Você está na página 1de 2

Marcelo Vourakis Barbosa

Brasileiro, casado
Rua Maria José, 90, casa 5, Bela Vista, SP
Cel.: 11 96582-7746
E-mail: marvou@gmail.com

Tenho como diferencial um profundo conhecimento acerca do funcionamento da linguagem.


Refletindo sobre o idioma que se usa, podemos chegar à melhor mensagem, ou seja, o
enunciado que mais bem transmite o que se quer dizer e, que ao mesmo tempo, seja o mais
inteligível para quem o recebe. A experiência do usuário pode ser otimizada em qualquer
contexto, independente do canal; apenas lembrando que o diálogo é a mãe de todas as
interfaces. Escreva como quem conversa e pense na língua daquilo que você escreve.

Palavras-chave: semiótica, semântica, pragmática, skopostheorie, prosódia

Formação acadêmica

Graduação em Alemão na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Sociais (FFLCH) na


Universidade de São Paulo em 2018.

Experiência profissional

Intervalor - Grupo Clash (março de 2022 – junho de 2022): atendendo uma vasta gama de
clientes de telefonia (Claro e Vivo), varejo (C&A), cobrança (Recovery), entre outros,
através de interfaces de voz (VUIs)

estrategista
avaliação da adequação e relevância das funcionalidades da assistente virtual a serem
desenvolvidas e implementadas

projetista de jornadas (UX Designer)


mapeamento do fluxo de processos e decisões da assistente virtual, e a antecipação das
possíveis interações e decisões do usuário

criador de conteúdo (UX Writer)


criação das interações, escritas ou faladas, da assistente virtual ou chatbot,
considerando um denominador comum de inteligibilidade do usuário, através de um
registro adequado do idioma

GAVB - Grupo Boticário (julho de 2021 – março de 2022): desenvolvimento de chatbots de


texto internos do grupo (logística, almoxarifado, RH e desempenho financeiro do grupo)
no Slack e externos (Unimed Porto Alegre e BASF) no WhatsApp e website

estrategista, projetista de jornadas (UX Designer), criador de conteúdo (UX Writer)

Figtree & Co. (janeiro de 2020 – abril de 2021): desenvolvimento de funcionalidades da


BIA, assistente virtual do Bradesco, junto a chatbots do WhatsApp

estrategista, projetista de jornadas (UX Designer), criador de conteúdo (UX Writer)

CLIL School (março de 2012 – junho de 2013)

coordenador administrativo
responsável pela distribuição de turmas, horários e salas dentro da escola, além da
administração de insumos e recursos humanos
coordenador pedagógico
responsável pelo conteúdo programático semestral das turmas e da designação do
professor correspondente, de acordo com a pedagogia CLIL (Content and Language
Integrated Learning)

professor de inglês e música


desenvolvimento dos planos de aula que integrassem a transmissão de conhecimentos do
idioma à afinidade com a experiência musical (canto, composição, apreciação) e a
atividade de lecionar

Outros cursos

UX Writing: experiência de usuário e conteúdo digital, com Charlley Luz e Magerson


Bilibio, São Paulo, 2019.
Tópicos de Pesquisa em Língua Inglesa, com Elizabeth Harkot de La Taille, São Paulo,
2016.
Escrita e Narrativa em Inglês, com Elizabeth Harkot de La Taille, São Paulo, 2013.
Análise Contrastiva do Inglês, com Lenita Maria Rimoli Esteves, São Paulo, 2012.
Introdução à Prática de Tradução do Inglês, com Lenita Maria Rimoli Esteves, São Paulo,
2012.
Learning Styles, com Betty Lou Leaver, InterAmericano, Curitiba, 2000.
Inglês avançado na Casa Thomas Jefferson, Brasília, 1990.

Certificados

Proficiência em alemão (nível B2, acessível em https://bit.ly/2I5eOvN) e inglês (nível


C1 ou superior, acessível em https://bit.ly/2G5p8lp) atestadas pelo TestDaF-Institut.

Outras experiências

Estagiou por 6 meses junto à equipe de Comunicação da Vice-Reitoria de Relações


Internacionais (VRERI) da Universidade de São Paulo (julho/2013 – fevereiro/2014),
sendo responsável pelo atendimento aos alunos estrangeiros.

31 anos de experiência como professor de inglês em várias escolas de idiomas, tendo


como destaques CNA (São Paulo, 2005/2007) e InterAmericano (Curitiba, 2000/2001).
Enquanto autônomo, privilegia a modelação da pronúncia e os temas relacionados ao campo
de atuação do aluno, criando aulas individuais customizadas. Compartilha conteúdos
diversificados no idioma através da página (http://fb.me/languages.online.tutor).

Tradutor, com serviços prestados para a Sguarezi Advocacia e Dohms Comunicação


(http://dohms.com.br). Trabalhou também para a revista Vice (http://vice.com). Também é
parceiro da Organização das Nações Unidas (ONU), tendo já vertido para o português o
Pacto Global (http://pactoglobal.org.br) e as Estratégias de Gestão Ambiental.

Músico de formação autodidata, criou trilhas sonoras e sound design para campanhas
publicitárias das Sandálias Ipanema e Budweiser junto à Agência África, além de alguns
trabalhos como locutor para a Tecnisa e Fiat, todos acessíveis em
http://marcelovourakis.tumblr.com

Produção musical autoral presente nos seguintes álbuns: Maskavo Roots (Warner, 1995),
Se não guenta, por que veio? (Maskavo Roots, Sony, 1998), Tudo que a gente tem
(Cabeloduro, Unimar Music, 2004) e #1 (Supergalo, Posto 9, 2007). Portfolio em
http://soundcloud.com/marcelo_vourakis

Você também pode gostar