a utilização de acessórios originais
to dos comandos e não reduza a altura da
(aprilia genuine accessories).
terra e o ângulo de inclinação em curva.
Evitar a utilização de acessórios que pos-
CARGA
sam dificultar o acesso aos comandos,
Ser prudente e moderado ao carregar ba-
pois podem alongar os tempos de reacção
gagem. É necessário manter a bagagem
durante uma emergência.
mais próxima possível do baricentro do ve-
As carenagens e os pára-brisas de gran-
ículo e distribuir de maneira uniforme a
des dimensões, montados no veículo, po-
carga nos dois lados para tornar mínima a
dem dar lugar a forças aerodinâmicas tais
diferença. Controlar também se a carga
de comprometer a estabilidade do veículo
está fixada firmemente no veículo, sobre-
durante a marcha.
tudo para as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos Não transportar bagagem que não esteja Não ultrapassar o limite máximo de peso
que estorvem, volumosos, pesados e/ou fixada firmemente ao veículo. transportável por cada porta-bagagens.
perigosos sobre guiador, guarda-lamas, e Não transportar bagagem que saia exces- A sobrecarga do veículo compromete a
forquetas: isto pode causar uma resposta sivamente do porta-bagagens ou que sua estabilidade e maneabilidade.
mais lenta do veículo em caso de curvas, e cubra os dispositivos de iluminação e de
vai comprometer inevitavelmente a mane- sinalização acústica e visual.
abilidade do veículo.
Não transportar animais ou crianças sobre
Não colocar, nos lados do veículo, baga- o porta-documentos ou porta-bagagens.
gem demasiado volumosa ou o capacete
no cordão especial, pois podem chocar
contra pessoas ou obstáculos, causando a
perda do controlo do veículo.
1 3
1 2 5
16 6
1 7 8
1 9
1 10
1
15 16 14 13 12 11
LEGENDA
1) Painel 8) Reservatório do óleo do misturador 12) Apoio esquerdo para os pés do con-
2) Espelho retrovisor esquerdo 9) Tampa do reservatório do óleo do mis- dutor (com mola, sempre aberto)
3) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção turador 13) Alavanca de mudança das velocida-
4) Bateria 10) Compartimento para documentos / kit des
5) Porta-fusíveis de utensílios 14) Descanso lateral
6) Torneira do carburante 11) Apoio esquerdo para os pés do passa- 15) Carenagem lateral esquerda
7) Fechadura do selim geiro (de desengate , fechado/aberto) 16) Buzina
1 2 3 4 6 7 8 10 9
14 13 12 11 5 15
LEGENDA
1) Apoio direito para os pés do passageiro 7) Tanque de expansão 13) Apoio direito para os pés do condutor
(de desengate , fechado/aberto) 8) Tampa do tanque de expansão do líqui- (com mola, sempre aberto)
2) Cabo para o capacete do refrigerante 14) Corrente de transmissão
3) Selim do condutor 9) Espelho retrovisor direito 15) Carenagem lateral direita
4) Filtro do ar 10) Reservatório líquido travão dianteiro
5) Reservatório líquido travão traseiro 11) Bomba travão traseiro
6) Tampa reservatório carburante 12) Alavanca de comando travão traseiro
7 8 2 10
6
13 11
3
4 12
LEGENDA
1) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção ( # - $ - % ) 8) Alavanca de comando da embraiagem
2) Alavanca para o arranque a frio (") 9) Instrumentos e indicadores
3) Interruptor dos indicadores de direcção ( & ) 10) Alavanca do travão dianteiro
4) Botão da buzina ( ' ) 11) Manípulo do acelerador
5) Botão LAP (cronómetro) 12) Botão de arranque (*)
6) Comutador das luzes ( ( - ) ) 13) Interruptor de paragem do motor (# - $)
7) Botão de sinal dos máximos ( ) )
INSTRUMENTOS E INDICADORES
LEGENDA
1) Teclas programação computador multifunção 7) Indicador luminoso dos máximos ( ) ) cor azul
2) Visor digital multifunção (temperatura líquido refrigerante - reló- 8) Indicador luminoso descanso lateral descido (#) cor amarela
gio - tensão bateria - cronómetro) âmbar
3) Conta-rotações 9) Conta-quilómetros parcial
4) Indicador luminoso reserva óleo misturador (+) cor vermelha 10) Interruptor de ajuste a zero conta-quilómetros parcial
5) Indicador luminoso de mudança de direcção (&) cor verde 11) Conta-quilómetros totalizador
6) Indicador luminoso de ponto morto (,) cor verde 12) Velocímetro
Indicador luminoso
! Não ultrapassar o regime de potência máxima do motor, ver pág. 41 (RODAGEM).
!
Indicador luminoso LED Se o indicador luminoso LED acender, significa que o nível do óleo misturador está em
da reserva do óleo do misturador (+) reserva; neste caso repor imediatamente ao nível o óleo do misturador, ver pág. 29 (RE-
SERVATÓRIO DO ÓLEO DO MISTURADOR).
Indicador luminoso de ponto morto (,) Acende quando a alavanca das mudanças está no ponto morto.
Indica o número de quilómetros parcialmente percorridos.
Conta-quilómetros parcial
Para ajustar a zero, utilizar o Interruptor de ajuste a zero.
Interruptor de ajuste a zero Rodar em sentido anti-horário para ajustar a zero o conta-quilómetros parcial.
do conta-quilómetros parcial
Conta-quilómetros totalizador Indica o número total de quilómetros percorridos.
Velocímetro Indica a velocidade de marcha.
Visualiza a temperatura do líquido refrigerante no motor, ver pág. 17 (COMPUTA-
DOR MULTIFUNÇøO). Se for visualizada uma temperatura de 115°C … 130°C, pa-
rar o motor e controlar o nível do líquido refrigerante, ver pág. 32 (L‹QUIDO REFRI-
GERANTE). Se for visualizado ≈LLL∆, parar o motor e controlar o nível do líquido
Temperatura
refrigerante, ver pág. 32 (L‹QUIDO REFRIGERANTE).
do líquido
Visor digital
refrigerante
(°C) (-) ! Ultrapassando a temperatura máxima consentida (130°C), pode-se da-
nificar gravemente o motor.
Se no visor aparecerem as letras "LLL", dirigir-se a um Concessionário Oficial
Para alternar as
visualizações,
ver pág. 17
multifunção aprilia, que controlará o sensor do líquido refrigerante e/ou do circuito de ligação (COMPUTA-
eléctrica. DOR MULTI-
FUNÇøO).
Visualiza as horas e os minutos de acordo com a programação efectuada, ver
Relógio
pág. 17 (COMPUTADOR MULTIFUNÇøO).
Tensão da bateria Visualiza a tensão da bateria em Volt, ver pág. 17 (COMPUTADOR MULTIFUN-
(V BAT) ÇøO).
Visualiza as várias medições dos tempos de acordo com a programação efectua-
Cronómetro
da, ver pág. 17 (COMPUTADOR MULTIFUNÇøO).
V BAT (tensão da bateria) TIME TIME (programação de horas / mi- LAP (cronómetro)
! Premindo uma segunda vez o botão nutos) ! Premindo uma quarta vez o botão de
, no display é visualizada a tensão de ! Premindo uma terceira vez o botão de função , visualiza-se a função ≈LAP
bateria (10), expressa em volt. função , são visualizadas as horas e TIME∆ (13), que permite cronometrar o
A instalação de recarga funciona correcta- os minutos (12). tempo por volta com o veículo na pista e
mente se a 4000 r.p.m. a tensão da bate- de memorizar os dados para os poder
Para modificar, agir da seguinte maneira:
ria, com os médios ligados, fica entre 13 e consultar sucessivamente.
! Premir o botão : o número das horas
15 V.
começa a piscar.
Na parte inferior do display são visualiza- ! Premir o botão , para aumentar o va-
das as horas (11). lor.
! Para programar o valor dos minutos,
premir a tecla , começa a piscar o
número dos minutos.
! Premir o botão , para aumentar o va-
lor.
Agora, para memorizar as horas e os mi-
nutos
! Premir o botão central .
1 1
1
1
2
" Para a programação das funções, ver pág. 17 (COM-
PUTADOR MULTIFUNÇÃO).
"
Para desligar o starter, rodar novamente a alavanca """ na
Os componentes eléctricos só funcionam com o in- posição inicial.
terruptor de ignição na posição “#”.
6) BOTÃO DE SINAL DOS MÁXIMOS ())
1) BOTÃO DA BUZINA (') Permite utilizar o sinal dos máximos nos casos de perigo ou
Premido, activa a buzina. emergência.
Remoção
Posição Função
da chave
A direcção É possível
está bloque- retirar a
% ada.
Não é pos-
sível pôr em
chave.
Bloqueio de funciona-
direcção mento o
motor e as
luzes.
O motor e É possível
as luzes não retirar a
INTERRUPTOR DE IGNIÇøO
O interruptor de ignição (1) encontra-se na
BLOQUEIO DE DIRECÇøO $ podem ser chave.
postos em
funciona-
Nunca virar a chave para a posi-
platina superior do cano da direcção.
EQUIPAMENTO ESPECIAL !
Equipamento Operações Pág.
Para a execução de algumas intervenções Chave especial Regulação do jogo da em-
específicas, utilizar o seguinte equipamen- (em tubo) (1) braiagem. 30
to especial (a pedir ao Concessionário Ofi-
Suporte Desmontagem roda
cial aprilia): traseiro (2) de trás. 50
Regulação corrente
de transmissão. 52
Suporte Desmontagem roda
dianteiro (3) da frente. 48
Cavilhas de Colocação do veículo no
engate do suporte traseiro. 45
suporte traseiro
(4)
!
são. Além disso, evitar a saída de car-
burante da abertura do reservatório, ves danos à pele se manipulado
Utilizar gasolina super sem chumbo se-
pois pode incendiar, ao contacto com por muito tempo e diariamente.
gundo DIN 51 607, mínimo otânico 95
as superfícies ardentes do motor. Lavar com cuidado as mãos depois de
(N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
No caso em que involuntariamente seja o ter manipulado.
CAPACIDADE DO RESERVAT‡RIO
despejada gasolina, controlar que a (inclusive a reserva): 13 l
zona esteja completamente seca; antes Não dispersar o óleo no ambiente.
RESERVA DO RESERVAT‡RIO: 3,5 l Aconselhamos a levá-lo, num recipiente
de pôr em funcionamento o veículo ve-
(reserva mecânica) selado, para a estação de serviço junto
rificar que não haja carburante no gar-
galo do reservatório. Para o abastecimento do carburante: da qual é adquirido habitualmente ou
A gasolina dilata-se com o calor e com u Inserir a chave (1) na fechadura da tam- para um centro de recolha de óleos.
a acção dos raios solares. pa do reservatório (2).
Portanto, nunca encher completamente u Rodar a chave em sentido horário, puxar Em caso de intervenções de manuten-
o reservatório. Fechar com atenção a e abrir a portinhola da gasolina. ção, aconselha-se a utilizar luvas de lá-
tampa depois da operação de abasteci- tice.
mento. Evitar o contacto do carburante
com a pele, a inalação de vapores, a in-
gestão e o transvase de um recipiente a
outro através de um tubo.
"
olhos.
teiro e traseiro hidráulicos de disco.
Este veículo está provido de tra- Lavar com cuidado as partes do corpo
Ao se gastarem as pastilhas de atrito, o ní-
vões de disco dianteiro e trasei- que estejam em contacto com o líquido,
vel do líquido diminui para compensar au-
ro, com circuitos hidráulicos separa- e consultar um oftalmologista ou um
tomaticamente esse desgaste.
dos. médico se o líquido estiver em contacto
As informações seguintes são referidas com os olhos. O reservatório do líquido do travão diantei-
a um só sistema de travagem, mas são ro encontra-se na parte direita do guiador,
válidas para os dois. Não dispersar o líquido no ambiente. perto da junção da alavanca do travão di-
anteiro.
Repentinas variações do jogo ou MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI-
!
rior, no lado direito do veículo.
Dirigir-se a um Concessionário Oficial prestar atenção de não o deitar
aprilia, em caso de dúvidas sobre o per- nas partes em plástico ou enver- Controlar periodicamente o nível do líquido
feito funcionamento do sistema dos tra- nizadas, pois pode danificá-las. dos travões nos reservatórios, ver pág. 27
vões, e no caso em que não se esteja (TRAVøO DIANTEIRO), pág. 28 (TRA-
em condições de efectuar as normais VøO TRASEIRO) e o desgaste das pasti-
operações de controlo. lhas, ver pag. 61 (VERIFICAÇøO DO
DESGASTE DAS PASTILHAS).
TRAVøO DIANTEIRO u Desapertar e retirar a tampa (1). " Para remontar os componentes, seguir o
procedimento inverso.
CONTROLO Evitar a exposição prolongada
"
marca "MIN", nivelar imediatamente. Concessionário Oficial aprilia, pois pode
Para não entornar o líquido dos ser necessária a drenagem do ar da ins-
NIVELAMENTO travões enquanto se nivela, re- talação.
comenda-se a não sacudir o veículo.
Perigo de saída do líquido dos
O n i v el a m e n t o a t é ao ní v el
!
CONTROLO do travão.
travões. Não accionar a alavan-
!
o veículo em posição vertical, de
" Desapertar e retirar a tampa (2).
maneira que o líquido contido no reser- vões. Em caso de necessidade,
vatório (1) seja paralelo à tampa (2). Evitar a exposição prolongada dirigir-se a um Concessionário
" Verificar se o líquido contido no reserva-
tório ultrapassa a marca "MIN".
" Caso o líquido não alcance ao menos a
! ao ar do líquido dos travões.
O líquido dos travões é higros-
cópico e em contacto com o ar absorve
Oficial aprilia.
RESERVAT‡RIO
DO ‡LEO DO MISTURADOR
Nivelar o reservatório do óleo do misturador
em cada 500 km (312 mi).
O veículo está provido de misturador sepa-
rado que permite a mistura da gasolina
com o óleo, para a lubrificação do motor,
ver pag. 81 (TABELA DOS LUBRIFICAN-
TES).
O início da reserva é evidenciado pela
acensão do indicador luminoso LED de re-
serva do óleo do misturador "+" posicio- 3 2 4
nado no painel, ver pág. 15 (INSTRUMEN-
TOS E INDICADORES) . Para introduzir o óleo do misturador no re- REGULAÇøO DA ALAVANCA DAS
servatório: MUDANÇAS
Ao utilizar o veículo sem óleo do
!
" Remover o selim do condutor, ver
misturador causam-se graves É possível regular a posição da alavanca
pag. 56 (REMOÇøO DO SELIM DO
danos no motor. das mudanças, agindo na haste (2) da se-
CONDUTOR).
" Remover a tampa (1).
guinte forma:
No caso em que acabe o óleo contido " Desapertar as porcas (3,4).
CAPACIDADE DO RESERVAT‡RIO: 1,4 l
no reservatório do misturador, ou se for " Rodar a haste e regular a altura da ala-
RESERVA DO RESERVAT‡RIO: 0,35 l
retirado o tubo do óleo do misturador, é vanca das mudanças.
necessário dirigir-se para um Concessi- " Apertar as porcas (3,4).
Lavar minuciosamente as mãos
onário Oficial aprilia, que tratará da dre-
nagem.
6 7
!
10…15 mm (ver figura).
desejada. vões. Em caso de necessidade, " Apertar (desaparafusando-a) a porca
" Bloquear o regulador do travão (2) por dirigir-se a um Concessionário (8), bloqueando o regulador (6).
meio da contraporca (1). Oficial aprilia. " Controlar o curso em vazio na extremi-
" Desapertar a haste de comando da bom-
Efectuada a regulação, controlar se a dade da alavanca da embraiagem.
ba (4) e colocá-la em contacto com o " Voltar a colocar a peça de protecção (7).
pistão da bomba. roda gira livremente ao soltar o travão.
" Lubrificar
periodicamente o cabo da em-
braiagem com um lubrificante idóneo,
ver pag. 81 (TABELA DOS LUBRIFI-
Se o regulador (6) estiver completamente " Desapertar o parafuso de regulação (13) CANTES), para evitar o seu desgaste
apertado, completamente desapertado ou de meia rotação, correspondente a 3-4 prematuro e a corrosão.
não for possível obter o curso em vazio mm de curso da alavanca (14).
correcto: " Por meio da chave de fendas (12) man-
" Retirar a peça de protecção (7). ter bloqueado o parafuso de regulação
" Apertar completamente a porca (8) no (13), agir na chave especial (10) e aper-
regulador (6). tar a porca interna (11).
" Apertar completamente o regulador (6). " Voltar a atarraxar a tampa (9).
" Remover a carenagem lateral esquerda, " Controlar o curso em vazio na extremi-
ver pag. 56 (REMOÇøO DAS CARENA- dade da alavanca da embraiagem (10-
GENS LATERAIS). 15 mm).
" Com uma chave de fendas (ou uma mo- " Voltar a montar a carenagem lateral es-
eda) desapertar e retirar a tampa (9). querda.
" Pôr em funcionamento o motor, ver
L‹QUIDO REFRIGERANTE
!
Dessa maneira também diminuem os de-
olhos, enxaguar muito bem com abun- pósitos de sais minerais, deixados no radi- trolo e nivelamento do líquido
dante água e consultar um médico. ador pela água evaporada e se mantém refrigerante com o motor frio.
Se ingerido, provocar o vómito, enxa- inalterada a eficiência do sistema de arre-
guar boca e garganta com abundante fecimento.
" Parar o motor e esperar que arrefeça.
"
água e consultar imediatamente um mé-
dico. No caso em que a temperatura exterior Colocar o veículo num terreno
seja inferior a 0°C, controlar frequente- firme e plano.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO NO AMBI- mente o circuito de arrefecimento acres-
ENTE. centando, se necessário, uma concentra- " Levantar o reservatório do carburante,
ção maior de anticongelante (até um ver pag. 57 (LEVANTAMENTO DO RE-
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI- máximo de 60%). SERVAT‡RIO DO CARBURANTE).
ANÇAS. Para a solução refrigerante utilizar água " Manter o veículo em posição vertical
destilada, para não danificar o motor. com as duas rodas apoiadas no chão.
Prestar atenção para não entornar o lí-
quido refrigerante nas partes ardentes
Recomenda-se a não tirar a tam-
!
do motor; pode incendiar-se emitindo
chamas invisíveis. pa do tanque de expansão com o
motor quente, pois o líquido re-
Em caso de intervenções de manuten- frigerante está sob pressão e a tempe-
ção, aconselha-se a utilizar luvas de lá- ratura elevada.
tice.
ARRANQUE
ARRANQUE A FRIO
7 Em caso de temperaturas ambiente baixas
5 (próximas ou inferiores a 0 °C) pode haver
dificuldade ao primeiro arranque.
Nesse caso:
" Rodar para baixo a alavanca para o ar-
4 ranque a frio ≈" ∆ (5).
" Insistir accionando durante ao menos
dez segundos o botão de arranque "*"
(6) e ao mesmo tempo rodar um pouco o
comando do acelerador.
rante, aconselhamos a aquecer o motor " Efectuar as primeiras nove operações Se o motor não começa a funcionar
procedendo a velocidade limitada pelos do arranque. Esperar por alguns segundos e efectuar
" Rodar para baixo a alavanca para o ar-
primeiros quilómetros de percurso. novamente o processo de arranque.
ranque a frio ≈" ∆ (5).
" Rodar para cima a alavanca para o ar- " Carregar no botão de arranque "*" (6)
ranque a frio """ (5) uma vez aquecido o durante alguns segundos (deixando fun- ARRANQUE
motor. cionar o motor em vazio) com o acelera- DEPOIS DE LONGA INACTIVIDADE
dor completamente aberto (Pos. A). Se o veículo tiver ficado inactivo durante
muito tempo, insistir durante cerca de dez
segundos com o motor de arranque sem
acelerar, permitindo assim o enchimento
do pequeno tanque do carburador.
Para pôr em funcionamento o motor, ace-
lerar um pouco e efectuar o processo de
arranque.
PARTIDA E CONDUÇøO
!
do de mudança das velocidades (4).
tora é convexa, portanto os objectos
car se os apoios posteriores es- " Soltar a alavanca do travão (accionada
parecem mais afastados de quanto não
tão fechados. na altura do arranque).
sejam realmente.
Durante a condução manter as mãos fir-
Estes espelhos oferecem uma visão em À partida, se soltar de maneira
!
mas nos manípulos e os pés apoiados
"grande ângular" e somente a experiên- demasiado brusca ou rápida a
nos apoios.
cia permite avaliar a distância dos veí- alavanca da embraiagem, pode
culos que seguem. causar a paragem do motor e o emper-
NUNCA CONDUZIR EM POSIÇÕES DI-
FERENTES. " Pelos primeiros quilómetros de percur- ramento do veículo.
so, proceder a velocidade limitada para Não acelerar de maneira brusca ou ex-
No caso de presença de passageiro, aquecer o motor. cessiva, enquanto soltar a alavanca da
instruir a pessoa transportada de ma- embraiagem, para evitar a "patinagem"
neira que não crie dificuldades durante da embraiagem (soltando devagar) ou a
as manobras. subida da roda da frente (cavalada) (sol-
tando rapidamente).
!
3 4
cada vez; diminuir ao mesmo
tempo de mais velocidades pode
" Soltardevagar a alavanca da embraia- Para engrenar a segunda velocidade: fazer com que seja ultrapassado o regi-
gem (3) e ao mesmo tempo acelerar ro- Agir com rapidez. Não conduzir me de potência máxima "além das rota-
dando suavemente o comando manual
do acelerador (2) (Pos. B); o veículo co-
meçará a avançar.
!
" Soltar
o veículo com um número de ro-
tações demasiado baixo.
o comando do acelerador (2)
ções". Antes e depois da redução de
uma velocidade, abrandar soltando o
acelerador para evitar o estado de
"além das rotações".
Não ultrapassar o número de ro-
!
(Pos. A), accionar a alavanca da em-
tações aconselhado, ver pág. 41 braiagem (3) e levantar a alavanca de
(RODAGEM). Para reduzir a velocidade:
comando das mudanças (4). Soltar a " Soltar o comando do acelerador (2)
" Aumentar a velocidade rodando gradual- alavanca da embraiagem (3) e acelerar.
" Repetir as últimas duas operações e
(Pos. A).
mente o comando do acelerador (2) " Se necessário, accionar um pouco as
(Pos. B), sem exceder o número de ro- passar às velocidades superiores.
alavancas do travão e abrandar a veloci-
tações aconselhado, ver pág. 41 (RO-
Se o indicador luminoso LED re- dade.
DAGEM).
! serva óleo misturador “+” acen-
der, significa que o nível do óleo
misturador está em reserva; neste caso
" Accionar a alavanca da embraiagem (3)
e baixar a alavanca de comando de mu-
dança das velocidades (4) para engre-
repor imediatamente ao nível o óleo do nar a velocidade inferior.
misturador, ver pág. 29 (RESERVATÓ- " Se accionadas, soltar as alavancas dos
RIO DO ÓLEO DO MISTURADOR). travões.
" Soltar a alavanca da embraiagem e ace-
lerar suavemente.
Não acelerar e abrandar, repeti- Antes de começar uma curva, re- Prestar atenção a qualquer obs-
! DESCANSO). roubo.
no firme e plano, para evitar que
caia. Não encostar o veículo aos
muros, nem o deitar no chão. Verificar
que o veículo, e em particular as suas
partes ardentes, não constituam perigo
! Não deixar a chave inserida no
interruptor de ignição.
" Bloquear a barra da direcção, ver
NOME: ......................................................
APELIDO: .................................................
para as pessoas e as crianças. pág. 22 (BLOQUEIO DE DIRECÇøO) e ENDEREÇO: .............................................
Não deixar o veiculo não vigiado com o retirar a chave.
motor ligado ou com a chave inserida ...................................................................
no interruptor de ignição. COLOCAÇÃO DO VEÍCULO
Não ficar sentado sobre o veículo apoi- NO DESCANSO N.° DO TELEFONE: ..................................
ado no descanso
"
" Segurar o veículo pelo manípulo esquer-
" Parar o veículo, ver pág. 41 (PARA- do (5) e pela pega para o passageiro (6). Em muitos casos, os veículos
GEM). " Empurrar o descanso lateral com o pé roubados são identificados atra-
" Colocar em "$" o interruptor de para- direito, abrindo-o completamente (7). vés dos dados indicados no livro de
gem do motor (1). " Inclinar o veículo até pousar o descanso uso / manutenção.
" Rodar a chave (2) e colocar em "$" o in- no chão.
" Virar o guiador completamente para a
terruptor de ignição (3).
esquerda.
"
" Colocar em "OFF" a alavanca da tornei-
ra do carburante (4). Certificar-se da estabilidade do
veículo.
MANUTENÇøO
! !
Normalmente as operações de manu-
O carburante e outras substânci- peças mecânicas ou outras par- tenção ordinária podem ser efectuadas
as inflamáveis não devem ser tes do veículo: nenhum compo- pelo utilizador e às vezes podem exigir a
aproximados dos componentes eléctri- nente é comestível, ao contrário alguns utilização de um equipamento específico e
cos. deles são nocivos ou até tóxicos. uma preparação técnica.
