Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
14
00:00:43,992 --> 00:00:46,086
Trouxe para ns dois.
Tenho com 2%.
15
00:00:46,087 --> 00:00:48,930
Com leite desnatado,
meio a meio,
16
00:00:48,931 --> 00:00:52,006
com acar de verdade,
artificial, acar orgnico...
17
00:00:55,560 --> 00:00:56,862
O qu? Qual o problema?
18
00:00:56,863 --> 00:00:59,002
- Posso tomar caf?
- Sim, claro que pode.
19
00:00:59,003 --> 00:01:01,822
S me pergunto por que no
pode tom-lo na outra sala.
20
00:01:02,067 --> 00:01:05,120
Enquanto se pergunta,
eu vou comer.
21
00:01:12,211 --> 00:01:14,211
Tem um guardanapo?
22
00:01:14,352 --> 00:01:17,461
2 Temporada | Episdio 16
-= Mia: Week Four =23
00:01:17,496 --> 00:01:20,972
Traduo: Hirschen e Olvia
24
00:01:20,973 --> 00:01:24,403
Reviso: FlP
e JuhSuedde
25
00:01:24,404 --> 00:01:27,833
[Equipe InSUBs]
Qualidade InSUBstituvel!
26
00:01:28,634 --> 00:01:32,425
Mia - Segunda-feira
4 semana - 7:00h
27
00:01:34,164 --> 00:01:36,222
Tive um final de semana louco.
28
00:01:37,226 --> 00:01:40,914
Sexta noite fui com os
advogados juniors a uma boate,
29
00:01:40,915 --> 00:01:42,813
no Brooklyn chamada Warsaw.
30
00:01:42,814 --> 00:01:46,702
Um bairro de classe mdia,
bem hippie, o que incrvel.
31
00:01:46,948 --> 00:01:52,104
E tinha uma banda, "Glass Cat",
tocando um tipo de...
32
00:01:52,105 --> 00:01:54,718
rock ps-moderno
de vanguarda,
33
00:01:54,719 --> 00:01:57,563
que no gosto muito
porque prefiro a melodia.
34
00:01:57,812 --> 00:01:59,805
Mas o guitarrista...
35
00:01:59,806 --> 00:02:01,917
tinha braos longos,
como os de uma gazela,
36
00:02:01,918 --> 00:02:04,261
grandes dedos,
e tocava muito.
37
00:02:04,305 --> 00:02:07,047
Mia, est falando
muito rpido.
38
00:02:07,209 --> 00:02:10,387
Eu tomei alguns drinques...
ou mais do que isso.
39
00:02:10,388 --> 00:02:15,390
E quando a banda terminou,
levei um usque para ele,
40
00:02:15,391 --> 00:02:18,887
que agarrou, bebeu
e disse: "Valeu, beb".
41
00:02:19,250 --> 00:02:21,328
O que eu gostei!
42
00:02:21,492 --> 00:02:25,193
- E por que gostou?
- Porque ele era o beb!
43
00:02:25,194 --> 00:02:27,173
Devia ter uns 20 anos.
44
00:02:27,636 --> 00:02:29,314
E ento,
45
00:02:29,508 --> 00:02:31,232
fui para casa com ele.
46
00:02:31,887 --> 00:02:34,891
Carreguei uma das guitarras,
como uma tiete.
47
00:02:35,575 --> 00:02:38,850
Tinha esquecido como
com um cara jovem.
48
00:02:38,851 --> 00:02:42,057
Quando ele disse que me queria,
eu sabia que era verdade.
49
00:02:42,461 --> 00:02:45,418
Ao contrrio
do Bennett, o peixe.
50
00:02:46,102 --> 00:02:48,464
Ento prefere o gato ao peixe.
51
00:02:48,604 --> 00:02:51,622
Advogados so os piores na cama,
sempre querem ficar por cima.
52
00:02:51,623 --> 00:02:55,129
O pnis do Bennett do tamanho
de uma tampa de caneta.
53
00:02:55,287 --> 00:02:57,500
No, de uma amndoa,
quando est em ereo.
54
00:02:57,502 --> 00:02:59,795
E quem quer transar
com uma amendoazinha?
55
00:02:59,796 --> 00:03:03,498
Mas o guitarrista e eu
transamos a noite toda.
56
00:03:03,665 --> 00:03:06,587
E ele deve assistir
muita pornografia,
57
00:03:06,688 --> 00:03:08,947
porque o sexo era acrobtico.
