Você está na página 1de 1

Prof. Húdson Canuto vede quem é e non xe vos obride; Prof.

os obride; Prof. Húdson Canuto vede quem é e non xe vos obride;


Língua portuguesa eu, mia dona. Língua portuguesa eu, mia dona.

Trovadorismo (D. Dinis) Trovadorismo (D. Dinis)

Poesia lírico-amorosa Poesia satírica Poesia lírico-amorosa Poesia satírica


1. Cantiga de amor 1. Cantiga de escárnio 1. Cantiga de amor 1. Cantiga de escárnio
A dona que eu am’e tenho por senhor Ai dona fea! foste-vos queixar A dona que eu am’e tenho por senhor Ai dona fea! foste-vos queixar
amostrade-me-a Deus, se vos en prazer for que vos nunca louv’en meu trobar amostrade-me-a Deus, se vos en prazer for que vos nunca louv’en meu trobar
se non dade-me-a morte. mais ora quero fazer um cantar se non dade-me-a morte. mais ora quero fazer um cantar
en que vos loarei toda via en que vos loarei toda via
A que tenh’eu por lume destes olhos meus e vedes como vos quero loar: A que tenh’eu por lume destes olhos meus e vedes como vos quero loar:
e por que choram sempre amostrade-me-a dona fea, velha e sandia! e por que choram sempre amostrade-me-a dona fea, velha e sandia!
Deus, Deus,
se non dade-me-a morte. Ai dona fea! se Deus me perdon! se non dade-me-a morte. Ai dona fea! se Deus me perdon!
e pois havedes tan gran coraçon e pois havedes tan gran coraçon
Essa que Vós fizestes melhor parecer que vos eu loe en esta razon, Essa que Vós fizestes melhor parecer que vos eu loe en esta razon,
de quantas sei, ai Deus, fazede-me-a veer, vos quero já toda via; de quantas sei, ai Deus, fazede-me-a veer, vos quero já toda via;
se non dade-me-a morte. e vedes qual será a loaçon: se non dade-me-a morte. e vedes qual será a loaçon:
dona fea, velha e sandia” dona fea, velha e sandia”
Ai Deus, que me-a fizeste mais ca mim Dona fea, nunca vos eu loei Ai Deus, que me-a fizeste mais ca mim Dona fea, nunca vos eu loei
amar, en meu trobar, pero muito trobei; amar, en meu trobar, pero muito trobei;
mostrade-me-a u possa com ela falar, mais ora já un bon cantar farei mostrade-me-a u possa com ela falar, mais ora já un bon cantar farei
se non dade-me-a morte. en que vos loarei toda via; se non dade-me-a morte. en que vos loarei toda via;
e direi-vos como vos loarei: e direi-vos como vos loarei:
(Bernal de Bonaval) dona fea, velha e sandia” (Bernal de Bonaval) dona fea, velha e sandia”

2. Cantiga de amigo (João Garcia de Guilhade) 2. Cantiga de amigo (João Garcia de Guilhade)
Hun tal home sei eu, ai ben talhada, Hun tal home sei eu, ai ben talhada,
que por vós ten a sa morte chegada; 2. Cantiga de maldizer que por vós ten a sa morte chegada; 2. Cantiga de maldizer
vede quem é e seed’en nenbrada; Quen a sa filha quiser dar vede quem é e seed’en nenbrada; Quen a sa filha quiser dar
eu, mia dona. mester, que sábia guarir eu, mia dona. mester, que sábia guarir
a Maria Doming’á-d’ir a Maria Doming’á-d’ir
Hun tal home sei eu que preto sente deve ir que a saberá ben mostrar, Hun tal home sei eu que preto sente deve ir que a saberá ben mostrar,
de si morte chegada certamente; e direi-vos que lhi fará: de si morte chegada certamente; e direi-vos que lhi fará:
vede quem é e venha-vos em mente; ante dun mês lh’amostrará vede quem é e venha-vos em mente; ante dun mês lh’amostrará
eu, mia dona. como sábia mui ben ambrar. eu, mia dona. como sábia mui ben ambrar.

Hun tal home sei eu, aquest’oíde: (Pero da Ponte) Hun tal home sei eu, aquest’oíde: (Pero da Ponte)
que por vós morr’eu e vo-lo en partide, que por vós morr’eu e vo-lo en partide,

Você também pode gostar