Antes de começar uma qualquer inter- Em caso de manutenção periódica, de
Se não for expressamente descri-
!
venção de manutenção ou inspecção uma intervenção de assistência ou uma
ao veículo, parar o motor e retirar a cha- to, a remontagem dos grupos se-
gue na ordem inversa as opera- consulta técnica, dirigir-se a um Concessi-
ve; esperar que motor e instalação de onário Oficial aprilia, que garantirá um ser-
descarga tenham arrefecido; se for pos- ções de desmontagem.
viço minucioso e solícito.
sível levantar o veículo com equipa- Em caso de intervenções de manutenção,
mento adequado, mantendo-o sobre um aconselha-se a utilizar luvas de látice. Aconselha-se a pedir ao Concessionário
terreno firme e plano. Oficial aprilia de provar o veículo na estra-
da depois de uma intervenção de repara-
Antes de proceder, verificar se o local ção ou de manutenção periódica.
em que se trabalha tem uma ventilação Contudo, efectuar pessoalmente os ≈Con-
adequada. trolos preliminares∆ depois de uma interven-
Prestar particular atenção às partes ain- ção de manutenção, ver pág. pág. 35 (TA-
da quentes do motor e da instalação de BELA DOS CONTROLOS PRELIMINA-
descarga, de maneira a evitar queima- RES).
duras.
"
Chumaceiras da barra de direcção e jogo
" " √
Efectuar as operações de manu- da barra de direcção
tenção mais frequentemente se Chumaceiras das rodas √ " √
o veículo é utilizado em zonas chuvo- Discos do travão " " √
sas, poeirentas ou em trajectos aciden- Funcionamento geral do veículo " " √
tados. Sistema dos travões " " √
Instalação de arrefecimento " " √
Líquido dos travões uma vez por ano: $
Líquido refrigerante em cada 2 anos: $
‡leo forqueta e cárter em cada 12000 km (7500 mi): $
Pistão e segmentos em cada 8000 km (5000 mi): " / em cada 16000
km (10000 mi): $
Transmissão conta-quilómetros √ √ "
Rodas/Pneus e pressão " " √
Aperto de porcas, cavilhas, parafusos " " √
Indicador luminoso LED da reserva do
" " √
óleo do misturador
Transmissão final (corrente, coroa, pinhão) √ " √
em cada 4 anos:
Tubo do carburante √ "
$
em cada 4 anos:
Tubo sistema de travagem √ "
$
Tubo óleo misturador √ " em cada 4 anos:
$
Desgaste da embraiagem √ " √
Valvula de descarga # " #+% √
CONTROLO NIVELAMENTO
"
VERIFICAÇøO
DO N‹VEL DO ‡LEO DA CAIXA Ao não efectuar as operações o nível prescrito (MÁX).
" Completada a operação, atarraxar e
DE MUDANÇAS E NIVELAMENTO precedentes, corre-se o risco de
efectuar uma medição errada do nível. apertar a tampa de enchimento (2).
Ler com atenção as pág. 25 (ÓLEO DA
Apertar bem a tampa de enchi-
!
CAIXA DE MUDANÇAS)e pág. 43 (MA- " Verificar
se o nível do óleo está incluído
NUTENÇÃO). entre um quarto (MÍN) e metade (MÁX) mento e verificar que o óleo não
do pequeno vidro (1). saia.
Controlar o nível do óleo da caixa de mu-
danças em cada 4000 km (2500 mi), subs-
titui-lo depois dos primeiros 1000 km (625
mi) e sucessivamente em cada 12000 km
(7500 mi), ver pág. 49 (SUBSTITUIÇøO
" O nível nunca deve ultrapassar a
metade do vidro, nem sequer re-
sultar inferior a um quarto dele. No pri-
Controlar periodicamente que não haja
perdas em correspondência da vedação
da tampa do cárter.
DO ‡LEO DA CAIXA DE MUDANÇAS). meiro caso, pode-se provocar o derra-
me do óleo em excesso, no segundo Não utilizar o veículo com lubrificação
pode-se danificar gravemente o motor. insuficiente ou com lubrificantes conta-
minados ou impróprios, pois esses ace-
leram o desgaste das partes em movi-
mento e podem dar lugar avarias irrepa-
ráveis.
!
SUBSTITUIÇøO DO ‡LEO
DA CAIXA DE MUDANÇAS muito quente, prestar muita mudanças.
atenção para não se queimar du- Controlar o nível do óleo e nivelar se ne-
Ler com atenção as pág. 25 (ÓLEO DA rante a realização das operações que
CAIXA DE MUDANÇAS) e pág. 43 (MA- cessário, ver pág. 48 (VERIFICAÇøO DO
seguem.
NUTENÇÃO). N‹VEL DO ‡LEO DA CAIXA DE MUDAN-
" Remover a carenagem lateral esquerda, ÇAS E NIVELAMENTO).
Controlar o nível do óleo da caixa de mudan- ver pág. 56 (REMOÇøO DAS CARENA-
ças em cada 4000 km (2500 mi), substitui-lo GENS LATERAIS). Apertar bem as tampas de enchi-
depois dos primeiros 1000 km (625 mi) e su-
cessivamente em cada 12000 km (7500 mi).
SUBSTITUÇÃO
" Manter o veículo em posição vertical e
com as duas rodas apoiadas no chão.
" Colocar um recipiente (1) de capacidade
! mento e descarga e verificar que
o óleo não saia.
superior a 700 cm>, em correspondência Controlar periodicamente que não haja
" Pôr em funcionamento o motor, ver da tampa de descarga (2). perdas em correspondência da vedação
pág. 36 (ARRANQUE) e deixar funcio- " Desapertar e retirar a tampa de descar-
da tampa do cárter.
nar no mínimo durante alguns minutos, ga (2).
para facilitar a saída do óleo durante a " Desapertar e retirar a tampa de enchi-
sucessiva fase de drenagem. Não utilizar o veículo com lubrificação
"
mento (3). insuficiente ou com lubrificantes conta-
Colocar o veículo num terreno " Drenar o óleo e deixá-lo pingar durante
minados ou impróprios, pois esses ace-
firme e plano. alguns minutos no recipiente (1). leram o desgaste das partes em movi-
" Tirar os resíduos metálicos pegados ao
" Desligar o motor e deixá-lo arrefecer duran- mento e podem dar lugar avarias irrepa-
íman da tampa de descarga (2).
te ao menos dez minutos, para permitir a " Controlar, e eventualmente substituir, a
ráveis.
descida do óleo no cárter e o arrefecimento
do próprio óleo. vedação da tampa de descarga (2).
!
especial, ver pag. 47 (COLOCAÇøO DO
gem e a remontagem da roda da VE‹CULO NO SUPORTE TRASEIRO podem sair das sedes, causando a perda
frente podem apresentar-se difi- "). do líquido dos travões. Neste caso dirigir-
cultosas ou complexas ao operador " Colocar o veículo no suporte anterior es- se a um Concessionário Oficial aprilia,
inexperiente. Em caso de necessidade pecial, ver pág. 47 (COLOCAÇøO DO que tratará de efectuar uma intervenção
dirigir-se a um Concessionário Oficial VE‹CULO NO SUPORTE DIANTEIRO de manutenção.
aprilia. De qualquer modo, desejando "). Binário de aperto parafuso (4):
proceder pessoalmente, agir da manei-
!
80 Nm (8 kgm).
ra seguinte. Verificar a estabilidade do veícu-
" Desapertar e retirar o parafuso (4) e guar-
Ler com atenção a pág. 43 (MANUTEN- lo.
dar a anilha.
ÇÃO). " Fazer segurar o guiador na posição de " ! Desaparafusar parcialmente os dois para-
marcha de maneira a bloquear a barra fusos (5) do grampo do perno da roda.
Na desmontagem e na remontagem de direcção. " Colocar por baixo da roda um suporte (6)
prestar atenção para não danificar os
tubos, os discos e as pastilhas do tra- Binário de aperto dos parafusos (1) da para manter a roda em posição depois de
pinça do travão: 22 Nm (2,2 kgm). solta.
vão.
"
" Remover o perno da roda (7) do lado es-
" Desapertar e retirar os dois parafusos
Para a remoção da roda da fren- querdo.
te é necessário equipar-se dos (1) de fixação da pinça do travão diantei- " Remover a roda extraindo-a da parte da
suportes especiais anterior ! e pos- ro (2). frente e guardar o espaçador (8).
" Remover do disco a pinça do travão (2)
terior !. " Retirar o comando conta-quilómetros (9).
deixando-a vinculada ao tubo (3).
" Colocar na sede da roda o espaçador " Com a alavanca do travão dianteiro acci-
(8). onada, fazer pressão repetidas vezes no
" Colocar a roda entre as hastes da for- guiador, carregando na forqueta.
queta acima do suporte (6). Dessa maneira se permitirá o ajuste
apropriado das hastes da forqueta.
!
" Posicionarcorrectamente a sede (10) do
comando conta-quilómetros (9) em cor- substituir os parafusos (1) de fi- tragem e a calibragem da roda junto de
respondência do pino especial anti-rota- xação da pinça por dois parafu- um Concessionário Oficial aprilia, para
ção (11). sos novos do mesmo tipo. evitar inconvenientes que podem cau-
"
sar graves danos a si mesmos e/ou aos
O espaçador (8) deve ser posici- " Aparafusar e apertar os dois parafusos outros.
onado com o lado de diâmetro (1) de fixação da pinça do travão.
maior virado para a haste direita da for-
Binário de aperto dos parafusos (1) da
queta.
pinça do travão: 22 Nm (2,2 kgm)
RODA DE TRŸS
" Para a remoção da roda de trás é
necessário equipar-se do supor-
" Recuperar os esticadores da corrente di-
reito (4) e esquerdo (5).
!
As operações para a desmonta-
gem e a remontagem da roda de
trás podem apresentar-se difi-
te posterior especial !.
DESMONTAGEM
" Fazer descer a corrente (6) por
fora da cremalheira (7).
cultosas ou complexas ao operador " Colocar o veículo no suporte posterior " Fazer avançar a roda e soltar a corrente
inexperiente. especial, ver pág. 47 (COLOCAÇøO DO de transmissão (6) da cremalheira (7).
Em caso de necessidade dirigir-se a um VE‹CULO NO SUPORTE TRASEIRO " Remover do lado de trás a roda da for-
Concessionário Oficial aprilia . "). queta traseira, prestando atenção ao ex-
trair o disco da pinça do travão.
De qualquer modo, desejando proceder Binário de aperto da porca da roda (4):
pessoalmente, agir da maneira seguinte. 100 Nm (10 kgm). Não puxar a alavanca do travão
Ler com atenção a pág. 43 (MANUTEN-
ÇÃO).
" Desapertar e retirar a porca (1) e guar-
dar a anilha.
" Colocar por baixo do pneu um suporte
! traseiro depois de retirada a ro-
da, pois o pistões da pinça po-
dem sair da sede, causando a perda do
Deixar arrefecer o motor e o silenciador (2) para manter a roda em posição de- líquido dos travões. Neste caso dirigir-
até atingir a temperatura ambiente, antes pois de solta. se a um Concessionário Oficial aprilia,
de efectuar as operações que seguem, " Remover o perno da roda (3) do lado di- que tratará de efectuar uma intervenção
para evitar possíveis queimaduras. de manutenção.
"
reito.
!
Na desmontagem e na remonta-
gem prestar atenção para não
danificar o tubo, o disco e as
" Controlar a posição dos estica-
dores da corrente direito (4) e
esquerdo (5) para a seguir voltar a mon-
Controlar a posição dos espaça-
dores (8) e (9) para a seguir vol-
tar a montá-los correctamente.
pastilhas do travão. tá-los correctamente.
52 uso e manutenção RS 125 Tuono
RS 125 Tuono_Por_book_my03.book Page 53 Monday, April 28, 2003 11:31 AM
!
pág. 54 (CORRENTE DE TRANSMIS-
REMONTAGEM Não inserir os dedos entre cor- SøO).
" Lubrificar
moderadamente as sedes ex- rente e cremalheira. " Apertar a porca (1).
ternas do meio da roda.
Binário de aperto da porca da roda (1):
"
" Deslocar a roda para a frente e posicio-
Não inverter o espaçador es- nar a corrente de transmissão (6) na cre- 100 Nm (10 kgm).
querdo (8) e direito (9). malheira (7).
Após a remontagem, accionar
" Inserir, nas sedes respectivas do meio
da roda, os espaçadores esquerdo (8) e
direito (9).
! Perigo de lesões. Não inserir os
dedos para alinhar os furos. ! repetidas vezes a alavanca do
travão traseiro e controlar o fun-
cionamento correcto do sistema de tra-
" Fazer recuar a roda até alinhar o furo vagem.
Antes de proceder com a remon-
!
central com os furos da forqueta. Controlar a centragem da roda.
tagem, verificar o posicionamen- " Rodar a placa (10) de suporte, completa
to correcto da placa (10) de su- de pinça do travão (11), com o fulcro no De qualquer modo, aconselha-se a fazer
porte da pinça do travão (11); a abertura pino especial de retenção (12), até controlar os binários de aperto, a centra-
da placa deve ser inserida no pino es- alinhá-la com os furos. gem e a calibragem junto de um Conces-
pecial de retenção (12) na parte interna sionário Oficial aprilia, para evitar incon-
do braço esquerdo da forqueta.
Prestar atenção durante a inserção do
disco na pinça do travão.
" Não inverter o esticador de cor-
rente direito (4) e esquerdo (5).
venientes que podem causar graves
danos a si mesmos e/ou aos outros.
!
CORRENTE DE TRANSMISSøO Se se apresentar um jogo supe-
Ler com atenção a pág. 43 (MANU-
TENÇÃO).
ra não correcta pode causar o des-
gaste prematuro da corrente e/ou
prejudicar o pinhão e/ou a cremalheira.
Efectuar a manutenção mais frequente-
! rior em certas posições, signifi-
ca que há malhas achatadas ou
gripadas; neste caso dirigir-se a um
O veículo está provido de uma corrente do Concessionário Oficial aprilia.
mente se o veículo for utilizado em con-
tipo com malha de junção. Para prevenir o risco de gripagem, lu-
dições difíceis ou em estradas poeiren-
Em caso de desmontagem e remontagem brificar frequentemente a corrente, ver
tas e/ou lamacentas.
da corrente, prestar atenção para que a pe- pág. 55 (LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO).
quena mola (1) da malha de junção esteja CONTROLO DO JOGO Se o jogo for uniforme mas superior ou in-
instalada com a parte aberta virada no senti- Para o controlo do jogo: ferior a 25 ÷ 35 mm, efectuar a regulação,
do oposto ao sentido de avanço (ver figura). " Desligar o motor. ver a seguir (REGULAÇøO).
" Colocar o veículo no descanso.
Um afrouxamento excessivo da
!
" Colocar a alavanca das mudanças no REGULAÇÃO
corrente pode fazer com que
ponto morto.
saia do pinhão, causando um
acidente ou graves danos ao veículo.
Controlar periodicamente o jogo, e se
" Controlar que a oscilação vertical, num
ponto intermédio entre pinhão e cre-
malheira na parte inferior da corrente,
" Para a regulação da corrente é
necessário equipar-se do supor-
te posterior especial !.
necessário tratar da regulação, ver ao
seja de 25÷35 mm aprox.
lado (REGULAÇÃO). " Deslocar o veículo para a frente, ou girar a
Para a substituição da corrente, dirigir- Se, após o controlo, se tornasse necessá-
roda, de maneira a controlar a oscilação ria a regulação da tensão da corrente:
se exclusivamente a um Concessioná-
vertical da corrente também quando a roda
rio Oficial aprilia, que vai garantir um " Colocar o veículo no suporte posterior
gira; o jogo deve permanecer constante em
serviço minucioso e solícito. especial, ver pág. 47 (COLOCAÇøO DO
todas as fases da rotação da roda.
54 uso e manutenção RS 125 Tuono
RS 125 Tuono_Por_book_my03.book Page 55 Monday, April 28, 2003 11:31 AM
!
lados do veículo, que correspondam as
mesmas referências (3-4). nificados e/ou os pernos afrou- com jactos de água, jactos de vapor, jactos
" Apertar as duas contraporcas (5). xados é preciso substituir o in- de água de alta pressão e com solventes
" Apertar a porca (2). teiro conjunto da corrente (pinhão, de elevado grau de inflamabilidade.
cremalheira e corrente).
Binário de aperto de porca da roda:
100 Nm (10 kgm).
" Controlar
o jogo da corrente, ver pág. 54
(CONTROLO DO JOGO).
7 9
7
10
12
8 13
11
! !
" Levantar e remover o selim (3).
" Remover a portinhola (4). pleto do motor e da marmita de pleto do motor e da marmita de
Na remontagem: descarga. descarga.
!
Retirar a cobertura de protecção (12).
lim nas sedes especiais (ver figura). ponentes em plástico e os en-
" Posicionar o gancho (5) na sede, baixar vernizados, não os riscar ou
e pressionar o selim, até a fechadura en-
gatar. estragar.
14
2
15
"! Desapertar e retirar os dois parafusos LEVANTAMENTO DO RESERVA- " Colocar em "OFF" a alavanca da tornei-
(13). T‡RIO DO CARBURANTE ra do carburante (1).
" ! Desapertar e retirar o parafuso (14). " Remover o selim do condutor, ver
" ! Remover a parte lateral direita (15). Ler com atenção as pág. 25 (CARBU- pág. 56 (REMOÇøO DO SELIM DO
RANTE) e pág. 43 (MANUTENÇÃO). CONDUTOR).
Manipular com cuidado os com- " Desapertar e retirar o parafuso (2) e
!
tragar.
ponentes em plástico e os env-
ernizados, não os riscar ou es-
!
Perigo de incêndio.
Aguardar o arrefecimento com-
pleto do motor e da marmita de
guardar a bucha.
" Remover das sedes especiais de anco-
ragem a pequena haste (3) de suporte
descarga. do reservatório do carburante .
" Levantar o reservatório do carburante
Os vapores de carburante são nocivos (4) anteriormente e inserir a pequena ha-
para a saúde. ste (3) como indicado na figura.
Antes de proceder, verificar se o local
em que se trabalha tem uma ventilação
adequada.
Não inalar os vapores de carburante.
Não fumar nem utilizar chamas livres.
FILTRO DO AR REMOÇÃO
4 3
Limpar o filtro do ar em cada 4000 km " Levantar o reservatório do carburante,
(2500 mi) ou de 12 em 12 meses, substitui- ver pág. 57 (LEVANTAMENTO DO RE-
lo em cada 8000 km (5000 mi) ou mais fre- SERVAT‡RIO DO CARBURANTE).
quentemente se o veículo for utilizado em " Desapertar e retirar os dois parafusos
estradas molhadas ou poeirentas. (1).
" Desapertar e retirar os dois parafusos
Neste caso é consentida uma limpeza par-
(2) recuperando as porcas que ficam por
cial do filtro do ar, que deve ser efectuada
baixo.
no fim do percurso nas ditas condições. " Remover a tampa da caixa do filtro (3).
" Remover o elemento filtrante (4) comple-
A limpeza parcial do filtro do ar
3
4
LIMPEZA REMOÇøO DA CARENAGEM FRON- " Deslocar um pouco para frente a carena-
" Lavar o elemento de filtro (4) com sol- TAL gem frontal (3).
" Desligar o conector dos cabos eléctricos
ventes limpos, não inflamáveis ou com " Colocar o veículo no descanso, pág,
elevado ponto de volatilidade e fazê-lo (4).
pág. 47 (COLOCAÇøO DO VE‹CULO " Retirar a carenagem frontal (3) com o
secar cuidadosamente. NO SUPORTE DIANTEIRO@").
" Aplicar sobre toda a superfície um óleo " Colocar o interruptor de ignição em ≈$∆
farol da frente.
para filtros ou um óleo denso (SAE 80W " ! Desapertar e retirar os dois parafusos
Na remontagem verificar se o
!
- 90), a seguir torcê-lo para eliminar o laterais (1).
excesso de óleo. " ! Desapertar e remover os dois parafu-
conector e o cabo eléctrico es-
tão acoplados correctamente (4).
!
nado mas não gotejar. Na remontagem, apertar o
SUBSTITUIÇÃO
! parafuso (2) com cautela e mod-
eração para não danificar o com-
ponente em material plástico.
tragar.
ponentes em plástico e os env-
ernizados, não os riscar ou es-
INSPECÇøO DA SUSPENSøO Fazer substituir o óleo da forqueta diantei- Caso se relevassem anomalias
DIANTEIRA E TRASEIRA
!
guintes controlos:
forqueta dianteira dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
Concessionário Oficial aprilia, Além disso, efectuar os seguintes controlos:
que vai garantir um serviço minucioso e " Com a alavanca do travão dianteiro ac-
solícito. cionada, fazer pressão, repetidas vezes,
no guiador, e por conseguinte na forque-
Ler com atenção a pág. 43 (MANU- ta.
TENÇÃO). O curso deve ser suave e não deve ha-
ver sinais de óleo nas hastes.
" Controlar o aperto de todos os órgãos e
o bom funcionamento das articulações
da suspensão dianteira e traseira.
VERIFICAÇøO DO DESGASTE Para efectuar um controlo rápido do des- O consumo do material de atrito
DAS PASTILHAS
REGULAÇøO DO COMANDO
DO ACELERADOR
Ler com atenção a pág. 43 (MANU-
TENÇÃO).
O curso em vazio do comando do acelera-
dor deve ser de 2÷3 mm, medido na extre-
midade do próprio comando.
Se não for assim, agir da seguinte forma:
" Colocar o veículo no descanso.
" Retirar a peça de protecção (2).
3 4 2 " Desapertar a contraporca (3).
" Rodar o regulador (4) de modo a restau-
rar o valor pré-fixado.
REGULAÇøO DO M‹NIMO Se necessário: " No fim da regulação, apertar a contra-
Ler com atenção a pág. 43 (MANUTEN- " Colocar o veículo no descanso. porca (3) e voltar a controlar o curso em
ÇÃO). " Agir no regulador (1). vazio.
" Voltar a colocar a peça de protecção (2).
Efectuar a regulação do mínimo cada vez APERTANDO (sentido horário) o núme-
que este resultar irregular. ro de rotações aumenta.
Uma vez completada a regula-
Para efectuar esta operação:
" Percorrer alguns quilómetros até o motor
alcançar a temperatura de funcionamen-
DESAPERTANDO (sentido anti-horá-
rio) o número de rotações diminui.
" Agindo no comando manual do acelera-
! ção, verificar que a rotação do
guiador não modifique o regime
de rotações mínimo do motor e que o
to normal, ver pág. 17 (Temperatura do dor, acelerar e abrandar algumas vezes comando do acelerador, uma vez solto,
líquido refrigerante - ). para controlar o correcto funcionamento volte suavemente e automaticamente
" Posicionar a alavanca das mudanças no e se o regime permanece estável. para a posição de descanso.
ponto morto (indicador verde ≈,∆ aceso).
" Controlar no conta-rotações o regime de
rotação mínimo do motor.
" Em caso de necessidade, dirigir-
se a um Concessionário Oficial
aprilia.
O regime de rotação mínimo do motor de-
verá ser de 1250 ± 100 r.p.m. (rpm) aproxi-
madamente.
Ler com atenção pág. 43 (MANU- lador (4) e posicionar a peça de prote-
TENÇÃO). cção (2).
!
" Separar o cachimbo da vela (1).
Ler com atenção a pág. 43 (MANU- " Tirar toda a sujidade da base da vela, a senão o motor pode sobreaque-
TENÇÃO). seguir desatarraxá-la por meio da chave cer, danificando-se gravemente.
entregue no kit dos utensílios e retirá-la Utilizar somente velas do tipo aconse-
Controlar a vela depois dos primeiros da sede, prestando atenção para que lhado, ver pág. 79 (DADOS TÉCNICOS),
1000 km (625 mi) e sucessivamente em não entre pó ou outras substâncias no senão podem ser prejudicados o rendi-
cada 4000 km (2500 mi); substitui-la em interior do cilindro. mento e a duração do motor.
cada 8000 km (5000 mi). " Controlar que no eléctrodo e na porcela-
Periodicamente é necessário desmontar a na central da vela não haja depósitos " Colocar correctamente o cachimbo da
vela, limpá-la com cuidado das incrusta- carbonosos ou sinais de corrosão, even- vela, de maneira que não se desloque
ções carbonosas e substitui-la se necessá- tualmente limpar por meio dos limpado- com as vibrações do motor.
rio. res especiais para velas, com um fio de " Voltar a montar o reservatório do carbu-
Para chegar à vela: ferro e/ou uma escova metálica. rante.
" Levantar o reservatório do carburante, " Soprar energicamente com um jacto de
ver pág. 57 (LEVANTAMENTO DO RE- ar para evitar que os resíduos entrem no
SERVAT‡RIO DO CARBURANTE). motor.
Se a vela apresenta fendas no isolador,
eléctrodos corroídos ou depósitos
excessivos, deve ser substituída.
!
o ajuste a zero da função: relógio digi-
é tóxica, cáustica e em contacto tal. Para programar novamente essa
com a pele pode causar queima- função, ver pág. 17 (COMPUTADOR
duras, pois contem ácido sulfúrico. MULTIFUNÇÃO).
Vestir roupa de protecção, uma másca- tar a inalação dos gases emitidos du-
ra para o rosto e/ou óculos de protec- rante a recarga da bateria. Caso o veículo ficar inactivo por mais de
ção em caso de manutenção. quinze dias, é necessário recarregar a bat-
Se a solução contactar com a pele, la- MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI- eria para evitar a sulfatação, ver pág. 68
var com abundante água fresca. ANÇAS. (RECARGA DA BATERIA).
