Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de utilização
F 850 GS Adventure
Dados do veículo/concessionário
Primeira matriculação
Indicações gerais
Atualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fontes de informação adicionais . . . . 10
Certificados e licenças de circula-
ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Memória de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema inteligente de chamadas de z
emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visão geral ATENÇÃO Perigo com Resultado de uma ação.
1 No capítulo 2 destas instruções
grau de risco médio. A
Remete para uma página
inobservância pode causar a
8 de utilização, encontrará uma pri- com informações mais
morte ou ferimentos graves.
meira visão geral da sua moto. pormenorizadas.
No capítulo 14 são documenta- PERIGO Perigo com grau
dos todos os trabalhos de manu- de risco elevado. A inob- Identifica o fim de uma
tenção e de reparação executa- servância pode causar a morte informação dependente
ou ferimentos graves.
Indicações gerais
Indicações gerais
ABS Sistema antibloqueio
BMW, escolheu um modelo com malização (Deutsches Institut für
das rodas em travagem.
um equipamento individual. Es- Normung) e. V.) e respeitam as
ASC Controlo automático de tas instruções de operação des- respetivas tolerâncias.
estabilidade. crevem os equipamentos opci- Os dados técnicos e as espe-
onais (SA) disponibilizados pela cificações nestas instruções de
EWS Imobilizador eletrónico. BMW e equipamento extra (SZ) utilização servem de pontos de
selecionado. Pedimos a sua referência. Os dados específicos
D- Ajuste eletrónico da sus- compreensão para o facto de do veículo podem divergir, p. ex., z
ESA pensão. também estarem descritas ver- devido aos equipamentos opci-
sões do equipamento que, possi- onais selecionados, à versão de
DTC Controlo Dinâmico de velmente, não selecionou. Tam- país ou aos processos de medi-
Tração (equipamento bém são possíveis divergências ção específicos de cada país. Os
opcional apenas em nacionalmente específicas em re- valores detalhados pode ser con-
combinação com o lação à moto ilustrada. sultados nos documentos de ho-
modo de condução Pro). Na eventualidade de a sua moto mologação e nas placas de aviso
dispor de equipamento que não no veículo, ou ainda junto do seu
esteja descrito nas instruções de Concessionário BMW Motorrad,
um outro Ponto de Serviço Au-
torizado ou uma oficina especiali- Fontes de informação Certificados e licenças
1 zada. As indicações contidas nos adicionais de circulação
documentos do veículo são sem-
10 pre prioritárias relativamente às Concessionário Os certificados do veículo e as
indicações contidas destas ins- BMW Motorrad licenças de circulação oficiais
truções de utilização. O seu concessionário para os acessórios possíveis
BMW Motorrad está sempre ao encontram-se disponíveis em
Atualidade seu dispor para lhe esclarecer www.bmw-motorrad.com/
Indicações gerais
Indicações gerais
dos pessoais. clui informações relativas aos da-
Associação ao proprietário Os utilizadores de veículos, dos que tenham sido enviados a
Cada veículo está identificado enquanto titulares do registo, outras empresas ou entidades.
com um número de identificação têm direito de acesso gratuito e A página da web do fabricante
do veículo inequívoco. Depen- abrangente perante as entidades do veículo contém a respetiva
dendo do país, é possível deter- que memorizam dados pessoais política de privacidade aplicável.
minar o proprietário do veículo do utilizador do veículo. Esta política de privacidade con-
com base no número de identi- Entre outras, estas entidades tém informações relativas ao di-
ficação do veículo, na chapa da reito de solicitar a eliminação ou
z
são:
matrícula e mediante consulta Fabricante do veículo a retificação de dados. O fabri-
das autoridades competentes. Pontos de Serviço Autorizados cante do veículo também dispo-
Além disso, existem ainda ou- qualificados nibiliza na internet os seus dados
tras opções para, com base nos Oficinas especializadas de contacto e os do responsável
dados recolhidos no veículo, de- pela proteção de dados.
Prestadores de serviços
terminar o condutor ou o proprie- O proprietário do veículo
tário do veículo, p. ex., através da Os utilizadores de veículos têm pode solicitar a leitura dos
conta ConnectedDrive utilizada. direito a obter determinadas in- dados memorizados no veículo
formações: quais os dados pes- junto de um concessionário
BMW Motorrad ou outro Ponto dos do veículo em casos isola- à memorização de informações
1 de Serviço Autorizado qualificado, dos. técnicas. É possível memorizar
ou ainda de uma oficina temporária ou permanentemente
12 especializada, eventualmente, Dados operacionais no informações sobre o estado do
mediante o pagamento de uma veículo veículo, o desgaste dos compo-
taxa. Para a operação do veículo, as nentes, eventos ou erros.
A leitura dos dados do veículo é unidades de comando proces- De uma forma geral, estas in-
efetuada através da tomada pres- sam dados. formações documentam o es-
Indicações gerais
crita por lei para o diagnóstico de Estes incluem, p. ex.: tado de um componente, um
bordo (OBD) no veículo. Mensagens de estado do veí- módulo, um sistema ou do ambi-
culo e dos seus componen- ente, p. ex.:
Requisitos legais para a tes individuais, p. ex., rotações Estados operacionais dos com-
divulgação de dados da roda, velocidade da roda, ponentes do sistema, p. ex.,
No âmbito da legislação vigente, abrandamento do movimento níveis de enchimento, pressão
o fabricante do veículo tem o de- Condições ambientais, p. ex., de enchimento dos pneus
ver de disponibilizar às autorida- temperatura Falhas de funcionamento e de-
z des os dados memorizados na feitos nos componentes impor-
sua base de dados. Esta disponi- Os dados processados são pro- tantes do sistema, p. ex., luzes
bilização de dados na medida em cessados somente no próprio e travões
que seja necessária ocorre em veículo e, por norma, são volá- Reações do veículo em situ-
casos isolados, p. ex., para escla- teis. Os dados não continuam ações de marcha especiais,
recer delitos. memorizados depois de findo o p. ex., utilização dos sistemas
No âmbito da legislação vigente, período de funcionamento. de dinâmica de marcha
as entidades públicas têm o di- Os componentes eletrónicos, Informações sobre eventos que
reito de efetuar a leitura dos da- p. ex., as unidades de comando, danifiquem o veículo
contêm componentes destinados
Os dados são necessários para Ponto de Serviço Autorizado, ou As memórias de falhas e eventos
a execução das funções das uni- ainda uma oficina especializada. no veículo podem ser repostas 1
dades de comando. Para além Para a leitura, é usada a tomada no âmbito de reparações ou de
disso, servem para a deteção e prescrita por lei para o diagnós- trabalhos de manutenção num 13
eliminação de falhas de funciona- tico de bordo (OBD) no veículo. concessionário BMW Motorrad
mento, assim como a otimização Os dados são recolhidos, proces- ou outro Ponto de Serviço Au-
das funções do veículo por parte sados e usados pelas respetivas torizado, ou ainda uma oficina
do fabricante do veículo. entidades da rede de concessi- especializada.
Indicações gerais
A maior parte destes dados é vo- onários. Os dados documentam
látil e só é processada no próprio estados técnicos do veículo, au- Introdução e transferência de
veículo. Apenas uma pequena xiliam na localização de falhas, dados no veículo
parcela dos dados é memorizada no cumprimento de deveres ao Generalidades
nas memórias de eventos ou fa- abrigo da garantia e no melhora- Dependendo do equipamento,
lhas, dependendo da ocasião. mento da qualidade. é possível memorizar ajustes de
Caso sejam solicitados serviços Além disso, o fabricante tem de- conforto e personalizações e al-
de manutenção, p. ex., repara- veres de controlo do produto ao terar ou repô-los a qualquer mo-
ções, processos de manutenção, abrigo da lei sobre responsabili- mento. z
acionamentos de garantias e me- dade pelos produtos. Para cum- Estes incluem, p. ex.:
didas de garantia da qualidade, prir estes deveres, o fabricante Ajustes da posição do para-
estas informações técnicas po- do veículo necessita dos dados brisas
dem ser lidas do veículo junta- técnicos do veículo. Os dados Ajustes da suspensão
mente com o número de identifi- do veículo também podem ser
cação do veículo. usados para verificar as reivindi- Os dados podem, eventual-
A leitura das informações pode cações do cliente ao abrigo da mente, ser importados para os
ser realizada por um concessi- garantia legal e da garantia do fa- sistemas de Entertainment e
onário BMW Motorrad ou um bricante.
comunicação do veículo, p. ex., Uma transmissão destes dados veículo. Isto viabiliza a utiliza-
1 através de um smartphone. a terceiros só ocorre mediante ção ideal de determinadas apps,
Dependendo do respetivo equi- pedido pessoal no âmbito da uti- p. ex., navegação ou reprodução
14 pamento, estes incluem: lização de serviços online. Isto de música.
Dados de multimédia, como depende dos ajustes seleciona- O tipo do processamento de da-
música para reprodução dos para a utilização dos servi- dos subsequente é determinado
Dados do livro de endereços ços. pelo fornecedor da respetiva app
para utilização conjunta com em uso. O âmbito dos ajustes
Indicações gerais
Indicações gerais
No caso dos serviços online do O sistema inteligente de cha-
fabricante do veículo, as respe- Serviços de outros fornece- madas de emergência permite
tivas funções são descritas num dores efetuar chamadas de emergência
documento adequado, p. ex., nas No caso de utilização de servi- manuais ou automáticas, p. ex.,
instruções de utilização, na pá- ços online de outros fornecedo- em caso de acidente.
gina da web do fabricante. Nes- res, estes serviços são da res- As chamadas de emergência são
tes documentos também são ponsabilidade do fornecedor e atendidas por uma central de
indicadas as informações relevan- estão sujeitos à política de priva- chamada de emergência, que
tes sobre a proteção de dados. cidade e às condições de uso do foi contratada pelo fabricante do z
Para a prestação de serviços on- mesmo. O fabricante do veículo veículo.
line, é possível que sejam utiliza- não tem qualquer influência so- Para obter informações sobre a
dos dados pessoais. A troca de bre os conteúdos partilhados. As operação do sistema inteligente
dados decorre através de uma informações sobre tipo, âmbito de chamadas de emergência e
ligação segura, p. ex., com os e finalidade da recolha e do uso das funções, ver "Chamada de
sistemas de TI do fabricante do de dados pessoais no âmbito de emergência inteligente".
veículo previstas para esse fim. serviços de terceiros podem ser
A recolha, o processamento e a consultadas junto do respetivo
utilização de dados pessoais, que operador.
Base jurídica pessoas singulares no processa- no veículo, por meio de comuni-
1 O processamento de dados pes- mento dos dados pessoais. cação móvel. O cartão SIM está
soais através do sistema inte- O processamento de dados pes- permanentemente ligado à rede
16 soais pelo sistema inteligente de de comunicações móveis, para
ligente de chamadas de emer-
gência corresponde às seguintes chamadas de emergência cor- permitir um estabelecimento rá-
normas: responde às diretivas europeias pido da comunicação. Em caso
Proteção de dados pessoais: relativas à proteção de dados de emergência, os dados são en-
diretiva 95/46/CE do Parla- pessoais. viados ao fabricante do veículo.
Indicações gerais
Indicações gerais
Dados de registo das respondente, identificado pelos fabricante do veículo e, eventu-
chamadas de emergência sensores, seja automaticamente almente, encaminhadas para o
Os dados de registo das chama- efetuada uma chamada de emer- centro público de coordenação
das de emergência são memori- gência. das operações de salvamento:
zados numa memória do veículo. Os dados de acidente, p. ex.,
Os dados de registo mais anti- Informações enviadas o sentido de colisão identifi-
gos são apagados regularmente. No caso de uma chamada cado pelos sensores do veí-
Os dados de registo incluem, p. de emergência através do culo, servem para facilitar o pla-
ex., informações sobre quando e sistema inteligente de chamadas neamento da intervenção das z
onde foi efetuada uma chamada de emergência, as mesmas equipas de resgate e desen-
de emergência. Em casos ex- informações são encaminhadas carceramento.
cecionais, os dados de registo para a central de chamada Os dados de contacto, como,
podem ser lidos da memória do de emergência contratada, à p. ex., o número de telefone do
veículo. Por norma, a leitura dos semelhança do que sucede no cartão SIM instalado e o nú-
dados de registo só é efetuada caso do sistema de chamadas de mero de telefone do condutor,
mediante ordem judicial e só é emergência eCall previsto por caso esteja disponível, servem
possível se os respetivos apare- lei, que as envia para o centro para entrar rapidamente em
contacto com os sinistrados, se Pedido de informações
1 necessário. relativamente a dados
pessoais
18 Memorização de dados Os dados processados no âm-
Os dados relativos a uma cha- bito da chamada de emergência
mada de emergência efetuada inteligente só são processados
são memorizados no veículo. Os para a realização da chamada
dados contêm informações rela- de emergência. No âmbito dos
Indicações gerais
Visão geral
Interruptor multifunções es-
querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor multifunções direito . . . . . 27
Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . 28 z
Grupo de instrumentos com conecti-
vidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
z
20
2
Visão geral
Vista de conjunto, lado
esquerdo 2
1 Tomada ( 252) 21
2 Fechadura do assento
( 132)
3 Ajuste do amortecimento
( 171)
Visão geral
4 Orifício de enchimento
do óleo e vareta do óleo
( 212)
z
z
22
2
Visão geral
Vista de conjunto, lado
direito 2
1 Ajuste da pré-carga da 23
mola ( 170)
2 Reservatório do óleo do
travão traseiro ( 218)
3 Reservatório do óleo do
Visão geral
travão dianteiro ( 217)
4 Número de identificação
do veículo, placa de ca-
racterísticas (na cabeça de
direção)
z
5 Indicador do nível de en-
chimento do líquido de re-
frigeração (por trás da ca-
renagem lateral) ( 221)
Por baixo do assento
2 1 Ferramenta de bordo
24 ( 210)
2 Instruções de utilização
( 8)
3 Tabela de carga útil
4 Bateria ( 241)
Visão geral
Visão geral
gência ( 105)
4 ABS ( 114)
ASC/DTC ( 116)
5 com Dynamic ESA SA
Possibilidades de ajuste z
( 118)
6 com farol adicional SA
Farol suplementar
( 102).
7 Indicadores de mudança
de direção ( 106)
8 Buzina
9 Tecla basculante MENU
( 137)
10 Multi-Controller
Elementos operacionais
( 137)
11 com luz de condução
2 diurna SA
Luz de condução diurna
26 comandada manualmente
( 103).
Visão geral
z
Interruptor
multifunções direito 2
1 com punhos aquecí- 27
veis SA
Operar os punhos aquecí-
veis ( 131).
2 Modo de condução
Visão geral
( 121)
3 Interruptor de emergência
( 97)
4 Tecla do motor de arran-
que ( 178)
z
5 Tecla SOS
Chamada de emergência
inteligente ( 98)
Instrumento combinado
2 1 Conta-rotações, luzes de
28 controlo e de advertência
( 32)
2 Display multifunções
( 34)
3 Sensor fotoelétrico
Visão geral
1 Luzes de controlo e de
aviso com Connectivity
( 57)
Visão geral
2 Visor TFT ( 59) ( 61)
3 Díodo emissor de luz do
DWA
Alarme ( 162)
com Keyless Ride SA
Luz de controlo para o co- z
mando à distância via sinal
de rádio
Ignição com Keyless Ride
( 93).
4 Sensor fotoelétrico (para a
adaptação da luminosidade
da iluminação dos instru-
mentos)
z
30
2
Visão geral
Indicações
Visão geral das indicações . . . . . . . . . . 32
3
31
Luzes de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visão geral das indicações com
Connectivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicações
Indicações de aviso com conectivi-
dade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
z
Visão geral das
3 indicações
32 Luzes de controlo e de
aviso
1 com luz de condução
diurna SA
Luz de condução diurna
Indicações
comandada manualmente
( 103).
2 Desativação da função
ABS ( 114).
z 3 - com exportação para
mercados UE LA
Luz de advertência das
emissões
Aviso de emissões ( 45)
4 Indicador de mudança de
direção esquerdo
5 Posição de ponto neutro
(ralenti)
6 com cruise control SA
Cruise Control ( 128).
7 Luz de advertência da
reserva de combustível 3
( 52)
8 Luz de máximos 33
9 Luz de advertência geral
( 36)
10 Indicador de mudança de
direção direito
Indicações
11 Sensor fotoelétrico
com sistema de alarme
antirroubo (DWA) SA
Díodo luminoso DWA
Informações gerais sobre o z
DWA ( 160)
12 com farol adicional SA
Farol suplementar
( 102).
13 ASC/DTC ( 51)
Display multifunções
3 1 Modo de condução
34 ( 121)
2 Ficha de codificação
com modos de condu-
ção Pro SA
Montar a ficha de codifica-
Indicações
ção ( 123).
3 Velocímetro
4 Luz de condução diurna
comandada automatica-
mente ( 103)
z
5 Indicador do nível de com-
bustível
6 Luzes de advertência (ver
visão geral das advertên-
cias)
7 Mensagens de advertência
(ver visão geral das adver-
tências)
8 Punhos aquecíveis
( 131)
9 Campo de informação su-
perior ( 106)
10 Campo de informação infe-
rior ( 107) 3
11 Luz de controlo da reserva
de combustível ( 52) 35
12 Aviso de temperatura exte-
rior ( 42)
13 Recomendação de mu-
dança para uma velocidade
Indicações
superior ( 55)
14 Indicação da marcha en-
grenada
15 Hora ( 110)
16 Dynamic ESA ( 118) z
Luzes de controlo Dependendo da urgência da ad-
3 Representação
vertência, a luz de aviso geral
acende-se a vermelho ou a ama-
36 As advertências são apresenta- relo.
das através da respetiva luz de Se existirem várias advertências,
aviso. são exibidas todas as respetivas
luzes de advertência e os sím-
bolos de aviso, sendo que as
Indicações
Indicações
A luz de aviso Geral O símbolo de aviso EWS ativo ( 42)
acende-se a ama- EWS é apresen-
relo. tado.
A luz de aviso Geral é apresentado. Chave com comando à distância fora da
acende-se a ama- área de receção ( 43) z
relo.
A luz de aviso Geral É apresen- Substituir a pilha da chave de comando
acende-se a ama- tado KEYLO!. ( 43)
relo.
A luz de aviso Geral É apresentado o A tensão da rede de bordo é demasiado
acende-se a ver- símbolo da tensão baixa ( 44)
melho. da rede de bordo.
A luz de aviso Geral É indicado o sím- Temperatura do líquido de refrigeração
acende-se a ver- bolo da tempera- demasiado elevada ( 44)
melho. tura.
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
3 advertência
38 A luz de motor está Aviso de emissões ( 45)
acesa.
relo.
A luz de aviso Geral É apresentado Defeito da lâmpada ( 45)
acende-se a ama- LAMPF!, LAMPR!
relo. ou LAMPS!.
z É apresentado Bateria DWA fraca ( 46)
DWALO!.
A luz de aviso Geral DWA! é indicada. Bateria do DWA descarregada ( 46)
acende-se a ama-
relo.
A luz de aviso Geral É apresentado o Pressão nos pneus na faixa limite da to-
acende-se a ama- símbolo dos pneus lerância permitida ( 48)
relo. com uma ou duas
setas. Além disso
pisca a pressão
crítica dos pneus.
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
advertência 3
A luz de aviso Geral É apresentado o Pressão nos pneus fora da tolerância 39
pisca a vermelho. símbolo dos pneus permitida ( 48)
com uma ou duas
setas. Além disso
pisca a pressão
Indicações
crítica dos pneus.
A luz de aviso Geral É apresentado o Sensor defeituoso ou defeito do sistema
acende-se a ama- símbolo dos pneus ( 49)
relo. com uma ou duas
setas. z
É apresentado "--" Falha de transmissão ( 49)
ou "-- --".
A luz de aviso Geral RDC! é indicada. Bateria do sensor de pressão no pneu
acende-se a ama- fraca ( 50)
relo.
A luz de controlo e Autodiagnóstico do ABS não concluído
advertência do ABS ( 50)
pisca.
A luz de controlo e Erro do ABS ( 50)
de advertência do
ABS acende-se.
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
3 advertência
40 A luz de controlo e ABS desligado ( 51)
de advertência do
ABS acende-se.
A luz de controlo e Intervenção do ASC/DTC ( 51)
de aviso do ASC/
Indicações
Indicações
z
Temperatura ambiente temperatura exterior 1, indepen- Causa possível:
3 Com o veículo parado, o calor dentemente da configuração do A temperatura ambiente medida
produzido pelo motor pode fal- display, e o valor apresentado no veículo é inferior a 3 °C.
42 fica a piscar.
sear a medição da temperatura
ambiente. Se a influência do ATENÇÃO
Além disso, é ainda apre-
calor produzido pelo motor se Perigo de gelo mesmo a tem-
sentado o símbolo de cris-
tornar excessiva, é apresentada peraturas superiores a 3 °C
tal de gelo 2.
temporariamente a indicação "--
Indicações
Perigo de acidente
".
ATENÇÃO Em caso de baixa temperatura
exterior deve contar-se com
Perigo de gelo mesmo a tem- gelo em pontes e em zonas da
peraturas superiores a 3 °C faixa de rodagem que estejam
z Perigo de acidente à sombra.
Em caso de baixa temperatura
exterior deve contar-se com Conduzir com precaução.
gelo em pontes e em zonas da EWS ativo
faixa de rodagem que estejam
à sombra. A luz de aviso Geral
acende-se a amarelo.
Caso sejam registadas tempe- Aviso de temperatura É apresentado o símbolo
raturas ambientes inferiores a exterior de aviso do EWS.
3 °C existe o perigo de formação É exibido o símbolo de cris-
de gelo. Quando a temperatura tal de gelo.
desce pela primeira vez abaixo
deste valor, é automaticamente
comutado para a indicação da
Causa possível: Causa possível: defeituoso num concessioná-
A chave utilizada não está auto- A comunicação entre o comando rio BMW Motorrad. 3
rizada para o arranque ou existe à distância via sinal de rádio e o
Substituir a pilha da chave 43
uma perturbação na comunica- sistema eletrónico do motor está
ção entre a chave e o sistema perturbada. de comando
eletrónico do motor. Verificar a pilha no comando à com Keyless Ride SA
Retirar outras chaves de veí- distância via sinal de rádio.
culo que se encontrem perto A luz de aviso Geral
com Keyless Ride SA
Indicações
da chave de ignição. acende-se a amarelo.
Substituir a pilha do comando
Utilizar a chave sobresselente. à distância via sinal de rádio É apresentado KEYLO!.
Mandar substituir a chave de- ( 95). Causa possível:
feituosa, de preferência num Utilizar a chave de reserva para A pilha do comando à distância
concessionário BMW Motorrad. a viagem restante. via sinal de rádio já não pos- z
com Keyless Ride SA sui a sua capacidade total. O
Chave com comando à
A pilha do comando à distância funcionamento do comando à
distância fora da área de via sinal de rádio está descarre- distância via sinal de rádio já só
receção gada ou o comando à distância é assegurado durante um pe-
com Keyless Ride SA via sinal de rádio está avariado ríodo limitado.
( 95). Substituir a pilha do comando
A luz de aviso Geral Se, durante a viagem, surgir o à distância via sinal de rádio
acende-se a amarelo. símbolo de aviso, deverá man- ( 95).
é apresentado. ter a calma. Pode prosseguir
a viagem, o motor não se des-
liga.
Mandar substituir o comando
à distância via sinal de rádio
A tensão da rede de bordo que o fusível para o regulador do Danos no motor
3 é demasiado baixa alternador se funda. É absolutamente necessário
A luz de aviso Geral Causa possível: respeitar as providências indi-
44 cadas em baixo.
acende-se a vermelho. Alternador ou acionamento do
alternador com defeito, bateria Causa possível:
É apresentado o símbolo da
tensão da rede de bordo. com defeito ou fusível do regula- O nível do líquido de refrigeração
dor do alternador fundido. é demasiado baixo.
Indicações
Indicações
ATENÇÃO
Defeito da lâmpada
Aviso de emissões A luz de aviso Geral
A luz de motor está acesa. Comportamento de marcha acende-se a amarelo.
invulgar no regime de emer-
gência do motor É apresentado LAMP!:
Causa possível: LAMPF!: luz de médios, luz z
Perigo de acidente
A gestão do motor diagnosticou Evitar fortes acelerações e ma- de máximos, luz de presença
um erro que afeta a emissão de nobras de ultrapassagem. ou indicadores de mudança de
substâncias poluentes. direção dianteiros avariados.
Mandar eliminar a falha numa Causa possível: com luz de condução diurna SA
oficina especializada, de pre- A unidade de comando do motor LAMPF!: adicionalmente: luz
ferência num concessioná- diagnosticou uma falha. Em ca- de condução diurna avariada.
rio BMW Motorrad. sos excecionais, o motor desliga- com farol adicional SA
Progressão da marcha possível, se e deixa de ser possível vol- LAMPF!: complementarmente:
a emissão de substâncias po- tar a ligá-lo. De outro modo, o farol adicional defeituoso.
luentes encontra-se acima dos motor funciona em regime de
LAMPR!: luz de travão, farolim
valores nominais. emergência.
traseiro, indicadores de mu-
Pode prosseguir-se a marcha, dança de direção traseiros ou
no entanto, é possível que não
iluminação da matrícula avaria- Trocar o LED para a luz de Causa possível:
3 dos. presença ( 236). A pilha do DWA já não possui a
LAMPS!: várias lâmpadas avari- Substituir LED para luz dos sua capacidade total. Se a bate-
46 adas. travões e luz traseira ( 236). ria do veículo estiver desconec-
Substituir a lâmpada dos in- tada, a função do DWA já só é
dicadores de mudança de di- assegurada durante um período
ATENÇÃO
reção dianteiros e traseiros limitado.
Veículo não é visto no trân- ( 236). Procurar uma oficina especia-
Indicações
sito devido a falha das lâm- com farol adicional SA lizada, de preferência um con-
padas no veículo Trocar o farol adicional cessionário BMW Motorrad.
Risco de segurança ( 239).
Substituir as lâmpadas avari- Bateria do DWA
z adas tão rapidamente quanto Bateria DWA fraca descarregada
possível sendo que, de pre- com sistema de alarme antir- com sistema de alarme antir-
ferência, deverá transportar roubo (DWA) SA roubo (DWA) SA
sempre consigo as lâmpadas
de reserva de que poderá vir a É apresentado DWALO!. A luz de aviso Geral
necessitar. acende-se a amarelo.
AVISO
Causa possível: DWA! é indicada.
Esta mensagem de erro é indi-
Lâmpada defeituosa. AVISO
cada durante um breve período
Encontrar a lâmpada defeituosa de tempo apenas após a Pre-
através de uma inspeção visual. Ride-Check. Esta mensagem de erro é indi-
Substituir o LED da luz de cada durante um breve período
médios e da luz de máximos de tempo apenas após a Pre-
( 236). Ride-Check.
Causa possível: Se o símbolo 3 for indicado
A capacidade da pilha do DWA adicionalmente, trata-se de 3
esgotou-se. Se a bateria do veí- uma advertência. A pressão de
enchimento crítica dos pneus 47
culo estiver desconectada, a fun-
ção do DWA deixa de ser asse- pisca.
gurada.
Procurar uma oficina especia- Se o valor a que a adver-
lizada, de preferência um con- tência se refere se situar na
Indicações
cessionário BMW Motorrad. faixa limite da tolerância admissí-
O valor à esquerda 1 indica a vel, a luz de aviso Geral acende-
Pressão dos pneus pressão de enchimento da roda se adicionalmente a amarelo. Se
com sistema de controlo da dianteira, o valor à direita 2 in- a pressão dos pneus calculada
pressão dos pneus (RDC) SA dica a pressão de enchimento da se encontrar fora da tolerância z
roda traseira. Assim que se liga admissível, a luz de aviso Geral
a ignição é apresentada a indi- pisca a vermelho.
cação "-- --". A transmissão dos
valores de pressão dos pneus só Para obter mais informações so-
tem início depois de ser excedida bre o RDC da BMW Motorrad,
pela primeira vez a velocidade de consultar ( 204).
30 km/h. As pressões de enchi-
mento dos pneus indicadas são
válidas para uma temperatura do
ar dos pneus de 20 °C.
Pressão nos pneus na na contracapa do Instruções de
3 faixa limite da tolerância utilização. ATENÇÃO
Indicações
Antes da adaptação da pressão A luz de aviso Geral
acende-se a amarelo. É apresentado "--" ou "-- --".
no pneu, observar as informa-
ções sobre a compensação tér- Causa possível:
É apresentado o símbolo
mica e a adaptação da pressão O veículo não atingiu a veloci-
dos pneus com uma ou
de enchimento no capítulo "Tec- dade mínima ( 204). z
duas setas.
nologia em pormenor": O sensor RDC não está
Causa possível:
Compensação de temperatura ativo
Encontram-se montadas rodas
( 205) sem sensores RDC.
Mandar verificar se os pneus mín 30 km/h (O sensor RDC
Reequipar conjunto de rodas só envia o seu sinal ao veículo
estão danificados numa ofi- com sensores RDC.
cina especializada, de pre- depois de a velocidade mínima
ferência num concessionário Causa possível: ser ultrapassada.)
BMW Motorrad. 1 ou 2 sensores do sistema de Observar a indicação do RDC a
Se existir insegurança relativa- controlo da pressão dos pneus velocidades mais elevadas.
mente ao comportamento do falhou/falharam ou existe um de- Só se trata de uma avaria
pneu em andamento: feito do sistema. permanente se a luz de ad-
Não prosseguir a marcha. vertência geral também se acen-
der.
Nesse caso: Bateria do sensor de Autodiagnóstico do ABS
3 Mandar eliminar a falha numa pressão no pneu fraca não concluído
oficina especializada, de pre- com sistema de controlo da A luz de controlo e adver-
50 ferência num concessioná- pressão dos pneus (RDC) SA tência do ABS pisca.
rio BMW Motorrad.
A luz de aviso Geral Causa possível:
Causa possível: acende-se a amarelo. A função ABS não está disponí-
A ligação via sinal de rádio aos vel porque o autodiagnóstico não
Indicações
Indicações
só apoia a travagem em marcha sobre situações especiais que do ASC/DTC pisca rapida-
a direito. podem dar azo à apresenta- mente.
É possível continuar viagem. ção de mensagens de falha O ASC/DTC identificou uma ins-
Ter em atenção informações do ABS ( 197). tabilidade na roda traseira e re-
mais detalhadas sobre situ- Mandar eliminar a falha o mais duz o binário. A luz de controlo z
ações especiais que podem rapidamente possível numa e aviso fica a piscar durante um
dar azo a um registo de falha oficina especializada, de pre- período mais longo do que o da
ABS Pro ( 197). ferência num concessioná- intervenção do ASC/DTC. Deste
Mandar eliminar o erro o mais rio BMW Motorrad. modo, mesmo depois de resol-
rapidamente possível numa vida a situação de condução
oficina especializada, de pre- ABS desligado crítica, o condutor recebe uma
ferência num Concessionário A luz de controlo e de ad- confirmação ótica relativamente à
BMW Motorrad. vertência do ABS acende- regulação efetuada.
se.
Autodiagnóstico do ASC/ ASC/DTC desativado Mandar eliminar o erro o mais
3 DTC não concluído A luz de controlo e de aviso rapidamente possível numa
A luz de controlo e de aviso do ASC/DTC acende. oficina especializada, de pre-
52 ferência num Concessionário
do ASC/DTC pisca lenta-
Causa possível: BMW Motorrad.
mente.
