Você está na página 1de 44

Apreciar um bom vinho é como ter um amigo para a vida toda.

Nas horas de alegria, é companhia para compartilhar.

Nos momentos nem tão alegres, é parceria para renovar.

Ora, quantas palavras guarda uma garrafa de Aurora!

Aos goles, aromas e sabores, nos conta grandes e belas histórias,

construídas em barricas, taças e memórias,

celebradas por muitas mãos.

Somos a vida que se transforma,

o plantar, o colher, o degustar, o renascer,

somos a beleza, a grande senhora:

experiência feita para o seu prazer.

Vinícola Aurora:

Sempre uma grande história.


A A UROR A
Nossa história começa em 1875, quando imigrantes oriundos do norte da Itália chegaram à Serra Gaúcha. Our history begins in 1875, when immigrants from the North Italy arrived in Serra Gaúcha. Finding

Encontrando paisagem e clima semelhantes ao de seu país de origem, esses desbravadores logo retomaram landscape and climate similar to their country, they soon returned to their habits. Among them,

seus hábitos, dentre eles, a antiga arte da vitivinicultura. Após algumas décadas, em 14 de fevereiro de 1931, the art of viticulture. After some decades, in February 14th, 1931, 16 grape producing families got

16 famílias italianas de produtores de uva reúnem-se em Bento Gonçalves, para lançar o que depois se together to begin what would become the largest undertaking of its kind in Brazil; the creation of
the Aurora Wine Cooperative. After one year, it was producing 317 thousand kilograms of grapes,
transformaria no maior empreendimento nacional do gênero: a Cooperativa Vinícola Aurora. Passado um ano,
showing the strength of the new business.
a iniciativa contabilizava a produção coletiva de 317 mil quilos de uva, já indicando a força do novo negócio.
Nowadays, in the heart of Bento Gonçalves city is located the largest and the most awarded winery
Atualmente, no coração de Bento Gonçalves está a maior e mais premiada vinícola do Brasil. São 1.100 famílias
in Brazil. About 1,100 families, wich are located in this region, are associated to Aurora Winery and
associadas, localizadas na região da serra gaúcha, responsáveis pela produção média de 60 milhões de quilos
responsible for an average production of 60 million kilograms of grapes and 46 million liters of wine,
de uvas e 46 milhões de litros de vinho por ano. A estrutura industrial conta com uma capacidade de estocagem
whole grape juices and coolers a year. The industrial structure counts with a storage capacity of 74
de 74 milhões de litros e área construída de 135.000 m². O acompanhamento técnico sempre constante e o alto
million liters and a facility of 135.000m². The constant technical monitoring and the high technology
investimento em tecnologia garantem a qualidade de nossos produtos.
investment grant the quality of our products.

Número de funcionários......................................................................................................... 450 Number of employees................................................................................................... 450

Número de famílias associadas à Cooperativa.................................................................. 1.100 Number of members in the Cooperative................................................................... 1,100

Área plantada.................................................................................................................. 2.800 ha Vineyard ................................................................................................................ 2,800 ha

Produção média anual de uvas .............................................................. 60 milhões de quilos Average annual grape production................................................... 60 million kilograms
Average annual production...................................................................... 46 million liters
Produção média anual de vinhos e derivados ........................................46 milhões de litros
Facilities............................................................................................................ 135.000 m²
Área construída ...........................................................................................................135.000 m²
Storage capacity....................................................................................... 74 million liters
Capacidade de armazenamento de vinho ...............................................74 milhões de litros
A Cooperativa Vinícola Início da implantação Início das exportações
Aurora é fundada por 16 de doze novos postos
famílias de vinificação Beginning of the
exports
The Aurora Wine The beginning of
Cooperative is founded 12 new vinification
by 16 families stations

1931 1940 1950


Aquisição da empresa
A Brasileira e abertura Início do processo de
das portas para o importação de mudas Lançamento da linha
enoturismo Aurora Varietal
Beginning of the
Acquisition of the import of seedlings Launching of the line
company “A Brasileira” Aurora Varietal
and opening of the
wine tourism

1960 1970 1980


Construção do
vinhoduto entre as
A Aurora alcança a liderança
de premiações em concursos
A Aurora conquista
a Certificação Food
Safety System
LI NHA DO T EM P O
nacionais e internacionais
três unidades Certificate 22000 de
segurança alimentar

TIMELINE
Aurora achieves the
Construction of the
leadership of awards in
pipeline between the Aurora achieves the
national and international
three units Food Safety System
competitions
Certificate 22000

1990 2000 2014


Modernização do Inauguração da nova
recebimento de uvas unidade no Vale dos
com descarregamento Vinhedos
por meio de robôs
New plant opening in
Improvement in Vale dos Vinhedos
the grape receiving
platform through
robots

2017 2019
A UR O RA NO BRASIL
• A maior vinícola
• A vinícola mais premiada
• A vinícola mais visitada
• Líder em vinhos finos
• Líder em sucos de uva integrais
• Líder em coolers

AURO RA IN BRAZ IL
• The largest winery
• The most awarded winery
• The most visited winery
• Leader in still wines
• Leader in whole grape juices
• Leader in wine coolers
L O CA LIZ A Ç Ã O
A Vinícola Aurora nasceu e cresceu em meio aos muitos vales que
formam a Serra Gaúcha, onde a terra e o clima são perfeitos para o
cultivo de diferentes variedades de uva. É uma região que abriga um
Brasil à parte, com sabores e aromas diferentes, tradicional por seus
vinhos e por preservar a cultura italiana em suas raízes.
A altitude média da cidade de Bento Gonçalves é de 690 metros e seu
ponto mais alto está a 750 metros acima do nível do mar. É uma região
montanhosa e seu solo é formado por rochas basálticas da era mesozoica,
com diversas profundidades. O clima subtropical com temperaturas
que variam de -4°C a 32°C e uma média de 19°C, proporcionam invernos
rigorosos e verões com temperaturas elevadas. Outra característica da
região é que na época da colheita temos dias quentes e noites frias,
beneficiando a concentração de açúcar e cor nas uvas.
29°

32°
LOCATIO N
The Aurora Winery was born and has grown in the midst
of many valleys that form the Serra Gaúcha, where the
land and climate are perfect for growing a wide variety of
different grapes. It is a region that is completely unique
in Brazil; a region of different aromas and flavours. The
tradition of growing grapes and its Italian culture are at its
roots.
The average altitude of the city of Bento Gonçalves is
690 metres above the sea level and the highest point is
750 metres above sea level. It is a mountainous region,
its soil is formed by basaltic rocks from the Mesozoic
era, with different depths. The subtropical climate with
temperatures between -4°C (25°F) and 32°C (90°F) and
an average temperature of 19°C (66°F), provides rigorous
winters and summers with high temperatures. Another
characteristic from this region is hot days and cold nights
at harvest season, excellent for sugar concentration and
grape color.
S U S T E N TA B I L I D A D E
A sustentabilidade é um conceito presente na constituição da Cooperativa Vinícola Aurora.
A empresa é organizada com base nos princípios do cooperativismo, movimento social e econômico que une
os nossos viticultoresque buscam o bem comum de suas 1.100 famílias associadas e da comunidade onde
estão inseridos. A Aurora é certificada na ISO 9001:2015, na ISO 14001:2015 e na FSSC 22000. Através de seu sistema
integrado de gestão, busca assegurar a qualidade de seus produtos, processos e da gestão da segurança
alimentar, sempre comprometida social e ambientalmente com seus associados, funcionários, comunidade
e consumidores.

S U S TA I N A B I L I T Y
The concept of sustainability is included in the constitution of the Aurora Wine Cooperative. The overriding principles of
the company are based on collaboration, social and economic activities that unite the 1,100 producers, looking after their
welfare and that of the local community.
Aurora has ISO 9001:2015, ISO 14001:2015 and FSSC 22000 certification. Through its management systems, Aurora aims to
ensure the quality of its products, its working practices and its food safety. The Cooperative is always committed to its
members, its employees and its community in a social and environmental way.
TOURISM
TURISMO
Fifty years ago, the Aurora Winery became a pioneer in
enotourism when it first opened its doors to visitors.
Today, the Company has a skilled team who guide tou-
rists through all stages of winemaking, helping them
Líder em visitações turísticas e precursora no receptivo turístico na Serra Gaúcha há mais de 50 anos, a Aurora conta com uma
understand the history of the winery, its technological
equipe especializada para levar o turista a todas as etapas da elaboração dos vinhos, conhecendo a importância histórica da innovations and the cultural characteristics of the
Vinícola, além do seu pioneirismo em uma série de inovações tecnológicas para o desenvolvimento dos vinhos de qualidade no region. At the end of the tour visitors are offered a free
Brasil e os traços culturais da região. tasting in the Cave di Baco and can buy the wines

Ao final da visitação, todos podem degustar gratuitamente de vários produtos da Vinícola e, em seguida, fazer compras na Loja they’ve enjoyed in the Wine Shop. Disabled access has
been improved throughout the tour with platforms for
de Vinhos. Os turistas desfrutam de conforto na área de degustação e acessibilidade em todas as etapas do percurso, com
wheelchairs, access ramps, lifts and adapted toilets.
plataformas para cadeiras de rodas, rampas de acesso, elevadores e banheiros especiais.
The winery has a tasting room for groups of up to 27
Além disso, a Vinícola possui uma Sala de Degustação para grupos fechados, com capacidade para 27 degustadores, de onde se
people. In here you can see the French oak barrels
pode visualizar, pelo piso da sala com detalhes em vidro transparente, as barricas de carvalho francês dispostas na parte inferior. through the glass floor.
PR E MI AÇ Õ ES
Mais uma liderança da Vinícola Aurora: há quase três décadas, a maior
vinícola do Brasil ocupa o primeiro lugar no ranking das brasileiras mais
premiadas em concursos internacionais de vinhos.
São mais de 700 prêmios. Entre eles, várias medalhas de ouro recebidas em
eventos tradicionais, realizados em países historicamente produtores de
vinho, como França e Itália.