58
00:03:11,228 --> 00:03:13,252
E quer que eu te pergunte
sobre isso?
59
00:03:15,961 --> 00:03:20,093
que no pulo tanto desde que
fui no trampolim de Greenpoint.
60
00:03:20,352 --> 00:03:23,516
Isso algo que te choca?
61
00:03:24,059 --> 00:03:26,002
essa a sua inteno?
62
00:03:30,060 --> 00:03:32,234
Mudvamos de posio
constantemente,
63
00:03:32,235 --> 00:03:36,413
ainda bem que vou academia!
Era Sexo Olmpico, com o cavalo,
64
00:03:36,414 --> 00:03:39,889
a parada de mos, o espacate,
a aterrissagem.
65
00:03:41,289 --> 00:03:44,314
Parece uma performance
e tanto.
66
00:03:44,742 --> 00:03:47,141
Me d o parceiro certo
e meu jogo aparece.
67
00:03:47,464 --> 00:03:49,375
Com o Bennett,
para que me preocupar?
68
00:03:51,158 --> 00:03:54,028
a segunda vez que fala
no Bennet desde que chegou.
69
00:03:55,838 --> 00:03:58,265
Bennett pode ir para o inferno.
70
00:03:59,793 --> 00:04:01,719
Esse cara contava piadas.
71
00:04:02,868 --> 00:04:07,592
"O que um solo de guitarra e a
ejaculao precoce tm em comum?"
72
00:04:08,637 --> 00:04:12,343
"Voc sabe que est vindo,
e no h nada que possa fazer".
73
00:04:16,062 --> 00:04:17,488
E...
74
00:04:18,226 --> 00:04:19,772
"Um garotinho disse para a me:
75
00:04:19,773 --> 00:04:22,555
'Me, quero ser msico
quando crescer',
76
00:04:22,556 --> 00:04:25,583
e ela disse, 'Querido,
sabe que no pode ser os dois'.
77
00:04:27,388 --> 00:04:29,164
engraada.
78
00:04:31,527 --> 00:04:34,497
O colcho dele ficava
no cho,
79
00:04:34,530 --> 00:04:37,528
o quarto era cheio de guitarras
maravilhosas, mas naquela noite,
80
00:04:37,759 --> 00:04:39,996
eu era a sua preferida.
81
00:04:40,951 --> 00:04:43,092
Isso importante para voc,
no ?
82
00:04:43,400 --> 00:04:45,375
Ser a preferida.
83
00:04:45,572 --> 00:04:48,027
Talvez por isso seja to
importante para voc que hoje...
84
00:04:48,028 --> 00:04:49,996
Falei de voc para David.
85
00:04:50,792 --> 00:04:53,324
- O msico?
- No, o policial.
86
00:04:53,728 --> 00:04:55,297
Quem?
87
00:04:55,749 --> 00:04:58,500
O msico foi sexta noite,
o policial, sbado noite.
88
00:04:59,998 --> 00:05:03,105
- Entendo.
- Ento, no sbado pela manh...
89
00:05:03,398 --> 00:05:06,067
sem dormir, fui comprar
o presente da minha sobrinha,
90
00:05:06,068 --> 00:05:08,874
193
00:10:54,217 --> 00:10:59,218
No. Quis me sentir melhor,
sa para beber. Nunca fez isso?
194
00:11:01,001 --> 00:11:04,584
E no importa, no vou querer
ver o guitarrista de novo.
195
00:11:04,743 --> 00:11:09,028
Mesmo? O descreveu como
uma noite de qualidade olmpica.
196
00:11:10,560 --> 00:11:12,924
Sim, isso bom uma vez
a cada quatro anos.
197
00:11:13,787 --> 00:11:16,957
No quero um relacionamento
com uma criana.
198
00:11:17,541 --> 00:11:19,600
S homens fazem isso.
199
00:11:21,727 --> 00:11:24,903
Ele adormeceu
e fui ao banheiro,
200
00:11:25,479 --> 00:11:28,575
me olhei no espelho
e soube que era hora de ir.
201
00:11:30,934 --> 00:11:34,655
A manh seguinte
pode ser difcil.
202
00:11:35,060 --> 00:11:37,590
luz do dia,
com a maquiagem borrada,
203
00:11:38,653 --> 00:11:42,308
no tem como esconder que
tenho idade para ser me dele.
204
00:11:42,417 --> 00:11:44,903
No sentiu isso
na noite anterior?