O sistema ASC/DTC foi desli-
Causa possível: gado pelo condutor. Atingida a reserva de
Ativar a função ASC/DTC combustível
Indicações
Autodiagnóstico do ASC/
DTC não concluído ( 117). Acende-se a luz de adver-
tência da reserva de com-
O ASC/DTC não se encontra Erro do ASC/DTC bustível.
disponível, dado que o auto- A luz de controlo e de aviso
z diagnóstico não foi concluído. do ASC/DTC acende. ATENÇÃO
(Para verificar os sensores de Causa possível: Marcha irregular do motor
rotações das rodas, a moto
A unidade de comando do ASC/ ou motor desliga-se devido a
tem de atingir uma velocidade
DTC detetou um erro. A função falta de combustível
mínima: mín 5 km/h)
ASC/DTC não está disponível. Perigo de acidente, danificação
Iniciar lentamente a marcha. É possível continuar viagem. do catalisador
Deve ter-se em conta que a Deve ter-se em conta que a Não esgotar o combustível em
função ASC/DTC não está dis- função ASC/DTC não está dis- condução.
ponível até o autodiagnóstico ponível. Prestar atenção às
estar concluído. Causa possível:
informações mais detalhadas
sobre situações que podem No depósito do combustível já só
originar um erro do ASC/DTC existe, no máximo, a reserva de
( 200). combustível.
Quando a luz de adver- Indicação de manutenção
Quantidade de reserva
de combustível
tência do combustível se 3
acende é automaticamente apre-
sentada a autonomia. 53
cerca de 3,5 l
A distância que ainda pode ser
Processo de abastecimento
percorrida com a reserva de
( 188).
combustível, depende do estilo
Reserva de combustível de condução (do consumo) e da
Indicações
quantidade de combustível que
O volume de combustível exis-
ainda estava disponível quando a
tente no depósito de combustí-
luz se acendeu (vide a explicação
vel quando a luz de advertência Se for necessário efetuar
anterior).
do combustível se acende de- a manutenção no prazo de
pende da dinâmica de condução. O conta-quilómetros para a re-
um mês, são apresentadas a
z
Quanto mais o combustível se serva de combustível é reposto
sempre que, depois do abasteci- indicação SERVT! 1 e a data
mover no depósito (devido a mu- da manutenção 2. A indicação
danças frequentes da inclinação, mento, a quantidade de combus-
tível for maior do que a reserva aparece por breves instantes a
travagens e acelerações frequen- seguir ao Pre-Ride-Check.
tes), tanto mais difícil se torna de combustível.
determinar a quantidade de re-
serva de combustível. Por esse
motivo, não é possível indicar
com precisão a quantidade de
reserva de combustível.
As indicações SERVD! ou oficina especializada, de pre-
3 SERVT! são apresentadas a ferência num concessioná-
título permanente. rio BMW Motorrad.
54
AVISO Indicação da chamada de
emergência
Se a indicação de serviço for com chamada de emergência
apresentada com mais de um inteligente SA
Indicações
Indicações
Durante o estabelecimento da Se a ligação não tiver sido esta- Se não for possível fazer uma
comunicação, é apresentada uma belecida corretamente, é apre- chamada de emergência, por
contagem decrescente 1 debaixo sentada a mensagem 1. motivos técnicos, são apresen-
da mensagem SOS 2. tadas as mensagens SOS! 1 e z
SOS ERROR 2.
Recomendação de
mudança para uma
velocidade superior
A recomendação de mudança
para uma velocidade superior
tem de ser ativada nas configura-
ções do display ( 108).
No caso de não existir receção
Se a ligação tiver sido estabe- de comunicação móvel, é apre-
lecida, é apresentada a mensa- sentada a mensagem 1.
gem 1.
3
56
Indicações
A recomendação de mudança
para uma velocidade superior 1
assinala o melhor momento, do
z ponto de vista económico, para
mudar para uma velocidade su-
perior.
Visão geral das
indicações com 3
Connectivity 57
Luzes de controlo e de
aviso com Connectivity
com Connectivity SA
Indicações
1 Indicador de mudança de
direção esquerdo
Operação dos indicadores
de mudança de direção
( 106). z
2 Luz de máximos ( 101)
3 Luz de advertência geral
( 63)
4 Indicador de mudança de
direção direito
5 - com exportação para
mercados UE LA
Luz de advertência das
emissões
Aviso de emissões ( 77)
6 ASC/DTC ( 84)
7 ABS ( 114)
8 com luz de condução
3 diurna SA
Luz de condução diurna
58 comandada manualmente
( 103).
9 Farol adicional ( 102)
Indicações
z
Visor TFT na vista
Pure Ride 3
com Connectivity SA 59
1 Mudar foco de operação
( 141)
2 Conta-rotações ( 144)
3 Barra de estado Infor-
Indicações
mação para o condutor
( 142)
4 Velocímetro
5 Ficha de codificação
com modos de condu- z
ção Pro SA
Montar a ficha de codifica-
ção ( 123).
6 Modo de condução
( 121)
7 Recomendação de mu-
dança para uma velocidade
superior ( 145)
8 Indicação da marcha en-
grenada, na posição de
ponto neutro é apresen-
tado "N" (ralenti).
9 Reconhecimento de sinais
3 de trânsito ( 144)
10 com cruise control SA
60
Cruise Control ( 128).
11 Relógio ( 145)
12 Estado da ligação
( 148)
13 Modo Mute ( 145)
Indicações
14 Ajuda à utilização
15 Níveis dos punhos aquecí-
veis ( 131)
16 Luz de condução diurna
z comandada automatica-
mente ( 104)
17 Aviso de temperatura exte-
rior ( 72)
18 Temperatura exterior
Visor TFT na vista de
menu 3
com Connectivity SA 61
1 Velocímetro
2 com cruise control SA
Cruise Control ( 128).
3
Indicações
Reconhecimento de sinais
de trânsito ( 144)
4 Ficha de codificação
com modos de condu-
ção Pro SA
Montar a ficha de codifica- z
ção ( 123).
5 Modo de condução
( 121)
6 Barra de estado Infor-
mação para o condutor
( 142)
7 Recomendação de mu-
dança para uma velocidade
superior ( 145)
8 Indicação da velocidade
3 selecionada, na posição de
ponto neutro é apresen-
62 tado "N" (ralenti).
9 Relógio
10 Estado da ligação
11 Modo Mute ( 145)
12 Ajuda à utilização
Indicações
Indicações
tadas através da luz de adver-
tência geral juntamente com a Indicação do Check Control Indicação do valor
exibição de uma caixa de diálogo
As mensagens no display são Os símbolos 4 são apresentados
no visor TFT. Dependendo da
apresentadas de forma distinta. de forma distinta. Consoante a
urgência da advertência, a luz de
Dependendo da respetiva priori- classificação, são usadas cores z
aviso Geral acende-se a amarelo
dade, são usados cores e símbo- diferentes. Em vez da indicação
ou a vermelho.
los diferentes: de valores numéricos 8, com uni-
A luz de aviso Geral é in- CHECK OK verde 1: sem dades 7, são usados textos 6
dicada de acordo com a mensagem, valores ideais. para a indicação:
advertência mais urgente. Círculo branco com um pe- Cor do símbolo
Pode encontrar uma visão geral queno "i" 2: informação. Verde: (OK) Valor atual está
sobre as possíveis advertências Triângulo de sinalização ama- perfeito.
nas páginas seguintes. relo 3: mensagem de adver- Azul: (Cold!) Temperatura atual
tência, o valor não é ideal. baixa demais.
Triângulo de sinalização verme- Amarelo: (Low! / High!) Valor
lho 3: mensagem de advertên- atual baixo ou alto demais.
cia, valor crítico
Vermelho: (Hot! / High!) Tem- clinar o Multi-Controller para a
3 peratura ou valor atual alto de- esquerda para confirmar.
mais. As mensagens do Check Con-
64 Branco: (---) Sem valor válido. trol são adicionadas dinami-
Em vez do valor, são apresen- camente, como separado-
tados tracinhos 5. res adicionais, às páginas no
menu Meu veículo ( 139).
Enquanto o erro persistir, a
Indicações
AVISO
mensagem pode ser acedida
Em parte, a análise dos valores Caixa de diálogo Check de novo.
específicos só é possível a partir Control
de uma certa duração de viagem
As mensagens são emitidas em
z ou a partir de uma determinada
forma de caixa de diálogo Check
velocidade. Se um valor medido
Control 1.
não puder ser apresentado por
Quando são emitidas,
ainda não estarem cumpridos
ao mesmo tempo, várias
todos os requisitos para a medi-
mensagens do Check Control
ção, são apresentados tracinhos
com a mesma prioridade,
em vez do valor. Enquanto não
as mensagens são exibidas
estiver disponível nenhum valor
alternadamente na sequência
medido válido, também não é
da sua emissão até serem
efetuada nenhuma classificação
confirmadas.
em forma de um símbolo da res-
petiva cor. Quando o símbolo 2 é apre-
sentado ativamente, basta in-
Visão geral dos indicadores de advertência 3
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado 65
advertência
É exibido o símbolo Aviso de temperatura exterior ( 72)
de cristal de gelo.
Indicações
A luz de aviso Geral Controle remoto Chave com comando à distância fora da
acende-se a ama- via rádio fora área de receção ( 72)
relo. alcance.
A luz de aviso Geral Bater. contr. Substituir a pilha da chave de comando
acende-se a ama- rem. via rádio ( 73) z
relo. em 50%.
Bateria fraca
contr. remoto
via rádio.
A luz de aviso Geral é apresentado a A tensão da rede de bordo é demasiado
acende-se a ama- amarelo. baixa ( 73)
relo.
Tensão da rede
de bordo baixa.
A luz de aviso Geral é apresentado em Tensão da rede de bordo crítica ( 74)
acende-se a ver- vermelho.
melho.
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
3 advertência
66 Tensão da rede Tensão da rede de bordo crítica ( 74)
de bordo crí-
tica!
A luz de aviso Geral A lâmpada com Defeito da lâmpada ( 74)
acende-se a ama- anomalia é apre-
Indicações
relo. sentada:
Bateria do DWA Bateria DWA fraca ( 75)
descarregada.
A luz de aviso Geral Sem comunicação Falha total da gestão do motor ( 77)
acende-se a ama- c/ sist. ger.
relo. motor.
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
advertência 3
A luz de aviso Geral Erro no sistema Motor no regime de emergência ( 77) 67
acende-se a ama- de gerenciam.
relo. do motor.
A luz de aviso Geral Erro grave sis- Erro grave na gestão do motor ( 78)
pisca a amarelo. tema gerencia-
Indicações
mento motor!
A luz de aviso Geral é apresentado a Pressão nos pneus na faixa limite da to-
acende-se a ama- amarelo. lerância permitida ( 78)
relo.
Pressão dos z
pneus ñ cor-
resp.valor nom.
A luz de aviso Geral é apresentado em Pressão nos pneus fora da tolerância
pisca a vermelho. vermelho. permitida ( 79)
Pressão dos
pneus ñ cor-
resp.valor nom.
Contr. press.
pneus. Perda de
pressão.
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
3 advertência
68 "---" Falha de transmissão ( 80)
relo.
A luz de aviso Geral Bateria fraca Bateria do sensor de pressão no pneu
acende-se a ama- dos sensores fraca ( 81)
relo. RDC.
z Sensor de queda Sensor de queda defeituoso ( 81)
com defeito.
Indicações
A luz de controlo e ABS disponível Erro do ABS ( 82)
de advertência do com restrições!
ABS acende-se.
A luz de controlo e ABS falhou! Falha total do ABS ( 83)
de advertência do z
ABS acende-se.
A luz de controlo e ABS Pro falhou! Falha total do ABS Pro ( 83)
de advertência do
ABS acende-se.
A luz de controlo e Intervenção do ASC/DTC ( 84)
aviso do ASC/DTC
pisca rapidamente.
A luz de controlo Autodiagnóstico do ASC/DTC não con-
e de advertência cluído ( 84)
do ASC/DTC pisca
devagar.
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
3 advertência
70 A luz de controlo e Off! ASC/DTC desligado ( 84)
aviso do ASC/DTC
acende.
Controle de
tração desa-
Indicações
tivado.
A luz de controlo e Controle de ASC/DTC disponível com restrições
aviso do ASC/DTC tração com res- ( 84)
acende. trições!
z A luz de controlo e Controle de Erro do ASC/DTC ( 85)
aviso do ASC/DTC tração falhou!
acende.
A luz de aviso Geral Ajustam. amor- Erro do DESA ( 85)
acende-se a ama- tecedor com de-
relo. feito!
Reserva de Atingida a reserva de combustível
combustível ( 86)
atingida. Dirija-
se a um posto de
abastecimento,
assim que possível
Luzes de controlo e de Texto de informação Significado
advertência 3
A indicação da ve- Relação de caixa não programada 71
locidade está a pis- ( 86)
car.
A luz indicadora Sistema de luzes de emergência ligado
do sinal de mu- ( 87)
Indicações
dança de direção
esquerda pisca a
verde.
A luz indicadora do
sinal de mudança z
de direção direita
pisca a verde.
é apresentado a Serviço vincendo ( 87)
branco.
Serviço a ven-
cer!
A luz de aviso Geral é apresentado a Prazo de manutenção ultrapassado
acende-se a ama- amarelo. ( 88)
relo.
Serviço ven-
cido!
Temperatura ambiente mente com o símbolo de cristal Chave com comando à
3 A temperatura exterior é apre- de gelo na barra de estado do vi- distância fora da área de
sentada na barra de estado do sor TFT. receção
72
visor TFT. com Keyless Ride SA
Aviso de temperatura
Com o veículo parado, o calor
produzido pelo motor pode fal-
exterior A luz de aviso Geral
sear a medição da temperatura É exibido o símbolo de cris- acende-se a amarelo.
ambiente. Se a influência do ca- tal de gelo.
Indicações
Indicações
via sinal de rádio já não pos- veículo
nha a calma. Pode prosseguir sui a sua capacidade total. O
a viagem, o motor não se des- Perigo de acidente
funcionamento do comando à Não prosseguir a marcha.
liga. distância via sinal de rádio já só
Mandar substituir o comando é assegurado durante um pe- A bateria não é carregada. Ao
à distância via sinal de rádio ríodo limitado. prosseguir com a viagem, a ele- z
defeituoso num concessioná- Substituir a pilha do comando trónica do veículo descarrega a
rio BMW Motorrad. à distância via sinal de rádio bateria.
Indicações
adas tão rapidamente quanto
Bateria DWA fraca
Defeito na luz mud. possível sendo que, de pre-
ferência, deverá transportar com sistema de alarme antir-
direção tras. esq.! e/ roubo (DWA) SA
ou Defeito na luz mud. di- sempre consigo as lâmpadas
reção tras. dir.! de reserva de que poderá vir a Bateria do DWA des-
necessitar. z
Defeito na luz da carregada. Sem res-
placa licenciamento! Causa possível: trições. Agende uma data
Lâmpada defeituosa. em uma oficina especiali-
com faroladicional SA zada.
Encontrar a lâmpada defeituosa
Defeito farol adici- através de uma inspeção visual.
onal esquerdo! e/ou Substituir o LED da luz de AVISO
Defeito farol adicional médios e da luz de máximos
direito! Esta mensagem de erro é indi-
( 236). cada durante um breve período
Pedir para oficina espe- Trocar o LED para a luz de de tempo apenas após a Pre-
cializada verificar. presença ( 236). Ride-Check.
Substituir LED para luz dos
travões e luz traseira ( 236).
Causa possível: Conduzir em carga parcial
3 A pilha do DWA já não possui a
AVISO para arrefecer.
sua capacidade total. Se a bate- Esta mensagem de erro é indi-
76 ATENÇÃO
ria do veículo estiver desconec- cada durante um breve período
tada, a função do DWA já só é de tempo apenas após a Pre- Conduzir com motor sobrea-
assegurada durante um período Ride-Check. quecido
limitado.
Causa possível: Danos no motor
Procurar uma oficina especia-
Indicações
Indicações
Se a temperatura do líquido Progressão da marcha possível, der. Dirija c/ cuidado até
de refrigeração for frequen- a emissão de substâncias po- a próx. ofic. especializ.
temente demasiado elevada, luentes encontra-se acima dos
mandar eliminar a falha o mais valores nominais. ATENÇÃO
rapidamente possível numa
Comportamento de marcha
z
oficina especializada, de pre- Falha total da gestão do
invulgar no regime de emer-
ferência num concessioná- motor gência do motor
rio BMW Motorrad. A luz de aviso Geral Perigo de acidente
acende-se a amarelo. Evitar fortes acelerações e ma-
Aviso de emissões
A luz de motor está acesa. Sem comunicação c/ nobras de ultrapassagem.
sist. ger. motor. Di- Causa possível:
versos sist. afetados. A unidade de comando do motor
Motor! Pedir para Dirija c/ cuidado até a
oficina especializada diagnosticou uma falha. Em ca-
próx. ofic. especializ. sos excecionais, o motor desliga-
verificar.
se e deixa de ser possível vol-
tar a ligá-lo. De outro modo, o
motor funciona em regime de Perigo de acidente Embora seja possível prosse-
3 emergência. Conduzir a baixa velocidade, guir a marcha, tal não é acon-
Pode prosseguir-se a marcha, evitar fortes acelerações e ma- selhável.
78 no entanto, é possível que não nobras de ultrapassagem.
esteja disponível a habitual po- Se possível, mandar recolher o Pressão nos pneus na
tência do motor. veículo e reparar a falha numa faixa limite da tolerância
Mandar eliminar a falha o mais oficina especializada, de pre- permitida
rapidamente possível numa ferência num concessionário com sistema de controlo da
Indicações
Indicações
As pressões nominais dos Perda de pressão. Pa- ções sobre a compensação
pneus encontram-se especi- rar imediatamente! Con- térmica e a adaptação da pres-
ficadas nas páginas seguintes: trolar pressão dos pneus. são de enchimento no capítulo
Contracapa das instruções de "Tecnologia em pormenor":
utilização ATENÇÃO Compensação de temperatura z
Grupo de instrumentos na vista Pressão nos pneus fora da ( 205)
PRESSÃO DOS PNEUS tolerância permitida. Adaptação da pressão dos
Placa de aviso debaixo do as- Perigo de acidente, deterioração pneus ( 205)
sento da moto das características de condução As pressões nominais dos
do veículo. pneus encontram-se especi-
Pressão nos pneus fora da ficadas nas páginas seguintes:
Ajustar o modo de condução.
tolerância permitida Contracapa das instruções de
com sistema de controlo da Causa possível: utilização
pressão dos pneus (RDC) SA A pressão dos pneus está fora Grupo de instrumentos na vista
da faixa-limite da tolerância per- PRESSÃO DOS PNEUS
A luz de aviso Geral pisca a mitida. Placa de aviso debaixo do as-
vermelho. sento da moto
Mandar verificar se os pneus Causa possível: Causa possível:
3 estão danificados numa ofi- O veículo não atingiu a veloci- A ligação via sinal de rádio aos
cina especializada, de pre- dade mínima ( 204). sensores do RDC está com ano-
80 ferência num concessionário malia. Existem sistemas radioe-
BMW Motorrad. O sensor RDC não está
létricos nas imediações, que per-
ativo
turbam a ligação entre a unidade
AVISO de controlo RDC e os sensores.
mín 30 km/h (O sensor RDC
Observar a indicação do RDC
Indicações
Indicações
Bateria fraca dos sen-
Reequipar conjunto de rodas oficina especializada ve-
sores RDC. Função res-
com sensores RDC. rificar.
trita. Pedir para oficina
especializada verificar. Causa possível:
Causa possível:
O sensor de queda não funciona.
1 ou 2 sensores do sistema de
AVISO Procurar uma oficina especia-
z
controlo da pressão dos pneus
lizada, de preferência um con-
falhou/falharam ou existe um de- Esta mensagem de erro é indi- cessionário BMW Motorrad.
feito do sistema. cada durante um breve período
Mandar eliminar a falha numa de tempo apenas após a Pre- Função de chamada de
oficina especializada, de pre- Ride-Check. emergência disponível
ferência num concessioná-
Causa possível: com restrições
rio BMW Motorrad.
A pilha do sensor da pressão dos com chamada de emergência
pneus já não possui a sua ca- inteligente SA
pacidade completa. O funciona-
mento do controlo da pressão Chamada emergência
dos pneus já só é assegurado falhou! Pedir para
durante um período limitado. oficina especializada ve-
rificar.
Causa possível: Causa possível: ABS desligado
3 Não é possível efetuar a cha- O interruptor do descanso lateral A luz de controlo e de ad-
mada de emergência automati- ou a sua cablagem estão danifi- vertência do ABS acende-
82
camente ou então não através da cados. se.
BMW. Procurar uma oficina especia- Off!
Observar as informações sobre lizada, de preferência um con-
o uso da chamada de emer- cessionário BMW Motorrad.
gência inteligente, a partir da ABS desativado.
Indicações
Indicações
que a função ABS não está especializ.
ções especiais que podem dar disponível. Ter em atenção Causa possível:
azo à apresentação de uma informações mais detalhadas
mensagem de erro do ABS A unidade de comando do ABS
sobre situações especiais que Pro identificou um erro. A função
( 197). podem dar azo à apresenta-
Mandar eliminar a falha o mais ABS Pro não está disponível. A z
ção de mensagens de falha função ABS-continua a estar dis-
rapidamente possível numa do ABS ( 197).
oficina especializada, de pre- ponível de forma limitada. O ABS
Mandar eliminar a falha o mais só apoia a travagem em marcha
ferência num concessioná- rapidamente possível numa
rio BMW Motorrad. a direito.
oficina especializada, de pre- É possível continuar viagem.
ferência num concessioná- Ter em atenção informações
Falha total do ABS rio BMW Motorrad.
A luz de controlo e de ad- mais detalhadas sobre situ-
vertência do ABS acende- Falha total do ABS Pro ações especiais que podem
se. dar azo a um registo de falha
com modos de condução ABS Pro ( 197).
ABS falhou! Pro SA
Mandar eliminar o erro o mais
Possí.cond. c/ rapidamente possível numa
vel. moder. Dirija c/ oficina especializada, de pre-
ferência num Concessionário Causa possível: Off!
3 BMW Motorrad.
Autodiagnóstico do ASC/
84 Intervenção do ASC/DTC DTC não concluído Controle de tração de-
sativado.
A luz de controlo e aviso
O ASC/DTC não se encontra
do ASC/DTC pisca rapida- Causa possível:
disponível, dado que o auto-
mente. O sistema ASC/DTC foi desli-
diagnóstico não foi concluído.
O ASC/DTC identificou uma ins- gado pelo condutor.
Indicações
Indicações
tos debaixo do selim do moto- lhou! Possí.cond. c/ o está de forma limitada.
ciclista ou do assento do pen- vel. moder. Dirija c/ cui- Pode prosseguir-se a marcha.
dura. dado até a próx. ofic. es- Prestar atenção às informações
Prender as ferramentas de pecializ. mais detalhadas sobre situa-
bordo. Causa possível: ções, que podem originar um
erro no ASC/DTC ( 200). z
Não danificar o sensor da velo- A unidade de comando do ASC/
cidade angular. Mandar eliminar a falha o mais
DTC detetou um erro.
rapidamente possível numa
Deve ter-se em conta que a
ATENÇÃO oficina especializada, de pre-
função ASC/DTC está apenas
ferência num concessioná-
disponível com restrições.
Danos nos componentes rio BMW Motorrad.
Pode prosseguir-se a marcha.
Por ex., danos nos sensores que
Prestar atenção às informações Erro do DESA
resultam em falhas de funciona-
mais detalhadas sobre situa-
mento A luz de aviso Geral
ções, que podem originar um
Não transportar quaisquer obje- acende-se a amarelo.
erro no ASC/DTC ( 200).
tos debaixo do selim do moto-
Mandar eliminar a falha o mais Ajustam. amortecedor
ciclista ou do assento do pen-
rapidamente possível numa com defeito!
dura.
oficina especializada, de pre- Possí.cond. c/vel. moder.
Dirija c/ cuidado até a Atingida a reserva de Processo de abastecimento
3 próx. ofic. especializ. combustível ( 188).
Indicações
de emergência ( 105). à data de serviço, é necessário
Logo que o sensor da caixa de reajustar a data atual. Esta situa-
velocidades estiver completa- Indicação de manutenção ção pode ocorrer se a bateria for
mente programado, o assis- desligada.
Caso a data de
tente de mudança de velocida-
manutenção tenha sido
des Pro funcionará conforme
ultrapassada, para além das Serviço vincendo z
descrito ( 206). é apresentado a branco.
indicações da data e dos
Se o processo de adaptação
quilómetros acende-se a luz de
não for bem-sucedido, mandar
advertência geral amarela. Serviço a vencer! Ir até
eliminar o erro numa oficina es-
pecializada, de preferência num Se a data do serviço tiver sido oficina espec. para exe-
concessionário BMW Motorrad. ultrapassada, é apresentada uma cutar o serviço.
mensagem CC amarela. Adici- Causa possível:
Sistema de luzes de onalmente, as indicações para o É necessário efetuar a manu-
emergência ligado serviço, o serviço agendado e a tenção por ter sido alcançada a
A luz indicadora do sinal de distância remanescente nos pai- quilometragem ou data para a
mudança de direção es- néis de menu MEU VEÍCULO e manutenção.
querda pisca a verde. NECESS. DE MANUTENÇÃO são Mandar efetuar a manutenção
numa oficina especializada, de
preferência num concessionário preferência num concessionário
3 BMW Motorrad. BMW Motorrad.
A segurança de funcionamento A segurança de funcionamento
88 e a segurança na estrada do e a segurança na estrada do
veículo mantêm-se. veículo mantêm-se.
É assegurada a melhor pre- É assegurada a melhor pre-
servação possível do valor do servação possível do valor do
veículo. veículo.
Indicações
Prazo de manutenção
ultrapassado
A luz de aviso Geral
z acende-se a amarelo.
é apresentado a amarelo.
Manuseamento
Interruptor de emergência . . . . . . . . . . 97
Ajuste eletrónico da suspensão
Chamada de emergência
(DESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Modo de condução PRO . . . . . . . . . . 124
Luz de condução diurna . . . . . . . . . . . 103
Modo de condução PRO com co- z
Sistema de luzes de emergên-
nectividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cruise Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Indicadores de mudança de dire-
ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Sistema de controlo da pressão
dos pneus (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Display multifunções . . . . . . . . . . . . . . . 106
Punhos aquecíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Selim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Relógio e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Instruções de operação . . . . . . . . . . . . 133
4
90
Manuseamento
z
Canhão da ignição/ Trancar o bloqueio da Ligar a ignição
tranca da direção direção 4
Virar o guiador para a 91
Chave do veículo
esquerda.
Recebe 2 chaves de ignição.
Em caso de perda de chave,
observar as instruções relativas
ao imobilizador eletrónico EWS
Manuseamento
( 96).
A mesma chave é utilizada para
o canhão de ignição, o tampão
Rodar a chave para a posi-
do depósito de combustível e a
ção 1.
fechadura do assento.
Luz de presença e todos os
com mala SZ circuitos funcionais ligados.
com Top-case SZ Rodar a chave para a posi- O motor pode ser colocado em z
ção 1 e, ao mesmo tempo, funcionamento.
A pedido também é possível uti-
mover um pouco o guiador. A realizar Pre-Ride-Check.
lizar a mesma chave nas malas e
Ignição, luz e todos os circuitos ( 179)
na Top-case. Para o efeito, dirija-
funcionais desligados. Autodiagnóstico do ABS em
se a uma oficina especializada,
de preferência a um concessio- Bloqueio da direção trancado. curso. ( 179)
nário BMW Motorrad. A chave pode ser retirada. Autodiagnóstico do ASC em
curso. ( 180)
com modos de condução Desligar a ignição Ignição com
4 Pro SA Keyless Ride
Autodiagnóstico do DTC em
92 com Keyless Ride SA
curso. ( 181)
Manuseamento
mente. cerca de 1 m
Variante 2:
O bloqueio da direção está fi-
xado, manter a tecla 1 premida.
Manuseamento
Manuseamento
Desmontagem do assento A chave foi reconhecida.
( 132). O motor pode ser colocado em
Introduzir a chave de emergên- funcionamento.
cia ou o comando à distância Colocar o motor em marcha
via sinal de rádio descarre- ( 178).
gado 1 em estado dobrado
na antena circular 2. Substituir a pilha do z
comando à distância via
AVISO
Em caso de perda de chave, sinal de rádio
observe as instruções relati- A chave de emergência ou o co- Requisito
vas ao imobilizador eletrónico mando à distância via sinal de O comando à distância via sinal
(EWS). rádio descarregado em estado de rádio não responde devido à
Se, durante a viagem, perder dobrado tem de ser mergu- insuficiência da carga da pilha.
o comando à distância via si- lhada(o) na abertura da antena
nal de rádio, o veículo pode ser circular.
colocado a trabalhar através da
utilização da chave de emer-
gência.
É apresentado KEYLO!. Desmontar a pilha 3. O comando à distância via sinal
4 Substituir a pilha.
Remover a pilha antiga de de rádio está de novo operaci-
acordo com os requisitos le- onal.
96 gais; não deverá deitar a pilha
com Connectivity SA
para o lixo doméstico. Imobilizador eletrónico
Bateria fraca contr.
remoto via rádio.
EWS
ATENÇÃO
Travamento central com Através de uma antena circular
Manuseamento
Manuseamento
Para o efeito, é necessário que
traga todas as outras chaves per-
tencentes à moto.
Não é possível colocar o mo-
tor em funcionamento com uma 1 Interruptor de emergência
chave de veículo bloqueada, no A Motor desligado
entanto, é possível voltar a des-
B Posição de funcionamento z
bloquear uma chave de veículo ATENÇÃO
bloqueada.
As chaves de emergência e Acionamento do interrup- Chamada de
suplementar só podem ser tor de emergência durante a emergência inteligente
obtidas num concessionário marcha
com chamada de emergência
BMW Motorrad. Este é Perigo de queda devido a blo-
inteligente SA
responsável pela comprovação queio da roda traseira
da sua legitimação, visto Não acionar o interruptor de
que estas chaves do veículo desativação de emergência du-
fazem parte de um sistema de rante a marcha.
segurança.
Chamada de emergência Idioma para a chamada de
4 através da BMW emergência
98 Premir a tecla SOS apenas em Dependendo do mercado para o
caso de emergência. qual foi destinado originalmente,
Mesmo que seja impossível rea- foi atribuído a cada veículo um
lizar uma chamada de emergên- determinado idioma. É este o
cia através da BMW, é possível idioma de comunicação do BMW
Manuseamento
Manuseamento
com Connectivity SA O símbolo de receção 1 indica Usar o microfone 3 e o altifa-
que a ligação foi estabelecida. lante 4 para transmitir infor-
mações para os serviços de
É apresentado o tempo até à emergência.
emissão da chamada de emer-
gência 1. Durante este tempo, Chamada de emergência z
ainda é possível cancelar a automática
chamada de emergência. Depois de ligar a ignição, a cha-
Acionar o interruptor de emer- mada de emergência inteligente
gência para desligar o motor. é ativada automaticamente e re-
Retirar o capacete. age se ocorrer uma queda.
Depois de decorrer o tempo
predefinido do temporizador com Connectivity SA
automático, é estabelecida uma A ligação foi estabelecida.
ligação telefónica com o BMW
Call Center.
Chamada de emergência
4 ao ocorrer uma queda
100 ligeira
Foi identificada uma queda ou
colisão ligeira.
É emitido um sinal acústico.
Manuseamento
Manuseamento
AVISO
AVISO
Os faróis adicionais estão autori-
zados para funcionamento como
faróis de nevoeiro e só podem
ser utilizados no caso de más
Imediatamente depois do des-
z condições climatéricas. Deve
ligar da ignição, puxar o inter-
Imediatamente após desligar a respeitar-se o código da estrada
ruptor 1 para trás e mantê-lo
ignição, premir a tecla 1 para a específico do país.
nessa posição até que a luz de
esquerda e mantê-lo premido Colocar o motor em marcha
acompanhamento até a casa
até a luz de estacionamento se ( 178).
se acenda.
ligar.