AWA R D S
For nearly three decades, the Aurora Winery is the most awarded
Brazilian Winery. With more than 700 awards, among them there are
several gold medals from highly reputed European competitions.
AURORA

O melhor vinho da melhor safra. Elaborado apenas em anos nos


MILLÉSIME 2017
quais as condições climáticas, em todas as fases de cultivo, Variedade: 100% Cabernet Sauvignon
permitem o perfeito amadurecimento da Cabernet Sauvignon, Características: tinto, seco, com passagem de 12 meses por barricas
de carvalho francês e americano
que chega à sua excelência. Para a elaboração do Millésime, Cor: rubi intensa
são selecionadas as melhores uvas dessa safra excepcional, dos Aroma: ameixa, cassis, frutas secas e tabaco, compondo um perfil
adocicado, resultado da maturação das uvas e da passagem por 18
vinhedos dos associados produtores da vinícola. A fermentação, meses em barricas de carvalho americano
o amadurecimento, o engarrafamento e a evolução nas garrafas Sabor: encorpado, volumoso e com taninos aveludados, boa acidez com
profundidade e persistência excelentes
são submetidos a todos os cuidados para que o vinho seja Acompanha: carnes vermelhas em geral, carnes de caça, aves de carne
diferenciado e exclusivo. Em toda a história da Vinícola Aurora, escura, molhos untuosos, massas com molhos de queijos de sabor
acentuado e risotos com essas bases.
esta é apenas a décima edição deste vinho – as anteriores foram
em 1991, 1999, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011, 2012, 2015 e 2017. Código interno de caixa: 2479

Variety: 100% Cabernet Sauvignon


The best wine from the best harvest. Elaborated only in years Characteristics: red, dry, aged 12 months in French and American oak
when the climate conditions, in all the cycles of the vine, allow the barrels
Colour: deep ruby
perfect Cabernet Sauvignon maturation, reaching its excellence. Aroma: plum, cassis, dried fruit and tobacco, composing a sweet
For the Millésime elaboration, the best grapes of their exceptional profile, result of excellent grape maturation and ageing for 18 months in
American oak barrels
harvest are selected by the members from their vineyards. The Tasting Notes: full-bodied with velvety tannins, good acidity with
fermentation, maturation, bottling and bottle evolution are excellent depth and persistence
Food Pairing: red meat, game meat, dark meat poultry, greasy sauces,
handled with the highest attention to have an exclusive wine. pasta with sauces of cheeses with strong flavors and risottos with
Through Aurora Winery history, this is the tenth edition of the wine these bases.
– the previous were in 1991, 1999, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011, 2012,
2015 and 2017.
AURORA PINTO BANDEIRA AURORA PINTO BANDEIRA
CHARDONNAY (IP) PINOT NOIR (IP)

Variedade: 100% Chardonnay Variedade: 100% Pinot Noir


ESPUMANTE AURORA PINTO BANDEIRA Características: seco, macio, com passagem Características: seco, com passagem
EXTRA BRUT (IP) de três meses em carvalho americano
Cor: este vinho apresenta uma atrativa e
de seis meses em carvalho francês e
americano
límpida cor amarelo-palha Cor: apresenta uma bela cor púrpura
Variedades: Chardonnay 60%, Pinot Noir 30% e
Riesling Itálico 10% Aroma: expressa todas as características de Aroma: frutas vermelhas, toques florais
um grande Chardonnay – frutado, floral, com e uma certa complexidade com nuances
Características: branco, extra brut
leve toque de coco e baunilha terrosas, anis, especiarias e figos maduros
Cor: amarelo-palha
Sabor: a longa persistência e o equilíbrio entre Sabor: com taninos muito delicados, é um
Aroma: possui aromas que remetem à doçura
refrescância e cremosidade tornam este vinho vinho com boa acidez e corpo elegante, no
de damascos e à robustez de amêndoas
agradavelmente complexo e diferenciado retrogosto, as notas de pimenta-preta se
tostadas
Acompanha: carnes brancas, queijos médios e destacam, conferindo-lhe uma deliciosa
Sabor: toques elegantes de flores como a persistência
pratos à base de frutos do mar
laranjeira se destacam, acompanhando seu
Acompanha: pratos à base de funghi, aves
paladar de delicada acidez
Código interno de caixa: 2682 de carnes escuras, cortes suínos mais
Acompanha: ostras gratinadas, moqueca potentes, vitelo e alguns cortes bovinos
capixaba, ceviche de frutos do mar, carpaccio mais macios, além de uma ampla gama de
de polvo, canapés e pratos com carnes brancas Variety: 100% Chardonnay
Characteristics: dry, soft, aged three months queijos de médio envelhecimento
Código interno de caixa: 2924 in American oak barrels
Colour: this wine has an attractive and clear Código interno de caixa: 2706
yellow straw color
Variety: Chardonnay 60%, Pinot Noir 30% and Variety: 100% Pinot Noir
Riesling Itálico 10% Aroma: it expresses all the characteristics of a
great Chardonnay - fruity, floral, with slight hint Characteristics: dry, aged six months in
Characteristics: white, extra-brut French and American oak barrels
of coconut and vanilla
Colour: yellow straw Colour: bright vibrant purple
Tasting Notes: the long length and balance
Aroma: this sparkling wine has hints of sweet Aroma: red fruits, floral hints and a certain
between freshness and cream makes this wine
apricots and toasted almonds on the nose complexity with earthy notes, anise, spices
pleasantly complex and different
Tasting Notes: Elegant touches of orange and ripe figs
Food Pairing: a perfect choice to pair with
flowers, followed by delicate lemon flavours Tasting Notes: very gentle tannins, it has
white meats, medium cheeses and dishes
on the palate good acidity and an elegant body, the black
based on seafood
Food Pairing: scallops, oysters, and other shell pepper aftertaste stands out, giving it a
fish, canapés and white meat dishes delicious length
Food Pairing: this wine can be paired with
mushroom dishes, dark poultry meat, pork
cuts, veal and some soft beaf cuts, plus a
wide range of medium aged cheeses
AURORA PEQUENAS PARTILHAS AURORA PEQUENAS PARTILHAS AURORA PEQUENAS PARTILHAS AURORA PEQUENAS PARTILHAS AURORA PEQUENAS PARTILHAS
NOTÁVEIS DA AMÉRICA NOTÁVEIS DA AMÉRICA NOTÁVEIS DA AMÉRICA NOTÁVEIS DA AMÉRICA NOTÁVEIS DA AMÉRICA

CABERNET FRANC CARMENÈRE MALBEC TANNAT AZEITE DE OLIVA


Variedade: 100% Cabernet Franc
Variedade: 100% Carmenère
Origem: Vale de Colchagua - Chile
Variedade: 100% Malbec
Origem: Maipu - Argentina
Variedade: 100% Tannat
Origem: Las Brujas - Uruguai
EXTRA VIRGEM
Origem: Serra Gaúcha - Brasil Características: maceração Características: tinto, seco, com passagem Características: tinto, seco, com passagem Variedade: 70% Picual e 30% Arbequina
Características: tinto, seco, com passagem de pré-fermentativa a frio, seguida de de seis meses por barricas de carvalho francês de três meses por barricas de carvalho Origem: Vale do Maule - Chile
seis meses por barricas de carvalho americano fermentação tradicional, 30% do vinho e americano americano Características: Elaborado a partir
e francês estagia oito meses em carvalho francês Cor: coloração roxa profunda com matizes Cor: coloração violácea intensa com reflexos da combinação das variedades Picual
Cor: rubi intensa, com matizes violáceas Cor: vermelho profundo com tons púrpura azulados e Arbequina, este azeite tem grande
Aroma: frutas negras, lembrando ameixa e violáceos Aroma: frutado, lembrando ameixas-pretas Aroma: frutas maduras como cereja, figo e personalidade e aromas herbáceos de alta
amora, com refinado toque de tabaco Aroma: frutas vermelhas, especiarias e maduras uva passa, combinadas com notas sutis de intensidade.
Sabor: paladar intenso, com boa estrutura, pimenta Sabor: paladar agradável e taninos suaves, baunilha e chocolate Acidez máxima: 0,2%
taninos macios e aveludados Sabor: taninos macios e de persistência acidez equilibrada e boa persistência Sabor: muito agradável, graças a seus taninos Acompanha: Ideal para acompanhar
Acompanha: carnes assadas pouco agradável, bom corpo e de sabor intenso Acompanha: bife de chorizo, entrecot, costela maduros com longa persistência saladas com folhas verdes fortes, carnes
condimentadas, massas e risotos ao molho Acompanha: massas, queijos, carne de ou lombo de porco assado, empanadas ou aves Acompanha: churrasco, carnes vermelhas vermelhas grelhadas e na composição de
funghi e queijos médios frango, pato, coelho ou carne de porco como codorna e perdiz condimentadas e carne de cordeiro molhos.