" Remover a bateria, ver pág. 67 (RE-
Ao contactar com os olhos, lavar com Nunca inverter a ligação dos cabos da MOÇøO DA BATERIA) e guardá-la num
abundante água durante 15 minutos, a bateria. local fresco e seco.
seguir consultar rapidamente um oftal-
É importante controlar a carga periodica-
mologista. Prestar atenção em não inclinar
!
mente (uma vez por mês, aprox.), no inver-
Se ingerida acidentalmente, beber gran- muito o veículo, para evitar peri- no ou quando o veículo ficar parado, para
des quantidades de água ou leite, conti- gosas perdas do líquido da bate- evitar a sua degradação.
nuar com leite de magnésia ou óleo ve- ria. " Recarregá-la completamente, usando
getal, e consultar rapidamente um uma recarga normal, ver pág. 68 (RE-
médico. Ligar e desligar a bateria com o inter- CARGA DA BATERIA).
ruptor de ignição em posição "$".
A bateria emana gases explosivos, é Se a bateria ficar montada no veículo, des-
oportuno manter afastadas chamas, fa- Ligar primeiro o cabo positivo (+) e de- ligar os cabos dos terminais.
íscas, cigarros e qualquer outra fonte pois o negativo (–).
de calor. Desligar seguindo a ordem inversa.
Durante a recarga ou o uso, cuidar de
arejar de maneira adequada o local, evi-
REMOÇøO DA BATERIA
!
√ cobertos por massa neutra ou vaseli-
na. guardada em local seguro e fora
do alcance das crianças.
!
" Aconselha-se a recarregar utilizando " Ligar na ordem o cabo positivo (+) e o
to da solução acrescentar exclu- uma amperagem de 1/10 da capacidade negativo (√).
sivamente água destilada; não da própria bateria. " Voltar a cobrir terminais e grampos com
ultrapassar a marca “MÁX”, pois o nível " Depois de recarregada, controlar nova- massa neutra ou vaselina.
aumenta durante a recarga. mente o nível da solução electrolítica e " Posicionar correctamente o tanque de
" Restabelecer o nível correcto acrescen- eventualmente nivelar com água destila- expansão do líquido refrigerante (2).
da. " Aparafusar e apertar o parafuso (3).
tando água destilada.
" Voltar a montar as tampas dos elemen- " Baixar e bloquear o reservatório do car-
tos. burante.
RECARGA DA BATERIA
Montar novamente a bateria so-
Ler com atenção a pág. 66 (BATERIA).
SUBSTITUIÇøO DOS FUS‹VEIS Ao relevar um irregular ou até um não fun- " Substituir
o fusível, se danificado, por
cionamento de um componente eléctrico um da mesma amperagem.
Ler com atenção a pág. 43 (MANU-
"
ou o não arranque do motor, é necessário
TENÇÃO).
controlar os fusíveis. Tendo utilizado o fusível de re-
" Colocar em "$" o interruptor de ignição, serva, inserir novamente um
Não reparar fusíveis defeituo-
! sos.
Nunca utilizar fusíveis diferentes
dos especificados. Pode-se danificar o
para evitar um curto-circuito acidental.
" Levantar o reservatório do carburante,
ver pág. 57 (LEVANTAMENTO DO RE-
igual na sede especial.
2) Fusível de 15A
instalação eléctrica haja um curto-cir- vamente essa função, ver pág. 17
De interruptor de ignição a todas as car-
cuito ou uma sobrecarga. (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
gas das luzes e buzina, solenóides 0,
Neste caso consultar um Concessioná- motor RAVE 0.
rio Oficial aprilia. " Extrair um fusível de cada vez e contro-
lar se o filamento é interrompido.
" Antes de substituir o fusível, procurar, se
3) Fusível de 7,5A
De interruptor de ignição a arranque,
possível, a causa que provocou o incon-
segurança arranque.
veniente.
1 5 6
CONTROLO No descanso lateral (1) está instalado um " Engrenar a primeira velocidade empur-
DO DESCANSO LATERAL interruptor de segurança (3) com a função rando para baixo a alavanca de mu-
de impedir ou interromper o funcionamento dança das velocidades (6).
Ler com atenção pág. 43 (MANUTEN- do motor com a velocidade engrenada e o " Baixar o descanso lateral (1) que accio-
ÇÃO) e pág. 71 (CONTROLO DOS IN- descanso lateral (1) descido. nará o interruptor de segurança (3).
TERRUPTORES). Para controlar o funcionamento do inter-
Uma vez realizadas essas operações:
ruptor de segurança (3):
√ o motor deve parar;
A rotação do descanso lateral (1) deve ser " Sentar-se no veículo em posição de con- √ no painel deve acender o indicador lumi-
livre de obstáculos. dução. noso de descanso lateral descido ≈#∆.
Efectuar os controlos seguintes: " Recolher o descanso lateral (1).
" Pôr em funcionamento o motor, ver Caso o motor não pare, dirigir-se
!
" As molas (2) não devem ser danificadas,
gastas, ferrugentas ou fracas. pág. 36 (ARRANQUE). a um Concessionário Oficial
" O descanso deve rodar livremente, se " Com o comando do acelerador (4) solto aprilia.
for necessário lubrificar a articulação, (Pos. A) e o motor no mínimo, accionar
ver pág. 82 (TABELA DOS LUBRIFI- completamente a alavanca da embraia-
CANTES). gem (5).
CONTROLO DOS INTERRUPTORES " Controlar que no interruptor não haja de-
pósitos de sujidade ou lama; o interrup-
Ler com atenção pág. 43 (MANUTEN- tor deve deslocar-se sem dificuldade,
ÇÃO). voltando automaticamente para a po-
sição inicial.
No veículo encontram-se três interrupto- " Controlar se os cabos estão ligados cor-
res: rectamente.
√ Interruptor das luzes de stop na alavan- " Controlar a mola (4); não deve estar da-
ca de comando do travão traseiro (1). nificada, gasta ou frouxa.
√ Interruptor das luzes de stop na alavan-
ca de comando do travão dianteiro (2).
√ Interruptor de segurança no descanso
lateral (3).
1 1 2
1 3
REGULAÇøO VERTICAL Para efectuar a regulação do feixe lumino- " Actuando do lado traseiro esquerdo da
DO FEIXE LUMINOSO so: carenagem frontal, agir com uma chave
" Desapertar e retirar os três parafusos (1) em cruz curta no parafuso especial (1).
Para uma verificação rápida da orientação
correcta do farol dianteiro, colocar o veícu- de fixação da tampa interior (2); APARAFUSANDO (sentido horário) o
lo a uma distância de dez metros de uma " Remover a tampa interior da carenagem feixe luminoso sobe.
parede vertical, certificando-se que o terre- frontal (2). DESAPARAFUSANDO (sentido anti-
no esteja plano. horário) o feixe luminoso desce.
Manipular com cuidado os com-
Ligar os médios, sentar-se sobre o veículo
e verificar se o feixe luminoso projectado
na parede fica pouco debaixo da recta ho-
rizontal do farol (cerca de 9/10 da altura to-
!
tragar.
ponentes em plástico e os env-
ernizados, não os riscar ou es-
3 1
16
17
18 19
"
Apertar com cautela e moderação o pa- Ler com atenção a pág. 73 (LÂMPA-
rafuso (16) para não danificar o vidro de DAS). Inserir a lâmpada no porta-lâm-
"
protecção. pada fazendo coincidir as duas
Antes de substituir uma lâmpa- linguetas com as respectivas guias no
" Carregar levemente na lâmpada (18) e da controlar os fusíveis, ver porta-lâmpada.
virá-la em sentido anti-horário. pág. 69 (SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍ-
" Extrair a lâmpada da sede. VEIS) e a eficiência dos interruptores " Instalar
correctamente uma lâmpada do
"
mesmo tipo.
Se o porta-lâmpada (19) sair da
sua sede, voltar a inseri-lo cor-
" Na remontagem, colocar cor-
rectamente a peça de protecção
na sua sede.
rectamente, de maneira que a abertura Apertar com cautela e moderação o pa-
do porta-lâmpada coincida com a sede rafuso (1) para não danificar a peça de
do parafuso. protecção.
TRANSPORTE
ESVAZIAMENTO DO CARBURAN-
TE DO RESERVAT‡RIO
Ler com atenção a pág. 25 (CARBU-
RANTE).
Perigo de incêndio.
LIMPEZA
!
Depois de lavado o veículo, a efi-
ciência da travagem pode ser
temporariamente comprometida,
" Lembrar que a enceradura com ce-
ras à base de silicone deve ser
efectuada depois de uma minuciosa lava-
pela presença de água nas superfícies gem do veículo.
de atrito no sistema dos travões. Não polir com pastas abrasivas as partes
É preciso prever grandes distâncias de com verniz opaco.
travagem para evitar acidentes. Accio- Nunca efectuar a lavagem ao sol, especial-
nar repetidamente os travões, para re- mente no verão, com a carroçaria ainda
stabelecer as normais condições. quente, pois o champô, secando antes do
enxaguamento, pode danificar o verniz.
Efectuar os controlos preliminares, ver
pág. 35 (TABELA DOS CONTROLOS Não utilizar água (ou líquidos) a tempe-
Limpar frequentemente o veículo se este for PRELIMINARES). ratura superior a 40°C para a limpeza dos
utilizado em zonas ou em condições de: componentes em plástico do veículo.
" Poluição atmosférica (cidades ou zonas Para tirar a sujidade e a lama depositadas
industriais). nas superfícies envernizadas, é necessá- Não dirigir jactos de água ou de ar de
" Salinidade e humidade da atmosfera rio utilizar um jacto de água de baixa pres- alta pressão ou jactos de vapor contra
(zonas marítimas, clima quente e húmi- são, molhar muito bem as partes sujas, ti- as seguintes partes: cubos das rodas,
do). rar lama e sujidade com uma esponja comandos no lado direito e esquerdo
" Particulares condições ambiente /de macia para carroçaria embebida com mui- do guiador, chumaceiras, bombas dos
estação (emprego de sal, produtos quí- ta água e champô (2 … 4% partes de cham- travões, instrumentos e indicadores,
micos contra o gelo nas estradas duran- pô em água). Sucessivamente enxaguar descarga da marmita, compartimento
te o inverno). abundantemente com água, e enxugar para os documentos / kit de utensílios,
" Atenção particular deve ser prestada com pele acamurçada. interruptor de ignição / bloqueio de di-
para evitar que na carroçaria fiquem de- Para limpar as partes externas do motor, recção.
pósitos residuais de poeiras industriais e utilizar um detergente desengordurador,
poluentes, manchas de alcatrão, in- pincéis e trapos. Para a limpeza das partes em borracha
sectos mortos, excrementos de pássa- e do selim, não utilizar álcool ou gasoli-
ros, etc. nas ou solventes, empregar apenas
" Não estacionar o veículo por baixo das água e sabão neutro.
árvores. Em algumas estações, de facto,
No selim não aplicar cera de pro-
!
das árvores caem resíduos, resinas, fru-
tos ou folhas que contêm substâncias tecção para evitar que se torne
químicas danosas para o verniz. escorregadio.
PER‹ODOS
DE LONGA INACTIVIDADE
DADOS TÉCNICOS
DIMENS¿ES Comprimento máx.......................................... 1950 mm
Comprimento máx. (com extensão
do guarda-lamas traseiro) ! ....................... 2005 mm
Largura máx. ................................................. 720 mm
Altura máx. (à carenagem frontal) ................. 1135 mm
Altura do selim ............................................... 805 mm
Distância entre os eixos ................................. 1345 mm
Altura livre mínima do piso............................. 163 mm
Peso sem condutor (com carburante)............ 139 kg
MOTOR Tipo ................................................................ mono-cilíndrico 2 tempos com aspiração lamelar. Lubrificação sepa-
rada com misturador automático de número variável (1,0 - 3,0%).
Número de cilindros ....................................... 1
Cilindrada total ............................................... 124,82 cm>
Diâmetro int. / curso ....................................... 54 mm / 54,5 mm
Relação de compressão ................................ 12,5 ± 0,5 : 1
Arranque ........................................................ eléctrico
Num. de rotações do motor no mínimo.......... 1250 ± 100 r.p.m. (rpm)
Embraiagem................................................... multi-disco em banho de óleo com comando manual no lado
esquerdo do guiador.
Arrefecimento................................................. por líquido
CAPACIDADE Carburante (inclusive reserva) ....................... 13 l
Reserva carburante ....................................... 3,5 l (reserva mecânica)
‡leo da caixa de mudanças .......................... 600 cm>
‡leo da caixa de mudanças 0 .................... 600 cm>
Líquido refrigerante........................................ 0,8 l (50% água + 50% anticongelante com glicol etilénico)
‡leo do misturador (inclusive a reserva) ....... 1,4 l
Reserva do óleo do misturador ...................... 0,35 l
‡leo da forqueta dianteira ............................. 430 cm> (por haste)
Assentos ........................................................ 2
Carga máx. veículo
(condutor + passageiro + bagagem) .............. 180 kg
CARBURADOR Número........................................................... 1
Modelo............................................................ DELL»ORTO PHBH 28
ALIMENTAÇøO Carburante...................................................... gasolina sem chumbo DIN 51 607, mínimo otânico 95 (N.O.R.M.) e
85 (N.O.M.M.)
PNEUS DIANTEIRO .................................................... 100/80 17∆ 52S; 110/70 R 17∆ 54T; 100/80 ZR 17∆
Huile moteur (conseillée): F.C., SAE 75W - 90 ou GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
Em alternativa ao óleo aconselhado, podem ser utilizados óleos de marca com rendimento conforme ou superior às especificações A.P.I GL-4.
Óleo do misturador (aconselhado): MAX 2T COMPETITION SPEED 2T.
Em alternativa ao óleo aconselhado, utilizar óleos de marca com rendimento conforme ou superior às especificações ISO-L-ETC++,A.P.I. TC++.
Óleo para a forquilla (aconselhado): F.A. 5W, F.A. 20W; em alternativa FORK 5W ou FORK 20W.
Se se quiser dispor de um comportamento intermédio entre os fornecidos por F.A. 5W e por F.A. 20W ou por FORK
5W e FORK 20W, é possivel misturar os produtos da maneira indicada a seguir:
SAE 10W = F.A. 5W 67% do volume, + F.A. 20W 33% do volume ou
FORK 5W 67% do volume, + FORK 20W 33% do volume ou.
SAE 15W = F.A. 5W 33% do volume, + F.A. 20W 67% do volume ou
FORK 5W 33% do volume, + FORK 20W 67% do volume ou.
Chumaceiras e outros pontos de lubrificação (aconselhado): AUTOGREASE MP ou GREASE 30.
Em alternativa ao produto aconselhado, utilizar graxa de marca para chumaceiras de rolamento, campo de temperatura útil:
√30°Cº+140°C, ponto de pingar 150°Cº230°C, elevada protecção anticorrosiva, boa resistência à água e à oxidação.
Protecção para os pólos da bateria: Graxa neutra ou vaselina.
Graisse spray pour chanes (conseillée): CHAIN SPRAY ou CHAIN LUBE
PERIGO
Utilizar somente líquido para travões novo. Não misturar marcas ou tipos diferentes de óleo sem verificar a compatibilidade
das bases.
Líquido para travões (aconselhado): F.F. DOT 4 (compatível DOT 5) ou BRAKE 5.1, DOT 4 (compatível DOT 5).
PERIGO
Utilizar somente anticongelante e anticorrosivo sem nitrito, que assegure uma protecção ao menos aos – 35°C.
Líquido de arrefecimento do motor (aconselhado): ECOBLU -40 °C ou COOL.
O VALOR DA ASSISTÿNCIA
Graças às contínuas actualizações técnicas e aos programas de formação específica no que se refere aos produtos aprilia, só os mecâni-
cos da Rede Oficial aprilia conhecem profundamente este veículo e dispõe do equipamento especial necessário para executar correcta-
mente os serviços de manutenção e de reparação.
A fiabilidade do veículo também depende das suas condições mecânicas. A verificação cuidadosa antes da condução, a manutenção re-
gular e a utilização exclusiva de Peças Sobressalentes Genuínas da aprilia representam factores essenciais!
Para mais informações sobre o Concessionário Oficial e/ou o Centro de Assistência mais próximo de si, consulte as Páginas Amarelas ou
localize-os directamente no mapa geográfico presente no nosso Site Internet Oficial:
www.aprilia.com
Só se solicitar o uso de Peças Sobressalentes Genuínas da aprilia poderá ter um produto estudado e testado já durante a fase de projecto
do veículo. As Peças Sobressalentes Genuínas da aprilia são submetidas a testes sistemáticos de controlo de qualidade, para garantir a
sua total fiabilidade e durabilidade ao longo do tempo.
Importadores
UK APRILIA WORLD SERVICE UK branch 15 Gregory Way - SK5 7ST Stockport - Cheshire
Tel. 0044-161 475 1800 - Fax 0044-161 475 1825 - Email: emcaprilia@aol.com
E APRILIA WORLD SERVICE Edificio América, Av.da de Arangòn, 334 - 28022 Madrid
Succursale en Espana Tel. 0034-91-7460066 - Fax 0034-91-7460065
F APRILIA WORLD SERVICE z.a. Central Parc - 255 Blv. R. Ballanger B.P. 77 - 93421- Villepinte
Succursale en France Tel. 0033-1-49634747 - Fax 0033-1-49638750
IRL K.D.I. Kawasaki Distributor IRL. LTD: no. 1 Long Mile Road - Dublin 12
Tel. 00353-1-4566222 - Fax. 00353-1-4756461 - Email:sales@bikeworld.ie
Importadores
TR MOTOMAX MOTORLU ARACLAR Kore Sehitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul
SAN. VE TIC. A.S. Tel. 0090-212-3360058 - Fax. 0090-212-3360057- Email:sule@interline.com.tr
Importadores
HK AH LAM MOTORCYCLE CO. LTD. 29 Hak Po Street - Mongkok Kowloon - Hong Kong
Tel. 00852-23859229 - Fax. 00852-23857920 - Email: garyyip@ahlam.com.hk
RC PERFECT MOTORS COMPANY LIMITED No. 281 Jungshing North Street - Sanchung City - 241 - Taipei
Tel. 00886-2-85111156 - Fax. 00886 2 85111148 - Email: taiwan.eisyu@msa.hinet.net
KWT AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP Block 1, Street 13, Plot 107 45703 - Shuwaikh Industrial
Tel. 00965-4828072 - Fax. 00965-4828073 - Email: alradwan@mail.com
RL ACCESS INTERNATIONAL FOR Diamond Tower, 10th Floor P.O.B. 13 - Verdun, near Mandarine Beirut
TRADING SARL. Tel. 00961-1797333 - Fax. 00961-1798333 - Email: access_in@hotmail.com
Importadores
40 22 20
23
24 26 27 45
21 23 28 29 ⁶
18
41 ⁶
17
⁵₀⁴
⁵
⁄
⁵
⁵
⁴
⁴
⁴
⁵
⁷₀⁶
³
⁵₀⁴
⁵₀⁶
¹
⁵
⁴
⁵
⁷
⁵
⁴₀⁶
⁴₀⁶
₀⁶
⁴
₀
₀⁶
₁
⁶
⁵
⁵₀⁶
⁴
⁵
⁵
⁶
36
⁵₀⁶
36
⁴
31
⁴
48 48 36
₀⁶
₁
⁵₀⁶
₀⁶
⁵
⁴
⁵
⁶
₀
₀
₀⁶
⁴
⁴
36
⁷₀⁶
⁵₀⁴
⁵₀⁴
⁵₀⁶
¹
47
⁴
⁵
⁷
⁴
⁵
⁄
⁴
⁴₀
₀
36
⁵₀⁴
⁵
₀⁶
₁
⁵₀⁶
₀⁶
⁵
⁴
⁵
⁶
₀
₀
₀⁶
⁴
⁴
₀⁶
⁵
⁵₀⁴
⁵₀⁶
⁷₀⁶
₀
⁵₀⁴
⁷₀⁶
¹
⁵ ⁷₀⁶
⁴
⁴
⁵
⁷
⁴
⁵
⁴
⁵₀⁴
⁴
⁴
30
⁷ ₀⁶
⁶
32 ⁵ 36 ⁵₀⁶ ⁵₀⁶ ⁵ 16
⁶ ₀
⁵ ⁵ ⁵ ⁴₀
39 38 ⁵ ⁵ ⁶
⁵
⁴₀⁷ ⁴₀⁷
36
⁵ ⁵ ⁵ ⁵
⁷₀ 31
33 ₀ ⁴₀
⁴₀
54
15
58
⁷
⁵ ⁵ ⁴ ⁴
34 ₁ ₁ ₁ ₁ ₁ ₁
₀⁵ ⁵₀⁶ ⁵ 14
47 ⁵₀⁴
₀ ₀⁶ 7₈5
⁴₀
⁴₀⁷
⁴ ⁴₀
₀
15
86 85 7
⁷₀⁶
⁴₀⁷
₀
⁵
20 30
87
₀⁵
5 36
⁴₀
⁷
⁴ ⁴
⁴₀⁷
⁴
⁵ ⁵
₀⁶
₀⁵
₀
₀⁵
₀⁵
₀⁵
₀⁴
₀⁵
₀⁵
₀⁵
₀
⁵ ⁵
⁶
⁴
⁷
36 36 ⁵₀⁴
36
₀⁶
⁴₀⁷
⁵₀⁴
₀
₀⁵
₀
8
⁶
12
₀⁶
₀⁵
₀⁵
35 36 36
⁵₀⁶
⁴₀
⁷
⁴
⁴
⁵
⁷
⁴₀
⁵ ⁴ 46
⁵ ⁵ 44 10 9 11 13
42 1 4 2 37 3
25 36 36 6
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
A sociedade aprilia s.p.a. agradece aos Clientes pela escolha do veículo e re-
comenda:
√ Respeitar a natureza.
RS 125 TUONO
8104674
RS 125 Tuono_Spa_book_my03.book Page 2 Monday, April 28, 2003 3:29 PM
grupos deben ser instalados siguiendo el
guridad. Cuando este símbolo orden inverso de las operaciones realiza-
está presente en el vehículo o en das para el desmontaje.
el manual, tenga cuidado con los ries-
gos potenciales de lesiones. La inob- Los términos “derecha” e “izquierda” se re-
servancia de lo indicado en los avisos fieren al piloto sentado sobre el vehículo
precedidos por este símbolo puede per- en la posición normal de conducción.
judicar la seguridad: ¡de Usted, de los
Primera edición: abril 2003 demás y del vehículo!
Este manual debe considerarse El usuario que utiliza el vehículo en estos En este manual las variantes están indica-
sujetos a continuas mejoras de planea-
miento, puede producirse una ligera dis- la figura que aparece a continua- VERSION:
crepancia entre las características del ve- ción los datos de identificación pre-
h íc ul o q ue U d. p os e e y la s q ue s e sentes en la ETIQUETA DE IDENTIFICA- + Italia 2 Singapur
describen en el presente manual. CION REPUESTOS. 4 Reino Unido P Eslovenia
Para cualquier aclaración sobre la informa- La etiqueta se encuentra debajo del sillín
ción contenida en el manual, diríjase a su > Austria F Israel
piloto, véase pág. 56 (DESMONTAJE SI-
Concessionario Ufficiale aprilia. LLIN PILOTO). M Portugal e Corea del Sur
Para las operaciones de control y las repa-
raciones que no se describen explícita- ( Finlandia - Malasia
mente en esta publicación, la compra de $ Bélgica @ Chile
repuestos originales aprilia, de accesorios
y de otros productos, así como para el ase- A Alemania * Croacia
soramiento específico, diríjase exclusiva- C Francia # Australia
mente a los Concesionarios Oficiales y
Centros de Asistencia aprilia, que garanti- ' España R Estados Unidos de
América
zan un servicio esmerado y rápido.
Le damos las gracias por haber elegido ) Grecia g Brasil
aprilia y le deseamos una conducción / Holanda 1 República del
agradable. Suráfrica
A todos los países se les reserva los dere- Estos datos identifican:
– YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...); 6 Suiza K Nueva Zelanda
chos de memorización electrónica, de re-
producción y de adaptación total y parcial, – I.M. = índice de modificación (A, B, C, ...); & Dinamarca % Canadá
con cualquier vehículo. – SIGLAS DE LOS PAISES = país de ho-
mologación (I, UK, A, ...). , Japón
En algunos países la legislación en
conducción segura
RS 125 Tuono_Spa_book_my03.book Page 6 Monday, April 28, 2003 3:29 PM
REGLAS FUNDAMENTALES La ingestión de algunas medicinas, alcohol La mayor parte de los accidentes se debe
DE SEGURIDAD y sustancias estupefacientes o psicofár- a la inexperiencia del piloto.
macos aumenta notablemente el riesgo de NO preste NUNCA el vehículo a principian-
Para conducir el vehículo es necesario po-
accidentes. Asegúrese de que sus condi- tes, y de todas formas, asegúrese de que
seer todos los requisitos previstos por la
ciones psico-físicas resulten idóneas para el piloto reúna todos los requisitos necesa-
ley (carnet de conducir, edad mínima, ido-
conducir, y sobre todo tenga mucho cuida- rios para conducir.
neidad psico-física, seguro, impuestos gu-
do con el cansancio físico y con la somno-
bernativos, matrícula etc.).
lencia.
Se aconseja que se familiarice y que tome
confianza gradualmente con el vehículo,
en zonas de baja densidad de circulación
y/o en propiedades particulares.
Respete rigurosamente las señales y las No choque contra obstáculos que puedan Conduzca siempre con ambas
normas del tráfico rodado nacional y local.
Evite maniobras repentinas y peligrosas
para los demás y para sí mismo (por ejem-
dañar el vehículo o llevar a la pérdida del
control del mismo.
No se quede en la zaga del vehículo que le
manos sobre el manillar y los
pies sobre el estribo (o sobre los
estribos del piloto), según la posición
plo: empinadas, inobservancia de los lími- preceda para aumentar su velocidad. correcta de conducción.
tes de velocidad, etc.), además, juzgue y
tome en consideración las condiciones del En absoluto evite levantarse de pie du-
firme, de la visibilidad, etc. rante la conducción o estirarse.
