Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
14
00:00:41,533 --> 00:00:42,930
T.
15
00:00:44,696 --> 00:00:46,860
Sabe que seu aniversrio
est se aproximando.
16
00:00:46,893 --> 00:00:48,259
Qual seu favorito?
17
00:00:48,293 --> 00:00:49,858
No precisa.
18
00:00:53,423 --> 00:00:54,855
Ei.
19
00:00:55,088 --> 00:00:58,217
As coisas esto difceis agora,
mas vou achar algo.
20
00:00:58,652 --> 00:01:00,781
No mais na fbrica,
mas tenho propostas.
21
00:01:01,816 --> 00:01:04,047
- Voc e eu, o que ns somos?
- Uma equipe.
22
00:01:04,048 --> 00:01:06,448
Isso mesmo!
Ento, que tal se...
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,736
Voc est bem?
Certo, olhe para mim!
24
00:01:15,770 --> 00:01:17,236
Fique aqui com o Bernie.
25
00:01:17,269 --> 00:01:19,201
Pode haver feridos!
Vou ver se ajudo!
26
00:01:19,234 --> 00:01:21,234
Fique com o Bernie!
Cuide do meu garoto!
27
00:01:28,961 --> 00:01:30,357
<i>Ajudem-me!</i>
28
00:01:30,391 --> 00:01:31,888
<i>Ajudem-me!</i>
29
00:02:02,300 --> 00:02:04,231
<i>Ajudem-me! Ajudem-me!</i>
30
00:02:05,697 --> 00:02:07,095
<i>Venha!</i>
31
00:02:38,238 --> 00:02:40,367
<i>No podemos explicar
tudo o que vemos.</i>
32
00:02:40,401 --> 00:02:42,397
<i>Mas nossos olhos
esto abertos.</i>
33
00:02:43,332 --> 00:02:44,764
<i>E agora como vai ser?</i>
34
00:02:45,198 --> 00:02:47,961
<i>No existem mais sombras
nas quais possa se esconder.</i>
35
00:02:48,895 --> 00:02:51,291
<i>Algo impossvel
acaba de acontecer.</i>
36
00:02:51,326 --> 00:02:53,821
<i>O que voc vai fazer
sobre isso?</i>
37
00:02:54,222 --> 00:02:56,822
<b>"Agents of S.H.I.E.L.D."
s01e01 - Pilot</b>
38
00:03:02,850 --> 00:03:04,980
Agente Ward,
surgiram complicaes.
39
00:03:05,015 --> 00:03:06,446
o Mar Crescente.
40
53
00:05:23,000 --> 00:05:25,549
Superintendncia Humana
de Interveno,
54
00:05:25,550 --> 00:05:28,050
Espionagem, Logstica
e Dissuaso.
55
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
<i>E o que isso significa
para voc?</i>
56
00:05:31,150 --> 00:05:33,200
Queriam muito
que nossas iniciais...
57
00:05:33,201 --> 00:05:34,801
soletrassem "S.H.I.E.L.D.".
58
00:05:37,150 --> 00:05:38,750
Significa
que h uma linha...
59
00:05:39,200 --> 00:05:40,700
entre o mundo...
60
00:05:41,100 --> 00:05:42,850
e o mundo muito estranho.
61
00:05:43,300 --> 00:05:44,900
Protegemos pessoas
de notcias...
62
00:05:44,901 --> 00:05:46,751
que no esto preparadas
para ouvir.
63
00:05:46,752 --> 00:05:49,452
E quando no fazemos isso,
ns os mantemos seguros.
64
00:05:50,800 --> 00:05:52,200
Quando algo surge...
65
00:05:53,850 --> 00:05:56,098
Como um link neural chitauri.
66
00:05:56,099 --> 00:05:58,599
ESCRITRIO DA AGENTE HILL
LOCALIZAO: CONFIDENCIAL
67
00:05:58,600 --> 00:06:00,900
Pegamos isto antes que algum
o use para o mau.
68
00:06:01,850 --> 00:06:04,500
Sabe para quem Van Chat
planejava vend-lo?
69
00:06:04,501 --> 00:06:06,801
<i>Queria saber
como o grupo Mar Crescente...</i>
70
00:06:06,802 --> 00:06:08,252
<i>descobriu sobre ele.</i>
71
00:06:08,550 --> 00:06:10,499
Pensei que fossem
s hackers.
72
00:06:10,500 --> 00:06:12,850
- O que mudou?
- Tudo mudou.
73
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
At um tempo atrs
as pessoas iam dormir,
74
00:06:15,101 --> 00:06:17,251
pensando que a coisa
mais louca do mundo...
75
00:06:17,252 --> 00:06:19,652
era um bilionrio,
voando em um terno metlico.
76
00:06:20,200 --> 00:06:22,050
Ento,
aliens invadiram Nova York...
77
00:06:22,051 --> 00:06:23,826
e foram derrotados...
78
00:06:23,827 --> 00:06:25,527
92
00:06:54,500 --> 00:06:56,000
Com certeza.
93
00:06:56,300 --> 00:06:58,000
Tenho autorizao
de nvel 6.
94
00:06:58,350 --> 00:06:59,750
Eu sei que...
95
00:06:59,751 --> 00:07:01,651
o agente Coulson
foi morto em combate,
96
00:07:01,652 --> 00:07:03,102
antes
da Batalha de Nova York.
97
00:07:03,400 --> 00:07:04,900
<i>Tenho o relatrio completo.</i>
98
00:07:05,900 --> 00:07:07,350
Bem-vindo ao nvel 7.
99
00:07:09,600 --> 00:07:11,500
Desculpe-me,
esse canto era bem escuro.
100
00:07:11,501 --> 00:07:12,801
No pude resistir.