Código interno de caixa: 2254 Código interno de caixa: 2914 Código interno de caixa: 2910 Código interno de caixa: 2912 Código interno de caixa 500ml: 8668
Código interno de caixa 15ml: 8672
Variety: 100% Cabernet Franc Variety: 100% Carmenère Variety: 100% Malbec Variety: 100% Tannat
Origin: Serra Gaúcha - Brazil Origin: Colchagua Valley - Chile Origin: Maipu - Argentina Origin: Las Brujas - Uruguay EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
Characteristics: red, dry, aged six months in Characteristics: red, dry, aged eight Characteristics: red, dry, aged six months in Characteristics: red, dry, aged three months Variety: 70% Picual Olive and 30%
French and American oak barrels months in French and American oak French and American oak barrels in American oak barrels Arbequina Olive
Colour: intense ruby barrels Colour: intense purple, with hints of purplish red Colour: intense purple, with hints of blackish Origin: Maule Valley - Chile
Aroma: black fruit, with hints of plum and Colour: intense purple, with hints of Aroma: hints of fruits, and ripe darks plums red Characteristics: This extra virgin olive oil
blackberry, and a fine touch of tabacco. purplish red Tasting Notes: pleasant wine, thoroughly Aroma: ripe fruits like cherry, figs and raisins, is made with the combination of Picual
Tasting Notes: its palate is soft and very Aroma: notes of red fruits and spices enjoyable with soft tannins, balanced acidity combined with subtle notes of vanilla and olives and Arbequina Olives. It has great
pleasant Tasting Notes: soft tannins and good and good length chocolate personality and high intensity of herbal
Food Pairing: light roasted meat, pasta with length, with good body and intense flavour Food Pairing: strip steak, ribs and roasted pork Tasting Notes: enjoyable wine, with ripe aromas
mushroom sauce, mushroom risotto and Food Pairing: pasta, cheese, chicken, tenderloin, poultry such as quail or partridge tannins and long length Maximum Acidity: 0.2%
medium-bodied cheese such as Gouda duck and pork cuts Food Pairing: South-American churrasco, Food Pairing: Green salad, grilled red meat
seasoned red meats and lamb cuts and cooking sauces.
AURORA RESERVA AURORA RESERVA AURORA RESERVA AURORA RESERVA AURORA RESERVA
MERLOT TANNAT CABERNET SAUVIGNON CHARDONNAY ROSÉ
Variedade: 100% Merlot Variedade: 100% Tannat Variedade: 100% Cabernet Sauvignon Variedade: 100% Chardonnay Variedade: 100% Merlot
Características: tinto, seco, com Características: tinto, seco, com passagem Características: tinto, seco, com passagem Características: branco, seco, com Características: rosé, seco
passagem por barricas de carvalho por barricas de carvalho francês e americano por barricas de carvalho francês e americano passagem por barricas de carvalho francês Cor: brilhante, com coloração rosa salmão.
francês e americano Cor: de intensidade profunda e tonalidade rubi Cor: rubi intensa Cor: amarelo-palha Aroma: elegante, lembrando frutas tropicais
Cor: rubi, com toques violáceos intensa, com toques violáceos Aroma: ligeiramente frutado, equilibrado, com Aroma: frutado, com toque de baunilha como lichia. Tem notas frutadas de morango
Aroma: frutado, lembrando frutas Aroma: frutas negras, lembrando ameixas, com toques de madeira Sabor: acidez equilibrada, e sabor e framboesa, com toques florais e um leve
vermelhas toques de tabaco Sabor: excelente estrutura, muito bom corpo, amanteigado adocicado.
Sabor: elegante, com bom corpo, paladar Sabor: intenso e volumoso notas aveludadas Acompanha: aves, peixes, massas com Sabor: fresco, jovem, tem uma acidez
muito agradável e excelente persistência Acompanha: carnes vermelhas como picanha Acompanha: massas com molhos médios e molhos leves e queijos suaves vibrante que traz uma boa refrescância,
Acompanha: massa al pesto, entrecot grelhada, costela, cordeiro assado e queijos de carnes vermelhas com estrutura. A persistência é média e tem
sabor acentuado Código interno de caixa: 1701 retrogosto de notas frutadas e florais.
grelhado e queijos médios
Código interno de caixa: 1698 Acompanha: carnes brancas assadas, ravioli
Código interno de caixa: 2628 Variety: 100% Chardonnay de espinafre com ricota e risoto de camarão.
Código interno de caixa: 2162
Variety: 100% Cabernet Sauvignon Characteristics: white, dry, aged in French
Variety: 100% Tannat Characteristics: red, dry, aged in French and oak barrels Código interno de caixa: 3078
Variety: 100% Merlot
Characteristics: red, dry, aged in French and American oak barrels Colour: yellow-straw
Characteristics: red, dry, aged in French American oak barrels Variety: 100% Merlot
Colour: intense ruby Aroma: fruity, with hints of vanilla
and American oak barrels Colour: good intensity and deep ruby colour Characteristics: rosé, dry
Aroma: slightly fruity, balanced, with hints Tasting Notes: balanced acidity with buttery
Colour: ruby with violet hints with violet hints of vanilla Colour: salmon pink
mouthfeel
Aroma: fruity aromas reminiscent of Aroma: black plummy fruit, with tobacco hints Tasting Notes: excellent structure, very good Food Pairing: fish, pasta with light-bodied Aroma: elegant, reminding tropical fruit,
red fruits Tasting Notes: intense and with good body body, velvety notes fresh sauces, and mild cheeses like lychee. Fruity notes of strawberry and
Tasting Notes: elegant, with good body, Food Pairing: grilled red meats - steak, ribs and Food Pairing: medium-bodied sauces and raspberry, with floral hints and a mild
pleasant taste and excellent length strong cheese red meat sweetness.
Food Pairing: cod fish, pasta with pesto Tasting Notes: fresh, young and structured,
sauce, medium cheese and grilled with vibrant refreshing acidity. It has a
entrecot medium persistence and an aftertaste with
fruity and floral notes.
Food Pairing: roasted white meats, spinach
and ricotta ravioli and shrimp risotto.
AURORA VARIETAL AURORA VARIETAL
PINOT NOIR MERLOT
Variedade: 100% Pinot Noir Variedade: 100% Merlot
Características: tinto, seco Características: tinto, seco, com passagem
Cor: delicada cor rubi, brilhante de seis meses por barricas de carvalho
Aroma: frutas frescas francês
Sabor: leve e fresco Cor: rubi
Acompanha: queijos leves, salmão, leitão Aroma: frutado
e fiambres Sabor: macio e redondo
AURORA VARIETAL Acompanha: queijos médios, carnes
CABERNET SAUVIGNON Código interno de caixa: 761 vermelhas condimentadas, massas com
molhos médios, churrasco
Variety: 100% Pinot Noir
Variedade: 100% Cabernet Sauvignon Código interno de caixa: 1676
Characteristics: red, dry
Características: tinto, seco, com passagem de seis meses por
barricas de carvalho francês e americano Colour: delicate bright ruby colour, brilliant
Aroma: fresh and fruity Variety: 100% Merlot
Cor: rubi com reflexos violáceos Characteristics: red, dry, aged in French
Aroma: frutado, com notas frescas Tasting Notes: light and fresh
Food Pairing: fresh cheese, salmon, pork oak barrels
Sabor: encorpado, de boa estrutura, com grande persistência Colour: ruby
em boca and cold meat
Aroma: fruity and slightly herbaceous
Acompanha: queijos e massas com molhos médios, carnes Tasting Notes: soft and pleasant
vermelhas
Food Pairing: medium-bodied cheese, red
meat, pasta with medium-bodied sauces and
Código interno de caixa: 763 grilled meats