As luzes do veículo acendem-
Ligar e voltar a desligar a ig-
se por um minuto e depois vol-
nição, para desligar a luz de
tam a apagar-se automatica-
estacionamento.
mente.
Esta função pode ser usada,
p. ex., depois de desligar o veí-
Luz de condução diurna Desligar a função A DRL no
comandada manualmente SETUP. 4
Requisito com Connectivity SA
103
O comando automático da luz No menu Configurações,
de condução diurna tem de estar Configurações do veí-
desligado. culo, Luz, desligar a função
Sist.aut luz circ diur.
Manuseamento
ATENÇÃO
Premir a tecla 1 para ligar os Ligar a luz de condução
faróis adicionais. diurna quando está escuro.
A luz de controlo dos faróis Perigo de acidente
adicionais acende-se. Não usar a luz de condução
Premir novamente a tecla 1 diurna quando está escuro.
para desligar os faróis adicio- z
nais. AVISO
A luz de condução diurna é, por Premir a tecla 1 para ligar a luz
Luz de condução diurna
comparação com a luz de mé- de condução diurna.
com luz de condução diurna SA dios, mais percetível pelo trânsito A luz de controlo da luz
em sentido oposto. Deste modo, de condução diurna está
é melhorada a visibilidade du- acesa.
rante o dia.
A luz de médios e a luz de pre-
Colocar o motor em marcha sença dianteira são desligadas.
( 178).
Quando estiver escuro ou em Luz de condução com Connectivity SA
4 túneis: voltar a premir a tecla 1 diurna comandada No menu Configurações,
para desligar a luz de condução automaticamente Configurações do
104 diurna e ligar as luzes de mé- veículo, Luz, ligar a função
dios e de presença dianteiras. ATENÇÃO Sist.aut luz circ diur.
A luz de controlo da luz de
AVISO A luz de condução diurna condução diurna automática
automática não substitui a está acesa.
Manuseamento
Manuseamento
sença dianteira são ligadas (no
caso de, por exemplo, estar a O sistema de luzes de emergên-
entrar num túnel, ou de o co- cia solicita carga à bateria. Ligar
mando automático da luz de o sistema de luzes de emergên-
condução diurna reagir com cia apenas durante um período
atraso devido à luminosidade limitado. Premir a tecla 1 para ligar o
ambiente). sistema de luzes de emergên-
Se voltar a premir a tecla de cia. z
AVISO
comando da luz diurna, o co- A ignição pode ser desligada.
mando automático dessa luz Caso seja premida uma tecla do Para desligar o sistema de lu-
volta a ser ativado, ou seja, a indicador de mudança de dire- zes de emergência, pode ser
luz de condução diurna volta a ção com a prontidão operacional necessário ligar a ignição e vol-
ligar-se quando voltarem a ser ligada, a função dos piscas subs- tar a acionar a tecla 1.
repostas as condições de lumi- titui a função de luzes intermiten-
nosidade necessárias. tes de advertência enquanto du-
rar o acionamento. Quando a te-
cla do indicador de mudança de
direção deixar de ser premida, a
Indicadores de Indicadores de mudança Velocidade superior a
4 mudança de direção de direção conforto 100 km/h: depois de piscar
cinco vezes.
106 Operação dos indicadores
de mudança de direção Se a tecla 1 tiver sido premida
para a direita ou para a esquerda
Ligar a ignição.
durante algum tempo, os indica-
dores de mudança de direção já
Manuseamento
só se desligam automaticamente
depois de percorrido o trajeto de-
pendente da velocidade.
Manuseamento
inferior com sistema de controlo da
Acionar a parte de cima 1 da pressão dos pneus (RDC) SA
tecla basculante MENU para RDC RDC
selecionar a indicação na linha
superior do display 3. Tensão da bateria VOLTGE
Poderão ser apresentados os Tempo de condução RDTIME
Data DATE
seguintes valores: z
Conta-quilómetros totalizador Repor o conta-
ODO
quilómetros parcial
Quilometragem parcial 1
TRIP 1 Acionar a parte de baixo da Ligar a ignição.
Quilometragem parcial 2 tecla basculante MENU 2 para Selecionar conta-quilómetros
TRIP 2 selecionar a indicação na linha parcial.
A quilometragem parcial auto- inferior do display 4. É apresentado o conta-quiló-
mática TRIP A é posta auto- Poderão ser apresentados os metros parcial pretendido.
maticamente a zero se, depois seguintes valores:
de desligar a ignição, tiverem Autonomia RANGE
4
108
Manuseamento
Manter a parte de cima da te- Manter a parte de baixo da te- Manter a parte inferior da tecla
cla basculante MENU 1 pre- cla basculante MENU 2 pre- basculante MENU 2 premida
mida até que o conta-quiló- mida até o valor médio apre- até que o tempo de condu-
metros parcial 3 tenha sido sentado 4 ter sido reposto. ção RDTIME 3 seja posto a
reposto. Valor médio = -- -- -- zero.
z Quilometragem parcial = 0.0 O tempo de condução começa
Repor o tempo de com 00:00:00
Reposição dos valores condução
médios Ligar a ignição. SETUP
Ligar a ignição. Premir repetidamente e Selecionar SETUP
Premir a parte de baixo da te- por breves instantes a
Requisito
cla basculante MENU tantas parte de baixo 2 da tecla
vezes quantas as necessárias basculante MENU até ser O veículo está parado.
até ser exibido o consumo mé- apresentado o tempo de
dio pretendido ou a velocidade condução RDTIME.
média.
com sistema de alarme antir- com luz de condução diurna SA
roubo (DWA) SA Ativar a luz de condução diurna 4
Ativar automaticamente a fun- automática A DRL ON ou a luz
109
ção de alarme do sistema de de condução diurna manual
alarme antirroubo depois de A DRL OFF.
desligada a ignição DWA ON ou com sistema de controlo da
deixar desligada DWA OFF. pressão dos pneus (RDC) SA
Ajustar a indicação da hora Desligar RDC PRO ON ou ligar
Manuseamento
CLOCK. RDC PRO OFF a advertência de
Premir repetidamente e com pré-instalação do sistema pressão mínima. A advertência
por breves instantes a de navegação SA de pressão mínima só pode ser
parte de cima da tecla Apresentar a hora do desligada em modo todo-o-
basculante MENU 1 até ser sistema de posicionamento terreno.
apresentado SETUP ENTER 3 . global GPS ON ou a hora Definir unidades UNIT
Premir longamente a do computador de bordo Reposição das indicações RE- z
parte de cima da tecla GPS OFF. SET.
basculante MENU 1 para iniciar Acertar a data DATE. Sair do SETUP EXIT.
o SETUP. Desligar ECOSFT OFF ou ligar
Premir repetidamente e ECOSFT ON a recomendação Terminar SETUP
por breves instantes a de mudança para uma veloci- Requisito
parte de cima da tecla dade superior. Existem 4 possibilidades para
basculante MENU 1 para Ajustar a luminosidade da luz terminar o SETUP.
selecionar os parâmetros de fundo BRIGHT para o grupo
seguintes em SETUP: de instrumentos.
Alternativa: arrancar.
4 Velocidade permitida
110 para utilização
do SETUP
máx 10 km/h
Se a velocidade máxima per-
Manuseamento
Manuseamento
Premir por breves instantes a O mês 2 fica intermitente.
parte de baixo da tecla bascu- Premir por breves instantes a
lante MENU para recuar nos parte de cima da tecla bascu-
minutos. lante MENU para avançar nos
Quando os minutos estive- meses do ano.
rem ajustados conforme pre- Premir por breves instantes a
tendido, premir longamente a parte de baixo da tecla bascu- z
parte de baixo da tecla bascu- lante MENU para recuar nos
lante MENU. meses do ano.
Os minutos 2 deixam de pis- Premir longamente a Quando o mês estiver ajustado
car. parte de baixo da tecla conforme pretendido, premir
Verificar os ajustes na indica- basculante MENU. longamente a parte de baixo da
ção de hora 3. O dia 1 fica intermitente. tecla basculante MENU.
O ajuste está concluído. O ano 3 fica intermitente.
Premir longamente a Premir por breves instantes a Premir por breves instantes a
parte de cima da tecla parte de cima da tecla bascu- parte de cima da tecla bascu-
basculante MENU: lante MENU para avançar nos lante MENU para avançar nos
É apresentado SETUP ENTER. dias do mês. anos.
Premir por breves instantes a Premir repetidamente e Definir unidades
4 parte de baixo da tecla bascu- por breves instantes a Requisito
lante MENU para recuar nos parte de cima 1 da tecla
112 O veículo está parado.
anos. basculante MENU até ser
Quando o ano estiver ajustado apresentado SETUP BRIGHT. Ligar a ignição.
conforme pretendido, premir Selecionar SETUP ( 108).
longamente a parte de baixo da Premir repetidamente e
tecla basculante MENU. por breves instantes a
Manuseamento
Manuseamento
Mudar a unidade de indicação lante MENU até ser apresen-
da temperatura °C ou °F tado SETUP UNIT EXIT. Se pretender repor o ajuste
Mudar a apresentação da hora Premir longamente a de fábrica das unidades, pre-
24H ou 12H parte inferior 2 da tecla mir repetidamente e por breves
Mudar o formato da data DMY basculante MENU para sair de instantes a parte superior 1 da
ou MDY SETUP UNIT. tecla basculante MENU até ser
É apresentado SETUP RESET. apresentado SETUP UNIT RE- z
SET.
Premir longamente a
parte inferior 2 da tecla
basculante MENU até a
indicação RESET 3 ficar
intermitente.
O ajuste das unidades foi res-
posto na configuração de fá-
brica.
Premir repetidamente e É apresentada a indica-
por breves instantes a ção SETUP UNIT EXIT.
Premir longamente a onada até que o SETUP seja
4 parte inferior 2 da tecla reposto.
basculante MENU para sair de
114 SETUP UNIT. AVISO
É apresentado SETUP RESET. Ao usar a função SETUP RESET,
a data e a hora também são re-
Reposição do SETUP
postas no valor por defeito.
Ligar a ignição.
Manuseamento
Manuseamento
do sistema ABS OFF!. car.
Soltar a tecla 1 após a comuta-
ção do estado do sistema ABS. com Connectivity SA
A luz de controlo e de ad- Manter a tecla 1 premida, até
O estado do sistema
vertência do ABS continua que a luz de controlo e adver-
ASC⁄DTC permanece
acesa. tência ABS mude o seu com-
inalterado e um novo estado do
portamento de indicação.
sistema ABS ON é apresentado z
com Connectivity SA com Connectivity SA por breves momentos.
O estado do sistema Imediatamente depois de aci-
ASC⁄DTC permanece inalterado onar a tecla 1, são apresenta- A função ABS está ativada.
e um novo estado do sis- dos o atual estado do sistema Como alternativa, também se
tema ABS OFF! é apresentado ASC⁄DTC e o estado do sis- pode desligar e voltar a ligar a
por breves momentos. tema ABS OFF!. ignição.
ria.
ASC/DTC.
mín 10 km/h A luz de controlo e de
aviso do ASC/DTC continua
com modos de condução acesa.
Pro SA
Se a ficha de codificação não com Connectivity SA
z estiver instalada, como alterna- O novo estado do sistema ASC/
tiva, também é possível desli- DTC OFF! é apresentado du-
Manter a tecla 1 premida, até
gar e voltar a ligar a ignição. rante um curto período. O es-
que a luz de controlo e de
tado do sistema ABS permanece
aviso ASC/DTC mude o seu
Controlo de tração comportamento de indicação.
inalterado.
(ASC/DTC) com Connectivity SA A função ASC/DTC está desa-
Desativar a função ASC/ Imediatamente após o aciona- tivada.
DTC mento da tecla 1 são apresen-
tados o estado do sistema ASC/
Ligar a ignição ( 91).
DTC ON e o estado do sistema
atual ABS.
Ativar a função ASC/DTC tiver sido concluído, começa a
piscar.
Se a luz de controlo e
de aviso do ASC/DTC 4
com Connectivity SA se mantiver acesa depois de 117
desligar e ligar a ignição e de
É apresentado o possível estado
ter conduzido com a seguinte
do sistema ASC ON.
velocidade mínima, isso quer
Soltar a tecla 1 após a comuta-
dizer que existe um erro no
ção do estado.
Manuseamento
ASC/DTC.
A luz de controlo e de aviso
do ASC/DTC continuar a mín 5 km/h
não acender ou continua a pis- Para informações mais detalha-
Manter a tecla 1 premida, até car.
que a luz de controlo e de das sobre o controlo de tração
aviso ASC/DTC mude o seu ASC/DTC, consultar o capítulo
com Connectivity SA
comportamento de indicação. "Tecnologia em pormenor".
O novo estado do sistema ASC/ Como funciona o controlo de
com Connectivity SA DTC ON é apresentado durante z
tração? ( 199)
Imediatamente após o aciona- um curto período. O estado
mento da tecla 1 são apresen- do sistema ABS permanece
tados o estado do sistema ASC/
Ajuste eletrónico da
inalterado.
DTC OFF! e o estado do sis- suspensão (DESA)
tema atual ABS. A função ASC/DTC está ati- com Dynamic ESA SA
vada.
A luz de controlo e de aviso Se a ficha de codificação não
do ASC/DTC deixa de estar estiver instalada, como alterna-
acesa; se o autodiagnóstico não tiva, também é possível desli-
gar e voltar a ligar a ignição.
Possibilidades de ajuste os ajustes da suspensão para o
4 Com o auxílio do ajuste eletró- amortecimento 2 e a pré-carga
nico da suspensão Dynamic ESA da mola 3.
118
poderá adaptar confortavelmente
A indicação volta a ser automa-
o amortecimento da roda traseira
ticamente desativada após um
ao piso. Existem três ajustes de
breve período.
amortecimento e três níveis de
pré-carga da mola diferentes.
Manuseamento
Ajustar a suspensão
Visualizar o ajuste da Ligar a ignição ( 91).
O amortecimento é apresen-
suspensão tado no display multifunções na
zona 1 e a pré-carga da mola é
apresentada na zona 2.
Manuseamento
O amortecimento pode ser ajus- nenhum ajuste no modo de
tado durante a marcha. condução selecionado, é
com Connectivity SA
São possíveis os seguintes ajus- emitida a mensagem indicada
É apresentada a seta de sele- a seguir. Exemplo: No modo
tes:
ção 4. cond. ENDURO amortec. ñ
ROAD: amortecimento para
condução confortável em es- ajustado.
Depois da comutação do es-
trada tado, a seta de seleção 4 é z
DYNA: amortecimento para ocultada.
condução dinâmica em estrada com Connectivity SA
ENDURO: amortecimento para São possíveis os seguintes ajus-
utilização "off-road". Apenas tes:
disponível nos modos de con-
Road: amortecimento para
dução ENDURO ou ENDURO
condução confortável em es-
PRO e também não pode ser
trada
ajustado nestes modos de con-
Dyna.: amortecimento para
dução.
condução dinâmica em estrada
Enduro: amortecimento para
utilização "off-road". Apenas
Marcha só com condutor
4
120 Marcha só com condutor e
bagagem
Marcha com pendura (e
bagagem)
Manuseamento
com Connectivity SA
Para ajustar a pré-carga da mola: Quando não é possível efetuar com Connectivity SA
Colocar o motor em marcha nenhum ajuste, é emitida a se- É apresentada a seta de sele-
( 178). guinte mensagem: Ajuste de ção 4.
Premir por breves instantes a carga disp. só com moto
tecla 1 tantas vezes quantas parada. Depois da comutação do es-
z as necessárias para o ajuste tado, a seta de seleção 4 é
pretendido ser apresentado. ocultada.
Antes de prosseguir a marcha,
AVISO aguardar pela posição de mar-
cha.
A tensão prévia da mola não
Se a tecla 1 não for acionada
pode ser ajustada durante a
durante um período de tempo
marcha.
prolongado, o amortecimento e
São possíveis os seguintes ajus- a pré-carga da mola são ajusta-
tes: das como indicado.
Condução em faixas de roda- sobre os modos de condução
gem molhadas pela chuva. selecionados. 4
Condução em faixas de roda-
gem secas. com Dynamic ESA SA 121
Também é possível adaptar os
com modos de condução ajustes da suspensão no cenário
Pro SA selecionado.
Condução desportiva em faixas Para informações mais detalha-
Manuseamento
de rodagem secas. das sobre os modos de condu-
Condução em todo-o-terreno ção, consultar o capítulo "Tecno-
com Connectivity SA
com um grau de dificuldade logia em pormenor" ( 201).
Os novos ajustes da suspensão
reduzido.
para o amortecimento 2 e a pré- Selecionar o modo de
Condução desportiva em todo-
carga da mola 3 são apresenta- condução
o-terreno.
dos por breves momentos.
Ligar a ignição ( 91).
Para cada um destes cenários é z
Modo de condução disponibilizada a respetiva conju-
Utilização dos modos de gação ideal de resposta na acele-
condução ração, regulação do ABS e regu-
lação do ASC / DTC.
A BMW Motorrad desenvolveu
5 cenários de utilização para a AVISO
sua moto, permitindo-lhe assim
selecionar sempre o cenário mais No capítulo "Tecnologia em
adequado à situação em causa: pormenor" poderá encontrar
informações pormenorizadas
Premir a tecla 1.
dução selecionável 3. O auxílio deve ser ativado durante
4 de orientação 4 indica quan- deslocações fora da estrada.
tos modos de condução estão Premir a tecla 1 tantas vezes
122 disponíveis. quantas as necessárias para
o modo de condução selecio-
nado ser apresentado ao lado
da seta de seleção.
Manuseamento
AVISO
São apresentados a seta de se- Se selecionar o modo Enduro
leção 1 e o primeiro modo de PRO: tenha em consideração
condução selecionável 2. o facto de o controlo ABS da
roda traseira ser limitado (con-
sultar o capítulo "Tecnologia em
z ATENÇÃO pormenor").
Pode ser selecionado um dos
Ativação do modo todo-o-
seguintes modos de condução:
terreno (Enduro e Enduro
Pro) na condução em estrada RAIN: para condução em pis-
tas molhadas.
Perigo de tombo devido a con-
dições de marcha instáveis ao ROAD: para condução em pis-
travar ou acelerar na faixa de ati- tas secas.
com Connectivity SA vação do ABS ou ASC/DTC
O modo de condução ativo 2 fica O modo todo-o-terreno
em segundo plano e é apresen- (Enduro e Enduro Pro) só
tado o primeiro modo de con-
com modos de condução tem lugar nas seguintes condi-
Pro SA ções: 4
Adicionalmente podem ser sele- O punho do acelerador está na
posição de ponto morto. 123
cionados os seguintes modos de
condução: O travão não está acionado.
DYNAMIC: para conduções di- Uma vez ativado o novo modo
nâmicas em pistas secas. de condução, o relógio volta a
ENDURO: para utilização "off- ser apresentado.
Manuseamento
road" com pneus de estrada. O modo de condução
ajustado com as respetivas Desmontar a cinta de borra-
com modos de condução adaptações da característica cha 1.
Pro SA do motor, ABS, ASC/DTC
Com a ficha de codificação incor- e Dynamic ESA é mantido ATENÇÃO
porada, o ENDURO PRO substitui mesmo depois de se desligar a
o modo de condução ENDURO. ignição. Penetração de sujidade e hu-
midade em fichas abertas z
ENDURO PRO: para utilização
"off-road" com pneus todo- Montar a ficha de Perturbações de funcionamento
o-terreno com banda de rola- codificação Depois de retirar a ficha de
mento grossa. com modos de condução codificação, coltar a colocar a
Pro SA capa de proteção.
Com o veículo parado, o modo Pressionar o bloqueio 2 para
de condução selecionado é ati- Desligar a ignição ( 92). dentro e extrair a tampa de co-
vado após aprox. 2 segundos. Desmontagem do assento bertura 3.
A ativação durante a marcha ( 132).
do novo modo de condução
dos permanecem desativados,
4 mesmo de pois de ligar a desli-
gar a ignição.
124
O símbolo da ficha de codi-
ficação é apresentado.
Selecionar o modo de condu-
ção ( 121).
Manuseamento
Montagem do assento
( 133).
Aplicar a ficha de codificação 4. Premir por breves instantes a
Modo de tecla 1 tantas vezes quantas
AVISO as necessárias para que na li-
condução PRO nha superior do display 2 seja
A ficha de codificação ou a
com modos de condução apresentada a indicação SETUP
tampa de fecho são guardadas
z Pro SA ENTER.
juntas no selim de moto,
juntamente com a ferramenta de Premir longamente a tecla 1
Possibilidade de ajuste para aceder ao menu SETUP.
bordo. Os modos de condução PRO SETUP MODE ENDURO PRO
O bloqueio 2 engata. podem ser ajustados de forma ENTER é indicado.
Montar a cinta de borracha 1. personalizada.
Ligar a ignição.
Iniciar o SETUP MODE
AVISO Montar a ficha de codificação
( 123).
Estando a ficha de codificação
Ligar a ignição ( 91).
inserida, os sistemas de segu-
rança de condução desativa-
Premir por breves instantes a
tecla 1. 4
É apresentado SETUP MODE
RESET. 125
Manuseamento
Premir longamente a tecla 2, Premir por breves instantes a
para iniciar o SETUP MODE. tecla 2 para comutar o ENGINE
SETUP ENGINE é indicado. para RAIN, ROAD ou DYNA.
Premir por breves instantes a
Ajustar o Enduro PRO tecla 1.
com modos de condução É apresentado SETUP DTC. Premir por breves instantes a z
Pro SA Premir por breves instantes a tecla 1 para manter os ajustes.
Iniciar o SETUP MODE tecla 2 para comutar o DTC É apresentado SETUP MODE
( 124). para ENDURO ou ENDURO PRO. EXIT.
É apresentado SETUP ENGINE. Premir por breves instantes a Em alternativa, premir longa-
tecla 1. mente a tecla 2 para repor to-
É apresentado SETUP ABS. dos os parâmetros.
Premir por breves instantes a É assumido o ajuste de fá-
tecla 2 para comutar o ABS brica do modo de condução
para ENDURO ou ENDURO PRO. Enduro PRO:
DTC: ENDURO PRO
ABS: ENDURO PRO O computador de bordo é
4 ENGINE: DYNA apresentado.
RESET pisca 3 vezes.
126 Modo de condução
É apresentado SETUP MODE
EXIT. PRO com conectividade
com modos de condução
Pro SA
Manuseamento
com Connectivity SA
Manuseamento
Os ajustes possíveis 3 e as res- Cruise Control
petivas explicações 4 podem ser com cruise control SA
folheadas.
Ajustar o sistema.
Os sistemas Motor, DTC e
ABS podem ser ajustados de z
O sistema Motor está selecio- forma similar.
nado. O respetivo ajuste atual é Os ajustes podem ser repostos
apresentado como diagrama 1 nos ajustes de fábrica:
com texto explicativo sobre o sis- Reposição dos ajustes do
tema 2. modo de condução ( 127).
Manuseamento
Manuseamento
A velocidade a que circula de pressionada, a velocidade al- pressionada, a velocidade al-
momento é mantida e memori- cançada é mantida e memori- cançada é mantida e memori-
zada. zada. zada.
Pro SA
Ligar ou desligar a
advertência de pressão
Pressionar a tecla 1 por breves mínima
instantes para trás, para voltar
A pressão mínima dos pneus
a adotar a velocidade memori-
z pode ser definida livremente.
zada.
Empurrar o interruptor 1 para a Ao ser alcançada a pressão
AVISO esquerda. mínima, pode ser apresentada
Sistema desativado. uma advertência de pressão
A regulação da velocidade de A tecla 2 está bloqueada. mínima.
cruzeiro não é desativada por Chamar o menu Configura-
meio de aceleração. Caso se ções, Configurações do
solte o punho do acelerador, a veículo, RDC.
velocidade desce apenas até Ligar ou desligar Aviso pres-
ao valor memorizado, mesmo são nominal.
que se pretenda diminuir mais a
velocidade.
Punhos aquecíveis 35 % de potência de aque-
com punhos aquecíveis SA
cimento 4
O nível de aquecimento seleci- 131
Operar os punhos
aquecíveis onado é ajustado se não forem
efetuadas mais alterações.
Colocar o motor em marcha
( 178). com Connectivity SA
Manuseamento
AVISO
Premir a tecla 1 tantas vezes
Os punhos aquecíveis apenas quantas as necessárias até ser
estão ativos com o motor a apresentado o nível de aqueci-
trabalhar. mento 2 pretendido antes do
símbolo de punho aquecível 3.
AVISO Os punhos do guiador podem z
Ao conduzir no regime de bai- ser aquecidos em três níveis. O
xas rotações, o consumo de cor- terceiro nível serve para aque-
rente, aumentado pelos punhos cer rapidamente os punhos; em Premir a tecla 1 tantas vezes
aquecíveis, pode originar a des- seguida, deve comutar-se nova- quantas as necessárias até ser
carga da bateria. Se a bateria mente para o segundo nível. apresentado o nível de aqueci-
não estiver suficientemente car- 75 % de potência de aque- mento 2 pretendido antes do
regada, os punhos aquecíveis cimento símbolo de punho aquecível 3.
são desligados para manter a ca- Os punhos do guiador podem
55 % de potência de aque- ser aquecidos em três níveis. O
pacidade de arranque. cimento terceiro nível serve para aque-
cer rapidamente os punhos; em
seguida, deve comutar-se nova- Selim
4 mente para o segundo nível.
Desmontagem do assento
75 % de potência de aque-
132 cimento Requisito
A moto está em posição de des-
55 % de potência de aque- canso; certifique-se de que o
cimento piso é plano e firme.
35 % de potência de aque-
Manuseamento
cimento
Pressionar o assento do
O nível de aquecimento seleci- banco 2 no sentido da seta 4
onado é ajustado se não forem para fora dos suportes 3.
efetuadas mais alterações. Retirar o assento do banco no
Para desligar o punho aquecí- sentido da seta 5 e pousá-lo
z vel, premir a tecla 1 tantas ve- com os tacos distanciadores
zes quantas as necessárias até numa superfície limpa.
o símbolo do punho aquecí- Rodar a fechadura do
vel 3 deixar de ser apresentado assento 1 para a direita com a
no display. chave de ignição.
O assento do banco está des-
bloqueado.
Montagem do assento
4
133
Manuseamento
Dobrar o lado de abertura da
Empurrar o assento do bolsa várias vezes, de modo a
banco 2 no sentido da seta 4 ficar o mais justa possível, e,
para dentro dos suportes 3. em seguida, fechar o fecho de
Pressionar o assento do banco gancho e laço 1.
com força no sentido da Guardar a bolsa na parte de z
seta 5. trás do veículo.
O assento do banco engata de
forma audível.
Instruções de operação
Guardar as instruções de
utilização
Guardar o(s) manual(ais) do
condutor na bolsa fornecida
juntamente.
z
4
Manuseamento
134
Visor TFT
Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5
135
Princípio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Vista Pure Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ajustes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Visor TFT
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
O meu veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . 153 z
Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Apresentar a versão do soft-
ware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Apresentar informações de licenci-
amento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Indicações gerais Por isso, use estes sistemas mento. A BMW Motorrad reco-
5 Advertências
ou dispositivos só quando a menda que a unidade terminal
situação do trânsito o permitir. móvel seja guardada acima do
136 Se for necessário, pare e use depósito de combustível (por ex.,
ATENÇÃO no bolso do casaco).
os sistemas e dispositivos com
Manuseamento de um o veículo parado.
smartphone em viagem ou AVISO
com o motor a trabalhar Funções Connectivity
Visor TFT
Visor TFT
operativo iOS, é necessário para a esquerda:
abrir a BMW Motorrad Ativar a função consoante a
Connected App antes de poder resposta de operação.
usar as funções. Ativar a função para a esquerda
A utilização de todos os conteú- ou para trás.
z
Atualidade dos do display é controlada atra- Depois dos ajustes, voltar à
Após a data de fecho da redação vés do Multi-Controller 1 e da vista de menu.
ainda podem ocorrer atualizações tecla basculante MENU 2. Na vista de menu: mudar para
do visor TFT. Assim, pode haver Dependendo do contexto, são um nível hierárquico acima.
eventuais divergências entre es- possíveis as seguintes funções. No menu O meu veículo: avan-
tas instruções de utilização e a çar um painel de menu.
sua moto. Informações atualiza- Funções do Multi-Controller
das em: Rodar o Multi-Controller para Inclinar o Multi-Controller
bmw-motorrad.com cima: para a direita:
Em listas, deslocar o cursor Ativar a função consoante a
para cima. resposta de operação.
Efetuar os ajustes. Confirmar a seleção.
Aumentar o volume. Confirmar os ajustes.
Avançar um passo no menu. Premir longamente em cima Modos de utilização no
5 Em listas, percorrer para a di- em MENU: menu principal
reita. Na vista de menu: abrir a vista
138
No menu O meu veículo: avan- Pure Ride.
çar um painel de menu. Na vista Pure Ride: mudar o
foco de operação para o Navi-
Funções da tecla gator.
basculante MENU
Visor TFT
Visor TFT
Apresentar a vista
Significado dos modos de
utilização:
Pure Ride
Premir longamente a parte
Modo de utilização 1: a extre-
superior da tecla basculante
z
midade esquerda foi alcançada.
MENU:
Modo de utilização 2: pode-se
folhear para a direita.
Modo de utilização 3: pode-se
folhear para baixo. Significado dos modos de
Modo de utilização 4: pode-se utilização:
folhear para a esquerda. Modo de utilização 1: a indi-
Modo de utilização 5: a extre- cação atual encontra-se num
midade direita foi alcançada. menu hierárquico. Um símbolo
apresenta um nível de sub-
menu. Dois símbolos indicam
dois ou vários níveis de sub-
menu. A cor do símbolo muda
Ligar e desligar funções O símbolo 3 indica que a fun- Configurações
5 ção pode ser desligada. Empurrar o Multi-Controller 1
O símbolo 4 indica que a fun- várias vezes seguidas e por
140 ção pode ser ligada. instantes para a direita, até que
a opção de menu pretendida
Aceder ao menu fique marcada.
Premir a tecla 2 por instantes
para baixo.
Visor TFT
AVISO
Visor TFT
Mudar o foco de operação
com pré-instalação do sistema
de navegação SA
Selecionar o registo desejado.
Aceder ao menu ( 140). Empurrar o Multi-Controller 1 Fixar de forma segura o dispo- z
Para deslocar o cursor para por instantes para a direita. sitivo de navegação ( 258).
baixo, em listas, rodar o Multi- Apresentar a vista Pure Ride
Controller 1 para baixo, até que Aceder ao menu usado ( 139).
o registo pretendido fique mar- mais recentemente Premir prolongadamente a
cado. Na vista Pure Ride: premir lon- parte superior da tecla bas-
Para deslocar o cursor para gamente na parte de baixo da culante MENU.
cima, em listas, rodar o Multi- tecla basculante MENU. O foco de operação muda para
Controller 1 para cima, até que É chamado o menu usado o Navigator ou o visor TFT. À
o registo pretendido fique mar- mais recentemente. Está se- esquerda, na barra de estado
cado. lecionado o último registo mar- superior está marcado o respe-
cado. tivo dispositivo ativo. As ações
de operação referem-se sem-
pre ao dispositivo ativo, até que
se mude de novo o foco de Estado do sistema 2: a função Selecionar o conteúdo da barra
5 operação. ABS está desligada. de estado Informação para o
Comandar o sistema de nave- condutor ( 143).