101
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
Acho que h
uma lmpada queimada.
102
00:07:35,000 --> 00:07:38,500
O diretor Fury forjou sua morte
para motivar os Vingadores.
103
00:07:38,501 --> 00:07:40,451
A morte de um aliado
em comum...
104
00:07:40,452 --> 00:07:42,552
particularmente eficaz
em montar equipes.
105
00:07:42,553 --> 00:07:43,650
<i>Diga "xis".</i>
106
00:07:43,651 --> 00:07:45,451
Alm disso,
no foi por muito tempo.
107
00:07:45,452 --> 00:07:47,252
S parei de respirar
por 40 segundos.
108
00:07:47,253 --> 00:07:49,253
8. Ele aumenta
a cada vez que fala.
109
00:07:49,254 --> 00:07:50,654
Quando for esfaqueada...
110
00:07:50,655 --> 00:07:53,054
pelo Mussolini asgardiano,
conte do seu modo.
111
00:07:53,055 --> 00:07:56,155
Vi uma gigante luz branca.
Pareceu mais do que 8 segundos.
112
00:07:56,757 --> 00:07:58,357
Eles sabem?
Os Vingadores.
113
00:07:58,358 --> 00:08:00,799
- Que Fury brincou com eles?
- No so nvel 7.
114
00:08:00,800 --> 00:08:02,215
Eu sa da UTI...
115
00:08:02,216 --> 00:08:04,799
e Fury me prendeu
em um bangal no Taiti.
116
00:08:04,800 --> 00:08:06,200
Que misso difcil.
117
00:08:06,201 --> 00:08:08,301
Mai tais,
144
00:09:10,100 --> 00:09:12,749
- No a minha.
- Sei que no o que quer.
145
00:09:13,050 --> 00:09:16,549
Agente Hill detalhou muito bem
suas ltimas 3 misses.
146
00:09:16,550 --> 00:09:18,450
Combate?
Melhores notas.
147
00:09:18,451 --> 00:09:20,151
Espionagem?
148
00:09:20,152 --> 00:09:22,452
Ela lhe deu as maiores notas
desde Romanoff.
149
00:09:22,900 --> 00:09:24,850
Em habilidades pessoais
ela desenhou...
150
00:09:24,851 --> 00:09:28,000
acho que um pequeno coc.
Com facas saindo dele.
151
00:09:28,001 --> 00:09:29,401
- O qu?
- ...
152
00:09:29,402 --> 00:09:32,202
Isso ruim, no ?
E com seu histrico familiar...
153
00:09:32,619 --> 00:09:34,619
fico surpreso
de no estar pior.
154
00:09:35,100 --> 00:09:36,500
Mas...
155
00:09:37,842 --> 00:09:39,742
Acho que voc o cara
para isso.
156
um pouco mais.
169
00:10:19,838 --> 00:10:22,596
J descansei bastante,
obrigado.
170
00:10:24,380 --> 00:10:25,705
Tem certeza?
171
00:10:26,749 --> 00:10:29,456
- Voc deveria ir um dia.
- Onde?
172
00:10:29,457 --> 00:10:30,855
Taiti.
173
00:10:31,256 --> 00:10:32,891
um lugar mgico.
174
00:10:34,104 --> 00:10:37,084
3 dias e eu estaria implorando
por uma misso.
175
00:10:37,085 --> 00:10:39,244
Exatamente.
176
00:10:44,997 --> 00:10:46,761
Taiti.
177
00:10:47,840 --> 00:10:50,291
Ele realmente no sabe,
no ?
178
00:10:51,502 --> 00:10:53,294
Ele nunca pode saber.
179
00:11:03,100 --> 00:11:05,409
<i>H alguma maneira
de agradec-lo?</i>
180
00:11:05,762 --> 00:11:08,576
<i>Tem certeza
que ningum o viu?</i>
181
00:11:08,977 --> 00:11:10,877
<i>A identidade
do heri encapuzado...</i>
182
00:11:10,878 --> 00:11:12,548
<i>continua desconhecida.</i>
183
00:11:12,549 --> 00:11:15,065
<i>Pesquisadores da UCLA
divulgaram um estudo...</i>
184
00:11:15,876 --> 00:11:18,179
- Aja naturalmente.
- O qu?
185
00:11:18,180 --> 00:11:20,376
Finja que estamos conversando.
186
00:11:20,377 --> 00:11:22,475
- Estamos.
- Que bom.
187
00:11:22,476 --> 00:11:24,550
Nunca se sabe
quem est ouvindo.
188
00:11:24,551 --> 00:11:26,348
No sei nem quem
est falando.
189
00:11:26,349 --> 00:11:29,348
Meu nome Skye
e voc o heri encapuzado.
190
00:11:29,949 --> 00:11:33,622
Por favor, diga-me que no vai
manter esse nome.
191
00:11:33,623 --> 00:11:35,176
Espere, o qu?
No sou...
192
00:11:35,177 --> 00:11:39,571
- Trabalho em uma fbrica.
- Sim, de dia.
193
00:11:39,572 --> 00:11:42,465
Eu vi o que aconteceu.
Voc um heri.
194
207
00:12:17,609 --> 00:12:19,395
O que quer dizer com perigo?
208
00:12:20,769 --> 00:12:22,104
S.H.I.E.L.D.
209
00:12:22,105 --> 00:12:24,269
O qu?
Devo carregar um escudo?
210
00:12:24,270 --> 00:12:26,015
S.H.I.E.L.D.
O Governo.
211
00:12:26,016 --> 00:12:27,776
Caras assustadores
em ternos pretos,
212
00:12:27,777 --> 00:12:29,819
que vo atrs de caras
como voc.
213
00:12:30,020 --> 00:12:32,683
Eles sabiam da Batalha de NY
antes dela acontecer!
