Você está na página 1de 230

Manual de Operação e Manutenção

Carregadeira de Direção Deslizante


S450

S/N B1ED11001 e posteriores

EQUIPADA COM SISTEMA BOBCAT


DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)

6990811ptBR (02-14) (0) Printed in U.S.A. © Bobcat Company 2014


ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança:Este símbolo com um alerta de P-90216


segurança significa: “Advertência, fique atento! Sua Nunca use a carregadeira sem
segurança está envolvida!” Leia cuidadosamente a mensagem instruções. Leia os avisos na
que se segue. máquina (decalques), o manual de
operação e manutenção e o guia do
operador.
CERTO CERTO ERRADO

NA1254 NA1198 NA1201


Sempre use a barra do assento e afivele Nunca use a máquina sem a cabine Nunca use a máquina para elevar
o cinto de segurança firmemente. com aprovação ROPS / FOPS. Aperte uma pessoa ou como elevador para
Sempre mantenha os pés nos pedais ou o cinto de segurança. o pessoal.
nos apoios enquanto operar a máquina.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1190 NA1199 NA1194


Não use a carregadeira em Nunca dê carona. Sempre conduza a caçamba ou
atmosfera com pós ou gases implemento o mais baixo possível.
explosivos, ou onde o escape Mantenha observadores longe da Não trafegue ou manobre com o
possa entrar em contato com área de trabalho. braço de elevação elevado.
material inflamável. Carregue, descarregue e gire
sobre solo plano nivelado.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1196 NA1197 NA1195


Nunca saia da carregadeira com o
Nunca exceda a capacidade motor funcionando ou o braço de Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. elevação elevado.
Para estacionar, acione o freio de Use somente implementos
estacionamento e apoie o aprovados por Bobcat Company
implemento nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça ao distribuidor
informações sobre o uso seguro de implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): Substitua se estiverem danificados.
6. PISOS DE SEGURANÇA: Substitua se estiverem danificados.
7. ALÇAS DE APOIO: Substitua se estiverem danificados.
8. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: Substitua se estiverem danificados.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. 1
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) OSW60-0409
2
ÍNDICE

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.

Número de Série
da Carregadeira
Número de Série
do Motor

NOTAS:

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Benelux SA


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 Waterloo
EUA BÉLGICA

3 Manual de Operação e Manutenção - S450


4 Manual de Operação e Manutenção - S450
INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário / operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8


Número de Série da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Número de Série do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5 Manual de Operação e Manutenção - S450


6 Manual de Operação e Manutenção - S450
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001

ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Companhia Bobcat escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001:2000 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.

ISO 9001 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Escape de motores Diesel e alguns de seus componentes são


reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer,
anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR BATERIA


6675517 6674687

FILTRO DE COMBUSTÍVEL FILTRO HIDRÁULICO


6667352 7024037

FILTRO DE AR, externo FILTRO DE CARGA HIDRÁULICA


7025562 6692337

TAMPA DE ABASTECIMENTO /
FILTRO DE AR, interno
RESPIRO
7025561
6727475
FLUIDO, hidráulico / hidrostático
ANTICONGELANTE, Propileno glicol
6903117 - 2,5 gal
6983128 - Pré-misturado - Gal. EUA
6903118 - 5 gal
6983129 – Concentrado - gal
6903119 - 55 gal
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
7023080 SAE 15W-40 – qt 7023081 SAE 15W-40 - gal
7023076 SAE 10W-30 – qt 7023077 SAE 10W-30 - gal
6989147 SAE 5W-40 sintético – qt 6989148 SAE 5W-40 sintético – gal

7023082 SAE 15W-40- 2,5 gal


7023078 SAE 10W-30 - 2,5 gal

NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.

7 Manual de Operação e Manutenção - S450


LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE

Sempre use o número de série da carregadeira quando solicitar informações sobre manutenção ou adquirir peças.
Modelos antigos ou mais recentes (identificação feita pelo número de série) podem usar peças diferentes, ou pode haver
procedimentos diferentes a seguir ao realizar uma operação específica de manutenção.

Número de Série da Carregadeira Número de Série do Motor

Figura 1 Figura 3

P115133 P109011

A placa com o número de série da carregadeira (item 1) O número de série do motor (item 1) [Figura 3] está
[Figura 1] está localizada no lado externo do chassi. localizado na lateral do motor próximo à tampa de
abastecimento de óleo.
Figura 2

Módulo 2 – Sequência
de produção (Série)

Módulo 1 – Combinação
modelo / motor NA3095

Explicação do número de série da carregadeira [Figura


2]:

1. O número de quatro dígitos no módulo de


combinação modelo / motor identifica o número da
combinação de modelo e motor.

2. O número de cinco dígitos de Sequência de


Produção identifica a ordem em que a máquina foi
produzida.

8 Manual de Operação e Manutenção - S450


RELATÓRIO DE ENTREGA

Figura 4

NA3106

O relatório de entrega [Figura 4] contém uma lista de


itens que devem ser explicados ou mostrados ao
proprietário ou operador pelo distribuidor quando a
máquina utilitária Bobcat é entregue.

O relatório de entrega deve ser examinado e assinado


pelo proprietário ou operador e pelo distribuidor.

9 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

2
1 20
11
3
12
4 19

5
18
13
10

14
6
9
7 8
15 17
16
NA9144
NA9145

ITEM DESCRIÇÃO ITEM DESCRIÇÃO


Manual de operação e manutenção e Guia do
1 11 Cilindro de elevação (nos dois lados)
operador
2 Faróis dianteiros 12 Grade traseira
3 Alças de apoio 13 Alarme de ré
Assento do operador com Cinto de segurança e
4 14 Faróis de trabalho e lanternas traseiros
Barra do assento
5 Cilindros de inclinação 15 Porta traseira
Ancoragem traseira (ambos os lados). Ancoragem
6 Caçamba [A] 16
dianteira localizada atrás da caçamba
7 Degraus da caçamba 17 Pneus [C]
8 Degrau 18 Dispositivo de suporte do braço de elevação
9 Ancoragem dianteira alternativa (ambos os lados) 19 Braço de elevação
10 Engates rápidos auxiliares dianteiros 20 Cabine do operador (ROPS e FOPS) [B]

[A] Caçamba – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
[B] ROPS – Estrutura de Proteção Contra Capotamento conforme ISO 3471 e FOPS – Estrutura de Proteção Contra
Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.
[C] Pneus – São mostrados pneus standard. Vários tipos e tamanhos diferentes de caçambas estão disponíveis para a
carregadeira Bobcat.

10 Manual de Operação e Manutenção - S450


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS
Itens Standard Opcionais e Acessórios (Cont.)
Este modelo de carregadeira Bobcat S450 é equipado
• Aquecedor do motor
com os seguintes itens standard:
• Kit de proteção do escape
• Pedais estendidos
• Motor diesel Interim Classe 4 de 48,9 hp
• Extintor de incêndio
• Assento ajustável de vinil
• Kit FOPS (nível II)
• Hidráulicos auxiliares: Vazão Variável
• Kit de janelas FOPS
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
• Kit de porta e janelas florestais
(BICS™)
• Limpador da porta florestal
• Bob-Tach™
• Pisca-piscas quádruplos (também inclui a função de
• Cabine (inclui: janela traseira e janela superior de
sinal direcional)
policarbonato) com aprovação ROPS e FOPS (Nível
• Protetores dos faróis dianteiros e traseiros
I)
• Kit da caneca de sedimentos do combustível
• Controles: Standard Bobcat
• Posicionador de mangueiras
• Parada automática dos sistemas do motor / hidráulico
• Posicionamento hidráulico da caçamba (com seletor
• Buzina dianteira / alarme de ré
liga / desliga)
• Velas de preaquecimento (Ativadas
• Silencioso hidráulico
automaticamente)
• Partida sem chave
• Instrumentação: horímetro, indicadores de rotações
• Kit de elevação (quatro pontos, ponto único)
do motor, voltagem do sistema, temperatura do motor
• Tampa de combustível com chave
e combustível, luzes de advertência
• Plataforma de manutenção
• Dispositivo de suporte do braço de elevação
• Power Bob-Tach™
• Faróis: Dianteiros e traseiros
• Rádio
• Freio de estacionamento
• Controle remoto por rádio
• Barra do assento
• Limpador da janela traseira
• Cinto de segurança
• Controle de deslocamento
• Dispositivo corta-fagulhas
• Sinalizador rotativo
• Pneus (Bobcat aplicação standard 10 – 16.5, 8 lonas)
• Cinto de segurança de 3 pontos (std. nos modelos
Duas-velocidades)
Opcionais e Acessórios
A seguir, uma lista de alguns equipamentos disponíveis • Cinto de segurança – 3 pol. de largura
através de seu distribuidor de carregadeiras Bobcat • Cinto de segurança – retrátil
como acessórios instalados pelo distribuidor e / ou • Kit de redução de ruído (reduz o ruído no ouvido do
fábrica e opcionais instalados na fábrica. Consulte seu operador)
distribuidor Bobcat sobre outros opcionais e acessórios • Kit para Aplicações Especiais
disponíveis.
• Kit de tampas de acesso • Luz estroboscópica
• Assento com suspensão a ar ajustável • Fechadura da porta traseira
• Assento com suspensão ajustável • Kit do protetor do cilindro de inclinação
• Ar condicionado • Pneus:
• Dispositivo de controle de implementos (ACD) (7 — Bobcat Serviço Pesado 10 – 16.5, 10 lonas
pinos e 14 pinos)
• Chicote de acessórios da cabine — Bobcat Aplicação Severa Poly Fill, 10 – 16.5, 10
• Porta da cabine com saída de emergência lonas
• Aquecedor da cabine — Bobcat Aplicação Severa, 10 – 16.5, 10 lonas
• Kit de bujões de re-vedação da cabine — Bobcat Aplicação Severa Poly Fill, 10 – 16.5, 10
• Controles: lonas
— Sistema de Controle Avançado (ACS)
(controle selecionável, por pedal ou — Bobcat Solidflex, 31 x 6 x 10
manual) • Duas velocidades de deslocamento (disponível
— Controle Joystick Selecionável (SJC) somente em carregadeiras equipadas com SJC)
(padrão de controle selecionável, ‘ISO’ ou • Janelas:
‘H’) — Janela traseira removível externamente
• Kit de contrapeso
• Painel de instrumentos Deluxe com partida sem — Janela traseira de policarbonato
chave — Janelas laterais de policarbonato
• Interior Deluxe com compartimentos de — Janelas laterais
armazenagem
As especificações estão sujeitas a alteração sem
aviso e os itens standard podem variar.

11 Manual de Operação e Manutenção - S450


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Estes e outros implementos são aprovados para uso Caçambas Disponíveis


neste modelo de carregadeira. Não use implementos
não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat
podem ser não aprovados.

A versátil carregadeira Bobcat rapidamente se


transforma em uma máquina multiuso com a conexão de
um implemento de ajuste perfeito... de caçamba para
garra, para garfo para pallets, para retroescavadeira e
uma variedade de outros implementos. Caçamba
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações
sobre implementos aprovados e manuais de operação e Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
manutenção de implementos. caçambas estão disponíveis para uma variedade de
aplicações. Elas incluem construção e industrial, perfil
Aumente a versatilidade de sua carregadeira Bobcat com baixo, fertilizantes e neve, para citar algumas. Consulte
uma variedade de tipos e tamanhos de caçambas. seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para sua
carregadeira Bobcat e aplicação.
—————————————————————————————————————————————————————
Implementos

• Escova angulável • Caçamba para pedras


• Perfurador • Escarificador
• Lâminas – Dozer, para neve, para neve em V • Scraper
• Rompedor hidráulico • Semeadeira
• Serra para mato • Empurrador de neve
• Roçadeira Brushcat™ • Soprador de neve
• Caçambas • Colocador de grama
• Triturador de galhos • Condicionador de solos
• Caçamba combinada • Espalhador
• Misturador de concreto • Vassoura
• Cavadeira • Adaptador para engate 3 pontos
• Niveladora • Cultivador
• Garras – agrícola / utilitária, industrial • Tilt-Tatch™
• Aplainadora • Compactador de valetas
• Rastelo para paisagismo • Valetadeira
• Roçadeira • Garfo utilitário
• Roda compactadora • Estrutura adaptadora
• Garfo para pallets • Rolo Vibratório
• Fresadora • Escova de empuxo
• Dobradeira de vergalhões

12 Manual de Operação e Manutenção - S450


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit para Aplicações Especiais Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações


Especiais

• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


ADVERTÊNCIA •
necessário.
Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Lave com detergente doméstico suave e água
Algumas aplicações de implementos podem morna.
provocar a entrada de detritos ou objetos • Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações de borracha.
especiais para oferecer mais proteção para o • Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
operador nessas aplicações. alcalinos.
W-2737-0508
• Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Figura 5

NA1026

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira de policarbonato de 12,7 mm (0,5
pol.) de espessura e janela traseira de policarbonato
[Figura 5].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada para aplicações especiais, para restringir a
entrada de material pelas aberturas da cabine.

Consulte o distribuidor Bobcat sobre disponibilidade.

13 Manual de Operação e Manutenção - S450


CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit de Porta e Janelas Florestais Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas


Florestais
Figura 6
• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se
necessário.
• Solicite a peça número 7171104 se a estrutura da
porta estiver danificada e precisar ser substituída.
• Solicite a peça número 7193293 se o policarbonato
da porta estiver danificado e precisar ser substituído.
• Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
• Lave com detergente doméstico suave e água
morna.
• Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
de borracha.
• Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
NA1819
alcalinos.
• Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Disponível para aplicações especiais para evitar a Saída de Emergência da Porta Florestal
entrada de detritos e objetos arremessados na cabine. O
kit inclui porta dianteira policarbonato laminado de 19,1 Figura 7
mm (0.75 pol.) de espessura, janelas laterais e janela
traseira de policarbonato [Figura 6].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada como parta do Kit de porta e janelas
florestais, para restringir a entrada de material pelas 1
aberturas da cabine.

P100984

• Inspecione as duas alavancas de saída de


emergência (item 1) [Figura 7], as articulações e
elementos de fixação quanto a peças soltas ou
danificadas.
• Repare ou substitua se necessário.

14 Manual de Operação e Manutenção - S450


SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22


Avisos de Segurança Sem Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

15 Manual de Operação e Manutenção - S450


16 Manual de Operação e Manutenção - S450
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do Operador está fixado à cabine do
operador da carregadeira. Suas breves instruções
Antes da Operação são úteis para o operador. O guia está disponível em
seu distribuidor em uma edição em inglês ou um de
Siga cuidadosamente as instruções de operação e vários outros idiomas. Consulte seu distribuidor
manutenção contidas neste manual. Bobcat para obter mais informações sobre versões
traduzidas.
A carregadeira Bobcat é altamente manobrável e
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade • O manual de segurança AEM entregue com a
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à máquina fornece informações gerais sobre
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares, segurança.
comuns na utilização da carregadeira Bobcat.
• O curso de operação de carregadeiras de direção
A carregadeira Bobcat possui um motor de combustão deslizante está disponível através de seu distribuidor
interna que emite calor e gases de escape. Todos os Bobcat. Esse curso é planejado para fornecer regras
gases de escape podem matar ou causar doenças; e práticas de operação correta da carregadeira
portanto use a carregadeira em locais com ventilação Bobcat. O curso está disponível nas versões em
adequada. inglês e espanhol.

O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições • Cursos de treinamento de manutenção segura estão
da carregadeira Bobcat e dos implementos para cada disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura fornecem informações sobre os procedimentos
de acordo com o material de instrução Bobcat, que corretos e seguros de manutenção.
também está disponível para operadores. O distribuidor
• Consulte a página PUBLICAÇÕES E RECURSOS
também pode identificar modificações não seguras ou
DE TREINAMENTO neste manual ou seu distribuidor
uso de implementos não aprovados. Os implementos e
Bobcat para obter manuais de peças e serviços,
caçambas são projetados para uma capacidade nominal
materiais impressos, vídeos ou cursos de
de operação (alguns com restrições à altura de
treinamento disponíveis. Visite também os web sites
elevação). Eles são desenhados para fixação segura na
Bobcat www.training.bobcat.com ou
carregadeira Bobcat. O usuário deve consultar o
www.bobcat.com
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a
carga segura de materiais de densidades especificadas O distribuidor e o proprietário / operador revisam o uso
para a combinação máquina - implemento. recomendado do produto no ato da entrega. Se o
proprietário / operador for usar o produto para uma
As publicações e materiais de treinamento a seguir aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
fornecem informações sobre o uso e manutenção recomendações para o novo uso.
seguros da máquina Bobcat e implementos:

• O relatório de entrega é usado para assegurar que


instruções completas foram dadas ao novo
proprietário e que a máquina e os implementos estão
em condições seguras de operação.

• O manual de operação e manutenção entregue com


a máquina ou implemento fornece informações sobre
operação, bem como manutenção de rotina e
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da
máquina e pode ser guardado em um compartimento
existente na máquina. Manuais de operação e
manutenção para reposição podem ser adquiridos Informe-se antes de escavar
com seu distribuidor Bobcat.
Ligue 811 (somente EUA)
• Os avisos na máquina (decalques) instruem sobre a 1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
operação segura e cuidados com sua máquina ou
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações Quando você ligar, será redirecionado para um local em
são mostrados no manual de operação e seu estado / província ou cidade para obter informações
sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água,
manutenção. Avisos para reposição estão
esgoto, gás, etc.).
disponíveis no seu distribuidor Bobcat.
SI SSL-0913

17 Manual de Operação e Manutenção - S450


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) operador que esteja tomando medicamentos prescritos
deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
Operação Segura é Responsabilidade do Operador ela pode operar uma máquina com segurança.
Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
Símbolo Alerta de Segurança
Entender as instruções escritas, regras e regulamentos

Este símbolo significa: “Advertência, fique • As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
relatório de entrega, o manual de operação e
atento! Sua segurança está envolvida!” Leia manutenção, o guia do operador, o manual de
atentamente a mensagem que se segue. segurança e os avisos na máquina (decalques).
• Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. As leis podem aplicar-
se às exigências de trânsito locais ou ao uso do
ADVERTÊNCIA emblema de veículo lento (SMV). Podem também
identificar um risco, como uma linha de serviço
público.
O operador deve receber instruções antes de operar
Receber treinamento com operação real
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte. • O treinamento do operador deve consistir em uma
W-2001-1285 demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
ser entregue.
• O novo operador deve começar numa área livre de
IMPORTANTE observadores e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos
de maneira segura sob todas as condições da área
Este aviso determina procedimentos que devem ser de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
seguidos para evitar danos à máquina. antes de operar.
I-2019-0284 • Cursos de treinamento do operador estão disponíveis
junto a seu distribuidor Bobcat em Inglês e Espanhol.
Eles fornecem informações para operação segura e
eficiente do equipamento. Vídeos sobre segurança
também estão disponíveis.
PERIGO • Cursos de treinamento de manutenção segura estão
disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos fornecem informações sobre os procedimentos
manuais indica uma situação de risco que, se não for corretos e seguros de manutenção.
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. Conhecer todas as condições do trabalho
D-1002-1107 • Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
da máquina. Material mais denso será mais pesado

ADVERTÊNCIA que o mesmo volume de material menos denso.


Reduzir o tamanho da carga se for movimentar
material denso.
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos • O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
manuais indica uma situação de risco potencial que, trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
rampas excessivas.
se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves. • Conhecer a localização de todas as linhas
W-2044-1107 subterrâneas. Consulte os serviços públicos locais ou
o telefone de ligação gratuita que se encontra na
seção Antes da operação deste manual.
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em
boas condições operação antes do uso. • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
óculos de segurança ao fazer manutenção ou
Verifique todos os itens no decalque do programa de reparos. Óculos de segurança, equipamento para
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
operação e manutenção. especiais são exigidos para alguns trabalhos.
Operação segura requer um operador qualificado Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
de segurança Bobcat para seu modelo.
Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve SI SSL-0913
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um

18 Manual de Operação e Manutenção - S450


INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO

Evite Poeira de Sílica

Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição
Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado potencial de incêndio.
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
câncer. A área do operador, o compartimento do motor e o
sistema de arrefecimento do motor devem ser
inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para
evitar riscos de incêndio e superaquecimento.

Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e


algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis.
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos
podem provocar um incêndio.

Operação

Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,


fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.

Sistema Elétrico

Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a


avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e
apertados. Repare ou substitua qualquer peça
danificada ou fios soltos ou desfiados.

Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves.


Siga o procedimento contido no manual de operação e
manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma
bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou
faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de
bateria.
SI SSL-0913

19 Manual de Operação e Manutenção - S450


PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento

Sistema Hidráulico Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a


bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a
e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar.
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar
apresentem vazamento. peças pintadas. Use máscara de proteção quando
esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use podem ser produzidos.
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes
comerciais não inflamáveis. Poeira originada de reparos de peças não metálicas
como capôs, para-lamas ou protetores pode ser
Abastecimento
inflamável ou explosiva. Repare tais componentes em
área bem ventilada distante de fogo ou faíscas.

Extintores de Incêndio

Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer


com combustível. Não fume! Não reabasteça uma
máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque
de combustível em área externa.

Diesel com teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa


um risco maior de ignição estática do que as
formulações anteriores de diesel com teor mais alto de
enxofre. Evite morte ou ferimentos graves decorrentes
de incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
combustível ou do sistema de combustível para os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
assegurar que o sistema de fornecimento esteja em o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
conformidade com as normas de abastecimento quanto Obedeça às recomendações na placa de instruções.
a práticas de aterramento e ligações elétricas
apropriados.

Partida

Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que


tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de
admissão. Esses auxílios a partida podem causar
explosão e ferir você ou pessoas próximas.

Siga o procedimento contido no manual de operação e


manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar.

Sistema de Escape Corta Fagulhas

O sistema de escape corta fagulhas foi projetado para


controlar a emissão de partículas quentes do motor e do
sistema de escape, mas o silencioso e os gases de
escape ainda permanecem quentes.

Verifique regularmente o sistema de escape corta


fagulhas para certificar-se que esteja em bom estado e
funcionando corretamente. Siga o procedimento contido
no manual de operação e manutenção para limpar o Sl SSL-0913
silencioso corta fagulhas (se equipado).

20 Manual de Operação e Manutenção - S450


PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO

As publicações a seguir também estão disponíveis para Para obter as informações mais recentes a respeito dos
seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las em seu produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
distribuidor Bobcat. no www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.

MANUAL
DE OPERAÇÃO GUIA DO OPERADOR
E MANUTENÇÃO
6987174ptBR
6990811ptBR

Instruções completas sobre a operação correta e Dá instruções básicas de operação e advertências sobre
manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat. segurança.

MANUAL DVD DE SEGURANÇA


DE SEGURANÇA DO OPERADOR

6556500 (Inglês e 6904762 (Inglês e


espanhol) espanhol)

Oferece procedimentos básicos e advertências de O DVD fornece instruções básicas de segurança para
segurança sobre sua Carregadeira Bobcat. muitos produtos Bobcat, inclusive carregadeiras.

CURSO
CURSO
DE TREINAMENTO
DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
NA MANUTENÇÃO
DE CARREGADEIRA
DE CARREGADEIRAS
DE DIREÇÃO
DE DIREÇÃO
DESLIZANTE
DESLIZANTE
6901726 (Inglês)
6900641
6902289 (Espanhol)

Apresenta ao operador o passo a passo básico da Apresenta aos técnicos de serviço o passo a passo
operação de carregadeiras de direção deslizante. básico dos procedimentos de manutenção adequados e
seguros de carregadeiras de direção deslizante.

VÍDEO DE
SEGURANÇA DA
MANUAL DE SERVIÇO CARREGADEIRA
6990812enUS (Dispositivo móvel com
necessidade de
aplicação de código de
resposta rápida)

Instruções completas para manutenção de sua Escaneie o código acima para assistir ao vídeo de
carregadeira Bobcat. segurança da carregadeira ou veja-o em
www.training.bobcat.com.

21 Manual de Operação e Manutenção - S450


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

SJC
7167994 Standard e ACS 7168142
7168140 Standard e
ACS
7168138

7177742 6990926

Porta
7168025
Standard e ACS SJC SJC SJC SJC
7168136 7168144 7168023 7168024 7168114
6737189

Standard e ACS
7168272
Cinto de 3 pontos
1 7184346 7219038
Amortecedor Amortecedor
a gás da porta a gás da porta
7170360 7169291 Janela traseira com trincos
Dentro da cabine
7167991

Elevador ponto único


6533898 (2)
7167993

6561383 (Atrás do
Bob-Tach) Elevador ponto Elevador ponto
único 7168021 único 7142141
(2) (2)

7167990

Elevador Quatro Elevador Quatro


Pontos 7167996 Pontos 7168019

Opções de kits de içamento

7167996 7168031

7167989

NA9144

22 Manual de Operação e Manutenção - S450


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

7169291
3
7169699
2
6565990

No amortecedor a gás 7169877


6708929

Sob a grade traseira

7167988 (2)

7170355 (4)
4 (Na mangueira e tubo)

Sob a cabine

6706558

6727595 (5)

7242070

7232310
Dentro da porta traseira 7152748

NA9145

23 Manual de Operação e Manutenção - S450


24 Manual de Operação e Manutenção - S450
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Sem Texto

Os avisos de segurança são usados para alertar o Um aviso de segurança pode conter mais de um painel
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção de risco e mais de um painel de ações a evitar.
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e
manutenção do equipamento. A localização e descrição NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. (DECALQUES) na página 22 e AVISOS NA
Familiarize-se com todos os avisos de segurança MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página
instalados na máquina / implemento. 23 numerados para a localização na máquina
de cada decalque sem texto numerado
Configuração Vertical correspondentemente.

1. Faixas de velocidade altas (7184346)

Este aviso de segurança encontra-se na cabine do


operador em carregadeiras equipadas com cinto de
PAINEL
segurança de 3 pontos.
DE RISCO

PAINEL DE AÇÕES
A EVITAR

Configuração Horizontal
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908

PAINEL DE PAINEL DE AÇÕES


RISCO A EVITAR

O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do


risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar:

Os painéis de risco descrevem um risco potencial


dentro de um triângulo de alerta de segurança.

Os painéis de ações a evitar representam as


necessárias para evitar os riscos.

25 Manual de Operação e Manutenção - S450


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Sem Texto (Cont.)


2. Fluido Quente Pressurizado (7169699) 4. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7170355)
Este aviso de segurança localiza-se na tampa do tanque
Este aviso de segurança está localizado em
de líquido de arrefecimento do motor.
determinadas mangueiras ou tubos dentro do chassi da
carregadeira embaixo da cabine do operador.

PERIGO
EVITE MORTE
ADVERTÊNCIA • Desconectar linhas hidráulicas pode causar a
queda do braço de elevação ou implemento.
• Sempre use um suporte aprovado do braço de
FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR
elevação quando o braço estiver na posição
QUEIMADURAS GRAVES
elevada.
• Nunca abra quente. D-1008-0409
• ABRA LENTAMENTE.
W-2755-0908

3. Gás Sob Alta Pressão (7169291)

Este aviso de segurança localiza-se no(s) componente(s)


amortecedor a gás suportando a cabine e na porta
dianteira opcional.

ADVERTÊNCIA
GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A HASTE
E
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Não abra o cilindro.
• Consulte o manual de serviço para obter mais
informações.
W-2756-0908

26 Manual de Operação e Manutenção - S450


INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31


Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tela do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Painel Direito (Painel Standard com Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Painel Direito (Com Partida Sem Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Painel de Interruptores Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Painel de Interruptores Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Painel Inferior Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Painel Inferior Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sistema de Controle Avançado (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Controles Joystick Selecionáveis (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Janelas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Operação da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpador Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Luz da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

27 Manual de Operação e Manutenção - S450


SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Identificação da Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Remoção da Janela Traseira (Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56


Configurações de Controle Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Operação (Standard e ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Operação (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59


Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Operação (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Operação (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

28 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Controles Standard e Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo PEDAL . . . . . . . . . 70
Sistema de Controle Avançado (ACS) No Modo Controle MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Posicionamento hidráulico da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA) . . . . . . . . . . . . 74
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA) . . . 74
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80


Entrada na Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . . 80
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ajuste do Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Barra do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajuste da Posição do Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Painel de instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

MONITORAMENTO DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92


Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

29 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Garfo para pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais) . . . . . . . . . . .96
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102


Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Operação Com Uma Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Operação Com Uma Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Encher e Esvaziar a Caçamba (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . .107
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . .108
Escavar e Aterrar Um Buraco (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . .109
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC – Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC – Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC – Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113


Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Elevador Quatro Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115


Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

30 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
Visão Geral
Figura 8 Figura 10

P-90668C

O painel esquerdo [Figura 8] é descrito mais


detalhadamente. (Consulte Painel Esquerdo, na Página
32.)
P100045A P-85304A
Figura 9

Chave Standard Partida sem chave Instrumentação Deluxe Os painéis de interruptores esquerdo e direito [Figura
10] são descritos mais detalhadamente. (Consulte
Painel de Interruptores Esquerdo, na Página 39.) e
(Consulte Painel de Interruptores Direito, na Página 39.)
Figura 11

P-85285 P-90819H P-90212J

O painel direito [Figura 9] é descrito mais


detalhadamente. (Consulte Painel Direito (Painel
Standard com Chave), na Página 35.), (Consulte Painel
P-85282
Direito (Com Partida Sem Chave), na Página 36.) ou
(Consulte Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe),
na Página 37.)

P-85267D

Os painéis inferiores esquerdo e direito [Figura 11] são


descritos mais detalhadamente. (Consulte Painel Inferior
Esquerdo, na Página 40.) e (Consulte Painel Inferior
Direito, na Página 40.)

31 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo
Figura 12

2 3 12
13

1 7
4 14 17

6 8 9 10 11 16
5 15

18 21
19 20

22 23

24

P-90726G

O painel esquerdo [Figura 12] é o mesmo para todas as máquinas, independentemente dos opcionais e acessórios.

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 MARCADOR DE TEMPERATURA DO MOTOR Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
2 SINAL DIRECIONAL ESQUERDO (opcional) Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.
Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos de
3 ADVERTÊNCIA GERAL
Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
6 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.
ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 TELA DO MONITOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.
9 BARRA DO ASSENTO A luz fica acesa quando a barra do assento está ELEVADA.
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.

32 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo (Cont.)

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


12 SINAL DIRECIONAL DIREITO (opcional) Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.
FILTRO DE PARTICULADOS DE DIESE
13 (DPF) / FLUIDO DE ESCAPE DE DIESEL Não usado
(DEF)
Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime de
14 CINTO TRANSVERSAL (Opcional)
alta. Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de
15
HIDRÁULICO Serviço*)
16 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.
17 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.
Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as
lanternas TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo acende). Pressione pela
DIANTEIROS segunda vez para acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os
18 LEDs verdes esquerdo e direito acendem). Pressione a terceira vez para
apagar todas as luzes. (LEDs verdes esquerdo e direito apagados).
Mantenha pressionado por 5 segundos para exibir a versão do software na tela
do monitor.
MARCHA LENTA AUTOMÁTICA
Não usado
(opcional)
19
Mova o cursor para a esquerda na TELA DO MONITOR quando usar
determinados menus do botão INFORMAÇÕES.
Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde
HIDRÁULICOS AUXILIARES
esquerdo acende). Pressione novamente para desativar o sistema.
20
Mova o cursor para a direita na TELA DO MONITOR quando usar
determinados menus do botão INFORMAÇÕES.
Passa por (depois que cada botão é pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
21 INFORMAÇÕES • Menu da Resposta de tração
• Menu da Compensação de desvio de direção
• Relógio de manutenção (Mantenha pressionado por 7 segundos quando
exibido para zerar o relógio de manutenção.)
• Códigos de serviço*
Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor
funcionando. Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as
alavancas de comando ou joysticks(s) para mover a máquina para frente ou
22 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
para trás quando usar o implemento retroescavadeira. (Consulte
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste manual). Pressione a segunda vez para
travar os freios.
PRESSIONE PARA OPERAR A Pressione para acionar o BICS™ quando a barra do assento estiver abaixada
23
CARREGADEIRA e o operador sentado na posição de operação. O botão irá se iluminar.
Pressione a parte superior para acionar o freio de estacionamento. Pressione
FREIO DE ESTACIONAMENTO (standard
24 a parte inferior para liberar. (Consulte FREIO DE ESTACIONAMENTO, neste
em todas as carregadeiras)
manual.)