Variety: 100% Cabernet Sauvignon


Characteristics: red, dry, aged in French and American oak barrels
Colour: ruby
Aroma: fruity and fresh
Tasting Notes: full bodied, good structure and length
Food Pairing: cheese and pasta with medium-bodied sauces and
red meat
AURORA VARIETAL
AURORA VARIETAL AURORA VARIETAL AURORA CABERNET SAUVIGNON
RIESLING ITÁLICO CHARDONNAY COLHEITA TARDIA BAG-IN-BOX
Variedade: 100% Riesling Itálico Variedade: 100% Chardonnay Variedade: Malvasia e Moscato Variedade: 100% Cabernet Sauvignon
Características: branco, seco Características: branco, seco Características: branco, suave, elaborado Características: tinto, seco, com passagem de seis
Cor: límpida, com reflexos Cor: amarelo-palha com reflexos com uvas de colheita tardia meses por barricas de carvalho francês e americano
esverdeados esverdeados Cor: amarelo-ouro Cor: rubi com reflexos violáceos
Aroma: delicado, de frutas tropicais e Aroma: frutado, lembrando ervas Aroma: flores do campo e frutas secas Aroma: frutado, com notas frescas
um leve toque mineral aromáticas Sabor: doce e aveludado, com retrogosto, Sabor: encorpado, de boa estrutura, com grande
Sabor: vinho jovem e agradável, de Sabor: agradável, de equilibrada lembrando amêndoas e mel persistência em boca
notável frescor acidez, com boa persistência Acompanha: Foie Gras, crepes, tortas, Acompanha: queijos e massas com molhos médios,
Acompanha: peixes assados ou Acompanha: ostras e frutos do bolos, frutas frescas, queijo Brie com mel, carnes vermelhas
grelhados, aves de carne branca, mar, queijos leves, carnes brancas queijo Gorgonzola
frutos do mar elaborados com molhos e massas com molhos leves ou Código interno de caixa: 3076
leves, ostras in natura e sashimis, brancos Código interno de caixa: 2357
massas e risotos com molhos leves Variety: 100% Cabernet Sauvignon
Código interno de caixa: 769 Variety: Malvasia and Moscato Characteristics: red, dry, aged in French and
Código interno de caixa: 2596 Characteristics: white, sweet, produced American oak barrels
Variety: 100% Chardonnay with late harvest grapes Colour: ruby
Variety: 100% Riesling Itálico Characteristics: white, dry Colour: gold-yellow Aroma: fruity and fresh
Characteristics: white, dry Colour: yellow-straw with greenish Aroma: dry fruit Tasting Notes: full bodied, good structure and
Colour: yellow-straw with greenish hints Tasting Notes: sweet and velvety, with length
hints Aroma: fruity, slightly herbaceous almonds and honey Food Pairing: cheese and pasta with medium-
Aroma: tropical fruit aromas and light Tasting Notes: pleasant, balanced Food Pairing: Foie Gras, pies, cakes, bodied sauces and red meat
mineral hints acidity with good length fresh fruit, parmesan with honey and
Tasting Notes: young and pleasant, Food Pairing: seafood, mild-medium gorgonzola cheese
with real freshness, well balanced flavoured cheese, white meat and
Food Pairing: with roasted and grilled pasta with light-bodied or creamy
fish, white meat poultry, seafood, sauces
natural oysters and sashimis, light
pastas sauces and risottos
ESPUMANTE PROCEDÊNCIAS ESPUMANTE PROCEDÊNCIAS
BRUT CHARDONNAY BRUT ROSÉ
Variedade: 100% Chardonnay – Método Charmat Variedades: Pinot Noir e Riesling - Método
Características: branco, brut, com passagem Charmat
por barricas de carvalho francês Características: rosé, brut
Cor: palha-brilhante, com leve tonalidade Cor: rosado intenso
dourada Aroma: aromas finos e frutados do Pinot Noir
Aroma: frutado, com toques de baunilha e aromas florais do Riesling, somando-se a
ESPUMANTE PROCEDÊNCIAS Sabor: bastante refrescante, de ótimo corpo e eles os aromas secundários (de pão torrado)
BRUT PINOT NOIR acidez equilibrada
Acompanha: sashimi, atum, camarão ao alho
conferidos durante a tomada de espuma e o
amadurecimento do espumante em autoclave
e óleo, frutos do mar fritos, risoto de palmito Sabor: na boca, tem um ótimo corpo e acidez
Variedade: 100% Pinot Noir – Método Charmat com camarão, paella valenciana, filé de salmão, moderada, presente e bem equilibrada
Características: branco, brut, primeiro canapés e pratos com carnes brancas Acompanha: frutos do mar em vários preparos
espumante 100% Pinot Noir vinificado em branco (como risotos, paellas e moquecas), filés de
do Brasil Código interno de caixa: 2128 atum e de salmão, sushis e temakis de salmão e
Cor: amarelo-cobre, de belíssima tonalidade alguns pratos da cozinha tailandesa
Aroma: bastante fresco, com notas frutadas de Variety: 100% Chardonnay - Charmat Method
morango e com toques de ervas aromáticas Characteristics: white, brut, aged in French Código interno de caixa: 2700
Sabor: apresenta excelente estrutura, com oak barrels
muito boa cremosidade, mostrando-se bastante Colour: yellow-straw with golden overtones Variety: Pinot Noir and Riesling Itálico - Charmat
equilibrado e refrescante Method
Aroma: fruity, with hints of vanilla
Acompanha: paella valenciana, espaguete alla Characteristics: brut, rosé
Tasting Notes: refreshing acidity, hints of fruit
marinara, yakissoba, sashimi, frango ao curry, Colour: deep pink
and toasts
filé de salmão Aroma: fine and fruity aromas of Pinot Noir
Food Pairing: sashimi, tuna, garlic and oil
shrimp, fried seafood, heart of palm and shrimp and floral aromas of Riesling, obtained through
Código interno de caixa: 2538 the secondary fermentation and aging of the
risotto, paella valenciana, salmon fillet, canapes
and white meat sparkling in tanks
Variety: 100% Pinot Noir - Charmat Method Tasting Notes: refreshing in the mouth, it has
Characteristics: white, brut a great body and a well-balanced and moderate
Colour: yellow-copper, with delicate hues acidity
Aroma: very fresh, with flavours of strawberry and Food Pairing: seafood in different preparations
aromatic herbs such as risottos, paella and fish stew, tuna
Tasting Notes: it has an excellent structure, very steaks and salmon, sushi and salmon temakis,
creamy, balanced and refreshing and Thai cuisine
Food Pairing: paella valenciana, spaghetti alla
marinara, yakissoba, sashimi, curry chicken and
salmon fillet
ESPUMANTE AURORA
MOSCATEL ROSÉ
Variedades: Moscato ESPUMANTE AURORA ESPUMANTE AURORA ESPUMANTE AURORA ESPUMANTE AURORA
Características: doce e delicado
Cor: rosada leve PROSECCO DEMI-SEC MOSCATEL BRANCO BRUT
Aroma: notas florais e frutadas,
lembrando mel e frutas tropicais Variedade: 100% Prosecco – Método Variedades: Moscato - Método Charmat Variedades: Moscato Bianco e Moscato Variedade: 100% Chardonnay – Método
Sabor: apresenta grande equilíbrio Charmat Características: branco, demi-sec Giallo Charmat
entre doçura e acidez Características: branco, brut Cor: amarelo-esverdeado Características: branco, doce Características: branco, brut
Acompanha: Foie Gras, crepes, Cor: amarelo-palha claro, com tonalidades Aroma: intenso e floral Cor: amarelo-esverdeado Cor: amarelo-palha
tortas, bolos, frutas frescas, esverdeadas Sabor: muito refrescante, tendo como Aroma: exuberantemente aromático, com Aroma: predomínio de frutas cítricas e
parmesão com mel, queijo Aroma: fresco e frutado principal característica o equilíbrio entre notas florais e de mel toques de frutas tropicais
Gorgonzola Sabor: leve, de acidez equilibrada doçura e acidez Sabor: frutas doces Sabor: muito refrescante, equilibrado e de
Acompanha: risotos de frutos do mar, Acompanha: crème brûlée, manjar, Acompanha: sobremesas não muito ótimo volume de boca
Código interno de caixa: 2492 carpaccio, antepastos e peixes sobremesas leves, com frutas e queijos doces, risoto de gorgonzola, lasanha quatro Acompanha: antepastos com molhos
como Gouda ou Brie com mel queijos, queijos fortes como o Roquefort, untuosos, canapés, risotos de frutos do
Variety: Moscato Código interno de caixa 750ml: 2134 excelente também para ser consumido sem mar e peixes
Characteristics: sweet and Código interno de caixa 187ml: 2552 Código interno de caixa 750ml: 2886 acompanhamento
delicate Código interno de caixa 750ml: 2884
Colour: soft pink Variety: 100% Prosecco - Charmat Method Variety: Moscato Charmat Method Código interno de caixa 750ml: 1848
Aroma: fruity and floral, with Characteristics: white, brut Characteristics: white, demi-sec Código interno de caixa 187ml: 2550 Variety: 100% Chardonnay - Charmat
honey and tropical fruit Colour: light yellow-straw with greenish Colour: pale yellow green Method
Tasting Notes: a great balance tones Aroma: intensely floral Variety: Moscato Bianco and Moscato Giallo Characteristics: white, brut
between sweetness and acidity Aroma: fresh and fruity Tasting Notes: very refreshing, with great Characteristics: white, sweet Colour: straw yellow
Food Pairing: Foie Gras, pies, Tasting Notes: light, fresh, balanced acidity balance of sweetness and acidity Colour: yellow-greenish Aroma: citric fruits with hints of tropical
cakes, fresh fruit, Parmesan Food Pairing: seafood risotto, carpaccio, Food Pairing: Crème brûlée, Coconut flan, Aroma: very aromatic, with floral notes, fruits
with honey and Gorgonzola appetisers, fish light desserts with fruits and cheeses tinged with honey Tasting Notes: very refreshing, balanced
cheese such as Gouda or Brie with honey Tasting Notes: sweet fruit and with good body
Food Pairing: semi-sweet desserts, Food Pairing: starters with buttery
gorgonzola risotto, four-cheese lasagne, sauces, savoury, seafood risotto and
strong cheeses as Roquefort, excellent to be fish dishes
consumed alone as well as with food
Variedades: Uvas brancas americanas Aurora Zero Álcool é apresentado na elegante garrafa dos
Características: branco, doce
Cor: amarelo palha espumantes da linha Aurora, em vidro transparente que
Aroma: fresco e frutado, com predomínio de frutas
cítricas e lichia evidencia o aspecto sedutor dessa bebida de tom amarelo
Sabor: doce com características florais e muito delicado palha. Elaborado a partir do suco de uva integral branco
Acompanha: sobremesas como salada de frutas, creme
de papaya com cassis e torta de maçã, mas também é Aurora, o Aurora Zero Álcool passa por uma gaseificação
ideal para ser consumido sem acompanhamentos
suave, resultando em uma bebida leve, ideal para
Código interno de caixa: 3200 consumidores de qualquer idade.
Variety: blend of American varieties
Characteristics: white, sweet A novidade é ideal para encantar as celebrações de 15
Colour: yellow straw
Aroma: fresh and fruity, especially of citric fruits and anos e demais festas de adolescentes, levando a essas
lychee situações festivas o tom comemorativo sempre atribuído
Tasting Notes: sweet with floral characteristics and
very delicate aos vinhos com borbulhas. Proporciona um paladar tropical
Food Pairing: desserts such as fruit salad, papaya cream
with cassis and apple pie. Ideal to be consumed without
e delicado, com o leve dulçor da fruta em harmonia com
side dishes a acidez equilibrada. É excelente para ser apreciado sem
acompanhamentos mas fica excepcional se consumido com
sobremesas como salada de frutas, creme de papaia, torta
de maçã entre outras à base de frutas.
Variedade: Trebbiano
Características: destilação em alambique descontínuo
(Charantais), envelhecimento em carvalho francês.
Idade média do Blend: 12 anos (V.S.O.P.)
Cor: ouro-velho
Aroma: baunilha, frutas secas e ameixas
Sabor: de paladar macio e elegante, lembrando frutas
secas, amêndoas e avelãs, com leve toque amanteigado
Acompanha: ideal para um bom charuto, chocolates e
tortas de doçura acentuada

Código interno de caixa: 2476

Variety: Trebbiano
Characteristics: distilled in the Charantais method, aged in
French oak barrels
Average age of the blend: 12 years (V.S.O.P.)
Colour: old gold
Aroma: vanilla, dry fruit and plum
Tasting Notes: soft and elegant palate, dry fruit, almonds
and hazelnut, with a light buttery flavour
Food Pairing: it is an ideal pairing with a cigar, chocolates
and sweet pies
MARCUS JAMES
MERLOT
MARCUS JAMES
Variedade: Merlot
Características: tinto, meio-seco CABERNET MARCUS JAMES
Cor: rubi-violáceo
Aroma: ligeiramente frutado SAUVIGNON TANNAT
Sabor: macio, de médio corpo
Acompanha: queijos defumados, como o Variedade: Cabernet Sauvignon Variedade: Tannat
provolone, aves, fiambres e risotos Características: tinto, meio-seco Características: tinto, seco
Cor: rubi com reflexos violáceos Cor: rubi intenso
Código interno de caixa: 2138 Aroma: frutado, ligeiramente herbáceo Aroma: ligeiramente frutado, com notas
Sabor: rico em corpo, macio ao paladar e de couro
Variety: Merlot persistente Sabor: muito boa estrutura, complexo e
Characteristics: red, semi-sweet Acompanha: queijos médios, carnes persistente
Colour: ruby-violet vermelhas, leitão e massas com molhos Acompanha: queijos fortes, churrasco, caças
Aroma: slightly fruity acentuados e cordeiro
Tasting Notes: soft, with medium body
Food Pairing: smoked cheeses such as Código interno de caixa 750ml: 1668 Código interno de caixa: 1879
provolone, poultry, cold cuts and risottos Código interno de caixa 375ml: 1644
Variety: Tannat
Variety: Cabernet Sauvignon - Uruguay Characteristics: red, dry
Characteristics: red, semi-sweet Colour: intense ruby
Colour: ruby with violet shades Aroma: slightly fruity with leather notes
Aroma: fruity, slightly herbaceous Tasting Notes: very good structure, complex
Tasting Notes: rich body, soft on the and persistent
palate, good persistence Food Pairing: strong cheeses, barbecue
Food Pairing: medium cheeses, red and and lamb
pork meats and pasta with strong sauces

*Marcus James line of products can’t be exported


MARCUS JAMES MARCUS JAMES MARCUS JAMES MARCUS JAMES
PINOTAGE PINOT NOIR CHARDONNAY RIESLING
Variedade: Pinotage Variedade: Pinot Noir Variedade: Chardonnay Variedade: Riesling
Características: tinto, meio-seco Características: tinto, meio-seco Características: branco, meio-seco Características: branco, suave
Cor: rubi-violáceo com reflexos alaranjados Cor: rubi Cor: amarelo-palha Cor: amarelo-palha com reflexos esverdeados
Aroma: café e especiarias, com toques de Aroma: frutado, lembrando morango Aroma: fresco e frutado Aroma: frutas cítricas
frutas vermelhas Sabor: tem um paladar macio e muito Sabor: agradável frescor e boa persistência Sabor: suave e refrescante
Sabor: corpo médio, macio e delicado fresco Acompanha: queijos frescos, carnes brancas, Acompanha: queijos frescos, carnes brancas,
Acompanha: risotos, aves, lombo de porco, Acompanha: é bastante versátil e massas e peixes massas e peixes com molhos leves
queijos médios acompanha pratos como salmão
ensopado, sopa de capeletti, filé ao Código interno de caixa: 1672 Código interno de caixa 750ml: 1669
Código interno de caixa: 1673 molho madeira e moqueca capixaba Código interno de caixa 375ml: 1643
Variety: Chardonnay
Variety: Pinotage Código interno de caixa: 2662 Characteristics: white, semi-sweet Variety: Riesling
Characteristics: red, semi-sweet Colour: yellow-straw Characteristics: white, sweet
Colour: ruby-violet Variety: Pinot Noir Aroma: fresh and fruity Colour: yellow straw with greenish hints
Aroma: coffee and spices, with hints of red Characteristics: red, semi-sweet Tasting Notes: pleasant freshness and good Aroma: citric fruits
fruits Colour: ruby persistence Tasting Notes: Soft and fresh
Tasting Notes: Medium body, soft and delicate Aroma: fruity, strong strawberry notes Food Pairing: fresh cheeses, white meats, Food Pairing: fresh cheeses, white meats,
Food Pairing: risottos, poultry, pork loin, Tasting Notes: soft and fresh taste pasta and fish pasta and fish with light sauces
medium cheeses Food Pairing: versatile, it accompanies
plates like salmon stew, capeletti soup,
red meats with sauces and moqueca
capixaba