214
00:12:32,684 --> 00:12:35,480
E limparam tudo
antes que perguntassem algo.
215
00:12:35,481 --> 00:12:36,855
Do dia para noite.
216
00:12:36,856 --> 00:12:39,549
Quanto tempo acha que levaro
para dar um jeito em voc?
217
00:12:39,550 --> 00:12:41,696
E quer saber
por que me escondo?
218
00:12:42,197 --> 00:12:44,038
E se no se escondesse?
219
00:12:44,339 --> 00:12:46,099
E se encarasse isso
de frente...
220
00:12:46,100 --> 00:12:48,712
e mostrasse para as pessoas
que voc um heri?
221
00:12:48,713 --> 00:12:50,471
Sou s um cara.
222
00:12:51,272 --> 00:12:54,702
Um cara assim tem trabalhos,
regalias.
223
00:12:55,790 --> 00:12:57,398
Eu posso ajudar.
224
00:12:57,399 --> 00:13:00,674
Sou tima com computadores,
tipo, chega a ser estranho.
225
00:13:00,675 --> 00:13:05,430
Eu poderia ajud-lo a criar
uma identidade nova ou...
226
00:13:06,682 --> 00:13:09,068
- uma mscara.
- Certo.
227
00:13:09,069 --> 00:13:11,912
Ou tambm...
voc poderia ficar com...
228
00:13:11,913 --> 00:13:13,312
o capuz.
229
00:13:13,313 --> 00:13:16,082
Escute,
no pode fugir disso.
230
00:13:16,083 --> 00:13:18,257
Com um grande poder vem...
231
00:13:18,258 --> 00:13:21,632
um monte de merda
que voc no est preparado.
232
00:13:21,633 --> 00:13:24,236
297
00:16:57,229 --> 00:16:58,808
A primeira parte da...
298
00:16:59,099 --> 00:17:00,747
No vou contar agora.
299
00:17:00,748 --> 00:17:02,648
<i>Se vai desfazer malas,
seja rpido.</i>
300
00:17:02,743 --> 00:17:04,143
Voamos em 5 minutos.
301
00:17:04,665 --> 00:17:07,365
Conseguiram algo da localizao
do Mar Crescente.
302
00:17:07,415 --> 00:17:09,739
timo.
Precisamos nos atualizar.
303
00:17:12,569 --> 00:17:15,572
- quem eu acho que ?
- apenas a piloto.
304
00:17:16,254 --> 00:17:18,392
Melinda May
"apenas a piloto".
305
00:17:18,442 --> 00:17:20,142
Vamos, senhor.
306
00:17:20,436 --> 00:17:22,070
Que jogo est jogando?
307
00:17:22,341 --> 00:17:24,209
melhor guardar
seu equipamento.
308
00:17:37,166 --> 00:17:38,655
<i>Como chegar at ns?</i>
309
00:17:39,001 --> 00:17:40,820
<i>Pelo ar?</i>
310
o heri encapuzado
337
00:19:08,942 --> 00:19:11,138
tem a mesma assinatura
criptogrfica
338
00:19:11,227 --> 00:19:13,353
de algumas postagens
da Mar Crescente.
339
00:19:14,109 --> 00:19:16,217
Puxa, ...
340
00:19:16,758 --> 00:19:18,449
Posso estar errada,
ou agora...
341
00:19:18,452 --> 00:19:21,219
estou sentada
em um quartel-general secreto?
342
00:19:21,439 --> 00:19:22,816
O que isso?
343
00:19:23,517 --> 00:19:26,217
<i>Um avio?
Estou dentro dele.</i>
344
00:19:26,296 --> 00:19:29,337
E como no descriptografaram
o meu equipamento...
345
00:19:29,442 --> 00:19:30,843
vocs no tm nada.
346
00:19:30,917 --> 00:19:33,021
Achamos ser
uma forte coincidncia...
347
00:19:33,039 --> 00:19:37,602
voc ter estado na cena
logo antes do incndio.
348
00:19:38,603 --> 00:19:41,503
<i>Vai dizer o que minha equipe
vai descobrir l?</i>
349
sim.
362
00:20:34,411 --> 00:20:36,333
<i>O prximo cara
vai querer explor-lo,</i>
363
00:20:36,335 --> 00:20:38,875
<i>e o depois disso
vai querer dissec-lo.</i>
364
00:20:39,519 --> 00:20:41,362
O que Centopeia?
365
00:20:42,751 --> 00:20:45,051
DESPEJO
- Sim, entendi, mas...
366
00:20:45,411 --> 00:20:49,455
Escute, doutora, eu fui visto.
Eles viram o que posso fazer.
367
00:20:49,458 --> 00:20:51,327
Se eu for a pblico,
pode ser bom.
368
00:20:51,329 --> 00:20:54,710
Digo, seu produto funciona.
Funciona espetacularmente, e...
369
00:20:55,346 --> 00:20:57,595
Sim, sim,
eu sei o que assinei,
370
00:20:57,598 --> 00:20:59,860
mas se sairmos na frente disso,
talvez...
371
00:21:00,027 --> 00:21:03,077
E ento? Quer que eu volte
rastejando para a fbrica?
372
00:21:03,079 --> 00:21:05,344
Nem me pagaram meus direitos.
No acho que...
373
00:21:06,221 --> 00:21:08,622
Sim, sim...
Doutora, eu s pensei...
374
00:21:10,315 --> 00:21:12,110
Tudo bem.
375
00:21:18,251 --> 00:21:21,428
Isso era um laboratrio.
Isso foi alugado como um.
376
00:21:21,771 --> 00:21:23,987
Centro de auto-capacitao.
377
00:21:24,154 --> 00:21:27,163
Com sensores de movimentos
do melhor sistema de segurana.