* Este manual contém uma tabela com descrições dos Códigos de serviço. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
SERVIÇO, na Página 183.)

33 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Tela do monitor

A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:

• Horas de operação
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Ajuste de resposta de tração
• Ajuste da compensação de desvio de direção
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Códigos de serviço
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor
• Configuração do controle de velocidade
• Ajuste de compensação de elevação e inclinação

Figura 13

3 4 5 6 7
NA3071

A tela do monitor é mostrada na [Figura 13]. O monitor


de dados exibirá as horas de operação na partida.

1. Exibição de dados
2. Horímetro
3. Controle de velocidade
4. Preaquecimento do motor
5. RPM do motor
6. Voltagem da bateria / carga
7. Serviço

34 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Direito (Painel Standard com Chave)
Figura 14 A localização do interruptor (item 2) [Figura 14] pode ter
diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

FUNÇÃO /
ITEM DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO

Pressione a parte
SISTEMA superior para
DE CONTROLE selecionar controles
AVANÇADO (ACS) manuais; inferior
(Opc.) para controles nos
pedais.

1 Pressione a parte
superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.

LUZES Pressione a parte


INTERMITENTES superior para
P-85285 QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.
Esta máquina pode ser equipada com um painel
standard com chave [Figura 14].

O painel standard com chave possui uma chave de BALIZA ROTATIVA


partida (item 1) [Figura 14] usada para ligar e desligar o (Opcional) Pressione a parte
sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e OU superior para
desligar o motor. LUZ ACENDER; inferior
ESTROBOSCÓPICA para APAGAR.
(Opcional)

35 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Direito (Com Partida Sem Chave)
Figura 15 A localização do interruptor (item 5) [Figura 15] pode ter
diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

FUNÇÃO /
1 ITEM DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO

Pressione a parte
SISTEMA superior para
DE CONTROLE selecionar controles
2 3 AVANÇADO (ACS) manuais; inferior
(Opc.) para controles nos
pedais.

Pressione a parte
4 superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.

LUZES Pressione a parte


INTERMITENTES superior para
P-90819H
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.

Esta máquina pode ser equipada com um painel com


partida sem chave [Figura 15].

1. Teclado (teclas 1 a 0): usado para inserir um código BALIZA ROTATIVA


numérico (senha) para permitir a partida do motor. (Opcional) Pressione a parte
Será exibido um asterisco na tela do monitor do OU superior para
painel esquerdo a cada tecla pressionada. LUZ ACENDER; inferior
ESTROBOSCÓPICA para APAGAR.
2. Tecla LOCK (BLOQUEAR): usada para bloquear o (Opcional)
teclado. A tecla de bloqueio exibirá uma luz vermelha
para indicar que é preciso uma senha para dar
partida na carregadeira. (Consulte Dispensa
Temporária da Senha, na Página 193.)

3. Tecla UNLOCK (DESBLOQUEAR): usada para


desbloquear o teclado. A tecla de desbloqueio exibirá
uma luz verde para indicar que pode ser dada partida
sem uma senha. (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 193.)

4. Chave de ignição: usada para ligar e desligar o


sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e
desligar o motor.

36 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe)
Figura 16 desligar o motor.

A localização do interruptor (item 6) [Figura 16] pode ter


diferentes funções dependendo da configuração da
1
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.
2
FUNÇÃO /
ITEM DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO
3

Pressione a parte
SISTEMA superior para
DE CONTROLE selecionar controles
AVANÇADO (ACS) manuais; inferior
4 (Opc.) para controles nos
pedais.

5
Pressione a parte
superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
6 de controle ‘H’.

P-90212J
LUZES Pressione a parte
INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
Esta máquina pode ser equipada com um painel com (Opcional) para APAGAR.
instrumentação Deluxe [Figura 16].

1. Teclado (teclas 1 a 0): o teclado tem duas funções:

- Inserir um código numérico (senha) para permitir a BALIZA ROTATIVA


partida do motor. (Opcional) Pressione a parte
OU superior para
- Inserir um número conforme indicado para uso mais LUZ ACENDER; inferior
abrangente da tela do monitor. ESTROBOSCÓPICA para APAGAR.
(Opcional)
2. Tela do monitor: a tela do monitor é onde são
mostradas todas as configurações, monitoramento e
condições de erros do sistema.

3. Botões de rolagem: usados para rolar através das


opções da tela do monitor.

4. Botão CONFIRMA: usado para fazer seleções na


tela do monitor.

5. Chave de ignição: usada para ligar e desligar o


sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e

37 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Figura 17 Mudança de Idioma:

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito para


selecionar o idioma. O idioma selecionado torna-se o
idioma padrão usado para a instrumentação Deluxe
[Figura 17].

O idioma pode ser alterado a qualquer momento.


(Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLE, na Página 190.)

Digite a Senha:

Use os números no teclado para digitar a senha e


pressione o botão [ENTER]. Aparecerá um símbolo na
NA3187
tela do monitor para cada número digitado. O botão de
rolagem esquerdo pode ser usado para retroceder se for
digitado um número incorreto.
A primeira tela que você verá em sua nova carregadeira
é mostrada na [Figura 17]. Se não for digitada a senha correta, [INVALID
PASSWORD TRY AGAIN] [SENHA INVÁLIDA TENTE
Quando esta tela está no monitor é possível digitar a NOVAMENTE] aparecerá na tela do monitor e a senha
senha e dar a partida no motor ou mudar o idioma terá que ser digitada novamente.
padrão.
Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE
NOTA: Sua nova carregadeira (com painel de para obter descrição detalhada das telas e configurar o
instrumentos Deluxe) terá uma senha do sistema para seu uso (Consulte CONFIGURAÇÃO DO
proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer PAINEL DE CONTROLE, na Página 190.)
essa senha. Mude a senha para uma que você
se lembre facilmente, para evitar o uso não
autorizado da carregadeira. (Consulte
Mudança da Senha do Proprietário, na Página
194.) Mantenha sua senha em local seguro
para futuras consultas.

38 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel de Interruptores Esquerdo Painel de Interruptores Direito

Figura 18 Figura 19

1 1

2 2

NA3092 NA3093

Esta máquina pode ser equipada com um painel de Esta máquina pode ser equipada com um painel de
interruptores esquerdo [Figura 18]. interruptores direito [Figura 19].

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


LUZES Mantenha pressionada a seta
Pressione a parte superior
INTERMITENTES para cima para desengatar as
1 para ACENDER; inferior para
QUÁDRUPLAS cunhas do Bob-Tach.
APAGAR. POWER
(Opcional) Mantenha pressionada a seta
1 BOB-TACH
BALIZA para baixo para engatar as
(Opcional)
ROTATIVA cunhas do Bob-Tach nos
(Opcional) Pressione a parte superior furos na estrutura de
2 OU para ACENDER; inferior para montagem do implemento.
LUZ APAGAR. 2 NÃO USADO –––
ESTROBOSCÓ-
PICA (Opcional)
Pressione a parte superior
POSICIONAMEN-
para acionar o
TO HIDRÁULICO
3 posicionamento hidráulico da
DA CAÇAMBA
caçamba; parte inferior para
(Opcional)
liberar.

39 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Inferior Esquerdo Painel Inferior Direito

Figura 20 Figura 21

1
2

3 3

1 2

4
4

P-85282 P-85267D

Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior
esquerdo [Figura 20]. direito [Figura 21].

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


Gire no sentido horário para TOMADA
MOTOR Fornece um receptáculo de
aumentar a velocidade; anti- 1 DE ENERGIA
1 DO VENTILADOR 12 volts para acessórios.
horário para diminuir. Há (Opcional)
(Opcional)
quatro posições; DESL-1-2-3. Consulte Rádio, neste
2 RÁDIO (Opcional)
Pressione a parte superior manual.
INTERRUPTOR para ligar; inferior para Usada para conectar fones de
DO AR- desligar. O interruptor TOMADA PARA
ouvido na saída do rádio
2 CONDICIONADO acenderá quando acionado. FONE
3 opcional. Quando usada,
/ DESEMBAÇADOR O motor do ventilador (item 1) DE OUVIDO
silencia automaticamente os
(Opcional) deve estar LIGADO para o ar- (Opcional)
alto-falantes.
condicionado operar.
ALTO-FALANTE Alto-falante direito usado com
CONTROLE DE Gire no sentido horário para 4
(Opcional) o rádio opcional.
3 TEMPERATURA aumentar a temperatura; anti-
(Opcional) horário para diminuir.
ALTO-FALANTE Alto-falante esquerdo usado
4
(Opcional) com o rádio opcional.

40 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Rádio
Esta máquina pode ser equipada com um rádio.
Figura 22

1 2 3 4 5 6 7

9 10

11 12
8
13

14 15

17

16
NA3090

A tabela na próxima página mostra a DESCRIÇÃO e a FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada controle do rádio [Figura 22].

NOTA: Consulte MONITOR na tabela para ver instruções de ajuste do relógio.

41 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Rádio (Cont.)

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 LIGA / DESLIGA Pressione para LIGAR; pressione novamente para DESLIGAR.
Pressione para silenciar a saída de áudio; aparecerá MUTE na tela do monitor; pressione
2 MUDO
novamente para DESLIGAR.
Pressione para alternar entre o modo de função (mostrando a frequência do sintonizador, entrada
auxiliar, faixa de informações meteorológicas ou cronômetro) e o modo relógio.
3 MONITOR Mantenha pressionado para entrar no modo de ajuste do relógio; use o botão de diminuir a
frequência (TUN -) para ajustar as horas e o botão aumentar a frequência (TUN +) para ajustar os
minutos; a operação normal retornará automaticamente.
Pressione para selecionar o modo sintonizador. Pressione para alternar entre 2 faixas AM (ondas
4 FAIXA
médias) e 3 faixas FM.
Pressione para selecionar o modo entrada auxiliar. O dispositivo de áudio portátil (tocador de MP3)
5 AUXILIAR
deve ser conectado à tomada auxiliar.
Pressione para selecionar faixa de informação do tempo; use os botões de aumentar (TUN +) ou
FAIXA DE diminuir (TUN -) a frequência para ajustar na estação mais nítida.
6 INFORMAÇÃO DO O recurso de alerta meteorológico, se ativado, mudará automaticamente da função atual para a
TEMPO faixa de informação do tempo se for recebido um alerta meteorológico. Consulte AJUSTE DE
ÁUDIO / MENU nesta tabela.
Pressione para acessar o modo cronômetro. Pressione para iniciar a função cronômetro; pressione
7 CRONÔMETRO novamente para parar o cronômetro; pressione novamente para reiniciar e mantenha pressionado
para sair do modo cronômetro.
8 TELA DO MONITOR Mostra a hora, a frequência e as funções ativadas.
9 AUMENTAR VOLUME Ajusta o volume para cima; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no monitor.
AJUSTE DE ÁUDIO: pressione para alternar entre os ajustes de grave, agudo e equilíbrio; use
aumentar volume (VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for
exibida; a operação normal reiniciará automaticamente.
AJUSTE DO MENU: mantenha pressionado por 3 segundos para entrar nas configurações de
ajuste do menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use os botões aumentar volume
(VOL +) e diminuir volume (VOL -) para ajustar quando a opção desejada for mostrada; a operação
AJUSTE DE ÁUDIO / normal reiniciará automaticamente.
10 • Bipe de confirmação (On ou Off) – Determina se o bipe soará a cada pressão de botão.
MENU
• Região de operação (USA ou Europe) – Seleciona a região apropriada.
• Relógio (12 ou 24) – Seleciona o monitor do relógio de 12 horas ou 24 horas.
• Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho da tela do
monitor.
• Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) da tela do monitor.
• Volume ao ligar (0 a 40) – Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado.
• Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está ativado.
DIMINUIR
11 Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo.
FREQUÊNCIA
AUMENTAR
12 Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima.
FREQUÊNCIA
13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente na tela do monitor.
BUSCA DE
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com sinal
14 FREQUÊNCIA PARA
potente.
BAIXO
BUSCA DE
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com sinal
15 FREQUÊNCIA PARA
potente.
CIMA
ESTAÇÕES Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha pressionado
16
PREDEFINIDAS para armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação.
TOMADA DE ENTRADA Conecte o fone de ouvido ou a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (tocador de MP3) na
17
AUXILIAR tomada de 3,5 mm (1/8 pol.) e pressione o botão AUXILIAR.

42 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES
Descrição

Esta carregadeira possui três configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:

• Controles standard – Usa pedais para as funções de elevação e inclinação.


Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.

• Sistema de Controle Avançado (ACS) (opcional) –Oferece a escolha entre pedais ou manetes para as funções de
elevação e inclinação.

Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da


carregadeira.

• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.

Controles Standard

Figura 23

1 2 3 10 11 12
5
6

7 8
13
9
4
NA3102 / NA1014A / NA3101

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte inferior para
1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional)
acionar o sinal à esquerda; a posição central para desligar.
2 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
4 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
5 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
6 ALAVANCAS DE COMANDO Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA neste manual.
7 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
10 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
11 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
12 NÃO USADO –––
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
13
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

43 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)

Sistema de Controle Avançado (ACS)

Figura 24

1 2 3 11 12 13
6
7

8 9
4
14
5 10
NA3100 / NA1164A / NA3101

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte
1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) inferior para acionar o sinal à esquerda; a posição central para
desligar.
CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
2
IMPLEMENTO neste manual.
CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
3
IMPLEMENTO neste manual.
4 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
5 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste
6
MOTOR manual.
ALAVANCAS DE COMANDO E MANETES Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA
7
DE ELEVAÇÃO / INCLINAÇÃO e CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
10
ELEVAÇÃO neste manual.
CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
11
IMPLEMENTO neste manual.
HIDRÁULICOS AUXILIARES Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
12
DIANTEIROS neste manual
13 NÃO USADO –––
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
14
HIDRÁULICOS AUXILIARES (VAZÃO CONTÍNUA) neste manual

44 Manual de Operação e Manutenção - S450


IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
Figura 25

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
9

10

7 19
11
18
6
12
NA3108 / NA1165A / NA3109

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
1
Também: CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
2*
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
4*
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
5 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
6 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
7 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR
8 Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(MANUAL)
Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA e
9 JOYSTICKS
CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
10 APOIOS PARA OS PÉS Mantenha os pés nos apoios o tempo todo.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR
11 Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(PEDAL)
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE
12 Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
ELEVAÇÃO
13 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
14 * NÃO USADO –––
15 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
16 * NÃO USADO –––
Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; pressione
17 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) novamente para desligar. Pressione a parte inferior para acionar o sinal à
esquerda; pressione novamente para desligar.
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
19
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual
* Também usado como controle de função do implemento: consulte o manual de operação e manutenção do implemento.

45 Manual de Operação e Manutenção - S450


CABINE DO OPERADOR

Descrição Operação da Porta

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Esta máquina pode ser equipada com uma porta
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para dianteira.
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para Figura 27
proteção contra capotamento.

ADVERTÊNCIA 1

Nunca modifique a cabine do operador soldando,


esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de 2
proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200

P-90349A P115135

Janelas laterais Aperte o botão (item 1) e puxe a maçaneta (item 2) para


abrir a porta dianteira. Há uma fechadura no botão
Esta máquina pode ser equipada com janeças laterais. (detalhe) [Figura 27] para trancar a porta dianteira
quando a carregadeira não está em uso.
Figura 26
Figura 28

1 1

P-85314A
P-90684F

Pressione o botão (item 1) [Figura 26] e deslize-o para


trás para abrir a janela. Solte o botão no recorte para Empurre a porta para fechar usando a maçaneta (item 2)
travar na posição desejada. Pressione o botão e deslize- [Figura 28].
o para frente para fechar a janela.
Puxe a alavanca (item 1) em sua direção para destravar
a porta dianteira. Empurre a maçaneta (item 2) [Figura
28] para abrir a porta dianteira.

46 Manual de Operação e Manutenção - S450


CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Limpador Dianteiro Luz da Cabine

Esta máquina pode ser equipada com um limpador Esta máquina pode ser equipada com uma luz na
dianteiro. cabine.

Figura 29 A luz da cabine encontra-se acima do ombro esquerdo


do operador.

Figura 31

P-90601A
NA3103

Pressione o lado esquerdo do interruptor (item 1) 1


P-85586C
[Figura 29] para ligar o limpador dianteiro (mantenha
pressionado para jato de líquido). Pressione o lado
direito para desligar o limpador. Aperte qualquer dos lados da lente (item 1) [Figura 31]
para ACENDER a luz. Retorne a lente à posição central
Figura 30 para APAGAR a luz.

P-90350

O tanque de fluido lavador localiza-se à esquerda do


assento do operador. Verifique o nível de fluido no visor
(item 1). Remova a tampa (item 2) [Figura 30] para
adicionar fluido lavador.

47 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)
Descrição Operação

Figura 33

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação,
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate 1 2 3
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
sistema.
W-2151-1111

Figura 32 NA3172

Há três luzes indicadoras (itens 1, 2 e 3) [Figura 33]


localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento liberado, as
1 funções de elevação, inclinação, auxiliares hidráulicos e
tração podem ser operadas.

Quando a barra do assento está elevada as funções de


elevação, inclinação, hidráulicas auxiliares e tração estão
desativadas.
P-90674E

O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™)


possui uma barra articulada com apoio para os braços ADVERTÊNCIA
(item 1) [Figura 32]. O operador controla o uso da barra
do assento. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
ADVERTÊNCIA • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
Quando operar a máquina:
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
• Mantenha o cinto de segurança apertado
de elevação, inclinação e tração estejam
firmemente.
desativadas.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
O sistema da barra do assento deve desativar essas
mãos nos controles.
W-2261-0909 funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
O BICS™ requer que o operador esteja sentado na W-2463-1110
posição de operação com a barra do assento totalmente
abaixada para que as funções de elevação, inclinação,
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas.
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo
em que você operar a máquina.

48 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO
Descrição Operação
Figura 34
Quando a barra do assento está abaixada, o motor
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento estiver elevada as funções


de elevação, inclinação e tração estão desativadas e
ambos os pedais (se equipados) travam quando
retornam à posição neutra.
1

ADVERTÊNCIA
P-90674E
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
O sistema da barra do assento possui uma barra • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura nivelado sobre o solo.
34]. • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra • Eleve a barra do assento.
do assento na posição abaixada ajuda a manter o • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
operador no assento. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

ADVERTÊNCIA O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
Quando operar a máquina: se os controles não se desativarem.
W-2463-1110
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

49 Manual de Operação e Manutenção - S450


FREIO DE ESTACIONAMENTO DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO

Operação Descrição

Figura 35 Figura 36

1
2 1

P-90681A P-90726H

Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura (Funciona somente quando a barra do assento está
35] para acionar o freio de estacionamento. A luz elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de
vermelha no interruptor ACENDE. O sistema de tração é DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura 36] no
travado. painel de instrumentos esquerdo, que permite usar as
alavancas de comando para mover a carregadeira para
Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura frente ou para trás quando usar o implemento
35] para liberar o freio de estacionamento. A luz retroescavadeira.
vermelha no interruptor APAGA. O sistema de tração é
destravado. Operação

NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO uma
de instrumentos esquerdo permanecerá vez para desbloquear a tração de deslocamento. A luz
ACESA até que o motor entre em FREIO DE ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura 36]
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA APAGA.
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado. Pressione o botão pela segunda vez para travar a tração
de deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
(item 2) [Figura 36] ACENDE.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO


destravará a tração quando a barra do
assento estiver elevada e o motor
funcionando.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO irá


funcionar se o se o freio de estacionamento
estiver na posição engatada ou desengatada
e o motor estiver funcionando. Se o
interruptor do freio de estacionamento estiver
LIGADO, a luz vermelha no interruptor irá
APAGAR quando o DESBLOQUEIO DA
TRAÇÃO for acionado.

50 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

Operação Descrição

Figura 37 Figura 39

P-90525B NA3091 P100996

O controle de aceleração do motor (item 1) [Figura 37] O controle bypass do braço de elevação (item 1), [Figura
localiza-se ao lado da estrutura da porta, abaixo do 39] localizado no lado direito do assento do operador é
painel direito. usado para abaixar o braço de elevação se o mesmo não
puder ser abaixado durante operações normais.
Mova a alavanca para cima para aumentar a aceleração
do motor. Mova para baixo para reduzir a aceleração do Operação
motor.
Execute o procedimento abaixo para operar o controle
Figura 38 bypass do braço de elevação:

1. Sente-se no assento do operador.

2. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do


assento.
1
3. Gire o botão (item 1) [Figura 39] 90° no sentido
horário.

4. Puxe o botão para cima e segure até que o braço de


elevação abaixe.

P107096

Máquinas equipadas com SJC possuem um controle de


aceleração operado por pedal (item 1) [Figura 38] além
da alavanca de controle de aceleração. O pedal está
localizado no lado direito do piso, acima do apoio para o
pé.

51 Manual de Operação e Manutenção - S450


SAÍDA DE EMERGÊNCIA
A abertura dianteira e a janela traseira da cabine do operador proporcionam saídas.
Identificação da Janela Traseira
Figura 40
Há dois procedimentos diferentes para remoção da
Trincos Cordão de borracha janela traseira da sua máquina:

1. Esta janela é equipada com trincos [Figura 40].


2 2. Esta janela é equipada com um cordão de borracha e
uma etiqueta [Figura 40].

1 NOTA: Use estes procedimentos para remover a


P-85309B P-64994A janela traseira apenas sob condições de
emergência. A máquina pode se danificar.

—————————————————————————————————————————————————————

Remoção da Janela Traseira (Trincos) Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha)

Figura 41 Figura 43

P-85309A P-64994

Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 41] para dentro Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para
até desengatar da estrutura da janela. remover o cordão de borracha [Figura 43].

Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine
do operador. do operador.

Figura 42 Figura 44

P115136 P115136

Saia através da traseira da cabine do operador [Figura Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
42]. 44].

52 Manual de Operação e Manutenção - S450


SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)
Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de
Borracha)
Figura 45
Há um kit disponível para permitir a remoção da janela
1 traseira equipada com cordão de borracha a partir do
lado de fora da máquina. Consulte o distribuidor Bobcat
sobre disponibilidade.

Figura 47

P-90669A

A janela traseira pode ser removida pelo lado de fora da


carregadeira usando-se uma chave TORX® T40. Gire
ambos os parafusos (item 1) [Figura 45] no sentido
horário até as travas desengatarem da estrutura da
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a P13982
da cabine e eleve-a para remover.
Puxe as duas alavancas (item 1) [Figura 47] para cima
OU
e para fora para remover a janela traseira.
Figura 46 Porta Dianteira
NOTA: Use este procedimento para remover a porta
1 dianteira apenas sob condições de
emergência. A máquina pode se danificar.
Figura 48

P-90669C

Há um kit disponível para permitir a remoção da janela


traseira equipada com trinco a partir do lado de fora da
máquina sem ferramentas. Consulte o distribuidor
P-90725
Bobcat sobre disponibilidade.

Gire ambos os botões (item 1) [Figura 46] no sentido Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 48] para baixo
anti-horário até as travas desengatarem da estrutura da até que desengatem da estrutura da porta.
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a
da cabine e eleve-a para remover. Empurre a porta para fora da estrutura da porta da
cabine do operador e saia através da abertura.

53 Manual de Operação e Manutenção - S450


SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)

Porta Dianteira (Cont.)

Remontagem da Porta Dianteira

Monte novamente a porta dianteira usando as instruções Figura 51


a seguir se a porta foi aberta usando o procedimento de
saída de emergência.

Figura 49
2
1

2 P-90685

Oriente os trincos como mostrado (item 1) e instale as


dobradiças da porta (item 2) [Figura 51] na porta.
P-85781A
(Mostrada a dobradiça inferior.)

Desconecte o conector elétrico (item 2) e a mangueira de Figura 52


fluido lavador (item 1) [Figura 49].

Figura 50 1

2 2
3

1
P-90686A

Instale as arruelas fundidas (item 2) nas dobradiças da


P-85588A P-85589A
porta tomando cuidado para combinar as superfícies
retangulares. Segure a arruela fundida firmemente
contra a porta e gire o trinco (item 1) [Figura 52] para
Gire e puxe a presilha (item 1) para fora do soquete do cima para travar a arruela fundida na posição. (Mostrada
amortecedor a gás. Puxe o soquete do amortecedor a a dobradiça inferior.)
gás (item 3) direto para fora do prisioneiro conector
esférico (item 2) [Figura 50]. Instale a porta na carregadeira.
Instale o soquete do amortecedor a gás no prisioneiro
Remova as dobradiças da porta da carregadeira. conector esférico. Instale a presilha no furo do soquete
do amortecedor a gás. Gire a presilha para travar na
posição [Figura 50].
Conecte o conector elétrico e a mangueira de fluido do
lavador [Figura 49].

54 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Descrição Operação

Figura 53

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
1 • O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas


P-85645B
as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
leve movimento das alavancas de comando para a
O alarme de ré (item 1) [Figura 53] está localizado no posição reversa antes que o alarme seja acionado.
lado interno da porta traseira.
Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
Um alarme de ré não é um substituto para o ato de consulte as instruções de inspeção e manutenção do
olhar para a traseira quando operar a carregadeira sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
em marcha à ré ou de manter observadores preventiva deste manual. (Consulte SISTEMA DE
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre ALARME DE RÉ, na Página 131.)
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.

Os operadores devem ser treinados para sempre olhar


na direção do deslocamento, inclusive ao operar a
carregadeira em marcha à ré e manter observadores
afastados da área de trabalho. Outros trabalhadores
devem ser treinados para sempre se manter afastados
da área de trabalho do operador e do caminho de
deslocamento.

55 Manual de Operação e Manutenção - S450


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA

Configurações de Controle Disponíveis Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e


paradas bruscas.
Esta carregadeira tem três configurações de controle
disponíveis: Figura 55
Standard e ACS
• Controles Standard – Duas alavancas controlam as
funções de tração e direção. FRENTE RÉ

• Sistema de Controle Avançado (ACS) (Opcional) – 1 2


Duas alavancas controlam as funções de tração e
direção.

• Controles joystick selecionáveis (SJC) (Opcional):

(Padrão ‘ISO’) – O joystick esquerdo controla as


funções de tração e direção. CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA

(Padrão ‘H’) – Os joysticks esquerdo e direito 3 4


controlam as funções direita e esquerda de tração e
direção.

Operação (Standard e ACS)

ADVERTÊNCIA GIRO À ESQUERDA GIRO À DIREITA

EVITE FERIMENTOS OU MORTE 5 6


Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
NA3097
W-2261-0909

Figura 54 Funções da Alavanca de comando (Deslocamento e


direção) [Figura 55]:

1. Deslocamento à Frente – Empurre as duas


alavancas para frente.

2. Deslocamento à Ré – Puxe as duas alavancas para


trás.
1
3. Curva à esquerda – Mova a alavanca direita um
pouco mais para frente que a alavanca esquerda.

4. Curva à direita – Mova a alavanca esquerda um


pouco mais para frente que a alavanca direita.

5. Giro à esquerda – Mova a alavanca esquerda para


P-85456B
trás e a alavanca direita para frente.

As alavancas de comando (item 1) [Figura 54] estão 6. Giro à esquerda – Mova a alavanca direita para trás
nos lados esquerdo e direito à frente do assento. e a alavanca esquerda para frente.

56 Manual de Operação e Manutenção - S450


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Operação (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’

Figura 56 Figura 58
SJC no Padrão de
Controle ‘ISO’
Joystick esquerdo
1
FRENTE RÉ
1 2

N N

P-85307A
NA3049
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
À FRENTE À FRENTE
Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a
3 4
parte superior do interruptor (item 1) [Figura 56].

N N

ADVERTÊNCIA
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE À RÉ À RÉ
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado 5 6
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada. N
N
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501
GIRO À ESQUERDA GIRO À DIREITA
Figura 57
7 8
1
N N

NA3110

Funções do Joystick Esquerdo (Deslocamento e


Direção) [Figura 58]

1. Deslocamento à frente – Mova o joystick para


frente.
2. Deslocamento à ré – Mova o joystick para trás.
3. Curva à esquerda à frente – Mova o joystick para
P-90675 frente e para a esquerda.
4. Curva à direita à frente – Mova o joystick para frente
e para a direita.
O joystick que controla o deslocamento e direção está no 5. Curva à esquerda à ré – Mova o joystick para trás e
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura 57]. para a direita.
6. Curva à direita à ré – Mova o joystick para trás e
para a esquerda.
Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas 7. Giro à esquerda – Mova o joystick para a esquerda.
bruscas. 8. Giro à direita – Mova o joystick para a direita.

57 Manual de Operação e Manutenção - S450


DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’
Figura 59 Figura 61
Joystick Joystick SJC no Padrão
esquerdo direito "H"

1 N N FRENTE

1
2 N N RÉ
P-85307A
NA3049

Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte


CURVA À
inferior do interruptor (item 1) [Figura 59].
3 N N ESQUERDA

ADVERTÊNCIA CURVA À
4 N N DIREITA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente. GIRO À
• A barra do assento deve ficar abaixada. 5 N N ESQUERDA
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501

GIRO À DIREITA
Figura 60 6 N N

NA3111

Funções do Joystick (Deslocamento e Direção) [Figura 61]:

1. Deslocamento à frente – Mova ambos os joysticks para


frente.

2. Deslocamento à ré – Mova ambos os joysticks para trás.


1
3. Curva à esquerda à frente – Mova o joystick direito um
pouco mais para frente que o joystick esquerdo.

4. Curva à direita à frente – Mova o joystick esquerdo um


P-90674E
pouco mais para frente que o joystick direito.

Ambos os joysticks controlam o deslocamento e a 5. Giro à esquerda – Mova o joystick esquerdo para trás e o
direção e estão localizados nos lados direito e esquerdo joystick direito para frente.
à frente do assento (item 1) [Figura 60].
6. Giro à direita – Mova o joystick esquerdo para frente e o
Mova os joysticks suavemente. Evite partidas e paradas joystick direito para trás.
bruscas.

58 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARADA DA CARREGADEIRA

Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks

Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a


posição neutra, a transmissão hidrostática irá atuar como um
freio de serviço para parar a carregadeira.

59 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES

Descrição Operação

O controle de duas velocidades está disponível em


máquinas equipadas com SJC. A faixa alta permite
reduzir os tempos de ciclo quando há uma distância
longa de deslocamento entre o local de escavação e o
ADVERTÊNCIA
local de despejo. Também é possível usar a faixa alta
para trafegar de um local de trabalho para outro em BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
velocidades mais rápidas. PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
ADVERTÊNCIA W-2754-0908

Figura 63
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU 1
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908

NA3107 NA3173 NA3112


Figura 62
Joystick esquerdo Joystick direito
2
2

P-85812A

P107005C P107006C
1

NOTA: É necessário desligar o controle de


P-85815A velocidade antes de selecionar velocidade
alta.
NOTA: O cinto 3-pontos deve ser usado ao
selecionar operação na faixa alta [Figura 62]. Pressione a parte superior do interruptor (item 2) no
joystick esquerdo para regime de alta. Os ícones duas-
Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1). velocidades e cinto transversal localizados no painel de
Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do instrumentos esquerdo (item 1) [Figura 63] irão
assento (item 2) [Figura 62] e aperte. acender.

Pressione a base do interruptor para selecionar o regime


O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu
de baixa.
ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa
de seus quadris.

60 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLE DE VELOCIDADE

O controle de velocidade está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição

O controle de velocidade permite que a carregadeira seja manobrada a uma velocidade de deslocamento menor, mesmo
durante o movimento máximo do(s) joystick(s).

Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, carregar ou descarregar e algumas aplicações. (EXEMPLOS:
paisagismo, cultivo, valetamento).

Operação

NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades – Quando o controle de velocidade estiver acionado a
É necessário estar em regime de baixa para máquina irá trafegar conforme o ajuste padrão de fábrica
acionar o controle de velocidade. de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
porcentagem [SPD 57] irá aparecer no monitor (item 2)
Figura 64 [Figura 65].