*Marcus James line of products can’t be exported


MARCUS JAMES MARCUS JAMES MARCUS JAMES
BAG-IN-BOX MERLOT CABERNET SAUVIGNON CHARDONNAY
BAG-IN-BOX BAG-IN-BOX
Prática e econômica embalagem bag- Prática e econômica embalagem bag-in- Prática e econômica embalagem bag-in-box
in-box de 3 litros. box de 3 litros. de 3 litros.
Conserva as características do vinho por Conserva as características do vinho por Conserva as características do vinho por até
até 30 dias após aberto. até 30 dias após aberto. 30 dias após aberto.
Variedade: Merlot Variedade: Cabernet Sauvignon - Uruguai Variedade: Chardonnay
Características: tinto, meio-seco Características: tinto, meio-seco Características: branco, meio-seco
Cor: rubi-violáceo Cor: rubi com reflexos violáceos Cor: amarelo-palha
Aroma: ligeiramente frutado Aroma: frutado, ligeiramente herbáceo Aroma: fresco e frutado
Sabor: macio, de médio corpo Sabor: rico em corpo, macio ao paladar, Sabor: agradável frescor e boa persistência
Acompanha: queijos defumados, como persistente Acompanha: queijos frescos, carnes brancas,
o provolone; aves, fiambres e risotos Acompanha: queijos médios, carnes massas e peixes
vermelhas, leitão e massas com molhos
Código interno de caixa: 3036 acentuados Código interno de caixa: 2432

Variety: Merlot Código interno de caixa: 3060 Variety: Chardonnay


Characteristics: red, semi-sweet Characteristics: white, semi-sweet
Colour: ruby-violet Variety: Cabernet Sauvignon - Uruguai Colour: yellow-straw
Aroma: slightly fruity Characteristics: red, semi-sweet Aroma: fresh and fruity
Tasting Notes: soft with medium body Colour: ruby with violet shades Tasting Notes: pleasant freshness and good
Food Pairing: smoked cheeses such as Aroma: fruity, slightly herbaceous persistence
provolone, poultry, cold cuts and Tasting Notes: rich body, soft on the Food Pairing: fresh cheeses, white meats,
risottos palate, of good persistence pasta and fish
Food Pairing: medium cheeses, red and
pork
meats and pasta with strong sauces
CONDE DE FOUCAULD CONDE DE FOUCAULD CONDE DE FOUCAULD CONDE DE FOUCAULD CONDE DE FOUCAULD
ESPUMANTE ESPUMANTE BRANCO ESPUMANTE ROSÉ ESPUMANTE ROSÉ CABERNET FRANC
BRANCO BRUT DEMI-SEC BRUT DEMI-SEC
Variedades: Riesling - Método Charmat Variedades: Riesling, Trebiano e Moscato - Variedades: Merlot e Pinot Noir - Método Variedades: Merlot e Pinot Noir - Variedade: Cabernet Franc
Características: branco, brut Método Charmat Charmat Método Charmat Características: tinto, seco
Cor: amarelo-palha esverdeado Características: branco, demi-sec Características: rosé, seco Características: rosé, demi-sec Cor: rubi
Aroma: frutas cítricas Cor: amarelo-palha esverdeado Cor: rosa-vivo Cor: rosa-vivo Aroma: frutado
Sabor: refrescante Aroma: frutas cítricas Aroma: fresco e frutado Aroma: fresco e frutado Sabor: corpo médio, boa persistência
Acompanha: antepastos e refeições leves Sabor: refrescante e levemente adocicado Sabor: equilibrado, ótima acidez, média Sabor: equilibrado, boa acidez, fresco Acompanha: queijos médios, carnes
Acompanha: refeições leves, sobremesas persistência e suave vermelhas e risotos
Código interno de caixa: 1864 e aperitivos Acompanha: aperitivos, tábua de frios, Acompanha: sobremesas não muito
pratos a base de frutos do mar doces e entradas. É ótimo para ser Código interno de caixa: 1878
Variety: Riesling - Charmat Method Código interno de caixa: 1865 apreciado sem acompanhamentos
Characteristics: white, brut Código interno de caixa: 2488 Variety: Cabernet Franc
Colour: greenish-yellow straw Variety: Riesling, Trebiano and Moscato - Código interno de caixa: 2486 Characteristics: red, dry
Aroma: citric fruits Charmat Method Variety: Merlot and Pinot Noir - Charmat Colour: ruby
Tasting Notes: fresh Characteristics: white, demi-sec Method Variety: Merlot and Pinot Noir - Charmat Aroma: fruity
Food Pairing: Antipasti and light meals Colour: greenish-yellow straw Characteristics: pink, sweet Method Tasting Notes: medium body, good
Aroma: citric fruits Colour: bright pink Characteristics: pink, demi-sec persistence
Tasting Notes: fresh and slightly sweet Aroma: fresh and fruity Colour: bright pink Food Pairing: medium cheeses, red meat
Food Pairing: light meals, desserts and Tasting Notes: balanced, with excellent Aroma: fresh and fruity and risottos
appetizers acidity and medium persistence Tasting Notes: balanced, with good
Food Pairing: appetizers, cold meats, acidity, fresh and smooth
seafood dishes Food Pairing: not too sweet desserts,
starters and or even to be consumed
without accompaniments
SAINT GERMAIN
TINTO ASSEMBLAGE SAINT GERMAIN
CABERNET, SAINT GERMAIN SAINT GERMAIN SAINT GERMAIN
Variedades: Assemblage de varietais, com
predominância de Cabernet Franc e Merlot
MERLOT E TANNAT MERLOT BRANCO ASSEMBLAGE BLANC DE BLANCS
Características: tinto, seco
Cor: rubi com toques violáceos Variedade: Cabernet, Merlot e Tannat Variedade: Merlot Variedade: Assemblage de varietais, com Variedade: Assemblage de varietais,
Aroma: frutado e fresco Características: tinto, suave Características: tinto, demi-sec predominância de Moscato e Trebbiano com predominância de Moscato e
Sabor: harmonioso, é um vinho seco e macio Cor: rubi Cor: rubi-vivo Características: branco, suave Trebbiano
Acompanha: queijos de massa média, Aroma: frutado e fresco Aroma: frutas vermelhas, de acentuada Cor: amarelo-palha Características: branco, seco
massas com molho de tomate, risotos e carne Sabor: leve e suave, com boa persistência leveza e agradável frescor Aroma: frutado, com agradável frescor Cor: amarelo-palha
vermelha grelhada Acompanha: carnes vermelhas, como a Sabor: macio, suave e delicado Sabor: suave e delicado Aroma: frutado, com toques de ervas
picanha, massa ao molho de tomate, frango e Acompanha: massas com molhos médios, Acompanha: massas com molhos leves, aromáticas
Código interno de caixa: 1611 comidas condimentadas agridoces de carne, frango, churrasco e queijos aves, lombo de porco e queijos frescos Sabor: seco, é agradável e refrescante
médios Acompanha: massas com molhos
Código interno de caixa: 2374 Código interno de caixa: 1613 leves, aves, lombo de porco e queijos
Variety: blend of varieties, with predominance suaves
of Cabernet Franc and Merlot Código interno de caixa: 1914
Characteristics: red, dry Variety: Cabernet, Merlot and Tannat Variety: blend of varieties, with
Código interno de caixa: 1612
Colour: ruby with violet touches Characteristics: red, sweet Variety: Merlot predominance of Moscato and Trebbiano
Aroma: fruity and fresh Colour: ruby Characteristics: red, semi-sweet Characteristics: white, sweet
Variety: blend of varieties, with
Tasting Notes: harmonious, is a dry and soft Aroma: fruity and fresh Colour: ruby Colour: yellow straw
predominance of Moscato and
wine Tasting Notes: light and smooth, with good Aroma: red fruits, with a light weight and Aroma: fruity with pleasant freshness Trebbiano
Food Pairing: medium-size cheeses, pasta with persistence pleasant freshness Tasting Notes: smooth and delicate Characteristics: white, dry
tomato sauce, risottos and grilled red meat Food Pairing: red meats, like picanha; pasta Tasting Notes: soft, smooth and delicat Food Pairing: pasta with light sauces, Colour: yellow straw
with tomato sauce, chicken and bittersweet Food Pairing: pasta with medium sauces, poultry, pork loin and fresh cheeses Aroma: fruity, with hints of aromatic
flavored foods meat, chicken, barbecue and medium herbs
cheeses Tasting Notes: Dry, pleasant and fresh
Food Pairing: pasta with light sauces,
poultry, pork loin and soft cheeses
SAINT GERMAIN SAINT GERMAIN SAINT GERMAIN SAINT GERMAIN
ESPUMANTE DEMI-SEC ESPUMANTE BRUT ESPUMANTE MOSCATEL ESPUMANTE DEMI-SEC ROSÉ
Variedade: corte de uvas brancas viníferas Variedade: corte de uvas brancas viníferas Variedade: Moscato Bianco e Moscato Giallo Variedade: Merlot e Pinot Noir - Método Charmat
Método Charmat Método Charmat Características: branco, doce Características: rosé, demi-sec
Características: branco, demi-sec Características: branco, brut Cor: amarelo-esverdeado Cor: rosa-vivo
Cor: amarelo-palha esverdeado Cor: amarelo-palha esverdeado Aroma: adocicados, com notas florais e de mel Aroma: fresco, leve e frutado
Aroma: frutas cítricas Aroma: frutas cítricas Sabor: doce, delicado, apresentando grande Sabor: boa acidez, fresco e leve
Sabor: refrescante e levemente adocicado Sabor: refrescante equilíbrio entre doçura e acidez Acompanha: sobremesas leves e entradas. Ótimo
Acompanha: filé de pescada com molhos doces, como Acompanha: antepastos frios, filé de anchova, Acompanha: sobremesas como fondue de para ser apreciado sem acompanhamentos
maracujá, ou agridoces; massas com molho branco ou filé de pescada frita empanada, pizza de atum, chocolate, mil folhas e tortas com frutas
à base de queijos, risoto de palmito e antepastos de frango e ainda batata frita Código interno de caixa: 3188
massa frita; muito bom também para ser degustado sem Código interno de caixa: 3174
acompanhamentos Código interno de caixa: 2664 Variety: Merlot and Pinot Noir - Charmat Method
Variety: Moscato Bianco and Moscato Giallo Characteristics: pink, demi-sec
Código interno de caixa: 2666 Variety: blend of white grapes - Charmat Characteristics: white, sweet Colour: bright pink
Method Colour: yellow-greenish Aroma: fresh, light and fruity
Variety: blend of white grapes - Charmat Method Characteristics: white, brut Aroma: sweet, with floral and honey notes Tasting notes: good acidity, light and fresh
Characteristics: white, demi-sec Colour: greenish-yellow straw Tasting notes: sweet, delicate, with great Food pairing: light desserts and appetizers. Great
Colour: greenish-yellow straw Aroma: citric fruits balance of sweetness and acidity to be consumed without accompaniments
Aroma: citric fruits Tasting Notes: fresh Food pairing: desserts like chocolate fondue,
Tasting Notes: refreshing and slightly sweet Food Pairing: cold antipasti, anchovy fillet, custard slices and fruit pies
Food Pairing: fish fillet with sweet sauces, like passion fruit, fried fish fillet, tuna pizza, chicken and French
or bittersweet; pasta with white or cheese based sauce, fries
palm risotto and fried antipasti; very good also to be tasted
without accompaniments
SAINT GERMAIN SAINT GERMAIN SAINT GERMAIN MAISON DE VILLE
FRISANTE BRANCO FRISANTE ROSÉ FRISANTE TINTO CABERNET / MERLOT
Variedade: corte de uvas viníferas bran- Variedade: corte de uvas viníferas com Variedades: corte de uvas viníferas Variedades: Cabernet e Merlot
cas com predominância da Moscato predominância de Moscato e Merlot com predominância de Cabernet Franc Características: tinto, meio-seco
Características: branco, suave, frisante Características: rosé, suave, frisante e Merlot Cor: rubi-violáceo
Cor: amarelo-palha Cor: tonalidade “blush” Características: tinto, suave, frisante Aroma: frutado
Aroma: frutado Aroma: levemente frutado Cor: rubi Sabor: macio e delicado
Sabor: refrescante e suave Sabor: refrescante e suave Aroma: levemente frutado Acompanha: queijos médios, churrasco e
Acompanha: refeições leves; perfeito Acompanha: refeições leves; perfeito Sabor: refrescante e suave massa com molho de tomate
também para ser consumido sem também para ser consumido sem Acompanha: refeições leves; perfeito
acompanhamentos acompanhamentos também para ser consumido sem Código interno de caixa: 2270
acompanhamentos
Código interno de caixa: 2670 Código interno de caixa: 2668 Variety: Cabernet and Merlot
Código interno de caixa: 2676 Characteristics: red, semi-sweet
Variety: blend of white grapes with Variety: blend of viniferas grapes with Colour: ruby-violet
predominance of Moscato predominance of Moscato and Merlot Variety: blend of viniferas grapes with Aroma: fruity
Characteristics: white, sweet, frisante Characteristics: pink, sweet, frisante predominance of Cabernet Franc and
Tasting Notes: soft and delicate
Colour: yellow straw Colour: rosé blush Merlot
Food Pairing: medium cheeses, barbecue
Aroma: fruity Aroma: slightly fruity Characteristics: red, sweet, frisante
and pasta with tomato sauce
Tasting Notes: refreshing and smooth Tasting Notes: fresh and smooth Colour: ruby
Food Pairing: light meals; perfect Food Pairing: light meals; perfect Aroma: slightly fruity
also to be consumed without also to be consumed without Tasting Notes: fresh and smooth
accompaniments accompaniments Food Pairing: light meals; perfect also
to be consumed without accompa-
niments
CLOS DES NOBLES CLOS DES NOBLES
TINTO SUAVE ASSEMBLAGE BRANCO
Variedades: Merlot, Cabernet e Tannat Variedades: Riesling, Moscato e Trebbiano
Características: tinto, suave Características: branco, meio-seco
Cor: rubi Cor: amarelo-palha
Aroma: fresco e frutado Aroma: frutado
Sabor: leve, com boa persistência Sabor: fresco e agradável
Acompanha: massa ao molho de tomate, Acompanha: massas com molhos leves, aves,
comidas condimentadas agridoces e carnes peixes, lombo de porco e queijos frescos
vermelhas como a picanha
Código interno de caixa: 3244
CLOS DES NOBLES Código interno de caixa: 3304
Variety: Riesling, Moscato and Trebbiano
ASSEMBLAGE TINTO Variety: Merlot, Cabernet and Tannat Characteristics: white, semi-sweet
Characteristics: red, sweet Colour: yellow-straw
Variedades: Cabernet, Merlot e Tannat Colour: ruby Aroma: fruity
Características: tinto, meio-seco Aroma: fresh and fruity Tasting Notes: fresh and pleasant
Cor: rubi Tasting Notes: light, with good presistance Food Pairing: pasta with light sauces, pultry,
Aroma: frutado com notas frescas Food Pairing: pasta with tomato sauce, seafood, pork lamb and light cheeses
Sabor: boa estrutura, corpo médio bittersweet spicy foods and red meats such
as filet steak
Acompanha: queijos de massa média, massas
com molhos de tomate, risotos e carne vermelha
grelhada

