Você está na página 1de 21

Traduzido do Inglês para o Português - www.onlinedoctranslator.

com

- HhumanoBchuvaMapurando 25:266 –286 (2005)-

Processamento de informações semânticas e


sintáticas lexicais em primeira e segunda línguas: fMRI
Evidências de alemão e russo

Shirley-Ann Rüschemeyer,1Christian J. Fiebach,1,2Vera Kempe,3


e Angela D. Friederici1

1Max-Planck-Institute for Human Cognitive and Brain Sciences, Leipzig, Alemanha

2Departamento de Psicologia e Instituto Hellen Wills de Neurociência, Universidade da Califórnia,


Berkley, Califórnia, EUA
3Departamento de Psicologia, University of Stirling, Stirling, Escócia, Reino Unido

- -

Abstrato:Apresentamos dois experimentos que exploraram o processamento sintático e semântico de


sentenças faladas por falantes nativos e não nativos. No primeiro experimento, os substratos neurais
correspondentes à detecção de violações sintáticas e semânticas foram determinados em falantes nativos de
duas línguas tipologicamente diferentes usando ressonância magnética funcional (fMRI). Os resultados
mostram que a resposta neural subjacente dos participantes a estímulos em diferentes idiomas nativos é
bastante semelhante. No segundo experimento, investigamos como falantes não nativos de uma língua
processam os mesmos estímulos apresentados no primeiro experimento. Primeiro, os resultados mostram um
padrão mais semelhante de ativação aumentada entre falantes nativos e não nativos em resposta a violações
semânticas do que a violações sintáticas. Segundo, observou-se que os falantes não nativos empregam porções
específicas da rede de linguagem frontotemporal de maneira diferente daquelas empregadas pelos falantes
nativos. Essas regiões incluíam o giro frontal inferior (IFG), giro temporal superior (STG) e estruturas
subcorticais dos gânglios da base. Hum ©Brain Mapp 25:266-286, 2005.
2005Ciley-euiss,EUnc.

Palavras-chave:informação semântica lexical; informação sintática; fMRI; giro frontal inferior; superior
giro temporal; Gânglios basais

- -

INTRODUÇÃO alguma maneira representada dentro de uma rede


frontotemporal no cérebro humano. Comparamos as redes
A compreensão da linguagem falada depende do sucesso da neurais subjacentes ao processamento semântico e
decomposição, análise e (re)integração da informação pelo ouvinte. sintático em falantes nativos de duas línguas diferentes, a
Em todas as línguas humanas naturais, esta informação é codificada saber, russo e alemão. Em seguida, comparamos a ativação
em vários níveis linguísticos, por exemplo, fonologia, prosódia, cerebral provocada pelo alemão como língua nativa com a
semântica e sintaxe, todos os quais são processados na ordem ativação provocada pelo alemão como língua estrangeira
temporal de milissegundos e estão em (aprendida por nativos russos). Diferenças na ativação
cerebral entre os dois grupos de falantes nativos devem ser
menores apenas sob a suposição de que uma rede de
* Correspondência para: Shirley-Ann Rüschemeyer, Max-Planck- linguagem universal, que não é específica da linguagem,
Institute for Human Cognitive and Brain Sciences, Postfach 500 355, fundamenta a capacidade humana de processar a
D-04303 Leipzig, Germany. E-mail: ruesch@cbs.mpg.de linguagem em geral. Em contraste, diferenças substanciais
Recebido para publicação em 19 de março de 2004; Aceito em 15 de outubro de 2004 são esperadas para a comparação de mudanças na resposta
DOI: 10.1002/hbm.20098 hemodinâmica provocada por falantes nativos versus não
Publicado online em Wiley InterScience nativos de alemão, cada um apresentado com sentenças em
(www.interscience.wiley.com). alemão.

©2005Ciley-euiss,EUnc.
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

Para falantes nativos, diferentes potenciais relacionados a áreas específicas de Brodmann (BA) 45 e 47, foram postuladas
eventos (ERPs) demonstraram estar correlacionados com diferentes para apoiar a recuperação (não armazenamento) de
aspectos da compreensão da frase: a categorização fonológica e o informações semânticas e o processamento de relações
reconhecimento de fonemas foram postulados em diferentes semânticas entre palavras [Bookheimer, 2002]. No nível da
componentes iniciais do ERP em torno de 150 a 200 ms após a frase, o processamento da estrutura sintática demonstrou
apresentação de uma palavra [Connolly e Philips, 1994; Näätänen et ativar regiões anteriores dentro do giro temporal superior (STG)
al., 1997], e o processamento semântico foi relacionado a um [Friederici et al., 2003; Humphries et al., 2001; Meyer e outros,
componente de onda negativa com pico de aproximadamente 400 2000]. Além disso, porções do córtex frontal inferior (BA44) são
ms após a apresentação da palavra (N400) [Kutas e Van Petten, cada vez mais ativadas como efeito da complexidade sintática
1994]. Postula-se que o processamento sintático é refletido em um [Caplan et al., 1998, 1999; Just et al., 1996] e demandas de
padrão ERP bifásico compreendendo uma decisão automática memória de trabalho dentro de sentenças (dependências de
precoce de categoria de palavra aproximadamente 150 ms após o fillergap mais longas) [Cooke et al., 2001; Fiebach et al., 2001,
início da palavra (ELAN) [Friederici et al., 1996; Friederici, 2002] e um 2004].
segundo componente posterior com pico em torno de 600 ms após Vários estudos compararam diretamente o processamento
o início da palavra, pensado para refletir processos de integração sintático com o semântico na compreensão auditiva de sentenças
sintática final (P600) [Friederici, 2002; Kaan et al., 2000; Osterhout et [Dapretto e Bookheimer, 1999; Friederici et al., 2000, 2003;
al., 1994]. Kuperberg e outros, 2000, Meyer e outros, 2000; Ni e outros, 2000].
É importante ressaltar que esses componentes de ERP relacionados a Uma tendência geral nesses estudos aponta para um maior
idiomas não são específicos de nenhum idioma; em vez disso, eles foram envolvimento do córtex temporal no processamento semântico
observados usando estímulos de muitos idiomas diferentes, incluindo sentencial versus processamento sintático (embora partes do STG
inglês [Kutas e Van Petten, 1994], alemão [Hahne e Friederici, 1999], tenham sido implicadas no processamento sintático conforme
holandês [Hagoort e Brown, 2000], japonês [Nakagome et al., 2001 ], descrito acima) [Friederici et al., 2003; Kuperberg et al., 2000; Ni et
hebraico [Deutsch e Bentin, 2001] e italiano [Angrilli et al., 2002]. al., 2000] e uma distribuição de especialidade funcional vinculada ao
Claramente, componentes específicos são eliciados como resultado de processamento semântico e sintático no córtex frontal [Dapretto e
modificação específica de estímulos de linguagem (isto é, manipulação Bookheimer, 1999; Friederici et al., 2000, 2003; Meyer et al., 2000; Ni
sintática ou manipulação semântica) e, portanto, nem todos os e outros, 2000]. Especificamente, no córtex frontal, foi sugerido que
componentes são encontrados em cada estudo. Todos os componentes, as porções anteriores do giro frontal inferior (IFG; BA45/47) estão
no entanto, foram observados em estudos usando estímulos de envolvidas no processamento semântico, enquanto as porções
linguagem em uma variedade de idiomas diferentes e, portanto, essas posteriores (BA44/45) são responsáveis especificamente pelo
assinaturas de ERP não estão de forma alguma vinculadas a um idioma processamento da sintaxe nas sentenças [Bookheimer, 2002;
específico. Dapretto e Bookheimer, 1999]. Isso levou à proposta de que duas
Os métodos de neuroimagem têm sido usados cada vez mais nos redes temporofrontais separadas no hemisfério esquerdo suportam
últimos anos para investigar o processamento da linguagem; no entanto, processos semânticos e sintáticos, respectivamente [Friederici, 2002;
ainda não surgiu um modelo neuroanatômico totalmente satisfatório Friederici e Kotz, 2003].
que incorpore as muitas facetas do processamento da linguagem.
Embora muitos estudos mostrem locais de ativação sobrepostos Mais uma vez, não se supõe que esses substratos neuroanatômicos
correlacionados com aspectos específicos do processamento da sejam exclusivos de qualquer língua falada, embora se argumente que o
linguagem [ver Abutalebi et al., 2001, para uma revisão], também processamento de características superficiais específicas de diferentes
existem discrepâncias. As diferenças podem ser atribuídas ao uso de línguas (isto é, ortografia) tem um efeito nas estratégias de
diferentes tipos de frases, modalidades de apresentação e tarefas; processamento [Paulesu et al., 2000; Tan e outros, 2003]. Ativações nas
portanto, apenas uma descrição funcional preliminar de diferentes áreas da linguagem clássica acima mencionadas em função do
regiões do cérebro é atualmente possível. Descrevemos brevemente processamento linguístico de nível superior (isto é, processamento de
algumas das ativações cerebrais mais consistentes relatadas para vários características semânticas versus sintáticas) foram observadas não
aspectos específicos do processamento da linguagem. apenas para o inglês e o alemão, mas também para o italiano [Moro et
A importância do córtex perisylviano no processamento da al., 2001] e Japonês [Suzuki e Sakai, 2003].
linguagem ficou clara por várias décadas com base em estudos de O presente estudo partiu para investigar a suposição de que a
lesões e estimulação eletrocortical. Dados in vivo obtidos de base neural do processo semântico e sintático é universal
indivíduos saudáveis com técnicas de neuroimagem mais recentes, comparando diretamente o processamento de violações sintáticas e
como ressonância magnética funcional (fMRI) e tomografia por semânticas em duas línguas com estruturas sintáticas subjacentes
emissão de pósitrons (PET), ajudaram a identificar correlações entre bastante diferentes (Experiência 1). Para esse fim, sentenças em
o aumento da ativação em áreas corticais específicas e o alemão foram apresentadas a participantes nativos de alemão e
processamento de funções linguísticas específicas [Price, 2000 ]. No estímulos de sentenças em russo foram apresentados a um grupo
nível de processamento de palavras únicas, o giro angular esquerdo de participantes nativos de russo. Em cada caso, os materiais de
e o lobo temporal esquerdo, particularmente os giros temporais estímulo usados provocaram efeitos confiáveis no nível
médio e inferior, demonstraram estar envolvidos no eletrofisiológico [Hahne, 2001]. Usando fMRI, registramos
armazenamento de informações semânticas de longo prazo [Price, mudanças na resposta hemodinâmica dos participantes para
2000]. Córtex frontal inferior esquerdo, em par- examinar as regiões do cérebro que estão envolvidas na sentença

- 267-
- RuScheyer et ai.-

processamento em dois idiomas nativos diferentes. Dados os padrões Queríamos examinar se os substratos neurais que suportam o
semelhantes de ERP observados em falantes nativos de diferentes processamento de L1 e L2 são os mesmos ou diferentes se a
idiomas em resposta a estímulos de linguagem em seu idioma nativo, estrutura sintática dos estímulos linguísticos apresentados estiver
esperávamos ver regiões cerebrais semelhantes ativadas no presente na língua nativa de cada grupo. Com base nos resultados
processamento de diferentes idiomas por falantes nativos. de estudos anteriores, tentamos manter nosso grupo de
A segunda questão abordada neste estudo (Experiência participantes o mais homogêneo possível, selecionando falantes
2) refere-se a diferenças no processamento de uma língua nativa (L1) não nativos de alemão altamente proficientes para participar de
versus uma língua estrangeira (L2). Para tanto, comparamos os dados testes experimentais. Também exploramos se os correlatos neurais
obtidos para falantes nativos de alemão no Experimento 1 com diferenciais para sistemas de processamento sintático versus
resultados de falantes não nativos ouvindo as mesmas sentenças. Mais semântico podem ou não ser direcionados a falantes não nativos e
uma vez, os resultados eletrofisiológicos mostraram de forma confiável
até que ponto esses sistemas de processamento específicos podem
influenciar o processamento da linguagem como um todo.
que existem diferenças, pelo menos temporariamente, entre o
processamento de L1 e L2 [Hahne, 2001]. Negatividades anteriores
precoces em respostas de ERP a categorias de palavras e violações ASSUNTOS E MÉTODOS
morfossintáticas geralmente estão ausentes em falantes não nativos, e
Experimento 1: Processos Sintáticos e Semânticos
componentes integrativos posteriores relacionados a violações de
em falantes nativos
estruturas semânticas e sintáticas geralmente mostram uma redução na
amplitude, bem como uma mudança na latência [para revisão, consulte Este experimento apresenta dados de falantes nativos de
Mueller, no prelo]. alemão processando frases em alemão e falantes nativos de
Estudos anteriores de neuroimagem forneceram resultados heterogêneos russo processando frases em russo.
em relação ao processamento de uma segunda língua. Alguns estudos
defendem redes corticais semelhantes que suportam o processamento de L1 e participantes
L2 [Chee et al., 1999a,b, 2000; Kim et al., 1997; Lucas e outros, 2002; Nakada et
Depois de dar consentimento informado, 18 falantes
al., 2001; Perani et al., 1998; Tan et al., 2003] enquanto outros defendem redes
nativos de alemão (8 homens; idade média, 25 anos; faixa
de processamento diferencial [Dehaene et al., 1997; Perani et al., 1996, 2003;
etária, 23–30 anos) e 7 falantes nativos de russo (3 homens;
Wartenburger et al., 2003; Yetkin et al., 1996]. Nesses estudos que defendem
idade média, 30,5 anos; faixa etária, 23–32 anos)
redes corticais comuns, foi demonstrado que diferentes porções da mesma
participaram do estudo. Os resultados do grupo original de
rede podem ser empregadas diferentemente para falantes nativos e não
participantes alemães são relatados em outro lugar
nativos; no entanto, a localização das áreas de processamento permanece
[Friederici et al., 2003]. Para tornar os grupos de falantes
comum a ambos [Chee et al., 1999b; Kim et al., 1997]. Diferenças de materiais,
nativos mais comparáveis em termos de tamanho,
métodos, e as modalidades certamente desempenham um papel nessas selecionamos aleatoriamente 7 falantes nativos de alemão
discrepâncias. Por exemplo, os estudos que investigam a geração de palavras dos 18 originais para análise posterior. Os falantes nativos
em L2 em grupos homogêneos de bilíngues tendem a mostrar respostas de russo investigados neste estudo eram aprendizes de
neurais comuns para L1 e L2, apontando para um léxico mental compartilhado alemão como segunda língua e viviam na Alemanha há, em
contendo informações conceituais usadas por ambos os sistemas linguísticos média, 7 anos. Nenhum participante tinha histórico de
[Chee et al., 1999b; Yetkin et al., 1996]. Um estudo recente de Wartenburger et distúrbios neurológicos ou psiquiátricos. Todos os
al. [2003], no entanto, demonstra que a organização cerebral subjacente aos participantes tinham visão normal ou corrigida para normal,
sistemas de processamento semântico é fortemente influenciada pelo nível de
proficiência do bilíngue, apontando assim para uma organização diferente em
bilíngues menos proficientes. Como existem tantas variáveis em relação aos Materiais
participantes estudados e aos materiais linguísticos, simplesmente não existe
Alemão.O material experimental consistiu em frases curtas
uma linha clara na literatura. Muitos estudos mostraram, no entanto, que a
contendo verbos transitivos na forma passiva imperfeita.
idade de aquisição da L2, nível de proficiência, e a exposição a um segundo
Formas participativas de 96 verbos transitivos diferentes, todos
idioma influenciam as estratégias de processamento de linguagem [Kim et al.,
iniciados com o morfema participial alemão regularge, foram
1997; Perani et al., 1998, 2003; Wartenburger et al., 2003; Yetkin et al., 1996].
usados para criar as sentenças experimentais. Para cada
Além disso, parece geralmente verdade que menos fluência em um idioma é
particípio, foram construídas três sentenças críticas diferentes e
caracterizada por mais variabilidade nas áreas corticais que suportam o
uma sentença de preenchimento (ver Tabela I).
processamento desse idioma, um fato que demonstrou confundir os Todas as frases começaram com uma frase nominal composta
resultados de estudos que analisam as médias de grupos de usuários de um por um artigo definido (der,morrer, oudas) e um substantivo
segundo idioma [Dehaene e outros, 1997; Yetkin et al., 1996]. um fato que singular não flexionado. Esta frase nominal foi seguida pela forma
demonstrou confundir os resultados dos estudos que analisam as médias dos imperfeita do verbo auxiliar passivowerden. Neste ponto, as
grupos de usuários de uma segunda língua [Dehaene et al., 1997; Yetkin et al., sentenças em todas as condições foram construídas de forma
1996]. um fato que demonstrou confundir os resultados dos estudos que idêntica. Nas frases corretas, a forma participial de um verbo
analisam as médias dos grupos de usuários de uma segunda língua [Dehaene transitivo segue diretamente o verbo auxiliar, criando assim uma
et al., 1997; Yetkin et al., 1996]. frase curta e aceitável no imperfeito do tempo passivo. Nas frases
sintaticamente incorretas, o verbo auxiliar foi seguido diretamente