Joystick esquerdo Joystick direito NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
pelo operador. (Consulte Alteração do Ajuste
2 Padrão de Fábrica, na Página 62.)
3
Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,
pressione a parte superior do interruptor Controle de
1 Velocidade (item 2) [Figura 64] para aumentar a
velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
P107005D P107006D interruptor (item 3) [Figura 64] para diminuir a
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura 65].
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 64] no
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade.
Pressione o botão (item 1) [Figura 64] novamente para
desligar o controle de velocidade e retornar à velocidade
Figura 65
de deslocamento normal. [STD] (item 5) [Figura 65]
aparecerá no monitor.

O sistema reterá a porcentagem de velocidade enquanto


a carregadeira permanecer LIGADA.
1
EXEMPLO: você pode estar usando a máquina a
40% e então desativar o controle de velocidade
para reposicionar a carregadeira e depois acionar
novamente o controle de velocidade. A
porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.
NA3174
EXEMPLO: girar a chave de partida para a
posição DESLIGA retorna o ajuste do controle de
2 3 4 velocidade ao padrão. Na próxima vez em que for
dada a partida e acionado o controle de
velocidade, a velocidade estará a 57% (ajuste
5 padrão de fábrica) ou no último ajuste padrão
NA3073 / NA3074 / NA3075 / NA3076 salvo pelo operador. (Consulte Alteração do
Ajuste Padrão de Fábrica, na Página 62.)
O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura 65]
aparecerá no monitor e permanecerá aceso até que o NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades –
botão do controle de velocidade seja pressionado O controle de velocidade deve ser desativado
novamente ou a máquina seja desligada. antes de poder acionar o regime de alta.

61 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLE DE VELOCIDADE (CONT.)

Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica

O ajuste padrão de fábrica do controle de velocidade Figura 67


pode ser alterado pelo operador para poupar tempo de
ajuste.

EXEMPLO: a máquina é usada frequentemente


para valetamento e você prefere para essa
aplicação um ajuste de controle de velocidade de
28% da velocidade de deslocamento padrão. A
configuração padrão do controle de velocidade
pode ser alterada para 28% da velocidade de
deslocamento padrão em vez da configuração de
fábrica de 57%. Cada vez que for dada a partida e
selecionado em primeiro lugar controle de NA3175
velocidade, a máquina irá predefinir 28% da
velocidade de deslocamento padrão.
O alarme irá emitir um bipe, exibir [SET ##] (## indicará
Acione o controle de velocidade. (Consulte Operação, na a porcentagem selecionada) (item 1) [Figura 67] e
Página 61.) permanecer no modo Controle de velocidade.

Figura 66 Pressionar o botão (item 1) [Figura 66] no joystick


esquerdo ou desligar a máquina desativará o controle de
Joystick esquerdo Joystick direito velocidade e retornará a carregadeira para a velocidade
padrão de deslocamento.
2
Quando o controle de velocidade for selecionado
3 primeiro a cada vez que for dada a partida, a
porcentagem que você selecionou será a configuração
padrão. O controle de velocidade pode ainda ser
1
ajustado de 1% a 99% da velocidade padrão de
P107005D P107006D deslocamento.

O ajuste padrão pode ser alterado sempre que o


Ajuste a porcentagem de velocidade mais alta (item 2) operador desejar.
ou mais baixa (item 3) [Figura 66] pressionando o
interruptor do controle de velocidade até ser exibido o
ajuste desejado.

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura 66] no


joystick esquerdo para salvar o ajuste predefinido.

62 Manual de Operação e Manutenção - S450


RESPOSTA DE TRAÇÃO

A resposta de tração está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
dos sistemas de tração e direção da carregadeira DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
quando o operador move o(s) joystick(s).
1. Aperte o cinto de segurança.
A resposta de tração também pode ser alterada pelo
operador para diferentes preferências de tração, diversas 2. Abaixe a barra do assento.
condições de serviço e utilização de implementos.
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. 4. Dê a partida.

Há três ajustes de resposta de tração: 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
joystick. (Apenas deslocamento) brevemente no monitor de dados.

• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma


reação de resposta normal ao movimento do joystick.
(Apenas deslocamento)

• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do


joystick. (Apenas deslocamento)

63 Manual de Operação e Manutenção - S450


RESPOSTA DE TRAÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 68 Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:

O ajuste de resposta de tração atual pode ser salvo


pressionando o botão Informações (item 3) [Figura 68]
para sair do menu de ajuste de resposta de tração.

OU
2
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o
ajuste de resposta de tração será salvo e a tela do
3 monitor mudará para o horímetro.

1 NOTA: Máquinas equipadas com um Painel de


NA3172
instrumentos Deluxe salvam o ajuste de
resposta de tração para cada usuário.
4 5 6 Exemplo: se o usuário 1 salvar o ajuste [DR-
2], a máquina estará em [DR-2] na próxima vez
NA3087 / NA3088 / NA3089 que a senha do usuário 1 for digitada.
Joystick esquerdo Joystick direito

P107005D P107006D

Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o


ciclo de exibição de dados até que o menu da resposta
de tração seja exibido. O ajuste de resposta de tração
em vigor irá aparecer no monitor de dados (item 1)
[Figura 68].

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item


2) [Figura 68] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor
imediatamente.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


68] no joystick esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
da resposta de tração entrarão em vigor imediatamente.

Pressione o botão de rolagem esquerdo no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no joystick esquerdo para
rolar para baixo pelos três ajustes de resposta de tração
(itens 4, 5 e 6). Pressione o botão de rolagem direito no
painel esquerdo ou o botão direito no joystick esquerdo
para rolar para cima pelos três ajustes de resposta de
tração (itens 4, 5 e 6) [Figura 68].

64 Manual de Operação e Manutenção - S450


COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO

A compensação de desvio da direção está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A compensação de desvio da direção pode ser usada Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
para reduzir o desvio de direção para manter uma DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
trajetória de deslocamento desejada nos sentidos frente
e ré. 1. Aperte o cinto de segurança.

Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
sedimentos. brevemente no monitor de dados.

• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de


estradas com inclinação lateral.

Figura 69

Compensação de Desvio de Direção

NA3232

A compensação de desvio de direção contém um total de


21 ajustes. A compensação de desvio da direção pode
ser ajustada para qualquer ponto do neutro a [SFL10] ou
[SRL10] à esquerda e do neutro a [SFR10] ou [SRR10]
à direita. [SF---] ou [SR---] é exibido quando o ajuste é
para o neutro [Figura 69].

65 Manual de Operação e Manutenção - S450


COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 70 Pressione o botão de rolagem à esquerda no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no controle esquerdo
para ajustar a esquerda da máquina. [SFL01] (item 4)
até o máximo de [SFL10] aparecerá no monitor (item 1)
[Figura 70]. O número aumentará de um em um a cada
vez que o botão for pressionado. Quanto maior o
número, maior o índice de desvio de direção para a
2 esquerda.

Pressione o botão de rolagem direito no painel esquerdo


3 ou o botão direito no controle esquerdo para ajustar a
máquina de volta em direção ao centro. O monitor
1 diminuirá em direção ao neutro, mostrado como [SF---]
NA3172
(item 5). Pressionar outra vez o botão superior direito
fará aparecer [SFR01] (item 6) no monitor (item 1)
4 5 6 [Figura 70]. O número aumentará de um em um cada
vez que o botão for pressionado, até um máximo de
NA3227 / NA3229 / NA3231 [SFR10]. Quanto maior o número, maior o índice de
desvio de direção para a direita.
Esquerda Direita
O ajuste da compensação do desvio de direção pode ser
feito com os controles de direção em neutro ou durante o
deslocamento à frente. O ajuste da compensação do
desvio de direção pode ser feito durante o deslocamento
à ré. A letra [R] aparecerá no lugar da letra [F] no
7
monitor ao ajustar a compensação de desvio de direção
no sentido inverso. (EXEMPLOS: [SRL01], [SRR01] e
P107005D P107006D [SR---].

Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o Saída do Menu de Compensação de Desvio de Direção:
ciclo de exibição de dados até que o menu da
compensação de desvio de direção seja exibido. O Pressione o botão Informações (item 3) [Figura 70]
ajuste atual de compensação de desvio de direção para sair do menu de ajuste de compensação de desvio
aparecerá no monitor de dados (item 1) [Figura 70]. de direção.

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item OU


2) [Figura 70] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes de compensação de desvio de direção são Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, a
válidos imediatamente e salvos automaticamente. tela do monitor mudará para o horímetro.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


70] no controle esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
de compensação de desvio de direção são válidos
imediatamente e salvos automaticamente.

66 Manual de Operação e Manutenção - S450


COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO

A Compensação de elevação e inclinação está disponível em máquinas equipadas com ACS e SJC.

Descrição Operação

A Compensação de elevação e inclinação pode ser NOTA: A Compensação de elevação e inclinação


usada para ajustar a sensibilidade dos controles de deve ser realizada quando a máquina tiver
elevação e inclinação. Isso possibilita que o operador sido aquecida até a temperatura de operação
aumente ou reduza a quantidade de movimento dos e todos os implementos removidos.
controles antes que se inicie a elevação, abaixamento,
inclinação para trás e inclinação para frente. O operador Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
pode alterar cada ajuste conforme sua preferência. DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:

EXEMPLO: sua máquina está sendo usada com 1. Aperte o cinto de segurança.
um implemento roçadeira. A roçadeira abaixa
lentamente porque você move os controles 2. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
ligeiramente quando passa sobre terreno estacionamento.
extremamente irregular. Ajustar o controle de
abaixamento para um ajuste baixo proporciona 3. Coloque as alavancas ou os joysticks na posição
uma faixa neutra maior e permite mais movimento neutra.
do controle para que o braço de elevação se
mova. 4. Dê a partida.

O procedimento a seguir fornece um ponto de partida 5. (ACS) – Selecione operação com controles manuais.
para a compensação dos controles de elevação e
inclinação. Os operadores podem ajustar as OU
configurações considerando o peso do implemento, a
rotação do motor e a aplicação. (SJC) – Selecione o padrão de controle ‘H’.

6. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

7. Eleve o braço de elevação aproximadamente 1 m (3


pés) do solo e incline a estrutura do Bob-Tach para
frente aproximadamente 300 mm (1 pé).

8. Eleve e abaixe a barra do assento para acionar as


intertravas e possibilitar que o procedimento seja
executado.

9. Aumente a rotação do motor para alta rotação.

10. Continue com o procedimento correto para sua


máquina. (Consulte Operação (ACS), na Página 68.)
ou (Consulte Operação (SJC), na Página 69.)

NOTA: Quando o procedimento houver iniciado,


elevar a barra do assento fará com que a
máquina desative a compensação de
elevação e inclinação. Alterações feitas nas
configurações da compensação de elevação
e inclinação NÃO serão salvas.

67 Manual de Operação e Manutenção - S450


COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (CONT.)

Operação (ACS)

Este procedimento é descrito utilizando controles 2. Mova o manete esquerdo para fora e mantenha. [LU
manuais. O procedimento pode ser executado utilizando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
os pedais em máquinas equipadas com ACS. indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
9) [Figura 71] para a direita repetidamente até ser
Figura 71 observado um ligeiro movimento do braço para cima.
A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.

NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 71] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
2 braço ser observado. (Esse procedimento
1 também se aplica às próximas três etapas.)

NA3176 3. Mova o manete esquerdo para dentro e mantenha.


[LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
Mova o interruptor (item 9) [Figura 71] para a direita
3 4 5 repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento do braço para baixo.
6 7 4. Mova o manete direito para dentro e mantenha. [TB
##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156
interruptor (item 9) [Figura 71] para a direita
Manete esquerdo Manete direito repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento de inclinação para trás da estrutura do
Bob-Tach.
9
5. Mova o manete direito para fora e mantenha. [TO ##]
(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 71] para a direita
8
repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.

Para Sair do Menu da Compensação de Elevação e


P107000C P100997C
Inclinação:

LTC – Compensação de elevação e inclinação A configuração atual da compensação de elevação e


LU – Elevação inclinação pode ser salva pressionando o botão
LD – Abaixamento PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 71]. A
máquina sairá do menu de compensação de elevação e
TB – Inclinação para trás inclinação.
TO – Inclinação para frente
OU
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 71] para
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura continuar a operação da máquina.
71]. Execute várias funções de elevação e inclinação para
determinar se as configurações correspondem às suas
preferências. Repita o procedimento se desejar.

68 Manual de Operação e Manutenção - S450


COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (CONT.)

Operação (SJC)

Este procedimento é descrito usando o padrão de 2. Mova o joystick esquerdo para fora e mantenha. [LU
controle ‘H’. O procedimento pode ser executado usando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
o padrão de controle ‘ISO’ em carregadeiras equipadas indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
com SJC. 9) [Figura 72] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
Figura 72 A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.

NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 72] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
braço ser observado. (Esse procedimento
2 também se aplica às próximas três etapas.)
1
3. Mova o joystick esquerdo para dentro e mantenha.
NA3176 [LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
Mova o interruptor (item 9) [Figura 72] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
3 4 5 movimento do braço para baixo.

4. Mova o joystick direito para dentro e mantenha. [TB


6 7 ##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 72] para a direita
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156
repetidamente até ser observado um ligeiro
Joystick esquerdo Joystick direito movimento de inclinação para trás da estrutura do
Bob-Tach.

9 5. Mova o joystick direito para fora e mantenha. [TO ##]


(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 72] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
8 movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.

Para Sair do Menu da Compensação de Elevação e


Inclinação:
P107005C P107006C

A configuração atual da compensação de elevação e


LTC – Compensação de elevação e inclinação inclinação pode ser salva pressionando o botão
LU – Elevação PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 72]. A
máquina sairá do menu de compensação de elevação e
LD – Abaixamento inclinação.
TB – Inclinação para trás
TO – Inclinação para frente OU
Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 72] para
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item continuar a operação da máquina.
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura Execute várias funções de elevação e inclinação para
72]. determinar se as configurações correspondem às suas
preferências. Repita o procedimento se desejar.

69 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS
Descrição
Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as funções
de elevação e inclinação.
Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.
Controles Standard e Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo PEDAL
Figura 73 Posição de Flutuação do Braço de Elevação (Com ACS)
– (Pedal Esquerdo e Manete Esquerdo)

Pressione e mantenha o botão Flutuação (item 3)


enquanto a alavanca está em neutro. Pressione a
ponta do pedal para frente para a posição abaixada
3
do braço de elevação (item 2) [Figura 73] e solte o
botão.
NA3099
Pressione o botão Flutuação (item 3) novamente ou
2 eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 73] para
desativar.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


1 para nivelar material solto enquanto se desloca para
NA1207 NA3104 trás.

Operação do Braço de Elevação – (Pedal Esquerdo) Figura 74

Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura 73]


para elevar o braço de elevação.
2
Pressione a ponta do pé (item 2) [Figura 73] do
pedal para abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Pedal 1


Esquerdo)

Pressione a ponta do pedal (item 2) [Figura 73] para NA1207 NA3104


frente até que o pedal trave na posição de flutuação.
Operação de Inclinação – (Pedal Direito)
Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 73] para
desativar. Pressione o calcanhar do pedal (item 1) [Figura 74]
para inclinar a caçamba para trás.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para Pressione a ponta do pedal (item 2) [Figura 74] para
trás. inclinar a caçamba para frente.

70 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)
Sistema de Controle Avançado (ACS) No Modo Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de
Controle MANUAL Controle ‘ISO’
Figura 75 Figura 77

1 2 2

3
3

1
NA1207 NA3099
NA1207 NA3052

Operação do Braço de Elevação – (Manete Esquerdo)


Operação do Braço de Elevação – (Joystick Direito)
Mova o manete para fora (item 1) [Figura 75] para
elevar o braço de elevação. Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 77] para
elevar o braço de elevação.
Mova o manete para dentro (item 2) [Figura 75] para
abaixar o braço de elevação. Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 77] para
abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Manete
Esquerdo) Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Joystick
Direito)
Pressione e segure o botão Flutuação (item 3)
enquanto o manete está em neutro. Mova o manete Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3)
para a posição de abaixar o braço de elevação (item enquanto o joystick está em neutro. Mova o joystick
2) [Figura 75] e solte o botão. para a posição abaixada do braço (item 2) [Figura
77] e solte o botão.
Pressione o botão Flutuação (item 3) novamente ou
mova o manete para a posição elevada do braço de Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
elevação (item 1) [Figura 75] para desativar. mova o joystick para a posição de elevar o braço de
elevação (item 1) [Figura 77] para desengatar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para Use a posição de flutuação do braço de elevação
trás. para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura 76
Figura 78
1 2
1 2

NA1207 NA3099 NA1207 NA3052

Operação de Inclinação – (Manete Direito) Operação de Inclinação – (Joystick Direito)

Mova o manete para dentro (item 1) [Figura 76] para Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 78] para
inclinar a caçamba para trás. inclinar a caçamba para trás.

Mova o manete para fora (item 2) [Figura 76] para Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 78] para
inclinar a caçamba para frente. inclinar a caçamba para frente.

71 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 80] para
inclinar a caçamba para frente.
Figura 79
Posicionamento hidráulico da caçamba

1 2 Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento


Hidráulico da Caçamba.

A função do posicionamento hidráulico da caçamba é


manter a caçamba aproximadamente no mesmo ângulo
enquanto o braço de elevação é elevado.

3 Figura 81
NA1207 NA3052

Operação do Braço de Elevação – (Joystick Esquerdo)

Mova o joystick para fora (item 1) [Figura 79] para


elevar o braço de elevação.

Mova o joystick para dentro (item 2) [Figura 79] para


abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Joysticks


Esquerdo e Direito)

Pressione e segure o botão de flutuação (item 3)


enquanto os joysticks estiverem em neutro. Mova o
joystick esquerdo para a posição abaixada do braço
(item 2) [Figura 79] e solte o botão.

Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou


mova o joystick esquerdo para a posição de elevar o
braço de elevação (item 1) [Figura 79] para
desengatar.

Use a posição de flutuação do braço de elevação 1


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

Figura 80

1 2
NA3092

Pressione a parte superior do interruptor Posição da


caçamba (item 1) [Figura 81] no painel de interruptores
esquerdo para acionar a função de posicionamento da
caçamba. A luz âmbar no interruptor irá ACENDER.

Pressione a parte inferior do interruptor para desativar. A


NA1207 NA3052
luz âmbar irá APAGAR.

Operação de Inclinação – (Joystick Direito) O posicionamento da caçamba funciona somente


durante o ciclo de elevação.
Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 80] para
inclinar a caçamba para trás.

72 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS

Figura 82 SJC (se equipado)

Figura 84

Joystick esquerdo Joystick direito

1
1
2

NA3172

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura P107005C P107006C


82] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares.

A luz (item 1) [Figura 82] ACENDE. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares dianteiros
(item 1) [Figura 83] ou [Figura 84] para a direita ou
Standard e ACS (Se Equipado) esquerda para mudar o sentido da vazão de fluido
hidráulico auxiliar nos engates rápidos dianteiros. Se o
Figura 83 interruptor auxiliar for movido metade do curso, as
funções auxiliares se moverão a aproximadamente
Manete esquerdo Manete direito metade da velocidade. (EXEMPLO: Abrir e fechar os
dentes da garra).

1 Solte o interruptor dos Hidráulicos auxiliares dianteiros


para interromper a vazão de fluido hidráulico para os
engates rápidos dianteiros.

Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o


botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 82]
novamente.

P100998C P100997C A luz (item 1) [Figura 82] APAGA.

NOTA: Quando o operador estiver sentado e elevar a


barra do assento, o sistema hidráulico
auxiliar irá se desativar.

73 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS
(VAZÃO CONTÍNUA) (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA)

Standard e ACS (Se Equipado) Para permitir vazão constante de fluido hidráulico auxiliar
para o engate macho dianteiro (o engate macho é
Figura 85 pressurizado):

Manete esquerdo Manete direito 1. Ative os hidráulicos auxiliares.

1 2. Mova o interruptor dos Hidráulicos auxiliares


dianteiros (item 1) [Figura 85] ou [Figura 86] para
a esquerda e mantenha.

3. Pressione o interruptor de Controle de vazão


2 contínua (item 2) [Figura 85] ou [Figura 86].

4. Solte o interruptor dos Hidráulicos auxiliares


dianteiros.
P100998C P100997C
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns
SJC (se equipado) implementos. Use a vazão reversa com seu
implemento somente se aprovada. Consulte o
Figura 86 Manual de operação e manutenção do
implemento para obter informações
Joystick esquerdo Joystick direito detalhadas.

1 Para interromper a vazão contínua reversa de fluido


hidráulico auxiliar, pressione o interruptor de Controle de
vazão contínua (item 2) [Figura 85] ou [Figura 86] pela
segunda vez.

2 NOTA: Quando o operador estiver sentado e elevar a


barra do assento, o sistema hidráulico
auxiliar irá se desativar.

P107005C P107006C

Após ativar os hidráulicos auxiliares, pressione o


interruptor de Controle de vazão contínua (item 2)
[Figura 85] ou [Figura 86] para permitir vazão
constante de fluido hidráulico auxiliar para o engate
fêmea dianteiro (o engate fêmea é pressurizado).
(EXEMPLO: operar uma retroescavadeira).

Para interromper a vazão contínua de fluido hidráulico


auxiliar, pressione o interruptor de Controle de vazão
contínua (item 2) [Figura 85] ou [Figura 86] pela
segunda vez.

NOTA: Quando o operador estiver sentado e elevar a


barra do assento, o sistema hidráulico
auxiliar irá se desativar.

74 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Engates Rápidos

Figura 87

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se 1
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
P115172

Para conectar:
ADVERTÊNCIA remova sujeira ou resíduos da superfície dos engates
macho e fêmea e do diâmetro externo dos engates
EVITE QUEIMADURAS machos. Verifique visualmente se há corrosão, trincas,
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos avarias ou desgaste excessivo dos engates. Se qualquer
podem aquecer durante o funcionamento da dessas condições existir, o(s) engate(s) [Figura 87]
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar deve(m) ser substituído(s).
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396
Instale os engates machos nos engates fêmeas. A
conexão completa se dá quando as luvas de liberação de
esferas deslizam para frente sobre o engates fêmeas.

Alguns implementos possuem uma linha de retorno que


necessita ser conectada ao engate rápido pequeno (item
1) [Figura 87].

Para desconectar:

segure os engates machos. Retraia a luva sobre os


engates fêmeas até que os engates desconectem.

75 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento)

ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396

ADVERTÊNCIA
Engates rápidos auxiliares dianteiros
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode Para Conectar: empurre os engates rápidos com firmeza
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos um contra o outro e segure por 5 segundos; a pressão é
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão automaticamente aliviada e os engates se conectam.
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a Para Desconectar: empurre os engates rápidos com
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se firmeza um contra o outro e segure por 5 segundos; em
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure seguida retraia as luvas até que os engates se
atendimento imediato de um médico familiarizado desconectem.
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

76 Manual de Operação e Manutenção - S450


DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD)

Esta máquina pode estar equipada com um dispositivo de controle de implementos.

Descrição

Figura 88 Standard e ACS (Se Equipado)

Figura 90

Manete esquerdo Manete direito


1

1 2 3

P100998C P100997C
P115172

Conecte o chicote elétrico do implemento ao dispositivo SJC (se equipado)


de controle de implementos (item 1) [Figura 88].
Figura 91
Figura 89
Joystick esquerdo Joystick direito

1 2
3

P107005C P107006C

Os interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 90]


P-43303A
ou [Figura 91] são usados para controlar algumas
funções do implemento por meio do dispositivo de
controle de implementos.
Será necessário um kit de dispositivo de controle de
implementos de 14 pinos (item 1) [Figura 89] para Consulte o manual de operação e manutenção do
operar implementos de modelos antigos. Consulte seu implemento para conhecer detalhes dos controles.
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

77 Manual de Operação e Manutenção - S450


INSPEÇÃO DIÁRIA

Inspeção e Manutenção Diárias ADVERTÊNCIA


Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos
regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar EVITE FERIMENTOS OU MORTE
desgaste excessivo e falhas prematuras. A Lista de • Mantenha a porta / proteção fechada exceto para
Verificação e Programa de Manutenção é um guia para a manutenção.
correta manutenção da carregadeira Bobcat. • Mantenha o motor livre de material inflamável.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
Figura 92 longe de contatos elétricos, peças móveis, peças
quentes e do escape.
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases
explosivos ou com material inflamável próximo
do escape.
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores
diesel com velas de preaquecimento ou
1 aquecedor do ar de admissão. Use apenas
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor.
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
• Ácido de bateria provoca queimaduras graves;
use óculos de segurança. Se o ácido entrar em
contato com os olhos, pele ou roupas, lave com
água. Em caso de contato com os olhos, lave e
P100041B
procure atendimento médico.
• A bateria produz gás inflamável e explosivo.
A lista de verificação e programa de manutenção (item 1) Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
[Figura 92] localiza-se no lado interno da porta traseira aceso.
e na seção de Traduções dos Avisos na Máquina deste • Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à
manual. (Consulte TRADUÇÕES DOS AVISOS NA máquina por último (nunca à bateria). Após a
MÁQUINA, na Página 201.) partida auxiliar, remova primeiro a conexão
negativa no motor.
Uma lista complete das tarefas de manutenção • Gases de escape podem matar. Ventile sempre.
programada também se encontra na seção Manutenção W-2782-0409
Preventiva deste manual. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.) NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico
e líquido de arrefecimento devem ser
descartados de maneira segura para o meio
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o
solo sejam limpos de maneira específica.
Consulte os regulamentos locais, estaduais e
federais para o correto descarte.

ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

78 Manual de Operação e Manutenção - S450


INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Inspeção e Manutenção Diárias (Cont.)

A lista de itens a seguir deve ser verificada diariamente:

• Nível de óleo do motor


IMPORTANTE
• Nível de fluido hidráulico Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
de escape corta-fagulhas Aprovado pelo Serviço
• Filtro de ar do motor – Verifique avarias ou Florestal do U.S.D.A. (Departamento de agricultura
vazamentos no sistema de ar dos Estados Unidos) que deve receber manutenção
para funcionar corretamente.
• Sistema de arrefecimento do motor – Verifique
avarias ou vazamentos no sistema, verifique o nível • COM SILENCIOSO
de líquido de arrefecimento, limpe o conjunto do A câmara de fagulhas do silencioso deve ser
resfriador de fluido hidráulico e do radiador e a grade esvaziada a cada 100 horas de operação para
traseira. mantê-la em condições de funcionamento.

• Cabine do operador e estrutura de montagem da • COM DOC (CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE


cabine DIESEL)
Não remova ou modifique o DOC.
• Cinto de segurança
• COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE
• Barra do assento e controle de interbloqueio DIESEL)
O DPF deve ser mantido de acordo com as
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio instruções no Manual de operação e manutenção
(BICS™) para funcionar corretamente.

• Buzina dianteira e alarme de ré – Verifique o (Se esta máquina for operada em terreno coberto por
funcionamento correto floresta, vegetação ou gramado inflamável, o motor
deverá estar equipado com um corta-fagulhas e
• Engraxe os pinos de articulação (braço de elevação, mantido em condições de operação. Omissão em
links de elevação, Bob-Tach, cilindros, cunhas do assim proceder incorrerá em violação da seção 4442
Bob-Tach) PRC da lei estadual da Califórnia. Consulte as leis e
regulamentos locais sobre exigência de corta
• Pneus – Verifique quanto a desgaste, avarias e fagulhas.)
pressão correta I-2350-0813

• Filtro de combustível - Remova a água acumulada

• Peças soltas ou quebradas – Repare ou substitua


conforme necessário IMPORTANTE
• Pisos de segurança e avisos de segurança LAVAGEM DOS DECALQUES COM PRESSÃO
(decalques) – Substitua conforme necessário • Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
direção ao decalque. Isso pode danificar o
• Dispositivo de suporte do braço de elevação – decalque, causando o descolamento da
Substitua se danificado superfície.
• Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 300 mm (12 pol.) do decalque. Lave a
partir do centro do decalque para as bordas.
I-2226-0910

79 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA

Entrada na Carregadeira Localização do Manual de Operação e Manutenção e


do Guia do Operador
Figura 93
Figura 94

2
1

P115138A
P-90526A

Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios


para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o Leia e entenda o manual de operação e manutenção e o
chassi da carregadeira) para entrar ou sair da guia do operador (item 1) [Figura 94] antes de operar a
carregadeira, mantendo um contato com três pontos o carregadeira.
tempo todo [Figura 93]. Não pule.
O manual de operação e manutenção e outros manuais
Pisos de segurança estão instalados na carregadeira podem ser mantidos em um compartimento (item 2)
Bobcat para proporcionar uma superfície antiderrapante [Figura 94] existente atrás do assento do operador.
ao entrar ou sair da carregadeira.

Mantenha os pisos de segurança limpos e substitua-os


quando danificados. Pisos para reposição estão
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

80 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)
Ajuste do Assento
Assento standard Assento com Suspensão (Opcional)
Figura 95 Figura 96

1 2

P-90025 P100992

Puxe a alavanca (item 1) [Figura 95] para fora para Puxe a alavanca (item 1) [Figura 96] para ajustar o
ajustar a posição do assento para operação confortável ângulo do encosto do assento.
dos controles da carregadeira.
Puxe a alavanca (item 2) [Figura 96] para cima para
ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.
Figura 97

P100999

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 97] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.

Articule a alavanca totalmente para fora para fazer o


ajuste. Desloque a alavanca entre as posições
intermediária e superior para mover o ponteiro para a
direita. Desloque a alavanca entre as posições
intermediária e inferior para mover o ponteiro para a
esquerda. Retorne a alavanca à posição intermediária e
articule-a totalmente para trás para travar no ajuste.

81 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Assento (Cont.) NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar


LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
Assento com Suspensão a Ar (Opcional) suspensão do assento.

Figura 98 Ajuste do Cinto de Segurança

Cinto de Segurança Padrão


1
Figura 100

2
P-85814A

P100994

Puxe a alavanca (item 1) [Figura 98] para ajustar o


ângulo do encosto do assento.
P-85813A

Puxe a alavanca (item 2) [Figura 98] para cima para


ajustar a posição do assento para operação confortável Aperte ambos os ajustadores do cinto de segurança para
dos controles da carregadeira. liberar e ajustar o comprimento de cada metade do cinto
(detalhe) [Figura 100].
Figura 99
Aperte o cinto de segurança.
1
Puxe as pontas do cinto através dos ajustadores, de
maneira que o cinto de segurança fique firme e a fivela
centralizada entre seus quadris [Figura 100].

P100993

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 99] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.

Empurre a alavanca (item 1) [Figura 99] para cima e


segure para aumentar a quantidade de ar na suspensão
do assento. Puxe a alavanca para baixo e segure para
diminuir a quantidade de ar na suspensão do assento.

82 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Cinto de Segurança (Cont.)

Cinto de Segurança Retrátil Restrição de 3 Pontos (Opcional e Carregadeiras


Equipadas com Duas Velocidades)
Figura 101
Figura 102

P-85812A

P109037
P-85815A

Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do


assento e aperte [Figura 101]. Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1).
Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do
O cinto abdominal deve ficar posicionado sobre a parte assento (item 2) [Figura 102] e aperte.
baixa de seu quadril.
O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu
ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa
de seus quadris.
IMPORTANTE
Verifique a operação correta do retrator do cinto de
segurança. IMPORTANTE
Mantenha o retrator limpo e substitua-o se
necessário. Verifique a operação correta dos retratores dos
I-2252-0707 cintos abdominal e transversal.

Mantenha os retratores limpos e substitua-os se


necessário.
I-2199-0200

83 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Barra do Assento Ajuste da Posição do Joystick

Figura 103 O Ajuste da posição do joystick está disponível em


máquinas equipadas com SJC.

Figura 104

P-85452B
NA3105

Abaixe a barra do assento e acione o freio de


P-90491A
estacionamento (item 1) [Figura 103].

Coloque os pedais ou controles manuais na posição Puxe a alavanca de ajuste do joystick (item 1) [Figura
neutra. 104] para cima para deslizar o joystick da carregadeira
para a frente ou para trás, ajustando-os para operação
NOTE: Mantenha as mãos nas alavancas de confortável. (Mostrado o lado direito.)
comando e os pés nos pedais (ou apoios)
enquanto opera a carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

84 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARTIDA DO MOTOR

Painel Standard com Chave

Figura 106

ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável 2
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.