142 gação ( 259) Mudar a indicação
para a barra de estado
Indicações do estado do Informação para o
sistema condutor
O estado do sistema é apresen- Requisito
Visor TFT
Visor TFT
Informação para o
Tempo de condução 1 condutor
Chamar o menu Configu-
rações, Indicação, Cont. Selecionar e confirmar o menu
Tempo de condução 2 linha status. de ajuste pretendido. z
Ligar as indicações pretendi- Rodar o Multi-Controller 1 para
das. baixo até o ajuste pretendido
Tempo de pausa 1
ficar marcado.
Na barra de estado Informa-
ção para o condutor pode-se Se estiver presente um modo
Tempo de pausa 2 alternar entre as indicações se- de utilização, inclinar o Multi-
lecionadas. Se não estiverem Controller 1 para a direita.
selecionadas nenhumas indi- Se não estiver presente ne-
Velocidade média 1
cações, só será apresentada a nhum modo de utilização, incli-
autonomia. nar o Multi-Controller 1 para a
Velocidade média 2 esquerda.
O ajuste fica concluído.
Ligar ou desligar o Vista Pure Ride Autonomia
5 reconhecimento de sinais Conta-rotações
144 de trânsito
Requisito
O veículo está ligado a um dis-
positivo móvel compatível. No
dispositivo móvel está instalada
Visor TFT
Visor TFT
( 149).
apenas um valor aproximado. Acertar o relógio
Aumentar o volume: rodar o
Multi-Controller para cima. Ligar a ignição ( 91).
Recomendação de
Reduzir o volume: rodar o Aceder ao menu Configu-
mudança para uma rações, Configurações
velocidade superior Multi-Controller para baixo. z
Silenciar: rodar o Multi-Control- do sistema, Data e hora,
ler totalmente para baixo. Ajustar hora.
Definir Hora e Minuto.
Acertar a data
Definir o formato das
Ligar a ignição ( 91).
Aceder ao menu Configu- horas
rações, Configurações Aceder ao menu Configu-
do sistema, Data e hora, rações, Configurações do
Ajustar data. sistema, Data e hora, For-
Definir Dia, Mês e Ano. mato hora.
A recomendação de mudança Confirmar o ajuste. Selecionar o ajuste pretendido.
para uma velocidade superior 1 Confirmar o ajuste.
assinala o melhor momento, do
ponto de vista económico, para
Ligar e desligar a Impressão Ajustar a luminosidade
5 sincronização do sistema Temperatura Aceder ao menu Configura-
global de determinação da Velocidade ções, Indicação, Lumino-
146
posição Consumo sidade.
com pré-instalação do sistema Ajustar a luminosidade.
Definir o idioma
de navegação SA
Chamar o menu Configura- Repor todos os ajustes
Aceder ao menu Configu- ções, Configurações do Todas as definições no
Visor TFT
Visor TFT
No caso do sistema Bluetooth, todas as situações, um funciona- os dispositivos são memorizados
trata-se de uma tecnologia rádio mento isento de problemas. para que o emparelhamento só
de cobertura local. Os dispo-
precise de ser efetuado durante
sitivos Bluetooth, como Short Possíveis fontes de
o primeiro contacto.
Range Devices (transmissão perturbação: z
com alcance limitado), emitem Campos interferentes devido a AVISO
na faixa de frequência ISM (faixa postos de transmissão e equi-
Industrial, Scientific and Medi- pamentos similares. No caso de algumas das
cal) isenta de licenciamento entre Dispositivos com padrão Blue- unidades terminais móveis,
2,402 GHz e 2,480 GHz. Eles tooth implementado incorreta- por ex., aquelas com o sistema
podem ser utilizados a nível mun- mente. operativo iOS, é necessário
dial sem necessidade de licencia- abrir a BMW Motorrad
Dispositivos compatíveis com
mento. Connected App antes de poder
Bluetooth nas proximidades.
Embora a tecnologia Blueto- usar as funções.
oth esteja concebida para, tanto
quanto possível, estabelecer liga- Durante o emparelhamento (Pai-
ções de curto alcance robustas, ring), o visor TFT procura, na sua
é possível que ocorram inter- zona de recepção, por outros
ferências, como acontece com dispositivos compatíveis com
Bluetooth. Para que um dispo- ligações Bluetooth. São apre- Durante o emparelhamento
5 sitivo possa ser identificado, é sentadas as seguintes ligações (Pairing), o símbolo Blue-
necessário que estejam satisfei- Bluetooth: tooth fica a piscar na barra de
148 tas as seguintes condições: Disp. móvel estado inferior.
a função Bluetooth do disposi- Cap. piloto
tivo tem de estar ativada Capacete garupa São apresentadas as unidades
o dispositivo tem de ser "visí- É apresentado o estado de li- terminais móveis visíveis.
vel" para outros gação para unidades terminais Selecionar e confirmar a uni-
Visor TFT
Visor TFT
Ligar o capacete do cete.
condutor e o capacete do A ligação é estabelecida e o
acompanhante estado da ligação é atualizado.
Efetuar o emparelhamento Se não for possível estabelecer
( 148). a ligação, a tabela de avarias z
Selecionar e confirmar Cap. no capítulo "Dados técnicos"
piloto e/ou Capacete ga- poderá ajudar. ( 273)
rupa. Se a ligação Bluetooth não
Tornar o sistema de comunica- funcionar conforme era de es-
ção do capacete visível. perar, a consulta da tabela de
Selecionar e confirmar EMPAR. avarias no capítulo "Dados téc-
NOVO CAP. PILOTO e/ou EM- nicos" poderá ajudar. ( 273)
PAR. NOVO CAP. GARUPA.
Apagar as ligações
Estão a ser procurados capace-
tes. Chamar o menu Configura-
ções, Conexões.
Selecionar Apagar conexões.
O meu veículo
5 Imagem inicial
150 1 Indicação do Check Con-
trol
Representação ( 63)
2 Temperatura do líquido de
refrigeração ( 76)
Visor TFT
3 Autonomia ( 144)
4 Quilometragem total
5 Indicação de manutenção
( 87)
z
6 Pressão de enchimento do
pneu traseiro ( 223)
7 Tensão da rede de bordo
( 241)
8 Pressão de enchimento do
pneu dianteiro ( 223)
Modos de utilização Folhear em painéis de COMP BORDO VIAG
menu com sistema de controlo da 5
pressão dos pneus (RDC) SA
151
PRESSÃO DOS PNEUS
NECESS. DE MANUTENÇÃO
Para mais informações sobre a
pressão dos pneus e as men-
sagens do Check Control, con-
Visor TFT
sultar o capítulo "Indicações".
AVISO
Modo de utilização 1: separa-
dores que indicam até onde se Chamar o menu Meu veículo. As mensagens do Check Control z
pode folhear para a esquerda Para folhear para a direita, pre- são anexadas dinamicamente
ou para a direita. mir o Multi-Controller 1 por como separadores adicionais
Modo de utilização 2: separa- breves instantes para a direita. aos painéis de menu no menu
dor que apresenta a posição Para folhear para a esquerda, O meu veículo.
do painel de menu atual. premir o Multi-Controller 1
por breves instantes para a es-
Computador de bordo e
querda. computador de bordo de
O menu O meu veículo contém viagem
os seguintes painéis: Os painéis de menu COMPUTA-
MEU VEÍCULO DOR DE BORDO e COMP BORDO
Mensagens do Check Control VIAG apresentam dados do veí-
(caso existam) culo e da viagem, por ex., os va-
COMPUTADOR DE BORDO lores médios.
Necessidade de serviço
5
152
Visor TFT
Visor TFT
Reset do computador de Perigo de acidente
Reset do computador de
bordo de viagem É necessário ter em conside-
bordo ração o código da estrada vi-
Aceder ao computador de
Aceder ao computador de gente.
bordo de viagem ( 153). z
bordo ( 153). Não é permitida qualquer utili-
Premir a parte inferior da tecla
Premir a parte inferior da tecla zação em viagem (exceto apli-
basculante MENU.
basculante MENU. cações de mãos-livres, por
Selecionar e confirmar Rede-
Selecionar e confirmar Redef. ex., telefonar com sistema de
finir automatic. ou Re-
todos os valores ou Re- mãos-livres).
definir todos.
def. valores individu-
Se estiver selecionado Rede-
ais.
finir automatic., o com-
Poderão ser repostos individual-
putador de bordo de viagem é
mente os seguintes valores:
reposto automaticamente se já
Pausa tiverem passado, pelo menos,
Viagem 6 horas desde que a ignição
Atual (TRIP 1) foi desligada e a data tiver sido
Ø Veloc. alterada.
Ø Cons.
dos técnicos" poderá ajudar.
5 ATENÇÃO AVISO ( 274)
Visor TFT
putador. Para o efeito, é ne-
pontos de interesse, podem guintes critérios: cessário estarem ligadas as
ser apresentados no mapa. Tipo de rota Notas de voz.
Chamar o menu Navegação, Pontos evit. Chamar o menu Navega-
POIs. Selecionar o critério pretendido
Podem ser selecionadas as se-
ção, Condução ao destino z
Tipo de rota. ativa.
guintes localidades: Ligar ou desligar os critérios Ligar ou desligar Notas de
No local pretendidos Pontos evit.. voz.
No local de destino O número de evitações ativas é
Ao longo da rota apresentado entre parêntesis. Repetir a última
Selecionar a localidade onde informação por voz
pretende que se procurem os Terminar a condução ao Chamar o menu Navega-
destinos especiais. destino ção, Condução ao destino
É possível selecionar, por ex., o Chamar o menu Navega- ativa.
seguinte destino especial: ção, Condução ao destino Selecionar e confirmar Nota
Posto de combustível ativa. de voz atual.
Selecionar e confirmar o des- Selecionar e confirmar Termi-
tino especial. nar condução destino.
Multimédia no máximo antes de iniciar a No menu de contexto, podem
5 Pressuposto
viagem. usar-se as funções seguintes:
Ajustar o volume ( 145). Iniciar reprodução ou
156 O veículo está ligado a um dis- Pausar reprodução.
positivo móvel compatível e a um Música seguinte: inclinar o
Multi-Controller 1 por instan- Para a pesquisa e reprodução,
capacete compatível. selecionar a categoria Repro-
tes para a direita.
dução atual, Todos os in-
Controlar a reprodução de Última música ou início da mú-
térpretes, Todos os ál-
Visor TFT
Visor TFT
móvel
Chamadas com vários
participantes Apresentar a versão do
Durante uma chamada, pode- software
se atender mais uma segunda z
chamada. A primeira chamada Chamar o menu Configura-
fica em espera. O número de ções, Informações, Versão
chamadas ativas é apresentado de software.
no menu Telefone. É possível
Chamar o menu Telefone. alternar entre duas chamadas. Apresentar
Atender uma chamada: inclinar informações de
o Multi-Controller 1 para a di- Dados do telefone licenciamento
reita. Dependendo da unidade terminal
Aceder ao menu Configura-
Rejeitar uma chamada: inclinar móvel, os dados do telefone são
ções, Informações, Licen-
o Multi-Controller 1 para a es- transmitidos automaticamente
ças.
querda. para o veículo, após o empare-
lhamento ( 147).
z
5
Visor TFT
158
Sistema de alarme antirroubo
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6
159
Ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Função de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Desativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
z
Visão geral Conservação da bateria do O som de confirmação soa
6 com sistema de alarme antir-
veículo duas vezes (caso esteja pro-
Para a proteção da bateria do gramado).
160 roubo (DWA) SA
veículo e para a manutenção da O DWA está ativo.
Informações gerais sobre capacidade de arranque, o DWA
ativado desliga-se automatica- Ativação com Keyless
o DWA
mente após alguns dias. No en- Ride
Qualquer tentativa de mover o
tanto, ele permanece ativo du- com Keyless Ride SA
Sistema de alarme antirroubo
Sensor de movimentos
durante o transporte da
moto
Sensor de movimento
ções, Configurações do
veículo, DWA. Ligar a ignição com uma chave
do veículo indevida.
São possíveis os seguintes
Separação do DWA da bateria O som de alarme emitido pode
ajustes:
do veículo (a bateria DWA as- ser cancelado em qualquer al-
Adaptar o Sinal de aviso
sume a alimentação elétrica). tura premindo a tecla 1 do co-
Ligar e desligar Sensor de mando à distância via sinal de
inclinação Alarme rádio. Esta função não altera o
Ligar e desligar Sinal sonoro A duração do som de alarme estado do sistema de alarme an-
focagem é de 28 segundos. Decorridos tirroubo.
Ligar e desligar Focar auto- mais 10 segundos, o sistema fica
maticamente novamente ativo. Durante o alarme é audível um
Possibilidades de programação som de alarme e os indicadores
( 163) de mudança de direção piscam.
O tipo de som de alarme pode
z ser programado.
Causa de um disparo do Desativar a função de sados 30 segundos, desde que
alarme alarme esteja programado "ativação após 6
ignição desligada".
Depois de a função de alarme Ligar a ignição com uma chave 163
ter sido desativada, o díodo lu- autorizada do veículo. Os indicadores de mudança de
minoso do DWA sinaliza, du- com Keyless Ride SA direção acendem uma vez.
rante um minuto, a causa para O som de alarme soa uma vez
a eventual ocorrência do disparo (caso esteja programado).
com Connectivity SA
O DWA pode ser personalizado
no menu Configurações,
Sistema de alarme antirroubo
Configurações do veículo,
DWA.
Ajustes de fábrica
O sistema de alarme antirroubo
é fornecido com os seguintes
ajustes de fábrica:
Som de alarme de confirmação
após a ativação/desativação do
DWA: não.
Som de alarme: intermitente.
z
Ajuste
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
7
165
Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ajuste
Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mecanismo das mudanças. . . . . . . . . 169 z
Tensão prévia da mola . . . . . . . . . . . . . 170
Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Retrovisores Ajuste do braço do Empurrar a capa de proteção
7 Ajustar os retrovisores retrovisor de modo a ficar a cobrir o apa-
rafusamento.
166
Faróis
Ajuste da altura do farol,
circulação à direita/
Ajuste
esquerda
Ao conduzir em países nos quais
z se circula do lado contrário
àquele em que a moto foi
Colocar o retrovisor na posição Empurrar a capa de proteção 1 homologada, a luz de médios
desejada, rodando-o. para cima, sobre o aparafusa- assimétrica irá encandear o
mento no braço do retrovisor. trânsito em sentido contrário.
Soltar a porca 2. Mande adaptar o farol numa
Rodar o braço do retrovisor oficina especializada, de
para a posição desejada. preferência num concessioná-
Apertar a porca com binário rio BMW Motorrad.
segurando, simultaneamente,
no braço do retrovisor. Altura do farol e pré-carga
da mola
Espelho (contraporca) na
Por regra, a altura do farol
peça de aperto
permanece constante graças à
22 Nm (Rosca à esquerda) adaptação da pré-carga da mola
ao estado de carga.
Só no caso de a carga transpor- Ajustar a altura do farol Para-brisas
tada ser muito pesada é que a
Ajustar o para-brisas 7
adaptação da pré-carga da mola
pode ser insuficiente. Neste 167
caso, é necessário adaptar a al-
tura do farol ao peso.
AVISO
Ajuste
Se existirem dúvidas relativa-
mente à altura correta dos fa-
róis, mande verificar o ajuste
z
Soltar os parafusos 1 à es-
numa oficina especializada, de querda e à direita.
preferência num concessionário Ajustar o farol inclinando-o li- ATENÇÃO
BMW Motorrad. geiramente.
Apertar os parafusos 1 à es- Ajustar o para-brisas durante
querda e à direita. a viagem
Perigo de queda
Ajustar o para-brisas apenas
com a moto parada.
Puxar a manete 2 para baixo
para levantar o para-brisas 1.
Empurrar a manete 2 para
cima para baixar o para-bri-
sas 1.
Embraiagem Rodar o parafuso de ajuste 1
7 Ajustar a manete da
no sentido contrário ao dos ATENÇÃO
ponteiros do relógio, para dimi- Ajuste da manete de travão
168 embraiagem nuir a distância entre a manete durante a viagem
da embraiagem e o punho do
ATENÇÃO Perigo de acidente
guiador.
Ajustar a alavanca do travão
Ajustar a manete da embraia- apenas com a moto parada.
AVISO
gem durante a viagem
Ajuste
Travão
Ajustar a manete do
travão
Rodar o parafuso de ajuste 1
ATENÇÃO no sentido contrário ao dos
Alteração da posição no de- ponteiros do relógio, para au-
pósito de compensação do mentar a distância entre a ma-
Rodar o parafuso de ajuste 1 óleo de travões nete do travão e o punho do
no sentido dos ponteiros do re- Ar no sistema de travões guiador.
lógio, para aumentar a distância Rodar o parafuso de ajuste 1
Não rodar o conjunto do guia-
entre a manete da embraiagem no sentido dos ponteiros do re-
dor ou o guiador.
e o punho do guiador. lógio, para diminuir a distância
entre a manete do travão e o Mecanismo das
punho do guiador. mudanças 7
AVISO Ajustar a manete de 169
Ajuste
Ajustar o pedal do travão
Colocar a moto em posição de Para conduzir sentado, dobrar
a placa poisa-pés para cima até
z
descanso e certificar-se de que
o piso é plano e firme. engatar.
Soltar o parafuso 1.
Rodar a peça de calcar 2 para
a posição pretendida.
AVISO
Uma placa poisa-pés ajustada
demasiado alto ou demasiado
baixo pode causar problemas du-
Para desbloquear do lado es- Para conduzir de pé, dobrar a rante a mudança de velocidades.
querdo, empurrar a placa 1 do placa poisa-pés para baixo até Em caso de problemas de mu-
poisa-pés para o lado. engatar.
dança de velocidade, verificar o Retirar a ferramenta de bordo. bordo, no sentido dos pontei-
7 ajuste da placa poisa-pés. ros do relógio.
Apertar o parafuso 1 com biná- Para diminuir a pré-carga da
170 mola, girar a roda serrilhada 1
rio.
com o auxílio da ferramenta de
Peça de calcar na ma- bordo, no sentido contrário ao
nete de velocidades dos ponteiros do relógio.
Ajuste
Ajuste
Voltar a guardar a ferramenta
de bordo. Para aumentar o amorteci-
mento, rodar o parafuso de
z
Montagem do assento
( 133). ajuste 1 no sentido dos pontei-
ros do relógio.
Amortecimento Para reduzir o amortecimento,
rodar o parafuso de ajuste 1
Ajuste
no sentido contrário ao dos
O amortecimento deve ser adap- ponteiros do relógio.
tado à condição do piso e à pré-
carga da mola. Ajustar o amortecimento atra- Ajuste básico do amorte-
Uma faixa de rodagem irregular vés do parafuso de ajuste 1. cimento da roda traseira
exige um amortecimento mais
suave do que uma faixa de ro- sem Dynamic ESA SA
dagem plana.
Um aumento da pré-carga da
mola exige um amortecimento
mais duro, uma diminuição da
7 Ajuste básico do amorte-
cimento da roda traseira
172
Rodar o parafuso de ajuste
até ao batente no sentido dos
ponteiros do relógio, depois
1,5 voltas para trás. (Marcha
só com condutor sem carga)
Ajuste
Conduzir
Antes do início de cada
viagem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
A cada 3.ª paragem para abaste-
cer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 z
Acionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Meter mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Utilização todo-o-terreno . . . . . . . . . . 184
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Colocar a moto em posição de
descanso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Indicações de Liberdade de posição obstáculos semelhantes, lembre-
8 segurança inclinada restringida se da altura ao solo limitada do
seu veículo.
174 com rebaixamento SA
Equipamento do
motociclista As motos com suspensão re- O curso de amortecimento torna-
Para se proteger durante a utili- baixada possuem uma menor se mais curto devido ao rebaixa-
zação do seu veículo, será acon- liberdade de posição inclinada e mento da moto. A consequência
selhável usar as seguintes peças distância ao solo que as motos poderá ser uma possível limita-
Conduzir
Conduzir
Certificar-se de que o peso fica
distribuído de forma uniforme PERIGO
máx 5 kg
dos lados esquerdo e direito.
Arrumar as peças de bagagem Velocidade máxima da moto
Velocidade superior à velocidade má- z
pesadas na parte inferior e in-
terior das malas. Ao conduzir a velocidades eleva- xima permitida dos pneus
Respeitar a carga e a veloci- das, o comportamento de mar- Perigo de acidente devido a da-
dade máximas constantes da cha da moto pode ser negativa- nos nos pneus em caso de velo-
placa de aviso na mala (consul- mente influenciado por diversas cidade demasiado elevada
tar também o capítulo "Aces- condições periféricas, como, por Respeitar a velocidade máxima
sórios"). exemplo: autorizada para os pneus.
Um ajuste incorreto do sistema
Nos pneus todo-o-terreno e de
Carga por mala de molas e de amortecedores
inverno, deve respeitar-se a velo-
Uma distribuição desigual da cidade máxima admissível para o
carga pneu.
máx 8 kg
Carenagem solta Colar um autocolante com indi-
Pressão insuficiente dos pneus cação da velocidade máxima per-
Perfil do pneu gasto
mitida no campo visual do grupo pessoa ou objeto entre em
8 de instrumentos. contacto com o motor e o sis- ATENÇÃO
tema de escape. Combustível não queimado
176 Perigo de intoxicação
no catalisador
Os gases de escape contêm mo- Catalisador
Danificação do catalisador
nóxido de carbono, que é um gás Se, devido a falhas de ignição, o Para proteger o catalisador,
incolor e inodoro, mas tóxico. catalisador for alimentado com deve prestar-se atenção aos
combustível por queimar, existe
Conduzir
Conduzir
Danificação dos componentes roda traseira ( 171). Verificar a espessura das
afetados, falha de funções rele- pastilhas do travão dianteiro
com Dynamic ESA SA ( 215).
vantes em termos de segurança,
anulação da garantia Ajustar a suspensão ( 118). Verificar a espessura das pasti-
Não efetuar quaisquer lhas do travão traseiro ( 216).
z
manipulações. Antes do início de cada Verificar o nível do óleo do tra-
viagem: vão dianteiro ( 217).
Observar a lista de Verificar a função do sistema Verificar o nível do óleo do tra-
verificação de travões. vão traseiro ( 218).
Verificar a função da iluminação Verificar o nível do líquido de
Utilize a lista de verificação
e do sistema de sinalização. refrigeração ( 221).
seguinte para examinar a sua
Verificar a função de embraia- Lubrificar a corrente ( 247).
moto em intervalos regulares.
gem ( 220). Verificar a flecha da corrente
Verificar a profundidade de per- ( 248).
fil do pneu ( 224).
Verificar a pressão dos pneus
( 223).
Acionar com modos de condução
8 Colocar o motor em
Pro SA
Autodiagnóstico do DTC em
178 marcha curso. ( 181)
Engrenar o ponto morto ou,
ATENÇÃO
com uma velocidade engre-
Lubrificação suficiente da nada, puxar a embraiagem.
caixa de velocidades, só com
Conduzir
Conduzir
Fase 1
Pre-Ride- Fase 3
Verificação dos componen-
Check (verificação prévia Todas as luzes de controlo e ad- tes diagnosticáveis do sistema
à colocação em marcha) vertência ligadas são sucessiva- com o veículo parado. z
Depois de a ignição ser ligada, mente desligadas na sequência A luz de controlo e de ad-
o instrumento combinado realiza inversa. vertência do ABS pisca.
um teste às luzes de controlo e
A luz de motor só se apaga após Fase 2
advertência - o chamado "Pre-
15 segundos.
Ride-Check". O teste é interrom- Verificação dos sensores da
pido se, antes de ter sido con- Se uma das luzes de controlo e velocidade das rodas durante o
cluído, o motor for colocado em advertência não tiver sido ligada: arranque.
funcionamento. Mandar eliminar a falha o mais A luz de controlo e de ad-
rapidamente possível numa vertência do ABS pisca.
Fase 1
oficina especializada, de pre-
Todas as luzes de controlo e de ferência num concessioná- Autodiagnóstico do ABS
advertência se acendem. rio BMW Motorrad. concluído
A luz de controlo e de adver-
tência do ABS apaga-se.
Autodiagnóstico do ASC Autodiagnóstico do ASC
8 Autodiagnóstico do ABS
não concluído A operacionalidade do concluído
BMW Motorrad ASC é verificada A luz de controlo e de adver-
180
O ABS não se encontra dispo- através do autodiagnóstico. O tência do ASC apaga-se.
nível visto que o autodiagnós- autodiagnóstico é automatica-
tico não foi concluído. (Para mente realizado depois de se Prestar atenção à indicação de
verificar os sensores de rota- ligar a ignição. todas as luzes de controlo e de
ções das rodas é necessário advertência.
Conduzir
Conduzir
A operacionalidade do
Prestar atenção à indicação de Mandar eliminar a falha o mais
BMW Motorrad DTC é verificada
todas as luzes de controlo e de rapidamente possível numa
através do autodiagnóstico. O
advertência. oficina especializada, de pre-
autodiagnóstico é automatica-
mente realizado depois de se
ferência num concessioná- z
Autodiagnóstico do DTC rio BMW Motorrad.
ligar a ignição.
não concluído
Fase 1 Rodagem
A função do DTC não se en-
Verificação dos componen- contra disponível, uma vez que Motor
tes diagnosticáveis do sistema o autodiagnóstico não foi con- Até ao controlo de rodagem,
com o veículo parado. cluído. (Para verificar os sen- conduzir alternando frequen-
A luz de controlo e de ad- sores de rotações das rodas, a temente os regimes de carga
vertência do DTC pisca de- moto tem de atingir uma velo- e de rotações, e evitar circu-
vagar. cidade mínima com o motor a lar durante longos períodos de
funcionar: mín 5 km/h) tempo com um número de ro-
Fase 2
tações constante.
Verificação dos componentes
do sistema diagnosticáveis du-
rante o arranque.
Optar por percursos sinuosos Pastilhas dos travões
8 e ligeiramente inclinados; se É necessário efetuar a rodagem
ATENÇÃO
possível, evitar autoestradas. às pastilhas de travão novas para Perda de aderência de pneus
182 Respeitar o número de rota- que estas alcancem a força de novos em caso de faixa de
ções previsto durante a roda- atrito ideal. A eficácia de trava- rodagem molhada e em con-
gem do motor. gem reduzida pode ser compen- dições de inclinação extrema
Número de rotações de sada por uma maior pressão so- Perigo de acidente
bre as manetes do travão.
Conduzir
Conduzir
de velocidade sem o aciona- Ao mudar para uma velocidade
Selecionar velocidades, como mento da embraiagem pode mais baixa com a borboleta
habitualmente, através de força dar origem a reações demasi- aberta ou ao acelerar.
do pé sobre a manete de velo- ado fortes à variação de carga. Para poder realizar uma outra z
cidades. Nestas situações de marcha, mudança de velocidade com o
O assistente de mudança de a BMW Motorrad recomenda assistente de mudança de ve-
velocidades auxilia o condutor que se efetue a mudança de locidades Pro, aliviar por com-
ao mudar para uma velocidade velocidade apenas com aciona- pleto a manete de velocidades
mais alta e mais baixa, sem mento da embraiagem. após a mudança de velocidade.
que para isso seja necessário Deverá ser evitada a utilização Para informações mais deta-
acionar a embraiagem ou o do assistente de mudança de lhadas sobre o assistente de
punho do acelerador. velocidades Pro perto dos limi- mudança de velocidades Pro,
Não se trata de um sistema tes do limitador de rotações. consultar o capítulo "Tecnolo-
automático. Nas seguintes situações não gia em pormenor":
O condutor é uma parte im- ocorre nenhuma assistência de com modos de condução
portante do sistema e decide mudança de velocidade: Pro SA
sobre o momento da mudança Com a embraiagem acionada. Assistente de mudança de ve-
de velocidade. locidades Pro ( 206)
Utilização todo-o- Travões Pré-carga da mola e amorte-
8 terreno cimento
ATENÇÃO
184 Após conduzir em todo o ATENÇÃO
terreno Condução em vias não pavi-
mentadas ou sujas Valores alterados para pré-
Após conduzir em todo o ter- carga da mola e amorteci-
Efeito de travagem retardado de-
reno, a BMW Motorrad reco- mento do conjunto mola/
vido à sujidade nos discos de
menda observar os seguintes
Conduzir
Conduzir
terreno poeirento, verificar o seira modifica-se. Quanto mais faixa de rodagem. Poderá ocorrer
elemento de filtragem do ar intensa a travagem, tanto maior o bloqueio da roda dianteira.
em intervalos de tempo cur- será a carga sobre a roda dian- O bloqueio da roda dianteira
tos; se necessário, limpar ou teira. Quanto maior a carga so- é impedido pelo ABS
substituir. z
bre a roda, tanto maior será a BMW Motorrad.
A aplicação sob condições bas- força de travagem que pode ser
tante poeirentas (desertos, este- transmitida. Travagem em caso de
pes, ou outras) exige a utilização Para se alcançar o menor per- perigo
de elementos de filtragem do curso de travagem, o travão da Se, a velocidades superiores a
ar, especialmente desenvolvidos roda dianteira deve ser acio- 50 km/h, se efetuar uma trava-
para situações deste tipo. nado de modo continuado e gem brusca, os utentes da via
com uma força cada vez maior. que vêm atrás são adicional-
Deste modo, aproveita-se ade- mente avisados por um piscar
quadamente o aumento dinâmico rápido da luz de travão.
de carga na roda dianteira. Ao Se, nessa ocasião, se travar
mesmo tempo, também deverá para uma velocidade inferior a
ser acionada a embraiagem. Nas 15 km/h, o sistema de luzes
"travagens violentas" frequen- de emergência ativa-se. A
partir de uma velocidade de Ao conduzir à chuva e através ABS Pro
8 20 km/h, o sistema de luzes de de poças. com modos de condução
emergência volta a desligar-se Após uma lavagem do veículo. Pro SA
186 automaticamente. Ao conduzir em estradas nas
quais foi espalhado sal. Limites das leis que regem a
Descidas acentuadas Após trabalhos nos travões física da condução
devido a resíduos de óleo ou
ATENÇÃO ATENÇÃO
massa lubrificante.
Conduzir
Conduzir
descanso.
Tal como até agora, continua a
posição de descanso Se a inclinação da estrada o
ser possível ultrapassar estes li- permitir, virar o guiador para a
mites devido a perceções erradas Descanso lateral esquerda.
ou erros de condução. Em situ- Desligar o motor. No caso de uma ladeira, colo- z
ações extremas, a consequência car a moto virada no sentido
também poderá ser uma queda. ATENÇÃO
ascendente e engrenar a 1.ª
Más condições do solo na relação de caixa.
Utilização em vias públicas
zona do descanso
O ABS Pro ajuda a utilizar a Descanso articulado
Danos no componente devido a
moto em vias públicas de forma com descanso articulado SA
queda
ainda mais segura. Ao travar
Na zona do descanso, pres-
devido ao surgimento inesperado Desligar o motor.
tar atenção a um piso firme e
de perigos em curvas é impedido
plano. ATENÇÃO
que as rodas bloqueiem e
escorreguem no âmbito dos
ATENÇÃO Más condições do solo na
limites das leis que regem a
zona do descanso
física da condução. Carregamento do descanso Danos no componente devido a
lateral com peso adicional queda
Na zona do descanso, pres-
8 tar atenção a um piso firme e ATENÇÃO
plano. Abastecimento com combus-
188
tível com chumbo
ATENÇÃO Danificação do catalisador
Recolha do descanso articu- Não abastecer combustível Processo de
lado em caso de movimentos com chumbo ou combustível abastecimento
Conduzir
Conduzir
Perigo de queda rante todas as atividades no canso articulado, certificando-
Não encher o depósito de depósito do combustível. se de que o piso é plano e
combustível em demasia. firme.