COOLER
OIL
El piloto nunca tiene que distraerse, o de- Utilice combustible y lubricantes específi- Si el vehículo ha sufrido un accidente, fíje-
jarse distraer o afectar por personas, obje- cos para el vehículo, del tipo señalado en se que no hayan sido dañadas las palan-
tos, acciones (no tiene que fumar, comer, la "TABLA LUBRICANTES"; controle a cas de mando, los tubos, los cables, el sis-
beber, leer, etc.) durante la conducción del menudo que el vehículo mantenga los ni- tema de frenado y las partes vitales.
vehículo. veles prescritos de combustible, de aceite Eventualmente, lleve el vehículo a un Con-
y de líquido refrigerante. cessionario Ufficiale aprilia para que con-
trole, sobre todo, el bastidor, el manillar,
las suspensiones, los órganos de seguri-
dad y los dispositivos de los que el usuario
no consigue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las
operaciones de los técnicos y/o mecáni-
cos.
No conduzca jamás el vehículo si el daño
sufrido puede comprometer su seguridad.
ONLY ORIGINALS
A12
345
No guarde en el bolsillo objetos que pue- Evite el uso de accesorios que puedan CARGA
dan resultar peligrosos en caso de caída, obstaculizar el acceso a los mandos, en
Sea prudente y moderado al cargar el
por ejemplo: objetos con punta como lla- cuanto pueden alargar los tiempos de re-
equipaje. Es necesario que ponga el equi-
ves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. acción en caso de urgencia. Los carena-
paje lo más cerca posible del baricentro
(las mismas precauciones están dirigidas dos y los parabrisas de grandes dimensio-
del vehículo y que distribuya de manera
también al eventual pasajero). nes, instalados en el vehículo, pueden dar
uniforme la carga en ambos lados para re-
lugar a fuerzas aerodinámicas que pueden
ducir a lo mínimo cada tipo de desajuste.
comprometer la estabilidad del vehículo
Compruebe, además, que la carga esté fi-
ACCESORIOS durante su carrera. Compruebe que el
jada firmemente al vehículo, sobre todo
equipo esté fijado muy firmemente al vehí-
El usuario es personalmente responsable durante viajes de largo recorrido.
culo y que no resulte peligroso durante la
de la elección, de la instalación y del uso
conducción. No añada ni modifique los dis-
de accesorios. Al instalar el accesorio se le
positivos eléctricos que superen la capaci-
recomienda que éste no vaya a cubrir los
dad de carga del vehículo, porque esto po-
dispositivos de señalización acústica y vi-
dría causar la parada repentina del mismo
sual o que comprometa su funcionamiento,
y una falta peligrosa de corriente necesaria
que no limite la carrera de las suspensio-
para el funcionamiento de los dispositivos
nes y el ángulo de viraje, que no obstaculi-
de señalización acústica y visual. aprilia
ce la puesta en función de los mandos y
aconseja el uso de accesorios originales
que no reduzca la altura del suelo y el án-
(aprilia genuine accessories).
gulo de inclinación en la curva.
KG!
No sujete jamás objetos voluminosos, pe- No transporte ningún tipo de equipaje que No supere el límite maximo de peso trans-
sados y/o peligrosos en el manillar, en los no esté fijado firmemente al vehículo. portable por cada maletero.
guardabarros, y en las horquillas: esto No transporte equipaje que sobresalga ex- La sobrecarga del vehículo podría compro-
causaría una respuesta del vehículo más cesivamente del maletero o que cubra los meter su estabilidad y su manejabilidad.
lenta en las curvas y comprometería, de dispositivos de alumbrado y de señaliza-
manera inevitable, la manejabilidad del ción acústica y visual.
mismo.
No transporte animales o a niños sobre el
No ponga a los lados del vehículo un equi- portadocumentos o sobre el maletero.
paje demasiado voluminoso o el casco en
el gancho correspondiente, ya que podrían
ir a chocar contra personas u obstáculos,
causando la pérdida de control del vehícu-
lo.
1 3
1 2 5
16 6
1 7 8
1 9
1 10
1
15 16 14 13 12 11
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Salpicadero 7) Cerradura sillín 12) Estribo izquierdo piloto (con muelle,
2) Retrovisor izquierdo 8) Depósito aceite mezclador siempre abierto)
3) Interruptor de encendido/seguro de di- 9) Tapón depósito aceite mezclador 13) Palanca mando cambio
rección 10) Vano portadocumentos/kit herramien- 14) Caballete lateral
4) Batería tas 15) Carenado lateral izquierdo
5) Portafusibles 11) Estribo izquierdo pasajero (de resorte, 16) Bocina
6) Grifo combustible cerrado/abierto)
1 2 3 4 6 7 8 10 9
14 13 12 11 5 15
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Estribo derecho pasajero 7) Depósito de expansión 13) Estribo derecho piloto
(de resorte, cerrado/abierto) 8) Tapón depósito de expansión líquido (con resorte, siempre abierto)
2) Cable enganche para casco refrigerante 14) Cadena de transmisión
3) Sillín piloto 9) Retrovisor derecho 15) Carenado lateral derecho
4) Filtro aire 10) Depósito líquido freno delantero
5) Depósito líquido freno trasero 11) Bomba freno trasero
6) Tapón depósito combustible 12) Palanca mando freno trasero
UBICACION MANDOS/INSTRUMENTOS
7 8 2 10
6
13 11
3
4 12
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Interruptor de encendido / seguro de dirección ( - - +) 8) Palanca mando embrague
2) Palanca para el arranque en frío () 9) Instrumentos e indicadores
3) Interruptor indicadores de dirección ( ( ) 10) Palanca freno delantero
4) Pulsador bocina ( ) 11) Puño de gas
5) Pulsador LAP (cronómetro) 12) Pulsador de arranque ()
6) Desviador luces ( - ) 13) Interruptor de parada motor ( - )
7) Pulsador ráfagas ( )
INSTRUMENTOS E INDICADORES
PIE DE LA FIGURA
1) Teclas programación ordenador multifunción 7) Luz testigo luz larga ( ) color azul marino
2) Display digital multifunción (temperatura líquido refrigerante - 8) Luz testigo caballete lateral bajado ( ) color amarillo ámbar
reloj - tensión batería - cronómetro) 9) Cuentakilómetros parcial
3) Cuentarrevoluciones 10) Pomo dispositivo de ajuste a cero cuentakilómetros parciales
4) Luz testigo LED reserva aceite mezclador ( ) color rojo 11) Cuentakilómetros totalizador
5) Luz testigo indicadores de dirección ( ( ) color verde 12) Velocímetro
6) Luz testigo cambio en punto muerto ( ) color verde
Si la luz indicadora LED se enciende, significa que el nivel del aceite mezclador está en
reserva aceite mezclador () reserva; en este caso rellene con aceite mezclador, véase pág. 29 (DEPOSITO ACEITE
MEZCLADOR).
Luz testigo indicador Se enciende cuando el cambio está en posición de punto muerto.
cambio en punto muerto ( )
Indica el número de kilómetros que se han recorrido parcialmente. Para ponerlo a cero use el pomo dis-
Cuentakilómetros parcial
positivo de ajuste a cero.
Pomo dispositivo de ajuste a cero cuenta- Gírelo en sentido antihorario para poner a cero el cuentakilómetros parciales.
kilómetros parcial
Cuentakilómetros totalizador Indica el número total de kilómetros recorridos.
Velocímetro Indica la velocidad de conducción.
Muestra la temperatura del líquido refrigerante en el motor, véase pág. 17 (ORDE-
NADOR MULTIFUNCION).
Si se muestra una temperatura de 115°C ÷ 130°C, pare el motor y controle el nivel
Temperatura del líquido refrigerante, véase pág. 32 (LIQUIDO REFRIGERANTE).
líquido
Display
refrigerante
(°C) () Si se supera la temperatura máxima permitida (130°C), se puede dañar
gravemente el motor.
En caso de que en el display aparezca la inscripción “LLL”, diríjase a un Concesio-
Para alternar las
visualizaciones,
v éas e pág . 17
digital nario Oficial aprilia que procederá al control del termistor líquido refrigerante y/o del
multifunción (ORDENADOR
circuito de conexión eléctrico. MULTIFUN-
Muestra la hora y los minutos según la preprogramación, véase pág. 17 (ORDENA- CION).
Reloj
DOR MULTIFUNCION).
Tensión batería Muestra la tensión de la batería en Voltios, véase pág. 17 (ORDENADOR MULTI-
(V BAT) FUNCION).
Muestra las diferentes medidas de los tiempos según la preprogramación, véase
Cronómetro
pág. 17 (ORDENADOR MULTIFUNCION).
1 1
1
3) DESVIADOR LUCES ( - )
Si el desviador luces se encuentra en posición “ ”, se ac-
ciona la luz larga; en posición " ", se acciona la luz de cru-
ce.
6
3) DESVIADOR LUCES ( - )
5 En posición “ ” las luces de posición, la luz del salpicadero
y la luz de cruce están siempre accionadas.
En posición “ ” se acciona la luz larga.
1
2
Para la programación de las funciones, véase
pág. 17 (ORDENADOR MULTIFUNCION).
starter vuelva a poner la palanca "" en su posición inicial.
Los componentes eléctricos funcionan sólo si el in-
terruptor de encendido está en posición " ". 6) PULSADOR RÁFAGAS ()
Permite utilizar el ráfagas en caso de peligro o de emergen-
1) PULSADOR BOCINA () cia.
Al apretarlo se acciona la bocina.
posición "".
Extracción
Posición Función
llave
La direc- Es posible
ción está quitar la llave.
+ bloqueada.
No es posi-
Seguro de ble arrancar
dirección ni encender
las luces.
No se Es posible
puede quitar la llave.
arrancar ni
accionar las
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO SEGURO DE DIRECCION luces.
Se puede No es posi-
El interruptor de encendido (1) se encuen- arrancar y ble quitar la
No gire nunca la llave en posi-
tra sobre la placa superior del manguito de
la dirección.
ción "+" durante la marcha, por-
que se puede perder el control
accionar las
luces.
llave.
FUNCIONAMIENTO
bustible y la cerradura del sillín. Con el Para bloquear la dirección:
vehículo se entregan dos llaves (una de ◆ Gire el manillar completamente hacia la
reserva). izquierda.
◆ Gire la llave en posición "".
◆ Presione la llave y gírela en posición “+”.
◆ Extraiga la llave.
◆ Desmonte el sillín piloto, véase pág. 56 duras de agua producidas por la rueda tra-
do del portacasco en cuanto esto
podría perjudicar las condiciones (DESMONTAJE SILLIN PILOTO). sera.
de seguridad durante la conducción.
Para colgar el casco:
◆ Desmonte el sillín piloto, véase pág. 56
El kit de herramientas (4) se compone de:
– Llaves Allen hexagonales 3, 5 mm
– Llave de horquilla doble 10-13 mm
La prolongación guardabarros
trasero (5) se suministra de serie
en los países donde la homologación lo
(DESMONTAJE SILLIN PILOTO). – Llave tubular 17-21 mm para bujía
requiere.
◆ Extraiga la argolla (1) del cable (2) de- – Destornillador con doble punta de cruz /
sde el enganche (3). llave Allen hexagonal 4 mm
◆ Pase el cable (2) a través de la abertura – Funda para recoger las herramientas
visera (casco integral) o a través de la Peso máximo permitido: 1,5 kg
presilla correspondiente en el casco.
◆ Introduzca del todo la argolla (1) en el
enganche (3).
◆ Vuelva a instalar el sillín piloto y blo-
quéela.
uso e manutenzione RS 125 Tuono 23
RS 125 Tuono_Spa_book_my03.book Page 24 Monday, April 28, 2003 3:29 PM
HERRAMIENTAS ESPECIALES -
Para efectuar algunas intervenciones es- Herramienta Operaciones Pág.
pecíficas, utilice las siguientes herramien- Llave Ajuste juego embrague 30
tas especiales (pedirlas a un Concessiona- especial
rio Ufficiale aprilia): (tubular) (1)
Caballete de Desmontaje rueda trasera.
soporte trasero 50
(2) Regulación cadena de
transmisión.
52
Caballete de Desmontaje rueda
soporte delantera. 48
delantero (3)
Espigas Colocación del vehículo
enganche sobre el caballete trasero. 45
caballete de
soporte trasero
(4)
motor apagado. No fume durante la pro-
visión de gasolina y cerca de los vapo- Utilice aceites con buena calidad
res del combustible; de todas formas de gradación 75W-90, véase
evite absolutamente el contacto con lla- NO ESPARZA EL COMBUSTIBLE EN EL pág. 82 (TABLA LUBRICANTES).
mas libres, chispas y cualquier otra AMBIENTE.
fuente que podría causar el encendido o El aceite del motor puede dañar
la explosión. Además, evite la salida del
combustible de la boca de llenado, ya
que podría incendiarse al llegar a con-
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
Utilice gasolina super sin plomo según DIN
gravemente a la piel si es mane-
jado durante mucho tiempo y
diariamente. Se aconseja lávarse las
tacto con las superficies muy calientes 51 607, número octano mínimo 95 manos con mucho cuidado tras haberlo
del motor. En caso de que se vertiera ac- (N.O.R.M) y 85 (N.O.M.M.). manejado.
cidentalmente algo de gasolina, controle
que la zona esté completamente seca; CAPACIDAD DEPOSITO No esparza el aceite en el ambiente.
antes de arrancar asegúrese de que no (reserva incluida): 13 b Se aconseja llevarlo en un recipiente
haya quedado nada de combustible en el RESERVA DEPOSITO: 3,5 b sellado a la estación de servicio donde
manguito de la boca de llenado. La gaso- (reserva mecánica) lo compra normalmente o a un centro
lina se dilata con el calor y bajo la acción de recogida aceites.
Para repostar:
de los rayos solares. Por lo tanto no lle- ◆ Introduzca la llave (1) en la cerradura del
ne nunca el depósito hasta el tope. En caso de intervenciones de manteni-
tapón depósito (2).
Una vez que se haya terminado la opera- ◆ Gire la llave en sentido horario, tírela ha- miento, se aconseja el uso de guantes
ción de provisión de gasolina, cierre con de látex.
cia sí y abra la tapa gasolina.
cuidado el tapón.
Evite el contacto del combustible con la
piel, la inhalación de vapores, la inges-
tión y el trasiego de un recipiente a otro
por medio de un tubo.
piel o con los ojos. delanteros y traseros hidráulicos de disco.
Este vehículo está equipado con Lávese con mucho cuidado las partes Gastándose las pastillas del freno, el nivel
frenos de disco delantero y tra- del cuerpo que hayan estado en contac- del líquido disminuye para compensar au-
sero, con circuitos hidráulicos separa- to con el líquido, y, además, diríjase a tomáticamente el desgaste.
dos. Las siguientes informaciones se un oftalmólogo o a un médico si el líqui-
El depósito líquido freno delantero se en-
refieren a un solo sistema de frenado, do llegara a contacto con los ojos.
cuentra sobre el lado derecho del manillar,
pero tienen validez incluso para ambos
cerca del pivote de la palanca freno delan-
sistemas. No esparza el líquido en el ambiente.
tero.
Variaciones imprevistas del jue- MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE El depósito líquido freno trasero se en-
FRENO DELANTERO ◆ Desenrosque y saque el tapón (1). ◆ Para volver a instalar los componentes,
opere siguiendo el procedimiento en or-
CONTROL Evite la exposición prolongada den contrario.
◆
suelo firme y llano.
gire el manillar completamente hacia la SOLO durante el tiempo necesario para En caso de una carrera excesiva de la
derecha. efectuar el relleno. palanca del freno, de excesiva elastici-
◆ Compruebe que el líquido contenido en dad o en caso de presencia de burbujas
el depósito supere la referencia “MIN”. ◆ Quite la junta (2). de aire en el circuito, diríjase a un Con-
◆ Si el líquido no llega por lo menos hasta cessionario Ufficiale aprilia, porque po-
la referencia “MIN”, rellene enseguida. Para no verter el líquido de los dría resultar necesario efectuar la purga
frenos durante el relleno, se re- del aire del sistema.
RELLENO comienda no sacuda el vehículo.
el depósito supere la referencia “MIN”. co y si lo se pone en contacto con el En caso de una carrera excesiva de la
◆ Si el líquido no llega por lo menos hasta aire absorbe la humedad. palanca del freno, de excesiva elastici-
la referencia “MIN”, rellene enseguida. Deje el depósito líquido frenos abierto dad o en caso de presencia de burbujas
SOLO durante el tiempo necesario para de aire en el circuito, diríjase a un Con-
efectuar el relleno. cessionario Ufficiale aprilia, porque po-
dría resultar necesario efectuar la purga
Para no verter el líquido de los del aire del sistema.
frenos durante el relleno, se re-
comienda mantenga el líquido en el de-
pósito paralelo al borde del depósito
(en posición horizontal).
Para introducir el aceite mezclador en el REGULACION PALANCA DE
mezclador causa graves daños depósito: CAMBIO
al motor. ◆ Desmonte el sillín piloto, véase pág. 56
Es posible regular la posición de la palan-
(DESMONTAJE SILLIN PILOTO).
En el caso de que acabe el aceite conte- ◆ Saque el tapón (1). ca de cambio, mediante la varilla de trans-
nido en el depósito mezclador o se sa- misión (2) de la manera siguiente:
CAPACIDAD DEPOSITO: 1,4 b
que el tubo aceite mezclador, es preciso ◆ Afloje las tuercas (3) y (4).
RESERVA DEPOSITO: 0,35 b
dirigirse a un Concessionario Ufficiale ◆ Gire la varilla de transmisión y regule la
aprilia, que efectuará la purga. altura de la palanca de cambio.
Lávese las manos con mucho
Esta operación es indispensable, en
cuanto el funcionamiento del motor con
aire en la instalación del aceite mezcla-
cuidado tras haber manejado el
aceite.
No esparza el aceite en el ambiente.
◆ Apriete las tuercas (3) y (4).
6 7
REGULACION FRENO TRASERO Controle que haya juego entre el REGULACION EMBRAGUE
El pedal del freno está colocado ergonómi-
camente en fase de ensamblaje del vehícu-
tensor del freno y el elemento de
contacto, para evitar que el freno
quede accionado causando un desgas-
Regule el embrague cuando el motor se
para o cuando el vehículo intenta avanzar
lo. Si es necesario, se puede personalizar la con la palanca del embrague accionada y
posición, en altura, del pedal del freno: te prematuro de los elementos de frena-
la marcha puesta, o si el embrague “resba-
◆ Afloje la contratuerca (1). do.
la” causando un retraso de la aceleración
◆ Atornille del todo el tensor del freno (2). con respecto al número de revoluciones
◆ Atornille del todo la contratuerca (3) so- Juego entre el tensor del freno y el ele-
del motor.
bre la varilla mando bomba (4). mento de contacto: 0,5 ÷ 1 mm.
Las regulaciones de menor entidad pue-
◆ Atornille del todo la varilla mando bomba
◆ Bloquee la varilla mando bomba por me- den efectuarse mediante el regulador (6):
(4), luego desenrósquela dándole 3 - 4
vueltas. dio de la contratuerca (3). ◆ Afloje (atornillándola) la tuerca (7).
◆ Destornille el tensor del freno (2) hasta ◆ Gire el regulador (6) hasta que la carrera
Controle la eficacia de frenado. vacía en la extremidad de la palanca
que el pedal del freno (5) alcance la altu-
ra deseada. De resultar necesario, diríjase a embrague resulte de unos 10÷15 mm
◆ Bloquee el tensor del freno (2) por medio un Concessionario Ufficiale apri- (véase figura).
de la contratuerca (1). lia. ◆ Apriete (destornillándola) la tuerca (7),
◆ Desenrosque la varilla mando bomba (4) bloqueando el regulador (6).
y llévela a contacto con el pistón bomba. Después del ajuste, al soltar el freno ◆ Controle la carrera vacía en la extremi-
◆ Enrosque la varilla para garantizar un controle que la rueda gire libremente. dad de la palanca embrague.
juego mínimo de 0,5 ÷ 1 mm entre la va-
rilla mando bomba (4) y el pistón bomba.
LIQUIDO REFRIGERANTE
sión.
si es tragado; si llega a contacto
con la piel o con los ojos podría Se aconseja mantenga la misma mezcla
causar irritaciones. incluso durante el verano porque, de tal
forma, se reducen las pérdidas por evapo- CONTROL Y RELLENO
Si el líquido llegara a contacto con la ración y la necesidad de frecuentes relle-
piel o los ojos, lávelos con mucha agua nos. Realice las operaciones de con-
y diríjase a un médico.
De tragarlo accidentalmente, produzca
el vómito, enjuáguese la boca y la gar-
De tal manera disminuyen las incrustacio-
nes de sales minerales, dejadas en el ra-
diador por el agua evaporada y se conser-
trol y de relleno del líquido refri-
gerante con el motor frío.
ganta con mucha agua y diríjase inme- va inalterada la eficacia del sistema de ◆ Pare el motor y espere a que se enfríe.
diatamente a un médico. refrigeración.
En caso de que la temperatura exterior Coloque el vehículo sobre un
NO ESPARZA EL LÍQUIDO EN EL AM- esté por debajo de cero grados centígra- suelo firme y llano.
BIENTE. dos, controle frecuentemente el circuito de
refrigeración añadiendo, si necesario, una ◆ Levante el depósito combustible, véase
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE mayor concentración de anticongelante pág. 57 (LEVANTAMIENTO DEPOSI-
DE LOS NIÑOS. (hasta un máximo de 60%). TO COMBUSTIBLE).
◆ Mantenga el vehículo en posición verti-
Tenga cuidado con no verter el líquido Para la solución refrigerante use agua des-
cal con las dos ruedas apoyadas sobre
refrigerante sobre las piezas candentes tilada, para no dañar el motor.
el suelo.
del motor; podría incendiarse emitiendo
llamas invisibles. No quite el tapón del depósito de
En caso de intervenciones de manteni-
miento, se aconseja use guantes de lá-
expansión con el motor aún ca-
liente, porque el líquido refrige-
rante está bajo presión y a temperatura
tex.
elevada.
mo de líquido refrigerante y en
caso de que el depósito quede
vacío, controle que no haya pérdidas en
podría perder adherencia.
Controle las condiciones de las superfi-
cies y del desgaste, porque una mala
En este caso sustituya los neumáticos.
dida).
te mezclador está en reserva; en este
Con el caballete lateral bajado se ◆ Ponga el interruptor de parada motor (3)
en “ ”. caso rellene con aceite mezclador, véase
puede arrancar sólo si la marcha
◆ Asegúrese de que el desviador luces (4) pág. 29 (DEPOSITO ACEITE MEZCLA-
está en punto muerto; en este caso
se encuentre en posición “”. DOR).
cuando se intenta poner la marcha el
motor se apaga. ◆ Si se pone en marcha con el motor frío,
Evite presionar el pulsador de
Con el caballete lateral levantado se gire hacia abajo la palanca para el
arranque en frío “” (5). arranque “” (7) cuando el mo-
puede arrancar con la marcha en punto
muerto o con la marcha puesta y la pa-
lanca del embrague accionada. Para evitar un excesivo consu-
mo de la batería, no mantenga
presionado el pulsador de arranque
tor está encendido, ya que se
podría dañar el motor de arranque.
ARRANQUE EN FRÍO
7 En caso de temperaturas ambiente bajas
5 (cerca o inferior a 0°C) podrían surgir algu-
nas dificultades durante el primer arran-
que. En este caso:
◆ Gire hacia abajo la palanca para el ar-
4 ranque en frío “ “ (5).
◆ Insista unos diez segundos por lo menos
con el pulsador de arranque “” (6) ac-
cionado y contemporáneamente gire
moderadamente el puño de gas.
de un exceso de combustible en los tubos
el motor frío. Para reducir la emi- de admisión y en el carburador, el motor dole pequeñas y frecuentes vueltas.
sión de sustancias contaminantes podría inundarse.
en el aire y el consumo de combustible, Si el motor no se pone en marcha.
se aconseja caliente el motor conducien- Para limpiar el motor inundado: Espere unos segundos y vuelva a realizar
do a una velocidad limitada durante los el procedimiento de arranque.
◆ Ejecute las nueve primeras operaciones
primeros kilómetros de recorrido.
del procedimiento de arranque.
◆ Gire hacia arriba la palanca para el ar- ARRANQUE TRAS LARGA
◆ Gire hacia arriba la palanca para el ar- INACTIVIDAD
ranque en frío “” (5).
ranque en frío " " (5) una vez que el ◆ Apriete el pulsador de arranque “” (6) Si el vehículo ha quedado inactivo durante
motor se haya calentado.
por algunos segundos (haciendo funcio- mucho tiempo, dé vueltas por unos 10 se-
nar el motor en vacío) con el puño de gundos al motor de arranque sin acelerar,
gas completamente girado (Pos. A). permitiendo, de esta manera, que el reci-
piente del carburador se llene.
Para poner en marcha el motor, acelere
moderadamente y realice el procedimiento
de arranque.
SALIDA Y CONDUCCION
moderadamente el puño de gas (2)
(Pos. B). El vehículo empieza a avanzar. No conduzca el vehículo con un “reduccion” de una marcha reduzca la
número de revoluciones dema- velocidad soltando el acelerador para
No supere el número de las revo-
siado bajo. evitar “sobre regimen”.
luciones aconsejado, véase
pág. 41 (RODAJE). ◆ Suelte el puño de gas (2) (Pos. A) , ac- Para efectuar la “reduccion”:
cione la palanca del embrague (3) y le- ◆ Suelte el puño de gas (2) (Pos. A) .
