Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Breve Curso de
Introdução ao
Hebraico Bíblico
Introdução
O presente Curso é uma introdução à leitura do Hebraico Bíblico, portanto é limitado. Não é
um curso aprofundado – tem em conta o pouco tempo (um semestre com duas horas/aulas por
semana). Nem será possível entrar nas particularidades, evoluções e as limitações da língua hebraica.
Para isso devem ser buscados outros cursos com um nível mais elevado.
Com o Curso, portanto, será possível conhecer o Alfabeto hebraico, a questão das vogais (sem
entrar nos tantos detalhes). Aprender-se-á a estrutura básica da Língua Hebraica, para, então, ler e
conhecer algumas passagens da Bíblia, como primeira aproximação aos textos Sagrados.
Tendo estes primeiros conhecimentos da língua em que foi escrito o Antigo Testamento, será
possível entrar em contato com a riqueza da cultura hebraica, descobrir nestas palavras toda a força e
beleza que transmitem e que nem sempre as línguas hoje conseguem traduzir.
Para alcançar os objetivos é fundamental que cada estudante dedique um tempo para o estudo
em particular. Pelo menos, dedicar 15 minutos diários para estudo e leitura.
1. Algumas observações
a) O Hebraico era escrito somente com as consoantes. As vogais só foram colocadas no texto
bíblico nos séculos VI-VIII dC. para fixar a tradição fonética do texto e com isso não se perder a
correta vocalização das palavras. Porém, os judeus estudam e preservam o texto Hebraico
consonântico. Hoje eles continuam escrevendo e lendo sem as vogais.
b) O alfabeto hebraico é composto de 22 consoantes. OBS. f (śin) e v (šhin) são a mesma.
c) O hebraico se escreve e se lê da direita para a esquerda.
d) As letras hebraicas possuem cada uma delas o seu valor numérico.
e) Este curso trabalha somente a forma “quadrada”, isto é, a forma escrita encontrada no texto
bíblico massorético (TM), pois o curso destina-se mais à leitura.
3. O Alfabeto Hebraico
B Bet – bêT B
2
b B (v)
_
g Ghimel – Gîmel g 3
G G
D Dalet – Dalet D 4
d d
h He – hë h 5
w Waw – wäw w 6
z Zayin – zayin z 7
x Het – Hët H 8
j Tet – †ët † 9
y Yod – yod
y 10
k / $ final Kaf – Kap K 20
K / $ final k
l Lamed – lämed l 30
m / ~ final Mem – mëm
m 40
n / ! final Nun – nûn n 50
s Samek – sämek
s 60
[ Ayin – `ayin ` 70
_
p / @ final Pe – Pëh P (f) 80
P / @ final p (f)
ë be cerê e b, segol é
b/ Hatëf
segol
î ybi Hireq
magnun
i bi Hireq e
b. Fšewa
(móvel)
û Wb Fšureq u Bu qibbuc
4
ä ' Qamec
a ; patah
á ] Hatûf patah
ë EyE
/ cerê
e , segol
é / Hatëf segol
ö A o / Holem
o ' qamec Hatûf ó \ Hatëf qamec
û W Fšureq u U qibbuc
É certo que o sistema vocálico do hebraico é um tanto difícil e confuso para nós. Porém, é
preciso entender que a vocalização aconteceu dentro de um sistema linguístico já estruturado e teve
que se adaptar. Por isso, recomenda-se aos estudantes um pouco de paciência e, como o nosso curso
é somente uma iniciação, procurar familiarizar-se com o uso mais comum das vogais e deixar os
casos mais difíceis para um futuro curso de aprofundamento. Alguns casos particulares:
a) O w (waw) quando recebe um pontinho sobre ele, deixa de ser consoante e passa a ser a
vogal “o”. Exemplos: ~Alv' = šälôm (shalôm – paz); bAj = †ôb (tôv – bom/belo). Porém, se o
pontinho é ao seu interno (na barriga), passa a ser “u”. Ex.: x;Wr = rûaH (sopro, espírito); sWs =
sûs (cavalo)...