ATENÇÃO
ATENÇÃO z
Saída de combustível de-
Contacto entre combustível e vido a expansão por efeito
superfícies de plástico de calor quando o depósito
Danos nas superfícies (ficam ba- de combustível está demasi-
ças ou mate) ado cheio
Limpar imediatamente peças Perigo de queda
de plástico que tenham Não encher o depósito de
entrado em contacto com combustível em demasia.
combustível. Abrir a tampa de proteção 1.
Colocar a moto sobre o des- ATENÇÃO Destrancar o fecho 2 do de-
canso lateral, certificando-se de pósito de combustível com a
Contacto entre combustível e chave de ignição, rodando no
que o piso é plano e firme.
superfícies de plástico
sentido dos ponteiros do reló- Processo de
8 gio e abrir. AVISO
abastecimento
190 A "quantidade de combustível com Keyless Ride SA
utilizável" referida nos dados téc-
nicos é a quantidade de combus- Requisito
tível que pode ser reabastecida O bloqueio da direção está des-
na eventualidade de, anterior- trancado.
mente, o depósito de combustí-
Conduzir
Conduzir
Perigo de queda período de desativação definido, rante todas as atividades no
Não encher o depósito de mesmo sem a chave principal na depósito do combustível.
combustível em demasia. zona de receção.
ATENÇÃO
ATENÇÃO Período de desativação z
para abertura do tampão Saída de combustível de-
Contacto entre combustível e do depósito de combustível vido a expansão por efeito
superfícies de plástico de calor quando o depósito
Danos nas superfícies (ficam ba- 2 min de combustível está demasi-
ças ou mate) A abertura do tampão do de- ado cheio
Limpar imediatamente peças pósito de combustível pode Perigo de queda
de plástico que tenham ocorrer em 2 variantes: Não encher o depósito de
entrado em contacto com Dentro do período de desativa- combustível em demasia.
combustível. ção.
Colocar a moto sobre o des- Após o período de desativação. ATENÇÃO
canso lateral, certificando-se de
Contacto entre combustível e
que o piso é plano e firme.
superfícies de plástico
Danos nas superfícies (ficam ba-
8 ças ou mate)
Período de desativação
para abertura do tampão
Limpar imediatamente peças
192 do depósito de combustível
de plástico que tenham
entrado em contacto com 2 min
combustível. A abertura do tampão do de-
Colocar a moto sobre o des- pósito de combustível pode
ocorrer em 2 variantes:
Conduzir
Conduzir
a quantidade total de enchimento cerca de 3,5 l
tampão do depósito de com- resultante deverá ser superior à
bustível lentamente para cima. reserva de combustível para que Pressionar o tampão do depó-
Tampão do depósito de com- o novo nível de enchimento seja sito de combustível com força
bustível destrancado. reconhecido e para que a luz de para baixo. z
Abrir completamente o tampão aviso de reserva se apague. O tampão do depósito de
do depósito de combustível. combustível engata de forma
audível.
AVISO
O tampão do depósito
A "quantidade de combustível de combustível bloqueia
utilizável" referida nos dados téc- automaticamente após o
nicos é a quantidade de combus- período de desativação.
tível que pode ser reabastecida O tampão do depósito de
na eventualidade de, anterior- combustível engatado bloqueia
mente, o depósito de combustí- imediatamente ao trancar o
vel ter sido completamente esva- bloqueio da direção ou ao ligar
ziado, ou seja, o motor ter parado a ignição.
Abastecer combustível da qua- por falta de combustível.
lidade acima indicada até, no
Fixação da moto para o Segurar o veículo de modo a Não entalar os componentes
8 transporte não poder tombar para o lado, como, por exemplo, chicotes
de preferência, com auxílio de de cabos.
194 Todos os componentes ao uma segunda pessoa.
longo dos quais são condu- Fixar e esticar as cintas de re-
zidas cintas de retenção de- Empurrar a moto para cima da tenção dianteiras de ambos os
vem ser protegidos contra ar- superfície de transporte; não lados na ponte inferior da for-
ranhões (p. ex., utilizando fita colocar sobre o descanso late- queta telescópica.
Conduzir
Tecnologia em pormenor
Modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema de controlo da pressão
dos pneus (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Assistente de mudança de veloci-
dade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
z
Indicações gerais quando o condutor aumenta a ABS tem de reduzir a pressão de
9 Mais informações sobre o tema
pressão de travagem, as rodas travagem, de modo a assegurar
começam a bloquear e perde- a estabilidade de marcha quando
196 Tecnologia em:
se a estabilidade de marcha; é restabelecido o contacto com
bmw-motorrad.com/techno- existe o perigo de queda. a faixa de rodagem. Nesse mo-
logy Antes que surja uma situação mento, o ABS BMW Motorrad
deste tipo, o ABS intervém e deve partir de coeficientes de
Sistema antibloqueio adapta a pressão de travagem fricção extremamente baixos
Tecnologia em pormenor
das rodas (ABS) à máxima força de travagem (brita, gelo, neve), para que as
Como funciona o ABS? transmissível, fazendo com que rodas girem em todas as situ-
as rodas continuem a rodar e ações imagináveis e para que
A força de travagem máxima que
a estabilidade de marcha seja esteja assegurada a estabilidade
pode ser transmitida para a faixa
mantida, independentemente das de marcha. Depois de identificar
de rodagem depende, entre ou-
condições da faixa de rodagem. as circunstâncias reais, o sistema
tros, do coeficiente de fricção da
regula a pressão de travagem
superfície do piso da faixa de ro- O que sucede em caso de ideal.
dagem. Brita, gelo e neve, bem irregularidades na faixa de
como pisos molhados, oferecem Levantamento da roda
rodagem?
um coeficiente de fricção con- traseira
sideravelmente pior do que um Devido a ondulações ou irregu-
laridades na faixa de rodagem Em caso de fortes e rápidas de-
z tapete de asfalto seco e limpo.
sacelerações, em certas circuns-
Quanto pior o coeficiente de fric- o pneu pode perder momen-
taneamente o contacto com a tâncias é possível que o ABS
ção da faixa de rodagem, tanto
superfície da faixa de rodagem, BMW Motorrad não consiga im-
maior será a distância de trava-
podendo diminuir a força de tra- pedir que a roda traseira levante.
gem.
vagem transmissível até zero. Nestes casos, também é possível
Se for excedida a máxima força
Caso se trave nesta situação, o um capotamento da moto.
de travagem transmissível
baixas, o BMW Motorrad ABS, Para além dos problemas no
ATENÇÃO condicionado pelo sistema, não ABS BMW Motorrad, também 9
Levantamento da roda tra- consegue apoiar de forma ideal condições de marcha invulgares
sobre todos os pisos. podem dar origem a uma mensa- 197
seira devido a uma forte tra-
vagem gem de falha:
O sistema não está otimizado Conduzir durante um período
Perigo de queda para solicitações específicas re- de tempo longo sobre a roda
Ao travar com força deve ter sultantes de condições extremas traseira (cavalinho).
Tecnologia em pormenor
em conta que a regulação do de competição em todo-o-ter-
ABS nem sempre protege con- Roda traseira a rodar sem sair
reno ou na pista de corridas. do sítio com o travão da roda
tra um levantamento da roda
traseira. Situações específicas dianteira acionado (queimar
pneu - "burn-out").
Para identificar a tendência para
Como está configurado o Aquecimento do veículo em
o bloqueio das rodas, é feita a
ABS BMW Motorrad? ponto morto sobre um des-
comparação, entre outros, das
canso central, um descanso
No âmbito da física do desloca- rotações na roda dianteira e na
auxiliar ou com uma velocidade
mento, o ABS BMW Motorrad roda traseira. Se forem identi-
engrenada.
assegura a estabilidade de con- ficados valores não plausíveis
Roda traseira a bloquear du-
dução em todos os pisos. durante um período mais longo,
rante um longo período de
a função ABS é desativada por
No âmbito da física do desloca- tempo, p. ex., ao conduzir em z
razões de segurança e é indi-
mento, o BMW Motorrad ABS todo-o-terreno.
cado um erro do ABS. O pres-
consegue assegurar a suposto para a apresentação de Se, devido a um estado de mar-
estabilidade de condução uma mensagem de falha é que o cha invulgar, for apresentada uma
em todos os pisos a partir autodiagnóstico tenha sido con- mensagem de falha, a função
de velocidades superiores a cluído. ABS pode voltar a ser reativada,
4 km/h. A velocidades mais
bastando, para isso, desligar e li- de segurança para situações de Regulação do ABS
9 gar de novo a ignição. emergência. Do ponto de vista técnico, o
Cuidado nas curvas! A travagem ABS Pro adapta a regulação do
198 Qual o papel de uma nas curvas está sujeita às ABS ao ângulo de posição incli-
manutenção periódica? leis da física, que nem o nada da moto, em função da res-
ABS BMW Motorrad pode evitar. petiva situação de marcha. Para
ATENÇÃO determinar a posição inclinada
Aperfeiçoamento do ABS da moto utilizam-se sinais para
Tecnologia em pormenor
Tecnologia em pormenor
Como funciona o controlo o binário do motor é adaptado ASC/DTC pode ser desligado.
de tração? através da gestão eletrónica do
O Controlo Dinâmico da Tração motor. ATENÇÃO
está disponível em duas versões O BMW Motorrad ASC/DTC é Condução perigosa
sem consideração da posição um sistema de assistência ao
Perigo de acidente, apesar do
inclinada: controlo automático condutor, que foi concebido para
ASC/DTC
de estabilidade ASC a utilização em vias públicas. É
Um modo de condução adap-
O ASC é uma função rudimen- sobretudo na faixa limite da física
tado é sempre da responsabili-
tar, que visa evitar as quedas. aplicada à condução que o con-
dade do condutor.
com consideração da posição dutor exerce uma influência clara
Não deve colocar em causa a
inclinada: Controlo Dinâmico sobre as possibilidades de regu-
segurança adicional proporcio-
da Tração DTC lação do ASC/DTC (deslocação
do peso em curvas, carga solta).
nada por este sistema, condu- z
Através das informações su- zindo de forma arriscada.
plementares referentes às po- Ao conduzir em pisos todo-o-
sições de inclinação e à acele- terreno, deve ser ativado o modo
ração, o DTC opera de forma de condução Enduro. Neste
mais precisa e confortável. modo, a intervenção reguladora
por parte do ASC/DTC ocorre
Situações específicas requisito para um registo de falha circulando, em seguida, com uma
9 De acordo com as leis da física, é que o autodiagnóstico tenha velocidade mínima.
à medida que aumenta a inclina- sido concluído.
200 Velocidade mínima para
ção, a capacidade de aceleração Nos seguintes estados de mar-
a ativação do DTC
diminui cada vez mais. Ao sair de cha invulgares, o Controlo da
curvas muito apertadas a acelera- Tração BMW Motorrad pode mín 5 km/h
ção pode ser muito reduzida. desligar-se automaticamente.
Condições de marcha Se, em caso de aceleração ex-
Tecnologia em pormenor
Para identificar uma roda tra- invulgares: trema, a roda dianteira perder o
seira a patinar ou a derrapar, Conduzir durante um período contacto com o solo, o ASC ou
comparam-se, entre outras, as de tempo longo sobre a roda o DTC reduz o binário do motor
rotações das rodas dianteira traseira (cavalinho). nos modos de condução RAIN e
e traseira e, no caso de DTC, Roda traseira a rodar sem sair ROAD, até a roda dianteira voltar
toma-se em consideração a posi- do sítio com o travão da roda a tocar no solo.
ção inclinada face ao ASC. dianteira acionado (queimar Os modos de condução ENDURO
pneu - "burn-out"). e ENDURO PRO são apropriados
com modos de condução Fase de aquecimento do veí- para a utilização off-road e não
Pro SA culo em ralenti sobre um des- para a utilização em estrada.
Se estes valores de posição in- canso auxiliar ou com uma ve- Nos modos de condução
clinada forem identificados como
z locidade engrenada. DYNAMIC e ENDURO, o detetor
não plausíveis durante um pe- de perda de aderência da roda
ríodo de tempo prolongado, é Se a ficha de codificação não dianteira permite a realização de
utilizado um valor de substituição estiver colocada, depois da breves cavalinhos (wheelies).
para a posição inclinada ou é de- ocorrência de um erro, o DTC
No modo de condução ENDURO
sativado o DTC. Nestes casos, é volta a ser ativado desligando e
PRO, o detetor de perda de ade-
apresentado um erro do DTC. O voltando-se a ligar a ignição, e
rência da roda dianteira está des- Modo de condução com Dynamic ESA SA
ligado.
Seleção
A regulação do Dynamic ESA 9
No caso de perda de também depende do modo de
aderência da roda dianteira, a Para adaptar a moto à condição 201
condução selecionado.
BMW Motorrad recomenda que da faixa de rodagem e à sen-
se rode o punho do acelerador sação de condução pretendida, Em todos modos de condução
ligeiramente para trás, de modo poderá escolher de entre os se- pode desligar-se o ABS e/ou
a regressar, o mais rapidamente guintes modos de condução: ASC⁄DTC. As seguintes expli-
Tecnologia em pormenor
possível, a um estado de marcha RAIN cações pressupõem sempre os
seguro. ROAD (modo padrão) sistemas de segurança de con-
dução ligados.
Em piso escorregadio, não se com modos de condução
deve, de modo algum, rodar Pro SA Resposta da manete do
bruscamente o punho do acele- DYNAMIC acelerador
rador por completo para trás sem ENDURO Nos modos de condução RAIN
que, em simultâneo, se puxe a e ENDURO: o comportamento
embraiagem. O binário de trava- Com a ficha de codificação in- de resposta do motor é con-
gem do motor pode dar origem a corporada, o modo de condu- tido.
uma derrapagem da roda traseira, ção ENDURO PRO substitui o No modo de condução ROAD
dando assim origem a uma con- modo de condução ENDURO. e ENDURO PRO: o comporta-
dição de marcha instável. Esta mento de resposta do motor é z
Cada um destes modos de con-
situação não pode ser controlada ideal e direto.
dução dispõe de uma configura-
pelo DTC BMW Motorrad. No modo de condução
ção predefinida para os sistemas
ABS, ASC⁄DTC e também para a DYNAMIC: o comportamento
resposta na aceleração.
de resposta do motor é ideal e com modos de condução No modo de condução
9 dinâmico. Pro SA ENDURO PRO, o ABS Pro não
No modo de condução está disponível.
202 ABS ENDURO PRO não tem lugar
O detetor de perda de aderên- qualquer regulação do ABS na sem modos de condução
cia da roda traseira está ativo roda traseira quando se aciona Pro SA
em todos os modos de condu- o pedal do travão. O ABS está ASC
ção, exceto no ENDURO PRO. regulado para utilização "off- O detetor de perda de aderên-
Tecnologia em pormenor
Nos modos de condu- road" com pneus de estrada. cia da roda dianteira está ativo
ção DYNAMIC e ENDURO, a Nos modos de condução RAIN, em todos os modos de condu-
função do detetor de perda ROAD e DYNAMIC, o ABS Pro ção.
de aderência da roda traseira está disponível sem qualquer O ASC está ajustado para utili-
é reduzida para permitir restrição. A tendência para o zação em estrada.
um aumento do efeito de levantamento de roda, que a No modo de condução ROAD,
travagem. moto tem ao travar em curvas, o ASC oferece uma elevada
Nos modos de condução RAIN, é reduzida ao mínimo. estabilidade de condução e
ROAD e DYNAMIC, o ABS No modo de condução no modo de condução RAIN a
está ajustado para a condu- ENDURO, o ABS Pro só está estabilidade máxima de condu-
ção em estrada. disponível sob boas condições ção.
z No modo de condução de coeficiente de fricção. Em
ENDURO, o ABS está ajustado comparação com o modo de
para a utilização off-road com condução ROAD, o auxílio é
pneus de estrada. reduzido, sendo adaptado para
alcançar um efeito de travagem
máximo.
com modos de condução No modo de condução ROAD, No modo de condução
Pro SA a intervenção do DTC ocorre ENDURO PRO, a regulação 9
DTC mais tarde do que no modo de do DTC parte do princípio
condução RAIN. Sempre que de que são usados pneus 203
Pneus
possível, o sistema impede que todo-o-terreno na utilização
Nos modos de condução RAIN,
a roda traseira patine. off-road. São permitidos
ROAD e DYNAMIC, o DTC
Nos modos de condução RAIN cavalinhos (wheelies) mais
está ajustado para a utilização
e ROAD, a perda de aderência longos e cavalinhos (wheelies)
Tecnologia em pormenor
em estrada com pneus de es-
da roda dianteira é prevenida. em posições ligeiramente
trada.
No modo de condu- inclinadas. O detetor de perda
No modo de condução
ção DYNAMIC, a intervenção de aderência da roda dianteira
ENDURO, o DTC está ajustado
do DTC ocorre mais está desligado, o que, em
para a utilização off-road com
tarde do que no modo de casos extremos, pode significar
pneus de estrada.
condução ROAD, pelo que um capotamento para trás!
No modo de condução
são possíveis ligeiros "drifts"
ENDURO PRO, o DTC está Comutação
à saída das curvas e breves
ajustado para a utilização
cavalinhos (wheelies). Os modos de condução podem
off-road com pneus todo-o-
No modo de condução ser alterados se o veículo esti-
terreno.
ENDURO, a intervenção ver parado e a ignição ligada. A
Estabilidade de marcha do DTC ocorre mais tarde comutação durante a viagem é
possível se forem cumpridos os z
No modo de condução RAIN, ainda e de forma adaptada à
utilização off-road, de modo a requisitos seguintes:
a intervenção do DTC ocorre
tão precocemente, que se con- que também sejam possíveis Sem binário do motor na roda
segue alcançar a estabilidade drifts mais extensos e breves traseira,
máxima de condução. cavalinhos (wheelies) à saída Sem pressão de travagem no
das curvas. sistema dos travões.
Para a comutação durante a via- Função
9 gem é necessário dar os seguin- Cada pneu dispõe de um sen-
Tempo de transmissão
dos valores medidos de-
tes passos: sor, que mede a temperatura e
204 pois da imobilização do veí-
Rodar o punho do acelerador a pressão no interior do pneu, culo:
para trás. enviando estes valores para a
Não acionar a manete do tra- unidade de comando. mín 15 min
vão. Os sensores estão equipados Se estiver instalada uma unidade
com um regulador centrífugo que de comando RDC, mas as rodas
Tecnologia em pormenor
Primeiro, o modo de condução só permite a transferência dos não possuírem sensores, é emi-
pretendido é pré-selecionado. Só valores medidos depois de se tida uma mensagem de falha.
quando os sistemas em questão ultrapassar, pela primeira vez, a
se encontrarem no estado reque- velocidade mínima. Faixas de pressão dos
rido é que ocorre a comutação. pneus
Só depois da comutação do Velocidade mínima para
A unidade de comando RDC faz
modo de condução é que o a transferência dos valo-
a distinção entre três faixas de
menu de seleção é ocultado no res medidos do RDC:
pressão dos pneus adaptadas ao
display.
mín 30 km/h veículo:
Antes da primeira receção da Pressão dos pneus dentro da
Sistema de controlo tolerância permitida.
pressão dos pneus, é indicado
z da pressão dos pneus no display "--" para cada um Pressão dos pneus na faixa
(RDC) dos pneus. Após a imobilização limite da tolerância permitida.
com sistema de controlo da do veículo, os sensores conti- Pressão dos pneus fora da to-
pressão dos pneus (RDC) SA nuam a transferir os valores me- lerância permitida.
didos durante algum tempo.
Compensação de na maioria dos casos, os valores
temperatura indicados pelos manómetros não
Exemplo
9
coincidem com os valores indica-
A pressão dos pneus depende 205
dos no display. No display é exibido o se-
da temperatura: ela aumenta à
medida que aumenta a tempe- guinte valor:
Adaptação da pressão dos
ratura dos pneus ou diminui à 2,3 bar
pneus
medida que a temperatura dos
Compare o valor do RDC apre- Portanto, faltam:
Tecnologia em pormenor
pneus diminui. A temperatura do
ar dos pneus depende da tem- sentado no display com o valor 0,2 bar
peratura ambiente, do modo de inscrito na contracapa das instru- O aparelho de teste no posto
condução e da duração da deslo- ções de utilização. A divergência de abastecimento apresenta o
cação. dos dois valores entre si deverá valor:
ser compensada através do ma-
As pressões dos pneus nómetro de pressão do ar no 2,4 bar
são exibidas no display posto de abastecimento. Para formar a pressão correta
compensadas em temperatura no pneu, esta terá de ser au-
e são sempre relativas à se- mentada para o seguinte valor:
Exemplo
guinte temperatura do ar dos 2,6 bar
pneus:
20 °C De acordo com as instruções Assistente de mudança z
de utilização, a pressão dos
Nos manómetros nos postos de pneus deve ter o seguinte va-
de velocidade
abastecimento, não ocorre ne- lor: com modos de condução
nhuma compensação da tem- Pro SA
peratura; a pressão dos pneus 2,5 bar
medida depende da temperatura
do ar dos pneus. Assim sendo,
Assistente de mudança de Ao acelerar, a borboleta não da força de mudança durante a
9 velocidades Pro precisa ser fechada. mudança de velocidades. Após
O seu veículo está equipado com Ao desacelerar e mudar para uma mudança de velocidades é
206 uma velocidade inferior (borbo- necessário aliviar por completo a
o assistente de mudança de ve-
locidades Pro, desenvolvido ori- leta fechada) é realizada uma manete de velocidades para que
ginalmente para o desporto mo- adaptação do número de ro- possa ser realizada uma outra
torizado, tendo este sido adap- tações através de uma dupla mudança de velocidades com o
tado para a utilização no setor embraiagem. assistente de mudança de velo-
Tecnologia em pormenor
de Touring. Ele permite a mu- O tempo de mudança de velo- cidades Pro. Para mudanças de
dança para uma velocidade mais cidades é reduzido em relação velocidade com o assistente de
alta e mais baixa sem o aciona- a uma mudança de velocidades mudança de velocidades Pro é
mento da embraiagem ou punho com acionamento da embraia- necessário manter o respetivo re-
do acelerador em quase todos os gem. gime de carga (posição do punho
regimes de carga e de rotações. do acelerador) constante antes e
Para a identificação da solicita- durante o processo de mudança
ção de mudança, o condutor de velocidades. Uma alteração
Vantagens
deve acionar a manete de ve- da posição do punho do acelera-
70-80 % de todas as mudan- locidades, que não se encontrava dor durante o processo de mu-
ças de velocidade durante uma anteriormente acionada, contra dança de velocidades poderá dar
viagem podem ser realizadas a força de mola do acumulador origem a interrupção da função
z sem embraiagem. elástico durante um determinado e/ou mudanças de velocidade
Menor movimento entre o con- "curso extra", de forma normal erradas. Em caso de mudanças
dutor e o pendura devido a a rápida, no sentido pretendido, de velocidade com acionamento
pausas de mudança de veloci- mantendo-a acionada até ao final da embraiagem, não irá ocor-
dades mais curtas. da mudança de velocidades. Não rer nenhum auxílio por parte do
é necessário um outro aumento
assistente de mudança de veloci-
dades Pro.
Regime de ralenti
9
Mudar para uma velocidade 207
1250 min-1 (Motor à tempera-
inferior tura de funcionamento)
A mudança para uma veloci-
dade inferior é auxiliada até ser
atingido o número de rotações
Tecnologia em pormenor
máximo na relação de caixa
pretendida. Evita-se assim uma
sobrerrotação.
Tecnologia em pormenor
208
Manutenção
Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Auxílio de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 240
10
209
Ferramenta de bordo . . . . . . . . . . . . . . 210 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Conjunto de ferramentas de ser- Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
viço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ficha de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . 247
Manutenção
Descanso da roda dianteira . . . . . . . . 211
Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 z
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Filtro do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Meio de iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Peças da carenagem . . . . . . . . . . . . . . 239
Indicações gerais uma oficina especializada, de 2 Trocar a lâmpada da ma-
10 No capítulo "Manutenção" são
preferência o seu concessioná- trícula ( 238).
rio BMW Motorrad. Desmontar a bateria
210 descritos trabalhos para a verifi-
( 243).
cação e substituição de peças de
Ferramenta de bordo Ajustar o amortecimento
desgaste, que devem ser efetua-
na roda traseira
dos com reduzidos encargos.
( 171).
Se for necessário considerar bi-
3 Chave de bocas
Manutenção
ATENÇÃO
Manutenção
Utilização do apoio da roda
dianteira BMW Motorrad sem
descanso auxiliar adicional.
Danos no componente devido a
queda
Antes de levantar a moto
z
com o apoio da roda dianteira
Para trabalhos de manutenção BMW Motorrad, deverá colocá-
mais complexos (p. ex., la sobre um descanso auxiliar. Desapertar os parafusos de
desmontar e montar rodas), fixação 1.
a BMW Motorrad reuniu um Colocar a moto sobre um des- Empurrar os dois suportes 2
conjunto de ferramentas canso auxiliar adequado. para fora, até que a guia de
de serviço adaptado à sua com descanso articulado SA roda dianteira se ajuste entre
moto. Poderá obter este Colocar a moto sobre o des- eles. Ajustar os casquilhos dos
conjunto de ferramentas no seu canso articulado, certificando- apoios de modo adequado à
concessionário BMW Motorrad. se de que o piso é plano e guia de roda dianteira.
firme. Ajustar a altura desejada do ca-
valete da roda dianteira com o
auxílio dos pinos de fixação 3.
Ajustar o descanso de modo Se necessário, adaptar a
10 centrado em relação à roda altura do descanso da roda
dianteira e deslocá-lo para o dianteira.
212 eixo dianteiro. Verificar se a moto está apoi-
ada de forma segura.
Óleo do motor
Manutenção
z Interpretação errada da
com descanso articulado SA
quantidade de enchimento
Alinhar os dois suportes 2, de
de óleo, uma vez que o
modo a que a guia de roda di- ATENÇÃO
nível de óleo depende da
anteira apoie de forma segura.
Elevar o descanso articulado temperatura (quanto mais
Apertar os parafusos de fixação
em caso de elevação exces- elevada for a temperatura,
com a roda de aperto 1.
siva do veículo. mais elevado será o nível de
Danos no componente devido a óleo)
queda Danos no motor
Ao levantar a moto, prestar Verificar o nível de óleo apenas
atenção para que o descanso após uma condução prolon-
articulado permaneça no chão. gada ou com o motor quente.
Limpar a zona do orifício de canso articulado, certificando-
enchimento do óleo. se de que o piso é plano e 10
Deixar o motor a trabalhar em firme.
ralenti até o ventilador entrar 213
em funcionamento e, em se-
guida, deixar trabalhar durante
mais um minuto.
Desligar o motor.
Manutenção
Manter a moto à temperatura
de funcionamento na vertical, Limpar a faixa de medição 2
certificando-se de que o piso é com um pano seco
plano e firme. Colocar a vareta indicadora do
com descanso articulado SA nível de óleo sobre o orifício de
Desmontar a vareta indicadora enchimento do óleo; mas sem
z
ATENÇÃO do nível de óleo 1. enroscar.
Veículo tomba de lado ao Retirar a vareta indicadora do
acavalar nível de óleo e ler o nível de
Danos no componente devido a óleo.
queda
Segurar o veículo de modo a
não poder tombar para o lado,
de preferência, com auxílio de
uma segunda pessoa.
Colocar a moto à temperatura
de funcionamento sobre o des-
Se o nível de óleo for inferior à
10 marca MIN:
Acrescentar óleo de motor
214
( 214).
Manutenção
Deve sentir-se um ponto de re- o piso é plano e firme.
sistência claramente percetível.
Não são percetíveis pontos de Limite de desgaste da
resistência claros: pastilha do travão dian-
teiro
ATENÇÃO
mín 1,0 mm (apenas revesti-
z
Trabalhos inadequados no mento de fricção sem placa
sistema de travões de suporte. Os indicadores de
Colocação em risco da segu- desgaste, ou seja, as ranhuras
rança de funcionamento do sis- têm de estar claramente visí-
tema de travões veis.)
Mandar efetuar todos os traba- Verificar a espessura das pasti-
lhos no sistema de travões por lhas esquerda e direita do tra- Se as marcas de desgaste já não
técnicos. vão através de um exame vi- forem nitidamente visíveis:
sual. Sentido de observação:
Mandar verificar os travões
por entre a roda e a guia da
numa oficina especializada, de
roda dianteira, em direção às
pinças de travão 1.
10 ATENÇÃO ATENÇÃO
Manutenção
pensação do óleo de travões Óleo de travões insuficiente
Eficácia de travagem considera- ou sujo no depósito de com-
velmente reduzida devido a ar, pensação do óleo de travões
sujidades ou água no sistema de Eficácia de travagem considera-
travões velmente reduzida devido a ar,
Desativar imediatamente o re- sujidades ou água no sistema de z
gime de condução até a ano- travões
malia estar reparada. Desativar imediatamente o re-
Verificar regularmente o nível gime de condução até a ano-
do óleo dos travões. malia estar reparada.
Garantir que a tampa do depó- Ler o nível no depósito de
Verificar regularmente o nível
sito de compensação do óleo compensação do óleo de tra-
do óleo dos travões.
de travões é limpa antes de vões dianteiro 1.
Garantir que a tampa do depó-
abrir. sito de compensação do óleo AVISO
Garantir que apenas é utilizado de travões é limpa antes de
óleo dos travões proveniente abrir. Devido ao desgaste das pastilhas
de um recipiente selado. de travão, o nível do óleo dos
travões baixa no reservatório do ferência num Concessionário
10 óleo dos travões. BMW Motorrad.
Manutenção
vões traseiro 1.
AVISO
ATENÇÃO Nível do óleo do travão
Devido ao desgaste das pastilhas traseiro (exame visual)
Óleo de travões insuficiente de travão, o nível do óleo dos
ou sujo no depósito de com- travões baixa no reservatório do Óleo dos travões, DOT4 z
pensação do óleo de travões óleo dos travões. O nível do óleo dos travões
Eficácia de travagem considera- não deve ser inferior à marca
velmente reduzida devido a ar, MIN.
sujidades ou água no sistema de
travões O nível do óleo dos travões
Desativar imediatamente o re- desce abaixo do nível autorizado:
gime de condução até a ano- Mandar eliminar a falha o mais
malia estar reparada. rapidamente possível numa
Verificar regularmente o nível oficina especializada, de pre-
do óleo dos travões. ferência num concessionário
Garantir que a tampa do depó- BMW Motorrad.
sito de compensação do óleo
Embraiagem Verificar a folga da Se a folga da embraiagem se
10 Verificar a função de embraiagem encontrar fora da tolerância:
Ajustar a folga da embraiagem
220 embraiagem
( 220).
Acionar a manete da embraia-
gem. Ajustar a folga da
Deverá notar-se um aumento embraiagem
de força proporcional à intensi-
Manutenção
ficação do acionamento.
Se não se notar nenhum au-
mento de força, apesar de um
acionamento mais intenso:
Mandar verificar a embraiagem Acionar a manete da embraia-
z numa oficina especializada, de gem 1 várias vezes até encos-
preferência num concessionário tar no punho.
BMW Motorrad. Acionar a manete da embrai-
agem 1 ligeiramente, até se
sentir uma resistência, obser- Soltar a contraporca 1.
vando, ao mesmo tempo, a Para aumentar a folga da em-
folga da embraiagem A. braiagem: enroscar o para-
fuso 2 no conjunto de manete.
Folga do cabo da em- Para reduzir a folga da embrai-
braiagem agem: desenroscar o para-
3...5 mm (na manete exterior, fuso 2 do conjunto de manete.
guiador na colocação a direito,
com motor frio)
Virar o guiador para a direita.
AVISO
10
A distância entre a contraporca e 221
a porca (medido no interior) não
pode ser superior a 14 mm.