◆ Aumente la velocidad girando gradual- vante la palanca mando cambio (4).
mente el puño de gas (2) (Pos. B) , sin
◆ Si es necesario, accione moderadamen-
Suelte la palanca del embrague (3) y te las palancas del freno y reduzca la ve-
superar el número de revoluciones acon- acelere.
sejado, véase pág. 41 (RODAJE). locidad del vehículo.
◆ Repita las dos últimas operaciones y
◆ Accione la palanca del embrague (3) y
pase a las marchas superiores. baje la palanca mando cambio (4) para
meter la marcha inferior.
Si la luz indicadora LED reserva
◆ Si se han accionado las palancas del fre-
aceite mezclador “” se encien- no, suéltelas.
de, significa que el nivel del acei- ◆ Suelte la palanca del embrague y acele-
te mezclador está en reserva; en este re moderadamente.
caso rellene con aceite mezclador, véase
pág. 29 (DEPOSITO ACEITE MEZCLA-
DOR).
No acelere y decelere a menudo Antes de iniciar una curva, re- Ponga cuidado en todo tipo de
Sólo tras los primeros 1500 km las 9000 rpm del motor (véase tabla).
◆ Tras los 1600 km (1000 mi) se pueden
PARADA
Evite, si es posible, parar brus-
(937 mi) de rodaje se pueden ob-
tener las mejores prestaciones del vehí- exigir del motor mayores prestaciones; camente el vehículo, reducir de
culo. sin embargo, las revoluciones del motor repente la velocidad y frenar al
no han de superar el régimen de poten- límite.
Siga las siguientes indicaciones: cia máxima 11000 rpm.
◆ No acelere bruscamente y del todo
◆ Suelte el puño de gas (1) (Pos. A), ac-
Máximo número de revoluciones del cione gradualmente los frenos y contem-
cuando el motor está en función con un poráneamente reduzca las marchas
bajo régimen de revoluciones, sea du- motor durante el rodaje
para disminuir la velocidad, véase
rante que después del rodaje. pág. 38 (SALIDA Y CONDUCCION).
◆ Durante los primeros 100 km (62 mi), Recorrido km (mi) rpm
actúe con cuidado sobre los frenos y evi- 0÷800 (0÷500) 6000 Tras haber reducido velocidad, antes de
te frenazos repentinos y prolongados. parar totalmente el vehículo:
800÷1600 (500÷1000) 9000 ◆ Accione la palanca del embrague (2)
Todo esto para permitir un ajuste cor-
recto del material de fricción de las pa- Tras los 1600 (1000) 11000 para que el motor no se apague.
◆ Con el vehículo parado:
stillas sobre los discos del freno.
◆ Durante los primeros 800 km (500 mi) de ◆ Ponga la palanca cambio en punto
recorrido, no supere nunca las 6000 muerto (luz testigo verde " " encendi-
rpm. da).
◆ Suelte la palanca del embrague.
◆ Durante la parada momentánea, man-
tenga accionado por lo menos un freno.
No apoye el vehículo en los mu-
ros, ni lo apoye tampoco por el suelo. No deje la llave introducida en el APELLIDOS: ..............................................
Asegúrese de que el vehículo y, sobre interruptor de encendido.
todo, las partes muy calientes del mis- ◆ Bloquee la dirección, véase pág. 22 (SE- NOMBRE: ..................................................
mo no sean peligrosas para las perso- GURO DE DIRECCION) y extraiga la lla-
nas y para los niños. No deje el vehículo ve (2). DIRECCION:..............................................
sin vigilancia y con el motor en marcha
o con la llave introducida en el interrup- COLOCACION DEL VEHICULO ...................................................................
tor de encendido. No debe sentarse so- SOBRE EL CABALLETE
bre el vehículo cuando está apoyado en ◆ Empuñe el semimanillar izquierdo (5) y N. TELEFONO: ..........................................
el caballete.
◆ Pare el vehículo, véase pág. 41 (PARA-
DA).
◆ Ponga en “” el interruptor de parada
la correa pasajero (6).
◆ Empuje el caballete lateral con el pie de-
recho, extendiéndolo del todo (7).
◆ Incline el vehículo hasta apoyar el cabal-
En muchos casos los vehículos
robados han sido identificados
gracias a los datos indicados en el ma-
motor (1). lete sobre el suelo. nual de uso/mantenimiento.
◆ Gire la llave (2) y ponga en “” el inter- ◆ Gire el manillar completamente hacia la
ruptor de encendido (3). izquierda.
◆ Ponga en “OFF” la palanca del grifo
combustible (4). Asegúrese de la estabilidad del
vehículo.
MANTENIMIENTO No utilice la boca para sostener Normalmente el usuario puede realizar las
Peligro de incendio. piezas mecánicas u otras partes del ve- operaciones de mantenimiento ordinario,
asesoramiento técnico para el manteni-
Antes de comenzar con cualquier tipo descrito, los grupos deben ser miento periódico, diríjase a un Concessio-
de mantenimiento o inspección del ve- instalados siguiendo el orden in- nario Ufficiale aprilia que garantizará un
hículo, apague el motor y quite la llave, verso de las operaciones realizadas servicio esmerado y rápido.
espere a que el motor y el sistema de para el desmontaje.
escape se hayan enfriado y levante el Se aconseja que pida al Concessionario
vehículo con un equipo adecuado, so- En caso de intervenciones de manteni- Ufficiale aprilia que le haga probar el vehí-
bre una superficie sólida y plana. miento, se aconseja el uso de guantes culo en la carretera tras una intervención
de látex. de reparación o de mantenimiento periódi-
Antes de seguir adelante controle que
el lugar donde trabaja tenga un adecua- co.
do cambio de aire. Sin embargo, efectúe personalmente los
“Controles Preliminares” tras una interven-
Ponga cuidado sobre todo en las partes ción de mantenimiento, véase pág. pág. 35
aún calientes del motor y del sistema de (TABLA CONTROLES PRELIMINARES).
escape, para evitar quemaduras.
"
–
"
"
"
–
–
–
sas, polvorientas o sobre recorridos ac- Funcionamiento general vehículo " " –
cidentados. Sistemas de frenado " " –
Instalación de refrigeración " " –
Líquido frenos cada año: $
Líquido refrigerante cada 2 años: $
Aceite horquilla y sello de aceite cada 12000 km (7500 mi): $
cada 8000 km (5000 mi): " / cada 16000 km
Embolo y segmentos (10000 mi): $
Reenvío del cuentakilómetros – – "
Ruedas/Neumáticos y presión de " " –
hinchado
Apriete tornillos " " –
Luz indicadora LED reserva aceite " " –
mezclador
Transmisión final (cadena, corona,
piñón) – " –
Tubo de combustible – " cada 4 años: $
Tubería sistema de frenado – " cada 4 años: $
Tubería aceite mezclador – " cada 4 años: $
Desgaste embrague – " –
Válvula de escape k " #+% –
CONTROL RELLENO
CAMBIO Y RELLENO ◆ Al término de la operación enrosque y
De no realizar las operaciones apriete el tapón de llenado (2).
Lea con cuidado pág. 25 (ACEITE CAM- anteriores la medición del nivel
BIO) y pág. 43 (MANTENIMIENTO). puede resultar no correcta. Cierre con cuidado el tapón de
Controle el nivel aceite cambio cada 4000
km (2500 mi), sustitúyalo tras los primeros
1000 km (625 mi) y luego cada 12000 km
◆ Asegúrese de que el nivel del aceite esté
comprendido entre un cuarto (MIN) y mi-
tad (MAX) cristal (1).
llenado y controle que el aceite
no se salga.
Las operaciones de desmontaje
e instalación de la rueda delante-
ra podrían resultar algo difíciles
soporte trasero correspondiente, véase
pág. 47 (COLOCACION DEL VEHICULO
SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE
delantero tras haber extraído la
pinza del freno porque en caso
contrario los émbolos podrían salirse de
y complejas para el operador inexperto. TRASERO -). sus sedes, causando la pérdida del líqui-
En caso de necesidad, diríjase a un ◆ Coloque el vehículo sobre el caballete de do de los frenos. En este caso diríjase a
Concesionario Oficial aprilia. soporte delantero correspondiente, véase un Concesionario Oficial aprilia que rea-
Si, de todas formas, desea seguir ade- pág. 47 (COLOCACION DEL VEHICULO lizará una intervención de mantenimiento.
lante personalmente, siga las siguien- SOBRE EL CABALLETE DE SOPORTE
tes instrucciones. DELANTERO -). Par de apriete tornillo (4): 80 Nm (8 kgm).
Lea con cuidado pág. 43 (MANTENI- ◆ Destornille y quite el tornillo (4) y guarde la
MIENTO). Compruebe la estabilidad del ve- arandela.
hículo. ◆ + Destornille parcialmente los dos tornil-
Durante el desmontaje y el montaje ◆ Bloquee el manillar en posición de marcha los (5) de la brida eje rueda.
ponga cuidado en no dañar los tubos,
de manera que la dirección quede blo- ◆ Coloque por debajo del neumático un so-
los discos y las pastillas de los frenos.
queada. porte (6) para mantener la rueda en posi-
◆ Coloque la rueda entre las barras de la ◆ Con la palanca del freno delantera accio-
horquilla sobre el soporte (6). nada, presione varias veces sobre el
manillar empujando hacia el fondo la
Peligro de lesiones.
◆
cuidado en no dañar los tubos,
el disco y las pastillas del freno.
Coloque correctamente la sede (10) del
colóquela con los agujeros de fijación ali-
neados con los del soporte.
frenado.
Controle el centrado de la rueda.
Durante la instalación de la pin- Se aconseja llevar a controlar los pares
reenvío cuentakilómetros (9) en corre-
spondencia con la espiga antirotación
(11).
za freno, sustituya los tornillos
(1) de bloqueo de la pinza con
dos tornillos nuevos del mismo tipo.
de apriete, el centrado y el equilibrado
rueda en un Concesionario Oficial
aprilia, para evitar inconvenientes que
Las operaciones de desmontaje
Durante el desmontaje y la insta-
CADENA DE TRANSMISION De no realizar correctamente el manecer constante durante todas las fa-
Lea con cuidado pág. 43 (MANTENIMIEN-
TO).
mantenimiento, se puede causar
el desgaste prematuro de la cade-
ses de la rotación de la rueda.
De presentarse un juego superior
El vehículo está equipado con una cadena
de tipo con eslabón de unión.
na o dañar el piñón y/o la corona.
Realice las intervenciones de manteni-
miento más frecuentemente si utiliza el
en algunas posiciones, significa
que hay eslabones aplastados o
agarrotados, en este caso diríjase a un
En caso de desmontaje y reensamblaje de la vehículo en condiciones difíciles o sobre Concesionario Oficial aprilia . Para pre-
cadena, asegúrese de que la horquilla (1) del carreteras polvorientas y/o con barro. venir el riesgo de agarrotamiento, lubri-
eslabón de unión sea instalada con la parte CONTROL DEL JUEGO que frecuentemente la cadena, véase
abierta orientada en la dirección opuesta a la Para controlar el juego: pág. 55 (LIMPIEZA Y LUBRICACION).
de avance (véase figura). ◆ Pare el motor. Si el juego resulta uniforme pero superior o
◆ Coloque el vehículo sobre el caballete. inferior a 25 ÷ 35 mm, ejecute el ajuste, véa-
La cadena, si está excesivamente
◆ Ponga la palanca del cambio en punto se abajo (AJUSTE).
floja, puede salir del piñón, cau-
sando un accidente o daños gra- muerto.
AJUSTE
◆ Controle que la oscilación vertical, en un
ves al vehículo.
Controle periódicamente el juego, y pro- punto intermedio entre el piñón y la corona Para ajustar la cadena es necesa-
ceda al ajuste si resultara necesario, véa- en el tramo inferior de la cadena, sea de rio preparar el caballete de sopor-
se al lado (AJUSTE). unos 25 ÷ 35 mm. te trasero - correspondiente.
◆ Desplace el vehículo hacia adelante, o gire
Para sustituir la cadena, diríjase exclusi- Si tras el control resultara necesario ajustar
vamente a un Concesionario Oficial apri- la rueda, de manera que pueda controlar
la tensión de la cadena, actúe de la siguiente
lia , que garantizará un servicio detallado la oscilación vertical de la cadena aun
manera:
y rápido. cuando la rueda gira; el juego debe per-
◆ Coloque el vehículo sobre el caballete de
corona no presenten:
lados del vehículo que correspondan las
mismas referencias (3-4). cadena (piñón, corona y cadena) agua caliente, chorros de vapor, chorros
◆ Apriete las dos contratuercas (5). si los rodillos de ésta resultan de agua a presión elevada ni tampoco con
◆ Apriete la tuerca (2). dañados y/o si los pernos están afloja- disolventes con elevado grado de inflama-
dos. bilidad.
Par de apriete tuerca rueda:
100 Nm (10 kgm).
◆ Compruebe el juego de la cadena, véase
pág. 54 (CONTROL DEL JUEGO).
7 9
7
10
12
8 13
11
14
2
15
◆ + Destornillar y quitar los dos tornillos LEVANTAMIENTO ◆ Ponga en posición “OFF” la palanca del
(13). DEPOSITO COMBUSTIBLE grifo combustible (1).
◆ + Destornillar y quitar el tornillo (14). ◆ Desmonte el sillín piloto, véase pág. 56
◆ + Quitar el carenado lateral derecho Lea con cuidado pág. 25 (COMBUSTI- (DESMONTAJE SILLIN PILOTO).
(15). BLE) y pág. 43 (MANTENIMIENTO). ◆ Destornille y quite el tornillo (2) y guarde
el casquillo.
Manejar con cuidado los compo- Peligro de incendio. ◆ Saque de los alojamientos de anclaje
NO ESPARZA EL COMBUSTIBLE EN EL
AMBIENTE.
La limpieza parcial del filtro aire
no excluye ni aplaza la sustitu-
ción del mismo.
limpio, para evitar que eventua-
les cuerpos extraños entren en
los conductos de aspiración.
3
4
para filtros o un aceite espeso (SAE do.
80W - 90), luego exprímalo para eliminar ◆ + Destornillar y quitar los dos tornillos
rarse que el conector del cable
el aceite sobrante. eléctrico (4) esté acoplado cor-
laterales (1).
rectamente.
◆ + Destonillar y quitar los dos tornillos
El elemento filtrante (4) debe es- superiores (2).
Manejar con cuidado los compo-
tar embebido bien, pero sin go-
tear. nentes de plástico y los pinta-
Al montar nuevamente ajustar el
SUSTITUCION
tornillo (2) con moderación por-
que se atornilla sobre material
plástico..
dos, no arrastrarlos o dañarlos.
INSPECCION SUSPENSION Haga sustituir el aceite de la horquilla de- En caso de que se notaran ano-
DELANTERA Y TRASERA
guientes controles:
quilla delantera, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
◆ Con la palanca del freno delantero accio-
Concessionario Ufficiale aprilia,
que garantizará un servicio detallado y nada, presione varias veces sobre el
rápido. manillar de manera que la horquilla se
hunda. La carrera debe ser suave y no
Lea con cuidado pág. 43 (MANTENI- debe haber rastro de aceite sobre las
MIENTO). barras.
◆ Controle el apriete de todos los órganos
y la funcionalidad de las articulaciones
de la suspensión delantera y trasera.
Tuerca de Atornillán- D e s t o r n i -
ajuste (1) dola llándola
Función Aumento de Reducción
la precarga de la precar-
del muelle ga del mue-
lle
Tipo de El reglaje del El reglaje del
reglaje vehículo es vehículo es
SUSPENSION TRASERA AJUSTE AMORTIGUADOR TRASERO más rígido más suave
La suspensión trasera se compone de un El ajuste estándar del amortiguador trase- Tipo de ca- Carreteras li- Carreteras
grupo muelle-amortiguador, conectado por ro está previsto para satisfacer la mayoría rretera sas o norma- estropeadas
medio de silent-block al bastidor y por me- de las condiciones de conducción a veloci- aconseja- les
dio de los mecanismos de palancas al bas- dad moderada o elevada, tanto con poca do
culante trasero. Para programar el ajuste carga como con carga máxima del vehícu- Notas Conducción Conducción
del vehículo, el amortiguador está equipa- lo. Sin embargo, se puede personalizar el con pasajero sin pasajero
do con una tuerca (1) para la regulación de ajuste según el empleo del vehículo.
la precarga del muelle (2).
COMPROBACION Para realizar un control rápido del desgas- El consumo más allá del límite
DESGASTE PASTILLAS
DESMONTAJE BATERIA
◆ Tras haber realizado la recarga, vuelva a
trolito utilice exclusivamente neutra o vaselina.
controlar el nivel del electrolito y de re-
agua destilada. No supere la re- ◆ Coloque correctamente el depósito de
sultar necesario rellene con agua desti-
ferencia “MAX”, ya que el nivel aumen- expansión líquido refrigerante (2).
lada.
ta durante la recarga. ◆ Atornille y apriete el tornillo (3).
◆ Vuelva a instalar los tapones de los ele- ◆ Bajar y bloquear el depósito combusti-
◆ Restaure el nivel del líquido añadiendo mentos.
ble.
agua destilada.
Vuelva a instalar la batería sólo
Lea con cuidado pág. 43 (MANTENI- no correcta, o de que el motor no se pone
MIENTO). en marcha, es necesario que controle los Si se utiliza un fusible de reser-
fusibles. va, proceda a introducir otro
No repare fusibles dañados. No ◆ Ponga en “” el interruptor de encendi- igual en la sede correspondiente.
En este caso consulte un Concessiona- gramar esta función, véase pág. 17 (OR- 2) Fusible de 15A
rio Ufficiale aprilia . DENADOR MULTIFUNCION). De interruptor de encendido a todas las
cargas luz y bocina, solenoides A ,
◆ Extraiga un fusible a la vez y controle si motor RAVE A.
el filamento está interrumpido.
◆ Antes de sustituir el fusible, encuentre, si 3) Fusible de 7,5A
es posible, la causa que ha ocasionado De interruptor de encendido a encendi-
la avería. do, dispositivo de seguridad arranque.
1 5 6
CONTROL CABALLETE LATERAL En el caballete lateral (1) está instalado un ◆ Meta la primera marcha empujando ha-
interruptor de seguridad (3) con la función cia abajo la palanca del cambio (6).
Lea con cuidado pág. 43 (MANTENI- de impedir o interrumpir el funcionamiento ◆ Baje el caballete lateral (1) que accio-
MIENTO) y pág. 71 (CONTROL INTE- del motor si se ha metido la marcha y si se nará el interruptor de seguridad (3).
RRUPTORES). ha bajado el caballete lateral (1). A este punto:
Para controlar el funcionamiento del inte- – el motor debe pararse;
El caballete lateral (1) ha de girar libremen- rruptor de seguridad (3): – en el salpicadero debe encenderse la
te. ◆ Siéntese sobre el vehículo en posición luz indicadora caballete lateral bajado
Realice los siguientes controles: de marcha. “ ”.
◆ Los muelles (2) no tienen que estar ◆ Levante el caballete lateral (1).
◆ Ponga en marcha el motor, véase En caso de que el motor no se
dañados, desgastados, oxidados o
aflojados. pág. 36 (ARRANQUE). pare, diríjase a un Concessiona-
◆ El caballete ha de girar libremente, si ◆ Con el puño de gas (4) soltado (Pos. A) rio Ufficiale aprilia .
acaso engrase la articulación, véase y el motor al ralentí, accione completa-
pág. 82 (TABLA LUBRICANTES). mente la palanca del embrague (5).
1 1 2
1 3
REGULACION VERTICAL Para regular el haz luminoso: ◆ Operando en el lado trasero izquierdo
HAZ LUMINOSO ◆ Destornillar y quitar los tres tornillos (1) de la cúpula, actúe con un destornilla-
que fijan la tapa interior (2); dor corto de cruz sobre el tornillo corres-
Para comprobar rápidamente la orienta-
pondiente (1).
ción correcta del haz luminoso delantero, ◆ Quitar la tapa interior de la cúpula (2).
coloque el vehículo a diez metros de dis- ATORNILLANDO (sentido horario) el
tancia de una pared vertical, asegurándo- Manejar con cuidado los compo- haz luminoso se levanta.
se de que el suelo esté llano.
Encienda la luz de cruce, siéntese sobre el
vehículo y compruebe que el haz luminoso
nentes de plástico y los pinta-
dos, no arrastrarlos o dañarlos.
DESTORNILLANDO (en sentido antiho-
rario) el haz luminoso baja.
Durante las operaciones de de-
proyectado en la pared esté muy poco por
debajo de la recta horizontal del proyector
(unos 9/10 de la altura total).
smontaje y montaje, prestar par-
ticular atención al posiciona-
miento de la tapa interior (2) en su
alojamiento en la cúpula.
3 1
Antes de sustituir una bombilla, ◆ Coloque el vehículo sobre el caballete.
lámparas no tire de los cables
coloque el interruptor de encen- eléctricos.
dido en la posición “”. Susti- Antes de sustituir una bombilla,
tuya la bombilla utilizando guantes lim- controle los fusibles, véase ◆ Operando en el lado trasero de la cúpu-
pios o utilizando un trapo limpio y seco. pág. 69 (SUSTITUCION FUSIBLES). la, sujete el casquillo portalámparas (4),
estírelo y desconéctelo de su sede.
No deje huellas sobre la bombilla, ya Extraer la cúpula, ver pág. 59 (EXTRAC- ◆ Extraiga la bombilla de posición (5) y su-
que podrían causar el sobrecalenta- CIÓN CÚPULA). stitúyala con otra del mismo tipo.
miento y, por lo tanto, su ruptura. En el faro delantero están alojadas:
Si toca la bombilla con las manos sin ◆ Una bombilla luz larga (1) (lado dere-
protección, límpiela con alcohol de cho).
eventuales huellas, para evitar que se ◆ Una bombilla luz de posición (2) (lado in-
funda. ferior).
◆ Una bombilla luz de cruce (3) (lado
NO FUERCE LOS CABLES ELECTRI- izquierdo).
COS .
16
17
18 19
◆
quillo portalámparas haciendo
coincidir las sedes correspondientes.
moderadamente el tornillo (16) para evi- Lea con cuidado pág. 73 (BOMBILLAS).
tar dañar la tulipa. Introduzca la bombilla en el ca-
◆ Presione moderadamente la bombilla Antes de sustituir una bombilla, squillo portalámparas haciendo
(18) y gírela en sentido antihorario. controle los fusibles, véase coincidir las dos espigas con las corre-
◆ Extraiga la bombilla de su sede. pág. 69 (SUSTITUCION FUSIBLES) y la spondientes guías sobre el casquillo
Desmonte la pantalla de protección (2).
TRANSPORTE
do cambio de aire.
Antes de transportar el vehículo No inhale los vapores de combustible.
es necesario vaciar con cuidado No fume ni utilice llamas libres.
el depósito y el carburador, véase al
lado (EVACUACION DEL COMBUSTI-
BLE DEL DEPOSITO), controlando que
NO ESPARZA EL COMBUSTIBLE EN EL
AMBIENTE.
Al término de la evacuación,
cierre el tapón del depósito.
éstos estén bien secos. ◆ Coloque el vehículo sobre el caballete. Para vaciar del todo el carburador:
◆ Pare el motor y espere a que el vehículo ◆ Coloque el grifo combustible (1) en
Durante el desplazamiento el vehículo se haya enfriado. “RES”.
debe conservar la posición vertical, ◆ Prepare un recipiente, con capacidad ◆ Ponga en marcha el vehículo, véase
debe estar anclado firmemente y hay superior a la cantidad de combustible pág. 36 (ARRANQUE).
que poner la 1 a marcha para evitar presente en el depósito, y colóquelo so- ◆ Acelere algunas veces hasta que el mo-
eventuales pérdidas de combustible, bre el suelo por el lado izquierdo del tor se apague por agotamiento del com-
aceite o líquido refrigerante. vehículo. bustible.
◆ Saque el tapón depósito combustible.
En caso de avería no remolque ◆ Vacíe el depósito del combustible utili-
En caso de necesidad, diríjase a un
el vehículo sino requiera la inter- zando una bomba manual o un sistema Concessionario Ufficiale aprilia.
vención de un medio de socorro. semejante.
LIMPIEZA
Después del lavado del vehículo
la eficacia de los frenos podría
resultar comprometida tempo-
Le recordamos que hay que re-
staurar el brillo con ceras con si-
licona tras haber lavado el vehículo.
ralmente, por la presencia de agua en No pula con pastas abrasivas las pintu-
las superficies de fricción del sistema ras opacas.
de frenado.
Hay que prever largas distancias de fre- No realice el lavado a pleno sol, sobre
nado para evitar accidentes. todo en verano, con la carrocería aún
Accione varias veces los frenos para caliente, en cuanto el jabón secándose
restablecer las condiciones normales. antes del enjuague podría dañar el pin-
tado.
Efectúe los controles preliminares, véa-
No utilice agua (o líquidos) a temperatu-
Limpie frecuentemente el vehículo si lo uti- se pág. 35 (TABLA CONTROLES PRELI-
ra superior a 40 °C para la limpieza de
liza en zonas polvorientas o en condicio- MINARES).
los componentes de plástico del vehí-
nes de:
culo.