(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 80.) P-90687A

Figura 105
Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
1) [Figura 106]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento
realizarão um auto-teste.

Figura 107

P-90525B 2

1
Ajuste o controle de rotação do motor para a posição de
marcha lenta [Figura 105]. NA3072

A máquina executará o ciclo das velas de


preaquecimento automaticamente, com base na
temperatura. O ícone de preaquecimento do motor (item
1) e o tempo remanescente do ciclo (item 2) [Figura
107] serão exibidos no monitor de dados.

Quando a luz do ícone preaquecimento do motor


APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 2). Solte a
chave quando o motor funcionar e deixe o interruptor
retornar à posição FUNCIONA (item 1) [Figura 106].

85 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARTIDA DO MOTOR (CONT.)
Painel Standard com Chave (Cont.)
NOTA: Verifique se ambos os controles manuais Figura 109
(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando girar a chave de partida para
FUNCIONA ou PARTIDA com o BICS™
ativado. 2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar P-90726H
próximo da máquina.
W-2135-1108
Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 109] para ativar o BICS™ e para executar as
Figura 108 funções hidráulicas e da carregadeira.
ACS
(SJC) O ajuste atual de resposta de tração é exibido
brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
109] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
1 PARA OPERAR. A luz irá piscar quando a
chave estiver na posição FUNCIONA e
P-85307B continuará a piscar até que o botão
NA3048 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado; depois disso permanecerá
SJC acesa. Se o modo (ISO / H) for mudado
durante o percurso, o modo ativo
permanecerá aceso e o modo pendente irá
piscar. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo
apagará e a luz do modo pendente continuará
a piscar até que o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado.

P-85307
NA3049
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por Quando um motor estiver funcionando em área
pedais (item 1) [Figura 108] se equipada com ACS. fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
OU estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) podem matar sem aviso.
[Figura 108] se equipada com SJC. W-2050-0807

86 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel com Partida Sem Chave

Figura 111

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. 2


(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na 3
Página 80.)

Figura 110
P-90819J

Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item


2). As luzes indicadoras no painel de instrumentos direito
irão ACENDER brevemente e o painel de instrumentos /
sistema de monitoramento realizarão um auto-teste. Use
o teclado numérico (item 1) [Figura 111] para digitar a
senha.

Figura 112

P-90525B

Ajuste o controle de rotação do motor para a posição de


marcha lenta [Figura 110].
2
NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem 1
chave possuem uma senha mestra
NA3072
permanente, gerada aleatoriamente na
fábrica. Sua carregadeira terá também uma
senha do proprietário. A senha do A máquina executará o ciclo das velas de
proprietário pode ser alterada para evitar uso preaquecimento automaticamente, com base na
não autorizado da carregadeira. (Consulte temperatura. O ícone de preaquecimento do motor (item
Mudança da Senha do Proprietário, na Página 1) e o tempo remanescente do ciclo (item 2) [Figura
193.) Mantenha sua senha em local seguro 112] serão exibidos no monitor de dados.
para futuras consultas.
Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 3). Solte a
pode ser usado para permitir a partida da chave quando o motor funcionar e deixe o interruptor
carregadeira sem uma senha. (Consulte retornar à posição FUNCIONA (item 2) [Figura 111].
Dispensa Temporária da Senha, na Página
193.)

87 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel com Partida Sem Chave (cont.)

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais Figura 114


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando girar a chave de partida para
FUNCIONA ou PARTIDA com o BICS™
ativado. 2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
P-90726H
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108 Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 114] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.
Figura 113
(SJC) O ajuste atual de resposta de tração é exibido
ACS brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
114] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando a
chave estiver na posição FUNCIONA e
1 continuará a piscar até que o botão
PRESSIONE PARA OPERAR seja
P-85307S pressionado; depois disso permanecerá
NA3048 acesa. Se o modo (ISO / H) for mudado
durante o percurso, o modo ativo
SJC permanecerá aceso e o modo pendente irá
piscar. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo
apagará e a luz do modo pendente continuará
a piscar até que o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado.

2 ADVERTÊNCIA
P-85307T
NA3049 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
concentração de gases de escape. Se o motor for
pedais (item 1) [Figura 113] se equipada com ACS.
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
OU
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
[Figura 113] se equipada com SJC.

88 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel de instrumentos Deluxe

Figura 116

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212
2
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. 3
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 80.)
P-90212K

Figura 115
Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
2). As luzes indicadoras no painel de instrumentos direito
irão ACENDER brevemente e o painel de instrumentos /
sistema de monitoramento realizarão um auto-teste. Use
o teclado numérico (item 1) [Figura 116] para digitar a
senha.

Figura 117

P-90525B
2

Ajuste o controle de rotação do motor para a posição de 1


NA3072
marcha lenta [Figura 115].

NOTA: Carregadeiras com painel de instrumentos A máquina executará o ciclo das velas de
Deluxe têm uma senha mestra permanente preaquecimento automaticamente, com base na
gerada aleatoriamente na fábrica. Sua temperatura. O ícone de preaquecimento do motor (item
carregadeira também receberá uma senha do 1) e o tempo remanescente do ciclo (item 2) [Figura
proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer 117] serão exibidos no monitor de dados.
essa senha. Mude a senha do proprietário
para uma que você se lembre facilmente, para Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
evitar o uso não autorizado da carregadeira. APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 3). Solte a
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, chave quando o motor funcionar e deixe o interruptor
na Página 194.) Mantenha sua senha em local retornar à posição FUNCIONA (item 2) [Figura 116].
seguro para futuras consultas.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha


pode ser usado para permitir a partida da
carregadeira sem uma senha. (Consulte
Dispensa Temporária da Senha, na Página
195.)

89 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel de Instrumentos Deluxe (Cont.)

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais Figura 119


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando girar a chave de partida para
FUNCIONA ou PARTIDA com o BICS™
ativado. 2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere 1
somente desde o assento do operador.
P-90726H
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108 Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
[Figura 119] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.
Figura 118
(SJC) O ajuste atual de resposta de tração é exibido
ACS brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
119] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando a
chave estiver na posição FUNCIONA e
1 continuará a piscar até que o botão
PRESSIONE PARA OPERAR seja
P-85307Q pressionado; depois disso permanecerá
NA3048 acesa. Se o modo (ISO / H) for mudado
durante o percurso, o modo ativo
SJC permanecerá aceso e o modo pendente irá
piscar. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo
apagará e a luz do modo pendente continuará
a piscar até que o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado.

2 ADVERTÊNCIA
P-85307R
NA3049 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por
concentração de gases de escape. Se o motor for
pedais (item 1) [Figura 118] se equipada com ACS.
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
OU
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
[Figura 118] se equipada com SJC.

90 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático Partida Sob Temperatura Baixa

Deixe o motor funcionar no mínimo 5 minutos para


aquecer o motor e o fluido da transmissão hidrostática
antes de operar a carregadeira. ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não use éter com sistemas de velas
IMPORTANTE (preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o no motor.
óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida. W-2071-0907
Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não
receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se Se a temperatura estiver abaixo do ponto de
possível, estacione a máquina onde a temperatura congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do
estiver acima de -18°C (0°F). motor:
I-2007-0910
• Substitua o óleo do motor por um de tipo e
viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 147.)

• Certifique-se de que a bateria esteja com carga total.

• Instale um aquecedor de motor, disponível através de


seu distribuidor de carregadeiras Bobcat.

NOTA: A tela do monitor do painel de instrumentos


Deluxe pode não ficar com intensidade total
quando a temperatura estiver abaixo de -26°C
(-15°F). A tela do monitor pode demorar de 30
segundos a alguns minutos para aquecer.
Todos os sistemas permanecem monitorados
mesmo quando o monitor está apagado.

91 Manual de Operação e Manutenção - S450


MONITORAMENTO DOS PAINEIS

Painel Esquerdo Advertência e Parada Automática

Figura 120 Se existir uma condição de ADVERTÊNCIA a luz do


ícone associado fica ACESA e o alarme emite 3 bipes.
Atenção, não permita que essa condição continue. Ela
poderá danificar o motor ou sistemas hidráulicos da
máquina.

Se existir uma condição de DESLIGAMENTO a luz do


ícone associado fica ACESA e o alarme soa
continuamente. O sistema de monitoramento irá parar o
2 motor automaticamente em 15 segundos. O motor pode
1 ser religado para mover ou reposicionar a carregadeira.

NA3172
O recurso de PARADA está associado aos seguintes
Ícones:

Monitore frequentemente os medidores de temperatura e Advertência geral


combustível e as luzes do BICS™ (todas devem estar Mau funcionamento do motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura 120]. Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
Após o motor funcionar, monitore frequentemente o Mau funcionamento do sistema hidráulico
painel de instrumentos esquerdo [Figura 120] quanto a
condições da máquina.

O ícone associado é exibido se houver uma condição de


erro.

EXEMPLO: a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor está alta

O ícone Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor (item 1) [Figura 120] fica ACESO.

Pressione o botão informação (item 2) [Figura 120]


para iniciar o ciclo de exibição de dados até que a tela do
código de serviço seja exibida. Um dos seguintes
CÓDIGOS DE SERVIÇO é exibido.

• [M0810] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

• [M0811] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

Encontre a causa do código de serviço e corrija antes de


operar a carregadeira novamente. (Consulte Lista de
Códigos de Serviço, na Página 184.)

NOTA: O painel de instrumentos Deluxe opcional


oferece uma visualização adicional dos
códigos de serviço que inclui uma breve
descrição. (Consulte Visualização dos
Códigos de Serviço, na Página 183.)

92 Manual de Operação e Manutenção - S450


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA

Procedimento

Pare a carregadeira sobre piso nivelado. (Painel Standard com Chave) Remova a chave de
partida para evitar operação da carregadeira por
Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie o pessoas não autorizadas.
implemento nivelado sobre o solo.
NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária
Figura 121 da senha em máquinas com painel com
partida sem chave ou o painel de
instrumentos Deluxe permite a operação da
carregadeira sem usar uma senha. (Consulte
Dispensa Temporária da Senha, na Página
193.) ou (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 195.)

Figura 123

P-90525B

Ajuste o controle de rotação do motor para a posição de


marcha lenta [Figura 121].
P115138B P115138C
Acione o freio de estacionamento.

Figura 122 Saia da carregadeira usando os apoios para as mãos,


pisos de segurança e degraus (mantendo contato com
três pontos) [Figura 123].
1 1

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
P-90688A P-90214C
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (Item • Eleve a barra do assento.
1) [Figura 122]. • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem de elevação, inclinação e tração estejam
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por desativadas.
aproximadamente 90 segundos após
DESLIGAR a carregadeira. O sistema da barra do assento deve desativar essas
funções quando a barra do assento está elevada.
Eleve a barra do assento e certifique-se de que as Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
funções de elevação e inclinação estejam desativadas. se os controles não se desativarem.
W-2463-1110
Desafivele o cinto de segurança.

93 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONTRAPESOS

Descrição Acessórios que Afetam o Peso da Máquina

Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações como esteiras de aço sobre pneus, tanques de água ou
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
sua aplicação e implemento. pode não ser necessária.

Efeito na Carregadeira e na Operação Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto dos contrapesos com
A operação apropriada da carregadeira e implemento seus implementos e acessórios.
não muda se forem instalados contrapesos nesta
carregadeira. A operação apropriada da carregadeira e
implemento não muda se forem instalados contrapesos
nesta carregadeira.

Os contrapesos instalados em sua carregadeira podem


afetar a carregadeira e sua operação em algumas
aplicações. Alguns exemplos são:

• Aumento de peso da máquina.

• Aumento da Capacidade Nominal de Operação


(ROC)

• Direção mais dura.

• Desgaste de pneus acelerado ou irregular.

• Aumento do consumo de potência.

Quando Considerar o Uso de Contrapesos

Instale contrapesos para aumentar a capacidade


nominal de operação (ROC) da carregadeira, o que
poderá melhorar o desempenho do implemento em
algumas aplicações. Alguns exemplos são:

• Usando garfo para pallets com cargas paletizadas.

• Usando garras ou garfos para fardos.

• Usando caçambas para movimentar material solto


sem escavar.

Quando Considerar Remover os Contrapesos

Remova os contrapesos para aumentar a força de cima


para baixo do implemento, para melhor desempenho do
implemento em algumas aplicações. Alguns exemplos
são:

• Escavação com caçambas.

• Usando rompedores hidráulicos, raspadores ou


aplainadoras.

94 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS

Escolha da Caçamba Correta

• Pode ser difícil manobrar a carregadeira.


• Os pneus se desgastarão mais rápido.
ADVERTÊNCIA •

Haverá perda de estabilidade.
A vida da carregadeira Bobcat se reduzirá.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Use o tamanho de caçamba correto de acordo com o
Nunca use implementos ou caçambas não tipo e densidade do material movimentado. Para a
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e movimentação segura de materiais e para evitar danos à
implementos para cargas seguras de densidades máquina, o implemento (ou caçamba) deverá operar com
especificadas são aprovadas para cada modelo. carga total, sem ultrapassar a ROC da carregadeira.
Implementos não aprovados podem provocar Cargas parciais dificultam as manobras.
ferimentos ou morte.
W-2052-0907

NOTA: A garantia é cancelada se forem usados Garfo para pallets


implementos não aprovados na carregadeira
Bobcat. Figura 125

O distribuidor pode identificar, para cada modelo de


carregadeira, os implementos e caçambas aprovados 1
por Bobcat. As caçambas e implementos são aprovados
para a Capacidade Nominal de Operação (ROC) e para
acoplamento seguro ao Bob-Tach.

A ROC para esta carregadeira está indicada em um A carga varia


decalque na cabine do operador. (Consulte conforme o modelo
Desempenho, na Página 218.) de garfo usado.

A ROC é determinada usando-se uma caçamba e


material de densidade normal, como terra ou cascalho
seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro
da carga se move para frente e reduz a ROC. Se for NA3116
carregado material extremamente denso, o volume
deverá ser reduzido para evitar sobrecarga.
A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo
Figura 124 para pallets é mostrada em um decalque localizado no
chassi do garfo (item 1) [Figura 125].
ERRADO
Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação
sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade
nominal de operação quando usar um garfo para pallets
e sobre outros implementos disponíveis.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
NA1196 Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
Exceder a ROC [Figura 124] pode causar os seguintes perda de controle.
W-2053-0903
problemas:

95 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais)

O Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos, consulte o
Manual de Operação e Manutenção apropriado.

Instalação

Figura 126 Figura 127

P-85515 P-85514

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas) (item caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
1) [Figura 126]. acima do solo [Figura 127]. Esse procedimento fará
com que a estrutura de montagem da caçamba de ajuste
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO contra a parte dianteira do Bob-Tach.
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 80.) Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA Página 93.)
OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para


frente.
ADVERTÊNCIA
Desloque a carregadeira lentamente para frente até que EVITE FERIMENTOS OU MORTE
a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente Antes de sair do assento do operador:
embaixo do flange superior da estrutura de montagem • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
da caçamba [Figura 126] (ou outro implemento). nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
NOTA: Certifique-se de que as alavancas do • Acione o freio de estacionamento.
Bob-Tach não batam no implemento. • Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

96 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas Manuais) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 128

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
1
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

P-85513
P-85513B

Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que


estejam totalmente engatadas na posição travada
[Figura 128] (cunhas totalmente estendidas através dos
furos na estrutura de montagem do implemento).

Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a


estrutura como mostrado (item 1) [Figura 128].

Se as duas alavancas não engatarem na posição


travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
manutenção.

Figura 129

2
P-31233A P-31237A

As cunhas (item 1) devem se estender através dos


orifícios (item 2) [Figura 129] na estrutura de montagem
da caçamba (ou outro implemento), fixando com
segurança a caçamba ao Bob-Tach.

97 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach Com Alavancas Manuais) (Cont.)

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso. ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de
Página 93.) molas. Segure a alavanca firmemente e movimente
devagar. Não obedecer à advertência pode causar
ferimento.
W-2054-1285

ADVERTÊNCIA Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
EVITE FERIMENTOS OU MORTE ANTES DA PARTIDA, na Página 80.)
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA
nivelado sobre o solo. OPERAR e libere o freio de estacionamento.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento. Figura 131
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se P-85515
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
(Carregadeira e Implemento), na Página 76.)
Incline o Bob-Tach para frente e desloque a carregadeira
Figura 130 para trás, afastando-a da caçamba ou implemento
[Figura 131].

P-85512

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima [Figura 130]


até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente
elevadas).

98 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach)

Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-Tach.

O Power Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos,
consulte o Manual de Operação e Manutenção apropriado.

Instalação

Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO Figura 134


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 80.)

Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA


OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para


frente.

Figura 132

P-31231

Desloque a carregadeira lentamente para frente até que


a borda superior do Bob-Tach esteja inteiramente
embaixo do flange superior da estrutura de montagem
da caçamba [Figura 134] (ou outro implemento).

NOTA: Certifique-se de que as alavancas do


Bob-Tach não batam no implemento.

NA3094 Figura 135

Figura 133

P-85361A

P-31232
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito)
Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da
[Figura 132] até que as alavancas (item 1) [Figura
caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
133] estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
acima do solo [Figura 135]. Esse procedimento fará
elevadas).
com que a estrutura de montagem da caçamba de ajuste
contra a parte dianteira do Bob-Tach.

99 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 136 Figura 138

P-85360B

NA3094

P-31233B
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito) Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
[Figura 136] para certificar-se de que as alavancas WEDGES DOWN (CUNHAS PARA BAIXO) (painel de
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente interruptores direito) [Figura 137] até que as alavancas
elevadas). estejam totalmente engatadas na posição travada
[Figura 138] (cunhas totalmente estendidas através dos
NOTA: O sistema Power Bob-Tach usa fluido furos de montagem do implemento).
hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a
evitar o desengate do implemento. Como as estrutura como mostrado (item 1) [Figura 138].
cunhas podem baixar lentamente, o operador
pode precisar reativar o interruptor Se as duas alavancas não engatarem na posição
(BOB-TACH WEDGES UP) (CUNHAS PARA travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
CIMA) antes de instalar um implemento, para manutenção.
assegurar-se que ambas as cunhas estejam
totalmente elevadas antes de instalar o As cunhas (item 2) [Figura 138] devem se estender
implemento. através dos orifícios na estrutura de montagem da
caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
Figura 137 a caçamba ao Bob-Tach.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

NA3094

100 Manual de Operação e Manutenção - S450


IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) (Cont.)

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Figura 139


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Se o implemento tiver conexões elétricas, de água ou


hidráulicas com a carregadeira:

1. Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
CARREGADEIRA, na Página 93.)

ADVERTÊNCIA
NA3094
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
nivelado sobre o solo. WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito)
• Desligue o motor. [Figura 139] até que as alavancas (item 1) estejam
• Acione o freio de estacionamento. totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
• Eleve a barra do assento. Figura 140
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

2. Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica
Auxiliar (Carregadeira e Implemento), na Página 76.) P-31231

3. Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO Incline o Bob-Tach para frente e desloque a carregadeira
ANTES DA PARTIDA, na Página 80.) para trás, afastando-a da caçamba ou implemento
[Figura 140].
4. Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE NOTA: O sistema Power Bob-Tach usa fluido
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
evitar o desengate do implemento. Devido às
cunhas poderem baixar lentamente, o
operador pode precisar reativar o interruptor
(BOB-TACH WEDGES "UP") (PARA CIMA) ao
remover um implemento, para assegurar-se
que ambas as cunhas estejam totalmente
elevadas.

101 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO

Inspecione a Área de Trabalho Operação Próximo de Um Margem ou Água

Antes do início da operação, inspecione a área de Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da
trabalho quanto a condições inseguras. margem e as rodas da carregadeira perpendiculares à
margem, de forma que se houver desmoronamento de
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado. parte da margem a carregadeira possa ser movida para
Localize e marque as linhas subterrâneas de serviços trás.
públicos (gás, eletricidade água, esgoto, irrigação, etc.).
Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
Remova objetos ou outro material de construção que de que a margem está instável.
possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos
pessoais.

Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o


trabalho:
ADVERTÊNCIA
• Inspecione sinais de instabilidade como rachaduras TOMBAMENTO OU CAPOTAMENTO DA MÁQUINA
ou afundamentos. PODE CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Fique atento às condições de tempo que possam • Mantenha o braço de elevação o mais baixo
afetar a estabilidade do solo. possível.
• Não trafegue ou gire com o braço elevado.
• Verifique se há tração adequada se trabalhar em uma • Manobre sobre solo nivelado. Reduza a
rampa. velocidade ao fazer curvas.
• Suba e desça rampas, não as atravesse.
• Mantenha a parte mais pesada da máquina
voltada para cima.
Instruções Básicas de Operação • Não sobrecarregue a máquina.
• Verifique se a tração está adequada.
W-2018-1112
Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes
de operar a carregadeira.

Deslocamento em Vias Públicas


IMPORTANTE Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,
obedeça sempre à regulamentação local. Por exemplo:
Máquinas aquecidas com velocidade moderada do aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
motor e carga leve têm vida mais longa. ser exigidos.
I-2015-0284

Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima


para máxima força. Mova os controles direcionais
somente um pouco para operar a carregadeira
vagarosamente.

Novos operadores devem operar a carregadeira em área


aberta e livre de pessoas próximas. Opere os controles
até que a carregadeira possa ser utilizada em regime
eficiente e seguro dentro de todas as condições da área
de trabalho.

102 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Operação Com Uma Caçamba Cheia Operação Com Uma Caçamba Vazia

Figura 141 Figura 143

Com a Caçamba Cheia Com a Caçamba Vazia

NA1142 NA1134

Subir Rampas Subir Rampas

Figura 142 Figura 144

Com a Caçamba Cheia Com a Caçamba Vazia

NA1143 NA1135

Descer Rampas Descer Rampas

Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a Com uma caçamba vazia, suba ou desça a rampa com o
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
141] e [Figura 142]. 143] e [Figura 144].

Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar
obstruções em terreno irregular. obstruções em terreno irregular.

103 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais)

Encher Esvaziar

Figura 145 Figura 147

1 2 2

NA1137 NA3104 NA1133 NA3104

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
145]. área onde deseja esvaziá-la.

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 145] até Eleve o braço de elevação (item 1). Nivele a caçamba
que a borda cortante esteja sobre o solo. Desloque-se (item 2) [Figura 147] enquanto eleva o braço de
devagar para frente e para dentro do material. elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.
Figura 146
Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 147]. Se o material


se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.
1

NA1140 NA3104
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 146]
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
totalmente quando estiver cheia.
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se para trás, afastando-se do material. W-2057-0694

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

104 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais)

Figura 148

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
4 hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
NA3099

1 2

3
NA1141A NA3104

Controles Standard

Coloque o braço de elevação na posição de flutuação


empurrando o pedal totalmente para frente (item 1)
[Figura 148] até que o pedal fique travado para frente.

ACS no Modo Pedal

Pressione e segure o botão Flutuação (item 4) no


manete esquerdo enquanto o pedal esquerdo está em
neutro. Enquanto abaixa o braço de elevação (Item 1)
[Figura 148], solte o botão de flutuação.

Controles Standard e ACS no Modo Pedal

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 148] para


mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Pressione o calcanhar do pedal (item 3) [Figura 148]


para destravar da posição de flutuação.

NOTA: Em carregadeiras equipadas com ACS no


modo pedal, pressionar o botão Flutuação
novamente desativará a flutuação.

105 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais)

Escavar Aterrar

Figura 149 Figura 151

1 2 1 2

NA1139 NA3104 NA1136 NA3104

Abaixe totalmente o braço de elevação (Item 1). Coloque Abaixe o braço de elevação (Item 1) e coloque a borda
a borda cortante da caçamba sobre o solo (item 2) cortante da caçamba sobre o solo (Item 2) [Figura 151].
[Figura 149]. Desloque-se para frente, para a borda do buraco, para
empurrar o material para dentro.
Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 149] até que a Incline a caçamba para frente (Item 2) [Figura 151]
caçamba penetre no solo. assim que ela passar da borda do buraco.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) para Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
aumentar a tração e manter uma profundidade de
escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3) [Figura
149] enquanto se desloca para frente.

Figura 150

NA1138 NA3104

Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 150]


totalmente quando estiver cheia.

106 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Encher e Esvaziar a Caçamba (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’)

Encher Esvaziar

Figura 152 Figura 154

1 2 1 2

NA1137 NA3099 NA1133 NA3099

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
152]. área onde deseja esvaziá-la.

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 152] até Eleve o braço de elevação (item 1). Nivele a caçamba
que a borda cortante esteja sobre o solo. Desloque-se (item 2) [Figura 154] enquanto eleva o braço de
devagar para frente e para dentro do material. elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.
Figura 153
Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
1 esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 154]. Se o material


se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.

NA1140 NA3099
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 153]
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
totalmente quando estiver cheia.
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se para trás, afastando-se do material. W-2057-0694

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

107 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’)

Figura 155

ACS – Manetes IMPORTANTE


1 2 3 Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

NA3099

SJC – Padrão “H”

1 2 3

4
NA1141A NA3052

Mantenha pressionado o botão Flutuação (item 4)


enquanto o manete ou joystick está em neutro. Enquanto
abaixa o braço de elevação (Item 2) [Figura 155], solte
o botão de flutuação.

Incline a caçamba para frente (item 3) [Figura 155] para


mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desligar a flutuação, pressione o botão de flutuação


novamente ou eleve o braço de elevação (item 1) [Figura
155].

108 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Escavar e Aterrar Um Buraco (ACS – Manetes, SJC – Padrão ‘H’)

Escavar Aterrar

Figura 156 Figura 158

1 2 3 1 2

NA1139 NA3099 NA1136 NA3099

Abaixe totalmente o braço de elevação (Item 1). Coloque Abaixe o braço de elevação (Item 1) e coloque a borda
a borda cortante da caçamba sobre o solo (item 3) cortante da caçamba sobre o solo (Item 2) [Figura 158].
[Figura 156]. Desloque-se para frente, para a borda do buraco, para
empurrar o material para dentro.
Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 3) [Figura 156] até que a Incline a caçamba para frente (Item 2) [Figura 158]
caçamba penetre no solo. assim que ela passar da borda do buraco.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 2) para Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
aumentar a tração e manter uma profundidade de
escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3) [Figura
156] enquanto se desloca para frente.

Figura 157

NA1138 NA3099

Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 157]


totalmente quando estiver cheia.

109 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC – Padrão ‘ISO’)

Encher Esvaziar

Figura 159 Figura 161

1
2
2

1
NA1137 NA3052 NA1133 NA3052

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
159]. área onde deseja esvaziá-la.

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 159] até Eleve o braço de elevação (item 1). Nivele a caçamba
que a borda cortante esteja sobre o solo. Desloque-se (item 2) [Figura 161] enquanto eleva o braço de
devagar para frente e para dentro do material. elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.
Figura 160
Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.
1
Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 161]. Se o material
se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.

NA1140 NA3052
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 160]
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
totalmente quando estiver cheia.
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
Desloque-se para trás, afastando-se do material. W-2057-0694

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

110 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC – Padrão ‘ISO’)

Figura 162

2
3

1
4
NA1141A NA3052

Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 1)


enquanto o joystick está em neutro. Enquanto abaixa o
braço de elevação (Item 2) [Figura 162], solte o botão
de flutuação.

Incline a caçamba para frente (item 3) [Figura 162] para


mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desativar a flutuação, pressione o botão de


flutuação outra vez ou eleve o braço de elevação (item 4)
[Figura 162].

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

111 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Escavar e Aterrar um Buraco (SJC – Padrão ‘ISO’)

Escavar Aterrar

Figura 163 Figura 165

1 1
3 2 2

NA1139 NA3052 NA1136 NA3052

Abaixe totalmente o braço de elevação (Item 1). Coloque Abaixe o braço de elevação (Item 1) e coloque a borda
a borda cortante da caçamba sobre o solo (item 2) cortante da caçamba sobre o solo (Item 2) [Figura 165].
[Figura 163]. Desloque-se para frente, para a borda do buraco, para
empurrar o material para dentro.
Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 163] até que a Incline a caçamba para frente (Item 2) [Figura 165]
caçamba penetre no solo. assim que ela passar da borda do buraco.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) para Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
aumentar a tração e manter uma profundidade de
escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3) [Figura
163] enquanto se desloca para frente.

Figura 164

NA1138 NA3052

Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura 164]


totalmente quando estiver cheia.

112 Manual de Operação e Manutenção - S450


REBOQUE DA CARREGADEIRA ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA

Procedimento Elevador Ponto Único

Devido ao projeto da carregadeira, não há um


procedimento recomendado de reboque.

• A carregadeira pode ser elevada sobre um veículo de


ADVERTÊNCIA
transporte.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• A carregadeira pode ser arrastada uma curta • Antes de elevar, verifique os fixadores no
distância para movê-la para manutenção elevador ponto único e na cabine do operador.
(EXEMPLO: mover para cima de um veículo de • Monte os fixadores dianteiros na cabine como
transporte) sem danificar o sistema hidrostático. Os mostrado neste manual.
pneus não irão girar. Pode haver um desgaste • Nunca permita passageiros na cabine ou
insignificante dos pneus quando a carregadeira for observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
arrastada. enquanto elevar a máquina.
W-2007-0910

A corrente (ou cabo) de reboque deve ser especificada


para 1 e 1/2 vez o peso da carregadeira. (Consulte A carregadeira pode ser elevada com o elevador ponto
Desempenho, na Página 218.) único que está disponível como kit através do seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

O Elevador Ponto Único fornecido pela Bobcat é


projetado para elevar e suportar a carregadeira Bobcat
sem afetar os recursos de proteção da cabine do
operador contra capotamento e queda de objetos.

Figura 166

NA9148

Fixe o elevador ao olhal [Figura 166].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tenha tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira.
(Consulte Desempenho, na Página 218.)

113 Manual de Operação e Manutenção - S450


ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Elevador Quatro Pontos

Figura 168

ADVERTÊNCIA CERTO ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


• Antes de elevar verifique os fixadores do
elevador quatro pontos.
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
enquanto elevar a máquina.
W-2160-0910

A carregadeira pode ser elevada com o elevador quatro


pontos que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

Figura 167 1
NA5306 NA5307

Fixe cabos ou correntes nos olhais [Figura 168].

NOTA: As pernas da linga não devem entrar em


contato com nenhuma parte da cabine do
operador ou do braço de elevação para evitar
danos.

NOTA: O comprimento necessário das pernas


dianteiras e traseiras da linga pode ou não ser
igual, dependendo da configuração da
1
carregadeira. O ângulo de partida (item 1)
[Figura 168] nesta ilustração foi excedido; o
NA5305
comprimento das pernas da linga deve ser
ajustado para evitar esta situação.

NOTA: A carregadeira deve ser elevada o mais NOTA: Certifique-se de que o equipamento de
próximo possível da horizontal, mas em elevação tenha tamanho e capacidade
nenhum momento o ângulo da carregadeira adequados ao peso da carregadeira.
suspensa deve exceder o ângulo de partida (Consulte Desempenho, na Página 218.)
(item 1) [Figura 167] fornecido na seção de
especificações. (Consulte Dimensões da
Máquina, na Página 217.)

114 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA

Carregamento e Descarregamento Fixação


Figura 170
Ancoragem traseira Ancoragem dianteira
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e P115173A P107253B
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


sejam de tamanho e capacidade adequados ao peso da
carregadeira. (Consulte Desempenho, na Página 218.)

Figura 169

P115168A

Ancoragem traseira Ancoragem dianteira


alternativa alternativa

P115169A
P115174A P-85599C

Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem


implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de Use o seguinte procedimento para amarrar a
transporte [Figura 169]. carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
subir e descer rampas [Figura 170].
A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada (item
1) [Figura 169] quando carregar ou descarregar a 1. Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
carregadeira, para evitar que a dianteira do reboque se
2. Desligue o motor.
eleve.
3. Acione o freio de estacionamento.
4. Instale correntes nas posições de ancoragem na
dianteira e traseira da carregadeira [Figura 170].
(Braço de elevação mostrado elevado para clareza
visual.)
5. Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de
transporte.
6. Use tensores de carga para apertar as correntes.