- 268-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

TABELA I. Materiais da sentença Russo.Tentamos criar frases em russo que fossem o mais
semelhantes possível em termos de estrutura sintática às
Frase Alemão russo frases em alemão descritas acima. Isso nos obrigou a levar
em consideração uma série de características que são
COR Das Brot wurde Ja dumaju, chto produkty específicas da língua russa e podem potencialmente
gegessen . prinesut .
aumentar a variabilidade nas sentenças experimentais.
O pão foi comido. Eu acho que a comida é
trouxe.
Essas restrições são discutidas abaixo.
SYN Das Eis wurde im Ja dumaju, chto ovoschi Muitas preposições russas são homônimas de prefixos verbais.
gegessen . dlyaprinesut . Isso pode tornar a violação sintática visada ambígua porque em
O sorvete estava in- Eu acho que os vegetais estímulos apresentados acusticamente, as preposições podem ser
o comido. para-o são trazidos. interpretadas como prefixos verbais e, portanto, podem ser
SEM Der Vulkan wurde Ja dumaju, chto grom tomadas como continuações legais da frase. Só mais tarde, quando
gegessen . prinesut . ocorre uma incompatibilidade entre o prefixo e o verbo, é que uma
O vulcão foi comido. Eu acho que o trovão é
violação pode ser detectada. Tal violação, no entanto, seria de
trazido.
natureza morfológica e, portanto, completamente diferente da
Exemplos de materiais de sentenças (COR, sentenças corretas; SYN, violação sintática pretendida. Para evitar essa ambigüidade,
sentenças violadas sintaticamente; SEM, sentenças violadas tentamos usar preposições que nunca ocorrem como prefixos
semanticamente) apresentados em alemão (Experiência 1 e 2) e russo verbais. No entanto, estudos-piloto revelaram que algumas dessas
(Experiência 1), além de equivalentes de tradução em inglês. A palavra preposições, nomeadamentecherez(espacialmente: através, sobre;
crítica em cada frase está sublinhada. As traduções para o inglês mantêm temporalmente: em),okolo(por, ao lado de),Pereded(espacialmente:
a ordem original das palavras. na frente de; temporalmente: antes), evozle(por, ao lado de) falhou
em eliciar os padrões ERP típicos para violações sintáticas. Apenas a
preposiçãodlya(for) era adequado para criar violações sintáticas,
por uma preposição flexionada, que sugere o início de uma então essa preposição foi usada para todo o conjunto de materiais
segunda frase nominal. A presença de uma segunda frase de estímulo.
nominal nesta posição é totalmente aceitável em alemão, Para que a violação semântica e sintática ocupassem
portanto, a preposição sozinha não representa nenhum posições idênticas, o verbo principal deveria estar no final
problema. Essa preposição, no entanto, deve ser seguida pelos da sentença. Isso nos permitiu manter a ordem das palavras
elementos restantes que faltam na frase nominal, mais o mais semelhante possível em todos os tipos de sentenças.
criticamente por um substantivo. Precisamente isso foi violado Além disso, para minimizar as diferenças no contorno
nas frases sintaticamente incorretas: imediatamente após a prosódico, o verbo final da frase recebeu acento em todas
preposição, o particípio verbal final da frase foi apresentado em as frases. O russo permite considerável liberdade na ordem
vez do substantivo necessário. Isso gerou uma clara violação da das palavras, e o acento é usado para indicar o foco da
estrutura da frase. As formas flexionadas de sete preposições ( frase. A tonicidade no final da frase indica foco contrastivo
em,zu,sob,vor,sou,bei, epelagem) foram usados para construir ou não contrastivo no verbo, enquanto a tonicidade em
as sentenças sintaticamente incorretas. Frases semanticamente outros lugares sempre indica foco contrastivo. A ênfase no
incongruentes tinham a mesma forma gramatical que as final da frase foi, portanto, a única possibilidade de manter
sentenças corretas (frase nominal seguida de sintagma verbal as frases idênticas em relação ao contorno prosódico e à
consistindo de um auxiliar e a forma particípio de um verbo estrutura informacional. Também eliminou quaisquer pistas
transitivo); no entanto, o significado léxico-conceitual do prosódicas iniciais que revelariam a próxima estrutura da
particípio não pôde ser integrado satisfatoriamente ao contexto frase.
da sentença anterior. Uma condição final, que não foi incluída
na análise final da fMRI, também foi apresentada. Essa condição Os verbos russos podem ser intransitivos (inacusativos ou
constituía sentenças corretas com a forma nominal, seguida do inergativos) ou transitivos passivizados. Foi necessário usar os
auxiliar, seguida de uma frase preposicional completa dois tipos de verbos, pois não foi possível encontrar 160 sujeitos
(preposição e substantivo necessário), seguida, por fim, da diferentes de verbos intransitivos. O fator tipo de verbo, no
forma particípio do verbo. Essa condição de preenchimento entanto, foi contrabalançado pela construção de metade das
serviu a dois propósitos: permitiu equilibrar o número de sentenças com verbos intransitivos e metade com verbos
sentenças corretas e incorretas e impediu que os participantes transitivos passivizados.
pudessem determinar a gramaticalidade das sentenças apenas Essas diferenças inevitáveis no tipo de verbo resultaram em
com base na presença de uma preposição. Em outras palavras, diferentes funções sintáticas do sintagma nominal (NP). Nas
a mera presença de uma preposição não foi suficiente para sentenças com verbos intransitivos, o SN era o sujeito da
prever a aceitabilidade da sentença. sentença, enquanto nas sentenças com verbos transitivos
As frases foram ditas por uma falante nativa treinada, passivados, o SN era o objeto da sentença. (Observe que o russo
gravadas e digitalizadas, e apresentadas acusticamente aos permite sentenças com sujeito nulo.) Em russo, a função
participantes. O conjunto completo de materiais está disponível sintática de um NP também pode ser marcada por seu caso
com os autores. morfológico. O caso nominativo marca o sujeito e o acusativo

- 269-
- RuScheyer et ai.-

caso marca o objeto de uma sentença; no entanto, a marcação As 240 tentativas apresentadas duraram 8 s cada (ou seja, quatro
nominativo acusativa é frequentemente neutralizada em varreduras de tempo de repetição [TR] - 2 s). O início da
substantivos russos, de modo que a estrutura morfológica do apresentação de cada estímulo em relação ao início da primeira das
substantivo às vezes fornece e às vezes não fornece informações quatro varreduras foi variado aleatoriamente em quatro intervalos
inequívocas sobre a função do NP. Especificamente, substantivos de tempo (0, 400, 800 e 1.200 ms). O objetivo desse jitter era
singulares femininos regulares e singulares masculinos animados permitir que as medições fossem feitas em vários pontos de tempo
fornecem marcação inequívoca de sujeito e objeto. Todos os outros ao longo da curva do sinal BOLD, fornecendo assim uma resolução
substantivos (masculino inanimado, feminino irregular, neutro e mais alta da resposta BOLD [Miezin et al., 2000]. Após o tempo de
plural) não. Para controlar a ambigüidade de marcação de caso, jittering inicial, uma dica de fixação consistindo em um asterisco no
substantivos animados femininos e masculinos foram evitados. O centro da tela foi apresentada por 400 ms antes do início da
SN foi, portanto, sempre morfologicamente ambíguo com relação à apresentação da sentença. Imediatamente após ouvir a sentença, o
marcação de caso, e apenas o verbo indicava se o SN era sujeito ou asterisco foi substituído por três pontos de interrogação, que
objeto da frase. indicaram aos participantes um julgamento sobre a correção da
Para evitar confusões associadas com coarticulação e dicas sentença. O tempo máximo de resposta permitido foi de 2.000 ms.
prosódicas na preposiçãodlya, todas as sentenças na condição Identificar o tipo de erro era irrelevante. Os participantes indicavam
de violação sintática foram gravadas inserindo pseudopalavras sua resposta pressionando botões em uma caixa de resposta e,
bissilábicas após a preposição. As não-palavras eram compostas após a resposta, a tela era limpa. Respostas incorretas e tentativas
pela primeira sílaba do verbo seguinte e a preposiçãodlya. Por não respondidas provocavam um feedback visual. Essas tentativas,
exemplo, a fraseJa nadjus', chto polotence dlya vysochnet( bem como duas tentativas simuladas no início de cada bloco, não
Espero que a toalha seque), que contém uma violação sintática, foram incluídas na análise dos dados.
foi registrada comoJa nadjus', chto polotence dlya vydlja
vysochnet. Durante a gravação, o locutor tentou produzir um
padrão prosódico da frase, como se a não-palavravydljaera um Russo.Duas diferentes sequências de estímulos aleatoriamente
substantivo. Todas as sentenças foram posteriormente classificadas também foram projetadas para frases em russo. As 40
digitalizadas e a não-palavra foi excluída das sentenças que sentenças de cada condição foram ordenadas pseudo-aleatoriamente
continham uma violação sintática. As frases emendadas não com as restrições de que: (1) repetições de um particípio e eventos nulos
soam acusticamente incomuns para falantes nativos. Usando as nunca ocorreram; (2) não mais do que três sentenças consecutivas
restrições mencionadas acima, construímos 160 sentenças no pertenciam à mesma condição; e (3) não mais do que quatro tentativas
total com 40 sentenças em cada condição. consecutivas continham sentenças corretas ou incorretas. A regularidade
com que duas condições se seguiram foi igualada para todas as
combinações. A ordem dos estímulos em cada uma das duas sequências

Procedimento experimental de estímulos aleatoriamente classificadas foi invertida, resultando em


quatro listas diferentes. Estes foram distribuídos aleatoriamente entre os
Alemão.Duas sequências de estímulos aleatoriamente ordenadas de participantes.
forma diferente foram projetadas para o experimento. As 96 sentenças Uma sessão experimental consistiu em três blocos de 11 minutos. Os
de cada uma das quatro condições foram distribuídas sistematicamente blocos consistiam em um número igual de tentativas e um número
entre duas listas, de modo que cada verbo ocorresse em apenas duas correspondente de itens de cada condição. Cada sessão continha 200
das quatro condições da mesma lista. Quarenta e oito eventos nulos, nos tentativas críticas, compostas por 40 itens de cada uma das quatro
quais nenhum estímulo foi apresentado, também foram adicionados a condições experimentais mais um número igual de tentativas nulas nas
cada lista. As listas foram então classificadas de forma pseudo-aleatória quais nenhum estímulo foi apresentado (ver acima).
com as restrições de que: (1) as repetições do mesmo particípio foram As 200 tentativas apresentadas duraram 10 s cada (ou seja, cinco
separadas por pelo menos 20 tentativas intermediárias; (2) não mais do varreduras de TR - 2 s). As tentativas foram feitas 2 s a mais em
que três sentenças consecutivas pertenciam à mesma condição; e (3) não comparação com as sentenças alemãs para permitir que a resposta
mais do que quatro tentativas consecutivas continham sentenças BOLD retornasse melhor à linha de base. O início da apresentação
corretas ou incorretas. Além disso, a regularidade com que duas de cada estímulo em relação ao início da primeira das cinco
condições se seguiram foi igualada para todas as combinações. A ordem varreduras variou aleatoriamente entre 0, 500, 1.000 ou 1.500 ms.
dos estímulos em cada uma das duas sequências de estímulos Novamente, esse parâmetro difere daquele usado para a
aleatoriamente classificadas foi então invertida, resultando em quatro apresentação de sentenças em alemão, onde foi usado um jitter de
listas diferentes. Estes foram distribuídos aleatoriamente entre os 0, 400, 800 ou 1.200 ms. Determinamos que 500 ms seria um passo
participantes. de jittering mais lógico e intuitivo, mas não previmos que isso
Uma sessão experimental consistiu em três blocos de 11 minutos. causaria grandes diferenças nos dados obtidos para alemães e
Os blocos consistiam em um número igual de tentativas e um russos. O procedimento de apresentação era em todos os outros
número correspondente de itens de cada condição. Cada sessão aspectos idêntico ao das sentenças alemãs (ver acima).
continha 240 tentativas críticas, compostas por 48 itens de cada
uma das quatro condições experimentais mais um número igual de
Aquisição de dados de ressonância magnética funcional
tentativas nulas, nas quais nenhum estímulo era apresentado e a
resposta dependente de oxigenação sanguínea (BOLD) podia No primeiro grupo de participantes nativos da Alemanha, oito cortes
retornar a um estado de linha de base . axiais (espessura de 5 mm, distância entre cortes de 2 mm, campo de