205
256
00:15:07,533 --> 00:15:10,890
Parece bom. E eu achando que
estava dormindo com qualquer um.
257
00:15:11,140 --> 00:15:13,324
Planeja rev-lo?
258
00:15:13,696 --> 00:15:15,764
O policial? No.
259
00:15:15,765 --> 00:15:18,634
No quero ter que agir
como criana para ter sexo.
260
00:15:18,769 --> 00:15:20,859
Mas disse que foi divertido
e excitante.
261
00:15:21,000 --> 00:15:22,733
Certo. Bem...
262
00:15:26,711 --> 00:15:30,748
Ele casado. Esqueci
de dizer? Ele tambm.
263
00:15:30,749 --> 00:15:32,448
Quando soube disso?
264
00:15:32,449 --> 00:15:35,174
Quando adivinhei porque ele
no ia me levar em casa.
265
00:15:35,669 --> 00:15:37,687
Est nos manuais.
266
00:15:38,430 --> 00:15:43,584
Parece que j passou por isso
antes, alm do Bennet.
267
00:15:43,619 --> 00:15:44,991
Sim.
268
00:15:45,343 --> 00:15:46,916
.
269
00:15:48,188 --> 00:15:50,171
283
00:16:33,449 --> 00:16:36,434
o que voc fez de manh.
Ao invs de sentar no div,
284
00:16:36,435 --> 00:16:39,402
voc quis tomar caf
na cozinha comigo.
285
00:16:39,503 --> 00:16:41,302
Juntos.
286
00:16:41,572 --> 00:16:45,218
Para se sentir diferente
dos meus outros pacientes.
287
00:16:46,540 --> 00:16:48,455
Especial.
288
00:16:56,884 --> 00:16:58,820
Est bem.
289
00:17:07,308 --> 00:17:09,289
Est melhor?
290
00:17:09,375 --> 00:17:12,857
- Nem tudo diz respeito a voc.
- Eu sei.
291
00:17:12,980 --> 00:17:15,418
Quando estava na cozinha,
lembrei que contou
292
00:17:15,419 --> 00:17:19,518
que tomava caf com seu pai
na loja, quando era pequena.
293
00:17:20,478 --> 00:17:22,646
Disse que era um segredo...
294
00:17:23,478 --> 00:17:25,639
que vocs escondiam
da sua me.
295
00:17:28,150 --> 00:17:30,113
No que est pensando, Mia?
296
00:17:31,389 --> 00:17:34,065
Nada. No acho que...
297
00:17:35,447 --> 00:17:38,498
Meu pai veio para um
brunch no domingo.
298
00:17:39,009 --> 00:17:41,202
E vocs passaram
o dia juntos?
299
00:17:41,354 --> 00:17:43,425
- Voc o convidou?
- Sim.
300
00:17:44,684 --> 00:17:47,077
- Quando?
- Domingo de manh.
301
00:17:47,078 --> 00:17:50,000
Minha me o deixou l,
muito alegre.
302
00:17:50,062 --> 00:17:53,206
Deve ter ido passar o dia
no instituto de beleza,
303
00:17:53,207 --> 00:17:55,889
onde gosta de sentar
e falar com as amigas
304
00:17:55,890 --> 00:17:57,637
de como arruinei
sua carreira de modelo.
305
00:17:57,794 --> 00:17:59,840
Este o "mantra" dela?
306
00:18:00,703 --> 00:18:05,798
- Se eu no tivesse nascido...
- Mas teve outros filhos depois.
307
00:18:05,933 --> 00:18:08,278
Bom, dez anos depois.
308
00:18:08,670 --> 00:18:11,075
Ela trata minhas irms
334
00:19:39,924 --> 00:19:43,558
O problema que no consigo
achar ningum to bom como ele.
335
00:19:47,460 --> 00:19:49,727
Acha que h algo
errado nisso, no ?
336
00:19:49,728 --> 00:19:52,226
Para comear,
ele casado com sua me.
337
00:19:52,753 --> 00:19:57,662
Acha que isso est relacionado
a ficar com homens casados?
338
00:19:57,706 --> 00:20:01,097
- Falei que parei com isso.
- Falou.
339
00:20:01,098 --> 00:20:04,072
Mas tambm perguntou
de onde vinha esse padro.
340
00:20:04,237 --> 00:20:07,038
Agora vai dizer que
meu pai me molestava?