Se o ajuste da folga correta da
embraiagem só for possível ro-
Manutenção
dando ainda mais para fora, con-
tacte uma oficina especializada,
de preferência um concessioná-
Nível nominal do líquido
rio BMW Motorrad.
1 Ler o nível do líquido de re- de refrigeração
Verificar a folga da embraiagem
frigeração no depósito de com-
( 220). entre as marcações MIN - z
pensação.
Apertar a contraporca 1 se- MAX no depósito de compen-
gurando, ao mesmo tempo, o sação (Motor frio)
parafuso de ajuste 2. O nível do líquido de refrigeração
desce abaixo do nível autorizado:
Refrigerante Reatestar com líquido de refri-
Verificar o nível do líquido geração.
de refrigeração
Colocar a moto em posição de
descanso e certificar-se de que
o piso é plano e firme.
Acrescentar líquido de Usando um funil adequado,
10 refrigeração reatestar líquido de refrigeração
até ao nível nominal.
222 Fechar o tampão do depósito
de compensação.
Manutenção
Manutenção
pneus pneu frio)
Utilizar tampas de válvula com Em caso de pressão insuficiente
Apertar os parafusos da gre- O-Ring e apertar bem. dos pneus:
lha do radiador 1 pelo lado de
Colocar a moto em posição de Corrigir a pressão dos pneus.
dentro.
descanso e certificar-se de que
o piso é plano e firme. Jantes e pneus z
Pneus Verificar a pressão dos pneus Verificar as jantes
Verificar a pressão dos com base nos dados apresen-
Colocar a moto em posição de
pneus tados abaixo.
descanso e certificar-se de que
Pressão de enchimento o piso é plano e firme.
ATENÇÃO
do pneu dianteiro Por meio de uma inspeção vi-
Pressão incorreta dos pneus sual, verificar se existem danos
Agravamento das características 2,2 bar (Funcionamento solo, nas jantes.
de condução da moto, redução com pneu frio) Mandar verificar e, se necessá-
da vida útil dos pneus 2,5 bar (Funcionamento sem rio, substituir as jantes danifica-
Certificar-se que a pressão dos passageiros e/ou carga, com das numa oficina especializada,
pneus está correta. pneu frio) de preferência num concessio-
nário BMW Motorrad.
Verificar os raios Eventualmente, substituir os Se a profundidade mínima do
10 Colocar a moto em posição de pneus antes de estes atingirem perfil for alcançada:
descanso e certificar-se de que a profundidade mínima do perfil Substituir o pneu afetado.
224 estipulada por lei.
o piso é plano e firme.
Passar o punho de uma chave Colocar a moto em posição de Rodas
de parafusos ou objeto seme- descanso e certificar-se de que Recomendação de pneus
lhante sobre os raios; nessa al- o piso é plano e firme.
Para cada dimensão de pneu, a
tura, prestar atenção à sequên-
Manutenção
Manutenção
e ASC. Especialmente, o diâme-
tro e a largura das rodas estão Desmontar a roda
registados na unidade de co- dianteira
mando como base para todos os
Colocar a moto em posição de
cálculos necessários. Uma alte-
descanso e certificar-se de que
ração destas dimensões, através z
o piso é plano e firme.
de um reequipamento com ou-
tras rodas que não as montadas Desmontar o parafuso 1 e ex-
de série, pode ter consequências trair do orifício o sensor de ro-
graves em termos de conforto de tações da roda.
regulação destes sistemas.
Por outro lado, as rodas senso-
ras necessárias para a deteção
do número de rotações da roda
também devem ser adequadas
aos sistemas de regulação insta-
lados, não podendo ser trocadas.
Caso pretenda montar outras ro- Desmontar os parafusos 1.
das na sua moto, deverá antes
separar por pressão das pastilhas
10 de travão
Não acionar o travão com a
226 pinça do travão solta.
Puxar as pinças de travão com
precaução para trás e para fora
dos discos de travão.
Manutenção
Manutenção
Desmontar o parafuso do Desmontar o eixo 4 apoiando a Retirar o casquilho distancia-
eixo 2. roda. dor 5 do lado esquerdo para
Soltar os parafusos de aperto 3 Não deve remover a massa fora do cubo da roda.
esquerdos do eixo. lubrificante do eixo.
Fazer sair a roda dianteira para
z
a frente, rolando-a.
Manutenção
Montar o parafuso do eixo 2 Apertar os parafusos de aperto
Dispositivo de aperto do
com binário. Durante este pro- do eixo direitos 1 com binário.
eixo de encaixe
cesso, contra-apoiar o eixo de
encaixe do lado direito. Sequência de aperto: Apertar z
Parafuso do eixo no eixo 6 vezes os parafusos alterna-
de encaixe dianteiro damente
19 Nm
50 Nm
Apertar os parafusos de aperto
do eixo esquerdos 3 com biná-
rio.
Antes de iniciar a viagem, ve-
10 rificar a aplicação retardada do
efeito de travagem.
230
Acionar o travão várias vezes,
até as pastilhas do travão en-
costarem.
Colocar o cabo do sensor de
Manutenção
Manutenção
Desmontar a roda traseira
Colocar a moto sobre um Pressionar a pinça do travão 1
descanso auxiliar adequado, contra o disco do travão 2.
certificando-se de que o piso é Os êmbolos do travão estão
plano e firme. pressionados para trás.
z
com descanso articulado SA
Colocar a moto sobre o des-
canso articulado, certificando-
Colocar a parte inferior do res- se de que o piso é plano e
guardo da roda dianteira 2 na firme.
posição correta.
Montar os parafusos 1.
Retirar o tensor da corrente 6
10 e empurrar o eixo o máximo
possível para dentro.
232
Manutenção
Manutenção
ção do ABS e ASC
Ter sempre em atenção as in-
dicações prestadas no início Inserir o tensor da corrente à
deste capítulo relativamente direita 6 no braço oscilante,
à influência exercida pelas di- montar o eixo de encaixe 5 no
mensões das jantes sobre os suporte da pinça do travão e
na roda traseira. z
sistemas de regulação da sus-
pensão ABS e ASC. Prestar atenção para que o
eixo entre no rebaixo do ten-
sor da corrente.
ATENÇÃO
Rolar a roda traseira o máximo
Apertar uniões roscadas com possível para a frente e colocar
binário de aperto errado a corrente 7 no respetivo car-
Danificação ou desprendimento reto.
das uniões roscadas
Mandar sempre verificar os
binários de aperto numa ofi-
cina especializada, de pre-
Antes de iniciar a viagem, ve-
10 rificar a aplicação retardada do
efeito de travagem.
234
Depois de finalizados os tra-
balhos, acionar o travão várias
vezes, até as pastilhas do tra-
vão encostarem.
Manutenção
ATENÇÃO
Pastilhas de travão não en-
costadas ao disco de travão
Perigo de acidente devido a
efeito de travagem retardado.
Extrair a moldura 4 do disposi- Montar o filtro do ar
tivo de fixação (seta 2). 10
235
Manutenção
Desengatar o tubo flexível 1
das saliências de posiciona- Montar o filtro do ar 5 na mol-
mento 2. dura 4.
Retirar a moldura 4.
Retirar o filtro do ar 5. z
Manutenção
Desmontar o parafuso 1. Desmontar a lâmpada 2 do
suporte de lâmpadas, rodando
no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
z
Substituir a lâmpada defeitu- Montar a lâmpada 2 no respe-
osa. tivo suporte rodando no sen-
Meio de iluminação para tido dos ponteiros do relógio.
luzes intermitentes dian-
teiras
RY10W / 12 V / 10 W
Puxar o vidro difusor para fora
da carcaça do retrovisor, pelo com indicadores de mu-
lado do aparafusamento. dança de direção LED SA
LED
Trocar a lâmpada da
10 matrícula
238 Colocar a moto em posição de
descanso e certificar-se de que
o piso é plano e firme.
Desligar a ignição.
Manutenção
Manutenção
BMW Motorrad.
Colocar a lâmpada no suporte. Desmontar os parafusos 1 à
Peças da carenagem esquerda e à direita.
Desmontar a cobertura do Desmontar os parafusos 2.
depósito de combustível Retirar a cobertura do depósito
de combustível 3.
z
Desmontagem do assento
( 132).
240
ATENÇÃO
Contacto entre as pinças do
cabo para auxílio de arranque
e o veículo
Manutenção
Perigo de curto-circuito
Utilizar cabos de auxílio de ar-
Montar os parafusos 2.
ranque com pinças totalmente
Montar os parafusos 1. isoladas.
Prestar atenção para que os Montagem do assento
seis suportes 2 engatem nas ( 133).
z ATENÇÃO
saliências de posicionamento 3
e as quatro fichas 5 nos gram- Auxílio de arranque Arranque com auxílio com
pos de fixação 4. uma tensão superior a 12 V
Montar a cobertura do depósito ATENÇÃO Danificação da eletrónica do veí-
de combustível 1. culo
Corrente demasiado forte no
A bateria do veículo fornecedor
arranque da moto com auxí-
de corrente deve apresentar
lio
uma tensão de 12 V.
Incêndio dos cabos ou danos na
eletrónica do veículo Desmontagem do assento
Não efetuar o arranque da ( 132).
moto com auxílio através da
Para efetuar um arranque ex- teria descarregada (polo nega- Separar o cabo para auxílio no
terno, não separar a bateria da tivo neste veículo: posição 3). arranque primeiro do polo ne- 10
rede de bordo. gativo, depois do polo positivo.
AVISO 241
AVISO
Como alternativa ao pólo nega-
tivo da bateria, também se pode Para colocar o motor em mar-
utilizar o parafuso do conjunto cha, não utilizar nenhum spray
Manutenção
mola/amortecedor. para auxiliar o arranque ou meios
Durante o processo de auxílio semelhantes.
de arranque, colocar o motor Montagem do assento
do veículo fornecedor de cor- ( 133).
rente em marcha.
Pressionar o bloqueio e abrir a
Ligar o motor do veículo com a Bateria z
bateria descarregada como ha- Indicações de
tampa do polo positivo 1.
bitualmente; caso não seja bem
Com o cabo para auxílio no ar-
sucedido, repetir a tentativa de
manutenção
ranque vermelho, ligar primeiro A conservação, a carga e o ar-
arranque apenas após alguns
o polo positivo da bateria des- mazenamento adequados au-
minutos de modo a proteger o
carregada ao polo positivo da mentam a vida útil da bateria e
motor de arranque e a bateria
bateria carregada (polo positivo são essenciais para eventuais rei-
doadora.
neste veículo: posição 2). vindicações ou reclamações ao
Deixar os dois motores a tra-
Ligar o cabo para auxílio no ar- abrigo da garantia.
balhar durante alguns minutos
ranque preto ao polo negativo Para se conseguir uma longa
antes de separar os cabos para
da bateria carregada e, em se- duração da bateria, devem
auxílio no arranque.
guida, ao polo negativo da ba- observar-se os seguintes pontos:
Manter a superfície da bateria Desconetar a bateria antes de
10 limpa e seca. AVISO efetuar o carregamento nos
Nunca abrir a bateria. A BMW Motorrad desenvolveu polos da bateria.
242
Nunca adicionar água à bateria. um aparelho de conservação de
Para efetuar o carregamento da carga especialmente adequado ATENÇÃO
bateria, cumprir as indicações ao sistema eletrónico da sua
de carga que se encontram Carregadores inadequados
moto. Com este aparelho poderá ligados a uma tomada
nas páginas seguintes. conservar a carga da sua bateria,
Manutenção
Manutenção
AVISO ração do carregador. Eventualmente, desligar o sis-
Uma vez carregada a bateria, tema de alarme antirroubo.
O sistema eletrónico do veículo desligar as pinças dos termi-
deteta quando a bateria está nais do carregador dos termi- Desligar a ignição.
completamente carregada. Neste nais da bateria.
caso, a tomada é desligada. z
AVISO
Cumprir as instruções de ope-
ração do carregador. Em caso de imobilizações pro-
longadas, deverá recarregar-se
AVISO regularmente a bateria. Para o
efeito, observar as normas de uti-
Se não for possível carregar a
lização da sua bateria. Antes da
bateria através da tomada, pode
colocação em funcionamento, é
dar-se o caso de o carregador
necessário voltar a carregar com-
utilizado não ser adequado para
pletamente a bateria.
o sistema eletrónico da sua
moto. Nesse caso, carregue a
bateria diretamente nos polos,
a fixação da bateria 5,
10 deslocando-a para a frente.
Retirar a bateria para cima, em
244 caso de dificuldade de movi-
mento, auxiliar com movimen-
tos basculantes.
Montar a bateria
Manutenção
AVISO
Aplicar a fixação da bateria 5.
ATENÇÃO Caso o veículo tenha estado Montar os parafusos 4 à es-
desconectado da bateria por querda e à direita.
Separação incorreta da bate-
um longo período de tempo, Pressionar o bloqueio para
z ria
deve introduzir-se a data atual dentro e abrir a tampa do polo
Perigo de curto-circuito
no grupo de instrumentos para positivo 1.
Respeitar a ordem de
se garantir o correto funciona-
desmontagem.
mento da indicação de serviço. ATENÇÃO
Primeiro, desmontar o cabo do
Desligar a ignição. Conexão incorreta da bateria
negativo da bateria 3.
Colocar a bateria no comparti- Perigo de curto-circuito
Pressionar o bloqueio para
mento da bateria, com o polo Cumprir ordem de
dentro e abrir a cobertura do
positivo à direita no sentido de montagem.
polo positivo 1.
marcha.
Em seguida, desmontar o cabo Montar o cabo do positivo da
do positivo da bateria 2. bateria 2.
Retirar os parafusos 4
esquerdo e direito e retirar
Fechar a tampa do polo posi- Acertar o relógio ( 110).
tivo 1. 10
Fusíveis
245
Substituir o fusível
principal
ATENÇÃO
Manutenção
Ligação em ponte de fusíveis
defeituosos Trocar o fusível defeituoso 1.
Perigo de curto-circuito e de in-
cêndio AVISO
Montar o cabo do negativo da Não ligar em ponte fusíveis de-
bateria 3 com a orientação 6, feituosos. Em caso de avaria frequente dos z
fusíveis deverá mandar verificar o
prestando aí atenção a uma Substituir os fusíveis defeituo-
sistema elétrico numa oficina es-
distância suficiente entre o sos por novos.
pecializada, de preferência num
cabo do negativo da bateria e a Desligar a ignição. concessionário BMW Motorrad.
manete de bloqueio do banco.
Colocar a moto em posição de
com sistema de alarme antir- descanso e certificar-se de que Fusível principal
roubo (DWA) SA o piso é plano e firme.
Desmontagem do assento
Eventualmente, ligar o sistema 40 A (Regulador de tensão)
( 132).
de alarme antirroubo.
Montagem do assento
Montagem do assento ( 133).
( 133).
Substituição das
10 proteções
AVISO
Caixa de fusíveis
ATENÇÃO
10 A (Ranhura 1: instrumento
Desligar a ignição. Ligação em ponte de fusíveis combinado, sistema de alarme
z Desmontagem do assento defeituosos antirroubo (DWA), fechadura
( 132). Perigo de curto-circuito e de in- da ignição, tomada de diag-
Retirar a ficha 1. cêndio nóstico, bobina, relé principal)
Não ligar em ponte fusíveis de-
7,5 A (Ranhura 2: interruptor
feituosos.
multifunções esquerdo, sis-
Substituir os fusíveis defeituo- tema de controlo da pressão
sos por novos. dos pneus (RDC))
Mudar o fusível defeituoso 1 Montagem do assento
ou 2 em conformidade com a ( 133).
atribuição.
Ficha de diagnóstico
Soltar a ficha de 10
diagnóstico 247
CUIDADO
Procedimento incorreto ao
soltar a ficha de diagnóstico
Manutenção
para o diagnóstico de bordo
Perturbações de funcionamento Premir os bloqueios 1 de am- Encaixar a ficha de diagnós-
do veículo bos os lados. tico 2 no dispositivo de fixa-
Mandar soltar a ficha de diag- Soltar a ficha de diagnóstico 2 ção 3.
nóstico apenas durante o BMW do dispositivo de fixação 3. Os bloqueios 1 encaixam.
Service por parte de uma ofi- A interface para o Sistema de Montagem do assento
z
cina especializada ou outras Diagnóstico e Informação pode ( 133).
pessoas autorizadas. ser ligada à ficha de diagnós-
Mandar efetuar os trabalhos tico 2. Corrente
por pessoal devidamente espe-
cializado. Fixar a ficha de Lubrificar a corrente
Observar as especificações do diagnóstico
ATENÇÃO
fabricante do veículo. Desconectar a interface para o
Desmontagem do assento sistema de diagnóstico e infor- Limpeza e lubrificação insufi-
( 132). mação. cientes da corrente de trans-
missão
Desgaste elevado
Limpar e lubrificar regulamente Limpar o lubrificante em ex-
10 a corrente de transmissão. cesso.
Flecha da corrente
Manutenção
Soltar a porca do eixo 1. Colocar a moto em posição de
Ajustar a flecha da corrente descanso e certificar-se de que
com os parafusos de ajuste 3 à o piso é plano e firme.
esquerda e direita. Verificar se o terceiro traço de
Verificar a flecha da corrente marcação 1 está completa-
z
( 248). mente visível.
Prestar atenção para que seja Verificar se a anilha 4 está Se o terceiro traço de marca-
ajustado o mesmo valor da es- completamente encostada na ção 1 estiver completamente vi-
cala 2 à esquerda e à direita. cabeça do parafuso 3 e, se ne- sível, verificar o comprimento da
Apertar a porca do eixo pas- cessário, corrigir. corrente:
sante 1 com binário. Engrenar a 1.ª velocidade.
Verificar o desgaste da Rodar a roda traseira no sen-
Eixo de encaixe da roda corrente tido da marcha, até a corrente
traseira no braço osci-
Requisito estar esticada.
lante
A flecha da corrente está correta-
Cola para parafusos: mecânica mente ajustada.
Determinar o comprimento da A corrente alcançou o máximo Procurar uma oficina especia-
10 corrente abaixo do braço osci- comprimento permitido: lizada, de preferência um con-
lante da roda traseira ao longo Procurar uma oficina especia- cessionário BMW Motorrad.
250 do centro de 10 rebites. lizada, de preferência um con-
Rodar a roda traseira no sen- cessionário BMW Motorrad.
tido da marcha e determinar o
comprimento da corrente em 3
locais distintos.
Manutenção
Acessórios
Sistema de navegação . . . . . . . . . . . . . 257
z
Indicações gerais BMW em termos de segurança, Tomadas
11 funcionamento e adequação. Por
Indicações sobre a utilização de
CUIDADO conseguinte, a BMW assume a
252 tomadas:
responsabilidade pelo produto.
Utilização de produtos de A BMW não assume qualquer Desativação automática
origem alheia responsabilidade por qualquer
Risco de segurança As tomadas são automatica-
tipo de peças e acessórios não
mente desligadas nas seguintes
A BMW Motorrad não pode autorizados.
Acessórios
situações:
testar todos os produtos de Observe as regulamentações le-
outras marcas, para verificar se Se a tensão da bateria for insu-
gais aplicáveis a todas as modi-
podem ser utilizados nos veícu- ficiente para manter a capaci-
ficações. Oriente-se pelo código
los BMW sem colocar em risco dade de arranque do veículo.
da estrada em vigor no seu país.
a segurança. Isto não é asse- Em caso de ultrapassagem da
z O seu concessionário
gurado mesmo que tenha sido capacidade de carga máxima
BMW Motorrad oferece-lhe um
atribuída uma autorização legal indicada nos dados técnicos.
aconselhamento qualificado na
nacionalmente específica. Os escolha de peças, acessórios Durante o processo de arran-
testes realizados não podem e outros produtos originais da que.
considerar todas as condições BMW.
Funcionamento dos
de utilização dos veículos BMW Mais informações sobre o tema equipamentos adicionais
e, portanto, às vezes não são Acessórios em:
suficientes. Os aparelhos adicionais conec-
bmw-motorrad.com/equip-
Utilize apenas peças e aces- tados às tomadas só podem ser
ment
sórios autorizados pela BMW colocados em funcionamento
para o seu veículo. com a ignição ligada. Se, em se-
guida, a ignição for desligada, o
As peças e os acessórios foram dispositivo adicional continua em
verificados minuciosamente pela funcionamento. Cerca de 15 mi-
nutos depois de se desligar a ig- Mala Puxar a garra de fecho 3 para
nição, as tomadas são desligadas
com mala de alumínio SZ
trás e abrir a tampa. 11
de modo a reduzir a carga sobre
a rede de bordo. Fecho da mala 253
Abertura da mala
É possível o sistema eletrónico
do veículo não reconhecer dis-
positivos adicionais com um con-
sumo de corrente reduzido. Nes-
Acessórios
ses casos, as tomadas são desli-
gadas pouco tempo depois de a
ignição ser desligada.
Colocação de cabos
z
Na disposição dos cabos de to- Fechar a tampa da mala.
madas para equipamentos adicio- Rodar a chave 1 no sentido
Aplicar a garra de fecho 1 na
nais, prestar atenção ao seguinte: contrário ao dos ponteiros do
tampa.
Os cabos não podem estorvar relógio.
Afastar a caixa da fechadura 2
o condutor. para baixo; ao fazê-lo, certificar-
AVISO
Os cabos não podem limitar o se de que a garra prende na
ângulo de viragem e as carac- A tampa da mala tanto pode ser tampa.
terísticas de marcha. aberta através do fecho esquerdo Para trancar a fechadura, rodar
Os cabos não podem ter a como do fecho direito. a chave 3 no sentido dos pon-
possibilidade de ficar entala- teiros do relógio e retirá-la.
Empurrar a caixa da fecha-
dos.
dura 2 para cima, para des-
trancar a garra de fecho 3.
Desmontar a tampa da Abrir a tampa da mala para o Remoção da mala
11 mala lado fechado.
254 Abertura da mala ( 253).
Acessórios
Acessórios
Assentar a garra de fecho 1 no Carga por mala
Colocar a mala no suporte e suporte da mala, segurando a
empurrá-la para trás, de modo mala.
máx 8 kg
a que os encaixes no suporte Empurrar a caixa da fecha- z
da mala 1 e na mala 2 enga- dura 2 para o lado; ao fazê-
lo, certificar-se de que a garra Top-case
tem um no outro.
prende no suporte. com Top-case em alumínio SZ
Rodar a chave no sentido dos
ponteiros do relógio e retirar.
Carga e velocidade
máximas
Respeitar a carga máxima e a
velocidade máxima constantes da
placa indicadora na mala.
Se não encontrar a sua combi-
nação de veículo e mala na placa
Abrir a Topcase Fechar a Topcase Retirar a Topcase
11
256
Acessórios
Acessórios
máx 160 km/h
Colocar a garra de fecho 3 no
Carga útil da Topcase
Colocar a Topcase no suporte suporte para a Topcase.
e empurrá-la para a frente, de Afastar a caixa da fechadura 2
modo a que os encaixes no para cima; ao fazê-lo, certificar- máx 5 kg z
suporte da Topcase 1 e na se de que a garra prende no
Topcase 2 engatem um no suporte.
Sistema de navegação
outro. Para trancar a fechadura, rodar
a chave 1 no sentido dos pon- com pré-instalação do sistema
teiros do relógio e retirá-la. de navegação SA
Carga e velocidade
máximas
Respeitar a carga máxima e a
velocidade máxima constantes da
placa de aviso na Top-case.
Se não encontrar a sua combi-
nação de veículo e Top-case na
Fixar de forma segura o
11 dispositivo de navegação
258
AVISO
A pré-instalação do sistema de
navegação é adequada a partir
do BMW Motorrad Navigator IV.
Acessórios
AVISO
Rodar a chave de ignição 1 Colocar o aparelho de navega-
O sistema de proteção do no sentido contrário ao dos ção 1 na zona inferior e bas-
Mount Cradle não oferece ponteiros do relógio. cular para trás com um movi-
z qualquer proteção contra roubo. Puxar a proteção contra fe- mento giratório.
Depois de terminar a condução, cho 2 para a esquerda. O aparelho de navegação en-
retirar o sistema de navegação e Pressionar o bloqueio 3 para gata audivelmente.
guardá-lo num local seguro. dentro. Empurrar a proteção contra
O Mount Cradle está desblo- fecho 2 totalmente para a di-
queado e a cobertura 4 pode reita.
ser removida para a frente com O bloqueio 3 está bloqueado.
um movimento giratório. Rodar chave do veículo 4 no
sentido dos ponteiros do reló-
gio.
O aparelho de navegação está
protegido e a chave do veículo
pode ser retirada.
Retirar o aparelho de Puxar a proteção contra fe- A cobertura engata de forma
navegação e montar a cho 2 totalmente para a es- audível. 11
cobertura querda. Empurrar a proteção contra
O bloqueio 3 está desbloque- fecho 2 para a direita. 259
ATENÇÃO ado. Rodar chave do veículo 3 no
Empurrar o bloqueio 3 total- sentido dos ponteiros do reló-
Pó e sujidade nos contactos mente para a esquerda. gio.
do Mount Cradle O aparelho de navegação 4 é A cobertura 1 está fixa.
Acessórios
Danificação dos contactos desbloqueado.
Depois de terminar a condução Retirar o aparelho de navega- Comandar o sistema de
é necessário voltar a montar a ção 4 para baixo, com um mo- navegação
cobertura. vimento oscilante.
AVISO z
A seguinte descrição refere-se
ao BMW Motorrad Navigator V e
ao BMW Motorrad Navigator VI.
O BMW Motorrad Navigator IV
não disponibiliza todas as possi-
bilidades descritas.
AVISO
Rodar a chave de ignição 1
no sentido contrário ao dos Colocar a cobertura 1 na área Apenas é suportada a versão
ponteiros do relógio. inferior e oscilar para cima com mais recente do sistema de
um movimento giratório. comunicação BMW Motorrad.
Eventualmente, será necessário
uma atualização de software Rodar o Multi-Controller 1 ções estão assinaladas através
11 para o sistema de comunicação para cima e para baixo da seta para a direita ou seta
BMW Motorrad. Neste caso, Na página da bússola e do Me- para a esquerda, por cima do
260 é favor dirigir-se ao seu respetivo campo sensível ao to-
diaplayer: aumentar ou reduzir o
concessionário BMW Motorrad. volume de um sistema de comu- que.
Se o BMW Motorrad Navigator nicação BMW Motorrad ligado via
Bluetooth. A função é ativada por
estiver instalado e o foco de ope-
No menu especial BMW: selecio- meio de pressão prolon-
Acessórios
Acessórios
a posição atual como favorito. ção de redirecionamento (ape-
Para casa: inicia a navegação nas é visualizado quando está Mediaplayer
para o endereço de origem ativo um itinerário). Pressão prolongada para a es-
(com fundo cinzento quando Saltar: salta o próximo ponto querda: reprodução da música
não está definido nenhum en- de referência (apenas visuali- anterior.
z
dereço de origem). zado quando o itinerário dispõe Pressão prolongada para a di-
Mudo: desativar ou ativar as in- de pontos de referência). reita: reprodução da música
formações de navegação auto- seguinte.
máticas (desativado: no display A minha moto Rodar faz aumentar ou diminuir
é apresentado um símbolo de Rodar: altera a quantidade de o volume de um sistema de
lábio traçado na linha de cima). dados apresentados. comunicação BMW Motorrad
As informações de navega- Tocando num campo de dados ligado via Bluetooth.
ção poderão continuar a ser no display abre-se um menu
anunciadas através de "Falar". para a seleção dos dados.
Todos as outras saídas de som Os valores disponíveis para se-
permanecem ligadas. leção dependem dos equipa-
Desligar a indicação: desligar o mentos opcionais montados.
display.
Mensagens de controlo e tidade de mensagens é indicada Aviso de reserva de
11 de advertência por baixo do triângulo de adver- combustível
tência. As configurações referentes ao
262 Pressionando sobre o triângulo indicador do nível de combustí-
de advertência, se existir mais do vel não estão disponíveis, uma
que uma mensagem, é aberta vez que o aviso de reserva está
uma lista com todas as mensa- a ser transmitido pelo veículo
gens de advertência. para o Navigator. Se a mensa-
Acessórios
Acessórios
e a ignição ligada, é lhe pergun- Caso se pretenda, o ajuste auto-
tado se este veículo deverá ser mático também pode ser desa-
acrescentado na lista dos veícu- tivado nos ajustes do display do
los protegidos. Se confirmar esta Navigator.
pergunta com "Sim", o Navigator z
memoriza o número de identifica-
ção deste veículo.
Podem ser memorizados, no má-
ximo, cinco números de identifi-
cação do veículo.
Se, a seguir, o Navigator for
ligado num destes veículos
ligando-se a ignição, deixa de ser
necessária a introdução do PIN.
Se o Navigator for desmontado
do veículo enquanto estiver li-
gado, por questões de segu-
z
Acessórios
264
11
Conservação
Produtos de conservação . . . . . . . . . . 266
12
265
Lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 266
Limpeza de peças sensíveis do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Conservação
Conservação da pintura . . . . . . . . . . . . 268
Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Imobilizar a moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Colocar a moto em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 z
Produtos de ao sol, nem imediatamente após
12 conservação
ATENÇÃO uma forte exposição ao sol.
Utilização de produtos de O veículo deve ser lavado mais
266 A BMW Motorrad recomenda a frequentemente, em particular,
utilização de produtos de limpeza limpeza muito ácidos ou
muito alcalinos durante os meses de Inverno.
e conservação disponíveis no seu Para remover o sal utilizado nas
Concessionário BMW Motorrad. Danificação de componentes do
veículo estradas para degelar, limpar a
Os BMW Care Products foram moto com água fria imediata-
Conservação
Conservação
tradas para degelar. limpeza inadequados Amolecer a sujidade resistente e
Danificação das superfícies de os insetos, colocando um pano
ATENÇÃO plástico húmido por cima destes.
Nunca utilizar produtos de lim-
Danos devido a elevada pres- peza com álcool ou solventes, Visor TFT
são da água de equipamen- nem produtos de limpeza abra- Limpar o visor TFT com água
tos de limpeza a alta pressão sivos. quente e detergente da louça. z
ou equipamentos a jato de Não utilizar esponjas remove- Em seguida, secar com um pano
vapor doras de insetos ou com su- limpo, p. ex., com um lenço de
Corrosão ou curto-circuito, danos perfície dura. papel.
em autocolantes, vedantes, no
sistema hidráulico de travões, no Peças da carenagem Cromados
sistema elétrico e no assento. Limpar as peças de carenagem Limpar as partes cromadas cui-
Utilizar com precaução equipa- com água e produto de pré-trata- dadosamente com água abun-
mentos de alta pressão ou a mento BMW Motorrad. dante e produto de limpeza para
jato de vapor. motos da gama de produtos de
conservação BMW Motorrad
Care Products. Isto aplica-se es-
pecialmente no caso de contacto Borracha No entanto, devem remover-se
12 com sal de degelo. Tratar peças de borracha com de imediato os materiais parti-
Para um tratamento adicional, água ou um produto conservador cularmente agressivos, de con-
268 deve utilizar-se o produto de poli- trário poderão surgir alterações
de borracha BMW.
mento de metais BMW Motorrad. ou descolorações da pintura.
ATENÇÃO Destes materiais fazem parte,
Radiador por ex., combustível derramado,
Limpar regularmente o radiador, Utilização de sprays de sili- óleo, gordura, óleo de travões,
Conservação
de modo a evitar um sobreaque- cone para a conservação de bem como excrementos de aves.
cimento do motor causado por borracha de vedação Neste caso, recomenda-se o uso
uma refrigeração insuficiente. Danificação das borrachas de do produto de pré-tratamento
Utilizar, p.ex., uma mangueira de vedação BMW Motorrad e, em seguida, o
jardim com pouca pressão de Não utilizar sprays de silicone produto de polimento de alto bri-
água. nem outros produtos de lho BMW Motorrad para fins de
z conservação que contenham conservação.