115 Manual de Operação e Manutenção - S450


116 Manual de Operação e Manutenção - S450
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122


Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . . 124


Inspeção do BICS™ (Motor PARADO – Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Auxiliares (Motor PARADO – Chave
na Posição LIGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e Inclinação (ACS e SJC) . . . . . . . 124

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Ajuste da Posição do Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sensor da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136


Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste do Trinco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

117 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . .138
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Bobina do Evaporador / Aquecedor do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Condensador do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Lubrificação do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

PURIFICADOR DE AR DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141


Substituição dos Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143


Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Combustível com Mistura de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Filtro de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147


Verificação e Adição de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Tabela de Óleos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Remoção e Substituição do Óleo e Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150


Plataforma de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Verificação e Abastecimento de Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161


Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Substituição da Tampa Respiro do Reservatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167


Procedimento de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168


Porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168

118 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Remoção e Substituição do Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

CORREIA DO AR-CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175


Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . 180


Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

119 Manual de Operação e Manutenção - S450


120 Manual de Operação e Manutenção - S450
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

P-90216 NA1204 NA1193


Nunca faça manutenção na Use o procedimento correto para Limpeza e manutenção são
carregadeira Bobcat sem instruções. elevar ou abaixar a cabine do exigidas diariamente.
operador.
ERRADO ERRADO ERRADO

NA1192 NA1205 NA1206


Tenha boa ventilação ao soldar ou Desconectar ou afrouxar qualquer Nunca trabalhe na máquina com
esmerilhar peças pintadas. tubo, mangueira, conexão ou o braço de elevação elevado se
Use máscara de proteção quando componente hidráulico, ou a falha não estiver apoiado por um
esmerilhar peças pintadas. Gás ou de uma peça, pode causar a queda dispositivo de suporte aprovado.
poeira tóxica podem se produzir. do braço de elevação. Não fique Substitua se estiverem
Evite vazamentos de fumaça de sob o braço sem que ele esteja danificados.
escape, que pode matar sem aviso. apoiado em um dispositivo de Nunca modifique o equipamento,
O sistema de escape deve estar suporte aprovado. Substitua-o se nem use implementos não
perfeitamente vedado. danificado. aprovados pela Bobcat.
ERRADO ERRADO ERRADO

NA1200 NA1191 B-6589


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, joias e roupas Baterias chumbo-ácidas produzem
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos gases inflamáveis e explosivos.
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e escape. Mantenha faíscas, fagulhas,
Nunca faça manutenção ou Proteja os olhos contra ácido de chamas e tabaco aceso longe de
ajustes na carregadeira com o bateria, molas comprimidas, baterias.
motor funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos em Baterias contêm ácido que
instruído para isso pelo manual. suspensão quando o motor estiver provoca queimaduras em contato
Evite contato com vazamentos funcionando ou ferramentas sendo com os olhos e a pele. Use roupas
de fluido hidráulico ou diesel sob usadas. Use proteção ocular de proteção. Se o ácido entrar em
pressão. Eles podem penetrar na aprovada para cada tipo de solda. contato com o corpo, lave bem
pele ou nos olhos Mantenha a porta traseira fechada com água. Se atingir os olhos, lave
Nunca abasteça com o motor exceto para manutenção. Feche e bem e procure atendimento
funcionando, se estiver fumando trave a porta antes de operar a médico imediato.
ou próximo de fogo. máquina.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário / operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual
de Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT.
Use sempre peças de reposição genuínas Bobcat. O curso de treinamento de manutenção segura está disponível
junto ao seu distribuidor Bobcat. MSW35-0409

121 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Intervalos de Manutenção

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos


regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar
desgaste excessivo e falhas prematuras. ADVERTÊNCIA
A tabela de serviços é um guia para a correta
manutenção da carregadeira Bobcat. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

A Cada 10 Horas (Antes de Dar Partida na Carregadeira)

• Óleo do motor – Verifique o nível e complete se necessário. (Consulte 147.)


• Filtros de ar do motor e sistema de ar – Verifique o painel do monitor. Faça manutenção somente quando indicado.
Verifique se há vazamentos e componentes danificados. (Consulte 141.)
• Sistema de arrefecimento do motor – Limpe resíduos do conjunto do resfriador de fluido hidráulico e radiador, do
condensador do ar-condicionado (se equipado) e da grade traseira. Verifique o nível do líquido de arrefecimento FRIO
e complete com líquido pré-misturado se necessário. (Consulte 150.) e (Consulte 153.)
• Filtro de combustível - Remova a água retida. (Consulte 145.)
• Braço de elevação, articulações de elevação, cilindros, Bob-Tach, pinos de articulação, cunhas – Lubrifique
com graxa multiuso à base de lítio. (Consulte 175.)
• Cinto de segurança, retratores do cinto de segurança, barra do assento, intertravas de controle – Verifique as
condições do cinto de segurança. Limpe ou substitua os retratores do cinto, se necessário. Verifique a correta
operação da barra do assento e das intertravas. Limpe a sujeira e resíduos das peças móveis. (Consulte 125.) e
(Consulte 127.)
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) – Verifique o funcionamento correto. As funções de
elevação e inclinação NÃO devem operar com a barra do assento elevada. (Consulte 124.)
• Buzina dianteira / Alarme de ré – Verifique o funcionamento correto. (Consulte 43.) e (Consulte 131.)
• Pneus – Verifique se há pneus danificados e se a calibragem está correta. Infle à MÁXIMA pressão indicada na
parede lateral do pneu. (Consulte 168.)
• Cabine do operador – Verifique os parafusos, arruelas e porcas de fixação. Verifique as condições. (Consulte 133.)
• Indicadores e luzes – Verifique a operação correta de todos os indicadores e luzes. (Consulte 32.)
• Porcas das rodas – Realize a cada 10 horas ou diariamente nas primeiras 30 horas; posteriormente como
programado. Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Consulte 168.)
• Avisos de segurança e pisos de segurança – Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados.
Substitua quaisquer decalques ou pisos danificados ou desgastados. (Consulte 22.) e (Consulte 80.)
• Fluido hidráulico – Verifique o nível de fluido e adicione conforme necessário. (Consulte 161.)
• Filtros do aquecedor e ar-condicionado (Se equipados) – Limpe ou substitua os filtros conforme necessário.
(Consulte 138.)

122 Manual de Operação e Manutenção - S450


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (CONT.)

Intervalos de Manutenção (Cont.)

A cada 50 Horas

• Mangueiras e tubos hidráulicos – Verifique se há danos ou vazamentos. Repare ou substitua conforme necessário.
• Transmissão final (Caixa de correntes) – Verifique o nível de fluido e adicione conforme necessário. (Consulte
169.)
• Freio de estacionamento, pedais, controles manuais e alavancas de comando ou joysticks – Verifique a
operação correta. Repare ou ajuste conforme necessidade.
• Porcas das rodas – Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Consulte 168.)
• Correia do motor / tração hidrostática – Execute nas primeiras 50 horas; posteriormente como programado.
Verifique desgaste ou avarias. Substitua se necessário. (Consulte 173.)
• Óleo e filtro do motor – Execute nas primeiras 50 horas; em seguida como programado. Substitua o óleo e o filtro.
(Consulte 148.)

A cada 100 Horas

• Corta fagulhas - Esvazie a câmara de fagulhas. (Consulte 167.)


• Bateria – Verifique os cabos, conexões e o nível de eletrólito; adicione água destilada, se necessário. (Consulte 157.)
• Óleo e filtro do motor – Execute a cada 100 horas quando operar sob condições severas. Substitua o óleo e o filtro.
(Consulte 148.)

A Cada 250 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro de combustível – Substitua o elemento de filtro. (Consulte 145.)


• Correia do motor / tração hidrostática – Verifique se há desgaste ou danos. Ajuste ou substitua conforme
necessário. (Consulte 173.)
• Correias de acionamento (Alternador, ar-condicionado, bomba de água) – Verifique as condições. Ajuste ou
substitua conforme necessário. (Consulte 170.) e (Consulte 171.)
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) – Verifique o funcionamento do controle bypass do braço
de elevação. (Consulte 124.)
• Óleo e filtro do motor – Substitua o óleo e o filtro. (Consulte 148.)

A Cada 500 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro de carga hidráulica, Tampa respiro do reservatório hidráulico – Substitua o filtro de carga e a tampa respiro
do reservatório. (Consulte 165.) e (Consulte 166.)
• Bobina do aquecedor e evaporador do ar-condicionado (se equipado) - Limpe a bobina do aquecedor e o
evaporador do ar-condicionado. Limpe os drenos do Plenum. (Consulte 139.)

A Cada 1000 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro hidráulico / hidrostático – Substitua o filtro hidráulico / hidrostático. (Consulte 164.)


• Reservatório hidráulico – Substitua o fluido. (Consulte 162.)
• Transmissão final (Caixa de correntes) – Substitua o fluido. (Consulte 169.)
• Válvulas do motor – Ajuste a folga das válvulas do motor.

A Cada 24 Meses

• Líquido de arrefecimento – Substitua o líquido de arrefecimento. (Consulte 154.)

123 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.)
Inspeção do BICS™ (Motor PARADO – Chave Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor
LIGADA) FUNCIONANDO)
Figura 171 6. Afivele o cinto de segurança, libere o freio de
estacionamento, pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR e eleve totalmente a barra do
1 2 3 assento. Mova as alavancas de comando ou
joystick(s) lentamente para frente e para trás. O
bloqueio da TRAÇÃO deve estar acionado. Abaixe a
barra do assento. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR.
7. Acione o freio de estacionamento e mova as
alavancas de comando ou joystick(s) lentamente
4
para frente e para trás. O bloqueio da TRAÇÃO deve
estar acionado.
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
5 de instrumentos esquerdo permanecerá
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
6 OPERAR seja pressionado e o freio de
P-85413E estacionamento liberado.

1. Sente-se no assento do operador. Gire a chave de Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação
partida para a posição FUNCIONA. Abaixe a barra do 8. Eleve o braço de elevação 2 metros do solo. Desligue
assento e solte o freio de estacionamento. Pressione o motor. Gire o botão do controle bypass do braço de
o botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 6). Duas elevação 90° no sentido horário. Puxe para cima e
luzes do BICS™ (itens 1 e 2) [Figura 171] [BARRA segure até que o braço de elevação abaixe
DO ASSENTO e VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E lentamente.
INCLINAÇÃO] no painel de instrumentos esquerdo
devem permanecer APAGADAS. O botão Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e
PRESSIONE PARA OPERAR irá acender. Inclinação (ACS e SJC)
9. Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
2. Eleve totalmente a barra do assento. As três luzes do segurança. Abaixe a barra do assento, ligue o motor
BICS™ (itens 1, 2 e 3) [Figura 171] [BARRA DO e pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
ASSENTO, VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E
INCLINAÇÃO e FREIO DE ESTACIONAMENTO] no 10. Eleve o braço de elevação aproximadamente 2
painel de instrumentos esquerdo devem ACENDER. metros acima do solo.
A luz do botão PRESSIONE PARA OPERAR irá
11. Gire a chave de partida para a posição DESLIGAR e
APAGAR.
espere o motor parar completamente
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos 12. Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA.
Auxiliares (Motor PARADO – Chave na Posição LIGA) Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR,
mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
3. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do para abaixar o braço de elevação. O braço não
assento e pressione o botão PRESSIONE PARA deverá abaixar.
OPERAR (item 6). Pressione o botão dos hidráulicos
auxiliares (item 5). A luz dos hidráulicos auxiliares irá 13. Mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
ACENDER (item 4) [Figura 171]. Eleve a barra do para inclinar a caçamba (ou implemento) para frente.
assento. A luz irá APAGAR. A caçamba (ou implemento) não deverá inclinar para
frente.
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor
FUNCIONANDO)
4. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do ADVERTÊNCIA
assento, acione o freio de estacionamento e afivele o
cinto de segurança.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
5. Ligue o motor e opere em baixa rotação. Pressione o O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
botão PRESSIONE PARA OPERAR. Enquanto eleva (BICS™) deve desativar as funções de elevação,
o braço de elevação, eleve totalmente a barra do inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
assento. O braço de elevação deve parar. Repita seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
usando a função de inclinação. sistema.
W-2151-1111

124 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Descrição

Figura 172 Modelos com Sistema de Controle Avançado (ACS)


possuem intertravas mecânicas para os manetes e
pedais. As intertravas para os manetes e pedais
requerem que o operador abaixe a barra do assento para
poder operar os controles selecionados.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
1 funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento está elevada, os manetes e


pedais travam quando retornados à posição NEUTRA.

P-90674E
Modelos com Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
possuem desativação elétrica das funções de elevação e
inclinação. A ativação das funções requer que o
O sistema da barra do assento possui uma barra operador abaixe a barra do assento.
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura
172]. Quando a barra do assento está abaixada, o motor
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
O operador controla o uso da barra do assento. A barra acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
do assento na posição abaixada ajuda a manter o funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operador no assento. operadas.

Modelos com Controles Standard possuem intertravas Quando a barra do assento está elevada, as funções de
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de elevação e inclinação estão desativadas, ainda que os
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o joysticks não se travem mecanicamente.
operador abaixe a barra do assento para poder operar os
pedais de controle.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento está elevada, os pedais de


controle de elevação e inclinação travam quando
retornados à posição NEUTRA.

125 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO (CONT.)

Inspeção e Manutenção

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 173


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) 2

Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de


segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

Opere os controles hidráulicos para verificar as funções 1


de elevação e inclinação operam corretamente. Eleve o
braço de elevação até que o implemento esteja
aproximadamente 600 mm acima do solo.
P-90643A
P-85308A
Eleve a barra do assento. Mova os controles hidráulicos.
Pedais e manetes (se equipados) devem ficar
firmemente travados na posição NEUTRA (exceto Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou
joysticks). Não deve haver movimento do braço de sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
elevação ou da inclinação (implemento) quando os toda a estrutura de montagem. O torque correto do
controles forem movidos. parafuso da articulação (item 1) é 34 a 38 N•m (25 a 28
lb-pé). O torque da porca do sensor da barra do assento
Abaixe a barra do assento, pressione o botão (somente lado esquerdo) (item 2) [Figura 173] é 6 a 8
PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de N•m (50 a 70 lb-pol.).
elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do Se o sistema da barra do assento não funcionar
assento. O braço de elevação deve parar. corretamente, substitua as peças que estiverem
desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
Abaixe a barra do assento, pressione o botão reposição genuínas Bobcat.
PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo.
Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
pedais e manetes (se equipado) para certificar-se que ADVERTÊNCIA
estão firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
joysticks).
O sistema da barra do assento deve desativar as
funções de controle de elevação e inclinação quando
a barra do assento está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
hidráulicos não se desativarem.
W-2465-0111

126 Manual de Operação e Manutenção - S450


CINTO DE SEGURANÇA

Inspeção e Manutenção

faltando, enferrujados, corroídos ou danificados.

ADVERTÊNCIA Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de


reposição aprovadas para o sistema do cinto de
segurança para sua máquina.
Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto
de segurança pode causar deficiência na restrição Figura 174
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703 1

Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto


de segurança. 3

Inspecione o cinto de segurança completamente uma


vez ao ano ou com mais frequência se a máquina estiver
exposta a condições ambientais ou aplicações severas.

Qualquer sistema de cinto de segurança que apresentar


cortes, desgaste extremo ou incomum, descoloração
significativa devido à exposição aos raios ultravioleta 2 4
(UV), condições de poeira / sujeira, abrasão no tecido do
cinto de segurança ou avaria na fivela, placa de trava,
retrator (se equipado), estrutura ou qualquer outro
problema óbvio deve ser substituído imediatamente.

Os itens abaixo estão referenciados na [Figura 174].

1. Verifique o tecido. Se o sistema estiver equipado com


um retrator, puxe o tecido totalmente para fora e
inspecione o comprimento total do tecido. Verifique
cortes, desgaste, desfiamento, sujeira e 5
inflexibilidade.
NA3113
2. Verifique a correta operação da fivela e da trava.
Certifique-se de que a placa de trava não esteja
excessivamente desgastada ou deformada e a fivela
não esteja danificada ou o protetor quebrado.

3. Verifique o dispositivo de armazenamento de tecido


do retrator (se equipado) estendendo o tecido para
determinar se parece em ordem e se desenrola e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a raios


ultravioleta UV) ou a extrema poeira ou sujeira. Se a
cor original do tecido nessas áreas estiver
extremamente desbotada e / ou o tecido estiver
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

5. Verifique os elementos de fixação nos dois lados do


cinto. Os elementos de fixação devem estar
apertados. Os elementos de fixação não podem estar

127 Manual de Operação e Manutenção - S450


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

Descrição

ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.

Repare o dispositivo de suporte do braço de


elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte
danificado ou faltando peças pode causar a queda
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte.
W-2572-0407

Figura 175

P115184

O dispositivo de suporte do braço de elevação (item 1)


[Figura 175] é usado para apoiar o braço de elevação
em uma máquina com o braço elevado.

Um decalque (item 2) [Figura 175] localizado no lado


direito da cabine do operador fornece instruções para
instalação e remoção do dispositivo de suporte do braço
de elevação.

Os procedimentos são descritos com mais detalhes nas


páginas a seguir. (Consulte Instalação, na Página 129.) e
(Consulte Remoção, na Página 130.)

128 Manual de Operação e Manutenção - S450


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO (CONT.)

Instalação
Figura 177

PERIGO
1

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico, P115185

ou a falha de uma peça, pode causar a queda do


braço de elevação. Abaixe o dispositivo de suporte até o topo do cilindro de
• Fique fora desta área quando o braço de elevação. Enganche a extremidade livre da mola (Item 1)
[Figura 177] no dispositivo de suporte para evitar
elevação estiver elevado, exceto se estiver
interferência com o engate do dispositivo de suporte.
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
Substitua se estiverem danificados. Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de
D-1009-0409 segurança e abaixe a barra do assento. Dê a partida.
Figura 178
Remova o implemento da carregadeira. (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais), na Página 96.) OU (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach),
na Página 99.)
Figura 176
2
1

1 2

3
P109015A P109016A

Eleve o braço de elevação até que o dispositivo de


suporte caia sobre a haste do cilindro (item 1) [Figura
178].
Abaixe vagarosamente o braço de elevação até que o
P115143A P115142 dispositivo de suporte fique preso entre o braço de
elevação e o cilindro de elevação.
Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da Desligue o motor, eleve a barra do assento, desafivele o
carregadeira (no detalhe) [Figura 176]. cinto de segurança e certifique-se de que as funções de
elevação e inclinação estejam desativadas.
Desconecte a mola (item 3) do pino de trava do
dispositivo de suporte do braço de elevação (item 2). Instale o pino de trava (Item 2) [Figura 178] na traseira
Apoie o dispositivo de suporte (item 1) [Figura 176] com do dispositivo de suporte embaixo da haste do cilindro
de elevação.
a mão e remova o pino de trava.

129 Manual de Operação e Manutenção - S450


DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO (CONT.)

Remoção

Figura 180

PERIGO

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico, P115197

ou a falha de uma peça, pode causar a queda do


braço de elevação. Eleve um pouco o braço de elevação. A mola elevará o
• Fique fora desta área quando o braço de dispositivo de suporte do braço acima da haste do
elevação estiver elevado, exceto se estiver cilindro de elevação [Figura 180]. Abaixe totalmente o
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado. braço de elevação.
Substitua se estiverem danificados.
D-1009-0409
Desligue o motor, eleve a barra do assento, desafivele o
cinto de segurança e certifique-se de que as funções de
Figura 179 elevação e inclinação estejam desativadas.

Desconecte a mola do suporte.

Figura 181

1
2
1

2
3
P115186

Remova o pino de retenção (item 3) [Figura 179] do


dispositivo de suporte do braço de elevação.
P115142

Conecte a mola (item 1) do dispositivo de suporte no


suporte (item 2) [Figura 179] existente embaixo do Eleve o dispositivo de suporte até a posição recolhida e
braço de elevação. insira o pino de trava (item 1) através do dispositivo de
suporte do braço de elevação e do suporte sob o braço.
Sente-se no assento do operador, aperte o cinto de Enganche a mola (item 2) [Figura 181] no pino de trava.
segurança e abaixe a barra do assento. Dê a partida.
Remova os cavaletes.

130 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Descrição

O alarme de ré irá soar quando o operador mover ambas as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. Em
transmissões hidrostáticas é preciso um leve movimento dos controles para a posição reversa para que o alarme seja
acionado.

Inspeção

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 183


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Figura 182

2
P100042A

1 Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item


1) [Figura 183], o chicote elétrico (item 2) [Figura 183]
P-90644B
e os interruptores do alarme de ré (se equipados) (item
1) [Figura 184] quanto a aperto e avarias. Repare ou
Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado substitua qualquer componente danificado.
ou desaparecido (item 1) [Figura 182]. Substitua se
necessário. Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,
(Consulte Ajuste da Posição do Interruptor, na Página
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de 132.)
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere
o freio de estacionamento.

Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s)


para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
quando todas as rodas ou ambas as esteiras estiverem
se movendo para trás.

O alarme de ré está localizado no lado interno da porta


traseira.

131 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ALARME DE RÉ (CONT.)

Ajuste da Posição do Interruptor

NOTA: Máquinas equipadas com joystick não Figura 185


possuem interruptores de alarme de ré e não
podem ser ajustadas. Consulte seu
1
distribuidor Bobcat para manutenção se o
alarme de ré não funcionar.

Controles Standard e ACS (Se Equipado) 2


Desligue o motor e eleve a cabine do operador. 3
(Consulte Elevação, na Página 134.)

Coloque as alavancas de comando na posição neutra.

Figura 184

P-85723A

Afrouxe os parafusos (item 3) [Figura 185] que fixam o


interruptor do alarme de ré. (Mostrado o lado esquerdo.)
1
Posicione o interruptor do alarme de ré de modo que o
rolete (item 1) apenas encoste na alavanca em cotovelo
(item 2) [Figura 185] sem comprimir a mola do
interruptor.

Aperte os parafusos (item 3) [Figura 185] fixando o


interruptor ao suporte com 1,0 a 1,4 N•m (9 a 12 lb-pol.).
P115171
Repita o procedimento de ajuste no outro interruptor.

Os interruptores do alarme de ré (item 1) [Figura 184] Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na
localizam-se ao lado das alavancas em cotovelo da Página 135.)
direção. Ambos os interruptores devem ser ajustados
apropriadamente para operação correta do alarme de ré. Inspecione o funcionamento adequado do sistema de
alarme de ré. (Consulte Inspeção, na Página 131.)

132 Manual de Operação e Manutenção - S450


CABINE DO OPERADOR

Descrição Sensor da Porta da Cabine

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Esta máquina pode estar equipada com um sensor da
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para porta da cabine.
proteger o operador contra capotamento e queda de
Figura 186
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
proteção contra capotamento.

Verifique a cabine, suporte e elementos de fixação


quanto a avarias. Nunca modifique a cabine. Substitua a
cabine e os elementos de fixação se danificados.
Consulte seu distribuidor Bobcat para adquirir peças.

ROPS – Estrutura de proteção contra capotamento


conforme ISO 3471 e FOPS – Estrutura de proteção
contra queda de objetos conforme ISO 3449, Nível I. O
Nível II está disponível. 1

Nível I

Proteção contra queda de tijolos, pequenos blocos de P-68116B

concreto e ferramentas manuais encontradas em


operações como: manutenção rodoviária, A porta da cabine possui um sensor instalado (item 1)
paisagismo e outros locais de construção. [Figura 186] que desativa as válvulas de elevação e
inclinação quando a porta é aberta.
Nível II Figura 187

- Proteção contra queda de árvores e pedras: para


máquinas envolvidas em limpeza de terrenos,
demolição suspensa ou uso florestal. 2

ADVERTÊNCIA 1

Nunca modifique a cabine do operador soldando,


esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company. NA3220
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte. 1) [Figura 187] está APAGADA quando a porta está
W-2069-0200 fechada, a chave de partida é virada para a posição
FUNCIONA, a barra do assento está abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR pressionado.

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 187] está ACESA quando a porta está
aberta, a chave de partida é virada para a posição
FUNCIONA, a barra do assento está abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR pressionado.

[DOOR] aparece no monitor de dados (item 2) [Figura


187] quando a porta está aberta, a chave de partida é
virada para a posição FUNCIONA, a barra do assento
está abaixada e o botão PRESSIONE PARA OPERAR é
pressionado.

133 Manual de Operação e Manutenção - S450


CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Elevação

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


cabine do operador.

Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada.


ADVERTÊNCIA
Abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação
precisar permanecer elevado durante a elevação da MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
cabine, instale o dispositivo de suporte. (Consulte BRAÇO DE ELEVAÇÃO
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
ELEVAÇÃO, na Página 128.) CABINE
COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
Figura 188 FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

Figura 190

P115143

Instale cavaletes sob a traseira do chassi da


carregadeira [Figura 188].

Figura 189

Peças de fixação Peças de fixação

P115212A

Eleve lentamente a cabine usando as alças de apoio e o


fundo da cabine [Figura 190] até que esteja totalmente
elevada e o mecanismo de trava engate.

P100235A P100236A

Remova as porcas e arruelas [Figura 189] (ambos os


lados) dos cantos dianteiros da cabine do operador.

134 Manual de Operação e Manutenção - S450


CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Abaixamento

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no
cabine do operador. detalhe) [Figura 191]. Retire a mão do mecanismo de
trava quando a cabine passar do batente de travamento.
NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.
abaixar a cabine do operador.

Figura 191
ADVERTÊNCIA
PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803

Figura 192

Peças de fixação Peças de fixação

P100953 P115212C

Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que


ela pare no mecanismo de trava [Figura 191].

NOTA: O peso da cabine do operador aumenta


quando equipada com opcionais e acessórios
como: porta da cabine, aquecedor e ar-
condicionado. Nesses casos, a cabine do
operador pode precisar ser elevada
ligeiramente da trava para que a trava possa
ser liberada. P100236A P100235A

Instale as arruelas e porcas (ambos os lados) [Figura


ADVERTÊNCIA 192].

Aperte as porcas com 54 a 61 N•m (40 a 45 lb-pé) de


MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA, torque.
BRAÇO DE ELEVAÇÃO
OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
CABINE
COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

135 Manual de Operação e Manutenção - S450


PORTA TRASEIRA

Abertura e Fechamento Ajuste do Trinco

Figura 193 Figura 195

P109172 P-85698B

Alcance pela fenda no lado direito da porta traseira e O batente do trinco da porta (item 1) [Figura 195] pode
puxe o trinco (item 1) [Figura 193]. Puxe a porta traseira ser ajustado para cima ou para baixo, para alinhamento
para abrir. com o trinco da porta.

A porta traseira é equipada com um dispositivo de trava Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
na dobradiça superior.

Figura 194

1 2

P-85446 P-85447

Mova a trava da porta para a posição engatada (item 1)


para manter a porta aberta. Mova a trava da porta para
cima (item 2) [Figura 194] e feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285

Feche a porta traseira.

136 Manual de Operação e Manutenção - S450


GRADE TRASEIRA

Remoção Instalação

Desligue o motor e abra a porta traseira. Figura 197

Figura 196

P115437

P115347A
A borda dianteira da grade traseira tem duas abas que
se encaixam em fendas na estrutura da carregadeira
Eleve e puxe a grade traseira para trás, para removê-la (item 1) [Figura 197]. Insira as abas nas fendas e
da carregadeira [Figura 196]. abaixe a grade traseira.

Feche a porta traseira.

137 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC)

Esta máquina pode estar equipada com um sistema aquecedor da cabine ou HVAC.

Filtros

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber o intervalo correto de manutenção. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Filtros de Ar Fresco Filtro de Recirculação

Figura 198 Figura 199

2
1
1

P-90489A P-90492A P100755

Os filtros de ar fresco localizam-se atrás das janelas O filtro de recirculação localiza-se atrás do assento do
laterais no lado externo da cabine do operador. operador, dentro da cabine. A tampa do filtro é mantida
(Mostrado o lado direito). Remova o parafuso de trava na posição com três presilhas. Puxe a tampa em cada
(item 1) e a tampa do filtro (item 2) [Figura 198]. (Braço extremidade (item 1) [Figura 199] para remover.
de elevação mostrado elevado para clareza visual.)
Enxágue o filtro com água ou use um aspirador para
Agite o filtro (item 3) [Figura 198] ou use ar sob baixa limpar. Não use solventes.
pressão para remover a sujeira. Esse procedimento pode
ser feito várias vezes antes de ser necessária a Alinhe as presilhas na tampa do filtro com as fendas
substituição. Instale o filtro, a tampa do filtro e o parafuso existentes e empurre a tampa até a posição.
de trava.

138 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador / Aquecedor do Ar-Condicionado

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 202


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 134.) 1

Figura 200

2
2 P109544

Limpe os drenos do Plenum (item 1) [Figura 202] para


certificar-se de que não esteja obstruído por detritos.

Inspecione a vedação da tampa (item 2) [Figura 202]


quanto a quebras e rasgos. Certifique-se de que a
P100756
vedação esteja fixada com firmeza ao redor de toda a
tampa. Entre em contato com o distribuidor Bobcat para
Desenganche as travas da tampa (item 2) e remova a substituição da vedação.
tampa (item 1) [Figura 200].
Figura 203
Figura 201

2
1

2
1

P109411
P100757

NOTA: As saliências (item 1) encaixam no interior


Use ar ou água sob baixa pressão para remover dos suportes do núcleo (item 2) [Figura 203]
resíduos da bobina do aquecedor (item 1) e do quando a tampa é instalada. Deformidade da
evaporador (item 2) [Figura 201]. tampa indica que eles estão fora da posição.

139 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador do Ar-condicionado / Aquecedor (Cont.)

NOTA: Instalação incorreta da tampa pode danificar Figura 206


a vedação, o que pode levar a falha de
componentes do HVAC. Execute as seguintes
etapas na ordem indicada para evitar danos à
vedação da tampa.

Figura 204

1
1

P100756

3. Aperte as duas presilhas restantes (item 1) [Figura


206].

NOTA: Execute uma verificação visual completa para


P109546
certificar-se de que a vedação da tampa não
esteja deformada. A tampa deve vedar
1. Segure a tampa no lugar e aperte as duas travas firmemente em toda a volta sem nenhuma
(item 1) [Figura 204]. folga.

Figura 205 Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 135.)

Condensador do Ar-Condicionado

1 2 3 O condensador deve ser limpo com o resfriador de óleo


hidráulico e o conjunto do radiador. (Consulte Limpeza,
na Página 150.)

Lubrificação do Ar-Condicionado

P109543A P109545
Opere o ar-condicionado aproximadamente 5 minutos
semanalmente para lubrificar os componentes internos.

2. Empurre a tampa para cima em três lugares (itens 1,


2 e 3) até as fendas encaixarem no lugar nas abas.
Esta fenda (detalhe) [Figura 205] está encaixada Diagnóstico de Falhas
corretamente.
Se o ventilador não funcionar ou o ar-condicionado não
ligar, verifique o fusível. (Consulte Localização /
Identificação dos Fusíveis e Relês, na Página 155.)Se o
sistema do ar-condicionado circular ar quente pode ser
necessário recarregar o refrigerante.

140 Manual de Operação e Manutenção - S450


PURIFICADOR DE AR DO MOTOR

Substituição dos Filtros

Figura 207 Figura 209

2 1

NA3178

Substitua os filtros de ar somente quando necessário. O


P115203
indicador de manutenção (item 1) irá PISCAR. Pressione
o botão Informações (item 3) até que a tela do monitor
mostre os códigos de manutenção. O código de serviço Remova o filtro externo (item 1) [Figura 209] e
[M0117] (Filtro de ar obstruído) aparecerá na tela do descarte-o.
monitor (item 2) [Figura 207] quando for necessária a
substituição do filtro de ar. NOTA: Verifique se a carcaça do filtro está livre de
poeira e resíduos. Cerifique se as superfícies
Substitua o filtro interno a cada segunda vez que o filtro de vedação estão limpas. NÃO use ar
externo for substituído ou conforme indicado. comprimido.

Filtro Externo Instale um filtro externo novo. Empurre para dentro até o
filtro entrar em contato com a base da carcaça.
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.) Instale a tampa e fixe as três presilhas [Figura 208].