341
00:20:07,098 --> 00:20:09,558
- Porque ele no fazia isso.
- No pensei nisso.
342
00:20:10,196 --> 00:20:13,431
Mas seu pai tem sido um
conflito essencial para voc.
343
00:20:13,771 --> 00:20:18,036
Enquanto for sua favorita,
no estar sozinha.
344
00:20:18,365 --> 00:20:22,934
Estou sentindo que no fica
vontade com ligaes prximas.
345
00:20:25,099 --> 00:20:27,195
- O que quer dizer?
- Pense nessa manh.
346
00:20:27,347 --> 00:20:29,663
Entrou aqui
e ultrapassou os limites.
347
00:20:29,726 --> 00:20:31,872
Fez sentir-se especial.
348
00:20:32,586 --> 00:20:34,717
Mas acho que tambm
te deixou confusa.
349
00:20:34,940 --> 00:20:38,147
Falava rpido, claramente
tentando me provocar.
350
00:20:38,148 --> 00:20:40,892
- Derramou algo.
- Foi um acidente.
351
00:20:40,893 --> 00:20:46,725
Talvez, mas quero dizer que
no to simples ser especial.
352
00:20:48,488 --> 00:20:51,169
Estava pensando no que sentiu
quando tinha 8 anos,
353
00:20:51,170 --> 00:20:54,083
depois do assalto na loja
do seu pai.
354
00:20:54,226 --> 00:20:55,826
Ele a agarrou.
355
00:20:56,066 --> 00:20:58,050
Foi muito prximo.
356
00:20:58,258 --> 00:21:00,803
Uma questo de vida ou morte.
357
00:21:07,330 --> 00:21:10,546
Acha possvel que,
ao se separar do seu pai,
358
00:21:10,547 --> 00:21:14,818
sofra o risco de ficar
completamente s?
359
00:21:15,712 --> 00:21:19,490
Mas estar com ele ter
uma proximidade cmoda?
360
00:21:25,238 --> 00:21:27,134
Por que diz isso?
361
00:21:28,864 --> 00:21:31,449
- Meu pai tudo que tenho.
- Mais ningum?
362
00:21:33,799 --> 00:21:37,644
- Colegas, conhecidos...
- sua pessoa mais prxima?
363
00:21:40,787 --> 00:21:42,555
E voc a dele?
364
00:21:48,114 --> 00:21:50,123
Estou enjoada.
365
00:21:50,366 --> 00:21:52,384
Comi demais.
366
00:21:54,133 --> 00:21:57,476
Isso uma anti-terapia.
Venho aqui para me sentir bem,
367
00:21:57,477 --> 00:22:01,052
- e saio me sentindo pssima.
- s vezes, isso acontece.
368
00:22:01,144 --> 00:22:03,000
E quando acontece,
voc faz algo?
369
00:22:03,001 --> 00:22:04,834
Quer que faa
se sentir melhor?
370
00:22:04,835 --> 00:22:06,907
No quero me sentir
assim para sempre.
371
00:22:06,908 --> 00:22:08,520
Como?
372
00:22:09,600 --> 00:22:11,958
Como se isso fosse
minha vida.
373
00:22:13,801 --> 00:22:16,553
No quero que isso
seja minha vida.
374
00:22:20,695 --> 00:22:23,537
No sei o que fazer.
O que eu fao?
375
00:22:29,176 --> 00:22:31,000
- Tenho que ir.
- Ainda temos tempo.
376
00:22:31,137 --> 00:22:32,828
Ser?
377
00:22:34,800 --> 00:22:36,662
Tenho 43 anos,
378
00:22:36,663 --> 00:22:39,068
e estou completamente
sozinha. Palavras suas.
379
00:22:39,412 --> 00:22:41,727
Est certo.
Quem mais eu tenho?
380
00:22:43,301 --> 00:22:45,152
Voc?
381
00:22:45,364 --> 00:22:47,246
Uma sesso por semana?
382
00:22:48,722 --> 00:22:52,492
Eu quero algum
que me espere em casa.
383
00:22:53,690 --> 00:22:56,557
Algum para ficar
na minha cama comigo.
384
00:22:57,648 --> 00:23:01,371
Que me abrace quando eu choro.
Eu s quero isso.
385
00:23:02,268 --> 00:23:04,149
Eu sei.
386
00:23:07,225 --> 00:23:09,510
Eu s quero isso.
387
00:23:17,898 --> 00:23:22,560
www.insubs.com