◆ Contaminación atmosférica (ciudad y zo- Para quitar la parte sucia y el barro de las
nas industriales). superficies pintadas, es necesario utilizar No dirija chorros de agua o de aire de
◆ Salinidad y humedad en la atmósfera un chorro de agua de presión baja, mojar presión elevada, o chorros de vapor so-
(zonas de mar, clima caluroso y húme- las partes sucias con cuidado, quitar barro bre las siguientes partes: cubos de las
do). y suciedad con una esponja blanda para ruedas, mandos colocados en el lado
◆ Condiciones del ambiente y según las carrocería impregnada en mucha agua y derecho e izquierdo del manillar, cojine-
temporadas (el uso de sal, productos jabón (2 ÷ 4% partes de jabón en agua). tes, bombas de los frenos, instrumentos
químicos anticongelantes sobre carrete- Luego enjuague con mucha agua y seque e indicadores, escape del silenciador de
ras durante el invierno). con piel gamuzada. escape, vano portadocumentos/kit he-
◆ Hay que poner mucho cuidado en que rramientas, interruptor de encendido/se-
sobre la carrocería no queden residuos Para limpiar las partes exteriores del mo- guro de dirección.
de polvos industriales y contaminantes, tor, utilice detergente desgrasante, pince-
Para la limpieza de las piezas de goma,
manchas de alquitrán, insectos muertos, les y trapos.
de plástico y del sillín no utilice alcohol,
excrementos de pájaros, etc. gasolinas o disolventes; emplee en
◆ Evite el aparcar el vehículo debajo de ár- cambio sólo agua y jabón neutro.
boles porque, en algunas temporadas,
de los árboles caen residuos, gomas, No aplique ceras de protección
frutos u hojas que contienen sustancias
químicas que dañan la pintura. al sillín, para evitar deslizar so-
bre el mismo.
PERIODOS DE LARGA
INACTIVIDAD
FICHA TECNICA
MEDIDAS Longitud máx ................................................... 1950 mm
Longitud máxima
(con prolongación guardabarros trasero) - .. 2005 mm
Anchura máx.................................................... 720 mm
Altura máx (hasta la cúpula) ............................ 1135 mm
Altura hasta el sillín.......................................... 805 mm
Distancia entre los ejes.................................... 1345 mm
Altura libre mínima del suelo............................ 163 mm
Peso en orden de marcha................................ 139 kg
MOTOR Tipo .................................................................. Monocilíndrico de 2 tiempos con aspiración laminar. Lubricación
separada con mezclador automático de flujo variable (1,0 – 3,0%).
Número cilindros .............................................. 1
Cilindrada total ................................................. 124,82 cm>
Diámetro y carrera ........................................... 54 mm / 54,5 mm
Relación de compresión .................................. 12,5 ± 0,5 : 1
Arranque .......................................................... eléctrico
N° revoluciones del motor al ralentí ................. 1250 ± 100 rpm
Embrague ........................................................ multidisco en baño de aceite con mando manual en el lado izquierdo
del manillar.
Refrigeración.................................................... por liquido
CAPACIDAD Combustible (reserva incluida) ........................ 13 b
Reserva combustible ....................................... 3,5 b (reserva mecánica)
Aceite cambio .................................................. 600 cm>
Aceite cambio A ............................................ 600 cm>
Líquido refrigerante.......................................... 0,8 b (50% agua + 50% anticongelante con glicol etilénico)
Aceite mezclador (reserva incluida)................. 1,4 b
Reserva aceite mezclador ............................... 0,35 b
Aceite horquilla delantera ................................ 430 cm> (por cada barra)
Asientos ........................................................... 2
Máx. carga vehículo
(piloto + pasajero + equipaje) .......................... 180 kg
CAMBIO Tipo.................................................................. mecánico con 6 relaciones con mando de pedal en el lado izquierdo
del motor
CARBURADOR Número............................................................ 1
Modelo............................................................. DELL’ORTO PHBH 28
ALIMENTACION Combustible..................................................... gasolina super sin plomo DIN 51 607, número octano mínimo 95
(N.O.R.M) y 85 (N.O.M.M.).
NEUMATICOS DELANTERO ................................................... 100/80 17” 52S; 110/70 R 17” 54T; 100/80 ZR 17”
- Presión de hinchado solo piloto..................... 180 kPa (1,8 bar)
- Presión de hinchado piloto
y pasajero ........................................................ 180 ± 10 kPa (1,8 ± 0,1 bar)
TRASERA ........................................................ 130/70 17” 62S; 140/60 ZR 17”; 150 / 60 ZR 17”
- Presión de hinchado solo piloto..................... 200 kPa (2,0 bar)
- Presión de hinchado piloto
y pasajero ........................................................ 230 ± 10 kPa (2,3 ± 0,1 bar)
ENCENDIDO Tipo .................................................................. CDI
Avance de encendido ...................................... 12° ± 2° a 2000 rpm (r.p.m.)
TABLA LUBRICANTES
Aceite cambio (aconsejado): F.C., SAE 75W - 90 o GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con rendimientos conformes o superiores a las
especificacioness A.P.I GL-4.
Aceite mezclador (aconsejado): MAX 2T COMPETITION SPEED 2T.
En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con rendimientos conformes o superiores a las especificacione
ISO-L-ETC++,A.P.I. TC++.
Aceite horquilla (aconsejado): F.A. 5W, F.A. 20W; en alternativa FORK 5W o FORK 20W.
En caso que se quiera disponer de un comportamiento intermedio entre los ofrecidos por F.A. 5W y por F.A. 20W o por par
FORK 5W y por FORK 20W, se pueden mezclar los productos como se indica a continuación:
SAE 10W = F.A. 5W 67% del volumen + F.A. 20W 33% del volumen
FORK 5W 67% del volumen + FORK 20W 33% del volumen.
SAE 15W = F.A. 5W 33% del volumen + F.A. 20W 67% del volumen
FORK 5W 33% del volumen + FORK 20W 67% del volumen.
Cojinetes y otros puntos de lubricación (aconsejado): AUTOGREASE MP o GREASE 30.
En alternativa a los productos recomendados, utilizar grasa de marca para cojinetes rodantes, campo de temperatura útil –30 °C …+140 °C,
punto de goteo 150 °C… 230 °C, alta protección antioxidante, buena resistencia al agua y a la oxidación.
Protección polos battería : Grasa neutra o vaselina.
Grasa spray para cadanes (aconsejado): CHAIN SPRAY o CHAIN LUBE
PELIGRO
Utilizar sólo líquido de frenos nuevo. No mezclar diferentes marcas o tipos de aceite sin haber controlado la compatibilidad de
las bases
Líquido para frenos (aconsejado): F.F. DOT 4 (compatible DOT 5) o BRAKE 5.1, DOT 4 (compatible DOT 5).
PELIGRO
Utilizar sólo anticongelante y antioxidante sin nitrito, que garantice una protección por lo menos hasta los -35°C.
Líquido refrigerante del motor (aconsejado): ECOBLU -40 °C COOL.
EL VALOR DE LA ASISTENCIA
Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específicos de los productos aprilia, sólo los mecánicos
de la Red Oficial aprilia conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas especiales necesarias para una correcta
realización de las intervenciones de mantenimiento y reparación.
La confiabilidad del vehículo depende también de las condiciones mecánicas del mismo. El control antes de la conducción, el regular
mantenimiento y el uso exclusivo de recambios originales aprilia son factores esenciales.
Para tener información de los Concesionarios Oficiales y/o Centros de Asistencia más cercanos, consultar las páginas amarillas o buscar
directamente en el mapa geográfico en nuestro sitio de internet oficial:
www.aprilia.com
Sólo si se solicitan recambios originales aprilia se tendrá un producto estudiado y probado durante la fase de proyectación del vehículo.
Los recambios originales aprilia son sistemáticamente sometidos a procedimientos de control de calidad, para garantizar la plena
confiabilidad y duración en el tiempo.
Importadores
UK APRILIA WORLD SERVICE UK branch 15 Gregory Way - SK5 7ST Stockport - Cheshire
Tel. 0044-161 475 1800 - Fax 0044-161 475 1825 - Email: emcaprilia@aol.com
E APRILIA WORLD SERVICE Edificio América, Av.da de Arangòn, 334 - 28022 Madrid
Succursale en Espana Tel. 0034-91-7460066 - Fax 0034-91-7460065
F APRILIA WORLD SERVICE z.a. Central Parc - 255 Blv. R. Ballanger B.P. 77 - 93421- Villepinte
Succursale en France Tel. 0033-1-49634747 - Fax 0033-1-49638750
IRL K.D.I. Kawasaki Distributor IRL. LTD: no. 1 Long Mile Road - Dublin 12
Tel. 00353-1-4566222 - Fax. 00353-1-4756461 - Email:sales@bikeworld.ie
Importadores
TR MOTOMAX MOTORLU ARACLAR Kore Sehitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul
SAN. VE TIC. A.S. Tel. 0090-212-3360058 - Fax. 0090-212-3360057- Email:sule@interline.com.tr
Importadores
HK AH LAM MOTORCYCLE CO. LTD. 29 Hak Po Street - Mongkok Kowloon - Hong Kong
Tel. 00852-23859229 - Fax. 00852-23857920 - Email: garyyip@ahlam.com.hk
RC PERFECT MOTORS COMPANY LIMITED No. 281 Jungshing North Street - Sanchung City - 241 - Taipei
Tel. 00886-2-85111156 - Fax. 00886 2 85111148 - Email: taiwan.eisyu@msa.hinet.net
KWT AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP Block 1, Street 13, Plot 107 45703 - Shuwaikh Industrial
Tel. 00965-4828072 - Fax. 00965-4828073 - Email: alradwan@mail.com
RL ACCESS INTERNATIONAL FOR Diamond Tower, 10th Floor P.O.B. 13 - Verdun, near Mandarine Beirut
TRADING SARL. Tel. 00961-1797333 - Fax. 00961-1798333 - Email: access_in@hotmail.com
Importadores
40 22 20
23
24 26 27 45
21 23 28 29 ⁶
18
41 ! ! ⁶
17
⁵₀⁴
⁵
⁄
⁵
⁴
⁴
⁴
⁵
⁷₀⁶
³
⁵₀⁴
⁵₀⁶
¹
⁵
⁴
⁵
⁷
⁵
⁴₀⁶
⁴₀⁶
₀⁶
⁴
₀
₀⁶
₁
⁶
⁵
⁵₀⁶
⁴
⁵
⁵
⁶
36
⁵₀⁶
36
⁴
31
⁴
48 48 36
₀⁶
₁
⁵₀⁶
₀⁶
⁵
⁴
⁵
⁶
₀
₀
₀⁶
⁴
36
⁷₀⁶
⁵₀⁴
⁵₀⁴
⁵₀⁶
¹
47
⁴
⁵
⁴
⁵
⁄
⁴
⁴₀
₀
36
⁵₀⁴
⁵
₀⁶
₁
⁵₀⁶
₀⁶
⁵
⁴
⁵
⁶
₀
₀
₀⁶
⁴
₀⁶
⁵
⁵₀⁴
⁵₀⁶
⁷₀⁶
₀
⁵₀⁴
⁷₀⁶
¹
⁵ ⁷₀⁶
⁴
⁴
⁵
⁴
⁵
⁴
⁵₀⁴
⁴
⁴
30
⁷ ₀⁶
⁶
32 ⁵ 36 ⁵₀⁶ ⁵₀⁶ ⁵ 16
⁶ ₀
⁵ ⁵ ⁵ ⁴₀
39 38 ⁵ ⁵ ⁶
⁵ ⁴₀⁷ ⁴₀⁷
36
⁵ ⁵ ⁵ ⁵
⁷₀ 31
33 ₀ ⁴₀ ⁴₀ 54
15
58
⁷
⁵ ⁵ ⁴ ⁴
34 ₁ ₁ ₁ ₁ ₁ ₁
₀⁵ ⁵₀⁶ ⁵ 14
47 ⁵₀⁴
₀ ₀⁶ 7₈5
⁴₀
⁴₀⁷
⁴ ⁴₀
₀
15
86 85 7
⁷₀⁶
⁴₀⁷
₀
⁵
20 30
87
₀⁵
5 36
⁴₀
⁴ ⁴
⁴₀⁷
⁴
⁵ ⁵
₀⁶
₀⁵
₀
₀⁵
₀⁵
₀⁵
₀⁴
₀⁵
₀⁵
₀⁵
₀
⁵ ⁵
⁶
⁴
⁷
36 36 ⁵₀⁴
36
₀⁶
⁴₀⁷
⁵₀⁴
₀
₀⁵
₀
⁶ 8 12
₀⁶
₀⁵
₀⁵
35 36 36
⁵₀⁶
⁴₀
⁷
⁴
⁴
⁵
⁷
⁴₀
46
⁵ ⁴
⁵ ⁵ 44 10 9 11 13
42 1 4 2 37 3
25 36 36 6
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
– Respete la naturaleza.
RS 125 TUONO
8104674
RS 125 Tuono_Ing_book_my03.book Page 2 Tuesday, April 29, 2003 3:11 PM
reassembly of the units repeat the disas-
this symbol on the vehicle or in sembly operations in reverse order.
the manual, be careful to the po-
tential risk of personal injury. Non-com- The terms “right” and “left” are referred to
pliance with the indications given in the the rider seated on the vehicle in the nor-
messages preceded by this symbol may mal riding position.
result in grave risks for your and other
people’s safety and for the vehicle!
WARNINGS - PRECAUTIONS -
First edition: April 2003
Indications to make the opera- GENERAL ADVICE
Reprint: tions easier. Technical informa-
Before starting the engine, carefully read
tion.
this manual and in particular the section
“SAFE DRIVE”.
Your and other people’s safety depends
not only on your quickness of reflexes and
on your agility, but also on what you know
about the vehicle, on its efficiency and on
your knowledge of the basic information for
“SAFE DRIVE”.
Produced and printed by: Therefore, get a thorough knowledge of the
DECA s.r.l. vehicle, in such a way as to be able to drive
Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italy
Tel. +39 - 0545 35235 in the traffic safely.
Fax +39 - 0545 32844
E-mail: deca@decaweb.it
www.decaweb.it
on behalf of:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy
Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54
www.aprilia.com
This manual must be considered The user of the vehicle in these countries In this manual the various versions are in-
proves the design of its products, there VERSION:
may be slight discrepancies between the write down the identification data
characteristics of your vehicle and those indicated on the SPARE PARTS + Italy 2 Singapore
described in this manual. IDENTIFICATION LABEL in the table here
below. The label is positioned under the 4 United Kingdom P Slovenia
For any clarification concerning the infor-
rider saddle, see page 56 (REMOVING > Austria F Israel
mation contained in this manual, do not
THE RIDER SADDLE)..
hesitate to contact your Concessionario Uf- M Portugal e South Korea
ficiale aprilia.
( Finland - Malaysia
For control and repair operations not ex-
pressly described in this publication, for the $ Belgium @ Chile
purchase of aprilia genuine spare parts, A Germany * Croatia
accessories and other products, as well as
for specific advice, contact exclusively C France # Australia
aprilia Official Dealers and Service Cent- R United States
' Spain of America
ers, which guarantee prompt and accurate
assistance. ) Greece g Brazil
Thank you for choosing aprilia. We wish
/ Holland 1 South Africa
you a nice ride. These data indicate:
All rights as to electronic storage, repro- 6 Switzerland K New Zealand
– YEAR = year of manufacture (Y, 1, 2, ...);
duction and total or partial adaptation, with – I.M. = modification code (A, B, C, ...); & Denmark % Canada
any means, are reserved for all Countries. – COUNTRY CODES = homologation
, Japan
In some countries the antipollution country (I, UK, A, ...).
guida sicura
RS 125 Tuono_Ing_book_my03.book Page 6 Tuesday, April 29, 2003 3:11 PM
BASIC SAFETY RULES The use of medicins, alcohol and drugs or Most road accidents are caused by the
psychotropic substances notably increases driver’s lack of experience.
To drive the vehicle it is necessary to be in
the risk of accidents. NEVER lend the vehicle to beginners and,
possession of all the requirements pre-
Be sure that you are in good psychophysi- in any case, make sure that the driver has
scribed by law (driving licence, minimum
cal conditions and fit for driving and pay all the requirements for driving.
age, psychophysical ability, insurance,
particular attention to physical weariness
state taxes, vehicle registration, number
and drowsiness.
plate, etc.).
Gradually get to know the vehicle by driv-
ing it first in areas with low traffic and/or pri-
vate areas.
Rigorously observe all road signs and na- Avoid obstacles that could damage the ve- Always drive with both hands on
tional and local road regulations.
Avoid abrupt movements that can be dan-
gerous for yourself and other people (for
hicle or make you lose control.
Avoid riding in the slipstream created by
preceding vehicles in order to increase
the handlebars and both feet on
the footrests (or on the rider’s
footboards), in the correct driving po-
example: rearing up on the back wheel, your speed. sture.
speeding, etc.), and give due consideration
to the road surface, visibility and other driv- Avoid standing up or stretching your
ing conditions. limbs while driving.
COOLER
OIL
The driver should pay attention and avoid Use only the vehicle’s specific fuels and lu- If the vehicle has been involved in an acci-
distractions caused by people, things and bricants indicated in the "LUBRICANT dent, make sure that no damage has oc-
movements (never smoke, eat, drink, read, CHART"; check the oil, fuel and coolant curred to the control levers, pipes, wires,
etc.) while driving. levels regularly. braking system and vital parts.
If necessary, have the vehicle inspected by
an aprilia Official Dealer, who should care-
fully check the frame, handlebars, suspen-
sions, safety parts and all the devices that
you cannot check by yourself.
Always remember to report any malfunc-
tion to the technicians to help them in their
work.
Never use the vehicle when the amount of
damage it has suffered endangers your
safety.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Never change the position, inclination or Any modification of the vehicle and/or the CLOTHING
colour of: number plate, direction indica- removal of original components can com-
Before starting, always wear a correctly
tors, lights and horns. promise vehicle performance levels and
fastened crash helmet. Make sure that it is
Any modification of the vehicle will result safety or even make it illegal.
homologated, in good shape, of the right
in the invalidity of the guarantee. We recommend respecting all regulations size and that the visor is clean.
and national and local provisions regarding
Wear protective clothing, preferably in light
the equipment of the vehicle.
and/or reflecting colours. In this way you
In particular, avoid all modifications that in- will make yourself more visible to the other
crease the vehicle’s performance levels or drivers, thus notably reducing the risk of
alter its original characteristics. being knocked down, and you will be more
Never race with other vehicles. protected in case of fall.
Avoid off-road driving. This clothing should be very tight-fitting
and fastened at the wrists and ankles.
Strings, belts and ties should not be hang-
ing loose; prevent these and other objects
from interfering with driving by getting en-
tangled with moving parts or driving mech-
anisms.
Do not keep objects that can be dangerous ACCESSORIES Make sure that the equipment is well fas-
in case of fall, for example pointed objects tened to the vehicle and not dangerous
The owner of the vehicle is responsible for
like keys, pens, glass vials etc. in your during driving. Do not install electrical de-
the choice, installation and use of any ac-
pockets (the same recommendations also vices and do not modify those already ex-
cessory.
apply to passengers). isting to avoid electrical overloads, be-
Avoid installing accessories that cover
cause the vehicle could suddenly stop or
horns or lights or that could impair their
there could be a dangerous current short-
functions, limit the suspension stroke and
age in the horn and in the lights. aprilia
the steering angle, hamper the operation of
recommends the use of genuine accesso-
the controls and reduce the distance from
ries (aprilia genuine accessories).
the ground and the angle of inclination in
turns.
Avoid using accessories that hamper ac- LOAD
cess to the controls, since this can prolong
Be careful and moderate when loading
reaction times during an emergency.
your luggage. Keep any luggage loaded as
Large fairings and windscreens assembled
close as possible to the centre of the vehi-
on the vehicle can produce aerodynamic
cle and distribute the load uniformly on
forces capable of compromising the stabili-
both sides, in order to reduce imbalance to
ty of the vehicle while driving.
the minimum. Furthermore, make sure that
the load is firmly secured to the vehicle, es-
pecially during long trips.
KG!
Avoid hanging bulky, heavy and/or danger- Do not carry any bag if it is not tightly se- Do not exceed the maximum load allowed
ous objects on the handlebars, mudguards cured to the vehicle. for each side-bag.
and forks, because the vehicle might re- Do not carry bags which protrude too much When the vehicle is overloaded, its stability
spond more slowly in turns and its ma- from the luggage rack or which cover the and its manoeuvrability can be compro-
noeuvrability could be unavoidably im- lights, horn or indicators. mised.
paired.
Do not carry animals or children on the
Do not place bags that are too bulky on the glove compartment or on the luggage rack.
vehicle sides and do not ride with the crash
helmet hanging from its string, because it
could hit people or obstacles making you
lose control of the vehicle.
1 3
1 2 5
16 6
1 7 8
1 9
1 10
1
15 16 14 13 12 11
KEY
1) Dashboard 8) 2 stroke oil tank 12) Rider left footrest
2) Left rear-view mirror 9) 2 stroke oil tank plug (with spring, always open)
3) Ignition switch/steering lock 10) Glove/tool kit compartment 13) Shifting lever
4) Battery 11) Passenger left footrest 14) Side stand
5) Fuse carrier (snapping, closed/open) 15) Left side fairing
6) Fuel tap 16) Horn
7) Saddle lock
1 2 3 4 6 7 8 10 9
14 13 12 11 5 15
KEY
1) Passenger right footrest 6) Fuel tank plug 12) Rear brake control lever
(snapping, closed/open) 7) Expansion tank 13) Rider right footrest
2) Crash helmet cable 8) Coolant expansion tank plug (with spring, always open)
3) Rider saddle 9) Right rear-view mirror 14) Drive chain
4) Air cleaner 10) Front brake fluid tank 15) Right side fairing
5) Rear brake fluid tank 11) Rear brake pump
7 8 2 10
6
13 11
3
4 12
KEY
1) Ignition switch/steering lock ( - - +) 8) Clutch lever
2) Cold start lever () 9) Instruments and indicators
3) Direction indicator switch ( ( ) 10) Front brake lever
4) Horn push button ( ) 11) Throttle grip
5) LAP push button (chronometer) 12) Start push button ()
6) Dimmer switch ( - ) 13) Engine stop switch ( - )
7) High beam signalling push button ( )
KEY
1) Multifunction computer programming push buttons 7) Blue high beam warning light ( )
2) Multifunction digital display 8) Amber “side stand down” warning light ( )
(coolant temperature - clock - battery voltage - chronometer) 9) Partial kilometres odometer
3) Revolution counter 10) Odometer trip control
4) Red 2 stroke oil reserve warning light LED ( ) 11) Total kilometres odometer
5) Green direction indicator warning light ( ( ) 12) Speedometer
6) Green neutral indicator warning light ( ) 12) Speedometer - only km/h scale ;
If the warning light LED comes on, this means that the 2 stroke oil reserve is being used;
warning light LED ( ) in this case, provide for topping up, see page 29 (2 STROKE OIL TANK).
Multifunction
(°C) ()
If the maximum allowed temperature (130°C) is exceeded, the engine may
be seriously damaged.
1 1
1
3) DIMMER SWITCH ( - )
If the dimmer switch is in position "”, the high beam comes
on, while if it is in position "", the low beam comes on.
6 3) DIMMER SWITCH ( - ) 9
When it is in position “ ” the parking lights, the dashboard
5 light and the low beam are always on.
When it is in position “ ”, the high beam comes on.
1
2
For the setting of the functions, see page 17 (MULTI-
FUNCTION COMPUTER).
sition.
The electrical parts work only when the ignition
switch is in position " ". 6) HIGH BEAM SIGNALLING PUSH BUTTON ()
It makes it possible to use the high beam for signalling to
1) HORN PUSH BUTTON ( ) forthcoming vehicles while overtaking and in case of peril
The horn is activated when the push button is pressed. and/or emergency.
With the switch in position " ", it is possible to start the en-
gine; the engine can be stopped by moving the switch to posi-
tion "".
With stopped engine and ignition switch in posi- 2
Key
Position Function
removal
The steer- It is possi-
ing is ble to
+ locked.
It is neither
possible to
remove the
key.
upper plate of the steering column. can be key.
"+" in running conditions, in or- switched on.
may seriously compromise your – 10-13 mm double fork spanner
safety. The rear mudguard extension (5)
– 17-21 mm spark plug socket spanner
To hang the crash helmet: is supplied as standard compo-
– Double-ended, cross-/4 mm hexagon
nent in the countries where this is re-
◆ Remove the rider saddle, see page 56 spanner-headed screwdriver.
quired for the homologation.
(REMOVING THE RIDER SADDLE). – Tool case
◆ Withdraw the eyelet (1) of the cable (2) Max. allowed weight: 1.5 kg
from the hook (3).
◆ Pass the cable (2) through the visor ope-
ning or through the appropriate loop on
the crash helmet.
◆ Insert the eyelet (1) completely in the
hook (3).
◆ Put back the rider saddle and lock it.
AND TOPPING UP).
bustion engines is extremely in- Change the transmission oil after the first
flammable and in particular con- 1000 km (625 mi) and successively every
ditions it can become explosive. It is 12000 km (7500 mi), see page 49
important to carry out the refuelling and (CHANGING THE TRANSMISSION OIL).
the maintenance operations in a well-
ventilated area, with the engine off. Do
not smoke while refuelling or near fuel
vapours, in any case avoid any contact
Use high-quality 75W-90 oil, see
page 81 (LUBRICANT CHART).
with naked flames, sparks and any oth- Engine oil can cause serious
er heat source to prevent the fuel from
catching fire or from exploding. Further,
prevent fuel from flowing out of the fuel
DO NOT DISPOSE OF FUEL IN THE EN-
VIRONMENT.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
damage to the skin if handled
every day and for long periods.