Código interno de caixa: 3242

Variety: Cabernet, Merlot and Tannat


Characteristics: red, semi-sweet
Colour: ruby
Aroma: fruity aromas with fresh notes
Tasting Notes: medium body with a good
structure
Food Pairing: medium intensity cheese, pastas
with tamato sauce, risottos and grilled meat
COUNTRY WINE COUNTRY WINE
BORDÔ SUAVE TINTO SECO
Variedade: bordô Variedade: corte de uvas americanas
Características: tinto, suave Características: tinto, seco, de mesa
Cor: violáceo, intenso Cor: rubi-violáceo
Aroma: frutas vermelhas maduras Aroma: característico das variedades americanas
Sabor: encorpado, com leve acidez Sabor: encorpado, para ser consumido ainda
Acompanha: churrascos, queijos e jovem
massas com molhos encorpados Acompanha: churrasco, queijos, frango, massas
e frios
Código interno de caixa 375ml: 3176
Código interno de caixa 750ml: 2950 Código interno de caixa: 1729
Código interno de caixa 1L: 3210
COUNTRY WINE Variety: blend of American varieties

BORDÔ SECO Variety: Bordô


Characteristics: red, sweet
Characteristics: red, dry
Colour: ruby-violet
Colour: intense purple Aroma: characteristic of American varieties
Variedade: bordô Aroma: ripe red fruits Tasting Notes: full-bodied, to be consumed still
Características: tinto, seco Tasting Notes: full-bodied, with mild young
Cor: violáceo, intenso acidity Food Pairing: barbecue, cheeses, chicken, pasta
Aroma: frutas vermelhas maduras Food Pairing: barbecues, and cold cuts
Sabor: encorpado, persistente cheeses and pasta
Acompanha: churrascos, queijos e massas com with full-bodied sauces
molhos encorpados

Código interno de caixa: 3058

Variety: Bordô
Characteristics: red, dry
Colour: ruby
Aroma: fruity
Tasting Notes: full-bodied, with good persistence
Food Pairing: barbecue, cheese and pasta with
unctuous sauce
COUNTRY WINE COUNTRY WINE COUNTRY WINE COUNTRY WINE
TINTO SUAVE BRANCO SECO BRANCO SUAVE ROSÉ SUAVE
Variedade: corte de uvas Variedade: corte de uvas americanas Variedade: corte de uvas americanas Variedade: corte de uvas americanas
americanas Características: branco, seco, de mesa Características: branco, suave, de mesa Características: rosé, suave, de mesa
Características: tinto, suave, de Cor: amarelo-palha Cor: amarelo-palha Cor: rosa-claro
mesa Aroma: frutado, característico das Aroma: frutado, característico das Aroma: característico das variedades
Cor: rubi-violáceo variedades americanas variedades americanas americanas
Aroma: característico das Sabor: leve e agradável Sabor: leve e suave Sabor: leve, para ser consumido ainda
variedades americanas Acompanha: peixes, massas com Acompanha: peixes, massas com jovem
Sabor: encorpado, para ser molhos leves, aves e comidas de sabor molhos leves, aves e comidas de sabor Acompanha: massas com molhos
consumido ainda jovem adocicado adocicado leves, carnes brancas e peixes
Acompanha: churrasco, queijos,
massas, frango, frios e comidas de Código interno de caixa: 1678 Código interno de caixa: 1679 Código interno de caixa: 2502
sabor adocicado
Variety: blend of American varieties Variety: blend of American varieties Variety: blend of American varieties
Código interno de caixa: 1677 Characteristics: white, dry Characteristics: white, sweet Characteristics: pink, sweet
Colour: yellow straw Colour: yellow straw Colour: light pink
Variety: blend of American varieties Aroma: fruity, characteristic of Aroma: fruity, characteristic of American Aroma: characteristic of American
Characteristics: red, sweet American varieties varieties varieties
Colour: ruby-violet Tasting Notes: light and pleasant Tasting Notes: light and pleasant Tasting Notes: light, to be
Aroma: characteristic of American Food Pairing: fish, pasta with light Food Pairing: fish, pasta with light consumed young
varieties sauces, poultry and sweet-tasting sauces, poultry and sweet-tasting Food Pairing: pasta with light
Tasting Notes: full-bodied, to be foods foods sauces, white meat and fish
consumed still young
Food Pairing: pasta, cold cuts and
sweet-tasting foods
MOSTEIRO MOSTEIRO
BRANCO TINTO
Variedade: corte de uvas viníferas brancas Variedade: corte de uvas viníferas tintas
Características: demi-sec Características: demi-sec
Cor: amarelo-palha Cor: rubi-violáceo
Aroma: fresco e intenso Aroma: frutado
Sabor: leve e delicado Sabor: intenso e encorpado
Acompanha: massa com molho branco, peixes Acompanha: carnes assadas, churrasco,
assados ou grelhados, aves grelhadas e queijos massa com molho de tomate e queijos médios
frescos
Código interno de caixa: 2167
Código interno de caixa: 2165
Variety: blend of Vinifera red varieties
Variety: blend of Vinifera white varieties Characteristics: red, semi-sweet
Characteristics: white, semi-sweet Colour: ruby-violet
Colour: yellow straw Aroma: fruity
Aroma: fresh and intense Tasting Notes: intense and full bodied
Tasting Notes: light and delicate Food Pairing: roasted meats, barbecue, pasta
Food Pairing: pasta with white sauce, baked or with tomato sauce and medium cheeses
grilled fish, grilled poultry and fresh cheeses
SANGUE DE BOI
TINTO SUAVE
SANGUE DE BOI SANGUE DE BOI SANGUE DE BOI
Variedade: corte de uvas americanas
Características: tinto, suave, de mesa TINTO SECO BRANCO SUAVE BRANCO SECO
Cor: rubi
Aroma: frutado, característico das variedades Variedade: corte de uvas americanas Variedade: corte de uvas americanas Variedade: corte de uvas americanas
americanas Características: tinto, seco, de mesa Características: branco, suave, Características: branco, seco, de mesa
Sabor: encorpado, para ser consumido ainda Cor: rubi de mesa Cor: amarelo-palha
jovem Aroma: frutado, característico das Cor: amarelo-palha Aroma: frutado, característico das
Acompanha: churrasco, queijos e massas variedades americanas Aroma: frutado, característico das variedades americanas
com molhos médios Sabor: encorpado, para ser consumido variedades americanas Sabor: encorpado, para ser consumido
ainda jovem Sabor: encorpado, para ser ainda jovem
Código interno de caixa 750ml: 1615 Acompanha: churrasco, queijos e consumido ainda jovem Acompanha: churrasco, queijos e massas
Código internode caixa 1 litro: 3144 massas com molhos médios Acompanha: churrasco, queijos e com molhos médios
Código interno de caixa 1,5 litros: 2900 massas com molhos médios
Código interno de caixa 4 litros: 2171 Código interno de caixa 750ml: 1614 Código interno de caixa: 2696
Código interno de caixa 1 litro: 3142 Código interno de caixa: 2698
Variety: blend of American varieties Código interno de caixa 1,5 litros: 2898 Variety: blend of American varieties
Characteristics: red, sweet Código interno de caixa 4 litros: 2169 Variety: blend of American varieties Characteristics: white, dry
Colour: ruby Characteristics: white, sweet Colour: yellow straw
Aroma: fruity, characteristic of Variety: blend of American varieties Colour: yellow straw Aroma: fruity, characteristic of American
American varieties Characteristics: red, dry Aroma: fruity, characteristic of varieties
Tasting Notes: full-bodied, to be Colour: ruby American varieties Tasting Notes: full-bodied, to be consumed
consumed still young Aroma: fruity, characteristic of Tasting Notes: full-bodied, to be still young
Food Pairing: barbecue, cheese and American varieties consumed still young Food Pairing: barbecue, cheese and pasta
pasta with medium sauces Tasting Notes: full-bodied, to be Food Pairing: barbecue, cheese and with medium sauces
consumed still young pasta with medium sauces
Food Pairing: barbecue, cheese and
pasta with medium sauces
CASA DE BENTO
SUCO ORGÂNICO
Variedade: Bordô
Características: elaborado com uvas totalmente
orgânicas e certificado pela Ecocert Brasil. É integral,
sem adição de água, açúcar, corantes e conservantes