378
00:21:27,501 --> 00:21:29,547
Ento um laboratrio
secreto.
379
00:21:29,614 --> 00:21:32,421
E um super-heri.
No coincidncia.
380
00:21:32,588 --> 00:21:36,500
E exploso foi sabotagem?
Foi dirigida a ele?
381
00:21:36,502 --> 00:21:38,879
Ou s algo
que saiu do controle?
382
00:21:39,675 --> 00:21:41,467
Sim, trabalhando nisso.
383
00:21:41,534 --> 00:21:44,286
Senhoras, se vocs apenas...
Desculpe-me.
384
00:21:46,290 --> 00:21:48,464
Se vai estar em campo,
agente Fitz...
385
00:21:48,531 --> 00:21:50,272
tem que sujar as mos.
386
00:21:50,939 --> 00:21:53,559
No, no tenho.
387
00:21:55,720 --> 00:21:58,973
"L, l.
Vamos trabalhar."
388
00:22:01,056 --> 00:22:03,453
<i>Centopeia,
apareceu na internet...</i>
389
00:22:03,520 --> 00:22:04,929
e ento sumiu.
390
00:22:04,931 --> 00:22:07,105
Segui o endereo MAC
at quele prdio.
391
00:22:07,272 --> 00:22:08,753
Do que estava atrs?
392
00:22:08,820 --> 00:22:11,038
Da verdade.
Do que voc est atrs?
393
00:22:11,739 --> 00:22:13,140
Paz mundial.
394
00:22:13,936 --> 00:22:16,618
Vocs,
hackers pseudo-anarquistas...
395
00:22:16,619 --> 00:22:18,019
gostam de agitar as coisas.
396
00:22:18,085 --> 00:22:19,826
Mas fogem
das consequncias.
397
00:22:19,993 --> 00:22:23,286
As pessoas mantm segredos
por um motivo, Skye.
398
00:22:23,288 --> 00:22:25,764
Bem, s porque voc
razovel e...
399
00:22:26,065 --> 00:22:27,365
firme.
400
00:22:27,465 --> 00:22:29,641
No significa
que no seja uma malvada...
401
00:22:29,643 --> 00:22:31,558
ferramenta do governo
sem rosto.
402
00:22:31,560 --> 00:22:34,493
- S nos d o nome do seu cara.
- Ele no meu cara!
403
00:22:34,495 --> 00:22:37,069
- Sabe que ele est em perigo.
- Ento me deixe ir.
404
00:22:37,071 --> 00:22:39,901
Deixe-me falar com ele.
Eu, no o T-1000 aqui.
405
00:22:39,903 --> 00:22:42,473
Quer ficar a ss com ele.
Claro.
406
00:22:43,074 --> 00:22:44,574
Ela uma groupie.
407
00:22:44,640 --> 00:22:47,298
<i>Essa invaso S.H.I.E.L.D.,
rastreando poderes...</i>
408
00:22:47,300 --> 00:22:49,869
Ela poderia muito bem ser
uma daquelas cosplayers...
409
00:22:49,871 --> 00:22:51,477
que cercam a Torre Stark.
410
00:22:51,478 --> 00:22:53,490
O qu?! Eu no...
411
00:22:53,557 --> 00:22:55,020
Foi s uma vez.
412
00:22:56,009 --> 00:22:57,501
Ward.
413
00:23:00,534 --> 00:23:03,331
a garota?
Ela est mexendo com voc?
414
00:23:03,333 --> 00:23:05,859
- Senhor?
- Ou a misso?
415
00:23:06,026 --> 00:23:07,624
Est to ansioso
para sair...
416
00:23:07,626 --> 00:23:09,983
que de propsito arruinaria
um interrogatrio?
417
00:23:09,984 --> 00:23:13,091
D-me um minuto a ss com ela,
e ter suas respostas.
418
00:23:13,158 --> 00:23:16,027
- Ela um trunfo.
- Ela to...
419
00:23:16,094 --> 00:23:17,687
Espere, "trunfo?"
420
00:23:17,691 --> 00:23:19,580
No sabemos nada sobre ela.
421
00:23:20,347 --> 00:23:22,707
Gosta da frequncia
com que isso acontece?
422
00:23:22,874 --> 00:23:24,359
Isso nunca acontece.
423
00:23:24,426 --> 00:23:25,764
Ns precisamos...
424
00:23:26,331 --> 00:23:28,181
do que ela sabe.
425
00:23:28,648 --> 00:23:30,956
V, desenvolvemos
cada um com suas capacidades,
426
00:23:30,959 --> 00:23:34,352
ento, alguns gravam dimenses
e texturas da sala,
427
00:23:34,354 --> 00:23:37,080
e depois uns testam a densidade
da matria e radiao.
428
00:23:37,247 --> 00:23:39,166
Basicamente,
um est apenas cheirando.
429
00:23:39,168 --> 00:23:42,285
Espere, espere, espere.
Encontrei algo.
430
00:23:42,288 --> 00:23:43,689
<i>Qual encontrou?</i>
431
00:23:44,056 --> 00:23:45,469
O Dengoso.
432
00:23:51,992 --> 00:23:54,982
Cmera de vigilncia.
Tostada.
433
00:23:55,049 --> 00:23:58,220
Sim, mas tem memria removvel
em caso de quedas.
434
00:23:58,289 --> 00:24:01,577
Posso sincronizar com os dados
dos detectores de movimento,
435
00:24:01,579 --> 00:24:04,972
e, com sorte, consigo imagens
de antes da exploso.
436
00:24:05,527 --> 00:24:08,177
E por "sorte", quero dizer
"gnio desvalorizado".
437
00:24:08,244 --> 00:24:09,600
Vamos precisar.