- 270-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

vista [FOV] 19,2 cm, matriz de dados de 64 - 64 voxels e resolução no (P 0,005, não corrigido). Apenas clusters de pelo menos 14 con-
plano de 3 mm - 3 mm) foram adquiridos a cada 2 s durante as voxels conectados (ou seja, 400 mm3) foi reportado.
medições funcionais (sequência de imagem ecoplanar de gradiente Os mapas de penetrância avaliando a consistência dos resultados
sensível a BOLD [EPI], TR - 2 s, tempo de eco [TE] - 30 ms, ângulo de do grupo entre os participantes foram calculados conforme descrito
rotação de 90 graus e largura de banda de aquisição de 100 kHz) por Fox et al. [1996]. Z-imagens de cada participante caracterizando
com um sistema 3-Tesla Bruker Medspec 30/100. No grupo de diferenças na ativação entre erros sintáticos e sentenças corretas
falantes nativos de russo, foram obtidos 10 cortes axiais com as entre erros semânticos e sentenças corretas foram convertidas em
mesmas dimensões. Antes da imagem funcional, imagens da imagens binárias (cada voxel valorado em 0 ou 1), com base em um
transformada de Fourier (MDEFT) de equilíbrio direcionado limiar Z deP 0,1. As imagens binárias
modificado ponderado em T1 (matriz de dados de 256 foram então somados entre os 7 participantes. Os mapas
- 256, TR - 1,3 s e TE - 10 ms) foram obtidos com um pulso de resultantes são representações codificadas por cores do número de
inversão não seletivo de corte seguido por uma única excitação de participantes mostrando diferenças significativas na ativação em
cada corte [Norris, 2000]. Estes foram usados para co-registrar cada voxel.
varreduras funcionais com varreduras cerebrais 3-D de alta Para confirmar a validade das diferenças estatísticas observadas em
resolução obtidas anteriormente (128 cortes sagitais, 1,5 mm de contrastes diretos, as áreas que mostraram um aumento na mudança de

espessura, FOV 25,0 - 25,0 - 19,2 cm e matriz de dados de 256 sinal médio foram submetidas a uma análise subsequente da região de

- 256 voxels) [Lee et al., 1995]. interesse (ROI). A ativação média do voxel de pico determinada nos
contrastes diretos foi calculada para cada participante em um período de
tempo de 5 segundos (3 a 8 segundos após a apresentação da palavra
Análise de dados
crítica). Esses valores foram então usados em uma análise de variância
O processamento dos dados de imagem funcional foi realizado de medidas repetidas (ANOVA) da mudança de sinal médio.
usando o pacote de software LIPSIA [Lohmann et al., 2001]. Os dados
funcionais foram corrigidos primeiro para artefatos de movimento e
depois para diferenças de aquisição de tempo de corte usando Experimento 2: processamento nativo versus
interpolação sinc. Mudanças de sinal de baixa frequência e desvios da Lingua estrangeira
linha de base foram removidos pela aplicação de um filtro passa-alta
temporal para remover frequências inferiores a 1/60 Hz. Foi aplicado um O Experimento 2 foi conduzido com o objetivo de comparar os
filtro espacial de 5,65 mm de largura total e metade máxima (FWHM). As padrões de ativação cerebral de falantes nativos e não nativos em uma

imagens anatômicas adquiridas durante a sessão funcional foram co- tarefa de compreensão de sentenças.

registradas com a varredura cerebral completa de alta resolução e


depois transformadas por escala linear para um tamanho padrão participantes
[Talairach e Tournoux, 1988]. Esse processo de normalização linear foi
Após o consentimento informado, 18 falantes nativos de
aprimorado por uma etapa de processamento subsequente que realizou
alemão (os mesmos participantes do Experimento 1) e 14
uma normalização não linear adicional [Thirion, 1998]. Os parâmetros de
falantes não nativos de alemão (3 homens; idade média de 25,6
transformação obtidos em ambas as etapas de normalização foram
anos; faixa etária de 22 a 30 anos) participaram do estudo. Os
posteriormente aplicados às imagens funcionais pré-processadas. O
falantes não nativos de alemão eram falantes nativos de russo e
tamanho do voxel foi interpolado durante o co-registro de 3 mm - 3 mm -
viviam na Alemanha há, em média, 5 anos. Dos 14 participantes
5 mm a 3 mm
não nativos, 6 também participaram do Experimento 1.
- 3 mm - 3 mm. A avaliação estatística foi baseada em uma
Nenhum participante tinha histórico de distúrbios neurológicos
estimativa de mínimos quadrados usando o modelo linear geral
ou psiquiátricos. Todos os participantes tinham visão normal ou
para observações serialmente autocorrelacionadas [Worsley e
corrigida para normal e eram destros (quocientes de
Friston, 1995]. A matriz de design foi gerada com uma função de
lateralidade de 90 a 100 de acordo com a escala de lateralidade
resposta hemodinâmica (HRF) sintética [Friston et al., 1998; Josephs
de Edimburgo) [Oldfield, 1971].
et al., 1997]. A equação do modelo, composta pelos dados
observados, a matriz de projeto e o termo de erro, foi convoluída
com um kernel Gaussiano de dispersão de 4 s FWHM. Para cada
Material e procedimento experimental
participante, foram geradas duas imagens de contraste, que Os mesmos materiais alemães e procedimentos experimentais
representavam os principais efeitos de: (1) sentenças violadas foram usados para os falantes nativos de alemão no Experimento
sintaticamente versus sentenças corretas; e (2) sentenças violadas 1.
semanticamente versus sentenças corretas. A análise de grupo
consistiu em uma amostrat- teste nas imagens de contraste de
Aquisição e análise de dados de ressonância magnética funcional
todos os assuntos que indicaram se as diferenças observadas entre
as condições eram significativamente distintas de zero, et-valores Os dados foram obtidos de maneira idêntica (ou seja, mesmo
foram posteriormente transformados em escores Z. O resultadot scanner e parâmetros idênticos) aos usados para nativos
-estatísticas foram transformadas em distribuição normalizada alemães do Experimento 1.
padrão. Os mapas paramétricos estatísticos de grupo (SPM[Z]) Uma análise dentro do grupo de cada grupo participante
foram limitados em Z - 2,57 foi feita de maneira idêntica à descrita no Experimento

- 271-
- RuScheyer et ai.-

TABELA II. Tempos de reação e precisão para falantes nativos

Tempo de reação (ms) Precisão (%)

Linguagem COR SEM SYN COR SEM SYN

Alemão 417 34 449 36 418 33 97 1,0 92 3.7 97 1.3


russo 417 43 406 53 394 43 92 1.6 93 1.7 94 2.3

Tempos de reação (ms) e precisão (todos os valores dados como erro padrão médio) para participantes
ouvindo sentenças corretas (COR), sentenças semanticamente anômalas (SEM) e sentenças sintaticamente
anômalas (SYN) em seus respectivos idiomas nativos.

1, com as seguintes exceções. SPMs foram limitados em Z - RESULTADOS


3,09 (P 0,001, não corrigido). Apenas grupos de pelo menos 14
voxels conectados (400 mm3) foi reportado. Conseguimos usar Experimento 1
um limite mais rigoroso no Experimento 2 do que no
resultados comportamentais
Experimento 1, pois coletamos dados do dobro de
participantes. No Experimento 1, tentamos compensar o baixo Tempos de reação.ANOVAs de medidas repetidas foram calculadas
número de participantes mostrando os resultados dos mapas para os dois grupos (nativos alemães e nativos russos) e as três
de penetrância. No Experimento 2, obtivemos dados de um condições experimentais (sentenças corretas [CORR], sentenças
grande grupo de participantes em cada grupo e, portanto, sintaticamente anômalas [SYN] e sentenças semanticamente
pudemos mostrar resultados em um limite estatístico mais alto. anômalas [SEM]). Apenas as tentativas que foram respondidas
Para comparações entre grupos, duas amostrast- testes corretamente foram incluídas na análise. Além disso, os ensaios que
foram conduzidos comparando imagens de contraste de tiveram um tempo de reação desviando da média do grupo em 2,5
indivíduos em cada grupo (grupo de falantes nativos vs. grupo desvios padrão (DP) ou mais foram excluídos. Nenhum efeito
de falantes não nativos) enquanto ouvia cada tipo de frase principal significativo de grupo ou condição pode ser observado. Os
experimental contra uma linha de base em repouso. Altos níveis tempos de reação neste estudo não refletem o processamento de
de variação, em particular dentro do grupo de falantes não sentenças online porque os participantes foram solicitados a
nativos, tornaram a detecção de efeitos estáveis na análise de aguardar uma deixa antes de responder (Tabela II).
terceiro nível entre os dois grupos de participantes mais difícil
Taxas de erroANOVA de medidas repetidas para os grupos
do que os contrastes diretos observados na análise de segundo
descritos acima foi calculada. Os resultados não produziram
nível dentro dos grupos . Portanto, seguimos outros
efeitos principais significativos e nenhuma interação entre
0,01)(P
pesquisadores na redução dos níveis de limiar para Z - 2,32 em
grupo e condição (Tabela II).
determinar a significância das diferenças entre os grupos
[Pallier et al., 2003; Perani et al., 1998]. Além disso, para Resultados de imagem
determinar se o tamanho das ativações observadas era
diferente de forma confiável entre os grupos, realizamos As coordenadas de Talairach para as ativações discutidas aqui podem
uma segunda análise de terceiro nível com base na ser encontradas na Tabela III. Imagens de ativações selecionadas, mapas
estatística Bayesiana, que forneceu uma estimativa de de penetrância representando a estabilidade das ativações e cursos de
probabilidade para a confiabilidade da diferença no tempo mostrando a mudança de sinal percentual para cada condição ao
tamanho da ativação (expressa como um valor percentual longo de um teste são mostrados na Figura 1. Os valores médios de ROI
entre 0 e 100) e não era suscetível a problemas de são plotados na Figura 2.
comparações múltiplas [Neumann e Lohmann, 2003]. Para
fazer isso, a coordenada de pico obtida dos contrastes contrastes diretos
diretos foi testada em cada grupo de participantes. Os processos sintáticos foram investigados em uma comparação
Relatamos estatísticas bayesianas apenas para comparações direta de sentenças violadas sintaticamente versus sentenças
entre grupos, pois queríamos solidificar a significância corretas. Esta comparação mostrou mais ativação para anomalias
estatística de nossos resultados nesses contrastes. Em sintáticas do que para sentenças corretas dentro do meio-STG em
contrastes intragrupo apresentados nos Experimentos 1 e 2, cada grupo de participantes ouvindo sua respectiva língua nativa.
Para confirmar ainda mais a validade das diferenças estatísticas Em ambos os grupos, essa ativação foi lateral ao giro de Heschl e
observadas em contrastes diretos, as áreas que mostraram um aumento estendeu-se para o córtex ligeiramente anterior ao córtex auditivo
na mudança de sinal médio foram submetidas a uma análise de ROI primário. Maiores níveis de ativação foram observados para
subsequente. A ativação média do voxel de pico determinada nos sentenças corretas em comparação com sentenças sintaticamente
contrastes diretos foi calculada para cada participante em um período de anômalas na região do cíngulo posterior e pré-cúneo inferior. A
6 segundos. A mudança média de sinal ao longo deste período de tempo ativação do cíngulo posterior foi observada para sentenças corretas
foi então usada para ANOVA de medidas repetidas. em ambos os grupos

- 272-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

TABELA III. Coordenadas Talairach, valores Z e volume das regiões ativadas para os diferentes
contrastes em falantes nativos

Contraste x y z Z-max Volume Região

Alemão
SYN-COR 56 19 12 3,90 752 L STG, pico máximo e posterior L STG,
55 5 11 3,55 pico lateral anterior
COR-SYN 43 58 35 3.11 538 L STS posterior, ramo ascendente R
4 49 32 2,96 8.593 Precuneus
SEM-COR 43 20 6 3,93 1.539 L IFG
COR–SEM 13 55 35 3,85 1.995 L Precuneus
7 43 21 3.33 426 R giro cingulado posterior
russo
SYN-COR 47 28 9 3.81 2.091 L STG, máximo
59 21 12 3.29 L STG, pico lateral posterior L
58 5 8 3.18 STG, pico lateral anterior L
COR-SYN 10 52 30 3,88 6.440 Precuneus
SEM-COR 49 26 6 4.02 822 L IFG, pars orbitalis (BA47) L
COR–SEM 4 43 44 3,40 534 Cingulado posterior

Coordenadas Talairach (x, y, z), valores Z e volume (mm3) das regiões ativadas para os diferentes contrastes: sentenças sintaticamente
anômalas vs. sentenças corretas (SYN–COR), sentenças semanticamente anômalas vs. sentenças corretas (SEM–COR), e sentenças corretas
vs. cada condição anômala (COR–SYN, COR –SEM). Os valores Z foram limitados em Z - 2,57 (P 0,005, não corrigido) e os clusters tiveram um
tamanho mínimo de 14 voxels (400 mm3). E, esquerda; R, certo; STG, giro temporal superior; IFG, giro frontal inferior.