Figura 208 Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

1 2

P115201

Abra as três presilhas (item 1) e mova a tampa (item 2)


[Figura 208] afastando-a do caminho. (Uma presilha
não está visível na foto.)

141 Manual de Operação e Manutenção - S450


PURIFICADOR DE AR DO MOTOR (CONT.)

Substituição dos Filtros (Cont.)

Filtro Interno

Substitua o filtro interno somente sob as seguintes Figura 211


condições:

• Substitua o elemento de filtro interno a cada segunda


vez que o filtro externo for substituído.

• Após o filtro externo ter sido substituído, dê a partida


e faça o motor operar em máxima rotação. Se o 1 2
código de serviço [M0117] (Filtro de ar obstruído)
ainda for exibido no monitor de dados, substitua o
filtro interno.

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.)

Remova a tampa [Figura 208] e o filtro externo [Figura P115201


209].

Figura 210 Instale a tampa (item 2) e fixe as três presilhas (item 1)


[Figura 211]. (Uma presilha não está visível na foto.)

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

P115202

Remova o filtro interno (item 1) [Figura 210].

NOTA: Verifique se a carcaça do filtro está livre de


poeira e resíduos. Cerifique se as superfícies
de vedação estão limpas. NÃO use ar
comprimido.

Instale um filtro interno novo. Empurre para dentro até o


filtro entrar em contato com a base da carcaça.

Instale o filtro externo [Figura 209].

142 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Especificações de Combustível Combustível com Mistura de Biodiesel

Deve ser usado nesta máquina óleo diesel com teor de O combustível com mistura de biodiesel possui
enxofre baixo ou ultrabaixo. Baixo teor de enxofre é qualidades exclusivas que devem ser consideradas
definido como 500 mg/kg (500 ppm) de enxofre, no antes de usar nesta máquina:
máximo. Teor ultra baixo de enxofre é definido como 15 • Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
mg/kg (15 ppm) de enxofre, no máximo. de componentes do sistema e partida difícil.

Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade • O combustível com mistura de biodiesel é um
grau No. 2-D ou grau No. 1-D. excelente meio para crescimento microbiano e
contaminação, o que pode provocar corrosão e
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá entupimento de componentes do sistema de
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas combustível.
baixas:
• O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
resultar em falha prematura dos componentes do
TEMPERATURA GRAU 2-D GRAU 1-D sistema de combustível, como: filtros de combustível
Acima de -9°C (+15°F) 100% 0% entupidos e linhas de combustível deterioradas.
Até -21°C (-5°F) 50% 50% • Podem ser necessários intervalos menores de
Abaixo de -21°C (-5°F) 0% 100% manutenção, como: limpeza do sistema de
combustível e substituição dos filtros e das linhas de
NOTA: Entre em contato com o seu fornecedor local combustível.
de combustível para receber recomendações • O uso de combustíveis com mistura de biodiesel
para a sua região. contendo mais que cinco por cento de biodiesel pode
afetar a vida do motor e provocar deterioração de
NOTA: Combustível com mistura de biodiesel mangueiras, tubos, injetores, bomba injetora e
também pode ser usado nesta máquina. O vedadores.
combustível com mistura de biodiesel deve
conter não mais que cinco por cento de Siga as orientações a seguir se for usado combustível
biodiesel misturado com diesel à base de com mistura de biodiesel:
petróleo de baixo teor de enxofre ou teor ultra
baixo de enxofre. Esse biodiesel é • Certifique-se de que o tanque de combustível esteja
comercializado comumente como o mais cheio possível o tempo todo para prevenir o
combustível diesel misturado B5. O óleo acúmulo de umidade no tanque de combustível.
diesel misturado B5 deve obedecer às • Verifique se a tampa do tanque de combustível está
especificações ASTM D975 (Norma dos EUA) firmemente apertada.
ou EN590 (Norma da UE).
• Combustível com mistura de biodiesel pode danificar
superfícies pintadas. Remova imediatamente todo
combustível derramado das superfícies pintadas.

• Drene diariamente toda a água do filtro de


combustível antes de operar a máquina.

• Não ultrapasse o intervalo de troca de óleo do motor.


Intervalos de troca de óleo estendidos podem
provocar avarias no motor.

• Antes do armazenamento da máquina, drene o


tanque de combustível, encha novamente com
combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e opere o motor pelo
menos por 30 minutos.

NOTA: Combustível com mistura de biodiesel não


tem estabilidade a longo prazo e não deve ser
estocado por mais de três meses.

143 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Abastecimento do Tanque de Combustível

Figura 213

ADVERTÊNCIA ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 212

NA1202

Use um recipiente limpo, com aprovação de segurança,


1 para abastecer com combustível com a especificação
correta. Abasteça apenas em área que tenha livre
movimentação de ar e sem chamas ou faíscas. NÃO
FUME [Figura 213].

Instale e aperte a tampa de abastecimento (item 1)


[Figura 212].

NOTA: A tampa de abastecimento de combustível


deve ser apertada até emitir um clique.
P115436

Feche a porta traseira.


Remova a tampa de abastecimento de combustível (item
1) [Figura 212].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

144 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Filtro de combustível

Remoção da Água Substituição do Filtro

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 214 Remova o filtro de combustível (item 2) [Figura 214].

Limpe a área ao redor da base do filtro. Coloque óleo


limpo sobre o vedador do filtro novo. Instale o filtro e
aperte manualmente.

Remova o ar do sistema de combustível. (Consulte


Remoção do Ar do Sistema de Combustível, na Página
146.)
2

ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
P115198
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 214] na base do filtro acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
para remover a água acumulada. chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
Aperte com firmeza o dreno. W-2103-0508

Feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA Dê partida no motor e deixe-o funcionar por um minuto.

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros ADVERTÊNCIA
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de EVITE FERIMENTOS OU MORTE
combustível e óleo. Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
W-2103-0508 penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
Feche a porta traseira. podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique se há vazamentos no filtro.

145 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Remoção do Ar do Sistema de Combustível

Após substituir o filtro ou se o combustível houver Figura 216


acabado, deve ser removido o ar do sistema de
combustível antes de dar a partida.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão 1
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
P115200
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento. Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (item 1)
W-2072-0807 [Figura 216] até que o combustível vaze pelo respiro
sem bolhas de ar.
Figura 215
Feche e aperte o respiro (item 1) [Figura 215].

1 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

P115199

Abra o bujão de respiro (item 1) [Figura 215] na base do


elemento de filtro.

146 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR

Verificação e Adição de Óleo do Motor Tabela de Óleos do Motor

Verifique o nível do óleo do motor diariamente antes de Figura 218


dar a partida para o turno de trabalho. ÓLEO P/ MOTOR
NÚMERO DE VISCOSIDADE SAE RECOMENDADO
Figura 217 (ÓLEOS LUBRIFICANTES PARA CÁRTER DE
MOTORES DIESEL)

2
FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA
PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL
DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU
SUPERIOR)
P115187
[1] Óleo sintético Bobcat – 5W-40

Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada. Óleos para motor Bobcat são recomendados para uso
Desligue o motor. Abra a porta traseira e remova a vareta nesta máquina. Se não houver óleo Bobcat para motor
de nível (item 2) [Figura 217]. disponível, use um óleo de boa qualidade para motores
que atenda à Classificação de serviço API CI-4 ou
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Não superior [Figura 218].
encha em excesso.

Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1)


[Figura 217] para adicionar óleo de motor.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

Feche a porta traseira.

147 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Óleo e Filtro

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 220


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Opere o motor até o líquido de arrefecimento atingir a


temperatura normal de operação. Desligue o motor.

Figura 219

P115190
2
A posição de armazenamento da mangueira de
drenagem de óleo (item 1) [Figura 220] é próxima do
gargalo de enchimento do tanque de combustível. Passe
a mangueira de óleo através da abertura.
P115177A P115189
Figura 221

A mangueira de drenagem de óleo localiza-se atrás de


uma tampa (item 1) sob a traseira da carregadeira
(detalhe) [Figura 219].

Afrouxe o parafuso de montagem da tampa e remova o


outro parafuso (item 2) [Figura 219] para permitir que a
tampa abra girando.

Abra a porta traseira.

P115188

Remova o bujão (item 1) [Figura 221] da mangueira de


drenagem de óleo e drene o óleo em um recipiente.
Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura
para o meio ambiente.

Instale e aperte o bujão de drenagem do óleo [Figura


221].

Retorne a mangueira de drenagem de óleo à posição de


armazenamento [Figura 220].

Feche a tampa e instale o parafuso de montagem da


tampa [Figura 219]. Aperte os dois parafusos.

148 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro (Cont.)

Figura 222 Remova a vareta (item 2) [Figura 222] e verifique o


nível de óleo.

Adicione óleo conforme necessidade se o nível não


1 estiver na marca superior da vareta. Instale a vareta e
feche a porta traseira.

2
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
3
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
P115187
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
Remova o filtro de óleo (item 3) [Figura 222] e limpe a W-2103-0508
base do filtro.

Passe óleo limpo na junta do filtro novo, instale o filtro e


aperte manualmente. Use somente filtro Bobcat genuíno.

Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1)


[Figura 222].

Coloque óleo no motor e substitua a tampa de


abastecimento de óleo. (Consulte Capacidades, na
Página 221.) Não encha em excesso.

Dê partida no motor e deixe-o funcionar por alguns


minutos.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

149 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no
motor.

Plataforma de manutenção Limpeza

Figura 223 Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.)

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
P107266
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
Uma plataforma de manutenção [Figura 223] está • Motor funcionando.
disponível em seu distribuidor Bobcat para facilitar o • Ferramentas sendo usadas.
acesso ao limpar o sistema de arrefecimento do motor. W-2019-0907

150 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Cont.)

Carregadeiras Com Ar-Condicionado


Figura 224 Retorne a barra de suporte à posição de
armazenamento e abaixe o condensador do ar-
condicionado.

1 Figura 226

2
2

P115192
1

Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte


superior do condensador do ar-condicionado (item 1)
[Figura 224]. P115363

Desenganche as duas cintas de borracha (item 2)


[Figura 224]. Certifique-se de que o condensador do ar-condicionado
esteja instalado nos dois suportes com fendas (item 2)
NOTA: O condensador do ar-condicionado encaixa [Figura 226]. (Mostrado o lado direito.)
em dois suportes com fendas montados no
conjunto do resfriador de fluido hidráulico e Certifique-se de que as presilhas (item 1) estejam
do radiador. Certifique-se de que o corretamente instaladas sobre os dois suportes com
condensador do ar-condicionado permaneça fendas (item 2) [Figura 226]. (Mostrado o lado direito.)
conectado aos suportes quando elevar ou
abaixar. Fixe as duas cintas de borracha [Figura 224].
Figura 225
NOTA: O condensador do ar-condicionado pode ser
elevado para fora dos dois suportes com
fendas removendo-se as presilhas. Isso
1 possibilita maior acesso para limpar o
conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
do radiador.

NOTA: Tome cuidado ao remover e instalar o


condensador do ar-condicionado para que ele
3 2 não caia sobre o conjunto do resfriador de
óleo hidráulico e do radiador e danifique a
colmeia.

Passe para Todas as carregadeiras. (Consulte Todas as


P115191
Carregadeiras, na Página 152.)

Eleve o condensador do ar-condicionado (item 1) e gire a


barra de suporte (item 2) para a posição. Use ar ou água
sob baixa pressão para limpar a parte superior do
conjunto do resfriador de fluido hidráulico e do radiador
(item 3) [Figura 225].

151 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Cont.)

Carregadeiras Sem Ar-Condicionado Todas as Carregadeiras

Figura 227 Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

P109571

Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte


superior do conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
do radiador (item 1) [Figura 227].

152 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Verificação e Abastecimento de Líquido de Arrefecimento

Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor A mistura correta de líquido de arrefecimento para
diariamente antes de dar a partida para o turno de oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
trabalho. de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 gal.
de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.)

Figura 228
IMPORTANTE
1 EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
anticongelante.

Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema


de arrefecimento e pode causar sérios danos
prematuros ao motor.

Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que


2 protegem os componentes internos do motor; reduz
o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
congelamento.
P115149
Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
líquido de arrefecimento concentrado pode causar
O líquido de arrefecimento deve ficar entre os sérios danos prematuros ao motor.
marcadores de nível superior e inferior (item 2) [Figura I-2124-0497
228] quando o motor estiver frio.
Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
NOTA: A carregadeira é abastecida na fábrica com água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
líquido de arrefecimento propileno glicol (de arrefecimento até o nível atingir a marca superior no
cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol tanque [Figura 228].
com etileno glicol.
Instale a tampa de abastecimento do líquido de
Use um refratômetro para verificar a condição do arrefecimento [Figura 228].
propileno glicol no sistema de arrefecimento.
NOTA: A tampa de abastecimento do líquido de
arrefecimento deve ser apertada até emitir um
clique.
ADVERTÊNCIA
Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
EVITE FERIMENTOS
Desligue o motor e deixe esfriar antes de adicionar
líquido de arrefecimento ou poderá sofrer
queimaduras.
W-2106-0907

Remova a tampa de abastecimento de líquido de


arrefecimento (item 1) [Figura 228] para adicionar
líquido de arrefecimento.

153 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Acople uma mangueira na torneira de drenagem (item 1)
o intervalo correto de manutenção. (Consulte [Figura 230] localizada abaixo da tampa de enchimento
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) de óleo. Abra a torneira e drene o refrigerante em um
recipiente.
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade
Feche a torneira e remova a mangueira.
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.)
Recicle ou descarte o líquido de arrefecimento usado de
maneira segura para o meio ambiente. Misture o líquido
ADVERTÊNCIA de arrefecimento novo em um recipiente separado.
(Consulte Capacidades, na Página 221.)
EVITE FERIMENTOS A mistura correta de líquido de arrefecimento para
Não remova a tampa de líquido de arrefecimento oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
quando o motor estiver quente. Você pode se de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 gal.
queimar gravemente. de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.
W-2607-0804

Figura 229 IMPORTANTE


EVITE DANOS AO MOTOR
1 Use sempre a correta proporção de água e
anticongelante.

Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema


de arrefecimento e pode causar sérios danos
prematuros ao motor.

Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que


protegem os componentes internos do motor; reduz
2 o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
congelamento.

Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de


P115149
líquido de arrefecimento concentrado pode causar
sérios danos prematuros ao motor.
Remova a tampa de abastecimento do líquido de I-2124-0497
arrefecimento (item 1) [Figura 229].
Figura 230 Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
arrefecimento até o nível atingir a marca inferior no
tanque (item 2) [Figura 229].
Instale a tampa de abastecimento de líquido de
arrefecimento (item 1) [Figura 229].
NOTA: A tampa de abastecimento do líquido de
arrefecimento deve ser apertada até emitir um
clique.
1 Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
Opere o motor até o líquido de arrefecimento atingir a
temperatura normal de operação. Desligue o motor.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento frio.
Adicione líquido de arrefecimento se necessário.
P115187 (Consulte Verificação e Abastecimento de Líquido de
Arrefecimento, na Página 153.)

154 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA ELÉTRICO

Descrição Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês

Figura 231 Figura 232

P100958A

P115194 P115195

A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com O sistema elétrico é protegido contra sobrecargas por
alternador de negativo aterrado. fusíveis localizados sob a tampa do painel de fusíveis
(item 1) [Figura 232]. Remova a tampa do painel de
O sistema elétrico é protegido por fusíveis dentro de um fusíveis puxando em cada extremidade.
painel e por um fusível mestre de 100 A (no detalhe)
[Figura 231] localizado acima da bateria no Um decalque localizado na parte interna da tampa do
compartimento do motor. painel de fusíveis e relês indica a localização e a
capacidade.
Os fusíveis protegerão o sistema elétrico quando houver
sobrecarga. A causa dessa sobrecarga deve ser Figura 233
encontrada antes de dar a partida novamente.

P115196

Alinhe as presilhas na parte posterior da tampa do painel


de fusíveis com as fendas (item 1) [Figura 233] no
painel de fusíveis e empurre a tampa para a posição
quando terminar.

Uma tabela é apresentada com detalhes sobre as


classificações de amperagem e os circuitos afetados por
cada fusível e relê. (Consulte Figura 234, na Página
156.)

155 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês (Cont.)


Figura 234

1 9
25 28 31 35
2 10 17 20

3 11
32 36
4 12 18 21 26 29
23 24
5 13
33 37
6 14
7 15 19 22 27 30
34 38
8 16
NA3240

A localização e a classificação de amperagem dos fusíveis são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 234].
Os relês são identificados pela letra “R” na coluna AMP.
ITEM ÍCONE DESCRIÇÃO AMP ITEM ÍCONE DESCRIÇÃO AMP ITEM ÍCONE DESCRIÇÃO AMP

Controlador Aquecedor /
1 Não usado -- 14 25 27 R
auxiliar HVAC

Posição da
2 Não usado -- 15 15 28 Faróis dianteiros R
caçamba

Tomada de
Controlador
3 acessórios da 25 16 25 29 Faróis traseiros R
Bobcat
cabine

Alimentação
4 Alternador 15 17 Motor de partida R 30 R
comutada

Alimentação
Acessórios e
5 25 18 Não usado -- 31 comutada da 25
buzina dianteira
cabine

Controlador do Alimentação
6 15 19 Tração R 32 25
motor comutada

Limpador /
Controlador do
7 5 20 Não usado -- 33 lavador de para- 25
motor
brisa
Alarme de ré da
Corte de Controlador do
8 30 21 R 34 alimentação 25
combustível motor
comutada

Velas de Aquecedor /
9 Implementos 25 22 R 35 25
preaquecimento HVAC

Alarme de ré do
10 controlador de 25 23 Não usado -- 36 Tração 30
tração

Controlador do Velas de
11 25 24 50 37 Faróis dianteiros 20
motor preaquecimento

12 Controlador ACS 25 25 Faróis dianteiros R 38 Faróis traseiros 15

Alimentação
Corte de
13 comutada da 5 26 R
combustível
cabine

156 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Manutenção da Bateria

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
ADVERTÊNCIA
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Figura 235 Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-0807

P100959 P100960

Os cabos da bateria devem permanecer limpos [Figura


235] e apertados.

Remova ácido ou corrosão da bateria e cabos com uma


solução de bicarbonato de sódio e água.

Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa nos


terminais da bateria e extremidades dos cabos para
evitar corrosão.

Verifique o nível de eletrólito na bateria. Adicione água


destilada conforme necessidade.

157 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar)

Se o motor não der partida sem usar uma bateria Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3) ao
auxiliar, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no terminal negativo (-) da bateria auxiliar. Conecte a outra
assento do operador e uma segunda pessoa para extremidade do mesmo cabo (item 4) [Figura 236] ao
conectar e desconectar os cabos. motor.

A chave de partida deve estar na posição DESLIGADA. Mantenha os cabos distantes de peças móveis. Dê a
A bateria auxiliar deve ser 12 volts. partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página
85.)

Após o motor entrar em funcionamento, remova o cabo


ADVERTÊNCIA negativo (-) (item 4) primeiro. Remova o cabo do terminal
positivo (+) (Item 2) [Figura 236].
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR Remova os cabos da bateria auxiliar.
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso Feche a porta traseira.
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.

Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria


congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C IMPORTANTE
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
carregador da tomada antes de conectar ou O alternador pode se danificar se:
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre • O motor for operado com cabos de bateria
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga. desconectados.
W-2066-0910 • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
usar um carregador rápido ou ao soldar a
Abra a porta traseira. máquina. Remova ambos os cabos da bateria.
• Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
Figura 236 conectados incorretamente.
I-2023-1285
2

3 1

P115435

Conecte a extremidade do primeiro cabo (item 1) ao


terminal positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte a outra
extremidade do mesmo cabo (item 2) [Figura 236] ao
terminal positivo (+) do motor de partida.

158 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Remoção e Instalação da Bateria

Remoção

Figura 238

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE 2
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa 1
e fresca pelo menos por 15 minutos.

P115331
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1)
W-2065-0807 [Figura 238].

Desligue o motor e abra a porta traseira. Desconecte o cabo positivo (+) (item 2) [Figura 238].

Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque Figura 239


nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.

Figura 237

P115414

Eleve ligeiramente a proteção da bateria para acessar a


P115333
braçadeira da bateria.

Abra a aba superior da proteção da bateria para ter Remova a porca (item 1) e a braçadeira da bateria (item
acesso aos terminais da bateria [Figura 237]. 2) [Figura 239].

Remova a bateria da carregadeira.

Se instalar uma bateria diferente – Remova da bateria


a proteção da bateria.

159 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Remoção e Instalação da Bateria (Cont.)

Instalação

Figura 241

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato 2
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente 1


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

P115414
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Instale a braçadeira da bateria (item 2) e a porca (item 1)
W-2065-0807 [Figura 241].

Figura 240 Abaixe a proteção da bateria sobre as braçadeiras da


bateria.
Figura 242

P100959 P100960
1

Sempre limpe os terminais e as extremidades dos cabos P115331


quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura
240]. Conecte e aperte o cabo positivo (+) (item 2). Conecte e
aperte o cabo negativo (-) (item 1) [Figura 242] por
Instale a proteção da bateria na bateria. último para evitar faíscas.

Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa nos
nenhuma peça de metal com os terminais da bateria. terminais da bateria e extremidades dos cabos para
evitar corrosão.
Instale a bateria na carregadeira.
Feche e aperte com firmeza a aba superior da proteção
Eleve ligeiramente a proteção da bateria para permitir da bateria [Figura 237].
que a bateria trave nas braçadeiras.
Feche a porta traseira.

160 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO

Verificação e Abastecimento de Fluido Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático

Verifique o nível de fluido hidráulico / hidrostático Figura 244


diariamente antes de iniciar o turno de trabalho. FLUIDO HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
GRAU DE VISCOSIDADE (VG) E ÍNDICE DE
Estacione a carregadeira em uma superfície nivelada, VISCOSIDADE (VI) ISO RECOMENDADOS
abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo ou incline o Bob-Tach totalmente
para trás se não houver implemento instalado.

Desligue o motor.

Abra a porta traseira e remova a grade traseira.


(Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.)

Figura 243
FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA DURANTE O
USO DA MÁQUINA
[1] Fluido BOBCAT para todas as estações
[2] Fluido sintético BOBCAT
[3] Fluido biodegradável hidráulico / hidrostático
1
BOBCAT (ao contrário dos fluidos biodegradáveis
baseados em vegetais, o fluido biodegradável
Bobcat é formulado para evitar oxidação e
2 decomposição térmica em temperaturas de
operação).
[4] GV 100; IV Mínimo 130
[5] GV 46; IV Mínimo 150

Fluidos hidráulicos Bobcat são recomendados para uso


P115151A P115150 nesta máquina. Se não houver fluido hidráulico Bobcat
disponível, use um fluido hidráuylico de boa qualidade
que atenda ao grau de viscosidade e índice de
Verifique o nível de fluido no visor (item 2). Mantenha o viscosidade mostrados na tabela [Figura 244].
nível de fluido dentro da faixa de operação (no detalhe) (Consulte Sistema Hidráulico, na Página 220.)
[Figura 243].

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura


243].
ADVERTÊNCIA
Adicione fluido conforme necessário para levar o nível
para dentro da faixa de operação no centro do visor. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Instale a tampa de abastecimento, instale a grade Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
traseira e feche a porta traseira. acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
combustível e óleo.
W-2103-0508

161 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 246


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Substitua o fluido se estiver contaminado ou após


reparos maiores.

Sempre substitua o filtro hidráulico / hidrostático e o filtro


de carga hidráulica quando o fluido hidráulico for 1
substituído.(Consulte Remoção e Substituição do Filtro
Hidráulico / Hidrostático, na Página 164.) e (Consulte
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica,
na Página 165.)

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.) P115152

Figura 245
Remova os parafusos da tampa de acesso direita (item
1) [Figura 246] e remova a tampa de acesso.

Figura 247

P115150 2

Remova a tampa de abastecimento hidráulico (item 1)


[Figura 245]. P115346

Remova a braçadeira (item 1). Comprima a mangueira


(item 2) [Figura 247] próximo da conexão e desconecte
a mangueira da conexão. Direcione a mangueira para
fora da carregadeira e drene o fluido em um recipiente.

Conecte a mangueira à conexão quando o fluido parar


de drenar. Instale a braçadeira.

162 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico (Cont.)

Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura Instale a tela de abastecimento hidráulico e adicione o
para o meio ambiente. fluido correto no reservatório até o nível de fluido ficar
dentro da faixa de operação do visor. (Consulte
Capacidades, na Página 221.) e (Consulte Verificação e
Abastecimento de Fluido, na Página 161.)
ADVERTÊNCIA Instale a tampa de abastecimento hidráulico [Figura
245].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados. Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor, Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de carregadeira.
combustível e óleo.
W-2103-0508

Instale a tampa de acesso lateral e os parafusos [Figura


246].
ADVERTÊNCIA
Figura 248 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
1 W-2072-0807

Desligue o motor e verifique vazamentos.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


P115214
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 161.)

Remova e limpe a peneira de abastecimento hidráulico


(item 1) [Figura 248]. Use ar sob baixa pressão para
secar a peneira.

163 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático


Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Remova os anéis O da tampa do filtro (item 3) [Figura
o intervalo correto de manutenção. (Consulte 250] e descarte.
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)
Instale os anéis O da tampa do filtro novo e lubrifique
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade com óleo limpo.
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.)

Limpe a área superior da carcaça do filtro. NOTA: Os anéis O da tampa do filtro não são do
mesmo tamanho. Tome cuidado para instalar
Figura 249 cada anel O no local correto.

Instale a tampa do filtro e gire no sentido horário para


1 encaixar nos parafusos [Figura 249]. Alterne o aperto
dos parafusos para puxar a tampa para baixo
uniformemente. Aperte os parafusos com 27 a 41 N•m
(20 a 30 lb-pé) de torque.

ADVERTÊNCIA
2 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
P109640
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
Afrouxe os parafusos (item 1) e gire a tampa do filtro
(item 2) [Figura 249] no sentido anti-horário até que a combustível e óleo.
W-2103-0508
tampa saia dos parafusos.
Alavanque lentamente a tampa do filtro para fora da Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
carcaça usando as mãos.
Figura 250 Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carregadeira.
1
ADVERTÊNCIA
2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
3
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
P109072A P109073B
com esse tipo de ferimento.
W-2072-EN-0909
Remova o filtro (item 2) [Figura 250] e descarte.

Lubrifique o anel O (item 1) [Figura 250] no filtro novo Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.
com óleo limpo.
Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
Instale o novo filtro, verificando se o filtro está totalmente necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
alojado na carcaça. Fluido, na Página 161.)

164 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 253


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 134.)

Figura 251

1
3
2
P115350

Remova o filtro (item 1) [Figura 253] e descarte.

Limpe a superfície da carcaça e a base do filtro onde


entram em contato com o vedador do filtro.
P115345
Coloque óleo limpo sobre o vedador do filtro novo. Instale
o filtro na base do filtro [Figura 253].
Remova a porca (item 3) que fixa a braçadeira do chicote
elétrico da cabine do operador e mova o chicote em Instale e aperte a carcaça do filtro com 65 a 70 N•m (48
direção à dianteira da carregadeira. Remova os a 52 lb-pé) de torque [Figura 252].
parafusos (item 1) e remova o duto inferior do ventilador
(item 2) [Figura 251]. Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
para o meio ambiente.
Figura 252

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
1 combustível e óleo.
W-2103-0508

Instale o duto inferior do ventilador, os parafusos, a


P115344
braçadeira do chicote elétrico e a porca [Figura 251].

NOTA: A instalação incorreta do duto do ventilador


Coloque um recipiente apropriado sob a carcaça do filtro pode resultar em perda de arrefecimento.
e remova a carcaça (item 1) [Figura 252].

165 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Substituição da Tampa Respiro do Reservatório


Hidráulica (Cont.)
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na o intervalo correto de substituição. (Consulte
Página 135.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade
carregadeira. traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 137.)

Figura 254

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos 1
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
P115150

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.


Remova a tampa respiro (item 1) [Figura 254] e
Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se descarte.
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 161.) Instale a tampa respiro nova.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

166 Manual de Operação e Manutenção - S450


SILENCIOSO CORTA FAGULHAS

Procedimento de Limpeza

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) ADVERTÊNCIA
Não opere a carregadeira com um sistema de escape
defeituoso. Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
IMPORTANTE morte.
W-2068-1285

Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema


de escape corta-fagulhas que deve receber
manutenção para funcionar corretamente. ADVERTÊNCIA
• COM SILENCIOSO Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
A câmara do silencioso deve ser esvaziada a de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
cada 100 horas de operação para mantê-la em segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
condições de funcionamento. ferimentos graves.
W-2011-1285
• COM DOC (CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE
DIESEL) Figura 255
Não remova ou modifique o DOC.

• COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE


DIESEL)
O DPF deve ser mantido de acordo com as
instruções no Manual de operação e manutenção 1
para funcionar corretamente.

(Se esta máquina for operada em terreno coberto por


floresta, vegetação ou grama inflamável, pode ser
P115215
exigido um corta-fagulhas acoplado ao sistema de
escape e o mesmo deve ser mantido em condições
Remova o bujão (item 1) [Figura 255] do silencioso.
de funcionamento. Consulte as leis e regulamentos
locais sobre exigência de corta-fagulhas.)
I-2350-EN-0813
ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e abra a porta traseira.
Quando o motor estiver funcionando durante
manutenção, os controles de deslocamento e
direção devem ficar em neutro e o freio de
ADVERTÊNCIA estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
causar ferimentos ou morte.
W-2006-1209
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área Dê a partida e opere o motor por cerca de 10 segundos
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar enquanto uma segunda pessoa, usando óculos de
concentração de gases de escape. Se o motor for segurança, segura um pedaço de madeira sobre a saída
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de do silencioso. Isso forçará a saída dos contaminantes
escape contém gases inodoros e invisíveis que através do orifício de limpeza.
podem matar sem aviso.
W-2050-0807 Desligue o motor. Instale e aperte o bujão. Feche a porta
traseira.

167 Manual de Operação e Manutenção - S450


MANUTENÇÃO DOS PNEUS

Porcas das rodas Os pneus traseiros normalmente se desgastam mais


rápido que os dianteiros. Para equilibrar o desgaste,
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber transfira os pneus dianteiros para trás e os traseiros para
o intervalo correto de manutenção. (Consulte frente [Figura 257].
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)
Devem ser usados pneus do mesmo tamanho em cada
Figura 256 lado da carregadeira. Se forem usados tamanhos
diferentes, cada pneu girará em velocidade diferente,
provocando desgaste excessivo. Os gomos de tração de
todos os pneus devem apontar para a mesma direção.

A pressão recomendada para os pneus deve ser mantida


para evitar desgaste excessivo, perda de estabilidade e
perda de capacidade de manejo. Verifique a pressão
correta dos pneus antes de operar a carregadeira.
(Consulte Pneus, na Página 222.)

Montagem

Pneus devem ser reparados apenas por pessoas


autorizadas, usando os procedimentos corretos e
equipamento seguro.
P115213
O tamanho correto dos pneus e aros deve ser sempre
verificado antes da montagem. Verifique se há avarias no
Utilize os torques especificados abaixo para as porcas aro e no pneu.
das rodas [Figura 256]:
O flange do aro deve estar limpo e livre de ferrugem.
Quando instalar as porcas das rodas, aperte com
217 N•m (160 lb-pé) de torque. O talão do pneu e o flange do aro devem ser lubrificados
com lubrificante para borracha antes da montagem.
Quando verificar o torque das porcas de rodas, ajuste
Evite pressão excessiva, que pode causar ruptura do
o torquímetro para 190 N•m (140 lb-pé) para evitar
pneu, provocando ferimentos graves ou morte.
torque excessivo.
Durante o enchimento do pneu, verifique a pressão
Rodízio frequentemente para evitar pressão excessiva.