438
00:24:09,603 --> 00:24:11,757
452
00:24:46,896 --> 00:24:48,981
No devia fazer isso
com algum da equipe!
453
00:24:48,988 --> 00:24:50,936
E, sim, doeu um pouco.
454
00:24:50,938 --> 00:24:53,600
Mas sempre escondo a dor
na frente de mulheres bonitas.
455
00:24:53,601 --> 00:24:55,045
Isso me deixa
mais masculino.
456
00:24:55,046 --> 00:24:57,546
Meu Deus!
Isso funciona rpido!
457
00:24:58,512 --> 00:25:01,616
No confia em ns?
Pergunte-o o que quiser.
458
00:25:01,783 --> 00:25:04,545
Espere um minuto.
Espere. No pode apenas...
459
00:25:04,712 --> 00:25:06,876
Isso definitivamente
no o protocolo...
460
00:25:12,152 --> 00:25:14,708
Parece nervoso,
agente Ward.
461
00:25:16,151 --> 00:25:18,427
Estou usando
meu treinamento mental.
462
00:25:19,200 --> 00:25:22,613
De jeito nenhum
vou revelar segredos...
463
00:25:22,615 --> 00:25:24,703
para uma garota
que teima em nos derrubar.
464
477
00:25:56,389 --> 00:25:58,049
Fui ferido,
mas estou mais forte.
478
00:25:58,050 --> 00:25:59,919
Aguento o dobro da carga
de antes.
479
00:26:00,086 --> 00:26:02,992
O que no est ouvindo?
Voc no serve.
480
00:26:03,159 --> 00:26:05,714
Quando digo que quero
as coisas andando, preciso...
481
00:26:08,591 --> 00:26:11,011
- Desse jeito?
- Voc ficou louco?!
482
00:26:14,855 --> 00:26:16,432
Eles so pessoas, Gary!
483
00:26:16,999 --> 00:26:18,475
Homens!
484
00:26:18,478 --> 00:26:20,880
No partes que substitui
quando quebram!
485
00:26:21,047 --> 00:26:23,704
No sou eu, cara.
a empresa.
486
00:26:23,706 --> 00:26:26,360
Eu no sou o vilo.
Eu no sou o vilo, cara.
487
00:26:26,527 --> 00:26:28,387
Sim, voc .
488
00:26:29,151 --> 00:26:30,753
simples agora.
489
00:26:30,754 --> 00:26:32,754
Igual ao que costumvamos ler.
490
00:26:33,720 --> 00:26:35,203
Voc o vilo.
491
00:26:36,887 --> 00:26:39,002
E eu sou o heri.
492
00:26:44,900 --> 00:26:46,843
O agente Ward lhe falou algo?
493
00:26:46,845 --> 00:26:50,677
Ele disse que esteve em Paris,
mas no conheceu a cidade,
494
00:26:50,679 --> 00:26:53,412
e que queria que voc tivesse
ficado no Taiti.
495
00:26:53,479 --> 00:26:54,848
Um lugar mgico.
496
00:26:55,315 --> 00:26:57,028
Ward no gosta
do seu estilo.
497
00:26:57,195 --> 00:26:59,948
- Eu acho que gosto.
- E quanto ao dele?
498
00:27:00,115 --> 00:27:01,636
<i>Continua
em condio crtica.</i>
499
00:27:01,638 --> 00:27:04,057
<i>Os empregados
no identificaram o agressor,</i>
500
00:27:04,059 --> 00:27:05,547
<i>mas os vdeos confirmam...</i>
501
00:27:05,549 --> 00:27:08,251
<i>que esse homem agrediu
o supervisor da fbrica,</i>
502
00:27:08,254 --> 00:27:10,397
<i>antes de destruir
milhes em...</i>
503
00:27:10,398 --> 00:27:12,316
Isso est errado.
Esse no ...
504
00:27:12,317 --> 00:27:14,217
<i>o cara que conheci.
Ele era...</i>
505
00:27:16,627 --> 00:27:18,211
Ele s precisa de um tempo.
506
00:27:18,378 --> 00:27:20,291
Ento d a ele.
507
00:27:20,458 --> 00:27:21,976
O que sabe dele?
508
00:27:25,420 --> 00:27:28,548
Michael Peterson.
Operrio, casado, um filho.
509
00:27:28,715 --> 00:27:31,916
Ele se feriu, foi despedido.
A esposa o largou.
510
00:27:32,083 --> 00:27:34,020
Cara bom,
passou maus bocados.
511
00:27:34,187 --> 00:27:35,705
A melhor aposta ...
512
00:27:35,706 --> 00:27:37,906
que disseram
que o tornariam forte de novo.
513
00:27:37,972 --> 00:27:39,441
Torn-lo super.
514
00:27:39,453 --> 00:27:42,270
Quem tem essa tecnologia?
E por que fariam isso?
515
00:27:42,274 --> 00:27:45,108
Fitz, o que temos dos vdeos
antes da exploso?
516
00:27:47,032 --> 00:27:48,505
O que estamos vendo?
517
00:27:48,672 --> 00:27:52,676
Bom, o homem est furioso
com o outro cara.
518
00:27:55,080 --> 00:27:58,250
- O arquivo est corrompido.
- Tipo a Rssia na Guerra Fria.
519
00:27:58,289 --> 00:28:00,249
No posso sincronizar
o tempo sem...
520
00:28:00,255 --> 00:28:02,118
<i>E se tivesse o udio?</i>
521
00:28:02,285 --> 00:28:04,492
Eu estava fazendo vigilncia
no laboratrio.
522
00:28:04,496 --> 00:28:06,757
Meu microfone estava ligado
antes da exploso.
523
00:28:06,758 --> 00:28:08,161
O arquivo est
na minha van.