de participantes. A análise dos intervalos de tempo obtidos dessa 20, 6). Depois de obter a mudança de sinal média de cada
região, no entanto, mostrou que as diferenças de ativação não eram participante individual em cada ROI, as ANOVAs foram
um reflexo de um aumento na mudança de sinal em resposta a calculadas com as variáveis independentes ROI (STG e IFG),
sentenças corretas, mas sim uma diminuição na mudança de sinal grupo (alemão e russo) e a condição de fator repetido (COR,
em resposta à condição anômala. SEM e SYN). Os dois grupos de participantes mostraram
Os processos semânticos foram focados em uma comparação padrões de ativação comparáveis em ROIs e condições.
direta de sentenças violadas semanticamente versus sentenças Uma interação de três vias entre ROI - grupo
corretas. Esta comparação revelou níveis aumentados de ativação - condição não foi significativa; também não houve efeito
em IFG em ambos os grupos de participantes, independentemente principal de grupo. A mudança de sinal no STG foi mais
da língua nativa em resposta a anomalias semânticas. O pico dessa pronunciada do que a observada no IFG, como exemplificado
ativação estava dentro da pars orbitalis do IFG (BA45/47) em ambos por um efeito principal significativo do ROI (F[1,12] - 23,37; P
0,0005).
os grupos. Ativação diferencial foi novamente observada no giro Além disso, o menor grau de mudança de sinal causado pela
cingulado posterior esquerdo e região pré-cúneo, com maior nível condição COR em resposta a SEM ou SYN em ambas as ROIs
de ativação em resposta a sentenças corretas em comparação com levou a um efeito principal da condição (F[2,24] - 14,96; P
sentenças semanticamente anômalas. Como na comparação com 0,0001).
sentenças sintaticamente incorretas, esse padrão não refletiu um Entre os grupos, foi observado um padrão de ativação único
aumento na mudança de sinal para a condição correta e, portanto, para as diferentes condições dentro de cada ROI, como
não é discutido mais adiante. exemplificado pela interação entre ROI - condição (F[2,24] - 6,81;
P 0,005). Dentro do ROI 1 (STG esquerdo), ambas as violações
condições (SEM e SYN) mostraram mais ativação do que a
mapas de penetrância
condição de frase correta (COR) (F[2,24] - 11.31;P
Os resultados dos mapas de penetrância indicando o número de 0,001). Na ROI 1, o maior nível de ativação foi observado
participantes mostrando diferença significativa na ativação entre as em conjunto com a condição SYN. Dentro do ROI 2 (IFG
condições mostram que as diferenças relatadas entre os grupos foram esquerdo), a condição SEM provocou níveis mais altos de
relativamente estáveis entre os participantes. Os mapas de todos os ativação do que COR ou SYN (F[2,23] - 11,75;P 0,001).
contrastes, exceto um, mostram boa consistência entre as médias dos
grupos e os padrões de ativação individual. Experimento 2

análise de ROI resultados comportamentais

Dois ROIs críticos foram definidos para este experimento: o STG Tempos de reação.ANOVAs de medidas repetidas foram
esquerdo centrado em torno do pico de ativação mais anterior calculadas para os dois grupos (L1 e L2) e as três condições
observado em ambos os grupos (58, 5, 8) e o IFG esquerdo (43, experimentais (frases corretas, anomalias sintáticas

- 273-
- RuScheyer et ai.-

Figura 1.
Cursos de tempo (mostrando mudança de sinal percentual ao longo do comparação com sentenças corretas (COR). Níveis aumentados de ativação
tempo), imagens de contraste direto (mostrando níveis de significância sobre correlacionados com violações sintáticas são observados no giro temporal
cada grupo de participantes) e mapas de penetrância (mostrando o número de esquerdo anterior a médio-superior (STG). O painel inferior mostra as áreas
participantes com aumento significativo de ativação em cada voxel) para que mostram níveis aumentados de ativação para sentenças semanticamente
falantes nativos de alemão e russo . Os valores nas imagens de contraste incorretas (SEM) em comparação com sentenças corretas (COR). Ativação
direto indicados pela barra de cores indicam significância estatística. Os aumentada correlacionada com violações semânticas é observada no giro
valores nos mapas de penetrância referem-se ao número de indivíduos. O frontal inferior esquerdo (IFG; BA45/47). A variação percentual do sinal em STG
painel superior mostra as áreas que mostram níveis aumentados de ativação é maior do que em IFG.
para sentenças sintaticamente incorretas (SYN) em

- 274-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

Figura 2.
Experimento 1: Mudança percentual média de sinal
e erro padrão para falantes nativos de alemão e
russo em cada um dos ROIs discutidos. L STG, giro
temporal superior esquerdo; L IFG, giro frontal
inferior esquerdo.

sentenças ruins e sentenças semanticamente anômalas). Apenas as bem como apenas uma tendência para diferenças entre as
tentativas que foram respondidas corretamente foram incluídas na condições dentro do grupo L1 (F[2,34] - 2,75;P 0.1), mas um
análise. Além disso, os ensaios que se desviaram da média do grupo diferença confiável entre as condições dentro do grupo L2 (F
por um fator de 2,5 DP ou mais foram excluídos. Um efeito principal [2,26] - 6,84;P 0,01). A análise post-hoc mostrou que L2
do grupo foi observado (F[1,30] - 9,36;P os falantes mostram uma tendência a cometer mais erros na
0,01) como foi um efeito principal da condição (F[2,60] - detecção de frases com erros sintáticos do que no julgamento de
13,33;P 0,01); no entanto, não houve interação entre grupo e frases corretas (F[1,13] - 6,27;P 0,05) e são significativamente
condição. Isso refletiu o fato de que o grupo L2 foi mais lento melhor na detecção de anomalias semânticas do que anomalias
em responder a estímulos de sentença em todas as condições, e sintáticas (F[1,13] - 9,39;P 0,01). O nível de significância
que ambos os grupos foram mais lentos em responder a relatado foi ajustado de acordo com Bonferroni.
sentenças semanticamente anômalas do que a sentenças
corretas (L1, F[1,17] - 26,75 eP0,01; L2,F[1,13] - 10,27 eP Resultados de imagem
0,01) e que os falantes nativos foram mais lentos em
responder a sentenças semanticamente anômalas do que a Comparação dentro do grupo: falantes não nativos.
sentenças sintaticamente anômalas (L1,F[1,17] - 20,76;P 0,01) Relatamos comparações diretas entre cada condição de
(Tabela IV). Apenas os resultados que mostraram significância estatística após violação e sentenças corretas para falantes não nativos de
o ajuste do nível de Bonferroni foram relatados. Os tempos de reação obtidos alemão. Os contrastes diretos para falantes nativos de alemão
neste experimento não foram um reflexo do processamento de sentenças on- não são explicitamente elaborados aqui, pois um subgrupo
line, pois os participantes foram instruídos a esperar com sua seleção de representativo já foi discutido no Experimento 1. Além disso, os
julgamento até que fosse solicitado. dados originais são discutidos detalhadamente em outro lugar
[Friederici et al., 2003]; no entanto, as coordenadas e os valores
Taxas de erro.ANOVAs de medidas repetidas foram calculadas Z dos máximos locais para o grupo de falantes nativos são
com os fatores descritos acima. Um efeito principal do grupo foi fornecidos para referência na Tabela V.
observado (F[1,30] - 25,91;P de condição (Fcomo
0,01), bem [2,60]um efeitoPprincipal
- 7,06; Em uma comparação direta entre sentenças sintaticamente
interação de condição (F[2,60] - 7,92;0,01)
P e um grupo - con- anômalas e sentenças corretas, falantes não nativos não mostraram
0,01). Análise adicional áreas de ativação diferencial. Nenhuma área foi vista mais ativada
revelou uma porcentagem significativamente maior de erros para falantes de para sentenças sintaticamente anômalas do que para sentenças
L2 do que para falantes de L1 em todas as condições experimentais corretas; da mesma forma, nenhuma área foi vista como

TABELA IV. Tempos de reação e precisão para falantes nativos e não nativos

Tempo de reação (ms) Precisão (%)

Linguagem COR SEM SYN COR SEM SYN

L1 372 18 410 18 375 18 97 0,7 93 1.7 95 0,8


L2 489 35 544 45 510 47 85 2.3 86 2.2 74 4.9

Tempos de reação (ms) e precisão (todos os valores dados como erro padrão médio) para os participantes
ouvindo frases corretas (COR), sentenças semanticamente anômalas (SEM) e sentenças sintaticamente
anômalas (SYN) em sua língua nativa (L1) ou em um segundo linguagem (L2).

- 275-
- RuScheyer et ai.-

TABELA V. Coordenadas de Talairach, valores Z e volume das regiões ativadas para diferentes contrastes em nativo e
falantes não nativos de alemão

Contraste x y z Z-max Volume Região

L1
SYN-COR 59 22 12 4.81 2.919 L meio STG
56 19 6 4,55 835 R meio STG
COR-SYN 13 41 15 3.61 1.042 L Giro frontal superior L
5 43 38 3.71 541 Cíngulo posterior
7 46 24 3,77 561 E Cingulado Posterior
SEM-COR 40 23 3 5.33 6.082 L IFG (BA45/47)
41 14 18 4.30 657 RIFG (BA44/6)
55 52 12 4.01 448 L MTG Posterior
COR–SEM 4 58 47 3,76 878 R Precuneus
1 43 30 4.23 4.026 R cingulado posterior
L2
SYN-COR — — — — — Sem diferenças significativas
COR-SYN — — — — — Sem diferenças significativas L
SEM-COR 53 17 21 3,96 696 IFG (BA44)
COR–SEM 59 52 32 3,68 471 R giro angular
50 52 9 3.61 553 R Posterior MTG/STS

Coordenadas Talairach (x, y, z), valores Z e volume (mm3) das regiões ativadas para os diferentes contrastes: sentenças sintaticamente
anômalas vs. sentenças corretas (SYN–COR), sentenças semanticamente anômalas vs. sentenças corretas (SEM–COR), e sentenças corretas
vs. cada condição anômala (COR–SYN, COR –SEM). Os valores Z foram limitados em Z - 3,09 (P 0,001, não corrigido) e os clusters tiveram um
tamanho mínimo de 14 voxels (400 mm3). L1, falantes nativos de alemão; L2, falantes não nativos de alemão; E, esquerda; R, certo; STG, giro temporal
superior; IFG, giro frontal inferior.

mais envolvidos no processamento de sentenças corretas versus áreas corticais e subcorticais do que aquelas mostradas em falantes
sentenças sintaticamente anômalas. nativos de alemão. Corticalmente, maiores níveis de ativação
Frases semanticamente anômalas, no entanto, trouxeram níveis aumentada foram observados para falantes não nativos no sulco
mais altos de ativação do que sentenças corretas, especificamente intraparietal esquerdo, no córtex insular anterior esquerdo e em
dentro do IFG esquerdo (BA44). Essa ativação se espalhou das três pontos no córtex frontal esquerdo. A ativação cortical frontal foi
regiões superiores de BA44 para BA45/47 inferior. Um contraste centrada em torno de três máximos locais, localizados: (1) na porção
direto entre sentenças corretas versus semanticamente anômalas superior de BA44/6 no ponto de junção entre o sulco frontal inferior
mostrou níveis aumentados de ativação para sentenças corretas no e o sulco pré-central inferior; (2) em uma porção mais inferior da
giro angular direito e sulco temporal superior posterior direito/giro BA44; e (3) no giro orbital posterior esquerdo. No nível subcortical,
temporal médio (STS/MTG). os falantes não nativos apresentaram maior envolvimento das
estruturas dos gânglios da base bilateralmente, especificamente na
Comparação entre grupos: falantes não nativos versus falantes cabeça dos núcleos caudados.
nativos.Nas comparações entre grupos, os resultados mostram as áreas Ao ouvir frases sintaticamente incorretas, falantes não
que foram ativadas diferencialmente em cada grupo (falantes nativos ou
nativos mostraram uma área robusta de ativação aumentada
não nativos de alemão) em resposta à apresentação auditiva de
em comparação com falantes nativos em alcances posteriores
sentenças alemãs sintaticamente anômalas e semanticamente anômalas
superiores do IFG esquerdo (BA44/6) e dois locais menores de
bem formadas. As coordenadas de Talairach e a probabilidade de que o
ativação cortical dentro do sulco intraparietal esquerdo e direito
tamanho da ativação em uma determinada área seja confiavelmente
giro angular. Dois outros locais substanciais de ativação
diferente entre os grupos com base na estatística Bayesiana podem ser
aumentada podem ser vistos subcorticalmente dentro dos
encontradas nas Tabelas VI e VII. Os cursos de tempo que descrevem a
núcleos caudados bilateralmente.
mudança de sinal ao longo do tempo e os mapas de contraste direto
Frases semanticamente anômalas provocaram uma pequena
selecionados podem ser vistos na Figura 3. As mudanças médias de sinal
ativação cortical no sulco intraparietal esquerdo em falantes
em cada ROI são representadas na Figura 4.
não nativos em comparação com falantes nativos. Ativação
contrastes diretos substancial pôde novamente ser observada subcorticalmente
nos núcleos caudados direito e esquerdo.
Falantes não nativos versus falantes nativos.Falantes não
nativos mostraram um padrão de ativação diferente dos Falantes nativos versus falantes não nativos.Falantes nativos
falantes nativos em todas as três condições experimentais. Ao de alemão ouvindo sentenças corretas em sua língua nativa
ouvir frases alemãs corretas e bem formadas, os falantes não mostraram maiores níveis de ativação do que falantes não
nativos mostraram um maior envolvimento de vários nativos ouvindo as mesmas sentenças no meio-termo.

- 276-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

TABELA VI. Coordenadas Talairach, valores Z, volume e confiabilidade da diferença de acordo com o modelo de Bayes do
regiões ativadas para frases corretas em falantes nativos versus falantes não nativos

Contraste x y z Z-max Volume Bayes (%) Região

L2 - L1 52 9 24 2.68 119 99,98 L IFG (BA 44/6)


49 6 6 3.01 95 99,99 L IFG (BA 44)
34 12 12 2,97 196 99,95 L Giro orbital posterior L
29 18 9 2.72 103 99,82 Insula anterior
5 18 3 2.84 207 99,99 L Núcleo caudado
11 15 6 3.22 508 99,99 Núcleo caudado R
28 72 41 3.22 281 100 L Sulco intraparietal
L1 - L2 50 21 12 3,59 868 99,99 L STG
56 39 12 2.88 206 100 R STG
29 27 0 2,96 149 99,89 R Tronco temporal
8 66 35 3,45 722 100 R Precuneus
25 21 12 2.91 512 99,98 R ínsula anterior
37 3 6 3.20 396 99,74 R ínsula anterior
32 33 18 3.38 1.446 100 R ínsula posterior

Coordenadas Talairach (x, y, z), valores Z, volume (mm3) e confiabilidade da diferença de acordo com o modelo de Bayes das regiões ativadas para
falantes não nativos (L2) vs. falantes nativos (L1) ouvindo sentenças corretas e falantes L1 vs. L2 ouvindo sentenças corretas. Os valores Z foram
limitados em Z - 2,32 (P 0,01, não corrigido).
BA, área de Brodmann; IFG, giro frontal inferior; STG, giro temporal superior.

porção do STG bilateral, lateral ao giro de Heschl, o sulco Frases sintaticamente anômalas provocaram mais ativação
parietooccipital direito estendendo-se até o pré-cúneo e o em falantes nativos do que em não-nativos na porção média do
córtex insular direito. STG esquerdo e em vários locais corticais dentro do

TABELA VII. Coordenadas Talairach, valores Z, volume e confiabilidade da diferença de acordo com o modelo de Bayes do
regiões ativadas para sentenças sintática e semanticamente anômalas em falantes nativos e não nativos

Contraste x y z Z-max Volume Bayes (%) Região

SYN
L2 - L1 52 9 24 3.16 1.104 100 L IFG
28 72 41 3.34 499 100 L Sulco intraparietal
34 57 35 3.44 308 100 R Giro angular (profundo)
7 6 3 3,84 2.090 100 L Núcleo caudado
8 12 9 3.29 875 99,99 Núcleo caudado R
L1 - L2 53 18 12 2,75 714 100 L Mid STG
49 12 12 2.48 232 99,99 R Mid STG
55 48 12 2.59 1.560 100 R STG Posterior
32 33 21 2.49 405 100 R ínsula posterior
22 57 24 2.73 1.504 99,99 R Precuneus
7 54 15 2.62 299 99,99 R giro cingulado posterior
SEM
L2 - L1 20 78 32 2.91 262 99,99 L Sulco intraparietal
5 6 3 3.47 1.760 99,99 L Núcleo caudado
11 15 6 3,90 1.218 99,99 Núcleo caudado R
L1 - L2 55 18 9 3.49 762 99,99 L Mid STG
52 12 12 3.08 572 99,99 R Mid STG
58 39 12 2,98 1.120 99,99 R STS Posterior
29 21 6 3,40 485 100 R ínsula anterior
35 33 21 2.77 263 100 R ínsula posterior
8 66 35 3.41 489 100 R Precuneus

Coordenadas Talairach (x, y, z), valores Z, volume (mm3) e confiabilidade da diferença segundo o modelo de Bayes das regiões ativadas para
os contrastes: falantes não nativos (L2) vs. falantes nativos (L1) ouvindo sentenças anômalas sintática (SYN) e semanticamente (SEM);
Falantes de L1 vs. L2 ouvindo sentenças sintática e semanticamente anômalas. Os valores Z foram limitados em Z - 2,32 (P
0,01, não corrigido).
IFG, giro frontal inferior; STG, giro temporal superior.