ATENÇÃO silicone. Sujidades na superfície da pin-
Deformação das palhetas do tura são particularmente fáceis
Conservação da pintura de detetar após uma lavagem
arrefecedor
Uma lavagem regular do veículo do veículo. Remover imediata-
Danificação das palhetas do arre-
previne que substâncias preju- mente estas sujidades com ga-
fecedor
diciais à pintura atuem de forma solina de limpeza ou álcool etílico
Ao limpar, prestar atenção para
prolongada, particularmente se o num pano ou num bocado de al-
não deformar as palhetas do
veículo for conduzido em zonas godão limpo. A BMW Motorrad
arrefecedor.
com uma elevada poluição do ar recomenda que se eliminem as
ou contaminantes naturais, p. ex., manchas de alcatrão com remo-
resina das árvores ou pólen. vedor de alcatrão BMW. A seguir,
efetuar a conservação da pintura Conservar as peças não tra-
nestes pontos. tadas e cromadas com massa 12
lubrificante não ácida (vaselina).
Conservação 269
Estacionar a moto num local
Quando a água deixa de formar seco, de forma a que ambas
pérolas ao cair na pintura, signi- as rodas fiquem aliviadas (de
fica que esta tem de ser conser- preferência com os apoios
Conservação
vada. da roda dianteira e da roda
Para a conservação da pintura, a traseira disponibilizados pela
BMW Motorrad recomenda a uti- BMW Motorrad).
lização do produto de polimento
de alto brilho BMW Motorrad ou Colocar a moto em
um produto que contenha ceras
de carnaúba ou sintéticas.
funcionamento z
Remover a proteção externa.
Imobilizar a moto Limpar a moto.
Limpar a moto. Montar a bateria ( 244).
Abastecer totalmente a moto. Observar a lista de verificação
( 177).
Desmontar a bateria ( 243).
Pulverizar a manete do travão
e da embraiagem, o apoio do
descanso articulado e do des-
canso lateral com produto lu-
brificante adequado.
z
Conservação
270
12
Dados técnicos
Tabela de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
13
271
Aparafusamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Dados técnicos
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . 281
Diferencial da roda traseira . . . . . . . . . 281
Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 z
Chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Rodas e pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Sistema elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Tabela de avarias
13 O motor não pega:
272 Causa Reparação
Descanso lateral aberto e velocidade engrenada Engrenar a posição de ponto-morto ou recolher o
descanso lateral.
Velocidade engrenada e embraiagem não acio- Colocar a caixa de velocidades em ponto-morto
Dados técnicos
Dados técnicos
ticamente, apesar de ter sido efetuado o empare- voltar a ligar passados um ou dois minutos.
lhamento (Pairing).
Estão memorizados dispositivos Bluetooth a mais Apagar todos os registos de emparelhamento no
no capacete. capacete (consultar as instruções de utilização do
sistema de comunicação).
Existem mais veículos com dispositivos compatí- Evitar o emparelhamento simultâneo com outros
veis com Bluetooth nas proximidades. veículos. z
A ligação Bluetooth está perturbada.
Causa Reparação
A ligação Bluetooth com a unidade terminal móvel Desligar o modo de poupança de energia.
é interrompida.
A ligação Bluetooth com o capacete é interrom- Desligar o sistema de comunicação do capacete e
pida. voltar a ligar passados um ou dois minutos.
Não é possível regular o volume no capacete. Desligar o sistema de comunicação do capacete e
voltar a ligar passados um ou dois minutos.
A lista telefónica não é apresentada no visor TFT.
13 Causa Reparação
274
A lista telefónica ainda não foi transmitida para o Ao efetuar o emparelhamento, confirmar na uni-
veículo. dade terminal móvel a transmissão dos dados do
telefone ( 157).
A condução ao destino ativa não é apresentada no visor TFT.
Dados técnicos
Causa Reparação
A navegação da BMW Motorrad Connected App Chamar a BMW Motorrad Connected App na uni-
não foi transmitida. dade terminal móvel ligada antes de iniciar a via-
gem.
Não é possível iniciar a condução ao destino. Assegurar-se da ligação de dados correta na uni-
z dade terminal móvel e verificar os dados de mapa
na unidade terminal móvel.
Aparafusamentos
Roda dianteira Valor Válida
13
275
Sensor de rotações da roda di-
anteira à forquilha
M6 x 16, Substituir o parafuso 8 Nm
Microencapsulado
Dados técnicos
Resguardo da roda dianteira à
forqueta telescópica
M6 x 16, Substituir o parafuso 3 Nm
Microencapsulado
Resguardo da roda dianteira à
forqueta telescópica
z
M6 x 16, Substituir o parafuso 3 Nm
Microencapsulado
Pinça do travão na forqueta te-
lescópica
M10 x 45 38 Nm
Roda dianteira Valor Válida
13 Dispositivo de aperto do eixo de
276 encaixe
M8 x 35 Sequência de aperto: Apertar 6 vezes
os parafusos alternadamente
19 Nm
Dados técnicos
Dados técnicos
z
Combustível
13 Qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo (máx. 15% de etanol,
278 E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
Nível do depósito de combustível cerca de 23 l
Dados técnicos
z Óleo do motor
Quantidade de enchimento de óleo de motor cerca de 3,0 l, Com substituição do filtro
Especificação SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Aditivos (p. ex.,
à base de molibdénio) não são permitidos, visto
que os componentes revestidos do motor são
corroídos, A BMW Motorrad recomenda o óleo
BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate.
BMW recommends
Aditivos para óleo A BMW Motorrad recomenda a não utilização de
aditivos para óleo, visto que estes podem preju- 13
dicar o funcionamento da embraiagem. Pergunte 279
no seu concessionário BMW Motorrad quais os
óleos do motor adequados para a sua moto.
BMW recommends
Dados técnicos
Motor
Posição do número do motor Cárter em cima, à direita
Tipo de motor A24A08A
Tipo de motor Motor de quatro tempos e 2 cilindros arrefecido
a água com quatro válvulas por cilindro acionadas z
através de martelo de rolamento, duas árvores de
cames superiores e lubrificação por cárter seco
Cilindrada 853 cm3
Diâmetro do cilindro 84 mm
Curso do pistão 77 mm
Taxa de compressão 12,7:1
13 Potência nominal 70 kW, com um número de rotações
de: 8250 min-1
280 com redução de potência para 35 kW SA 35 kW, com um número de rotações
de: 6500 min-1
Binário 92 Nm, com um número de rotações
de: 6250 min-1
Dados técnicos
z Embraiagem
Tipo de embraiagem Banho de óleo de vários discos (Anti Hopping)
Caixa de velocidades
Tipo de caixa de velocidades Caixa de velocidades manual de 6 velocidades
13
com embraiagem de garras, integrada na caixa do 281
motor
Relação de transmissão da caixa de velocidades 1,821, Relação de transmissão primária
1:2,833, 1.ª velocidade
1:2,067, 2.ª velocidade
Dados técnicos
1:1,600, 3.ª velocidade
1:1,308, 4.ª velocidade
1:1,103, 5.ª velocidade
1:0,968, 6.ª velocidade
Chassis
Roda dianteira
Tipo de construção da guia de roda dianteira Forqueta telescópica Upside-Down
Curso de amortecimento dianteiro 230 mm, na roda dianteira
com rebaixamento SA 210 mm, na roda dianteira
z Roda traseira
Tipo de construção da guia da roda traseira Braço oscilante de dois braços de alumínio
Modelo da suspensão de roda traseira Conjunto mola/amortecedor central com mola he-
licoidal, amortecimento da fase de tração ajustável
e tensão prévia da mola
Curso da mola na roda traseira 215 mm, na roda traseira
com rebaixamento SA 195 mm, na roda traseira
Travões
Roda dianteira
13
283
Tipo de construção do travão da roda dianteira Travão de disco duplo acionado hidraulicamente
com pinças oscilantes de 2 pistões e discos de
travão oscilantes
Material das pastilhas de travão dianteiras Metal sinterizado
Dados técnicos
Espessura do disco do travão dianteiro 4,5 mm, Estado de novo
mín 4,0 mm, Limite de desgaste
Curso livre do acionamento dos travões (Travão 0,7...1,7 mm, medido no pistão
da roda dianteira)
Roda traseira
Tipo de construção do travão traseiro Travão de disco acionado hidraulicamente com
pinça flutuante de 1 êmbolo e disco de travão fixo
z
Material da pastilha do travão traseira Orgânico
Espessura do disco do travão traseiro 5,0 mm, Estado de novo
mín 4,5 mm, Limite de desgaste
Folga de pesquisa do pedal do travão 1,9...2,1 mm, Junto ao batente do pedal do travão
no apoio para os pés do condutor.
Rodas e pneus
13 Combinações de pneus recomendadas Pode encontrar uma visão geral dos atuais pneus
284 autorizados no seu concessionário BMW Motorrad
ou na internet em bmw-motorrad.com.
Categoria de velocidade do pneu dianteiro/traseiro V, mínimo necessário: 240 km/h
Roda dianteira
Dados técnicos
Dados técnicos
Peso de equilibragem para a roda traseira (Os pe- máx 80 g
sos devem ser colocados por igual, uma metade
do lado direito e outra do lado esquerdo da jante)
Pressão dos pneus
Pressão de enchimento do pneu dianteiro 2,2 bar, Funcionamento solo, com pneu frio
2,5 bar, Funcionamento sem passageiros e/ou z
carga, com pneu frio
Pressão de enchimento do pneu traseiro 2,5 bar, Funcionamento solo, com pneu frio
2,9 bar, Funcionamento sem passageiros e/ou
carga, com pneu frio
Sistema elétrico
13 Fusível principal 40 A, Regulador de tensão
286
Caixa de fusíveis 10 A, Ranhura 1: instrumento combinado, sistema
de alarme antirroubo (DWA), fechadura da ignição,
tomada de diagnóstico, bobina, relé principal
7,5 A, Ranhura 2: interruptor multifunções
esquerdo, sistema de controlo da pressão dos
Dados técnicos
pneus (RDC)
Fusíveis Todos os circuitos elétricos têm proteção eletró-
nica. Caso um dos circuitos elétricos tenha sido
desligado através de um fusível eletrónico, e caso
o erro causador desta situação tenha sido elimi-
nado, o circuito elétrico fica de novo ativo depois
z de se ligar a ignição.
Capacidade de carga elétrica das tomadas 5A
Bateria
Tipo de bateria Bateria AGM (Absorbent Glass Mat)
Tensão nominal da bateria 12 V
Capacidade da bateria 10 Ah
Modelo de bateria (Para a chave de comando
Keyless Ride)
com Keyless Ride SA CR 2032
Velas de ignição
Fabricante e designação das velas de ignição NGK LMAR8J-9E
13
287
Meio de iluminação
Meio de iluminação para luz de máximos LED
Meio de iluminação para a luz de médios LED
Meio de iluminação para a luz de presença LED
Dados técnicos
Meio de iluminação para o farolim traseiro/luz de LED
travão
Lâmpada para luz de matrícula W5W / 12 V / 5 W
Meio de iluminação para luzes intermitentes dian- RY10W / 12 V / 10 W
teiras
com indicadores de mudança de direção LED SA LED z
Meio de iluminação para luzes intermitentes tra- RY10W / 12 V / 10 W
seiras
com indicadores de mudança de direção LED SA LED
Dimensões
13 Comprimento do veículo 2300 mm, sobre o suporte da chapa de matrícula
288
com rebaixamento SA 2290 mm, sobre o suporte da chapa de matrícula
Altura do veículo 1437...1492 mm, sobre o para-brisas, com peso
sem carga (DIN)
com rebaixamento SA 1395...1450 mm, sobre o para-brisas, com peso
Dados técnicos
Dados técnicos
Valores de marcha
Velocidade máxima 197 km/h
192 km/h
com mala SZ 160 km/h
com Top-case SZ 160 km/h z
z
Dados técnicos
290
13
SAV
BMW Motorrad Serviço . . . . . . . . . . . . 292
14
291
Histórico de manutenção
BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Prestações de mobilidade
BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
SAV
Trabalhos de manutenção . . . . . . . . . 293 z
Plano de manutenção . . . . . . . . . . . . . . 297
Confirmações de manutenção . . . . . 298
Confirmações de reparação . . . . . . . . 312
BMW Motorrad Serviço tivos trabalhos na moto numa Histórico de
14 Através da sua rede de conces-
oficina especializada, de pre- manutenção
ferência num concessionário
292 sionários com cobertura total, a
BMW Motorrad. BMW Motorrad
BMW Motorrad acompanha-o a
Registos
si e à sua moto em mais de 100 Para assegurar que a sua BMW
países do mundo. Os concessi- Os trabalhos de manutenção efe-
está sempre em perfeitas tuados são registados no com-
onários BMW Motorrad dispõem condições, a BMW Motorrad provativo de manutenção. Os
SAV
SAV
lizada BMW Motorrad, ao registo BMW, serviço móvel, repatria-
na caderneta de manutenção ele- mento do veículo) graças aos Serviço BMW z
trónica, incluindo a respetiva me- serviço de mobilidade de substi- O BMW Motorrad Service
morização dos dados no veículo tuição da BMW Motorrad. é efetuado uma vez por
e a transferência dos dados para Informe-se no seu concessioná- ano, podendo o âmbito do
o fabricante do veículo, enquanto rio BMW Motorrad sobre quais serviço variar em função do
for o proprietário do veículo. Em são os serviços de mobilidade de proprietário do veículo e dos
resultado desta oposição, não é substituição disponibilizados. quilómetros percorridos. O seu
feito qualquer registo na cader- concessionário BMW Motorrad
neta de manutenção eletrónica Trabalhos de confirma-lhe o serviço realizado
do veículo. manutenção e regista a data para o próximo
serviço.
Verificação aquando da Para condutores que percorram
entrega ao cliente BMW elevadas quilometragens pode,
A verificação aquando da en- em certas circunstâncias, ser ne-
trega ao cliente BMW é efetuada cessário efetuar o serviço antes
pelo seu concessionário BMW da data registada. Para estes
casos, no ato da confirmação
do serviço é registado adicio-
14 nalmente uma quilometragem
máxima correspondente. Se esta
294 quilometragem for alcançada an-
tes do próximo prazo de manu-
tenção, é necessário antecipar o
serviço.
SAV
SAV
z
14
296
SAV
z
Plano de manutenção b no caso de utilização todo-
1 BMW Controlo de roda-
o-terreno, anualmente ou 14
a cada 10 000 km (con-
gem 297
soante o que ocorrer pri-
2 Âmbito normal do serviço meiro)
BMW c pela primeira vez, após um
3 Mudança de óleo no motor ano; depois, a cada dois
com filtro anos
SAV
4 Verificar a folga de válvula
5 Substituir todas as velas z
de ignição
6 Substituir o elemento de
filtragem do ar
7 Verificar ou substituir o ele-
mento de filtragem do ar
8 Mudança de óleo na for-
queta telescópica
9 Mudar o óleo dos travões
em todo o sistema
a anualmente ou a cada
10 000 km (consoante o
que ocorrer primeiro)
Confirmações de manutenção
14 Âmbito normal do serviço da BMW Motorrad Service
298 De seguida, serão listadas as atividades do âmbito normal do serviço da BMW Motorrad Service. O âm-
bito de manutenção efetivamente adequado para o seu veículo pode divergir.
Efetuar o teste ao veículo através do sistema de diagnóstico BMW Motorrad
Verificar o nível do líquido de refrigeração
Verificar/ajustar a folga da embraiagem
SAV
Próximo serviço
SAV
mais tardar
no dia
z
ou, caso seja atingida antes
aos Km
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
301
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Próximo serviço Todas as velas de ignição: substitui-
mais tardar ção z
Elemento filtrante: substituição
no dia
Verificar ou substituir elemento de fil-
ou, caso seja atingida antes
tragem do ar (por ocasião da manu-
aos Km
tenção)
Substituição do óleo na forqueta teles-
cópica
Mudar o óleo dos travões em todo o
sistema
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
302
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
303
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Próximo serviço Todas as velas de ignição: substitui-
mais tardar ção z
Elemento filtrante: substituição
no dia
Verificar ou substituir elemento de fil-
ou, caso seja atingida antes
tragem do ar (por ocasião da manu-
aos Km
tenção)
Substituição do óleo na forqueta teles-
cópica
Mudar o óleo dos travões em todo o
sistema
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
304
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
305
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Próximo serviço Todas as velas de ignição: substitui-
mais tardar ção z
Elemento filtrante: substituição
no dia
Verificar ou substituir elemento de fil-
ou, caso seja atingida antes
tragem do ar (por ocasião da manu-
aos Km
tenção)
Substituição do óleo na forqueta teles-
cópica
Mudar o óleo dos travões em todo o
sistema
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
306
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
307
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Próximo serviço Todas as velas de ignição: substitui-
mais tardar ção z
Elemento filtrante: substituição
no dia
Verificar ou substituir elemento de fil-
ou, caso seja atingida antes
tragem do ar (por ocasião da manu-
aos Km
tenção)
Substituição do óleo na forqueta teles-
cópica
Mudar o óleo dos travões em todo o
sistema
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
308
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
309
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Próximo serviço Todas as velas de ignição: substitui-
mais tardar ção z
Elemento filtrante: substituição
no dia
Verificar ou substituir elemento de fil-
ou, caso seja atingida antes
tragem do ar (por ocasião da manu-
aos Km
tenção)
Substituição do óleo na forqueta teles-
cópica
Mudar o óleo dos travões em todo o
sistema
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
310
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Indicações
Carimbo, assinatura
14
Serviço BMW Trabalho realizado
311
efetuada Sim Não
Serviço BMW
no dia
Mudança do óleo no motor com filtro
aos Km
Verificar folga da válvula
SAV
Próximo serviço Todas as velas de ignição: substitui-
mais tardar ção z
Elemento filtrante: substituição
no dia
Verificar ou substituir elemento de fil-
ou, caso seja atingida antes
tragem do ar (por ocasião da manu-
aos Km
tenção)
Substituição do óleo na forqueta teles-
cópica
Mudar o óleo dos travões em todo o
sistema
Indicações
Carimbo, assinatura
Confirmações de reparação
14 A tabela serve para comprovar trabalhos de manutenção e reparação, assim como a instalação de equi-
312 pamento extra e a execução de ações especiais.
Trabalho realizado aos Km Data
SAV
z
Trabalho realizado aos Km Data
14
313
SAV
z
14
314
SAV
z
Anexo
Declaração de conformidade para o Declaração de conformidade para
15
imobilizador eletrónico . . . . . . . . . . . . . 316 chamada de emergência inteli- 315
gente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Certificado para o imobilizador ele-
trónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Declaração de conformidade para
sistema de alarme antirroubo . . . . . . 354
Declaração de conformidade para
Anexo
Keyless Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Certificado para o Keyless Ride . . . . 329 z
Declaração de conformidade para
sistema de controlo da pressão dos
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Certificado para o sistema de con-
trolo da pressão dos pneus . . . . . . . . 338
Declaração de conformidade para
grupo de instrumentos TFT . . . . . . . 339
Certificado para o grupo de instru-
mentos TFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Declaration of Conformity Austria
Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass
Radio equipment electronic immobiliser der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie
(EWS) 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Simplified EU Declaration of Conformity acc. Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Radio Equipment Directive 2014/53/EU after Internetadresse verfügbar:
12.06.2016 and during transition period http://www.becom.at/de/download/
Belgium
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH,
déclare que l'équipement radioélectrique du type
EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
Technical information conformité est disponible à l'adresse internet
Frequency Band: 134 kHz suivante:http://www.becom.at/de/download/
(Transponder: TMS37145 / TypeDST80,
TMS3705 Transponder Base Station IC) Bulgaria
Output Power : 50 dBµV/m С настоящото BECOM Electronics GmbH
декларира, че този тип радиосъоръжение
Manufacturer and Address EWS4 е в съответствие с Директива
Manufacturer: BECOM Electronics GmbH 2014/53/ЕС.
Adress: Technikerstraße 1, A-7442 Hochstraß Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.becom.at/de/download/
Cyprus Denmark
Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, Hermed erklærer BECOM Electronics GmbH, at
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την radioudstyrstypen EWS4 er i overensstemmelse
οδηγία 2014/53/ΕΕ. med direktiv 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο kan findes på følgende internetadresse:
διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/ http://www.becom.at/de/download/
Germany Spain
Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass Por la presente, BECOM Electronics GmbH
der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie declara que el tipo de equipo radioeléctrico EWS4
2014/53/EU entspricht. es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Der vollständige Text der EU- El texto completo de la declaración UE de
Konformitätserklärung ist unter der folgenden conformidad está disponible en la dirección
Internetadresse verfügbar: Internet siguiente:
http://www.becom.at/de/download/ http://www.becom.at/de/download/
Finland Greece
BECOM Electronics GmbH vakuuttaa, että Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH,
radiolaitetyyppi EWS4 on direktiivin 2014/53/EU δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την
mukainen. οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
internetosoitteessa: διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/
http://www.becom.at/de/download/
Croatia
France BECOM Electronics GmbH ovime izjavljuje da je
Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, radijska oprema tipa EWS4 u skladu s Direktivom
déclare que l'équipement radioélectrique du type 2014/53/EU.
EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
Le texte complet de la déclaration UE de na sljedećoj internetskoj adresi:
conformité est disponible à l'adresse internet http://www.becom.at/de/download/
suivante: http://www.becom.at/de/download/
Hungary
United Kingdom BECOM Electronics GmbH igazolja, hogy a EWS4
Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
the radio equipment type EWS4 is in compliance irányelvnek.
with Directive 2014/53/EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
The full text of the EU declaration of conformity is elérhető a következő internetes címen:
available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/
http://www.becom.at/de/download/
Ireland Luxembourg
Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that Le soussigné, BECOM Electronics GmbH,
the radio equipment type EWS4 is in compliance déclare que l'équipement radioélectrique du type
with Directive 2014/53/EU. EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
The full text of the EU declaration of conformity is Le texte complet de la déclaration UE de
available at the following internet address: conformité est disponible à l'adresse internet
http://www.becom.at/de/download/ suivante: http://www.becom.at/de/download/
Italy Latvia
Il fabbricante, BECOM Electronics GmbH, Ar šo BECOM Electronics GmbH deklarē, ka
dichiara che il tipo di apparecchiatura radio EWS4 radioiekārta EWS4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
Il testo completo della dichiarazione di conformità šādā interneta vietnē:
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.becom.at/de/download/
http://www.becom.at/de/download/
Malta
Lithuania B'dan, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li
Aš, BECOM Electronics GmbH, patvirtinu, kad dan it-tip ta' tagħmir tar-radju EWS4 huwa
radijo įrenginių tipas EWS4 atitinka Direktyvą konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
2014/53/ES. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
šiuo interneto adresu: http://www.becom.at/de/download/
http://www.becom.at/de/download/
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, BECOM Electronics GmbH, dat Prin prezenta, BECOM Electronics GmbH declară
het type radioapparatuur EWS4 conform is met că tipul de echipamente radio EWS4 este în
Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
De volledige tekst van de EU- Textul integral al declarației UE de conformitate
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd este disponibil la următoarea adresă internet:
op het volgende internetadres: http://www.becom.at/de/download/
http://www.becom.at/de/download/
Sweden
Poland Härmed försäkrar BECOM Electronics GmbH att
BECOM Electronics GmbH niniejszym oświadcza, denna typ av radioutrustning EWS4
że typ urządzenia radiowego EWS4 jest zgodny z överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
dyrektywą 2014/53/UE. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny överensstämmelse finns på följande webbadress:
pod następującym adresem internetowym: http://www.becom.at/de/download/
http://www.becom.at/de/download/
Slovenia
Portugal BECOM Electronics GmbH potrjuje, da je tip
O(a) abaixo assinado(a) BECOM Electronics radijske opreme EWS4 skladen z Direktivo
GmbH declara que o presente tipo de 2014/53/EU.
equipamento de rádio EWS4 está em Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. na naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de conformidade http://www.becom.at/de/download/
está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.becom.at/de/download/
Slovakia
BECOM Electronics GmbH týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu EWS4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.becom.at/de/download/
FCC Approval This device complies with Any changes or modifi-
Part 15 of the FCC rules. cations not expressly
Ring aerial in the Operation is subject to the approved by the party
ignition switch following two conditions: responsible for compliance
(1) This device may not could void the user’s
cause harmful inter- authority to operate the
ference, and equipment.
(2) this device must accept
any interference
received, including
interference that may
cause undesired
operation.
To verify the authorization
of the ignition key, the
electronic immobilizer
exchanges information with
the ignition key via the ring
aerial.
Approbation de informations avec la clé de Toute modification
la FCC contact via l'antenne qui n'aurait pas été
annulaire. approuvée expressément
Antenne annulaire Le présent dispositif est par l'organisme responsa-
présente dans le conforme à la partie 15 ble de l'homologation peut
commutateur d'allumage des règles de la FCC. Son annuler l'autorisation
utilisation est soumise aux accordée à l'utilisateur pour
deux conditions suivantes : utiliser le dispositif.
(1) Le dispositif ne
doit pas produire
d'interférences
nuisibles, et
(2) le dispositif doit
pouvoir accepter toutes
les interférences
Pour vérifier l'autorisation extérieures, y compris
de la clé de contact, le celles qui pourraient
système d'immobilisation provoquer une
électronique échange des activation inopportune.
Declaration of Conformity Bŭlgarski
С настоящото Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
Radio equipment Keyless Ride KG декларира, че този тип радиосъоръжение
HUF5750 е в съответствие с Директива
Simplified EU Declaration of Conformity acc. 2014/53/ЕС.
Radio Equipment Directive 2014/53/EU after Цялостният текст на ЕС декларацията за
12.06.2016 and during transition period съответствие може да се намери на следния
интернет адрес: http://www.huf-
group.com/eudoc/
Česky
Tímto Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG
prohlašuje, že typ rádiového zařízení HUF5750 je
Technical information v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Frequency band: 434,42 MHz Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
Maximum Transmission Power: 10 mW na této internetové adrese: http://www.huf-
group.com/eudoc
Manufacturer and Address
Manufacturer: Dansk
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Hermed erklærer Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany Co. KG, at radioudstyrstypen HUF5750 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan findes på følgende internetadresse:
http://www.huf-group.com/eudoc
Deutsch Español
Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
KG, dass der Funkanlagentyp HUF5750 der Co. KG declara que el tipo de equipo
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. radioeléctrico HUF5750 es conforme con la
Der vollständige Text der EU- Directiva 2014/53/UE.
Konformitätserklärung ist unter der folgenden El texto completo de la declaración UE de
Internetadresse verfügbar: http://www.huf- conformidad está disponible en la dirección
group.com/eudoc Internet siguiente: http://www.huf-
group.com/eudoc
Eesti
Käesolevaga deklareerib Huf Hülsbeck & Fürst Français
GmbH & Co. KG, et käesolev raadioseadme tüüp Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
HUF5750 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on type HUF5750 est conforme à la directive
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: 2014/53/UE.
http://www.huf-group.com/eudoc Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
English suivante: http://www.huf-group.com/eudoc
Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG
declares that the radio equipment type HUF5750 Hrvatski
is in compliance with Directive 2014/53/EU. Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG ovime
The full text of the EU declaration of conformity is izjavljuje da je radijska oprema tipa HUF5750 u
available at the following internet address: http:// skladu s Direktivom 2014/53/EU.
www.huf-group.com/eudoc Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.huf-
group.com/eudoc
Íslenska Lietuvių
Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG að Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG,
radíóbúnaður gerð HUF5750 tilskipunar patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas HUF5750
2014/53/EB samsvarandi. atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
boði á eftirfarandi veffang: http://www.huf- šiuo interneto adresu: http://www.huf-
group.com/eudoc group.com/eudoc
Italiano Magyar
Il fabbricante, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG igazolja,
KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio hogy a HUF5750 típusú rádióberendezés
HUF5750 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Il testo completo della dichiarazione di conformità Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: elérhető a következő internetes címen:
http://www.huf-group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Latviski Malti
Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG,
deklarē, ka radioiekārta HUF5750 atbilst Direktīvai niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju
2014/53/ES. HUF5750 huwa konformi mad-Direttiva
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams 2014/53/UE.
šādā interneta vietnē: http://www.huf- It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE
group.com/eudoc huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
http://www.huf-group.com/eudoc
Nederlands Português
Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & O(a) abaixo assinado(a) Huf Hülsbeck & Fürst
Co. KG, dat het type radioapparatuur HUF5750 GmbH & Co. KG declara que o presente tipo de
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. equipamento de rádio HUF5750 está em
De volledige tekst van de EU- conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd O texto integral da declaração de conformidade
op het volgende internetadres: http://www.huf- está disponível no seguinte endereço de Internet:
group.com/eudoc http://www.huf-group.com/eudoc
Norsk Românesc
Herved Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG at Prin prezenta, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
radioutstyrstype HUF5750 i direktiv 2014/53/EU KG declară că tipul de echipamente radio
tilsvarende. HUF5750 este în conformitate cu Directiva
Den fullstendige teksten i EU-erklæring er 2014/53/UE.
tilgjengelig på følgende internettadresse: Textul integral al declarației UE de conformitate
http://www.huf-group.com/eudoc este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.huf-group.com/eudoc
Polski
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG niniejszym Slovensko
oświadcza, że typ urządzenia radiowego Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG potrjuje, da
HUF5750 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. je tip radijske opreme HUF5750 skladen z
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny Direktivo 2014/53/EU.
pod następującym adresem internetowym: Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
http://www.huf-group.com/eudoc na naslednjem spletnem naslovu: http://www.huf-
group.com/eudoc
Slovensky Ελληνική
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG týmto Με την παρούσα ο/η Huf Hülsbeck & Fürst,
vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HUF5750 je δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός HUF5750 πληροί
v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
tejto internetovej adrese: http://www.huf- ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
group.com/eudoc διαδίκτυο: http://www.huf-group.com/eudoc
Suomi
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG vakuuttaa,
että radiolaitetyyppi HUF5750 on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: http://www.huf-
group.com/eudoc
Svenska
Härmed försäkrar Huf Hülsbeck & Fürst GmbH &
Co. KG att denna typ av radioutrustning HUF5750
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.huf-group.com/eudoc
Certifications
USA:
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
USA, Canada
Any changes or modifications not expressly
Product name: BMW Keyless Ride ID Device approved by the party responsible for
FCC ID: YGOHUF5750 compliance could void the user’s authority to
IC: 4008C-HUF5750 operate the equipment.
Declaration Of Conformity
We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750)
camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant
provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards:
1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a)
• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety
2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b)
• EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services;
Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short
range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz
3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2)
• EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short
range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis
ranging up to 500 mW;
Part 1: Technical characteristics and test methods.
Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive
The product is Iabeted wilh the CE marking:
Belgium
Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare
que l'équipement radioélectrique du type BC5A4
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Technical information Le texte complet de la déclaration UE de
Frequency Band: 433.895 - 433.945 MHz conformité est disponible à l'adresse internet
Output Power : <10 mW e.r.p. suivante:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Manufacturer and Address ation_conformities
Manufacturer: Schrader Electronics Ltd.