524
00:28:08,163 --> 00:28:10,469
H muito barulho de fundo
para mim, mas vocs...
525
00:28:10,470 --> 00:28:11,985
Pode limp-lo, no pode?
526
00:28:11,986 --> 00:28:13,721
Tente validao
de campo cruzado...
527
00:28:13,722 --> 00:28:16,430
No d para isolar padres
quando o vit-c est...
528
00:28:16,431 --> 00:28:18,830
542
00:29:04,863 --> 00:29:07,112
Eu no sei para onde ir,
doutora.
543
00:29:07,279 --> 00:29:08,591
Est tudo ficando...
544
00:29:09,358 --> 00:29:11,855
Sei o que certo.
Eu sei.
545
00:29:12,022 --> 00:29:14,184
Mas ningum vai me ouvir.
546
00:29:14,351 --> 00:29:17,020
Eu me voluntariei porque disse
que as coisas mudariam.
547
00:29:17,587 --> 00:29:19,852
E voc disse
que podia aguentar!
548
00:29:20,019 --> 00:29:23,576
O primeiro voluntrio surtou.
Levou uma bomba ao laboratrio.
549
00:29:23,577 --> 00:29:24,936
No sou como ele.
550
00:29:24,938 --> 00:29:27,616
Diga isso
ao seu empregador na UTI.
551
00:29:27,683 --> 00:29:30,591
- Eu salvei voc.
- Voc me exps!
552
00:29:31,355 --> 00:29:33,696
Voc exps o programa.
553
00:29:35,442 --> 00:29:38,052
As pessoas que me deram
essa tecnologia...
554
00:29:38,054 --> 00:29:41,200
so muito srios,
568
00:30:17,326 --> 00:30:19,861
Ento... quando...
quando voc voltar...
569
00:30:19,862 --> 00:30:21,728
vou lhe mostrar
a minha coisa.
570
00:30:21,729 --> 00:30:23,665
Uma coisa! No a...
o meu hardware.
571
00:30:23,666 --> 00:30:26,000
Meu equipamento!
Desligando.
572
00:30:27,437 --> 00:30:29,739
Ento, o metal aliengena
no era o explosivo?
573
00:30:29,740 --> 00:30:31,040
Eu presumi...
574
00:30:31,941 --> 00:30:34,676
que pelo padro de ruptura
e disperso que fosse.
575
00:30:34,677 --> 00:30:38,049
Mas... est s banhado
com radiao gama e...
576
00:30:39,550 --> 00:30:42,517
Agora est pingando de verdade.
Engraado.
577
00:30:42,919 --> 00:30:44,289
Ento, o que temos?
578
00:30:44,290 --> 00:30:46,790
Skye enviou os arquivos
decodificados na Centopeia.
579
00:30:46,791 --> 00:30:48,493
Temos o udio.
Acabei de baix-lo.
580
00:30:48,494 --> 00:30:49,893
Bom trabalho.
581
00:30:50,541 --> 00:30:53,165
Agora, utilizando
estimativa de movimento,
582
00:30:53,166 --> 00:30:55,301
inferncia Bayesiana,
um divisor de feixe...
583
00:30:55,302 --> 00:30:56,970
e um pouco
de teoria da difrao.
584
00:30:56,971 --> 00:30:58,704
Nosso homem misterioso...
585
00:31:00,124 --> 00:31:01,474
aparece.
586
00:31:03,311 --> 00:31:06,212
como mgica.
Mas ... cincia.
587
00:31:06,746 --> 00:31:08,949
Explosivos na pasta?
588
00:31:08,950 --> 00:31:11,986
<i>Por favor, calma. Deixe-me
checar seus sinais vitais.</i>
589
00:31:11,987 --> 00:31:14,355
<i>Eu me sinto bem.
Quero sentir mais.</i>
590
00:31:14,356 --> 00:31:16,995
<i>Onde est a doutora?
Onde est ela?!</i>
591
00:31:16,996 --> 00:31:19,294
<i>Se no se acalmar,
terei que sed-lo.</i>
592
00:31:19,295 --> 00:31:20,963
<i>Onde est ela?!</i>
593
00:31:20,964 --> 00:31:23,233
Espere. Vocs...
viram aquilo no brao dele?
594
00:31:25,368 --> 00:31:27,904
O que aquilo lhe parece?
595
00:31:27,905 --> 00:31:29,504
Uma centopeia.
596
00:31:29,505 --> 00:31:31,441
um filtro intravenoso
do sangue dele.
597
00:31:31,442 --> 00:31:33,309
Isso, senhor,
bem similar ao soro...
598
00:31:33,310 --> 00:31:35,378
que o dr. Erskine fez
nos anos 40 para...
599
00:31:35,379 --> 00:31:36,746
Super-soldados.
600
00:31:36,747 --> 00:31:40,119
Estou lendo metal aliengena,
radiao gama, o soro...
601
00:31:40,120 --> 00:31:42,754
Fontes conhecida de superpoder
em um s coquetel.
602
00:31:42,755 --> 00:31:44,689
Precisamos ver
a origem da exploso.
603
00:31:44,690 --> 00:31:47,158
Retroceda ao ltimo
ponto gravado.
604
00:31:52,867 --> 00:31:54,233
Isso deve bastar.
605
00:31:54,234 --> 00:31:55,567
Vamos voltar.
606
00:32:01,277 --> 00:32:02,609
Mike?
607
00:32:02,910 --> 00:32:04,880
- O que est fazendo?
- Salvando voc.
608
00:32:04,881 --> 00:32:07,448
Dos assustadores homens
de ternos pretos.
609
00:32:07,449 --> 00:32:09,516
E voc vai ajudar
a nos salvar.
610
00:32:09,517 --> 00:32:10,817
"Ns"?