Verifique os pneus regularmente quanto a desgaste,


avarias e pressão. ADVERTÊNCIA
Figura 257
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não infle pneus acima da pressão especificada.
Omissão em usar o correto procedimento de
montagem pode causar explosão, resultando em
ferimentos ou morte.
W-2078-1007

IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
NA1023A
I-2057-1010

168 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES)

Verificação e Abastecimento de Fluido Remoção e Substituição do Fluido

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto de manutenção. (Consulte o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
da transmissão final e usa o mesmo tipo de fluido do e desligue o motor.
sistema hidráulico / hidrostático. (Consulte Tabela de
Fluido Hidráulico / Hidrostático, na Página 161.) Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura 258] da
dianteira da carcaça da caixa de correntes.
Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
e desligue o motor. Figura 259

Figura 258

P115218A

P115218
Bombeie o fluido para fora da caixa de correntes [Figura
259]. (Braço de elevação mostrado elevado para clareza
Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura 258] da visual.)
dianteira da carcaça da caixa de correntes. (Braço de
elevação mostrado elevado para clareza visual.) Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
para o meio ambiente.
Se o fluido puder ser alcançado com a ponta do dedo
através do furo, o nível de fluido está correto. Adicione fluido através do orifício do bujão de verificação
até que o fluido escorra. (Consulte Capacidades, na
Se o nível estiver baixo, adicione fluido através do furo do Página 221.)
bujão de verificação até que o fluido vaze pelo furo.
Instale e aperte o bujão [Figura 258].
Instale e aperte o bujão [Figura 258].

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Sempre limpe combustível ou óleo derramados. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor,
acesos longe de combustível e óleo. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de
chamas, fagulhas ou cigarros acesos longe de combustível e óleo.
combustível e óleo. W-2103-0508
W-2103-0508

169 Manual de Operação e Manutenção - S450


CORREIA DO ALTERNADOR

Ajuste da Correia Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 260 Figura 262

P115335 P115216

O alternador está localizado atrás do motor no lado Afrouxe o parafuso superior de ajuste do alternador (item
direito da carregadeira [Figura 260]. 1). Afrouxe a o parafuso inferior de montagem do
alternador (item 2) [Figura 262].
Figura 261
Mova o alternador totalmente em direção ao motor e
remova a correia das polias.
1
Inspecione as polias quanto a desgaste.

Instale uma correia nova.

Mova o alternador em direção à frente da máquina até


que a correia tenha 8,0 mm (0,32 pol.) de movimento no
meio de seu comprimento, aplicando-se 66 N (15 lb) de
força.

2 Aperte o parafuso de ajuste superior do alternador e o


parafuso de montagem inferior do alternador [Figura
P115216
262].

Feche a porta traseira.


Afrouxe o parafuso superior de ajuste do alternador (item
1). Afrouxe a o parafuso inferior de montagem do Dê partida no motor e deixe-o funcionar por 10 minutos.
alternador (item 2) [Figura 261].
Desligue o motor, abra a porta traseira e verifique a
Mova o alternador em direção à frente da máquina até tensão da correia.
que a correia tenha 8,0 mm (0,32 pol.) de movimento no
meio de seu comprimento, aplicando-se 66 N (15 lb) de Ajuste a tensão da correia se necessário.
força.
Feche a porta traseira.
Aperte o parafuso de ajuste superior do alternador e o
parafuso de montagem inferior do alternador [Figura
261].

Feche a porta traseira.

170 Manual de Operação e Manutenção - S450


CORREIA DO AR-CONDICIONADO

Esta máquina pode estar equipada com ar-condicionado.

Ajuste da Correia

A correia do ar-condicionado é do tipo especial livre de manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta correia
elimina a necessidade de um dispositivo de tensionamento e não requer ajustes periódicos.

Substituição da Correia

Figura 263 Figura 265

P115128 P115153

É necesária uma ferramenta para correias [Figura 263] Remova os parafusos da tampa de acesso esquerda
para instalar a nova correia do ar-condicionado. Consulte (item 1) [Figura 265] e remova a tampa de acesso.
o seu distribuidor Bobcat.
Figura 266
Desligue o motor, abra a porta traseira e eleve a cabine
do operador. (Consulte Elevação, na Página 134.)

Figura 264

3
2

P115335

O compressor do ar-condicionado está localizado atrás


do motor no lado esquerdo da carregadeira [Figura
P115345
266].

Remova a porca (item 3) que fixa a braçadeira do chicote


elétrico da cabine do operador e mova o chicote em
direção à dianteira da carregadeira. Remova os
parafusos (item 1) e remova o duto inferior do ventilador
(item 2) [Figura 264].

171 Manual de Operação e Manutenção - S450


CORREIA DO AR CONDICIONADO (CONT.)

Substituição da Correia (Cont.)

Figura 267 Figura 268

1
2

1
3

P115337 P115361

Corte a correia antiga (item 1) [Figura 267] e remova a Instale a correia na polia do compressor do ar-
correia das polias. Inspecione as polias quanto a condicionado e comece a instalar a correia (item 2) e a
desgaste. ferramenta para correias (item 3) no lado dianteiro da
polia da bomba hidráulica (item 1) [Figura 268].
NOTA: Esta vista [Figura 267] é a partir da porta
traseira. A correia do ar-condicionado NOTA: Esta vista [Figura 268] é sob a cabine do
também pode ser acessada através da tampa operador no lado esquerdo da carregadeira.
de acesso esquerda ou sob a cabine do
operador. Gire o motor no sentido horário usando a porca da polia
do virabrequim. Não use a porca da polia da bomba
hidráulica nem os parafusos do volante.

Certifique-se de que a correia esteja totalmente instalada


nas duas polias. Repita o procedimento se necessário.

Remova a ferramenta para correias.

Instale o duto inferior do ventilador, os parafusos, a


braçadeira do chicote elétrico e a porca [Figura 264].

NOTA: A instalação incorreta do duto do ventilador


pode resultar em perda de arrefecimento.

Instale a tampa de acesso lateral esquerda e os


parafusos [Figura 265].

Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 135.)

Feche a porta traseira.

172 Manual de Operação e Manutenção - S450


CORREIA DE TRANSMISSÃO

Ajuste da Correia

A correia de transmissão não necessita ajuste. A correia possui uma polia sob carga de mola que mantém
constantemente a tensão correta.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. Figura 270

Figura 269 1

P115338

P115330
NÃO afrouxe os parafusos de montagem da proteção da
correia de transmissão (item 1). Deslize o protetor da
Remova o parafuso do protetor da correia de correia de transmissão (item 2) [Figura 270] em direção
transmissão (item 1) [Figura 269]. à traseira da carregadeira para deslocar o protetor dos
parafusos de montagem superior e inferior do protetor da
correia de transmissão. (Motor removido para clareza
visual.)

Remova o protetor da correia de transmissão (item 2)


[Figura 270].

173 Manual de Operação e Manutenção - S450


CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.)

Substituição da Correia (Cont.)

Figura 271 Figura 272

Parafuso de montagem superior

1 1

P115340A

Parafuso de montagem inferior


2
P115341

2
Insira uma barra de torção (item 2) no furo quadrado
existente no conjunto tensor (item 1) [Figura 271] como
mostrado e empurre a barra de torção para cima para
aliviar a tensão na correia de transmissão. (Motor
removido para clareza visual.)
P115339A
Remova a correia de transmissão da polia da bomba
hidrostática e da polia do volante do motor.
Posicione o protetor da correia de transmissão sobre os
Inspecione as polias quanto a desgaste. parafusos de montagem do protetor da correia de
transmissão. Deslize o protetor da correia de
Instale a correia de transmissão nova. transmissão em direção à dianteira da carregadeira para
assentar totalmente o protetor nos parafusos de
Certifique-se de que a correia de transmissão esteja montagem superior e inferior (itens 1 e 2) [Figura 272].
posicionada corretamente nas duas polias e no conjunto
do tensor. Figura 273

Remova a barra de torção.

P115330

Instale o parafuso do protetor da correia de transmissão


(item 1) [Figura 273].

Feche a porta traseira.

174 Manual de Operação e Manutenção - S450


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

Pontos de Lubrificação

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Lubrifique os seguintes pontos:


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) Figura 275

Anote as horas de operação cada vez que você lubrificar


a carregadeira Bobcat.

Use sempre graxa multiuso de boa qualidade, à base de


lítio. Aplique a graxa até que apareça o excesso.
1
Remova o implemento da carregadeira. (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais), na Página 96.) OU (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach),
na Página 99.)

Incline o Bob-Tach para a frente até tocar no solo.


P115160
Desligue o motor.

Figura 274 1. Pino de articulação do braço de elevação (ambos os


lados) (2) [Figura 275].

1 Figura 276

2 5

6 7
8 2
3

4
P115212

As localizações das graxeiras [Figura 274] são P115161


mostradas com mais detalhes nas figuras a seguir.

Abra a porta traseira.

2. Extremidade da base do cilindro de elevação (ambos


os lados) (2) [Figura 276].

Feche a porta traseira.

175 Manual de Operação e Manutenção - S450


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 277 Figura 279

P115219 P115165

3. Extremidade da haste do cilindro de elevação (ambos 5. Extremidade da base do cilindro de inclinação


os lados) (2) [Figura 277]. (ambos os lados) (2) [Figura 279].

Figura 278 Figura 280

P115164 P115167

4. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura 6. Extremidade da haste do cilindro de inclinação
278]. (ambos os lados) (2) [Figura 280].

176 Manual de Operação e Manutenção - S450


LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.) PINOS DE ARTICULAÇÃO

Pontos de Lubrificação (Cont.) Inspeção e Manutenção

Figura 281 Figura 283

P115166 P115162

7. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados) (2) Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são
[Figura 281]. fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e
uma porca autotravante (item 1) [Figura 283].
Figura 282
Verifique se as contraporcas estão apertadas com 48 a
54 N•m (35 a 40 lb-pé) de torque.

P107959

8. Cilindro hidráulico do Power Bob-Tach (se equipado)


(2) [Figura 282].

177 Manual de Operação e Manutenção - S450


BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL)

Inspeção e Manutenção

Figura 284 As cunhas (item 1) [Figura 285] devem se estender


através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

As cunhas sob carga de mola (item 1) devem tocar a


borda inferior dos furos na estrutura de montagem do
implemento (item 2) [Figura 285].

Se as cunhas não tocarem a borda inferior dos furos


[Figura 285], o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.

Figura 286

P-85513A

Mova as alavancas do Bob-Tach para baixo para engatar


as cunhas [Figura 284].

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE NA3114
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento. Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir excessivo ou avarias [Figura 286]. Substitua quaisquer
que o implemento se solte. peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
W-2715-0208
Mantenha todos os fixadores apertados.

Figura 285 Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor


Bobcat para reparos ou peças de reposição.
1 Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.) e (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 175.)
2

As cunhas deve tocar a


borda inferior dos furos
na estrutura de
montagem do
implemento.
P-31233A NA3098

178 Manual de Operação e Manutenção - S450


BOB-TACH (POWER)

Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-Tach.

Inspeção e Manutenção
Figura 287 As cunhas (item 1) [Figura 288] devem se estender
através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

1 As cunhas sob carga de mola (item 1) devem tocar a


borda inferior dos furos na estrutura de montagem do
implemento (item 2) [Figura 288].

Se as cunhas não tocarem a borda inferior dos furos


[Figura 288], o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.
2
Figura 289
NA3234

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


“WEDGES UP” (CUNHAS PARA CIMA) (item 1) até que
as cunhas estejam totalmente elevadas. Mantenha
pressionado o interruptor BOB-TACH “WEDGES DOWN”
(CUNHAS PARA BAIXO) (item 2) [Figura 287] até que
as cunhas estejam totalmente abaixadas.

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
NA3114
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento. Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir excessivo ou avarias [Figura 289]. Substitua quaisquer
que o implemento se solte. peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
W-2715-0208 Mantenha todos os fixadores apertados.

Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor


Figura 288 Bobcat para reparos ou peças de reposição.

1 Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO, na Página 122.) e (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 175.)
2

As cunhas deve tocar a


borda inferior dos furos
na estrutura de
montagem do
implemento.
P-31233A NA3098

179 Manual de Operação e Manutenção - S450


ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO

Armazenamento Retorno ao Serviço

Você pode decidir armazenar a carregadeira Bobcat por Após a carregadeira Bobcat ter permanecido
um longo período. Execute os procedimentos abaixo armazenada, execute os procedimentos abaixo para
para armazenamento: retornar a carregadeira ao serviço:
• Limpe cuidadosamente a carregadeira, incluindo o
• Verifique os níveis de óleo do motor e fluido
compartimento do motor.
hidráulico; verifique o nível de líquido de
• Lubrifique a carregadeira. arrefecimento.

• Substitua peças desgastadas ou avariadas. • Instale uma bateria totalmente carregada.

• Estacione a carregadeira em um abrigo protegido da • Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
umidade.
• Verifique as tensões das correias.
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie a
caçamba nivelada sobre o solo.
• Certifique-se de que todas as correias e protetores
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre estejam nas posições.
os pneus.
• Lubrifique a carregadeira.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros
expostas. • Verifique a pressão dos pneus e remova os calços
debaixo do chassi.
• Coloque estabilizador de combustível no tanque de
combustível e opere o motor por alguns minutos para • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
circular o estabilizador para a bomba e bicos
injetores. • Dê a partida no motor e opere-o por vários minutos
enquanto observa a correta operação dos painéis de
Se foi usado combustível com mistura de biodiesel,
instrumentos e sistemas.
faça o seguinte:

Drene o tanque de combustível, encha novamente • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
com combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e opere o motor pelo • Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare se
menos por 30 minutos. necessário.

• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha


novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.

• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico /


hidrostático).

• Substitua os filtros de ar, do aquecedor e do ar-


condicionado.

• Coloque todos os controles na posição neutra.

• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de


eletrólito está correto e carregue a bateria. Guarde a
bateria em local fresco e seco acima de temperaturas
de congelamento e carregue-a periodicamente
durante o armazenamento.

• Cubra a abertura do tubo de escape.

• Coloque identificação na máquina para indicar que


está em condição de armazenamento.

180 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183


Visualização dos Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Lista de Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190


Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . 193


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . . . . 194


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Mudança das Senhas dos Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195

RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

181 Manual de Operação e Manutenção - S450


182 Manual de Operação e Manutenção - S450
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO
Visualização dos Códigos de Serviço
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a diagnosticar as condições que podem danificar sua máquina.
Painel Esquerdo Painel com Instrumentação Deluxe

Figura 290 O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma


visualização adicional dos códigos de serviço que inclui
uma breve descrição.

1 Os últimos 40 códigos armazenados no histórico


também podem ser visualizados usando o painel de
instrumentos Deluxe.

Pressione um botão de
2 seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
NA3181 da tela de Advertências
Ativas (detalhe) ser
destacado.
Pressione o botão Informação (item 2) para iniciar o ciclo 1 1
do monitor de dados (item 2) [Figura 290] até que a tela
A tela ACTIVE
do código de serviço seja exibida. Se mais de um código
WARNINGS
de serviço estiver presente, os códigos irão se alternar (ADVERTÊNCIAS
no monitor de dados. ATIVAS) exibe os códigos
de serviço ativos.
Quando não há nenhum código de serviço presente, é Pressione [9] para ver o
exibido [NONE] (NENHUM) [Figura 290]. próximo código, se houver
mais de um. Pressione [4]
NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem para exibir um histórico
gerar múltiplos códigos de serviço e / ou dos códigos de serviço.
sintomas anormais. Todas as luzes do painel A tela WARNINGS
de instrumentos piscando, alarme soando, HISTORY (HISTÓRICO
faróis e luzes traseiras piscando, podem DE ADVERTÊNCIAS)
indicar um mau aterramento. Os mesmos listará o número do código
sintomas podem aparecer se a voltagem de serviço (CODE)
estiver baixa, como no caso de cabos da (CÓDIGO), a leitura do
bateria soltos ou corroídos. Se você observar horímetro quando o erro
ocorreu (HOUR) (HORA),
esses sintomas, verifique antes aterramentos
e o usuário (USER)
e cabos positivos. (USUÁRIO) que estava
registrado para operar a
máquina quando o erro
ocorreu.
Pressione [9] para ver os próximos oito códigos de
serviço.

Um total de 40 códigos pode ser armazenado. Quando


ocorrer mais de 40 códigos, o código mais antigo irá
desaparecer e o mais novo ficará na posição No. 1.
Pressione o número da
lista próximo do código de
serviço para obter mais
detalhes.

Pressione o botão de
seleção à esquerda para
voltar uma tela.

183 Manual de Operação e Manutenção - S450


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço

Figura 291 Os códigos de letras a seguir podem ser exibidos:

[CODE] O controlador está solicitando uma senha.


1 2
(Somente Painéis com Partida Sem Chave ou com
Instrumentação Deluxe)

[DOOR] A porta da cabine do operador está aberta.


(As funções de elevação e inclinação não irão
operar).

[ERROR] Foi digitada senha errada. (Somente


Painéis com Partida Sem Chave ou com
Instrumentação Deluxe)

[REPLY] Um ou ambos os painéis de instrumentos


NA3077
NA3084 sem comunicação com o controlador.
NA3181
[SHTDN] Existe uma condição de parada.
Os códigos de serviço podem ser letras (item 1) ou
números (item 2) [Figura 291].

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A0618 Rotação da roda fora de escala A8232 Sobrecorrente na saída ‘C’ do ACD
A3623 ACD não programado A8302 Falha na saída `D' do ACD LIG.
Alimentação do sensor de 5 V fora de escala
A4621 A8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG.
alta
Alimentação do sensor de 5 V fora de escala
A4622 A8305 Saída ‘D’ do ACD em curto com a bateria
baixa
Alimentação do sensor de 8 V fora de escala
A4721 A8306 Saída ‘D’ do ACD em curto com o terra
alta
Alimentação do sensor de 8 V fora de escala
A4722 A8307 Circuito aberto da saída ‘D’ do ACD
baixa
A7701 Chave da máquina ativa A8332 Sobrecorrente na saída ‘D’ do ACD
A7901 Parada de emergência ativa A8402 Falha na saída ‘E’ do ACD LIG.
A8002 Falha na saída `A' do ACD LIG. A8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG.
A8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG. A8405 Saída ‘E’ do ACD em curto com a bateria
A8005 Saída ‘A’ do ACD em curto com a bateria A8406 Saída ‘E’ do ACD em curto com o terra
A8006 Saída ‘A’ do ACD em curto com o terra A8407 Circuito aberto da saída ‘E’ do ACD
A8007 Circuito aberto da saída `A' do ACD A8432 Sobrecorrente na saída ‘E’ do ACD
A8032 Sobrecorrente na saída ‘A’ do ACD A8502 Falha na saída `F' do ACD LIG.
A8102 Falha na saída `B' do ACD LIG. A8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG.
A8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG. A8505 Saída ‘F’ do ACD em curto com a bateria
A8105 Saída ‘B’ do ACD em curto com a bateria A8506 Saída ‘F’ do ACD em curto com o terra
A8106 Saída ‘B’ do ACD em curto com o terra A8507 Circuito aberto da saída `F' do ACD
A8107 Circuito aberto da saída `B' do ACD A8532 Sobrecorrente na saída ‘F’ do ACD
A8132 Sobrecorrente na saída ‘B’ do ACD A8602 Falha na saída `G' do ACD LIG.
A8202 Falha na saída `C' do ACD LIG. A8603 Falha na saída 'G' do ACD DESLIG.
A8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG. A8605 Saída ‘G’ do ACD em curto com a bateria
A8205 Saída ‘C’ do ACD em curto com a bateria A8606 Saída ‘G’ do ACD em curto com o terra
A8206 Saída ‘C’ do ACD em curto com o terra A8607 Circuito aberto da saída `G' do ACD
A8207 Circuito aberto da saída `C' do ACD A8702 Falha na saída 'H' do ACD LIG.

184 Manual de Operação e Manutenção - S450


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A8703 Falha na saída 'H' do ACD DESLIG. D7534 Sensor de ângulo da roda diant. esq. da tração fora de
escala baixa
A8705 Saída ‘H’ do ACD em curto com a bateria D7535 Sensor de ângulo da roda tras. dir. da tração fora de
escala baixa
A8706 Saída ‘H’ do ACD em curto com o terra D7536 Sensor de ângulo da roda tras. esq. da tração fora de
escala baixa
A8707 Circuito aberto da saída `H' do ACD D7537 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora de escala baixa
A8802 Falha no solenoide de reversão LIGADO D7538 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora de escala baixa
A8803 Falha no solenoide de reversão DESLIGADO D7539 Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora de
escala alta
D7540 Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora de
escala baixa
D3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro D7541 Sensor da placa oscilante direita da tração fora de escala
alta
D3907 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro D7542 Sensor da placa oscilante direita da tração fora de escala
baixa
D4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro D7543 Falha do solenoide de acionamento da tração esquerda à
frente LIG.
D7501 Falha de informação do joystick da CAN de tração D7544 Falha do solen. da tração esquerda á ré LIG
D7504 Tração sem comunicação do controlador de tração D7545 Falha do solenoide de acionamento da tração direita à
frente LIG.
D7505 Eixo X do joystick esquerdo de tração fora do neutro D7546 Falha do solen. da tração direita á ré LIG
D7507 Eixo Y do joystick esquerdo de tração fora do neutro D7547 Extensão da direção diant. direita da tração em curto com
a bateria
D7508 Eixo Y do joystick direito de tração fora do neutro D7548 Extensão da direção diant. esquerda da tração em curto
com a bateria
D7509 Interruptor do modo de operação da tração em curto com D7549 Extensão da direção tras. direita da tração em curto com
o terra ou a bateria a bateria
D7510 Instalados joysticks incorretos de tração D7550 Estensão da direção tras. esquerda da tração em curto
com a bateria
D7511 Sensor de velocidade esquerdo da tração não conectado D7551 Pressão da direção da tração em curto com a bateria
D7512 Sensor de velocidade direito da tração não conectado D7552 Falha no alarme de ré da tração LIG.
D7513 Sensor de ângulo da roda dianteira direita da tração D7553 Solen. de acionamento da tração esquerda à frente
travado DESLIG.
D7514 Sensor de ângulo da roda dianteira esquerda da tração D7554 Falha do solen. de acionamento à ré esquerdo da tração
travado falha DESLIG.
D7515 Sensor de ângulo da roda traseira direita da tração D7555 Solen. de acionamento da tração direita à frente DESLIG.
travado
D7516 Sensor de ângulo da roda traseira esquerda da tração D7556 Solen. de acionamento à ré direito da tração falha
travado DESLIG.
D7517 Placa oscilante esquerda da tração fora do neutro D7557 Extensão da direção dianteira direita da tração em curto
com o terra
D7518 Placa oscilante direita da tração fora do neutro D7558 Retração da direção dianteira direita da tração em curto
com o terra
D7519 Eixo X do joystick esquerdo da tração fora de escala alta D7559 Extensão da direção dianteira esquerda da tração em
curto com o terra
D7521 Eixo y do joystick esquerdo da tração fora de escala alta D7560 Retração da direção dianteira esquerda da tração em
curto com o terra
D7522 Eixo Y do joystick direito da tração fora de escala alta D7561 Extensão da direção traseira direita da tração em curto
com o terra
D7523 Sensor de ângulo da roda diant. dir. da tração fora de D7562 Retração da direção traseira direita da tração em curto
escala alta com o terra
D7524 Sensor de ângulo da roda diant. esq. da tração fora de D7563 Extensão da direção traseira esquerda da tração em curto
escala alta com o terra
D7525 Sensor de ângulo da roda trás. dir. da tração fora de D7564 Retração da direção traseira esquerda da tração em curto
escala alta com o terra
D7526 Sensor de ângulo da roda tras. esq. da tração fora de D7565 Pressão da direção da tração em curto com o terra
escala alta
D7527 Placa oscilante esquerda da tração fora de posição D7566 Falha no alarme de ré da tração DESL.
D7528 Placa oscilante direita da tração fora de posição D7567 Tração sem comunicação do controlador Bobcat
D7529 Eixo X do joystick esquerdo da tração fora de escala baixa D7568 Sensores de ângulo da tração não calibrados
D7531 Eixo Y do joystick esquerdo da tração fora de escala baixa D7569 Voltagem da bateria da tração fora de escala alta
D7532 Eixo Y do joystick direito da tração fora de escala baixa D7570 Alimentação da tração interrompida (também ocorre após
atualizações do software)
Sensor de ângulo da roda diant. dir. da tração fora de
D7533 D7571 Voltagem da bateria da tração fora de escala baixa
escala baixa

185 Manual de Operação e Manutenção - S450


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


D7572 Bomba de tração não calibrada H2505 Desviador 2 em curto com a bateria
Interruptor do modo de operação da tração movido
D7573 durante a operação H2506 Desviador nº 2 em curto com o terra
Movimento não comandado de velocidade das rodas dir.
D7574 H2507 Circuito aberto do desviador 2
de tração
Movimento não comandado de velocidade das rodas esq.
D7575 H2605 Saída da base dianteira em curto com a bateria
de tração
D7576 Tração sem comunicação do controlador ACS H2606 Saída da base dianteira em curto com o terra
Sensor de velocidade esquerdo da tração fora de escala
D7577 H2607 Circuito aberto da saída da base dianteira
alta
D7578 Sensor de velocidade direito da tração fora de escala alta H2632 Excesso de corrente de saída da base dianteira
Sensor de velocidade esquerdo da tração fora de escala
D7579 H2705 Saída da haste dianteira em curto com a bateria
baixa
Sensor de velocidade direito da tração fora de escala
D7580 H2706 Saída da haste dianteira em curto com o terra
baixa
Retração da direção diant. direita da tração em curto com
D7581 H2707 Circuito aberto da saída da haste dianteira
a bateria
Retração da direção diant. esquerda da tração em curto
D7582 H2732 Excesso de corrente de saída da haste dianteira
com a bateria
Retração da direção tras. direita da tração em curto com a
D7583 H2805 Desviador em curto com a bateria
bateria
Retração da direção tras. esquerda da tração em curto
D7584 H2806 Desviador em curto com o terra
com a bateria
D7585 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora de escala alta H2807 Circuito aberto do desviador
D7586 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora de escala alta H2905 Alta vazão em curto com a bateria
D7587 Necessária atualização do solenoide da tração H2906 Alta vazão em curto com o terra
D7588 Energia comutada da tração travada LIG H2907 Circuito aberto da alta vazão
D7589 Falha de energia comutada da tração DESL. H2932 Excesso de corrente da alta vazão
D7590 Calibração de tração executada H3028 Falha na memória do controlador
D7591 Sensor da placa oscilante esquerda da tração invertido H3128 Falha por interrupção de energia
D7592 Sensor da placa oscilante direita da tração invertido H3648 Erro de conflito de vários ACDs
D7593 Sensor de veloc. da tração direita não responde H3904 Erro no joystick esquerdo
D7594 Sensor de veloc. da tração esquerda não responde H3912 Interrup. polegar do joystic esq. fora do neutro
Direção inversa do sensor de velocidade da tração
D7595 H3913 Sem comunicação do manete do joystick esquerdo
esquerda
D7596 Direção inversa do sensor de velocidade da tração direita H3916 Sem comunicação do joystick esquerdo
D7597 Controlador da tração programado H3928 Falha interna no joystick esquerdo
D7598 Controlador da tração no modo calibração H3948 Múltiplos controles do joystick esquerdo
Controlador da tração da AWS no modo calibragem de
D7599 H4004 Erro no joystick esquerdo
posição das rodas.
H4012 Interrup. polegar do joystic dir. fora do neutro
H1221 Interrup. polegar direito fora de escala alta H4013 Sem comunicação do manete do joystick direito
H1222 Interrup. polegar direito fora de escala baixa H4016 Sem comunicação do joystick direito
H1224 Interrup. polegar direito fora do neutro H4028 Falha interna no joystick direito
H1321 Interrup. polegar esquerdo fora de escala alta H4048 Múltiplos controles do joystick direito
H1322 Interrup. polegar esquerdo fora de escala baixa H4302 Falha na buzina LIG
H1324 Interrup. polegar esquerdo no neutro H4303 Falha na buzina DESL.
H2305 Saída da base traseira em curto com a bateria H4423 Auxiliares não programados
H2306 Saída da base traseira em curto com o terra H4497 Controlador auxiliar programado
H2307 Circuito aberto da saída da base traseira H4502 Falha no pisca direito LIG
H2332 Excesso de corrente da saída da base traseira H4503 Falha no pisca direito DESL.
H2405 Saída da haste traseira em curto com a bateria H4602 Falha no pisca esquerdo LIG.
H2406 Saída da haste traseira em curto com o terra H4603 Falha no pisca esquerdo DESL.
H2407 Circuito aberto da saída da haste traseira H4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta
H2432 Excesso de corrente de saída da haste traseira H4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa

186 Manual de Operação e Manutenção - S450


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
H7404 Sem comunicação do controlador principal M0822 baixa
Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de pré-
M0826 desligamento
L0102 Falha do botão das luzes LIG M0909 Nível de combustível muito baixo
Falha do botão de ativação da alta vazão / ativação da
L0202 marcha lenta automática LIG M0921 Nível de combustível fora de escala alto
L0302 Falha do botão de ativação auxiliar LIG M0922 Nível de combustível fora de escala baixo
L0402 Falha do botão de informações LIG M1016 Filtro de carga hidráulica não conectado
L7404 Sem comunicação do controlador principal M1017 Filtro de carga hidráulica obstruído
L7672 Painel do monitor esquerdo necessita programação M1121 Sensor da barra do assento fora de escala alta
M1122 Sensor da barra do assento fora de escala baixa
M0116 Filtro de ar não conectado M1128 Falha do sensor da barra do assento
M0117 Filtro de ar obstruído M1305 Solenoide de retenção de combustível em curto com a
bateria
M0216 Filtro hidráulico / hidrostático não conectado M1306 Solenoide de retenção de combustível em curto com o
terra
M0217 Filtro hidráulico / hidrostático obstruído M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de combustível
M0309 Voltagem do sistema muito baixa M1402 Falha no solenoide de alimentação de combustível LIG.
M0310 Voltagem do sistema muito alta M1403 Falha no solenoide de alimentação de combustível
DESLIG.
Circuito aberto do solenoide de alimentação de
M0311 Voltagem do sistema extremamente alta M1407 combustível
M0314 Voltagem do sistema extremamente baixa M1428 Falha no solenoide da alimentação de combustível
M0322 Voltagem do sistema fora de escala baixa M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração LIG.
M0409 Pressão do óleo do motor muito baixa M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL.
M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da tração
M0415 Pressão do óleo do motor em nível de desligamento M1528 Falha na saída de acion. da trava da tração
Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a
M0421 Pressão do óleo do motor fora de escala alta M1605 bateria
M0422 Pressão do óleo do motor fora de escala baixa M1606 Solenoide de retenção da trava da tração em curto com o
terra
M0509 Pressão de carga hidráulica muito baixa M1607 Circuito aberto do solen. de retenção da trava da tração
M0510 Pressão de carga hidráulica muito alta M1705 Válvula de bloqueio hidráulico em curto c/ a bateria
M0511 Pressão de carga hidráulica extremamente alta M1706 Válvula de bloqueio hidráulico em curto com o terra
M0514 Pressão de carga hidráulica extremamente baixa M1707 Circuito aberto da válvula de bloqueio hidráulico
M0515 Pressão de carga hidráulica em nível de desligamento M1732 Excesso de corrente da válvula de bloqueio hidráulico
M0521 Pressão de carga hidráulica fora de escala alta M1805 Saída do bloqueio do carretel de elevação em curto c/
bateria
Saída do bloqueio do carretel de elevação em curto com o
M0522 Pressão de carga hidráulica fora de escala baixa M1806 terra
Circuito aberto da saída do bloqueio do carretel de
M0610 Rotação do motor muito alta M1807 elevação
M0611 Rotação do motor extremamente alta M1832 Excesso de corrente de saída do bloqueio do carretel de
elevação
M0613 Rotação do motor sem sinal M2005 Solenoide primário de duas veloc. em curto com a bateria
Solenoide primário de duas velocidades em curto com o
M0615 Rotação do motor em nível de desligamento M2006 terra
M0618 Rotação do motor fora de escala M2007 Circuito aberto do solenoide primário de duas velocidades
Excesso de corrente do solenoide primário de duas
M0634 Informações da ECU de rotação do motor inválidas M2032 velocidades
M0710 Temperatura do fluido hidráulico muito alta M2102 Falha na saída das velas de preaquecimento LIG.
M0711 Temperatura do fluido hidráulico extremamente alta M2103 Falha na saída das velas de preaquecimento DESLIG.
M0715 Temp. do fluido hidráulico em nível de desligamento M2107 Circuito aberto das velas de preaquecimento
M0721 Temp. do fluido hidráulico fora de escala alta M2128 Falha na saída das velas de preaquecimento
M0722 Temp. do fluido hidráulico fora de escala baixa M2202 Falha na saída do motor de partida LIG
M0810 Temperatura do líq. de arrefecimento do motor muito alta M2203 Falha na saída do motor de partida DESL.
M0811 Temp. do líq. de arrefecimento do motor extremamente M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida
alta
M0815 Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de M2228 Falha na saída do motor de partida
parada
Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
M0821 alta M2302 Falha no relê do motor de partida LIG.