- 277-
- RuScheyer et ai.-

Figura 3.
Mapas de contraste direto de falantes nativos e não nativos de alemão nenhuma diferença significativa é observada em IFG no contraste direto
ouvindo frases corretas (COR), semanticamente anômalas (SEM) e entre falantes nativos e não nativos no painel final. Núcleo caudado
sintaticamente anômalas (SYN). Giro frontal inferior esquerdo (IFG;A) bilateral (B) também é significativamente mais ativado por falantes não
mostra maior ativação para falantes não nativos de alemão em todas as nativos em todas as condições. Giro temporal superior esquerdo (STG;C)
condições (ver cursos de tempo). Devido ao aumento da ativação de IFG mostra maiores níveis de ativação para falantes nativos do que para
na condição SEM também em falantes nativos, falantes não nativos.

hemisfério direito. A ativação do lobo temporal direito foi observada falantes nativos. O córtex insular posterior direito, precuneus
nas porções médias do STG, homóloga à ativação observada à direito e giro cingulado posterior direito também mostraram
esquerda. Além disso, o STG posterior direito mostrou-se mais ativo níveis aumentados de ativação para falantes nativos em
em falantes nativos do que em não-falantes. comparação com falantes não nativos.

Figura 4.
Experimento 2: Mudança percentual média de sinal
e erro padrão para falantes nativos (L1) e não
nativos (L2) de alemão em cada um dos ROIs
discutidos: giro frontal inferior (IFG); núcleo
caudado esquerdo (LCN); núcleo caudado direito
(RCN); giro temporal superior esquerdo (LSTG); e
giro temporal superior direito (RSTG).

- 278-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

Anomalias semânticas trouxeram níveis aumentados de 12h32;P 0,0001). Nenhuma outra interação alcançou significância
ativação para falantes nativos no STG bilateralmente. No cance.
hemisfério esquerdo, essa ativação foi restrita às porções Dentro do STG direito, os falantes L1 mostraram
médias do STG; no hemisfério direito, as porções média e significativamente mais ativação do que os falantes L2 em todas as
posterior do STG/STS mostraram diferentes níveis de ativação. condições (F[1,30] - 9,92; P
0,005). Nenhum efeito principal da condição e
Além disso, os córtices insulares anterior e posterior direito, nenhuma interação grupo-condição foi observada.
bem como o sulco parietooccipital direito que se estende para
as regiões pré-cuneus, mostraram mais ativação em falantes
DISCUSSÃO
nativos do que em não-nativos.
Experimento 1
análise de ROI
Tentamos isolar componentes específicos do processamento da linguagem (ou seja, sintática e semântica

Uma análise ROI subsequente foi realizada em cinco áreas críticas estrutural) da compreensão auditiva da linguagem em geral. Para conseguir isso, os participantes ouviram frases

(IFG esquerdo [ 49, 12, 6], núcleo caudado esquerdo [LCN; que estavam corretas, sintaticamente incorretas ou semanticamente incorretas. Alterações na resposta

5, 6, 3], núcleo caudado direito [RCN; 11, 15, 6], esquerda STG hemodinâmica correlacionada com cada tipo de sentença foram registradas e comparações diretas foram

[LSTG; 50, 21, 12] e STG direito [RSTG; 56, 39, 12]) para validar a calculadas entre a resposta do cérebro a cada condição de anomalia e sua resposta a sentenças bem formadas.

significância estatística das ativações observadas. ANOVAs Dessa maneira, regiões cerebrais ativadas seletivamente após a detecção de erros sintáticos ou semânticos

foram calculadas com o grupo de fatores entre sujeitos (L1 e podem ser identificadas. Essas regiões não são responsáveis pela sintaxe ou pelo processamento semântico per

L2), e fatores ROI dentro dos sujeitos (IFG, LCN, RCN, LSTG e se, pois ambos os processos também são claramente necessários para a compreensão de sentenças corretas.

RSTG) e condição (COR, SEM e SYN). A mudança percentual do Todas as regiões de ativação aumentada comuns a uma sentença anômala e uma sentença correta não

sinal foi maior em ambos os ROIs temporais do que nas áreas apareceriam em uma comparação direta dessas duas condições. Em vez disso, as regiões vistas ativadas neste

frontal ou subcortical em ambos os grupos, resultando em um estudo podem ser vistas como investindo recursos extras ao identificar um problema em uma determinada frase.

efeito principal do ROI (F[4.120] - 25,26;P Portanto, é importante ressaltar que nossa configuração experimental não foi projetada para localizar uma

0,0001). Em cada ROI e grupo, a condição COR mostrou a sintaxe exaustiva ou rede semântica, mas sim para identificar as regiões que se tornam importantes ao detectar e

menor ativação, resultando em um efeito principal da processar tipos específicos de erros linguísticos e se esses erros são criados de maneira semelhante em dois

condição (F[2,60] - 4,23;P-0,01). A resposta BOLD provocada idiomas diferentes, sejam ou não processos semelhantes usados por falantes nativos para detectar esses erros.

pelas diferentes condições variou nos cinco ROIs como um as regiões vistas ativadas neste estudo podem ser vistas como investindo recursos extras ao identificar um

fator de grupo, conforme refletido na interação de três vias problema em uma determinada frase. Portanto, é importante ressaltar que nossa configuração experimental não

ROI - grupo - condição (F[8.240] - 4,51;P 0,001). foi projetada para localizar uma sintaxe exaustiva ou rede semântica, mas sim para identificar as regiões que se

A análise post-hoc permitida de ativação dentro de cada um dos tornam importantes ao detectar e processar tipos específicos de erros linguísticos e se esses erros são criados de

maneira semelhante em dois idiomas diferentes, sejam ou não processos semelhantes usados por falantes
cinco ROIs forneceu os seguintes resultados. No IFG esquerdo, a
nativos para detectar esses erros. as regiões vistas ativadas neste estudo podem ser vistas como investindo
resposta dos falantes L2 foi maior do que a dos falantes L1 em
recursos extras ao identificar um problema em uma determinada frase. Portanto, é importante ressaltar que
todas as condições, refletida em um efeito principal de grupo (F
nossa configuração experimental não foi projetada para localizar uma sintaxe exaustiva ou rede semântica, mas
[1,30] - 9,34;P 0,005). Além disso, em ambos os grupos, o
sim para identificar as regiões que se tornam importantes ao detectar e processar tipos específicos de erros
a condição COR provocou as menores taxas de ativação,
linguísticos e se esses erros são criados de maneira semelhante em dois idiomas diferentes, sejam ou não
caracterizada por um efeito principal da condição (F[2,60] - 8,39;P
processos semelhantes usados por falantes nativos para detectar esses erros.
0,001). Crucialmente, os dois grupos mostraram um padrão diferente
de resultados em todas as condições, conforme refletido no grupo
- interação de condição (F[2,60] - 6,29;P 0,005). Esse giro temporal superior
interação pode ser explicada pelo fato de que no grupo L1, a Em ambos os grupos de participantes ouvindo sentenças
condição SEM provocou significativamente mais ativação do sintaticamente anômalas versus sentenças corretas em sua língua nativa,
que COR (F[1,17] - 13h20;P 0,005) ou SYN foi observada ativação aumentada no STG esquerdo, centrado em torno
(F[1,17] - 8,97;P 0,01), enquanto no grupo L2, o de dois focos vizinhos: um localizado centralmente, lateral ao giro de
a condição SYN provocou significativamente mais ativação do que Heschl e outro localizado mais anteriormente no STG (ver Fig. . 1). Que o
COR sozinho (F[1,13] - 16,41;P-0,001). Esses valores permaneceram córtex temporal superior desempenha um papel no processamento da
estatisticamente significativos após ajuste do nível de significância linguagem é relativamente indiscutível; no entanto, sua resposta a
de Bonferroni. estímulos auditivos que não sejam estímulos de linguagem (ou seja,
Dentro de ambos os ROIs subcorticais (núcleo caudado esquerdo tons) sugere que não é uma área cortical exclusivamente específica da
e direito), os falantes de L2 mostraram um maior nível de ativação linguagem. Em particular, as áreas diretamente ao redor do córtex
em todas as condições e nenhuma diferença detectável entre as auditivo primário são sugeridas para apoiar o processamento auditivo
condições. Isso se refletiu em um efeito principal do grupo (LCN,F em geral (linguagem incluída), enquanto a avaliação de sinais de fala
[1,30] - 10,35 eP 0,005; RCN,F[1,30] - 14,32 altamente complicados depende do recrutamento de áreas temporais
eP 0,001) sem outras interações significativas. No STG adicionais (STS, MTG, e ITG) não são necessários para a percepção de
esquerdo, os falantes L1 mostraram significativamente mais pistas não faladas [Binder et al., 2000]. Por exemplo, o STS/MTG
ativação do que os falantes L2 em todas as condições (F[1,30] - esquerdo em particular foi relatado anteriormente em tarefas de decisão
12,64;P 0,005). Em ambos os grupos, a condição semântica [Binder et al., 1997], e os alcances posteriores do STS/
SYN trouxe o mais alto nível de ativação (F[2,60] -

- 279-
- RuScheyer et ai.-

MTG foi postulado para refletir processos de avaliação de sentenças (BA45/47; Fig. 1). Muitos estudos que analisam vários aspectos do
ou integração sentencial [Friederici et al., 2003]. Os presentes processamento semântico, especificamente a recuperação
resultados não mostram locais de ativação aumentada em nenhum semântica, relataram a ativação do IFG esquerdo [Cabeza e Nyberg,
dos grupos de falantes nativos nessas áreas. Isso se deve 2000; Dapretto e Bookheimer, 1999; Thompson-Schill et al., 1997;
presumivelmente ao fato de que a análise de sentenças corretas é Wagner e outros, 2001]. Em particular, a porção inferior do IFG
igualmente dependente de tais processos, e que a ativação em tais (BA47) foi sugerida para desempenhar um papel no processamento
regiões é, portanto, anulada em uma comparação direta. de relações semânticas entre palavras ou frases, ou na seleção de
uma palavra baseada em características semânticas entre
Os resultados atuais, no entanto, mostram ativação alternativas concorrentes [Bookheimer, 2002; Poldrack et al., 1999].
aumentada correlacionada com violações da estrutura da frase No presente estudo, os participantes confrontados com uma
sintática no STG lateral, anterior ao giro de Heschl, no plano palavra semanticamente implausível em uma frase experimentaram
supratemporal. Essa área foi citada em outros estudos que dificuldades em estabelecer uma relação sensata entre a palavra
examinam a construção da estrutura da frase sintática on-line anômala e o contexto da frase anterior, resultando em níveis
durante a compreensão auditiva da frase [Friederici et al., 2000, aumentados de ativação dentro do IFG inferior. Importante, tal
2003; Humphries et al., 2001; Meyer et al., 2000], e foi sugerido ativação não tem nada a ver com armazenamento de longo prazo
que um processo de construção de estrutura local altamente de representações semânticas; em vez disso, pensa-se que reflete
automatizado é apoiado por esta região. É interessante que um processo estratégico de recuperação muito orientado para um
exista um grau tão alto de similaridade entre a ativação objetivo [Wagner et al., 2001] ou comparação/análise [Thompson-
aumentada provocada por violações de categorias de palavras Schill et al., 1997]. É apenas na percepção de que determinada
em dois idiomas muito diferentes. palavra não corresponde às expectativas do participante que tal
A segunda região de ativação aumentada dentro do córtex ativação do IFG faz sentido em relação aos processos semânticos.
temporal, na porção central do STG esquerdo lateral ao giro de
Heschl, pode ser um reflexo de processos não relacionados
diretamente ao processamento sintático. As sentenças violadas
Experimento 2
sintaticamente foram criadas em alemão e russo inserindo uma
frase preposicional incompleta (PP) em uma sentença coerente. A resposta hemodinâmica de dois grupos diferentes de participantes
Frases sintaticamente anômalas eram, portanto, sempre uma foi registrada durante a apresentação das sentenças auditivas. O
palavra a mais do que as sentenças corretas (ver exemplos na primeiro desses grupos era formado por alunos tardios altamente
Tabela I). Sabe-se que o aumento do tempo gasto na conclusão proficientes de alemão (falantes nativos de russo); o segundo grupo era
de uma determinada tarefa traz maiores níveis de ativação em composto por falantes nativos de alemão. Queríamos investigar quais
estudos de neuroimagem [Poldrack, 2000]. Nessa mesma linha, diferenças, se houver, poderiam ser observadas na ativação cerebral de
foi relatado que uma quantidade crescente de entrada auditiva falantes não nativos versus falantes nativos ouvindo materiais de
está correlacionada com o aumento da ativação no STG [Binder sentenças idênticos e até que ponto diferentes domínios linguísticos
e Price, 2001]. Uma segunda condição correta, que continha um (processamento sintático versus processamento semântico) influenciam
PP completo, foi apresentado aos participantes para garantir o processamento da segunda língua .
que a detecção de erros não pudesse ser baseada na mera Primeiro abordamos as áreas que se mostram mais ativas em
presença de uma preposição. Novamente, essas sentenças são falantes não nativos do que em falantes nativos.
sempre mais longas do que as sentenças simples corretas e nos
permitem testar a hipótese de que as ativações intermediárias Falantes não nativos
do STG observadas em resposta a sentenças sintaticamente
anômalas não são necessariamente um reflexo da detecção de Córtex frontal.Falantes não nativos ouvindo estímulos de
erros. De fato, sentenças corretas contendo um PP adicional sentenças corretas e sintaticamente anômalas mostraram
também mostram ativação aumentada no meio-STG vários locais de ativação aumentada em BA44 em comparação
bilateralmente quando diretamente contrastadas com com falantes nativos. O máximo local de uma dessas ativações
sentenças corretas curtas. Embora não possamos dizer se essa foi localizado nas regiões posteriores superiores de BA44, ao
ativação aumentada é um reflexo da apresentação de longo da margem anterior do sulco pré-central inferior, e foi
informações quantitativamente mais acústicas (ou seja, o PP observado em resposta a sentenças corretas e sintaticamente
extra) ou dos custos de integração aumentados associados à anômalas. A outra localizava-se inferior e anterior a esta,
incorporação dessas informações adicionais em uma frase também dentro da BA44, e só podia ser visualizada em resposta
simples, a sentenças corretas.
A primeira dessas regiões correspondeu a uma parte do IFG citada em
estudos que analisam o processamento fonológico estratégico [Burton et
al., 2000; Poldrack et al., 1999]. É importante ressaltar que esta área não
responde especificamente à escuta passiva (ou seja, não suporta
giro frontal inferior
processos orientados por estímulos de baixo para cima), mas sim ao
O local mais robusto de ativação aumentada para sentenças processamento estratégico da entrada auditiva. Por exemplo, as tarefas
contendo uma violação semântica em comparação com sentenças de discriminação de fonemas provocam maior ativação nesta área em
corretas pode ser visto nos alcances anteriores do IFG comparação com aquela provocada pela discriminação de tons.