Código interno de caixa: 2908

Variety: Bordô
Characteristics: completely made with organic grapes
and certified by Ecocert Brasil. It is pure, without
addition of water, sugar, colorants and preservatives

CASA DE BENTO CASA DE BENTO


SUCO TINTO VINHO ORGÂNICO
Variedade: uvas americanas Variedade: corte de uvas americanas
Características: suco de uva natural, integral, sem Características: tinto, seco, de mesa
adição de água, açúcar, corantes ou conservantes Cor: rubi
Aroma: frutado
Código interno de caixa 295ml: 2313 Sabor: corpo médio para ser consumido ainda jovem
Código interno de caixa 1 litro: 2392 Acompanha: perfeito para ser consumido sem acompanhamentos

Variety: american grapes Código interno de caixa: 2524


Characteristics: natural grape juice, pure, without
addition of water, sugar, colorants or preservatives Variety: blend of American varieties
Characteristics: red, dry
Colour: ruby
Aroma: fruity
Tasting Notes: medium body, to be consumed still young
Food Pairing: ideal to be consumed without accompaniments
SUCO DE UVA AURORA
TINTO
Variedade: uvas americanas
Características: suco de uva integral, sem
adição de açúcar, água ou corantes SUCO DE UVA AURORA SUCO DE UVA AURORA SUCO DE UVA AURORA
Código interno de caixa 300ml: 2564
BRANCO TINTO GASEIFICADO TINTO - TETRA PAK
Código interno de caixa 500ml: 2194
Código interno de caixa 1 litro: 2758 Variedade: uvas americanas brancas Variedade: uvas americanas Variedade: uvas americanas
Código interno de caixa 1,5 litro: 1984 Características: suco de uva integral, Características: suco de uva integral, sem Características: suco de uva integral, sem
sem adição de açúcar, água ou corantes adição de açúcar, água ou corantes adição de açúcar, água ou corantes
Variety: american grapes
Código interno de caixa: 2558 Código interno de caixa 275ml: 3222 Código interno de caixa: 2932
Characteristics: pure grape juice without
added sugar, water or colorants
Variety: american grapes Variety: american grapes Variety: american grapes
Characteristics: pure grape juice Characteristics: pure grape juice without Characteristics: pure grape juice without
without added sugar, water or colorants added sugar, water or colorants added sugar, water or colorants
A marca Keep Cooler foi lançada em 1987.
Há mais de 30 anos no mercado, é líder da
categoria, com mais de 70% de share. Keep
Cooler foi pioneiro nesse segmento, um produto
voltado ao público jovem, que está sempre em
busca da conquista, autoafirmação e diversão.
The Keep Cooler brand was launched in 1987. More than 30 years in the
market, it leads the category with more than 70% of market share. Keep
Cooler was the pioneer in this segment, a drink focused in the young
public, who is always looking for achievement, self-affirmation and fun.

KEEP COOLER CLASSIC


Sabores: pêssego, morango, cítrus, uva, açaí+hibisco e piña colada
Características: bebida jovem e refrescante, elaborada com vinho, suco de
frutas e aromas naturais. O baixo teor alcoólico, 5,2%, faz dela uma bebida leve e
agradável

Código interno de caixa pêssego: 2284


Código interno de caixa morango: 2288
Código interno de caixa uva: 2304
Código interno de caixa cítrus: 2280
Código interno de caixa açaí+hibisco: 3172
Código interno de caixa piña colada: 3218