b) Algumas palavras compõem a vogal com a mater lectionis, isto é, uma combinação da
vogal com o y (yod). Exemplos: yKi = kî (pois, porque...); ryvi = šîr (canto); tyBe = bêt (casa);
ynEB. = benê (filhos)... Neste caso o y (yod) desaparece e não é pronunciado, nem transliterado.
c) Duas vogais possuem o mesmo sinal ', isto serve para indicar a pronúncia “a” (qames) o
que acontece na maior parte dos casos. Porém, quando a sílaba é átona, a pronúncia é “o”, exemplo:
-lK' = kol (tudo).
d) O a (alef) muitas vezes atua como vogal, mesmo sendo uma consoante. Porém, em muitos
casos não é pronunciado. Exemplo: varo = roš (cabeça).
e) Na escrita hebraica não encontramos duas vogais seguidas.
f) O waw se transforma em vogal quando for precedido de uma consoante sem vogal.
Exemplo: lAq = qôl (voz). Mas se for precedido de consoantes sem vogais, mantêm o som
consonântico de waw. Exemplo: !wO[] = ‘awon (culpa); hW"ci = ciwwah (ordem, comando).
g) Às vezes o holem se funde com o ponto das consoantes v e f. (Veremos isso mais adiante).
h) Todas as consoantes, exceto as finais, são seguidas de uma vogal ou de um shewá.
5
5. O acento
O acento nas palavras hebraicas em geral recai sobre a última silaba, a menos que venha
indicado diversamente. Esta norma vale para os textos bíblicos, já que o texto já vem assinalado e as
palavras já estão com o seu acento. Por isso, não será muito difícil perceber em qual sílaba está a
acentuação... No Hebraico não existem palavras proparoxítonas.
6. O Shewá
.
O Shewá pode ser de dois tipos:
a) Mudo: não se pronuncia quando ele vem depois de uma consoante com vogal breve.
Exemplo: rB;d>mi = midbar (deserto); ou debaixo do kaf no final de palavra. Exemplo: %l,m, = melek
(rei).
b) Sonoro: se pronuncia como uma “e” breve e se translitera e. Funciona como vogal quando
aparece no início de palavra. Exemplo: ~yrIb'D> = devarim (palavras). Ou quando encontramos dois
shewá seguidos, se pronuncia sempre o segundo. Exemplo: Wxl.v.yI = yishlehu (enviarão). Ou também
quando encontramos duas consoantes iguais e o shewá está debaixo da primeira. Exemplo: Wll.h; =
halelû (aleluia, louvor). Ou então depois de uma consoante com vogal longa.
Existem ainda outros casos raros que não serão vistos aqui.
5. O Daghesh
Algumas consoantes trazem o Daghesh, isto é, um pontinho colocado ao interno da letra. Este
pode indicar os seguintes casos:
a) Quando a consoante é duplicada. Exemplos: taJ'x; = hatta’t (pecado); %l,M,h; = hammelek
(o rei); x;Bez>mi = mizbbeah (altar)...
b) O chamado Daghesh lene é usado nas consoantes do grupo begadkefat ( b g d k p t)
para indicar um som mais explosivo.
c) Para distinguir algumas consoantes: B = b ou bb; P = f...
d) No início de algumas palavras: !Be = ben (filho); tB; = bat (filha); ~yrIb'D> = debarim
(palavras). OBS. Neste caso, quando se faz a transliteração se coloca apenas uma letra e não duas.
e) No final de palavra na consoante h, para indicar o sufixo: Hs'Ws = o cavalo dela.
ATENÇÃO: Não confundir com o daghesh, quando o w recebe um pontinho ao seu interno.
Neste caso, é o sinal da vogal “u”. Mas o w pode ser consoante, raramente, quando tem a vogal própria
e então pode também receber o daghesh. Exemplo: hW"ci = ciwwah (ordem, comando).
Observação: você percebeu que algumas palavras transliteradas aqui não seguiram à risca as regras
apresentadas na coluna “transliteração” (do alfabeto hebraico). Mas foram escritas assim para
facilitar a primeira pronúncia do estudante. Retomaremos