Wash your hands carefully after using
filler, as it could catch fire when getting the oil.
in contact with the red-hot surfaces of Use only unleaded petrol, in conformity
the engine. with the DIN 51607 standard, min. O.N. 95
Do not dispose of the oil in the environ-
In case some fuel has accidentally been (N.O.R.M.) and 85 (N.O.M.M.).
ment.
spilt, make sure that the area has com- FUEL TANK CAPACITY Put it in a sealed container and take it to
pletely dried and before starting the ve- (reserve included): 13 b the filling station where you usually buy
hicle verify that there is no fuel inside TANK RESERVE: 3.5 b (mechanical re- it or to an oil salvage center.
the fuel filler neck. serve)
Since petrol expands under the heat of In case any maintenance operation has
the sun and due to the effects of sun ra- To refuel, proceed as follows:
◆ Insert the key (1) in the tank plug lock to be carried out, it is advisable to use
diation, never fill the tank to the brim. latex gloves.
Screw the plug up carefully after refuel- (2).
◆ Turn the key clockwise, pull and open
ling. Avoid any contact of the fuel with
the skin and the inhalation of vapours; the fuel flap.
do not swallow fuel or pour it from a re-
ceptacle into another by means of a
tube.
Carefully wash the parts of your body This vehicle is provided with front and rear
This vehicle is provided with that get in contact with the liquid. hydraulic disc brakes.
front and rear disc brakes, with Consult a doctor or an oculist if the liq- When the disc pads wear out, the level of
separate hydraulic circuits. uid gets in contact with your eyes. the fluid decreases to automatically com-
The following information refers to a pensate for their wear.
single braking system, but is valid for Do not dispose of the brake fluid in the
both. environment. The front brake fluid tank is positioned on
the right part of the handlebar, near the
Sudden resistance or clearance KEEP AWAY FROM CHILDREN. front brake lever coupling.
in case you are not able to carry out the Periodically check the brake fluid level in
usual checking operations, contact the tanks, see page 27 (FRONT BRAKE),
your Concessionario Ufficiale aprilia. page 28 (REAR BRAKE) and the wear of
the pads, see page 61 (CHECKING THE
BRAKE PAD WEAR).
FRONT BRAKE ◆ Unscrew and remove the plug (1). ◆ To reassemble the components, follow
the reverse order.
CHECKING Avoid any prolonged exposure
the “MIN” mark. may be necessary to bleed the system.
◆ If the fluid does not reach the “MIN” In order not to spill the brake flu-
mark, provide for topping up. id w hile topping up, do not
shake the vehicle.
CHECKING The brake fluid may flow out of ◆ To reassemble the components, follow
parallel to the plug (2). Avoid any prolonged exposure In case of excessive stroke of the brake
◆ Make sure that the fluid level exceeds
the “MIN” mark.
◆ If the fluid does not reach the “MIN”
of the brake fluid to the air.
The brake fluid is hygroscopic
and when in contact with the air it ab-
lever, of excessive elasticity or in case
there is air in the circuit, contact your
Concessionario Ufficiale aprilia, since it
mark, provide for topping up. sorbs its humidity. may be necessary to bleed the system.
Leave the brake fluid tank open ONLY
for the time necessary for topping up.
The use of the vehicle without 2 To introduce the 2 stroke oil in the tank, ADJUSTING THE SHIFTING LEVER
6 7
ADJUSTING THE REAR BRAKE Make sure that there is a certain ADJUSTING THE CLUTCH
The brake pedal is positioned ergonomically
during the assembly of the vehicle.
If necessary, it is possible to adjust the
clearance between the brake ad-
juster and the point of contact,
to prevent the brake from remaining op-
Adjust the clutch and if the engine stops or
tends to advance when the clutch lever is
pulled and the gears are engaged, or if the
erated and the consequent untimely
height of the brake pedal: clutch slips causing a delay in the acceler-
wear of the braking elements.
◆ Loosen the lock nut (1). ation in comparison with the engine speed.
◆ Unscrew the brake adjuster (2) comple- Clearance between brake adjuster and Minor adjustments can be carried out by
tely. point of contact: 0.5 ÷ 1 mm. means of the adjuster (6):
◆ Screw the lock nut (3) completely on the ◆ Loosen the nut (7) (by screwing it).
pump control rod (4). ◆ Lock the pump control rod by means of ◆ Rotate the adjuster (6), until the idle
◆ Screw the pump control rod (4) comple- the lock nut (3). stroke at the end of the clutch lever is
tely, then unscrew it by giving 3-4 turns. about 10÷15 mm (see figure).
◆ Screw the brake adjuster (2) until the Check the braking efficiency. ◆ Tighten the nut (7) (by unscrewing it) and
brake pedal (5) reaches the desired hei-
ght.
◆ Lock the brake adjuster (2) by means of
If necessary, contact an aprilia
Official Dealer.
lock the adjuster (6).
◆ Check the idle stroke at the end of the
clutch lever.
the lock nut (1). After the adjustment, make sure that the
◆ Unscrew the pump control rod (4) and wheel rotates freely with released
bring it in contact with the pump piston. brake.
◆ Screw the rod in order to ensure a mini-
mum clearance of 0.5÷1 mm between the
pump control rod (4) and the pump piston.
COOLANT
tor without delay. check the cooling circuit frequently and if ◆ Stop the engine and wait until it has coo-
necessary increase the antifreeze concen- led down.
DO NOT DISPOSE OF THE BRAKE FLU- tration (up to maximum 60%).
ID IN THE ENVIRONMENT. Position the vehicle on firm and
For the cooling solution use distilled water,
flat ground.
in order not to damage the engine.
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
◆ Lift the fuel tank, see page 57 (LIFTING
Do not remove the expansion
Be careful not to spill the coolant on the
red-hot parts of the engine: it may catch
fire and send out invisible flames.
tank cap when the engine is hot,
since the coolant is under pres-
sure and its temperature is high.
THE FUEL TANK).
◆ Keep the vehicle in vertical position, with
the two wheels resting on the ground.
DATA).
tion pressure at room tempera-
ture, see page 78 (TECHNICAL
balanced. Use only tyres in the size
suggested by aprilia, see page 78
(TECHNICAL DATA).
If the tyres are hot, the measurement is Make sure that the tyres always have
not correct. their valve sealing caps on, to prevent
Carry out the measurement especially them from suddenly going flat.
before and after long rides.
Change, repair, maintenance and bal-
If the inflation pressure is too high, the ancing operations are very important
ground unevenness cannot be damp- and should be carried out by qualified
◆ Make sure that the level of the fluid con- ened and is therefore transmitted to the technicians with appropriate tools.
tained in the expansion tank (1) is inclu- handlebar, thus compromising the driv-
For this reason, it is advisable to have
ded between the “MIN” and “MAX” ing comfort and reducing the road hold-
the above mentioned operations carried
marks (see figure). ing during turns.
◆ If not, unscrew and remove the filling
out by an aprilia Official Dealer or by a
If, on the contrary, the inflation pressure qualified tyre repairer.
plug (2).
◆ Top up the expansion tank by adding co-
is too low, the tyre sides are under
If the tyres are new, they may still be
greater stress and the tyre itself may
olant, see page 81 (LUBRICANT covered with a slippery film: drive care-
slip on the rim or it may become loose,
CHART), until this almost reaches the fully for the first miles. Do not oil the
with consequent loss of control of the
“MAX” level. Do not exceed this level, tyres with unsuitable fluids.
vehicle.
otherwise the coolant will flow out while If the tyres are old, even if not complete-
the engine is running. In case of sudden braking the tyres ly worn out, they may become hard and
◆ Put back the filling plug (2). could even get out of the rims. Further, may not ensure good road holding.
the vehicle could skid while turning. In this case, replace them.
In case of excessive consump-
EXHAUST SILENCER #
The vehicles provided with this device can livery to the ultimate purchaser or while it
lytic version near dry brush is in use; and
be immediately recognized, since the
wood or in places easily accessi- ◆ The use of the vehicle after such device
lights come automatically on as soon as
ble to children, as the catalytic silencer or element of design has been removed
the ignition switch is turned to position
becomes extremely hot during use; be or rendered inoperative by any person.
" ".
very careful and avoid any kind of con-
For this reason, no light switch is provid-
tact before it has completely cooled Check the exhaust silencer and the silenc-
ed.
down. er pipes, making sure that there are nei-
The lights can be switched off only by
turning the ignition switch to position "". ther signs of rust, nor holes and that the
The catalytic vehicle is fitted with a silenc- exhaust system can work effectively.
Before starting the vehicle, make sure that er with metal catalytic converter of the
“platinum-rhodium bivalent” type. If the noise produced by the exhaust sys-
the dimmer switch is in position "" (front
tem increases, immediately contact your
low beam). This device provides for the oxidation of Concessionario Ufficiale aprilia.
the CO (carbon monoxide) and of the HC
(unburned hydrocarbons) contained in the
exhaust gases, changing them into carbon
dioxide and steam, respectively.
STARTING
◆ Move the engine stop switch (3) to posi- soon as the engine starts.
With the side stand down, the tion " ".
engine can be started only if the ◆ Make sure that the dimmer switch (4) is If the 2 stroke oil warning light
gears are in neutral; in this case, if you
try to engage the gears, the engine
stops.
◆
in position “”.
If the vehicle is started with cold engine,
rotate the c old start lever " " (5)
LED “” comes on, this means
that the 2 stroke oil reserve is
being used; in this case, provide for
With the side stand up, it is possible to downwards. topping up, see page 29 (2 STROKE OIL
start the engine either in neutral gear or TANK).
with engaged gears and pulled in clutch
lever. Avoid pressing the start push
4 downwards.
◆ Press the start button “” (6) for at least
ten seconds and at the same time rotate
the throttle grip slightly.
engine.
To reduce the emission of pollut-
ing substances and the consumption of
and in the carburettor, the engine may get
flooded.
grip (7) slightly and frequently.
order to avoid the "red line".
The vehicle will start moving. Never ride the vehicle at too low
rpm. To shift down, proceed as follows:
Avoid opening and closing the Before beginning to turn, slow Pay the utmost attention to any
the best performance levels from the
vehicle. ◆ After the first 1600 km (1000 mi) you can abruptly, slowing down suddenly
expect better performance from the engi- and braking at the last moment.
Keep to the following indications: ne, however, without exceeding the max ◆ Release the throttle grip (1) (Pos. A),
11000 rpm.
◆ Do not open the throttle completely if the gradually put on the brakes and at the
speed is low, both during and after the Engine maximum rpm same time shift down in order to decrea-
running-in. for the running-in se the speed, see page 38 (DEPARTU-
◆ During the first 100 km (62 mi) put on the RE AND DRIVE).
brakes with caution, avoiding sharp and Mileage km (mi) Max. (rpm) Once the speed has decreased, before
prolonged brakings. stopping the vehicle:
This ensures a correct bedding-in of the 0÷800 (0÷500) 6000
◆ Pull the clutch lever (2) in order to pre-
pads on the brake disc. 800÷1600 (500÷1000) 9000 vent the stopping of the engine.
◆ During the first 800 km (500 mi) never
over 1600 (1000) 11000 When the vehicle has come to rest:
exceed 6000 rpm. ◆ Position the shifting lever in neutral (gre-
en warning light “ ” on).
◆ Release the clutch lever.
◆ In case of a brief stop, keep at least one
brake on.
SUGGESTIONS
5 6 TO PREVENT THEFT
NEVER leave the ignition key inserted and
always use the steering lock.
Park the vehicle in a safe place, possibly in
a garage or a protected place.
When possible, use an additional anti-theft
device.
Make sure that all documents are in order
and the road tax has been paid.
7 Write down your personal data and tele-
phone number in this page, to facilitate the
PARKING ◆ Position the vehicle on the stand, see identification of the owner in case of finding
below (POSITIONING THE VEHICLE after theft.
Park the vehicle on firm and flat
Risk of fire. Do not hold any mechanical pie- ally be carried out by the user, but some-
switch off the engine and remove the
wise, for the reassembly of the rate servicing.
key, wait until the engine and the ex-
haust system have cooled down and, if units repeat the disassembly op- Ask your Concessionario Ufficiale aprilia
possible, lift the vehicles with the prop- erations in reverse order. to test the vehicle on the road after a repair
er equipment onto firm and flat ground. In case any maintenance operation or periodic maintenance operation.
Before proceeding, make sure that the should be required, it is advisable to In any case, personally carry out the “Pre-
room in which you are working is prop- use latex gloves. liminary checking operations” after any
erly ventilated. maintenance operation, see page 35
(PRELIMINARY CHECKING OPERA-
Keep away from the red-hot parts of the TIONS).
engine and of the exhaust system, in or-
der to avoid burns.
– "
"
every 12000 km
(7500 mi): $
–
or on uneven ground. operation
Engine idling rpm % % –
Wheels/Tyres and inflation
pressure every 1000 km (625 mi): "
Drive chain tension and every 500 km (312 mi): "
lubrication
Front and rear brake pad " every 2000 km (1250 mi): "
wear
Steering bearings and steering
clearance " " –
Carry out the maintenance ope-
rations more frequently if you Wheel bearings – " –
use the vehicle in rainy and dusty areas Brake discs " " –
or on uneven ground. General running of the vehicle " " –
Braking systems " " –
Cooling system " " –
Brake fluid every year: $
Coolant every 2 years: $
Fork oil and oil seal every 12000 km (7500 mi): $
every 8000 km (5000 mi): " / every 16000 km
Piston and linings (10000 mi): $
Odometer transmission cable – – "
Wheels/Tyres and inflation pressure " " –
Nut, bolt, screw tightening " " –
Mixer oil reserve warning light LED " " –
Final transmission (chain, crown, pinion) – " –
every 4 years:
Fuel pipe – " $
Braking system pipe – " every 4 years:
$
every 4 years:
Mixer oil pipe – " $
Clutch wear – " –
Exhaust valve k " #+% –
CHECKING TOPPING UP
check through the glass (1), until
The non-performance of the op- reaching the prescribed level (MAX).
CHECKING THE TRANSMISSION
erations described above may ◆ At the end of the operation, screw and
OIL LEVEL AND TOPPING UP
result in a wrong measurement of the tighten the filling cap (2).
level.
Carefully read page 25 (TRANSMISSION
Tighten the filling cap
OIL) and page 43 (MAINTENANCE).
km (625 mi) and successively every 12000 Periodically check that there are no
The oil level must neither exceed leaks in correspondence with the oil
km (7500 mi), see page 49 (CHANGING
a half of the height of the glass, pan cover seal.
THE TRANSMISSION OIL).
nor fall below one fourth. In the first
case the excess oil would flow out of Do not use the vehicle with insufficient
the oil pan; in the second case the lubrication or with contaminated or un-
engine may get seriously damaged. suitable lubricants, since this would ac-
celerate the wear of the moving parts
and may also cause irreparable failures.
carrying out the operations de-
Carefully read page 25 (TRANSMISSION scribed here below be particularly care- drain plug thoroughly and make
OIL) and page 43 (MAINTENANCE). ful, in order to avoid burns. sure that there are no oil leaks.
Check the transmission oil level every ◆ Remove the left fairing, see page 56 Periodically check that there are no
4000 km (2500 mi), change it after the first (REMOVING THE SIDE FAIRINGS). leaks in correspondence with the oil
1000 km (625 mi) and successively every ◆ Keep the vehicle in vertical position, with pan cover seal.
12000 km (7500 mi). the two wheels resting on the ground.
◆ Put a container (1) with at least 700 cm> Do not use the vehicle with insufficient
CHANGING capacity in correspondence with the lubrication or with contaminated or un-
◆ Start the engine, see page 36 (STAR- drain plug (2). suitable lubricants, since this would ac-
TING) and let it idle for a few minutes, in ◆ Unscrew and remove the drain plug (2). celerate the wear of the moving parts
order to facilitate the outflow of the oil du- ◆ Unscrew and remove the filling plug (3). and may also cause irreparable failures.
ring the draining phase. ◆ Drain the oil and let it drip into the contai-
◆
ner (1) for a few minutes.
Remove the metal residues from the
drain plug (2) magnet.
Check and if necessary replace the sea-
◆ Stop the engine and let it cool down for
at least ten minutes, in order to allow the ling washer of the drain plug (2).
oil to flow back to the oil pan and to cool
down.
FRONT WHEEL
◆ Position the vehicle on the appropriate after removing the brake caliper,
The disassembly and reassem- otherwise the caliper pistons
rear support stand, see page 47 (POSI-
bly of the front wheel may be dif- TIONING THE VEHICLE ON THE REAR may go out of their seats, thus causing
ficult for unskilled operators. If SUPPORT STAND -). the outflow of the brake fluid.
necessary, contact an Concessionario ◆ Position the vehicle on the appropriate In this case consult your aprilia Official
Ufficiale aprilia. front support stand, see page 47 (POSI- Dealer, who will carry out the proper
If you want to perform these operations T I O N I N G T H E V EH I C L E O N T H E maintenance operation.
personally, keep to the following in- FRONT SUPPORT STAND -). Screw (4) driving torque:
structions. 80 Nm (8 kgm).
Carefully read page 43 (MAINTE-
NANCE).
Make sure that the vehicle is sta-
ble.
◆ Have someone keep the handlebar stea-
◆ Loosen and remove the screw (4), taking
the washer.
◆ + Partially unscrew the two screws (5)
While disassembling and reassembling dy in running position, so that the stee- of the wheel pin clamp.
the wheel, be careful not to damage the ring is locked. ◆ Put a support (6) under the tyre, in such
brake pipes, the discs and the pads. Brake caliper screw (1) driving torque: a way as to keep the wheel in its position
◆ Position the wheel between the fork rods downwards. In this way the fork rods will
on the support (6). settle properly.
◆ + Tighten the two screws (5) of the whe-
Danger of injury.
C a r e f u l l y r e a d p a g e 4 3 (M A I N T E -
NANCE).
80 Nm (8 kgm).
b r a k e l ev e r r e p ea t e d l y a n d
check the correct functioning of
the braking system.
page 81 (LUBRICANT CHART). ◆ Insert the brake caliper (2) on the disc Have the driving torques, centering and
and position it so that its fastening holes balancing of the wheel checked by your
While reassembling the wheel, be
REAR WHEEL
To remove the rear wheel it is
necessary to use the appropriate
◆ Take the right (4) and left (5) chain ti-
ghteners.
The disassembly and reassem-
bly of the rear wheel may be diffi-
cult for unskilled operators. If
rear support stand -.
DISASSEMBLY Lower the drive chain (6) outside
the crown gear (7).
necessary, contact an Concessionario ◆ Position the vehicle on the appropriate
◆ Make the wheel advance and release the
Ufficiale aprilia. rear support stand, see page 47 (POSI- drive chain (6) from the crown gear (7).
TIONING THE VEHICLE ON THE REAR ◆ Withdraw the wheel from the rear fork
If you want to perform these operations
SUPPORT STAND m). from behind, carefully withdrawing the
personally, keep to the following in-
structions. Wheel nut (1) driving torque: disc from the brake caliper.
100 Nm (10 kgm).
Carefully read page 43 (MAINTE- Never pull the rear brake lever
NANCE).
Before carrying out the following opera-
◆ Loosen and remove the nut (1), taking
the washer.
◆ Put a support (2) under the tyre, in such
after removing the wheel, other-
wise the caliper pistons may go
out of their seats, thus causing the out-
tions, let the engine and the silencer a way as to keep the wheel in its position flow of the brake fluid. In this case con-
cool down until they reach room tem- after loosening it. sult your Concessionario Ufficiale april-
perature, in order to avoid burns. ◆ Withdraw the wheel pin (3) from the right
ia , w h o w i l l ca r r y ou t t h e p r o pe r
side. maintenance operation.
While disassembling and reas-
sembling the wheel, be careful
not to damage the brake pipe,
Check the arrangement of the
right (4) and left (5) chain tight-
eners, in order to be able to reassemble
Check the arrangement of the
spacer rings (8) and (9), in order
the disc and the pads. to be able to reassemble them correctly.
them correctly.
◆ Tighten the nut (1).
REASSEMBLY between the chain and the crown
gear. Wheel nut (1) driving torque:
◆ Moderately grease the outer seats of the
wheel hub. ◆ Make the wheel advance and position 100 Nm (10 kgm).
Before proceeding with the reas- ◆ Move the wheel backwards, until its cen-
Check the wheel centering.
sembly, make sure that support tral hole and the holes on the rear fork Have the driving torques, centering and
plate (10) of the brake caliper are aligned. balancing of the wheel checked by your
(11) is positioned correctly; the plate ◆ Rotate the support plate (10), complete Concessionario Ufficiale aprilia, in order
slot must be inserted in the appropriate with brake caliper (11) and with fulcrum to avoid accidents that may be harmful
stop pin (12) in the inner part of the rear on the stop pin (12), until it is aligned with for you and/or other people.
fork left rod. the holes.
Insert the disc in the brake caliper care-
fully. Do not invert the right (4) and left
(5) chain tighteners.
DRIVE CHAIN Incorrect maintenance may cause If in some positions the slack is
Carefully read page 43 (MAINTE-
NANCE).
the untimely wear of the chain
and/or damages to the pinion
and/or the crown.
higher than in others, this means
that there are crushed or seized
links; in this case, contact an Conces-
The vehicle is equipped with a chain with Carry out the maintenance operations sionario Ufficiale aprilia. To prevent the
ring link joint. more frequently if you use the vehicle in risk of seizures, lubricate the chain fre-
In case of disassembly and reassembly of difficult conditions or on dusty and/or quently, see page 55 (CLEANING AND
the chain, make sure that the clip (1) of the muddy roads. LUBRICATION).
ring link joint has its open side opposite the CHECKING THE SLACK
travelling direction (see figure). If the slack is uniform, but higher or lower
To check the slack, proceed as follows: than 25 ÷ 35 mm, adjust it, see
◆ Stop the engine.
An excessive slackening of the below (ADJUSTMENT).
◆ Position the vehicle on the stand.
chain can cause it to come off of ◆ Position the shifting lever in neutral.
the sprockets, which often results ADJUSTMENT
◆ Make sure that the vertical oscillation, in
in accidents or serious damage to the ve- an intermediate point between pinion and To adjust the chain it is neces-
hicle. crown in the lower part of the chain, is sary to use the appropriate rear
Periodically check the slack and adjust it about 25 ÷ 35 mm. support stand -.
if necessary, see beside (ADJUSTMENT). ◆ Move the vehicle forwards, or turn the
To change the chain, contact an Conces- If after the check it is necessary to adjust
wheel, in order to be able to check the ver- the chain tension, proceed as follows:
sionario Ufficiale aprilia, who will ensure tical oscillation of the chain even when the
you prompt and accurate servicing. wheel turns; the slack must be constant in
◆ Position the vehicle on the appropriate
all the rotation phases of the wheel. rear support stand - , see page 47
(POSITIONING THE VEHICLE ON THE
54 use and maintenance RS 125 Tuono
RS 125 Tuono_Ing_book_my03.book Page 55 Tuesday, April 29, 2003 3:11 PM
REAR SUPPORT STAND m). CHECKING THE WEAR OF CHAIN, CLEANING AND LUBRICATION
◆ Loosen the nut (2) completely. PINION AND CROWN
Carry out the adjustment, lubri-
Further, check the chain and sprockets
For the wheel centering fixed ref- and make sure that they do not present: cation, cleaning and change of
erence marks (3-4) are provided, the chain with great care.
◆ Damaged rollers.
which can be seen inside the chain
◆ Loose pins.
tightener seats on the rear fork arms, Lubricate the chain every 500 km (312 mi)
◆ Dry, rusty, crushed or seized links.
before the wheel pin. or whenever necessary.
◆ Excessive wear.
◆ Sprocket or teeth excessively worn or Lubricate the chain with spray grease for
◆ Loosen the two lock nuts (5). chains or with SAE 80W-90 oil.
◆ Act on the adjusters (6) and adjust the damaged.
chain slack, making sure that the refe- Never wash the chain with water jets,
If the chain rollers are damaged steam jets, high-pressure water jets and
rence marks (3-4) are correctly positio-
ned on both sides of the vehicle. and/or the pins are loose, it is highly inflammable solvents.
◆ Tighten the two lock nuts (5). necessary to change the whole
◆ Tighten the nut (2). chain unit (both sprockets and chain).
7 9
7
10
12
8 13
11
REMOVING THE RIDER SADDLE REMOVING THE BELLY REMOVING THE SIDE FAIRINGS
PAN GUARD
◆ Position the vehicle on the stand.
Read page 43 (MAINTENANCE) careful-
◆ Insert the key (1) in the lock (2).
Read page 43 (MAINTENANCE) careful- ly.
◆ Rotate the key (1) anticlockwise.
ly.
◆ Raise and remove the saddle (3).
Allow for the engine and exhaust
◆ Remove the flap (4).
Upon reassembly:
Allow for the engine and exhaust
silencer to cool down comple- silencer to cool down comple-
tely.
tely.
Before lowering and locking the ◆ Place the vehicle on the stand.
saddle, make sure that you have ◆ Place the vehicle on the stand. ◆ + Release and remove the screw (9).
not left the key in the glove / tool kit ◆ + Release and remove the four screws ◆ + Remove the front air scoop cover
compartment. (7). (10).
◆ Remove the belly pan guard (8). ◆ + Release and remove the screw (11).
◆ Position the flap (4) correctly.
◆ Insert the rear tangs (6) of the saddle in
◆ + Remove the protector (12).
Handle plastic and paint-finished
the appropriate seats (see figure).
◆ Position the coupling (5) in its seat, lower
and press the saddle, making the lock
parts with care to avoid scra-
tching or damage.
snap.
Before leaving, make sure that
14
2
15
◆ + Release and remove the two screws LIFTING THE FUEL TANK ◆ Move the fuel tap lever (1) to position
(13). “OFF”.
◆ + Release and remove the screw (14). Carefully read page 25 (FUEL) and ◆ Remove the rider saddle, see page 56
◆ + Remove the right side panel (15). page 43 (MAINTENANCE). (REMOVING THE RIDER SADDLE).