Adress: Technology Park, Antrim,
N. Ireland BT41 1QS, United Kingdom
Bulgaria Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
С настоящото Schrader Electronics Ltd. na této internetové adrese:
декларира, че този тип радиосъоръжение http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
BC5A4 е в съответствие с Директива ation_conformities
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за Germany
съответствие може да се намери на следния Hiermit erklärt Schrader Electronics Ltd., dass der
интернет адрес: Funkanlagentyp BC5A4 der Richtlinie
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar 2014/53/EU entspricht.
ation_conformities Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Cyprus Internetadresse verfügbar:
Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd., http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί ation_conformities
την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης Denmark
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο Hermed erklærer Schrader Electronics Ltd., at
διαδίκτυο: radioudstyrstypen BC5A4 er i overensstemmelse
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar med direktiv 2014/53/EU.
ation_conformities EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan findes på følgende internetadresse:
Czech Republic http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Tímto Schrader Electronics Ltd. prohlašuje, že ation_conformities
typ rádiového zařízení BC5A4 je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU.
Estonia Finland
Käesolevaga deklareerib Schrader Electronics Schrader Electronics Ltd. vakuuttaa, että
Ltd., et käesolev raadioseadme tüüp BC5A4 radiolaitetyyppi BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. mukainen.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar internetosoitteessa:
ation_conformities http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
ation_conformities
Spain
Por la presente, Schrader Electronics Ltd. declara France
que el tipo de equipo radioeléctrico BC5A4 es Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare
conforme con la Directiva 2014/53/UE. que l'équipement radioélectrique du type BC5A4
El texto completo de la declaración UE de est conforme à la directive 2014/53/UE.
conformidad está disponible en la dirección Le texte complet de la déclaration UE de
Internet siguiente: conformité est disponible à l'adresse internet
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar suivante:
ation_conformities http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
ation_conformities
United Kingdom http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that ation_conformities
the radio equipment type BC5A4 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. Hungary
The full text of the EU declaration of conformity is Schrader Electronics Ltd. igazolja, hogy a BC5A4
available at the following internet address: típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar irányelvnek.
ation_conformities Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Greece ation_conformities
Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd.,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί Ireland
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης the radio equipment type BC5A4 is in compliance
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο with Directive 2014/53/EU.
διαδίκτυο: The full text of the EU declaration of conformity is
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar available at the following internet address:
ation_conformities http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
ation_conformities
Croatia
Schrader Electronics Ltd. ovime izjavljuje da je
radijska oprema tipa BC5A4 u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
na sljedećoj internetskoj adresi:
Italy Le texte complet de la déclaration UE de
Il fabbricante, Schrader Electronics Ltd., dichiara conformité est disponible à l'adresse internet
che il tipo di apparecchiatura radio BC5A4 è suivante:
conforme alla direttiva 2014/53/UE. http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Il testo completo della dichiarazione di conformità ation_conformities
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar Latvia
ation_conformities Ar šo Schrader Electronics Ltd. deklarē, ka
radioiekārta BC5A4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā interneta vietnē:
Lithuania http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Aš, Schrader Electronics Ltd., patvirtinu, kad ation_conformities
radijo įrenginių tipas BC5A4 atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Malta
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas B'dan, Schrader Electronics Ltd., niddikjara li dan
šiuo interneto adresu: it-tip ta' tagħmir tar-radju BC5A4 huwa konformi
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar mad-Direttiva 2014/53/UE.
ation_conformities It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE
huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
Luxembourg http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare ation_conformities
que l'équipement radioélectrique du type BC5A4
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Netherlands O texto integral da declaração de conformidade
Hierbij verklaar ik, Schrader Electronics Ltd., dat está disponível no seguinte endereço de Internet:
het type radioapparatuur BC5A4 conform is met http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
Richtlijn 2014/53/EU. ation_conformities
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd Romania
op het volgende internetadres: Prin prezenta, Schrader Electronics Ltd. declară
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar că tipul de echipamente radio BC5A4 este în
ation_conformities conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate
Poland este disponibil la următoarea adresă internet:
Schrader Electronics Ltd. niniejszym oświadcza, http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
że typ urządzenia radiowego BC5A4 jest zgodny z ation_conformities
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny Sweden
pod następującym adresem internetowym: Härmed försäkrar Schrader Electronics Ltd. att
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar denna typ av radioutrustning BC5A4
ation_conformities överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
Portugal överensstämmelse finns på följande webbadress:
O(a) abaixo assinado(a) Schrader Electronics Ltd. http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
declara que o presente tipo de equipamento de ation_conformities
rádio BC5A4 está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
Slovenia
Schrader Electronics Ltd. potrjuje, da je tip
radijske opreme BC5A4 skladen z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
ation_conformities
Slovakia
Schrader Electronics Ltd. týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie typu BC5A4 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declar
ation_conformities
Certification Tire Pressure Control (TPC)
This device complies with Part 15 of the FCC Le présent appareil est conforme aux CNR
Rules and with Industry Canada license-exempt d'Industrie Canada applicables aux appareils
RSS standard(s). radio exempts de licence. L'exploitation est
Operation is subject to the following two
autorisée aux deux conditions suivantes:
conditions:
(1) This device may not cause harmful (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
interference, and et
(2) This device must accept any interference (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
received, including interference that may brouillage radioélectrique subi, même si le
cause undesired operation. brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio
certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
Declaration of Conformity Manufacturer and Address
Manufacturer:
Radio equipment TFT instrument cluster Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Adress: Robert Bosch Str. 200,
Simplified EU Declaration of Conformity acc. 31139 Hildesheim, GERMANY
Radio Equipment Directive 2014/53/EU after
12.06.2016 and during transition period Austria
Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia
GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC6.5in der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-
Technical information carmultimedia.net
BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz
BT version: 4.2 (no BTLE) Belgium
BT output power: < 4 dBm Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia
WLAN operating frq. Range: 2412 – 2462 MHz GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n du type ICC6.5in est conforme à la directive
WLAN output power: < 20 dBm 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria Germany
С настоящото Robert Bosch Car Multimedia Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia
GmbH декларира, че този тип GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC6.5in der
радиосъоръжение ICC6.5in е в съответствие с Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Директива 2014/53/ЕС. Der vollständige Text der EU-
Цялостният текст на ЕС декларацията за Konformitätserklärung ist unter der folgenden
съответствие може да се намери на следния Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-
интернет адрес: http://cert.bosch- carmultimedia.net/
carmultimedia.net
Denmark
Cyprus Hermed erklærer Robert Bosch Car Multimedia
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car GmbH, at radioudstyrstypen ICC6.5in er i
Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in πληροί την οδηγία EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
2014/53/ΕΕ. kan findes på følgende internetadresse:
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης http://cert.bosch-carmultimedia.net
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net Estonia
Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Car
Czech Republic Multimedia GmbH, et käesolev raadioseadme
Tímto Robert Bosch Car Multimedia GmbH tüüp ICC6.5in vastab direktiivi 2014/53/EL
prohlašuje, že typ rádiového zařízení ICC6.5in je v nõuetele.
souladu se směrnicí 2014/53/EU. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
na této internetové adrese: http://cert.bosch- http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
Spain France
Por la presente, Robert Bosch Car Multimedia Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH declara que el tipo de equipo GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
radioeléctrico ICC6.5in es conforme con la du type ICC6.5in est conforme à la directive
Directiva 2014/53/UE. 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de Le texte complet de la déclaration UE de
conformidad está disponible en la dirección conformité est disponible à l'adresse internet
Internet siguiente: http://cert.bosch- suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
United Kingdom
Finland Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert Bosch Car Multimedia GmbH vakuuttaa, declares that the radio equipment type ICC6.5in
että radiolaitetyyppi ICC6.5in on direktiivin is in compliance with Directive 2014/53/EU.
2014/53/EU mukainen. The full text of the EU declaration of conformity is
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen available at the following internet address:
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa http://cert.bosch-carmultimedia.net
internetosoitteessa: http://cert.bosch-
carmultimedia.net Greece
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in πληροί την οδηγία
2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Croatia Italy
Robert Bosch Car Multimedia GmbH ovime Il fabbricante, Robert Bosch Car Multimedia
izjavljuje da je radijska oprema tipa ICC6.5in u GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura
skladu s Direktivom 2014/53/EU. radio ICC6.5in è conforme alla direttiva
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je 2014/53/UE.
na sljedećoj internetskoj adresi: http://cert.bosch- Il testo completo della dichiarazione di conformità
carmultimedia.net UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Hungary
Robert Bosch Car Multimedia GmbH igazolja, Lithuania
hogy a ICC6.5in típusú rádióberendezés megfelel Aš, Robert Bosch Car Multimedia GmbH,
a 2014/53/EU irányelvnek. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas ICC6.5in
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
elérhető a következő internetes címen: Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
http://cert.bosch-carmultimedia.net šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Ireland
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH Luxembourg
declares that the radio equipment type ICC6.5in Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia
is in compliance with Directive 2014/53/EU. GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
The full text of the EU declaration of conformity is du type ICC6.5in est conforme à la directive
available at the following internet address: 2014/53/UE.
http://cert.bosch-carmultimedia.net Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia Poland
Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH Robert Bosch Car Multimedia GmbH niniejszym
deklarē, ka radioiekārta ICC6.5in atbilst Direktīvai oświadcza, że typ urządzenia radiowego ICC6.5in
2014/53/ES. jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
šādā interneta vietnē: http://cert.bosch- pod następującym adresem internetowym:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Malta Portugal
B'dan, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch Car
niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju Multimedia GmbH declara que o presente tipo de
ICC6.5in huwa konformi mad-Direttiva equipamento de rádio ICC6.5in está em
2014/53/UE. conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE O texto integral da declaração de conformidade
huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia Prin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH, dat het type radioapparatuur ICC6.5in GmbH declară că tipul de echipamente radio
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. ICC6.5in este în conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE.
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd Textul integral al declarației UE de conformitate
op het volgende internetadres: http://cert.bosch- este disponibil la următoarea adresă internet:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Härmed försäkrar Robert Bosch Car Multimedia
GmbH att denna typ av radioutrustning ICC6.5in
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia
Robert Bosch Car Multimedia GmbH potrjuje, da
je tip radijske opreme ICC6.5in skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia GmbH týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu ICC6.5in je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Declaration of Conformity Turkey
Robert Bosch Car Multimedia GmbH, ICC6.5in
Radio equipment TFT instrument cluster tipi telsiz sisteminin 2014/53/EU
nolu yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder.
For all Countries without EU AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki
internet adresinden görülebilir: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Technical information
BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz
Brazil
BT version: 4.2 (no BTLE)
BT output power: < 4 dBm Este equipamento opera em caráter secundário,
WLAN operating frq. Range: 2412 – 2462 MHz isto é, não tem direito a proteção contra
WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n interferência prejudicial, mesmo de estações do
WLAN output power: < 20 dBm mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Manufacturer and Address
Manufacturer:
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Adress: Robert Bosch Str. 200,
31139 Hildesheim, GERMANY
Canada Mexico
This device complies with Industry Canada’s La operación de este equipo está sujeta a las
licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC siguientes dos condiciones:
Rules. Operation is subject to the following two (1) es posible que este equipo o dispositivo no
conditions: cause interferencia perjudicial y
(1) this device may not cause interference, and (2) este equipo o dispositivo debe aceptar
(2) this device must accept any interference, cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
including interference that may cause undesired causar su operación no deseada.
operation of the device.
Taiwan, Republic of
Changes or modifications not expressly approved 根據 NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法 規定:
by the party responsible for compliance could 第十二條
void the user's authority to operate the 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
equipment. 司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils radio 第十四條
exempts de licence. L'exploitation est autorisée 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne 法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改
doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil 善至無干擾時方得繼續使用。
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, 前項合法通信,
même si le brouillage est susceptible d'en 指依電信法規定作業之無線電通信。
compromettre le fonctionnement. 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
Thailand Le présent appareil est conforme aux CNR
เครื่ องโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ ี d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée
มีความสอดคล้องตามข้อกําหนดของ กทช. aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
(This telecommunication equipments is in doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil
compliance with NTC requirements) doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en
United States (USA) compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC Korea
Rules. Operation is subject to the following two 적합성평가에 관한 고시
conditions: R-CMM-RBR-ICC65IN
(1) this device may not cause interference, and 상호 : Robert Bosch Car Multimedia
(2) this device must accept any interference, GmbH모델명 : ICC6.5in
including interference that may cause undesired 기자재명칭 : 특정소출력 무선기기
operation of the device. (무선데이터통신시스템용 무선기기)
제조자 및 제조국가 : Robert Bosch Car
Changes or modifications not expressly approved Multimedia GmbH / 포르투갈
by the party responsible for compliance could 제조년월 : 제조년월로 표기
void the user's authority to operate the 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로
equipment. 적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에
서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니
다.
Declaration of Conformity Manufacturer and Address
Manufacturer:
Radio equipment intelligent emergency call Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Adress: Robert Bosch Str. 200,
Simplified EU Declaration of Conformity acc. 31139 Hildesheim, GERMANY
Radio Equipment Directive 2014/53/EU after
12.06.2016 and during transition period Austria
Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia
GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL
EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-
Technical information carmultimedia.net/
Antenna internal:
Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz Belgium
Radiated Power [TRP]: < 22 dBm Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia
Not acessable by user: GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
Frequency Band: 1710 MHz - 1785 MHz du type TPM E-CALL EU est conforme à la
Radiated Power [TRP]: < 26 dBm directive 2014/53/UE.
Frequency Band: 1920 MHz - 1980 MHz Le texte complet de la déclaration UE de
Radiated Power [TRP]: < 22 dBm conformité est disponible à l'adresse internet
Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Radiated Power [TRP]: < 23 dBm
Bulgaria Germany
С настоящото Robert Bosch Car Multimedia Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia
GmbH декларира, че този тип GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL
радиосъоръжение TPM E-CALL EU е в EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Der vollständige Text der EU-
Цялостният текст на ЕС декларацията за Konformitätserklärung ist unter der folgenden
съответствие може да се намери на следния Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-
интернет адрес: http://cert.bosch- carmultimedia.net
carmultimedia.net/
Denmark
Cyprus Hermed erklærer Robert Bosch Car Multimedia
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car GmbH, at radioudstyrstypen TPM E-CALL EU er i
Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
οδηγία 2014/53/ΕΕ. kan findes på følgende internetadresse:
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης http://cert.bosch-carmultimedia.net
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net/ Estonia
Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Car
Czech Republic Multimedia GmbH, et käesolev raadioseadme
Tímto Robert Bosch Car Multimedia GmbH tüüp TPM E-CALL EU vastab direktiivi
prohlašuje, že typ rádiového zařízení TPM E- 2014/53/EL nõuetele.
CALL EU je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
na této internetové adrese: http://cert.bosch- http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
Spain France
Por la presente, Robert Bosch Car Multimedia Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH declara que el tipo de equipo GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
radioeléctrico TPM E-CALL EU es conforme con du type TPM E-CALL EU est conforme à la
la Directiva 2014/53/UE. directive 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de Le texte complet de la déclaration UE de
conformidad está disponible en la dirección conformité est disponible à l'adresse internet
Internet siguiente: http://cert.bosch- suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
United Kingdom
Finland Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert Bosch Car Multimedia GmbH vakuuttaa, declares that the radio equipment type TPM E-
että radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU on CALL EU is in compliance with Directive
direktiivin 2014/53/EU mukainen. 2014/53/EU.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen The full text of the EU declaration of conformity is
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa available at the following internet address:
internetosoitteessa: http://cert.bosch- http://cert.bosch-carmultimedia.net
carmultimedia.net
Greece
Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car
Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Croatia Italy
Robert Bosch Car Multimedia GmbH ovime Il fabbricante, Robert Bosch Car Multimedia
izjavljuje da je radijska oprema tipa TPM E-CALL GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura
EU u skladu s Direktivom 2014/53/EU. radio TPM E-CALL EU è conforme alla direttiva
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je 2014/53/UE.
na sljedećoj internetskoj adresi: http://cert.bosch- Il testo completo della dichiarazione di conformità
carmultimedia.net UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Hungary
Robert Bosch Car Multimedia GmbH igazolja, Lithuania
hogy a TPM E-CALL EU típusú rádióberendezés Aš, Robert Bosch Car Multimedia GmbH,
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TPM E-CALL
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
elérhető a következő internetes címen: Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
http://cert.bosch-carmultimedia.net šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Ireland
Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH Luxembourg
declares that the radio equipment type TPM E- Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia
CALL EU is in compliance with Directive GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
2014/53/EU. du type TPM E-CALL EU est conforme à la
The full text of the EU declaration of conformity is directive 2014/53/UE.
available at the following internet address: Le texte complet de la déclaration UE de
http://cert.bosch-carmultimedia.net conformité est disponible à l'adresse internet
suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia Poland
Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH Robert Bosch Car Multimedia GmbH niniejszym
deklarē, ka radioiekārta TPM E-CALL EU atbilst oświadcza, że typ urządzenia radiowego TPM E-
Direktīvai 2014/53/ES. CALL EU jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
šādā interneta vietnē: http://cert.bosch- pod następującym adresem internetowym:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Malta Portugal
B'dan, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch Car
niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TPM E- Multimedia GmbH declara que o presente tipo de
CALL EU huwa konformi mad-Direttiva equipamento de rádio TPM E-CALL EU está em
2014/53/UE. conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE O texto integral da declaração de conformidade
huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://cert.bosch-carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia Prin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia
GmbH, dat het type radioapparatuur TPM E- GmbH declară că tipul de echipamente radio TPM
CALL EU conform is met Richtlijn 2014/53/EU. E-CALL EU este în conformitate cu Directiva
De volledige tekst van de EU- 2014/53/UE.
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd Textul integral al declarației UE de conformitate
op het volgende internetadres: http://cert.bosch- este disponibil la următoarea adresă internet:
carmultimedia.net http://cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden
Härmed försäkrar Robert Bosch Car Multimedia
GmbH att denna typ av radioutrustning TPM E-
CALL EU överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia
Robert Bosch Car Multimedia GmbH potrjuje, da
je tip radijske opreme TPM E-CALL EU skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia
Robert Bosch Car Multimedia GmbH týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TPM E-
CALL EU je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese: http://cert.bosch-
carmultimedia.net
Declaration of Conformity Austria
Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der
Radio equipment anti-theft alarm (DWA) Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Simplified EU Declaration of Conformity acc. Der vollständige Text der EU-
Radio Equipment Directive 2014/53/EU after Konformitätserklärung ist unter der folgenden
12.06.2016 and during transition period Internetadresse verfügbar:
https://docs.metasystem.it/
Belgium
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que
l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Technical information Le texte complet de la déclaration UE de
Frequency Band: 433.05-434.79 MHz conformité est disponible à l'adresse internet
Output Power : 10 mW e.r.p. suivante:https://docs.metasystem.it/
Germany Spain
Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Por la presente, Meta System S.p.A. declara que
Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie el tipo de equipo radioeléctrico TXBMWMR es
2014/53/EU entspricht. conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Der vollständige Text der EU- El texto completo de la declaración UE de
Konformitätserklärung ist unter der folgenden conformidad está disponible en la dirección
Internetadresse verfügbar: Internet siguiente: https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Finland Greece
Meta System S.p.A. vakuuttaa, että Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A.,
radiolaitetyyppi TXBMWMR on direktiivin δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR
2014/53/EU mukainen. πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
internetosoitteessa: https://docs.metasystem.it/ διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/
France Croatia
Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que Meta System S.p.A. ovime izjavljuje da je radijska
l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR oprema tipa TXBMWMR u skladu s Direktivom
est conforme à la directive 2014/53/UE. 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je
conformité est disponible à l'adresse internet na sljedećoj internetskoj adresi:
suivante: https://docs.metasystem.it/ https://docs.metasystem.it/
Italy Latvia
Il fabbricante, Meta System S.p.A., dichiara che il Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka radioiekārta
tipo di apparecchiatura radio TXBMWMR è TXBMWMR atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
Il testo completo della dichiarazione di conformità šādā interneta vietnē: https://docs.metasystem.it/
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://docs.metasystem.it/ Malta
B'dan, Meta System S.p.A., niddikjara li dan it-tip
Lithuania ta' tagħmir tar-radju TXBMWMR huwa konformi
Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, kad radijo mad-Direttiva 2014/53/UE.
įrenginių tipas TXBMWMR atitinka Direktyvą It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE
2014/53/ES. huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas https://docs.metasystem.it/
šiuo interneto adresu: https://docs.metasystem.it/
Netherlands Romania
Hierbij verklaar ik, Meta System S.p.A., dat het Prin prezenta, Meta System S.p.A. declară că tipul
type radioapparatuur TXBMWMR conform is met de echipamente radio TXBMWMR este în
Richtlijn 2014/53/EU. conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
De volledige tekst van de EU- Textul integral al declarației UE de conformitate
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd este disponibil la următoarea adresă internet:
op het volgende internetadres: https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Sweden
Poland Härmed försäkrar Meta System S.p.A. att denna
Meta System S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ typ av radioutrustning TXBMWMR
urządzenia radiowego TXBMWMR jest zgodny z överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
dyrektywą 2014/53/UE. Den fullständiga texten till EU-försäkran om
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny överensstämmelse finns på följande webbadress:
pod następującym adresem internetowym: https://docs.metasystem.it/
https://docs.metasystem.it/
Slovenia
Portugal Meta System S.p.A. potrjuje, da je tip radijske
O(a) abaixo assinado(a) Meta System S.p.A. opreme TXBMWMR skladen z Direktivo
declara que o presente tipo de equipamento de 2014/53/EU.
rádio TXBMWMR está em conformidade com a Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo
Diretiva 2014/53/UE. na naslednjem spletnem naslovu:
O texto integral da declaração de conformidade https://docs.metasystem.it/
está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://docs.metasystem.it/
Slovakia
Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu TXBMWMR je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
https://docs.metasystem.it/
A ASC Bateria
16 Abastecer, 188
com Keyless Ride, 190, 192
Autodiagnóstico, 180 Carregar a bateria
comandar, 116 conectada, 242
360 Tipo de combustível, 188 Carregar a bateria
Elemento operacional, 25
Abreviaturas e símbolos, 8 Indicações, 51 desconectada, 243
ABS Luz de controlo e de Dados técnicos, 286
Autodiagnóstico, 179 advertência , 84 Desmontar, 243
comandar, 114 Tecnologia em pormenor, 199 Indicações de manuten-
Índice remissivo
Índice remissivo
automaticamente assim que Tipo de combustível, 188
ocorre uma queda ligeira, 100 Computador de bordo, 153 D
Idioma, 98 No display multifunções, 106 Dados técnicos
Confirmações de Bateria, 286
Indicação, 54
manutenção, 298 Caixa de velocidades, 281
Indicações, 15
Conservação Chassis, 282
manual, 98
Conservação da pintura, 269 Combustível, 278
Utilizar, 98 z
Cromados, 267 Diferencial da roda
Chassis traseira, 281
Dados técnicos, 282 Conta-quilómetros
Elemento operacional, 28 Dimensões, 288
Chave, 91, 92
Repor o conta-quilómetros Embraiagem, 280
Check Control
Caixa de diálogo, 63 parcial, 107 Indicações gerais, 9
Indicação, 63 Conta-quilómetros parcial Meio de iluminação, 287
Colocar em marcha, 178 Repor, 107 Motor, 279
Elemento operacional, 27 Conta-rotações, 28, 29 Normas, 9
Colocar em posição de Conta-rotações, 144 Óleo do motor, 278
descanso, 187 Pesos, 289
Quadro, 282 Utilizar, 106, 107 F
16 Rodas e pneus, 284 Visão geral, 34 Farol
Ajustar a altura do farol, 167
362 Sistema elétrico, 286 DTC
Autodiagnóstico, 181 Altura dos faróis, 166
Travões, 283
comandar, 116 Condução à direita/
Valores de marcha, 289
Indicações, 51 esquerda, 166
Velas de ignição, 287
Luz de controlo e de Fazer a rodagem, 181
Data
advertência , 84 Ferramenta de bordo
Índice remissivo
Acertar, 110
Posição no veículo, 24
DESA Tecnologia em pormenor, 199
comandar, 117 Ficha de codificação
Elemento operacional, 25 E Montar, 123
Desactivar Embraiagem Posição no veículo, 24
Função de alarme, 163 Ajustar a folga, 220 Ficha de diagnóstico
Sensor de movimentos, 161 Ajustar a manete da fixar, 247
Descanso da roda dianteira embraiagem, 168 Posição no veículo, 24
z Montar, 211 Dados técnicos, 280 Soltar, 247
Diferencial da roda traseira Verificar a folga, 220 Foco de operação
Dados técnicos, 281 Verificar o funcionamento, 220 Mudar a, 141
Dimensões Equipamento, 9 Função de alarme
Dados técnicos, 288 Desativar, 163
Display multifunções, 28 Fusíveis
Ajustar a indicação, 112 Posição no veículo, 24
Selecionar a indicação, 106 Substituir, 245
SETUP, 108
Terminar SETUP?, 109
I Instrumento combinado Destrancar o tampão do
Ignição
Desligar, 92
Ajustar a luminosidade da luz depósito de combustível, 190, 16
de fundo, 112 192
Ligar, 91 Definir unidades, 112 Indicador de advertência, 43, 363
Imobilizador Sensor da luminosidade 72, 73
Chave de emergência, 96 ambiente, 29 Ligar a ignição, 93
Indicador de advertência, 42 Sensor fotoelétrico, 28 Trancar o bloqueio da
Indicação de manutenção, 53, 87 Visão geral, 28, 29 direção, 93
Índice remissivo
Indicações de segurança Interruptor de emergência
Para a condução, 174 Elemento operacional, 27 L
Para travar, 185 Líquido de refrigeração
Utilizar, 97
Indicadores de mudança de Indicador do nível de
Interruptor multifunções
direção enchimento, 23
Visão geral, lado direito, 27
comandar, 106 Luz de controlo para o excesso
Visão geral, lado esquerdo, 25
Elemento operacional, 25 de temperatura, 44, 76
Intervalos de manutenção, 293 z
Instruções de utilização Reatestar, 222
Local de colocação, 133 K Verificar o nível de
Posição no veículo, 24 Keyless Ride enchimento, 221
A pilha do comando à Lista de verificação, 177
distância via sinal de rádio está Luz de advertência das
descarregada ou o comando à emissões, 45, 77
distância via sinal de rádio está
avariado, 95
Desligar a ignição, 94
Luz de condução diurna Luzes de aviso, 29 Tensão da rede de bordo, 44,
16 Luz de condução Visão geral, 32, 57 73, 74
diurna comandada Luzes de controlo, 29 Visão geral, 32, 57
364
automaticamente, 104 ABS, 50, 82
Luz de condução diurna ASC, 84 M
comandada manualmente, 103 ASC/DTC, 51 Mala
Utilizar, 253
Luz de estacionamento, 102 Aviso de temperatura
Manutenção
Luzes
Índice remissivo
exterior, 42, 72
Comandar a luz de Plano de manutenção, 297
Defeito da lâmpada, 45, 74
estacionamento, 102 Meio de iluminação
DTC, 84
Comandar a luz de Dados técnicos, 287
Eletrónica do motor, 45, 77
máximos, 101 Indicador de advertência para
EWS, 42 defeito de lâmpada, 45, 74
Comandar o sinal de luzes, 101 Gestão do motor, 78
Comandar os faróis Indicadores de mudança de
Luz de advertência das direção, 236
adicionais, 102 emissões, 45, 77
z Elemento operacional, 25 Substituir LED para luz dos
O meu veículo, 150 travões e luz traseira, 236
Luz de condução RDC, 48, 78
diurna comandada Substituir o LED da luz
Relação de caixa não de médios e da luz de
automaticamente, 104
programada, 86 máximos, 236
Luz de condução diurna
Representação, 36, 63 Trocar a lâmpada da
comandada manualmente, 103
Reserva de combustível, 52, 86 matrícula, 238
Luz de médios, 101
Sistema de alarme Trocar o farol adicional, 239
Luz de presença, 101
antirroubo, 46, 76 Trocar o LED para a luz de
Retardamento do apagamento
Temperatura do líquido de presença, 236
das luzes, 102
refrigeração, 44, 76
Menu Motor Ó
Chamar, 140 Arrancar, 178 Óleo do motor
Dados técnicos, 278
16
Meter mudanças Dados técnicos, 279
Recomendação de mudança Orifício de enchimento, 21 365
Indicador de advertência
para uma velocidade para o sistema eletrónico do Reatestar, 214
superior, 55, 145 motor, 45, 77 Vareta indicadora do nível de
Modo de condução, 121 Luz de advertência das óleo, 21
Ajustar o modo de emissões, 45, 77 Verificar o nível de
Índice remissivo
condução PRO, 124 Luz de controlo para a gestão enchimento, 212
Ajustar o modo de do motor, 78 Óleo dos travões
condução PRO com Multimédia Reservatório dianteiro, 23
conectividade, 126 comandar, 156 Reservatório traseiro, 23
Modo todo-o-terreno Verificar o nível de enchimento
Acertar, 121 N à frente, 217
Tecnologia em pormenor, 201 Navegação Verificar o nível de enchimento
Moto comandar, 153 atrás, 218 z
Conservar, 265 Número de identificação do
Desligar, 187 veículo P
Posição no veículo, 23 Pairing, 147
Imobilização, 269
Limpar, 265 Para-brisas
Acertar, 167
Prender, 194
Pastilhas dos travões
Rodagem, 182
Verificar à frente, 215
Verificar atrás, 216
Pesos R Desmontar a roda
16 Dados técnicos, 289 RDC
Luzes de controlo, 48, 78
dianteira, 225
Tabela de carga útil, 24 Desmontar a roda traseira, 231
366 Tecnologia em pormenor, 204
Placa de características Montar a roda dianteira, 228
Posição no veículo, 23 Rebaixado
Montar a roda traseira, 233
Pneus Limitações, 174
Verificar as jantes, 223
Dados técnicos, 284 Reconhecimento de sinais de
trânsito Verificar os raios, 224
Pressões de enchimento, 285
Índice remissivo
Índice remissivo
Colocar em funciona-
Sistema de luzes de emergência Posição no veículo, 21 mento, 269
comandar, 105 Topcase Velas de ignição
Elemento operacional, 25 Utilizar, 255 Dados técnicos, 287
Sistema elétrico Travões Velocímetro, 28, 29
Dados técnicos, 286 ABS Pro ao detalhe, 198
Visão geral dos indicadores de
ABS Pro em função do modo
T advertência, 37, 65
de condução, 186
Tabela de avarias, 272 Ajustar a manete do
Visões gerais z
Telefone Display multifunções, 34
travão, 168
comandar, 157 Instrumento combinado, 28, 29
Dados técnicos, 283
Temperatura ambiente Interruptor multifunções
Indicações de segurança, 185
Aviso de temperatura direito, 27
Verificar o funcionamento, 215
exterior, 42, 72 Interruptor multifunções
Indicação, 42, 72 U esquerdo, 25
Tempo de condução Utilização todo-o-terreno, 184 Lado direito do veículo, 23
Repor, 108 Lado esquerdo do veículo, 21
Luzes de controlo e de
aviso, 32, 57
O meu veículo, 150
16 Por baixo do assento, 24
368 SETUP, 108
Visor TFT, 59, 61
Visor TFT, 29
comandar, 142
Elemento operacional, 25
Índice remissivo
z
z
Índice remissivo
369
16
Em função do equipamento ou departamento After Sales da
dos acessórios do seu veículo, e BMW Motorrad.
também em caso de versões na- Instruções de utilização originais,
cionais, podem surgir divergên- impresso na Alemanha.
cias em relação às informações
indicadas nas imagens/textos.
Esse facto não dá direito a quais-
quer reivindicações.
As indicações de dimensões,
peso, consumo e potência
entendem-se como incluindo as
tolerâncias correspondentes.
O fabricante reserva-se o direito
a introduzir alterações na cons-
trução, no equipamento e nos
acessórios.
Salvaguardam-se eventuais erros
e/ou omissões.
Combustível
Qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo (máx. 15% de etanol, E15)
95 ROZ/RON
90 AKI
BMW recommends
*01409446886*