611
00:32:12,122 --> 00:32:13,822
No chore.
612
00:32:13,823 --> 00:32:16,725
Certo?
Seja forte por mim, Ace.
613
00:32:16,726 --> 00:32:18,903
- O que ns somos?
- Somos uma equipe.
614
00:32:18,904 --> 00:32:21,125
Isso mesmo.
Agora dirija.
615
00:32:28,675 --> 00:32:30,140
Extremis.
616
00:32:30,141 --> 00:32:31,710
Isso novo.
617
00:32:31,711 --> 00:32:33,646
Completamente instvel.
618
00:32:34,047 --> 00:32:36,781
O pobre homem
no carregava explosivo.
619
00:32:36,782 --> 00:32:38,986
E Mike tem a mesma coisa
no corpo dele.
620
00:32:38,987 --> 00:32:41,587
Ao julgar pelo nvel de fora,
ele tem muito mais.
621
00:32:41,588 --> 00:32:43,387
Ento, a qualquer hora,
Mike pode...
622
00:32:43,388 --> 00:32:45,392
Vai atingir tudo
em um raio de 2 quadras.
623
00:32:45,393 --> 00:32:46,693
Bem...
624
00:32:47,461 --> 00:32:49,264
Voc queria uma bomba.
625
00:32:57,250 --> 00:32:58,583
Senhor?
626
00:32:58,584 --> 00:33:00,619
Ele no explodiu
porque estava com raiva.
627
00:33:00,620 --> 00:33:02,618
Os dois esto conectados.
628
00:33:02,619 --> 00:33:04,420
um tipo de surto qumico.
629
00:33:04,421 --> 00:33:06,122
Acalm-lo s dar a ele
um minuto.
630
00:33:06,123 --> 00:33:08,590
Ele vai detonar
nas prximas horas.
631
00:33:08,591 --> 00:33:09,923
Soluo?
632
00:33:09,924 --> 00:33:12,225
Isol-lo,
afast-lo das pessoas.
633
00:33:12,226 --> 00:33:13,526
<i>Ou?</i>
634
00:33:13,527 --> 00:33:14,827
Uma bala na cabea.
635
00:33:15,894 --> 00:33:18,995
Se morrer, detemos o processo
de irradiao metablica.
636
00:33:21,433 --> 00:33:23,433
Precisamos achar
uma terceira opo.
637
00:33:23,434 --> 00:33:25,968
Uma que no implique
no filho de Mike perder o pai.
638
00:33:25,969 --> 00:33:28,369
So temos algumas horas.
No h jeito de...
639
00:33:28,370 --> 00:33:30,670
Nunca me diga
que no tem jeito!
640
00:33:31,071 --> 00:33:32,503
com vocs.
641
00:33:32,904 --> 00:33:34,706
Faam acontecer!
642
00:33:39,976 --> 00:33:41,309
May?
643
00:33:41,310 --> 00:33:42,645
Ele pegou Skye.
644
00:33:43,644 --> 00:33:45,013
Voc est bem?
645
00:33:45,014 --> 00:33:47,679
Falamos disso depois...
com muita calma.
646
659
00:34:30,749 --> 00:34:33,040
Apenas finja
que uma prova.
660
00:34:33,894 --> 00:34:36,536
- Estamos fazendo uma prova.
- Uma prova, sim.
661
00:34:36,537 --> 00:34:39,254
- Sim.
- Certo. No quero tirar zero.
662
00:34:39,255 --> 00:34:42,122
Zero igual
a uma massacre.
663
00:34:45,287 --> 00:34:47,424
VIOLAO DE SEGURANA
664
00:34:47,425 --> 00:34:49,868
Essa no!
O que essa loucura?
665
00:34:49,869 --> 00:34:52,426
- Por que est fazendo isso?
- No sou eu!
666
00:34:52,427 --> 00:34:54,968
rudo. Algum invadiu
nosso canal seguro.
667
00:34:54,969 --> 00:34:56,928
a longitude e a latitude.
668
00:34:56,929 --> 00:34:58,938
Mike levou a Skye.
669
00:34:58,939 --> 00:35:00,539
Ela est nos dizendo
para onde.
670
00:35:05,880 --> 00:35:08,080
Levaremos
a boa moa conosco.
671
00:35:08,548 --> 00:35:11,768
No podemos ir ao aeroporto,
685
00:36:07,070 --> 00:36:08,594
, no iremos.
686
00:36:11,168 --> 00:36:13,441
Tem razo,
ele uma vadiazinha!
687
00:36:14,142 --> 00:36:16,544
<i>- Pegue-a!
- Ace, para trs.</i>
688
00:36:16,545 --> 00:36:19,445
<i>Saia da frente, cara!
Vamos, vamos!</i>
689
00:36:26,022 --> 00:36:27,452
Ace!
690
00:36:33,767 --> 00:36:35,945
<i>Diga que precisamos
de reforos.</i>
691
00:36:35,946 --> 00:36:38,312
<i>No sei, apenas v.
Siga para o outro lado.</i>
692
00:36:42,003 --> 00:36:44,176
Oi. Vamos tir-lo daqui.
693
00:36:44,177 --> 00:36:46,015
- Eu quero meu pai.
- Eu prometo.
694
00:36:46,016 --> 00:36:47,763
<i>- Vamos, querido.
- Ace!</i>
695
00:36:48,310 --> 00:36:49,750
Ace!
696
00:36:51,145 --> 00:36:54,038
O que tem dentro de voc
instvel.
697
00:36:54,039 --> 00:36:57,558
- Matar voc e a todos aqui.
710
00:38:33,568 --> 00:38:35,857
Acha
que isso significa algo?
711
00:38:36,178 --> 00:38:39,513
Sei que tem homens aguardando
para me abaterem.