- 280-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

tarefas de ção ou escuta passiva de fonemas [Gandour et al., 2002; Zatorre et al., 1996].Burton et al. [2000] pares de palavras relacionadas, que são integrados mais facilmente [Kotz
argumentaram que a discriminação de fonemas sozinha não é suficiente para provocar a ativação do giro frontal et al., 2002]. Nenhuma indicação de maior dificuldade na detecção de
posterior inferior (pIFG); em vez disso, tarefas que requerem segmentação de fonemas juntamente com uma anomalias semânticas pode ser detectada nas taxas de erro dos falantes
tarefa de discriminação são necessárias para produzir níveis mais altos de ativação. É inteiramente plausível que nativos, embora uma indicação de maior dificuldade talvez se reflita nos
os falantes não nativos experimentem maiores dificuldades em reconhecer ou categorizar fonemas apresentados tempos de reação, que mostraram tempos de decisão significativamente
acusticamente dentro de um sinal de fala. Estudos comportamentais parecem corroborar essa noção, pois mais longos para a detecção de anomalias semânticas do que para
demonstraram que a idade de aquisição de uma segunda língua influencia a proficiência fonológica, em anomalias sintáticas ou correções frases. Embora, como apontado
particular a percepção de fonemas em ambientes ruidosos [Flege et al., 1999; Mayo et al., 1997; Meador et al., anteriormente, as medições do tempo de reação neste experimento não
2000]. No estudo atual, Alunos de alemão altamente proficientes, mas atrasados, receberam estímulos acústicos devam ser superinterpretadas, pois não eram um reflexo do verdadeiro
de sentenças no ambiente ruidoso do scanner. Os níveis aumentados de ativação para os não nativos observados processamento de sentenças online, é uma observação interessante a se
no IFG posterior superior podem muito bem refletir o esforço aumentado que os indivíduos deste grupo tiveram ter em mente.
que investir para perceber corretamente e categorizar as pistas de fala apresentadas em um nível puramente Uma segunda área de interesse dentro do BA44 demonstrou maiores níveis de ativação aumentada em não-nativos versus falantes nativos

fonológico. A maior dificuldade experimentada por falantes não nativos em todas as condições é caracterizada ouvindo apenas estímulos de sentenças corretas. Essa parte do BA44 corresponde a descobertas relatadas anteriormente sobre o processamento

da estrutura sintática [Dapretto e Bookheimer, 1999; Fiebach et al., 2001; Friederici et al., 2000; Heim et al., 2003; Just et al., 1996]. Em estudos
pelos resultados comportamentais registrados: falantes não nativos cometeram mais erros do que falantes

monolíngues, um maior envolvimento dessa região foi relatado para o processamento de sentenças com complexidade sintática crescente
nativos em todas as condições experimentais. Os níveis aumentados de ativação para os não nativos observados

[Caplan et al., 1998, 1999; Caplan, 2001; Just et al., 1996; Stromswold et al., 1996] e para o processamento de transformações sintáticas em
no IFG posterior superior podem muito bem refletir o esforço aumentado que os indivíduos deste grupo tiveram
particular [Ben-Shachar et al., 2003]. Esta área do cérebro também tem sido implicada no processamento de sentenças sintaticamente incorretas,
que investir para perceber corretamente e categorizar as pistas de fala apresentadas em um nível puramente
mas apenas quando o erro foi colocado em foco pela tarefa [Embick et al., 2000; Indefrey et al., 2001; Suzuki e Sakai, 2003]. No estudo atual, o fato
fonológico. A maior dificuldade experimentada por falantes não nativos em todas as condições é caracterizada
de que os participantes não nativos mostraram mais ativação correlacionada com sentenças corretas do que os falantes nativos nessa região
pelos resultados comportamentais registrados: falantes não nativos cometeram mais erros do que falantes
sugere que os falantes não nativos consistentemente envolvem mais recursos na análise sintática até mesmo de sentenças simples e corretas em
nativos em todas as condições experimentais. Os níveis aumentados de ativação para os não nativos observados
sua segunda língua. Em outras palavras, a menor proficiência de falantes não nativos em sua segunda língua faz com que até estruturas simples
no IFG posterior superior podem muito bem refletir o esforço aumentado que os indivíduos deste grupo tiveram
sejam analisadas como se fossem complexas. Nas condições de violação, onde falantes nativos também apresentam dificuldades, não se
que investir para perceber corretamente e categorizar as pistas de fala apresentadas em um nível puramente
observam diferenças entre participantes nativos e não nativos. No estudo atual, o fato de que os participantes não nativos mostraram mais
fonológico. A maior dificuldade experimentada por falantes não nativos em todas as condições é caracterizada
ativação correlacionada com sentenças corretas do que os falantes nativos nessa região sugere que os falantes não nativos consistentemente
pelos resultados comportamentais registrados: falantes não nativos cometeram mais erros do que falantes
envolvem mais recursos na análise sintática até mesmo de sentenças simples e corretas em sua segunda língua. Em outras palavras, a menor
nativos em todas as condições experimentais.

A ativação dentro do IFG foi diferente entre falantes nativos e não proficiência de falantes não nativos em sua segunda língua faz com que até estruturas simples sejam analisadas como se fossem complexas. Nas

nativos ouvindo sentenças corretas e sintaticamente anômalas, mas condições de violação, onde falantes nativos também apresentam dificuldades, não se observam diferenças entre participantes nativos e não

não para sentenças semanticamente anômalas. A ausência de


nativos. No estudo atual, o fato de que os participantes não nativos mostraram mais ativação correlacionada com sentenças corretas do que os

diferença observável entre os grupos para esta condição é causada


falantes nativos nessa região sugere que os falantes não nativos consistentemente envolvem mais recursos na análise sintática até mesmo de

pelo aumento relativo na ativação do IFG provocado por anomalias


sentenças simples e corretas em sua segunda língua. Em outras palavras, a menor proficiência de falantes não nativos em sua segunda língua faz

semânticas no grupo de falantes nativos. Isso fica claro após a


com que até estruturas simples sejam analisadas como se fossem complexas. Nas condições de violação, onde falantes nativos também

apresentam dificuldades, não se observam diferenças entre participantes nativos e não nativos. o fato de que os participantes não nativos
inspeção das informações do curso do tempo e da análise do ROI.
mostraram mais ativação correlacionada com sentenças corretas do que os falantes nativos nessa região sugere que os falantes não nativos
Tentamos explicar essa discrepância: a percepção dos fonemas em
consistentemente envolvem mais recursos na análise sintática até mesmo de sentenças simples e corretas em sua segunda língua. Em outras
frases faladas não apresenta problemas para falantes nativos, e os
palavras, a menor proficiência de falantes não nativos em sua segunda língua faz com que até estruturas simples sejam analisadas como se
estímulos corretos das frases são facilmente compreendidos.
fossem complexas. Nas condições de violação, onde falantes nativos também apresentam dificuldades, não se observam diferenças entre
Falantes não nativos, no entanto, empregam recursos adicionais
participantes nativos e não nativos. o fato de que os participantes não nativos mostraram mais ativação correlacionada com sentenças corretas do
conforme descrito acima para categorizar os fonemas corretamente
que os falantes nativos nessa região sugere que os falantes não nativos consistentemente envolvem mais recursos na análise sintática até mesmo de sentenças simples e correta
até mesmo em frases simples. Frases sintaticamente anômalas são
desconsideradas rapidamente com base em déficits estruturais e Núcleo caudado.Falantes não nativos mostraram níveis
não representam mais problemas para falantes nativos. Isso é aumentados de ativação em comparação com falantes nativos nas
evidente nos tempos de reação mais curtos para falantes nativos em estruturas subcorticais dos gânglios da base bilateralmente para
resposta a erros sintáticos e na latência dos efeitos de ERP todos os tipos de estímulos de sentença. Especificamente, níveis
provocados pelo mesmo tipo de anomalia sintática [ELAN, 150 ms; aumentados de ativação foram observados na cabeça dos núcleos
Hahne e Friederici, 2002]. Também há evidências de que o ruído do caudados em ambos os hemisférios. As estruturas subcorticais têm
scanner não afeta os processos sintáticos iniciais, conforme refletido sido tradicionalmente associadas à coordenação do movimento,
no ELAN [Herrmann et al., 2000]. Falantes não nativos, no entanto, enquanto os estudos que analisam a função cognitiva tendem a se
experimentam dificuldades crescentes nessa condição, e sugere-se concentrar na ativação cortical. O papel indiscutivelmente crucial
que a ativação em discussão reflita dificuldades em categorizar os dos gânglios da base no processamento da linguagem, no entanto,
fonemas de materiais linguísticos apresentados acusticamente, recentemente começou a atrair atenção crescente [Lieberman,
independentemente de os estímulos serem estruturalmente 2002; Stowe e outros, 2003; Watkins et al., 2002b]. Estudos clínicos
corretos ou incorretos. No caso de anomalias semânticas, no demonstraram que a perda permanente das habilidades linguísticas
entanto, mesmo falantes nativos não podem confiar em associada às afasias clássicas não ocorre na ausência de dano
interpretações estruturais rápidas para determinar a aceitabilidade subcortical [D'Esposito e Alexander, 1995; Dronkers et al., 1992;
de uma determinada frase. Em apoio a essa suposição, estudos de Liberman, 2002]. Além disso, danos focais em estruturas
priming semântico mostraram que pares de palavras não subcorticais (por exemplo, em doenças neurodegenerativas como a
relacionadas provocam maior ativação nessa área do que doença de Parkinson) resultam em déficits linguísticos e cognitivos
exibindo propriedades de

- 281-
- RuScheyer et ai.-

afasias clássicas [Lieberman, 2002]. Além disso, foi demonstrado as regiões anterior e posterior do STG processam
que os distúrbios do desenvolvimento da fala se correlacionam com especificamente sinais de fala [Giraud e Price, 2001; Scott et al.,
anormalidades funcionais e estruturais especificamente no núcleo 2000; Scott e Johnsrude, 2003]. Sugeriu-se que as porções
caudado [Watkins et al., 2002b]. Mais recentemente, vários estudos anteriores do STG suportam aspectos muito específicos e
de ERP mostraram que lesões focais dos gânglios da base mostram orientados semanticamente da recuperação lexical [Binder e
um déficit seletivo de processos sintáticos controlados, conforme Price, 2001; Kiehl et al., 2002] e também processos de
refletido no P600 [Friederici e Kotz, 2003; Frisch et al., 2003; Kotz e construção de estruturas sintaticamente motivadas [Friederici
outros, 2003]. et al., 2000, 2003; Humphries et al., 2001; Meyer et al., 2000],
O núcleo caudado trabalha em conjunto com o córtex pré-frontal enquanto o STG posterior foi sugerido para apoiar a avaliação e
para apoiar a função cognitiva e linguística. A ativação do núcleo integração sentencial geral [Friederici et al., 2003].
caudado deve, portanto, estar necessariamente correlacionada com A área na qual falantes nativos mostram significativamente mais
a ativação do córtex pré-frontal. No estudo atual, falantes não envolvimento do que falantes não nativos no processamento de
nativos mostraram níveis aumentados de ativação em comparação sentenças faladas fica na porção média do STG, em nenhuma das
com falantes nativos na cabeça do núcleo caudado bilateralmente, duas áreas funcionalmente delineadas do córtex temporal.
mas ativação cortical apenas no IFG esquerdo. Isso é Sugerimos que o aumento do nível de ativação observado nesta
surpreendente, pois a neuroanatomia funcional indica que a área em falantes nativos reflete processos altamente automatizados
atividade do núcleo caudado direito está ligada necessariamente à e eficientes do processamento fonológico acústico (como
atividade cortical frontal hemisférica direita. mencionado acima para o Experimento 1). Falantes não nativos têm
À luz desse fato, examinamos os mapas Z de cada participante individual e plotamos os máximos locais nos córtices frontais esquerdo e dificuldade em decodificar eficientemente o sinal de fala recebido
direito. O padrão de distribuição parecia ser tal que os máximos locais entre os indivíduos agrupados em torno de duas áreas dentro do IFG no nível fonológico e, portanto, são forçados a empregar recursos
esquerdo, correspondendo aproximadamente às áreas relatadas na comparação direta de falantes nativos e não nativos. No hemisfério direito, adicionais em IFG, um processo não observado em falantes nativos.
no entanto, embora a maioria dos participantes tenha mostrado ativação no córtex pré-frontal (apenas 2 dos 14 participantes não mostraram Os falantes nativos, no entanto, não precisam analisar
nenhum máximo local nessa região), o padrão de distribuição foi muito mais variável. Em outras palavras, enquanto a ativação do IFG do estrategicamente os fonemas recebidos pertencentes à sua língua
hemisfério esquerdo parecia centrada em dois focos distintos, a ativação do hemisfério direito estava presente, mas bastante dispersa. Ao avaliar nativa familiar.
as estatísticas do grupo, isso pode ter um efeito importante. Embora a maioria dos participantes mostrasse ativações nas mesmas áreas no IFG