◆ Unscrew and remove the screw (2) and
Handle plastic and paint-finished Risk of fire. take the bushing.
◆
Remove the fuel tank support rod (3)
from the relevant anchorage seats.
Lift the front part of the fuel tank (4) and
introduce the rod (3) as indicated in the
Fuel vapours are noxious for your figure.
health.
Before proceeding, make sure that the
room in which you are working is prop-
erly ventilated.
Do not inhale fuel vapours.
Do not smoke and do not use naked
flames.
3
4
CLEANING REMOVING THE FRONT FAIRING ◆ Lean the front fairing (3) moderately
◆ Clean the filtering element (4) with clean, forward.
◆ Place the vehicle on the stand, see ◆ Disconnect the connector of the wiring
non-inflammable solvents or solvents page 47 (POSITIONING THE VEHICLE
with high volatility point, then let it dry (4).
ON THE REAR SUPPORT STAND -). ◆ Remove the front fairing (3) complete
thoroughly. ◆ Set the ignition switch to "".
◆ Apply a filter oil or a thick oil (SAE 80W- ◆ + Release and remove the two screws
with headlight.
90) on the whole surface of the filtering (1) at the sides.
Make sure to refit the electrical
element, then squeeze it to eliminate the ◆ + Release and remove the two upper
oil in excess. connector (4) to the matching
screws (2).
connector on refitting.
well impregnated, though not On refitting, tighten the screw (2)
dripping. parts with care to avoid scra-
moderately, as it sits on plastic.
tching or damage.
CHANGING
◆Replace the filtering element (4) with a
new one of the same type.
INSPECTING THE FRONT Have the front fork oil changed after the If you notice irregularities in the
AND REAR SUSPENSIONS
lowing checking operations:
by an Concessionario Ufficiale aprilia.
◆ With pulled front brake lever, press the
aprilia, who will ensure you
prompt and accurate servicing. handlebar repeatedly, thrusting the fork
downwards.
Carefully read page 43 (MAINTE- The stroke must be gentle and there
NANCE). must be no trace of oil on the rods.
◆ Check the fastening of all the componen-
ts and the functionality of the front and
rear suspension joints.
turn at a time.
Test the vehicle repeatedly on
the road, until obtaining the optimal ad-
justment.
Adjusting By By
nut (1) screwing it unscrewing it
(clockwise) (anticlockwise)
absorber axis distance to per-
sonalize the vehicle attitude. screwed for more than 25 mm
For this kind of adjustment, contact an from the beginning of the thread
Concessionario Ufficiale aprilia. (see figure). If this measure is exceed-
ed, even the slightest unevenness on
the road surface will cause sudden
jerks.
◆ Act on the adjusting nut (1) (shock ab-
sorber spring preload adjustment) (see
figure).
CHECKING THE BRAKE PAD WEAR To carry out a rapid checking of the wear of The excessive wear of the fric-
ADJUSTING
THE ACCELERATOR CONTROL
Carefully read page 43 (MAINTENAN-
CE).
The idle stroke of the throttle grip must be
2÷3 mm, measured on the edge of the grip
itself.
If this is not the case, proceed as follows:
◆ Position the vehicle on the stand.
◆ Withdraw the protection element (2).
3 4 2 ◆ Loosen the lock nut (3).
◆ Rotate the adjuster (4) in such a way as
to restore the prescribed value.
IDLING ADJUSTMENT If necessary: ◆ After the adjustment, tighten the lock nut
Carefully read page 43 (MAINTENAN- ◆ Position the vehicle on the stand. (3) and check the idle stroke again.
CE). ◆ Adjust the knob (1). ◆ Put back the protection element (2).
◆ By SCREWING IT (clockwise), you in-
After the adjustment, make sure
Adjust the idling every time it is irregular. crease the engine rpm.
that the rotation of the handlebar
To carry out this operation, proceed as fol- By UNSCREWING IT (anticlockwise),
does not modify the engine
lows: you decrease the engine rpm.
◆ Twist the throttle grip, accelerating and
idling rpm and that the throttle grip re-
◆ Ride for a few miles until reaching the turns smoothly and automatically to its
decelerating a few times to make sure
normal running temperature, see p. 17 original position after being released.
that it functions correctly and to check if
(Coolant temperature indicator ). the idling speed is constant.
◆ Position the gear lever in neutral (green
warning light “ ” on). If necessary, contact your Con-
◆ Check the engine idling rpm on the revo- cessionario Ufficiale aprilia.
lution counter.
The engine idling speed must be about
1250 ± 100 rpm.
Carefully read page 43 (MAINTE-
NANCE). If the vehicle remains unused for
more than 20 days, disconnect
Check the electrolyte level and the tighten-
the 20A fuse, in order to avoid the bat-
ing of the terminals after the first 1000 km
tery deterioration resulting from the
(625 mi) and successively every 4000 km
current consumption due to the multi-
(2500 mi) or 12 months.
function computer.
The electrolyte in the battery is
◆ Make sure that the fluid level is included
between the two "MIN" and "MAX" breather pipe, to prevent the sul-
notches stamped on the battery side. phuric acid vapours from cor-
Otherwise: ◆ Check the electrolyte level, see beside roding the electric system, painted
◆ Remove the battery, see page 67 (CHE- (CHECKING THE ELECTROLYTE LE- parts, rubber elements or gaskets when
CKING AND CLEANING THE TERMI- VEL). they exit the breather pipe itself.
NALS). ◆ Connect the battery with a battery char-
◆ Remove the element plugs. ger. ◆ Connect, in order, the positive (+) and
◆ A recharge with an amperage equal to negative (–) cable.
Top up with distilled water only. 1/10th of the battery capacity is recom- ◆ Cover the terminals of the cables and of
CHANGING THE FUSES If an electric component does not work or ◆ Replace the damaged fuse with a new
works irregularly, or if the vehicle fails to one having the same amperage.
Carefully read page 43 (MAINTE- start, it is necessary to check the fuses.
NANCE). ◆ Turn the ignition switch to position "", If you use one of the spare fuses,
to avoid any accidental short circuit. put a new fuse in the proper
Do not repair faulty fuses. ◆ Lift the fuel tank, see page 57 (LIFTING seat.
the recommended ones.
The use of unsuitable fuses may cause To remove the 20A fuse it is nec- ARRANGEMENT OF THE FUSES
damages to the electric system or, in essary to set the digital clock 1) 20A fuse
case of short circuit, even a fire. function to zero. To reset the digital From the battery to key switch, voltage
clock, see page 17 (MULTIFUNCTION regulator, clock.
If a fuse blows frequently, there COMPUTER). 2) 15A fuse
probably is a short circuit or an From the key switch to all light loads
overload in the electric system. In this ◆ Extract the fuses one by one and check if and horn, solenoid valves A , RAVE
case it is advisable to consult an the filament is broken. motor A.
aprilia Official Dealer. ◆ Before replacing a fuse, try to find out the
3) 7.5A fuse
cause of the trouble, if possible. From the key switch to ignition, start sa-
fety device.
1 5 6
CHECKING THE SIDE STAND The side stand (1) is provided with a safety ◆ Engage the first gear, pushing the shif-
AND THE SAFETY SWITCH switch (3) that has the function to prevent ting lever (6) downwards.
or interrupt the operation of the engine with ◆ Lower the side stand (1), thus operating
Carefully read page 43 (MAINTENANCE) the gears on and the side stand (1) down. the safety switch (3).
and page 71 (CHECKING THE SWITCH- To check the proper functioning of the
At this point:
ES). safety switch (3), proceed as follows:
– the engine must stop;
◆ Seat on the vehicle in driving position. – the "side stand down" warning light “ ”
The side stand (1) must rotate without hin- ◆ Fold the side stand (1). must come on.
drances. ◆ Start the engine, see page 36 (STAR-
Carry out the following checks: TING).
◆ The springs (2) must not be damaged,
worn, rusty or weakened.
◆ The side stand must rotate freely, if ne-
◆ With released throttle grip (4) (Pos. A)
and engine idling, pull the clutch lever (5)
completely.
aprilia.
If the engine does not stop, con-
tact an Concessionario Ufficiale
CHECKING THE SWITCHES ◆ Make sure that there are no dirt or mud
deposits on the switch; the pin must be
Carefully read page 43 (MAINTE- able to move without interferences, retur-
NANCE). ning automatically to its initial position.
◆ Make sure that the cables are connected
The vehicle is provided with three switches: correctly.
– Stoplight switch on the rear brake control ◆ Check the spring (4): it must not be da-
lever (1); maged, worn or weakened.
– Stoplight switch on the front brake control
lever (2);
– Safety switch on the side stand (3).
1 1 2
1 3
ADJUSTING THE VERTICAL To adjust the headlight beam: ◆ Working on the rear left side of the front
HEADLIGHT BEAM ◆ Release and remove the three retaining part of the fairing, adjust the appropriate
screws (1) of the inner cover (2). screw (1) by means of a short cross-tip
To rapidly check the correct direction of the
◆ Remove the front fairing inner cover (2). screwdriver.
beam, place the vehicle on flat ground, 10
m away from a wall. By SCREWING IT (clockwise), you set
Handle plastic and paint-finished the beam upwards.
Turn on the low beam, sit on the vehicle
and make sure that the beam projected on
the wall is slightly under the horizontal line
parts with care to avoid scra-
tching or damage.
By UNSCREWING IT (anticlockwise),
you set the beam downwards.
of the headlight (about 9/10th of the total
Note the position of the inner co-
height).
ver (2) during removal and make
sure it becomes properly located
into its seat in the front fairing on refit-
ting.
3 1
Before changing a bulb, turn the ◆ Position the vehicle on the stand.
ING THE FUSES). ◆ Working on the rear side of the front part
Do not leave fingerprints on the bulb, of the fairing, seize the bulb socket (4),
since these may cause its overheating The headlight contains: pull it and remove it from its seat.
and consequent breakage. Ease off the front fairing, see page 56 (RE- ◆ Withdraw the parking light bulb (5) and
If you touch the bulb with bare hands, MOVING THE RIDER SADDLE). replace it with one of the same type.
remove any fingerprint with alcohol, in ◆ One high beam bulb (1) (right side).
order to prevent it from blowing. ◆ One parking light bulb (2) (lower side).
◆ One low beam bulb (3) (left side).
DO NOT FORCE THE ELECTRIC
CABLES.
16
17
18 19
HIGH BEAM BULBS LOW BEAM BULB CHANGING THE FRONT AND REAR
◆ Working on the rear right side of the front ◆ Working on the rear left side of the front DIRECTION INDICATOR BULBS
part of the fairing, move the protection part of the fairing, move the protection
element (6) with your hands. element (11) with your hands. Carefully read page 73 (BULBS).
◆ Withdraw the electric terminal (7).
◆ Release the check spring (8) positioned
at the rear of the bulb socket (9).
◆ Extract the bulb (10) from its seat.
◆ Withdraw the connector (12).
◆ Release the check spring (13) positioned
at the rear of the bulb socket (14).
◆ Extract the bulb (15) from its seat.
Before changing a bulb, check
the fuses, see page 69 (CHANG-
ING THE FUSES).
seat.
Upon reassembly, correctly po-
sition the protection screen in its
CHANGING
THE REAR LIGHT BULB
◆ Press the bulb (3) slightly and rotate it
anticlockwise.
◆ Extract the bulb from its seat.
Tighten the screw (16) moderately and Carefully read page 73 (BULBS).
carefully, to avoid damaging the protec- Insert the bulb in the bulb soc-
tion screen. Before changing a bulb, check ket, making the two bulb pins
the fuses, see page 69 (CHANG- coincide with the relevant guides on the
◆ Press the bulb (18) slightly and rotate it
ING THE FUSES) and the effective oper- socket.
anticlockwise.
◆ Extract the bulb from its seat.
ation of the stoplight switches, see
page 71 (CHECKING THE SWITCHES). ◆ Correctly install a new bulb of the same
Insert the bulb in the bulb sock- type.
◆ Position the vehicle on the stand.
et, making the two bulb pins co- ◆ Unscrew and remove the two screws (1).
incide with the relevant guides on the Upon reassembly, tighten the
socket.
◆ Correctly install a new bulb of the same
◆
Remove the protection screen (2).
TRANSPORT
Do not smoke, nor use free flames.
Before transporting the vehicle,
DO NOT DISPOSE OF FUEL IN THE EN-
it is necessary to empty the fuel
tank and the carburettor completely,
see beside (DR AINI NG THE FUEL
VIRONMENT.
◆ Position the vehicle on the stand.
After draining the tank, tighten
the fillercap.
TANK) making sure that both are com- ◆ Stop the engine and wait until it has coo-
To drain the carburettor completely,
pletely dry. led down.
◆ Prepare a container with capacity excee-
proceed as follows:
During transport, the vehicle must be ding the fuel quantity present in the tank ◆ Position the fuel tap (1) on “RES”.
kept in vertical position, it must be firm- and put it on the ground on the left side ◆ Start the vehicle, see page 36 (STAR-
ly anchored and the 1st gear must be of the vehicle. TING).
engaged, in order to avoid any leak of ◆ Remove the fillercap. ◆ Accelerate a few times, until the engine
fuel, oil, coolant. stops due to lack of fuel.
Empty the fuel tank by means of a manual If necessary, contact an Concessionar-
CLEANING
A f t e r t h e v e h i cl e h a s b e e n
washed, its braking functions
could be temporarily impaired
Polish with silicone wax only af-
ter having carefully washed the
vehicle.
because of the presence of water on the
Do not use polishing pastes on matt
grip surfaces. Calculate long braking
paints.
distances to avoid accidents. Brake re-
peatedly to restore normal conditions. Do not wash the vehicle under the sun,
especially during the summer, when the
Carry out the preliminary checking op- body is still warm, since if the shampoo
erations, see page 35 (PRELIMINARY dries before being rinsed away, it can
CHECKING OPERATIONS). damage the paint.
Do not use water (or liquids) at a tem-
Clean the vehicle frequently if it used in To remove dirt and mud from the painted
perature exceeding 40°C to clean the
particular areas or conditions, such as: surfaces use a low- pressure water jet,
plastic components of the vehicle.
◆ Polluted areas (cities and industrial are- carefully wet the dirty parts, remove mud
as). and filth with a soft car sponge impregnat- Use neither high pressure water/air jets,
◆ Areas characterized by an high percen- ed with a lot of water and shampoo (2 ÷ 4% nor vapour jets on the following parts:
tage of salinity and humidity (sea areas, parts of shampoo in water). wheel hubs, controls on the right and
hot and humid climates). Then rinse with plenty of water and dry with on the left side of the handlebar, bear-
◆ Particular conditions (use of salt and chamois leather. ings, brake pumps, instruments and in-
anti-ice chemical products on the roads dicators, silencer exhaust, glove/tool kit
during the winter). To clean the outer parts of the engine use compartment, ignition switch/steering
◆ Avoid leaving deposits of industrial and a degreaser, brushes and wipers. lock.
polluting powders, tar spots, dead in- Do not use alcohol, petrol or solvents to
sects, bird droppings, etc. on the body. clean the rubber and plastic parts and
◆ Avoid parking the vehicle under trees, the saddle: use only water and mild
since in some seasons residues, resins, soap.
fruits or leaves fall down, which contain
substances that may damage the paint. Do not apply protection waxes
Put back the spark plug. mum temperature variations. Have a test ride at moderate
◆ Cover the vehicle avoiding the use of speed in a low-traffic area.
plastic or waterproof materials.
TECHNICAL DATA
DIMENSIONS Max. length.................................................. 1950 mm
Max. length (rear mudguard extension included) 2005 mm
Max. width ................................................... 720 mm
Max. height (front part of the fairing included) 1135 mm
Seat height .................................................. 805 mm
Distance between centres........................... 1345 mm
Min. ground clearance................................. 163 mm
Weight ready for starting ............................. 139 kg
ENGINE Type ............................................................ one-cylinder, 2-stroke with laminar suction. Separate lubrication
with variable strength automatic mixer (1.0 - 3.0 %).
Number of cylinders .................................... 1
Total displacement ...................................... 124.82 cm>
Bore / stroke................................................ 54 mm / 54.5 mm
Compression ratio ....................................... 12.5 ± 0.5 : 1
Starting........................................................ electric
Engine idling rpm ........................................ 1250 ± 100 rpm
Clutch .......................................................... multidisc in oil bath, with manual control on the left side of the hand-
lebar.
Cooling ........................................................ liquid-cooled
CAPACITY Fuel (reserve included) ................................ 13 b
Fuel reserve ................................................. 3.5 b (mechanical reserve)
Transmission oil ........................................... 600 cm>
Transmission oil A..................................... 600 cm>
Coolant......................................................... 0.8 b (50% water + 50% antifreeze with ethylene glycol)
2 stroke oil (reserve included)...................... 1.4 b
2 stroke oil reserve....................................... 0.35 b
Front fork oil ................................................ 430 cm> (for each rod)
Seats............................................................ 2
Vehicle max. load
(driver + passenger + luggage).................... 180 kg
use and maintenance RS 125 Tuono 79
RS 125 Tuono_Ing_book_my03.book Page 80 Tuesday, April 29, 2003 3:11 PM
TRANSMISSION Type.............................................................. mechanical, 6 gears with foot control on the left side of the engine
CARBURETTOR Number......................................................... 1
Model............................................................ DELL’ORTO PHBH 28
FUEL SUPPLY Fuel............................................................... unleaded petrol according to the DIN 51607 standard, min. O.N. 95
(N.O.R.M.) and 85 (N.O.M.M.)
TYRES FRONT......................................................... 100/80 17” 52S; 110/70 R 17” 54T; 100/80 ZR 17”
- Inflation pressure for solo rider .................. 180 kPa (1.8 bar)
- Inflation pressure for rider
and passenger .......................................... 180 ± 10 kPa (1.8 ± 0.1 bar)
ELECTRIC Battery.......................................................... 12 V - 9 Ah
SYSTEM Fuses ........................................................... 20 - 15 - 7.5 A
Generator .................................................... 12 V - 180 W
LUBRICANT CHART
Gearbox (reccomended): F.C., SAE 75W - 90 or GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
As an alternative to recommended oils, it is possible to use high-quality oils with characteristics in compliance with or superior to the A.P.I GL-4
specifications.
Mixer oil (reccomended): MAX 2T COMPETITION or SPEED 2T.
As an alternative to recommended oils, use high-quality oils with characteristics in compliance with or superior to the ISO-L-ETC++,A.P.I. TC++
specifications.
Fork oil (reccomended): F.A. 5W, F.A. 20W; as an alternative FORK 5W or FORK 20W.
When you wish to obtain an intermediate response between those offered by F.A. 5W and F.A. 20W oils or FORK 5W and
FORK 20W, oils, you may mix the different products as follows:
SAE 10W = F.A. 5W 67% of the volume + F.A. 20W 33% du volume
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% of the volume.
SAE 15W = F.A. 5W 33% of the volume + F.A. 20W 67% of the volume
FORK 5W 33% of the volume + FORK 20W 67% of the volume.
Bearings and other lubrication points (reccomended): AUTOGREASE MP or GREASE 30.
As an alternative to recommended grease, use top brand rolling bearing grease that will resist a temperature range of -30°C - +140°C, with
dropping point 150°C - 230°C, high corrosion protection, good resistance to water and oxidisation.
Protection of thr battery poles: neutral grease or Vaseline.
Spray grease for chains (reccomended): CHAIN SPRAY or CHAIN LUBE
DANGER
Use new brake fluid only. Do not mix different makes or types of oil without having checked bases compatibilità.
Brake fluid (reccomended): F.F. DOT 4 (DOT 5 compatible) or BRAKE 5.1, DOT 4 (DOT 5 compatible).
DANGER
Use only nitrite-free anti-freeze and corrosion inhibitors with a freezing point of -35°C as a minimum.
Engine coolant(reccomended): ECOBLU -40 °C COOL.
Thanks to ongoing technical updates and product-specific technical training, aprilia Authorised Network engineers are familiar with every
detail of this vehicle and have the special equipment required for correct maintenance and repair.
A vehicle kept in sleek running order is a reliable vehicle. Pre-ride checks, proper maintenance at the recommended intervals and using
aprilia Original Parts only are other key factors!
To find contact information of the Official Dealer and/or Service Centre nearest you, please consult the Yellow Pages or the map provided
at our web site :
www.aprilia.com
When you demand aprilia Original Parts, you are purchasing products that have been developed and tested as early as the vehicle design
stage. aprilia Original Parts systematically undergo strict quality control procedures to ensure total reliability and long service life.
Distributors
UK APRILIA WORLD SERVICE UK branch 15 Gregory Way - SK5 7ST Stockport - Cheshire
Tel. 0044-161 475 1800 - Fax 0044-161 475 1825 - Email: emcaprilia@aol.com
E APRILIA WORLD SERVICE Edificio América, Av.da de Arangòn, 334 - 28022 Madrid
Succursale en Espana Tel. 0034-91-7460066 - Fax 0034-91-7460065
F APRILIA WORLD SERVICE z.a. Central Parc - 255 Blv. R. Ballanger B.P. 77 - 93421- Villepinte
Succursale en France Tel. 0033-1-49634747 - Fax 0033-1-49638750
IRL K.D.I. Kawasaki Distributor IRL. LTD: no. 1 Long Mile Road - Dublin 12
Tel. 00353-1-4566222 - Fax. 00353-1-4756461 - Email:sales@bikeworld.ie
Distributors
TR MOTOMAX MOTORLU ARACLAR Kore Sehitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul
SAN. VE TIC. A.S. Tel. 0090-212-3360058 - Fax. 0090-212-3360057- Email:sule@interline.com.tr
Distributors
HK AH LAM MOTORCYCLE CO. LTD. 29 Hak Po Street - Mongkok Kowloon - Hong Kong
Tel. 00852-23859229 - Fax. 00852-23857920 - Email: garyyip@ahlam.com.hk
RC PERFECT MOTORS COMPANY LIMITED No. 281 Jungshing North Street - Sanchung City - 241 - Taipei
Tel. 00886-2-85111156 - Fax. 00886 2 85111148 - Email: taiwan.eisyu@msa.hinet.net
KWT AL-RADWAN INTERNATIONAL GROUP Block 1, Street 13, Plot 107 45703 - Shuwaikh Industrial
Tel. 00965-4828072 - Fax. 00965-4828073 - Email: alradwan@mail.com
RL ACCESS INTERNATIONAL FOR Diamond Tower, 10th Floor P.O.B. 13 - Verdun, near Mandarine Beirut
TRADING SARL. Tel. 00961-1797333 - Fax. 00961-1798333 - Email: access_in@hotmail.com
Distributors
40 22 20
23
24 26 27 45
21 23 28 29 ⁶
18
41 ! ! ⁶
17
⁵₀⁴
⁵
⁄
⁵
⁴
⁴
⁴
⁵
⁷₀⁶
³
⁵₀⁴
⁵₀⁶
¹
⁵
⁴
⁵
⁷
⁵
⁴₀⁶
⁴₀⁶
₀⁶
⁴
₀
₀⁶
₁
⁶
⁵
⁵₀⁶
⁴
⁵
⁵
⁶
36
⁵₀⁶
36
⁴
31
⁴
48 48 36
₀⁶
₁
⁵₀⁶
₀⁶
⁵
⁴
⁵
⁶
₀
₀
₀⁶
⁴
36
⁷₀⁶
⁵₀⁴
⁵₀⁴
⁵₀⁶
¹
47
⁴
⁵
⁴
⁵
⁄
⁴
⁴₀
₀
36
⁵₀⁴
⁵
₀⁶
₁
⁵₀⁶
₀⁶
⁵
⁴
⁵
⁶
₀
₀
₀⁶
⁴
₀⁶
⁵
⁵₀⁴
⁵₀⁶
⁷₀⁶
₀
⁵₀⁴
⁷₀⁶
¹
⁵ ⁷₀⁶
⁴
⁴
⁵
⁴
⁵
⁴
⁵₀⁴
⁴
⁴
30
⁷ ₀⁶
⁶
32 ⁵ 36 ⁵₀⁶ ⁵₀⁶ ⁵ 16
⁶ ₀
⁵ ⁵ ⁵ ⁴₀
39 38 ⁵ ⁵ ⁶
⁵ ⁴₀⁷ ⁴₀⁷
36
⁵ ⁵ ⁵ ⁵
⁷₀ 31
33 ₀ ⁴₀ ⁴₀ 54
15
58
⁷
⁵ ⁵ ⁴ ⁴
34 ₁ ₁ ₁ ₁ ₁ ₁
₀⁵ ⁵₀⁶ ⁵ 14
47 ⁵₀⁴
₀ ₀⁶ 7₈5
⁴₀
⁴₀⁷
⁴ ⁴₀
₀
15
86 85 7
⁷₀⁶
⁴₀⁷
₀
⁵
20 30
87
₀⁵
5 36
⁴₀
⁴ ⁴
⁴₀⁷
⁴
⁵ ⁵
₀⁶
₀⁵
₀
₀⁵
₀⁵
₀⁵
₀⁴
₀⁵
₀⁵
₀⁵
₀
⁵ ⁵
⁶
⁴
⁷
36 36 ⁵₀⁴
36
₀⁶
⁴₀⁷
⁵₀⁴
₀
₀⁵
₀
⁶ 8 12
₀⁶
₀⁵
₀⁵
35 36 36
⁵₀⁶
⁴₀
⁷
⁴
⁴
⁵
⁷
⁴₀
46
⁵ ⁴
⁵ ⁵ 44 10 9 11 13
42 1 4 2 37 3
25 36 36 6
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
NOTE
aprilia s.p.a. wishes to thank its customers for the purchase of this vehicle:
– Do not dispose of oil, fuel, polluting substances and components in the environment.
– Respect nature