187 Manual de Operação e Manutenção - S450


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M2303 Falha no relê do motor de partida DESL. M4902 Falha do relê das luzes traseiras LIG.
M2402 Relê de alimentação de combustível falha LIG. M4903 Falha do relê das luzes traseiras DESL.
M2403 Falha do relê de alimentação de combustível DESLIG. M5002 Falha na saída das luzes dianteiras LIG.
M2502 Falha do relê de acionamento da tração LIG. M5003 Falha na saída das luzes dianteiras DESLIG.
M2503 Falha do relê de acionamento da tração falha DESLIG. M5007 Circuito aberto da saída das luzes dianteiras
M2602 Falha do relê das velas de preaquecimento LIG. M5028 Falha na saída das luzes dianteiras
M2603 Falha do relê das velas de preaquecimento DESLIG. M5102 Falha na saída das luzes traseiras LIG.
M2721 Sensor primário do acelerador fora de escala alta M5103 Falha na saída das luzes traseiras DESLIG.
M2722 Sensor primário do acelerador fora de escala baixa M5107 Circuito aberto da saída das luzes traseiras
M2821 Sensor secundário do acelerador fora de escala alta M5128 Falha na saída das luzes traseiras
M2822 Sensor secundário do acelerador fora de escala baixa M5202 Falha do botão pressione para operar LIG.
M3028 Falha na memória do controlador M5221 Botão pressione para operar fora da faixa alta
M3128 Falha por interrupção de energia M5222 Botão pressione para operar fora da faixa baixa
M3204 ACS (AHC) sem comunicação com o controlador Bobcat M5305 Luz pressione para operar em curto com a bateria
M3304 Sem comunicação do painel Deluxe M5306 Luz pressione para operar em curto com o terra
M3404 Erro no painel Deluxe M5405 Trava do carretel de inclinação em curto com a bateria
M3505 Ventilador hidráulico em curto com a bateria M5406 Trava do carretel de inclinação em curto com o terra
M3506 Ventilador hidráulico em curto com o terra M5407 Circuito aberto da trava do carretel de inclinação
M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico M5432 Sobrecorrente da trava do carretel de inclinação
M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico M5810 Temperatura do combustível muito alta
M3705 Saída secundária das duas velocidades em curto com a M5811 Temperatura do combustível extremamente alta
bateria
Saída secundária das duas velocidades em curto com o
M3706 terra M5815 Temperatura do combustível em nível de desligamento

Circuito aberto de saída da secundária das duas Temperatura do combustível em nível de pré-
M3707 velocidades M5826
desligamento
Sobrecorrente da saída da secundária das duas
M3732 velocidades M5902 Falha no interruptor de regeneração do DPF LIG

M3805 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a M6002 Falha no interruptor de inibição da regeneração do DPF
bateria LIG
Falha do interruptor de regeneração estacionada remota
M3806 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com o terra M6102 LIG.
M3807 Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos auxiliares M6402 Falha no relê de energia comutada LIG.
M3832 Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos M6403 Falha do relê de energia comutada DESL.
auxiliares
M4028 Detectada ECU errada M6505 Alimentação da ECU em curto com a bateria
M4109 Voltagem do alternador muito baixa M6506 Alimentação da ECU em curto com o terra
M4110 Voltagem do alternador alta M6507 Circuito aberto da alimentação da ECU
M4111 Voltagem do altenador muito alta M6604 ECU sem comunicação
M4304 Sem comunicação do painel sem chave M6702 Falha no solenoide do HVAC LIGADO
M4404 Sem comunicação dos auxiliares M6703 Falha no solenoide do HVAC DESL.
M4510 Sensor de água no combustível muito alto M6707 Circuito aberto da saída do HVAC
M4511 Sensor de água no combustível extramamente alto M6728 Falha da saída do HVAC
M4521 Sensor de água no combustível fora de escala alta M6802 Falha no relê do HVAC LIG.
M4522 Sensor de água no combustível fora de escala baixa M6803 Falha no relé do HVAC DESL.
M4621 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala alta M7002 Falha da saída de energia comutada LIG.
M4622 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala baixa M7003 Falha da saída de energia comutada DESL.
M4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada
M4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa M7028 Falha na saída de energia comutada
M4802 Falha do relê das luzes dianteiras LIG. M7304 Sem comunicação do controle remoto
M4803 Falha do relê das luzes dianteiras DESL. M7316 Controle remoto sem comunicação com o transmissor

188 Manual de Operação e Manutenção - S450


CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M7423 Controlador principal não programado W3233 Fiação da alavanca de inclinação do ACS (AHC)
M7472 Controlador principal necessita programação W3234 Atuador de inclinação do ACS (AHC) fora do neutro
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC) fora do
M7497 Controlador principal programado W3235
neutro
M7504 Sem comunicação da tração W3236 Atuador de elevação do ACS (AHC)
M7604 Sem comunicação do painel do monitor esquerdo W3237 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC)
M7748 Múltiplos sinais da chave de partida W3238 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC)
M7839 Horímetro trocado W3239 Atuador de elevação do ACS (AHC) fora do neutro
Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) fora do
M7974 Porta aberta W3240
neutro
M8541 Regeneração automática do DPF ativa W3241 Sem comunicação do ACS (AHC)
M8542 Regeneração automática do DPF ativa (opere a máquina W3249 Atuador de elevação do ACS (AHC) em curto com o terra
sob carga)
M8543 Regeneração do DPF necessária W3250 Atuador de inclinação do ACS (AHC) em curto com o terra
Atuador de elevação do ACS (AHC) em curto com a
M8551 Necessária regeneração do DPF – inibição ativa W3251
bateria
Necessária regeneração do DPF – inibição ativa (opere a Atuador de inclinação do ACS (AHC) em curto com a
M8552 W3252
máquina sob carga) bateria
Necessária regeneração estacionada remota do DPF Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) em curto
M8553 W3253
(Necessário kit de regeneração remota) com o terra
Necessária regeneração de serviço do DPF (entre em Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC) em curto
M8554 contato com o distribuidor Bobcat) W3254
com o terra
Alavanca / pedal de elevação do ACS (AHC) em curto
M8555 Necessária manutenção do DPF W3255 com a bateria
Alavanca / pedal de inclinação do ACS (AHC) em curto
M8560 Regeneração de serviço do DPF ativa W3256
com a bateria
Desempenho reduzido do atuador de elevação do ACS
M8561 Regeneração de serviço do DPF ativa W3257 (AHC)
Desempenho reduzido do atuador de inclinação do ACS
M8562 Regeneração de serviço do DPF ativa W3258
(AHC)
M8563 Regeneração de serviço do DPF ativa W3259 Direção errada do atuador de elevação do ACS (AHC)
M8564 Regeneração de serviço do DPF ativa W3260 Direção errada do atuador de inclinação do ACS (AHC)
M8615 Redução de rotação do motor em nível de desligamento W3261 Trava da alavanca do ACS (AHC) em curto com o terra
M8625 Sem resposta da redução da rotação do motor W3262 Trava da alavanca do ACS (AHC) em curto com a bateria
W3263 Trava do pedal do ACS (AHC) em curto com o terra
R7404 Sem comunicação do controlador principal W3264 Trava do pedal do ACS (AHC) em curto com a bateria
Voltagem de alimentação do sensor do ACS (AHC) fora
W3265
de escala
T9002 Falha na saída ‘C’ da ferramenta de serviço LIG. W3266 Voltagem da bateria do ACS (AHC) fora de escala
T9003 Falha na saída ‘C’ da ferram. de serviço DESLIG. W3267 Interruptor do ACS (AHC) movido durante a operação
T9102 Falha na saída ‘D’ da ferramenta de serviço LIG. W3268 Falha de informação da alavanca de elevação do ACS
(AHC)
Interruptor de duas posições do modo de controle do ACS
T9103 Falha na saída ‘D’ da ferram. de serviço DESLIG. W3269 (AHC) mudado durante a operação
Alavanca de tração direita do ACS (AHC) em curto com o
T9202 Falha na saída ‘E’ da ferramenta de serviço LIG. W3270 terra
T9203 Falha na saída ‘E’ da ferram. de serviço DESLIG. W3271 Alavanca de tração direita do ACS (AHC) em curto com a
bateria
T9302 Falha na saída ‘F’ da ferramenta de serviço LIG. W3274 Eixo-X do joystick esquerdo do ACS (AHC) fora de escala
T9303 Falha na saída ‘F’ da ferram. de serviço DESLIG. W3275 Alimentação não comutada do ACS (AHC) interrompida
W3204 ACS (AHC) sem comunicação com o controlador Bobcat W3276 Falha de informação do joystick do CAN do ACS (AHC)
W3223 Necessária calibração do ACS (AHC) W3277 Falha na informação do controle remoto do ACS (AHC)
W3224 Executada calibração do ACS (AHC) W3297 Controlador do ACS (AHC) programado
W3225 Calibração do atuador do ACS (AHC) falhou W3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
W3231 Atuador de inclinação do ACS (AHC) W4005 Eixo X do joystick direito fora do neutro
W3232 Fiação do atuador de elevação do ACS (AHC) W4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro

189 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe)

Identificação dos Ícones Vitais

Figura 292
Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela Vitais (detalhe) ser
destacado.
1 1

Exibe a seleção de níveis


de operação do sistema.

NA3189
Você pode monitorar as exibições em tempo real de:

ÍCONE DESCRIÇÃO • velocidade do motor


• Pressão do óleo do motor
DATA / HORA • Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
USUÁRIO / HORÍMETRO • Consumo de combustível
• Voltagem do sistema
HORAS DE SERVIÇO ATUAIS • Pressão de Carga Hidráulica
• Temperatura do fluido hidráulico
Ícone da tela ADVERTÊNCIAS ATIVAS • Temperatura do óleo do motor

Ícone da tela VITAIS O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar. Continue


a configurar suas preferências para operação /
Ícone da tela SERVIÇO monitoramento da carregadeira Bobcat.

Ícone da tela PRINCIPAL

Ícone da tela IMPLEMENTOS

Ícone da tela SEGURANÇA

Ícone da tela do MONITOR

Ícone HOME (INICIAL) (Retorna à tela


PRINCIPAL)
Botão de SELEÇÃO ESQUERDO

Botão de SELEÇÃO DIREITO

Botão CONFIRMA

190 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Data e hora Monitor Inglês / Métrico

Pressione um botão de Pressione um botão de


seleção (item 1) seleção (item 1)
repetidamente até o ícone repetidamente até o ícone
da tela do Monitor da tela do Monitor
(detalhe) ser destacado. (detalhe) ser destacado.
1 1 1 1

Selecione [4. DISPLAY


Selecione [1. CLOCKS] SETTINGS]
(RELÓGIOS). (CONFIGURAÇÕES DO
MONITOR).

Pressione [1] para


Selecione [1. TIME]
alternar entre medidas
(HORA).
INGLESAS e MÉTRICAS.

Use o teclado para digitar


a hora.

Selecione AM / PM / 24 h.

Pressione [ENTER] para


continuar.

Selecione [2. DATE]


(DATA).

Use o teclado para digitar


a data.

Pressione [ENTER] para


continuar.

191 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Reinício do Relógio de Serviço Bloqueios da Máquina

Pressione um botão de Pressione um botão de


seleção (item 1) seleção (item 1)
repetidamente até o ícone repetidamente até o ícone
da tela de Segurança da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado. (detalhe) ser destacado.
1 1 1 1

Selecione
[1. PASSWORDS / Selecione
LOCKOUTS] (SENHAS / [1. PASSWORDS /
BLOQUEIOS). LOCKOUTS] (SENHAS /
BLOQUEIOS).

Digite a senha do
proprietário e pressione Digite a senha do
[ENTER]. proprietário e pressione
[ENTER].

Selecione [1. USER


SETTINGS] (1.
CONFIGURAÇÕES DO Selecione [4. TWO-
USUÁRIO). SPEED] (DUAS
VELOCIDADES).

DUAS VELOCIDADES
Selecione o usuário.
Pressione o número do
usuário para alternar
entre LOCKED
(BLOQUEADO) e
UNLOCKED
Selecione [3. RESET (DESBLOQUEADO).
JOB STATISTICS]
(REINICIAR
NOTA: Os bloqueios de duas velocidades para o
ESTATÍSTICAS DE
proprietário estão ativos mesmo se o recurso
SERVIÇO) .
Dispensa temporária da senha estiver
desbloqueado.
Pressione [9] para
reiniciar as estatísticas de
serviço.

Pressione o botão de
rolagem à esquerda ou [0]
para sair sem salvar.

192 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE)

Descrição da Senha

Senha Mestra: Senha do Proprietário:

Uma senha permanente gerada aleatoriamente na Permite o uso completo da carregadeira. Deve ser
fábrica e que não pode ser alterada. Essa senha é usada para mudar a senha do proprietário.
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida ou para
mudar a senha do proprietário.

_______________________________________________________________________________________________

Mudança da Senha do Proprietário Dispensa Temporária da Senha

Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
sistema elétrico da carregadeira. recurso da senha, de modo que não precise ser usada
uma senha a cada vez que for dada a partida.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada. Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o
sistema elétrico da carregadeira.
Figura 293
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
as teclas de números (1 até 0).

Pressione a tecla desbloquear (item 2) [Figura 293].

A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [CODE]


[CÓDIGO].

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida permanecerá acesa.
1 2
Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar
uma senha.
P-90805
NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o
bloqueio, para que a máquina requeira uma
Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e senha para dar partida no motor.
desbloquear (item 2) [Figura 293] por 2 segundos.
Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do sistema elétrico da carregadeira.
monitor do painel exibirá [ENTER] (CONFIRMA).
Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 293].
Digite uma nova senha do proprietário com cinco dígitos
usando as teclas de números (1 a 0). Será exibido um A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
asterisco na tela do monitor do painel esquerdo a cada monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
tecla pressionada.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN] as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
[NOVAMENTE]. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
Digite a nova senha do proprietário de cinco dígitos outra
vez. Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida.
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa.

193 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE)

Descrição da Senha Mudança da Senha do Proprietário

Todas as máquinas novas com painel de instrumentos


Deluxe chegam aos distribuidores Bobcat com o painel Pressione um botão de
no modo bloqueado. O modo bloqueado significa que seleção (item 1)
deve ser usada uma senha para dar a partida na repetidamente até o ícone
máquina. da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado.
Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar 1 1
a senha e definir o teclado no modo bloqueado. Seu
distribuidor irá lhe fornecer a senha.

Senha Mestra: Selecione


[1. PASSWORDS /
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na LOCKOUTS] (SENHAS /
fábrica e que não pode ser alterada. Essa senha é BLOQUEIOS).
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida ou para
mudar a senha do proprietário.

Senha do Proprietário: Digite a senha do


proprietário e pressione
Permite o uso completo da carregadeira e a [ENTER].
configuração do painel de instrumentos Deluxe.
Existe somente uma senha do proprietário. A senha
do proprietário deve ser usada para mudar as senhas
do proprietário ou usuário. Para segurança da
carregadeira o proprietário deverá mudar a senha Selecione [1. USER
assim que possível. SETTINGS] (1.
CONFIGURAÇÕES DO
Senha do Usuário: USUÁRIO).
permite dar partida e operar a carregadeira; não pode
alterar características de senhas ou dispensa
temporária.

Para ver o procedimento para mudar as senhas: Selecione [1. OWNER] (1.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, na Página PROPRIETÁRIO).
194.) e (Consulte Mudança das Senhas dos Usuários, na
Página 195.)

Selecione [2. CHANGE


PASSWORD] (ALTERAR
SENHA).

Digite a nova senha do


proprietário e pressione
[ENTER].

Será solicitada a
redigitação da nova senha
do proprietário.

194 Manual de Operação e Manutenção - S450


CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) (CONT.)

Mudança das Senhas dos Usuários Dispensa Temporária da Senha

Este recurso permite ao proprietário desbloquear o


Pressione um botão de recurso da senha, de modo que não precise ser usada
seleção (item 1) uma senha a cada vez que for dada a partida.
repetidamente até o ícone
da tela de Segurança
(detalhe) ser destacado. Pressione um botão de
1 1 seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela de Segurança
Selecione (detalhe) ser destacado.
[1. PASSWORDS / 1 1
LOCKOUTS] (SENHAS /
BLOQUEIOS).
Selecione
[1. PASSWORDS /
LOCKOUTS] (SENHAS /
BLOQUEIOS).
Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].

Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].
Selecione [1. USER
SETTINGS] (1.
CONFIGURAÇÕES DO
USUÁRIO).

Selecione [2. MACHINE


LOCK] (BLOQUEIO DA
MÁQUINA).

Selecione o usuário.

NOTA: O procedimento acima pode ser seguido para


reiniciar o bloqueio da máquina, de modo que
a máquina requeira uma senha para dar
partida no motor.
Selecione [2. CHANGE
PASSWORD] (ALTERAR
SENHA).

Digite a nova senha do


usuário e pressione
[ENTER].

195 Manual de Operação e Manutenção - S450


RELÓGIO DE MANUTENÇÃO

Descrição

O relógio de manutenção alerta o operador sobre a Figura 295


necessidade da próxima parada para manutenção.
EXEMPLO:O relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 500 horas.

Figura 294

1
2
1

3
NA3195
NA3086

O painel de instrumentos Deluxe (se equipado) mostrará


Durante a operação da máquina, um alarme de 2 bips irá uma mensagem (item 1) [Figura 295] alertando o
soar quando houver menos de 10 horas até a próxima operador para a manutenção da máquina.
manutenção planejada.
Essa mensagem aparece por 10 segundos todas as
As horas restantes até ser necessária a manutenção vezes que é dada partida na máquina até que o relógio
aparecerão no monitor de dados (item 1) por 5 segundos de manutenção seja zerado.
enquanto o ícone serviço (item 3) e o ícone horímetro
Figura 296
(item 2) [Figura 294] piscam.

NOTA: O monitor exibirá números negativos após a


contagem chegar a zero.

O monitor irá voltar para a tela anterior e irá aparecer por


5 segundos a cada vez que for dada a partida, até que o
relógio de manutenção seja reinicializado.

NA3198

O painel de instrumentos Deluxe (se equipado) exibirá


uma barra (item 1) [Figura 296] mostrando o tempo
restante até a próxima manutenção. Essa barra ficará
vermelha a manutenção estiver vencida. [NEXT
MAINTENANCE DUE] (PRÓXIMA MANUTENÇÃO
PREVISTA) mudará para [MAINTENANCE PAST DUE]
(MANUTENÇÃO PREVISTA ULTRAPASSADA) e
exibirá o número de horas além da previsão.
As teclas [4] e [9] podem ser usadas para ajustar o
intervalo de manutenção quando o proprietário está
conectado [Figura 296].

196 Manual de Operação e Manutenção - S450


RELÓGIO DE MANUTENÇÃO (CONT.)

Configuração Reinicialização

Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação Figura 297


deste recurso.
1

NA3199

Pressione o botão Informações (item 2) [Figura 297] até


que a tela do monitor mostre o relógio de manutenção.

Mantenha pressionado o botão Informações (item 2) por


7 segundos até [RESET] (item 1) [Figura 297] aparecer
na tela do monitor.

197 Manual de Operação e Manutenção - S450


198 Manual de Operação e Manutenção - S450
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201


Programa de Manutenção (7242070) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Advertência (7167993) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Advertência (7169291) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Perigo (7167989) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Perigo (7167990) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Perigo (7167988) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Advertência (7168114) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Advertência (7167994) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Advertência (7168140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Advertência (7168142) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Advertência (7168138) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Advertência (7167996) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Advertência (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Advertência (7184346) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Perigo (7170355) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (6706558) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Advertência (7168024) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Advertência (7142141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Advertência (7168019) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

199 Manual de Operação e Manutenção - S450


200 Manual de Operação e Manutenção - S450
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

Programa de Manutenção (7242070)

201 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7242070) (Cont.)

202 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Programa de Manutenção (7242070) (Cont.)

203 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167993) Perigo (7167989)

Perigo (7167990)
Advertência (7169291)

204 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Perigo (7167988)

Advertência (7168114)

205 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167994)

206 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168140) Advertência (7168142)

207 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168138)

208 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7167996) Advertência (6737189)

209 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7184346)

Perigo (7170355)

210 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (6706558)

211 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168024)

212 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7142141)

213 Manual de Operação e Manutenção - S450


TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168019)

214 Manual de Operação e Manutenção - S450


ESPECIFICAÇÕES

(S450) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217


Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

215 Manual de Operação e Manutenção - S450


216 Manual de Operação e Manutenção - S450
(S450) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA

Dimensões da Máquina

• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba para Uso geral de 62 pol. e
podem variar com outros tipos de caçamba.

• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.

1539 mm
(60,6 pol.) 1941 mm
(76,4 pol.)

1488 mm
(58,6 pol.)
1575 mm
1222 mm
(62 pol.)
(48,1 pol.)

91°

40°
3559 mm
(140,1 pol.)
528 mm
(20,8 pol.)

2781 mm
(109,5 pol.)

1976 mm 2157 mm
(77,8 pol.) (84,9 pol.)

23° 28°

213 mm
(8,4 pol.) 899 mm
(35,4 pol.)
2502 mm
(98,5 pol.)

3173 mm
(124,9 pol.) NA9142

Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na
resposta da direção e podem provocar falhas das peças da carregadeira.

217 Manual de Operação e Manutenção - S450


(S450) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Desempenho

Capacidade nominal de operação 590 kg (1300 lb)


Carga de tombamento 1179 kg (2600 lb)
Peso operacional 2240 kg (4938 lb)
Força de desagregação SAE –
1203 kg (2653 lb)
elevação
Força de desagregação SAE –
1224 kg (2698 lb)
inclinação
Velocidade de deslocamento:
– Carregadeira com velocidade
0 a 11,4 km/h (0 a 7.1 mph)
única
– Carregadeira com duas
velocidades (opc.):
Baixa 0 a 10,5 km/h (0 a 6.5 mph)
Alta 0 a 14,8 km/h (0 a 9.2 mph)

Motor

Marca / modelo Kubota / V2403-MDI-E3 Interim Tier 4


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido
Potência:
– ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 34,4 kW (46.1 hp) a 2700 rpm
– ISO 14396 Bruta 35,9 kW (48.1 hp) a 2700 rpm
– SAE J1995 Bruta 36,5 kW (48.9 hp) a 2700 rpm
Torque:
– ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 148,6 N•m (109,6 lb-pé) a 1600 rpm
– SAE J1995 Bruta 158,6 N•m (117,0 lb-pé) a 1600 rpm
RPM em marcha lenta 1075 – 1225
RPM em aceleração máxima 2760 – 2900
Número de cilindros 4
Deslocamento 2433 cm3 (148,5 pol.3)
Diâmetro interno / curso 86,99 mm / 102,4 mm (3,425 pol. / 4,03 pol.)
Lubrificação Sistema de pressão por bomba de engrenagens com filtro
Ventilação da carcaça Respiro fechado
Filtro de ar Cartucho seco substituível com elemento de segurança separado
Ignição Diesel – compressão
Indução de ar Aspiração natural
Líquido de arrefecimento do motor Mistura propileno glicol / água
Velas de preaquecimento automaticamente ativadas se necessário, na posição
Auxílio à partida
FUNCIONA.

218 Manual de Operação e Manutenção - S450


(S450) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema de Transmissão

Tração principal Totalmente hidrostática, tração nas 4 rodas


Bombas hidrostáticas tandem infinitamente variáveis, de pistões, acionando dois
Transmissão
motores hidrostáticos totalmente reversíveis.
Correntes de roletes #80 HSOC sem fim (sem elo mestre) e engrenagens em
Tração final caixa de correntes selada, com lubrificação a óleo (As correntes não requerem
ajustes periódicos) Duas correntes por lado sem engrenagem intermediária.
Tamanho do eixo 50,29 mm (1,98 pol.), tratado termicamente
Parafusos das rodas Oito – parafusos de roda de 9/16 pol. fixados ao cubo do eixo

Controles

Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)


Direção da Máquina
opcional(is).
Hidráulicos da carregadeira
Controladas por pedais separados ou sistema de controle avançado (ACS) ou
– Elevação e inclinação
controles joystick selecionáveis (SJC), opcionais.
– Auxiliares dianteiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick direito.
Pressão aliviada através dos engates rápidos; pressione os engates para dentro
Alívio da pressão auxiliar
e segure por 5 segundos.
Controle de rotação manual, pedal de controle adicional de rotação com o
Motor opcional SJC; partida tipo com chave ou painel opcional com partida sem chave
ou painel opcional Deluxe e função de desligamento por erro.
Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas
Freio de serviço
direcionais operadas manualmente ou joysticks.
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Disco mecânico, ativado por interruptor operado manualmente no painel de
Freio de estacionamento
instrumentos esquerdo.

219 Manual de Operação e Manutenção - S450


(S450) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema Hidráulico

Tipo da bomba Tipo engrenagens, acionada pelo motor


Capacidade da bomba 63,2 l/min (16,7 gpm)
Alívio do sist. nos engates rápidos 22,4 a 23,1 MPa (224 a 231 bar) (3250 a 3350 psi)
Filtro (hidráulico / hidrostático) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Filtro (Carga) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Dupla ação; cilindros de inclinação com amortecimento na descarga e
Cilindros hidráulicos:
recolhimento
Cilindro de elevação (2):
Diâmetro interno 50,8 mm (2,00 pol.)
Diâmetro da haste 31,8 mm (1,25 pol.)
Curso 665,2 mm (26,19 pol.)
Cilindro de inclinação (2):
Diâmetro interno 60,4 mm (2,38 pol.)
Diâmetro da haste 31,8 mm (1,25 pol.)
Curso 356,9 mm (14,05 pol.)
3 carretéis, centro aberto, operada manualmente com trava por mola para
Válvula de controle – standard
flutuação da elevação; carretel auxiliar controlado eletricamente
3 carretéis, centro aberto com elevação com flutuação e inclinação controladas
Válvula de controle – ACS e SJC
por atuador elétrico; carretel auxiliar controlado eletricamente
Linhas de fluido Tubos, mangueiras e conexões norma SAE.
Tempo de função hidráulica:
Elevar o braço de elevação 3,2 segundos
Abaixar o braço de elevação 2,5 segundos
Esvaziar a caçamba 1,8 segundos
Recolher a caçamba 1,4 segundos

220 Manual de Operação e Manutenção - S450


(S450) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema elétrico

Alternador Acionado por correia; 90 A, aberto


12 V, 600 A de partida a frio a -18°C (0°F),
Bateria
115 minutos de reserva de capacidade a 25 A
Motor de partida 12 V, tipo engrenagem, 2,7 kW (3,62 hp)
Marcadores:
temperatura do líquido de arrefecimento e nível de combustível.
Luzes de advertência:
nível de combustível, cinto de segurança, temperatura do líquido de
arrefecimento do motor, mau funcionamento do motor, mau funcionamento do
sistema hidráulico, DPF (Filtro de particulados de diesel) / DEF (Fluido de
escape de diesel) e advertência geral.
Indicadores:
funções do BICS™, duas velocidades, cinto transversal 3 pontos e sinais
direcionais.
Monitor de dados:
horas de operação, rotações do motor, ajuste do controle de velocidade,
Instrumentação contagem regressiva do relógio de manutenção, voltagem da bateria, códigos de
serviço, contagem regressiva do preaquecimento do motor, ajuste da
compensação de elevação e inclinação, ajuste da compensação de desvio da
direção e ajuste de resposta de tração.
Outros:
alarme sonoro, faróis e interruptores de opcionais / acessórios.
Painel de instrumentos Deluxe opcional:
*Mostradores adicionais para: rotação do motor, temperatura do líquido de
arrefecimento do motor e pressão do óleo do motor, voltagem do sistema,
temperatura do fluido hidráulico e pressão de carga hidrostática.
*Recursos adicionais incluídos: partida sem chave, relógio digital, relógio de
serviço, bloqueio da senha, mostrador em vários idiomas, telas de ajuda,
capacidade de diagnósticos função de desligamento do motor / sistema
hidráulico.

Capacidades

Combustível 54,5 l (14,4 gal)


Óleo do motor com troca do filtro 8,7 l (9,2 qt)
Sistema de arrefecimento do motor
10,6 l (2,8 gal)
com aquecedor
Sistema de arrefecimento do motor
9,5 l (2,5 gal)
sem aquecedor
Reservatório hidráulico / hidrostático 5,3 l (1,4 gal)
Sistema hidráulico / hidrostático 36,0 l (9,5 gal)
Reservatório da caixa de correntes 21,0 l (5,5 gal)
Refrigerante do ar-condicionado (R-
0,68 kg (1,5 lb)
134a)

221 Manual de Operação e Manutenção - S450


(S450) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pneus

Aplicação padrão (Standard) 10.00 – 16.5, 8 lonas


Serviço pesado (opcional) 10.00 – 16.5, 10 lonas
Serviço pesado Poly Fill (opcional) 10.00 – 16.5, 10 lonas
Aplicação severa (opcional) 10.00 – 16.5, 10 lonas
Aplicação severa Poly Fill (opcional) 10.00 – 16.5, 10 lonas
Solidflex (opcional) 31 x 6 x 10
Infle os pneus à MÁXIMA pressão mostrada na parede lateral do pneu; NÃO
Pressão recomendada
misture marcas diferentes de pneus na mesma carregadeira.

222 Manual de Operação e Manutenção - S450


GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

223 Manual de Operação e Manutenção - S450


224 Manual de Operação e Manutenção - S450
GARANTIA

GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre
de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do produto,
exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do motor à bomba
hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial de doze meses de
garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii) pneus marca Bobcat e
esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira ou
pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias marca Bobcat, por um período
adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que
Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria
durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados iniciam-se
a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá,
prontamente e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para
reparo ou substituição. A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as peças danificadas para serem
devolvidas à fábrica. O tempo de viagem dos mecânicos e o transporte do produto Bobcat até as
dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia são responsabilidade do
proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto os
pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos
fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros,
regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de
mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não
aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do
produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES,


EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. A BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA
HIPÓTESE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÁ RESPONSÁVEL POR
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENCIAIS, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU
IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM ELES BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA,
INDENIZAÇÃO, AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA,
ESTATUTO OU DE QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO BOBCAT TENHA SIDO AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A
RESPONSABILIDADE TOTAL DA BOBCAT COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT
RELATIVA AO PRODUTO E SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ
EXCEDER AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570162 (2-09) Printed in U.S.A.

225 Manual de Operação e Manutenção - S450


226 Manual de Operação e Manutenção - S450
ÍNDICE ALFABÉTICO

(S450) ESPECIFICAÇÕES DA ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . 113


CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . 50
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E
RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 180 IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 10
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . 22 IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO
ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . 43
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . 178 IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . 179 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 133 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . 17
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . 46 ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . 7
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . 8
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 175
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . 127 MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . 168
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO MONITORAMENTO DOS PAINEIS . . . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . 59
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . 177
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM
PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . 193 PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 19
INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . 194 PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . 80
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . 102
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . 122
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PURIFICADOR DE AR DO MOTOR . . . . . 141
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . 9
CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . 60
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . 196
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . 61
RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . 63
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . 70
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 52
CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 173
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . 121
CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . 170
SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . 167
CORREIA DO AR-CONDICIONADO . . . . . 171
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . 50 INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . 124
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . 48
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . 125
IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . 77
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . 49
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . 131

227 Manual de Operação e Manutenção - S450


SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . 55
SISTEMA DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO
E AR-CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . 138
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . 143
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO 161
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE
CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA
CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

228 Manual de Operação e Manutenção - S450

Você também pode gostar