Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TEORIA DA POLIDEZ
Na conversação, entre em cena um jogo de imagens: aquele que fala, para quem fala, quais são
os papeis sociais desses indivíduos, que imagem o falante faz de si e do seu interlocutor, que
imagem o ouvinte faz do falante e que imagem o ouvinte supõe que o falante faz de si... Para
além da conversa antropológica, temos diante de nós uma questão linguística interessante: até
que ponto esse jogo de imagens afeta a construção a interação verbal? (Souza e Pagani, 2022, p.
136)
Questões:
Estratégias linguísticas que os falantes de uma dada língua utilizam para evitar conflitos que
poderiam ser gerados nas interações e/ou no contato social. (...) a expressão linguística dessa
noção vai muito além de cumprimentar, se despedir, agradecer ou pedir licença. No limite, todo
e qualquer ato de fala pode ter diferentes graus de polidez e o quão polido é um ato depende
mais do como é recebido pelo ouvinte do que alguma propriedade inerente ao código, ou seja, à
gramática. (Souza e Pagani, 2022, p. 137)
Em geral, segundo os estudiosos da polidez, as pessoas tendem a cooperar entre si para manter a
face na interação, agindo de modo a assegurar a autoimagem de todos os participantes. Partindo-
se desse princípio geral e universal da cooperação, vários autores formularam algumas regras de
conduta com base no tipo de interação observado e no tipo de cultura implicada (Wilson, 2008,
p. 97)
A PRESERVAÇÃO DA FACE
Não imponha – depende do tipo de relação entre os interlocutores (de maior ou menor
proximidade/distanciamento) e do tipo de contexto (mais ou menos formal). Sugere-se
que e espera-se que o falante não seja impositivo.
“Olá, tudo bem? Você poderia, por gentileza, me informar qual a senha do Wi-fi do
estabelecimento?”
“Faz tempo que a gente não se vê, não é? Bem que poderíamos marcar algo qualquer dia. O
que você me diz? Se estiver com muito trabalho, podemos ver outro dia. Abraço!”
Máxima do tato1
a. Minimize o custo do outro
b. Maximize o benefício do outro
1. “Queria te pedir um pequeno favor. Nada que vá tomar muito do teu tempo. Então...”
2. “Vamos ao shopping amanhã? A gente poderia aproveitar e procurar aquele livro pelo
qual você estava interessada!”
Máxima da aprovação
a. Minimize a aprovação do outro
b. Maximize a honra do outro
1. “Se Zico não foi campeão do mundo, azar da Copa do Mundo.” (Fernando Calazans,
jornalista, revista Língua Portuguesa)
Máxima da modéstia
a. Minimize seu orgulho, sua vaidade
b. Maximize sua modéstia
1
Alguns exemplos são de Wilson (2008), com algumas adaptações.
1. A: Nossa, você está tão linda!
B: Ah, gentileza a tua! :)
2. A: Belíssimo o teu vestido!
B: Foi tão baratinho...
3. A: Como você consegue aprender com tanta facilidade conceitos tão complexos?
B: É que tenho mais tempo disponível que vocês pra estudar.
Máxima da simpatia
a. Minimize a antipatia
b. Maximize a simpatia
“Oi! Me desculpa pela demora na resposta! As coisas aqui andam meio turbulentas:
muitas demandas de trabalho e muitas coisas pra resolver aqui em casa. Acho que você
se lembra que fiz mudança há poucos dias. Mas, então, sobre o que você perguntou...”