712
00:38:39,514 --> 00:38:42,614
- Eu sei como acontecer.
- Eu no sei.
713
00:38:43,452 --> 00:38:46,318
Sei que tem veneno
no seu organismo.
714
00:38:46,319 --> 00:38:48,487
E sei
que est consumindo voc.
715
00:38:48,488 --> 00:38:52,168
Mike, o ltimo cara
que usou isso, explodiu.
716
00:38:52,169 --> 00:38:54,476
No sou como ele, eu...
717
00:38:55,068 --> 00:38:58,068
Importa quem sou
por dentro.
718
00:38:58,069 --> 00:39:00,868
Se sou uma boa pessoa,
se sou forte.
719
00:39:00,869 --> 00:39:04,010
<i>Estou com a mira livre
para atirar. Entendido?</i>
720
00:39:04,011 --> 00:39:07,585
Eu sei que voc forte.
Seu filho sabe.
721
00:39:07,586 --> 00:39:09,086
Ele precisa
que ns o ajudemos.
722
735
00:39:51,249 --> 00:39:53,040
Existem deuses.
736
00:39:53,351 --> 00:39:55,272
E o resto de ns...
737
00:39:56,288 --> 00:39:57,923
<i>O que somos?</i>
738
00:39:58,656 --> 00:40:00,988
Eles so gigantes.
739
00:40:00,989 --> 00:40:03,012
Somos aqueles
em que eles pisam.
740
00:40:05,329 --> 00:40:07,176
Eu sei.
741
00:40:07,808 --> 00:40:11,568
Eu vi os gigantes de perto.
742
00:40:11,569 --> 00:40:13,678
E esse privilgio
me custou...
743
00:40:13,679 --> 00:40:15,365
Quase tudo.
744
00:40:15,472 --> 00:40:18,692
Mas os bons,
os verdadeiros...
745
00:40:19,208 --> 00:40:21,443
no so heris
pelo que tm de diferente.
746
00:40:21,444 --> 00:40:23,612
o que fazem
com o que tm.
747
00:40:23,613 --> 00:40:25,175
Tem razo, Mike.
748
00:40:26,268 --> 00:40:28,175
Importa quem voc .
749
00:40:29,552 --> 00:40:31,465
Eu poderia, sabia?
750
00:40:32,921 --> 00:40:34,555
Ser um heri.
751
00:40:38,260 --> 00:40:40,053
Estou contando com isso.
752
00:41:31,128 --> 00:41:33,858
<i>O sujeito est
em situao estvel.</i>
753
00:41:33,859 --> 00:41:36,201
<i>Tudo limpo
na estao de trem.</i>
754
00:41:49,827 --> 00:41:52,468
Eu disse para ele
que o pai viria para casa.
755
00:41:52,469 --> 00:41:54,330
Ele vir.
756
00:41:54,331 --> 00:41:56,211
Temos experincia com isso.
757
00:41:57,367 --> 00:42:01,431
Ele quase explodiu.
Ns quase morremos.
758
00:42:01,432 --> 00:42:03,344
Temos experincia
com isso tambm.
759
00:42:03,345 --> 00:42:05,762
- Vocs no sabem tudo?
- Verdade.
760
00:42:05,763 --> 00:42:08,301
Mas no cortamos
a cabea da Centopeia.
761
00:42:08,302 --> 00:42:11,525
Quem fez aquele experimento
ainda est por a.
762
00:42:11,526 --> 00:42:13,214
Entre outras coisas.
763
00:42:13,583 --> 00:42:17,266
um novo mundo,
e um carro muito antigo.
764
00:42:17,853 --> 00:42:19,568
Lola consegue dar conta.
765
00:42:19,969 --> 00:42:23,383
E voc?
J pensou sobre a oferta?
766
00:42:23,846 --> 00:42:26,245
Pegar carona
naquele avio louco?
767
00:42:26,246 --> 00:42:27,938
No trabalho bem em equipe.
768
00:42:27,939 --> 00:42:29,968
No somos exatamente
uma equipe.
769
00:42:29,969 --> 00:42:33,418
Mas podemos fazer o bem.
Voc ajudaria muito.
770
00:42:33,419 --> 00:42:35,769
E lideraria o espetculo
mais estranho na Terra,
771
00:42:35,770 --> 00:42:38,773
que afinal,
era o que voc queria.
772
00:42:39,632 --> 00:42:42,150
Consegui invadir a S.H.I.E.L.D.
da minha van.
773
00:42:42,151 --> 00:42:43,956
Vai me mostrar algo novo?
774
00:42:46,099 --> 00:42:47,679
<i>- Fala.
- Senhor...</i>
775
00:42:47,680 --> 00:42:49,964
Temos um 0-8-4.
776
00:42:49,965 --> 00:42:51,514
Foi confirmado?
777
00:42:51,515 --> 00:42:53,585
Eles nos querem l
para confirmar.
778
00:42:55,455 --> 00:42:57,059
O que um 0-8-4?
779
00:42:59,226 --> 00:43:00,826
Voc tem 10 minutos...
780
00:43:00,827 --> 00:43:03,236
para decidir
se realmente quer saber.
781
00:43:03,237 --> 00:43:05,987
Impossvel chegarmos
no campo de aviao em...
782
00:43:08,268 --> 00:43:10,031
10 minutos.
783
00:43:13,973 --> 00:43:15,989
A mar est subindo.
784
00:43:22,989 --> 00:43:25,989
<b>The_Tozz e UNITED!
Agents are Everything!</b>
785
00:43:25,990 --> 00:43:29,990
<b>Legendas:
Gaboro | SilneiS | @JBarra_</b>
786
00:43:29,991 --> 00:43:33,991
<b>Legendas:
helder1965 | Lola | The_Tozz</b>