esquerdo, as ativações, embora presentes, não se sobrepunham no IFG direito. Isso leva a um efeito confiável no hemisfério esquerdo e nenhum
Discussão Geral e Conclusões
efeito confiável no hemisfério direito. Como o núcleo caudado é uma região anatomicamente muito mais restrita, a chance de que a ativação

dentro do núcleo caudado se sobreponha entre os participantes é muito maior do que no córtex frontal. Postulamos que falantes não-nativos
O estudo aqui apresentado teve dois objetivos. Primeiro, queríamos
mostram níveis aumentados de ativação em comparação com falantes nativos nas áreas frontais esquerdas da linguagem e em áreas homólogas
explorar os correlatos neurais subjacentes ao processamento sintático e
dentro do hemisfério direito; no entanto, as ativações do hemisfério direito são mais amplamente dispersas e, portanto, menos robustas em uma
semântico em diferentes idiomas nativos. Tentamos conseguir isso
análise estatística de grupo. Isso leva a um efeito confiável no hemisfério esquerdo e nenhum efeito confiável no hemisfério direito. Como o
comparando a resposta hemodinâmica de um grupo de participantes a frases
núcleo caudado é uma região anatomicamente muito mais restrita, a chance de que a ativação dentro do núcleo caudado se sobreponha entre os
sintática e semanticamente anômalas em seu idioma nativo e, em seguida,
participantes é muito maior do que no córtex frontal. Postulamos que falantes não-nativos mostram níveis aumentados de ativação em
subtraindo disso a resposta hemodinâmica correlacionada com o
comparação com falantes nativos nas áreas frontais esquerdas da linguagem e em áreas homólogas dentro do hemisfério direito; no entanto, as
processamento correto da frase. Dessa forma, esperávamos ver essas áreas
ativações do hemisfério direito são mais amplamente dispersas e, portanto, menos robustas em uma análise estatística de grupo. Isso leva a um
especificamente engajadas na detecção de problemas nos domínios da
efeito confiável no hemisfério esquerdo e nenhum efeito confiável no hemisfério direito. Como o núcleo caudado é uma região anatomicamente
integração sintática e semântica. Nossos resultados indicam que o
muito mais restrita, a chance de que a ativação dentro do núcleo caudado se sobreponha entre os participantes é muito maior do que no córtex
processamento sintático é suportado por uma rede frontotemporal, com
frontal. Postulamos que falantes não-nativos mostram níveis aumentados de ativação em comparação com falantes nativos nas áreas frontais
aumento específico do envolvimento das porções anteriores do STG. Essa
esquerdas da linguagem e em áreas homólogas dentro do hemisfério direito; no entanto, as ativações do hemisfério direito são mais amplamente
descoberta está de acordo com vários outros estudos que analisam o
dispersas e, portanto, menos robustas em uma análise estatística de grupo. a chance de que a ativação dentro do núcleo caudado se sobreponha
processamento de sentenças auditivas on-line [Humphries et al., 2001; Meyer e
entre os participantes é muito maior do que no córtex frontal. Postulamos que falantes não-nativos mostram níveis aumentados de ativação em
outros, 2000]. O processamento semântico, no entanto, recruta seletivamente
comparação com falantes nativos nas áreas frontais esquerdas da linguagem e em áreas homólogas dentro do hemisfério direito; no entanto, as
porções do IFG bilateralmente, embora com clara dominância no hemisfério
ativações do hemisfério direito são mais amplamente dispersas e, portanto, menos robustas em uma análise estatística de grupo. a chance de
esquerdo. Especificamente, a porção anterior do IFG esquerdo (BA45/47)
que a ativação dentro do núcleo caudado se sobreponha entre os participantes é muito maior do que no córtex frontal. Postulamos que falantes
parece envolvida no processamento de anomalias semânticas. Mais uma vez,
esse achado está de acordo com a literatura atual de neuroimagem
não-nativos mostram níveis aumentados de ativação em comparação com falantes nativos nas áreas frontais esquerdas da linguagem e em áreas homólogas dentro do hemisfério direito; no entanto, as ativações do hemisfério direito são mais amplamente dispersas e, portanto, menos robustas em uma análise estatística de grup

[Bookheimer, 2002; Dapretto e Bookheimer, 1999]. esse achado está de acordo


com a literatura atual de neuroimagem [Bookheimer, 2002; Dapretto e
Falantes nativos
Bookheimer, 1999]. esse achado está de acordo com a literatura atual de
Giro temporal superior.Falantes nativos de alemão mostraram um neuroimagem [Bookheimer, 2002; Dapretto e Bookheimer, 1999].
maior envolvimento das áreas do lobo temporal do que falantes não Materiais linguísticos comparáveis em dois idiomas
nativos ao ouvir todos os tipos de sentenças em alemão. tipologicamente diferentes (alemão e russo) demonstraram
Especificamente, falantes nativos mostraram uma área de ativação provocar respostas cerebrais comparáveis em falantes nativos de
aumentada nas porções centrais do STG, lateral ao giro de Heschl (Fig. 3). cada idioma respectivo. Como estudos anteriores de neuroimagem
O STG e o córtex de associação auditiva claramente desempenham um investigando o processamento da linguagem foram conduzidos em
papel no processamento da fala falada, como em todos os sinais diferentes idiomas [isto é, italiano, Perani et al., 1996; Chinês, Luke,
auditivos, embora ainda não tenha sido claramente determinado um 2002; Thai, Gandour et al., 2003; Espanhol, Perani et al., 1998;
colapso funcional das regiões dentro do STG em relação ao Catalan, Rodriguez-Fornells et al., 2002; German, Friederici et al.,
processamento da linguagem. Tem sido argumentado que 2003], e as áreas observadas como

- 282-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

envolvidos em vários aspectos do processamento da linguagem parecem aumento foi observado em resposta a sentenças corretas e
se sobrepor, esperávamos não ver nenhuma diferença entre nativos de sintaticamente incorretas, mas não a sentenças semanticamente
alemão processando estímulos de frases em alemão e falantes nativos de incorretas. Com base em estudos anteriores que mostram uma
russo processando estímulos de russo. Até onde sabemos, não há correlação entre a ativação posterior do IFG e o processamento
nenhum estudo existente comparando diretamente a compreensão fonológico [Bookheimer, 2002; Poldrack et al., 1999], postulamos
auditiva de sentenças em duas populações nativas diferentes. Nossos que o aumento de ativação observado para falantes não nativos
resultados mostram locais comparáveis de maior ativação para os dois refletiu o processamento fonológico adicional necessário para a
grupos de falantes nativos. compreensão dos sinais de fala em uma língua estrangeira. Os
O segundo objetivo do presente estudo foi investigar até falantes de L2 parecem compensar a decodificação fonológica
que ponto o processamento da língua nativa e não nativa menos proficiente no nível do STG, recrutando adicionalmente o
difere um do outro. Para isso, apresentamos a falantes não córtex frontal. No caso de anomalias semânticas, sugerimos que
nativos de alemão (falantes nativos de russo) frases faladas falantes nativos também tentem encontrar uma alternativa
em alemão. Crucialmente, já mostramos que falantes fonologicamente similar e semanticamente apropriada para a
nativos de russo ouvindo materiais construídos de forma violação apresentada e, assim, não demonstrem diferença para
semelhante em sua língua nativa demonstraram padrões de falantes não nativos.
ativação semelhantes aos nativos de alemão. Isso nos
permitiu supor que as estratégias subjacentes de
processamento de linguagem empregadas para superar os AGRADECIMENTOS
tipos de violações linguísticas eram semelhantes para Agradecemos a A. Hahne por fornecer os materiais das
falantes nativos de russo e alemão. frases em alemão, S. Zysset, K. Müller e J. Neumann pelo
apoio inestimável com a análise de dados, C. Preul e DY von
Cramon pelas discussões e M. Naumann, A. Wiedemann e S.
Wipper pela ajuda na aquisição de dados.

Observamos diferentes padrões de ativação em falantes


não nativos de alemão apresentados a materiais de REFERÊNCIAS
sentenças auditivas em alemão. Falantes não nativos não
Abutalebi J, Cappa S, Perani D (2001): O cérebro bilíngue como
mostraram diferenças confiáveis no processamento de revelado por neuroimagem funcional. Bilinguismo: Linguagem e
sentenças sintaticamente anômalas versus sentenças Cognição 4:179 –190.
corretas. Postulamos que isso foi um reflexo dos sempre Angrilli A, Penolazzi B, Vespignani F, De Vincenzi M, Job R, Cic-
presentes custos de processamento sintático associados à carelli L, Palomba D, Stegagno L (2002): Respostas cerebrais corticais
análise de um segundo idioma. Falantes não nativos, no à incongruência semântica e violação sintática na língua italiana: um
entanto, mostraram ativações pelo menos parcialmente estudo de potenciais relacionados a eventos. Neurosci Lett 322:5–8.
comparáveis aos falantes nativos em resposta a sentenças Ben-Shachar M, Hendler T, Kahn I, Ben-Bashar D, Grodzinsky Y
(2003): A realidade neural das transformações sintáticas:
semanticamente anômalas versus sentenças corretas. A
evidências da ressonância magnética funcional. Psychol Sci 14:
ativação sobreposta entre os grupos foi observada no IFG
433-440.
anterior esquerdo, uma área cortical tipicamente observada Binder J, Frost J, Hammeke T, Cox R, Rao S, Prieto T (1997): Humano
em estudos de processamento semântico [Bookheimer, áreas de linguagem cerebral identificadas por ressonância magnética
2002; Poldrack et al., 1999; Wagner e outros, 2001]. funcional. J Neurosci 17:353-362.
Resumindo, Binder J, Frost J, Hammeke T, Bellgowan P, Springer J, Kaufman J,
Possing E (2000): Ativação do lobo temporal humano por sons de
Em uma etapa final de processamento, comparamos diretamente fala e não-fala. Cereb Cortex 10:512–528.
Binder J, Price C (2001): Neuroimagem funcional da linguagem. Em:
o aumento da ativação cerebral provocado no grupo de
Cabeza R, Kingstone A, editores. Manual de neuroimagem funcional
participantes nativos versus não nativos em resposta a cada tipo de
da cognição. Cambridge, MA: Bradford Books. páginas 187–252.
frase experimental. Desta forma, fomos capazes de mostrar as
áreas cerebrais que mostram uma resposta diferencial ao Bookheimer S (2002): Ressonância magnética funcional da linguagem: novas abordagens
processamento de linguagem nativa versus não nativa em geral. Em para a compreensão da organização cortical do processamento
todas as condições experimentais, os falantes não nativos semântico. Annu Rev Neurosci 25:151–188.
mostraram maior ativação do que os falantes nativos dentro da Burton M, Small S, Blumstein S (2000): O papel da segmentação na
cabeça dos núcleos caudados bilateralmente. O papel das estruturas processamento fonológico: uma investigação fMRI. J Cogn Neurosci 12:679

dos gânglios da base no processamento da linguagem começou a – 690.


Cabeza R, Nyberg L (2000): Cognição por imagem II: Um estudo empírico
receber atenção crescente [Lieberman, 2002], e as anormalidades
revisão de 275 estudos PET e fMRI. J Cogn Neurosci 12:1– 47.
funcionais e estruturais do núcleo caudado têm se mostrado
Caplan D (2001): Functional neuroimaging studies of syntactic pro-
características de pacientes com comprometimento da linguagem cessando. J Psycholinguist Res 30:297–320.
[Watkins et al., 2002a, b]. Além disso, falantes não nativos Caplan D, Alpert N, Waters G (1998): Efeitos da estrutura sintática
mostraram uma região confiável de ativação aumentada em e número proposicional em padrões de fluxo sanguíneo regional. J
comparação com falantes nativos dentro do IFG. Esta ativação Cogn Neurosci 10:541–552.

- 283-
- RuScheyer et ai.-

Caplan D, Alpert N, Waters G (1999): estudos PET de sentença processamento de informações sintáticas e lexicais. Brain Lang
processamento com apresentação de sentenças auditivas. Neuroimagem 74:289-300.
9:343–351. Friederici AD, Rüschemeyer SA, Hahne A, Fiebach CJ (2003): O
Chee M, Caplan D, Soon C, Sriram N, Tan E, Thiel T, Weekes B papel do córtex frontal inferior esquerdo e do córtex temporal superior na
(1999a): Processamento de sentenças apresentadas visualmente em compreensão de sentenças. Cereb Cortex 13:170-177.
mandarim e inglês estudado com fMRI. Neurônio 23:127-137. Frisch S, Kotz S, von Cramon D, Friederici AD (2003): Por que o P600
Chee M, Tan E, Thiel T (1999b): mandarim e palavra única em inglês não é apenas um P300: o papel dos gânglios da base. Clin Neurophysiol
processamento estudado com ressonância magnética funcional. J 114:336 –340.
Neurosci 19:3050 –3056. Friston K, Fletcher P, Josephs O, Holmes A, Rugg M, Turner R
Chee M, Weekes B, Lee K, Soon C, Schreiber A, Hoon J, Chee M (1998): fMRI relacionada a eventos: caracterizando respostas diferenciais.
(2000): Sobreposição e dissociação do processamento semântico de Neuroimagem 7:30 – 40.
caracteres chineses, palavras em inglês e imagens: evidências de Gandour J, Wong D, Lowe M, Dzemidzic M, Satthamnuwong N,
fMRI. Neuroimagem 12:392–403. Tong Y, Xiaojian L (2002): Um estudo translinguístico fMRI de pistas
Connolly J, Phillips N (1994): Componentes potenciais relacionados a eventos espectrais e temporais subjacentes ao processamento fonológico. J
refletem o processamento fonológico e semântico da palavra Cogn Neurosci 14:1076-1087.
terminal de frases faladas. J Cogn Neurosci 6:256-266. Giraud A, Price C (2001): As restrições da neuroimagem funcional
Cooke A, Zurif E, DeVita C, Alsop D, Koenig P, Detre J, Gee J, Pingo coloca em modelos clássicos de processamento de texto auditivo. J Cogn
M, Balogh J, Grossman M (2001): Base neural para compreensão de Neurosci 13:754-765.
sentenças: componentes gramaticais e de memória de curto prazo. Hagoort P, Brown CM (2000): Efeitos ERP de ouvir a fala
Hum Brain Mapp 15:80 –94. comparado à leitura: o P600/SPS a violações sintáticas em frases
Dapretto M, Bookheimer S (1999): Forma e conteúdo: dissociando faladas e apresentação visual serial rápida. Neuropsicologia
sintaxe e semântica na compreensão de sentenças. Neurônio 24:
38:1531-1549.
427-432.
Hahne A (2001): O que há de diferente no processamento de segunda língua?
Dehaene S, Dupoux E, Mehler J, Cohen L, Paulesu E, Perani D, van
Evidências de potenciais cerebrais relacionados a eventos. J Psycholinguist
de Moortele P, Lehericy S, LeBihan D (1997): Variabilidade anatômica
Res 30:251–265.
na representação cortical da primeira e segunda língua.
Hahne A, Friederici AD (1999): Evidência eletrofisiológica para
Neurorelatório 8:3809 –3815.
dois passos na análise sintática: processos automáticos precoces e
D'Esposito M, Alexander M (1995): Afasia subcortical: distinta
processos controlados tardios. J Cogn Neurosci 11:194 –205
perfis após hemorragia putaminal esquerda. Neurologia 45:38 – 41.
Hahne A, Friederici AD (2002): Efeitos de tarefas diferenciais na semântica
e processos sintáticos revelados pelos ERPs. Brain Res Cog Res Brain
Deutsch A, Bentin S (2001): Fatores sintáticos e semânticos na pro-
Res 13:339 –356.
cessando o acordo de gênero em hebraico: evidências de ERPs e
Heim S, Opitz B, Friederici AD (2003): redes corticais distribuídas
movimento ocular. J Mem Lang 45:200-224.
para processamento de sintaxe: área de Broca como denominador
Dronkers N, Shapiro J, Redfern B, Knight R (1992): O papel de
comum. Brain Lang 85:402–408.
Área de Broca na afasia de Broca. J Clin Exp Neuropsychol
Herrmann C, Oertel U, Wang Y, Maess B, Friederici AD (2000):
14:198. Embick D, Marantz A, Miyashita Y, O'Neil W, Sakai K (2000): A
O ruído afeta o processamento auditivo e linguístico de forma diferente: um
especialização sintática para a área de Broca. Proc Natl Acad Sci USA
estudo MEG. Neurorelatório 1:227–229.
97:6150 – 6154.
Humphries C, Kimberley T, Buchsbaum B, Hickok G (2001): Papel do
Fiebach CJ, Schlesewsky M, Friederici AD (2001): Trabalho sintático
córtex temporal anterior na compreensão auditiva de sentenças: um
memória e o estabelecimento de dependências filler-gap:
estudo fMRI. Neurorelatório 12:1749-1752.
insights de ERPs e fMRI. J Psycholinguist Res 30:321–338. Fiebach
CJ, Schlesewsky M, Lohmann G, Von Cramon DY, Fried- Indefrey P, Hagoort P, Herzog H, Seitz R, Brown C (2001): Sintático
o processamento no córtex pré-frontal esquerdo é independente do significado
erici AD (2004): Revisitando o papel da área de Broca no processamento de
lexical. Neuroimagem 14:546 –555.
sentenças: integração sintática vs. memória de trabalho sintática. Hum
Brain Mapp 24:79-91. Josephs O, Turner R, Friston K (1997): fMRI relacionada a eventos. Zumbir

Flege J, MacKay I, Meador D (1999): per- Brain Mapp 5:243-248.


cepção e produção de vogais em inglês. J Acoust Soc Am Just M, Carpenter P, Keller T, Eddy W, Thulborn K (1996): Cérebro
106:2973–2987. ativação modulada pela compreensão da frase. Ciência 274:
Fox P, Ingham R, Ingham J, Hirsch T, Downs JH, Martin C, Jerabek 114-116.
P, Glass T, Lancaster J (1996): Um estudo PET dos sistemas neurais da Kaan E, Harris A, Gibson E, Holcomb P (2000): O P600 como um índice
gagueira. Natureza 382:158-162. de dificuldade de integração sintática. Processo Lang Cogn 15:159 –
Friederici AD (2002): Rumo a uma base neural da sentença auditiva 201.
em processamento. Trends Cogn Sci 6:78 – 84. Kiehl A, Laurens K, Liddle P (2002): Lendo frases anômalas:
Friederici AD, Hahne A, Mecklinger A (1996): A estrutura temporal um estudo fMRI relacionado a eventos de processamento semântico.
tura da análise sintática: efeitos potenciais do cérebro relacionados a Neuroimagem 17:842–850.
eventos precoces e tardios provocados por anomalias sintáticas. J Exp Kim K, Relkin N, Lee K, Hirsch J (1997): Áreas corticais distintas
Psychol Learn Mem Cogn 22:1219 –1248. associados a línguas nativas e secundárias. Natureza 388:171–
Friederici AD, Kotz S (2003): A base cerebral dos processos sintáticos: 174.
imagem funcional e estudos de lesões. Neuroimage 20(Supl.): 8 – Kotz S, Cappa S, von Cramon DY, Friederici AD (2002): Modulação
17. da rede léxico-semântica por priming semântico auditivo: um estudo de
Friederici AD, Meyer M, von Cramon DY (2000): Linguagem auditiva ressonância magnética funcional relacionado a eventos. Neuroimage
compreensão do medidor: um estudo fMRI relacionado a eventos no 17:1761-1772.

- 284-
- PrprocessandoeuexicalEUnformação emeu1 eeu2-

Kotz S, Frisch S, von Cramon DY, Friederici AD (2003): Syntactic estudo de neuroimagem que distingue forma e conteúdo no
processamento de linguagem: dados de lesões de ERP sobre o papel dos processamento de sentenças. J Cogn Neurosci 12:120-133.
gânglios da base. J Int Neuropsychol Soc 9:1053–1060. Norris D (2000): Imagem MDEFT multi-slice de potência reduzida. J
Kuperberg G, McGuire P, Bullmore E, Brammer M, Rabe-Hesketh S, Magn Reson Imaging 11:445–451.
Wright I, Lythgoe D, Williams S, David A (2000): Substratos neurais Oldfield R (1971): A avaliação e análise da lateralidade: o
comuns e distintos para processamento pragmático, semântico e Inventário de Edimburgo. Neuropsicologia 9:97–113. Osterhout L, Holcomb
sintático de frases faladas: um estudo FMRI. J Cogn Neurosci 12:321– P, Swinney D (1994): potenciais cerebrais provocados
341. por sentenças de caminho de jardim: evidências da aplicação de
Kutas M, Van Petten C (1994): Psicolinguística eletrificada. Evento- informações verbais durante a análise. J Exp Psychol Learn Mem Cogn
investigações relacionadas ao potencial cerebral. In: Gernsbacher 20:786 – 803.
MA, editor. Manual de psicolinguística. San Diego: Academic Press. p Pallier C, Dehaene S, Poline JB, LeBihan D, Argenti AM, Dupoux E,
83–143. Mehler J (2003): Imagens cerebrais da plasticidade da linguagem em adultos
Lee J, Garwood M, Menon R, Adriany G, Andersen P, Truwit C, adotados: uma segunda língua pode substituir a primeira? Cereb Cortex 13:155–
Ugurbil K (1995): Alto contraste e ressonância magnética 161.
tridimensional rápida em campos altos. Magn Reson Med Paulesu E, McCrory E, Menoncello L, Brunswick N, Cappa S, Cotelli
34:308. M, Cossu G, Corte F, Lorusso M, Pesenti S, Gallagher A, Perani
Lieberman P (2002): Sobre a natureza e evolução das bases neurais D, Price C, Frith C, Frith U (2000): Um efeito cultural na função
da linguagem humana. Yearb Phys Anthropol 45:36 – 62. cerebral. Nat Neurosci 3:91–96.
Lohmann G, Mueller K, Bosch V, Mentzel H, Hessler S, Chen L, Perani D, Abutalebi J, Paulesu E, Brambati S, Scifo P, Cappa S, Fazio
Zysset S, von Cramon DY (2001): Lipsia - um novo sistema de software F (2003): o papel da idade de aquisição e uso da linguagem em bilíngues
para a avaliação de imagens de ressonância magnética funcional do precoces e altamente proficientes: um estudo fMRI durante a fluência
cérebro humano. Comput Med Imaging Gráfico 25:449 – 457. Luke K,
verbal. Hum Brain Mapp 19:170 –182.
Liu H, Wai Y, Wan Y, Tan L (2002): Anatomia funcional de
Perani D, Dehaene S, Grassi F, Cohen L, Cappa S, Dupoux E, Fazio
processamento sintático e semântico na compreensão da linguagem.
F, Mehler J (1996): Processamento cerebral de línguas nativas e
Hum Brain Mapp 16:133–145.
estrangeiras. Neurorelatório 7:2439 –2444.
Mayo L, Florentine M, Buus S (1997): Era da segunda língua
Perani D, Paulesu E, Galles N, Dupoux E, Dehaene S, Bettinardi V,
aquisição e percepção da fala no ruído. J Speech Lang Hear Res
Cappa S, Fazio F, Mehler J (1998): O cérebro bilíngue: proficiência
40:686 – 693.
e idade de aquisição da segunda língua. Cérebro 121:1841-1852.
Meador D, Flege J, MacKay I (2000): Fatores que afetam o reconhecimento
ção de palavras em uma segunda língua. Bilinguismo Lang Cogn
Poldrack R (2000): Plasticidade cerebral por imagem: conceitual e metodicamente
3:55–67.
questões odológicas - uma revisão teórica. Neuroimagem 12:1–13.
Meyer M, Friederici AD, von Cramon DY (2000): Neurocognição de
Poldrack R, Wagner A, Prull M, Desmond J, Glover G, Gabrieli J
compreensão auditiva de sentenças: fMRI relacionada a eventos revela
(1999): Especialização funcional para processamento semântico e
sensibilidade a violações sintáticas e demandas de tarefas. Brain Res Cog
fonológico no córtex pré-frontal inferior esquerdo. Neuroimagem
Res Brain Res 9:19-33.
10:15–35.
Miezin F, Maccotta L, Ollinger J, Petersen S, Buckner R (2000):
Price C (2000): A anatomia da linguagem: contribuições da função
Caracterizando a resposta hemodinâmica: efeitos da taxa de
neuroimagem tradicional. J Anat 197:335–359. Rodriguez-
apresentação, procedimento de amostragem e possibilidade de
Fornells A, Rotte M, Heinze HJ, Nösselt T, Münte T
ordenar a atividade cerebral com base no tempo relativo.
(2002): Potencial cerebral e evidência de ressonância magnética funcional
Neuroimage 11: 735–759.
de como lidar com duas línguas com um cérebro. Natureza 415:1026 –
Moro A, Tettamanti M, Perani D, Donati C, Cappa S, Fazio F (2001):
1029.
Sintaxe e o cérebro: desembaraçando a gramática por anomalias seletivas.
Neuroimagem 13:110 –118.
Scott S, Blank C, Rosen S, Wise R (2000): Identificação de um caminho
Mueller JL (no prelo): Correlatos eletrofisiológicos da segunda língua para fala inteligível no lobo temporal esquerdo. Cérebro 123:2400 –
processamento de calibre. Pesquisa de segunda língua. 2406.
Näätänen R, Lehtokoski A, Lennes M, Cheour M, Huotilainen M, Scott S, Johnsrude I (2003): O neuroanatômico e funcional
Iivonen A, Vainio V, Alku P, Ilmoniemi R, Luuk A, Allik J, Sinkkonen J, organização da percepção da fala. Trends Neurosci 26:100 –107.
Alho K (1997): Representações de fonemas específicas da linguagem Stowe L, Paans A, Wijers A, Zwarts F (2003): Ativações do “motor”
reveladas por respostas cerebrais elétricas e magnéticas. Natureza e outras estruturas não linguísticas durante a compreensão da frase.
385:432–434. Brain Lang 89:290-299.
Nakada T, Fujii Y, Kwee I (2001): Estratégias cerebrais para leitura no Stromswold K, Caplan D, Alpert N, Rauch S (1996): Localização de
segunda língua são determinados pela primeira língua. Neurosci Res compreensão sintática por tomografia por emissão de pósitrons.
40:351–358. Brain Lang 52:452-473.
Nakagome K, Takazawa S, Kanno O, Hagiwara H, Nakajima H, Suzuki K, Sakai K (2003): Um estudo fMRI relacionado a eventos de
Itoh K, Koshida I (2001): Um estudo topográfico de ERP processamento sintático de sentenças normais/anômalas em contraste
correlaciona violações semânticas e sintáticas no idioma japonês com o processamento sintático implícito. Cereb Cortex 13:517-526.
usando o sistema EEG multicanal. Psicofisiologia 38:304-315. Talairach P, Tournoux J (1988): Um atlas coplanar estereotáxico do
cérebro humano. Estugarda: Thieme.
Neumann J, Lohmann G (2003): Análise bayesiana de segundo nível de Tan L, Spinks J, Feng C, Siok W, Perfetti C, Xiong J, Fox P, Gao J
imagens de ressonância magnética funcional. Neuroimagem 20:1346 – (2003): Os sistemas neurais de leitura na segunda língua são
1355. moldados pela língua nativa. Hum Brain Mapp 18:158-166.
Ni W, Constable R, Mencl W, Pugh K, Fulbright R, Shaywitz S, Thirion J (1998): Correspondência de imagens como um processo de difusão: uma analogia
Shaywitz B, Gore J, Shankweiler D (2000): Um evento relacionado com os demônios de Maxwell. Med Image Anal 3:243–260.

- 285-
- RuScheyer et ai.-

Thompson-Schill S, D'Esposito M, Aguirre G, Farah M (1997): Papel Watkins K, Vargha-Khadem F, Ashburner J, Passingham RE, Con-
do córtex pré-frontal inferior esquerdo na recuperação do conhecimento nelly A, Friston KJ, Frackowiak RSJ, Mishkin V, Gadian DG (2002b):
semântico: uma reavaliação. Proc Natl Acad Sci USA 94:14792–14797. análise de ressonância magnética de um distúrbio hereditário de fala
Wagner A, Pare-Blagoev E, Clark J, Poldrack R (2001): Recuperando e linguagem: anormalidades cerebrais estruturais. Brain 125:465–
significado: o córtex pré-frontal esquerdo orienta a recuperação semântica 478. Worsley KJ, Friston KJ (1995): Analysis of fMRI time-series re-
controlada. Neurônio 31:329-338. visitou - novamente. Neuroimagem 2:173–181.
Wartenburger I, Heekeren H, Abutalebi J, Cappa S, Villringer A, Yetkin O, Yetkin Z, Haughton V, Cox R (1996): Uso de RM funcional
Perani D (2003): Configuração inicial do processamento gramatical no mapear a linguagem em voluntários multilíngues. Am J Neuroradiol
cérebro bilíngue. Neurônio 37:159-170. 17:473–477.
Watkins K, Dronkers N, Vargha-Khadem F (2002a): Comportamental Zatorre RJ, Meyer E, Gjedde A, Evans AC (1996): PET Studies of
análise de um distúrbio hereditário de fala e linguagem: comparação processamento fonético da fala: revisão, replicação e reanálise.
com afasia adquirida. Cérebro 125:451–463. Cereb Cortex 6:21–30.

- 286-

Você também pode gostar