Flavour: peach, strawberry, citrus, grape, açaí+hibiscus and piña colada


Characteristics: young and refreshing drink, made with wine, fruit juice and
natural aromas. The low alcohol content, 5.2%, makes it a light and pleasant drink
PRODUTO VOLUME DA GARRAFA QTD GARRAFAS POR CAIXA CÓDIGO INTERNO DE CAIXA CÓDIGO DE BARRAS UNIDADE CÓDIGO DE BARRAS CAIXA
AURORA
AURORA MILLÉSIME 750ML 6 2479 789114101257-0 2789114101257-4
AURORA PINTO BANDEIRA PINOT NOIR 750ML 6 2706 789114102705-5 1789114102705-2
AURORA PINTO BANDEIRA 750ML 6 2682 789114102681-2 1789114102681-9
CHARDONNAY
AURORA PINTO BANDEIRA EXTRA BRUT 750ML 6 2924 789114102923-3 1789114102923-0
AURORA PEQUENAS PARTILHAS 750ML 6 2254 789114102253-1 1789114102253-8
CABERNET FRANC
AURORA PEQUENAS PARTILHAS 750ML 6 2910 779813291209-6 2077981329120-5
MALBEC - ARGENTINA
AURORA PEQUENAS PARTILHAS 750ML 6 2914 780876571822-1 1780876571822-8
CARMENÈRE - CHILE
AURORA PEQUENAS PARTILHAS 750ML 6 2912 773090085084-1 1773090085084-8
TANNAT - URUGUAI
AURORA PEQUENAS PARTILHAS AZEITE 500ML 12 8668 780461632051-3 1780461632051-0
DE OLIVA - CHILE
AURORA PEQUENAS PARTILHAS AZEITE 15ML 8 8672 780461632052-0 1780461632052-7
DE OLIVA - CHILE
AURORA RESERVA CABERNET 750ML 6 1698 789114101699-8 1789114101699-5
SAUVIGNON
AURORA RESERVA MERLOT 750ML 6 2162 789114102161-9 1789114102161-6
AURORA RESERVA TANNAT 750ML 6 2628 789114102627-0 1789114102627-7
AURORA RESERVA CHARDONNAY 750ML 6 1701 789114101700-1 1789114101700-8
AURORA RESERVA ROSÉ 750ML 6 3078 789114103077-2 1789114103077-9
AURORA VARIETAL PINOT NOIR 750ML 6 761 789114100760-6 1789114100760-3
AURORA VARIETAL MERLOT 750ML 6 1676 789114101675-2 1789114101675-9
AURORA VARIETAL CABERNET 750ML 6 763 789114100762-0 1789114100762-7
SAUVIGNON
AURORA VARIETAL CHARDONNAY 750ML 6 769 789114100768-2 1789114100768-9
AURORA VARIETAL RIESLING 750ML 6 2596 789114102595-2 1789114102595-9
AURORA VARIETAL COLHEITA TARDIA 500ML 12 2357 789114102356-9 1789114102356-6
AURORA VARIETAL CABERNET 3L 3 3076 789114103075-8 1789114103075-5
SAUVIGNON BAG-IN-BOX
AURORA PROCEDÊNCIAS BRUT PINOT 750ML 6 2538 789114102537-2 1789114102537-9
NOIR
AURORA PROCEDÊNCIAS BRUT 750ML 6 2128 789114102127-5 1789114102127-2
CHARDONNAY
PRODUTO VOLUME DA GARRAFA QTD GARRAFAS POR CAIXA CÓDIGO INTERNO DE CAIXA CÓDIGO DE BARRAS UNIDADE CÓDIGO DE BARRAS CAIXA
AURORA PROCEDÊNCIAS BRUT ROSÉ 750ML 6 2700 789114102699-7 1789114102699-4
AURORA MOSCATEL BRANCO 750ML 6 1848 789114101854-1 1789114101854-8
AURORA MOSCATEL ROSÉ 750ML 6 2492 789114102491-7 1789114102491-4
AURORA BRUT 750ML 6 2884 789114102883-0 1789114102883-7
AURORA PROSECCO 750ML 6 2134 789114102133-6 1789114102133-3
AURORA DEMI-SEC 750ML 6 2886 789114102885-4 1789114102885-1
AURORA 0,0% ÁLCOOL 750ML 6 3200 789114103199-1 1789114103199-8
AURORA BOREAL MOSCATEL BRANCO 187ML 24 2550 789114102549-5 1789114102549-2
AURORA BOREAL PROSECCO 187ML 24 2552 789114102551-8 1789114102551-5
AURORA BRANDY 750ML 6 2476 789114102475-7 1789114102475-4
MARCUS JAMES
MARCUS JAMES CABERNET 750ML 6 1668 789114101583-0 2789114101583-4
SAUVIGNON
MARCUS JAMES MERLOT 750ML 6 2138 789114102137-4 1789114102137-1
MARCUS JAMES TANNAT 750ML 6 1879 789114101857-2 2789114101857-6
MARCUS JAMES PINOTAGE 750ML 6 1673 789114101589-2 2789114101589-6
MARCUS JAMES PINOT NOIR 750ML 6 2662 789114102661-4 1789114102661-1
MARCUS JAMES CHARDONNAY 750ML 6 1672 789114101585-4 2789114101585-8
MARCUS JAMES RIESLING 750ML 6 1669 789114101051-4 2789114101051-8
MARCUS JAMES CABERNET 375ML 12 1644 789114101598-4 2789114101598-8
SAUVIGNON
MARCUS JAMES RIESLING 375ML 12 1643 789114101600-4 2789114101600-8
MARCUS JAMES CABERNET 3L 3 3060 773093113081-3 1773093113081-0
SAUVIGNON BAG-IN-BOX - URUGUAI
MARCUS JAMES MERLOT BAG-IN-BOX 3L 3 3036 789114103035-2 1789114103035-9
MARCUS JAMES CHARDONNAY 3L 3 2432 789114102431-3 1789114102431-0
BAG-IN-BOX
CONDE DE FOUCAULD
CONDE DE FOUCAULD ESPUMANTE 750ML 6 1864 789114100108-6 2789114100108-0
BRUT BRANCO
CONDE DE FOUCAULD ESPUMANTE 750ML 6 1865 789114100116-1 2789114100116-5
DEMI-SEC BRANCO
CONDE FOUCAULD ESPUMANTE BRUT 750ML 6 2488 789114102487-0 1789114102487-7
ROSÉ
CONDE DE FOUCAULD ESPUMANTE 750ML 6 2486 789114102485-6 1789114102485-3
DEMI-SEC ROSÉ
CONDE DE FOUCAULD CABERNET 750ML 6 1878 789114100096-6 2789114100096-0
FRANC
PRODUTO VOLUME DA GARRAFA QTD GARRAFAS POR CAIXA CÓDIGO INTERNO DE CAIXA CÓDIGO DE BARRAS UNIDADE CÓDIGO DE BARRAS CAIXA
SAINT GERMAIN
SAINT GERMAIN TINTO ASSEMBLAGE 750ML 6 1611 789114100055-3 2789114100055-7
SAINT GERMAIN CABERNET, MERLOT 750ML 6 2374 789114102366-8 2789114102366-2
E TANNAT
SAINT GERMAIN MERLOT 750ML 6 1914 789114101913-5 2789114101913-9
SAINT GERMAIN BRANCO ASSEMBLAGE 750ML 6 1613 789114101487-1 2789114101487-5
SAINT GERMAIN BLANC DE BLANCS 750ML 6 1612 789114100062-1 2789114100062-5
SAINT GERMAIN ESPUMANTE BRUT 660ML 6 2664 789114102663-8 1789114102663-5
SAINT GERMAIN ESPUMANTE 660ML 6 2666 789114102665-2 1789114102665-9
DEMI-SEC
SAINT GERMAIN ESPUMANTE 660ML 6 3174 789114103173-1 1789114103173-8
MOSCATEL
SAINT GERMAIN ESPUMANTE DEMI- 660ML 6 3188 789114103187-8 1789114103187-5
SEC ROSÉ
SAINT GERMAIN FRISANTE BRANCO 750ML 6 2670 789114102669-0 1789114102669-7
SAINT GERMAIN FRISANTE ROSÉ 750ML 6 2668 789114102667-6 1789114102667-3
SAINT GERMAIN FRISANTE TINTO 750ML 6 2676 789114102675-1 1789114102675-8
MAISON DE VILLE
MAISON DE VILLE CABERNET/MERLOT 1,5L 6 2270 789114102269-2 1789114102269-9
CLOS DES NOBLES
CLOS DES NOBLES ASSEMBLAGE TINTO 750ML 6 3304 789114103303-2 1789114103303-9
SUAVE
CLOS DES NOBLES ASSEMBLAGE TINTO 750ML 6 3242 789114103241-7 1789114103241-4
CLOS DES NOBLES ASSEMBLAGE 750ML 6 3244 789114103243-1 1789114103243-8
BRANCO
COUNTRY WINE
COUNTRY WINE BORDÔ SECO 750ML 6 3058 789114103057-4 1789114103057-1
COUNTRY WINE BORDÔ SUAVE 375ML 6 3176 789114103175-5 1789114103175-2
COUNTRY WINE BORDÔ SUAVE 750ML 6 2950 789114102949-3 1789114102949-0
COUNTRY WINE BORDÔ SUAVE 1L 6 3210 789114103209-7 1789114103209-4
COUNTRY WINE TINTO SECO 750ML 6 1729 789114101688-2 2789114101688-6
COUNTRY WINE TINTO SUAVE 750ML 6 1677 789114101198-6 2789114101198-0
COUNTRY WINE BRANCO SECO 750ML 6 1678 789114101661-5 2789114101661-9
COUNTRY WINE BRANCO SUAVE 750ML 6 1679 789114101204-4 2789114101204-8
COUNTRY WINE ROSÉ SUAVE 750ML 6 2502 789114102501-3 1789114102501-0
PRODUTO VOLUME DA GARRAFA QTD GARRAFAS POR CAIXA CÓDIGO INTERNO DE CAIXA CÓDIGO DE BARRAS UNIDADE CÓDIGO DE BARRAS CAIXA
MOSTEIRO
MOSTEIRO TINTO 4L 2 2167 789114102166-4 1789114102166-1
MOSTEIRO BRANCO 4L 2 2165 789114102164-0 1789114102164-7
SANGUE DE BOI
SANGUE DE BOI TINTO SECO 750ML 6 1614 789114100425-4 2789114100425-8
SANGUE DE BOI TINTO SECO 1L 6 3142 789114103141-0 1789114103141-7
SANGUE DE BOI TINTO SECO 1,5L 6 2898 789114102897-7 1789114102897-7
SANGUE DE BOI TINTO SECO 4L 2 2169 789114102168-8 1789114102168-5
SANGUE DE BOI TINTO SUAVE 750ML 6 1615 789114100446-9 2789114100446-3
SANGUE DE BOI TINTO SUAVE 1L 6 3144 789114103143-4 1789114103143-1
SANGUE DE BOI TINTO SUAVE 1,5L 6 2900 789114102899-1 1789114102899-8
SANGUE DE BOI TINTO SUAVE 4L 2 2171 789114102170-1 1789114102170-8
SANGUE DE BOI BRANCO SUAVE 750ML 6 2698 789114102697-3 1789114102697-0
SANGUE DE BOI BRANCO SECO 750ML 6 2696 789114102695-9 1789114102695-6
CASA DE BENTO
CASA DE BENTO VINHO ORGÂNICO 750ML 6 2524 789114102523-5 1789114102523-2
CASA DE BENTO SUCO ORGÂNICO 1L 6 2908 789114102907-3 1789114102907-0
CASA DE BENTO SUCO TINTO 1L 12 2392 789114102391-0 1789114102391-7
CASA DE BENTO SUCO TINTO 295ML 6 2313 789114102312-5 1789114102312-2
SUCO AURORA
SUCO AURORA BRANCO 1,5L 6 2558 789114102557-0 1789114102557-7
SUCO AURORA TINTO 1,5L 6 1984 789114101983-8 1789114101983-5
SUCO AURORA TINTO 1L 6 2758 789114102422-1 2789114102422-5
SUCO AURORA TINTO 500ML 12 2194 789114100747-7 2789114100747-1
SUCO AURORA TINTO 300ML 12 2564 789114102563-1 1789114102563-8
SUCO AURORA TINTO GASEIFICADO 275ML 24 3222 789114103223-3 1789114103221-6
SUCO AURORA TINTO TETRA PAK 200ML 24 2932 789114102931-8 1789114102931-5
KEEP COOLER
KEEP COOLER PÊSSEGO 275ML 24 2284 789114102281-4 1789114102283-5
KEEP COOLER MORANGO 275ML 24 2288 789114102285-2 1789114102287-3
KEEP COOLER CITRUS 275ML 24 2280 789114102277-7 1789114102279-8
KEEP COOLER UVA 275ML 24 2304 789114102301-9 1789114102303-0
KEEP COOLER AÇAÍ+HIBISCO 275ML 24 3172 789114103179-3 1789114103171-4
KEEP COOLER PIÑA COLADA 275ML 24 3218 789114103219-6 1789114103217-9
PREM I A ÇÕ ES
Espumante Aurora Moscatel Branco Espumante Conde de Foucauld Brut Rosé
Ouro Concurso Vinhos e Destilados do Brasil 2019 Bronze Thessaloniki International Wine Competition - Grécia 2018
Prata CataD’Or Wine Awards 2019 Ouro Effervescents du Monde - França 2016
Prata Concurso Internacional Bacchus - Madrid 2019 Prata Concurso Vinus - Argentina 2015
Ouro Vinalies International - Paris – França 2019 Espumante Marcus James Brut
Prata Thessaloniki International Wine & Spirits 2019 Prata Concurso Vinalies - França 2018
Prata La Mujer Elige - Argentina 2018 Prata Cinve - Concurso Internacional de Vinos y Espirituosos – Espanha 2018
Ouro Concurso Vinandino - Argentina 2018 Ouro Vinus - Argentina 2017
Prata Concurso Citadelles du Vin - França 2018 Prata XV Concruso Internacional Vinos Bacchus - Espanha 2017
Espumante Aurora Moscatel Rosé Aurora Varietal Chardonnay
Ouro Muscats Du Monde – França 2019 Ouro Vinus - Argentina 2017
Prata Concurso Ensenada Tierra del Vino 2018 Commended IWC - International Wine Challenge - Inglaterra 2017
Ouro Concurso Brazil Wine Challenge - Bento Gonçalves 2018 Prata Chardonnay du Monde - França 2015
Ouro Concurso Citadelles du Vin - França 2018
Aurora Reserva Chardonnay
Duplo Ouro Vinus – Argentina 2017
Prata Challenge International du Vin - França 2017 Grande Ouro Concurso Vinhos e Destilados do Brasil 2019
Commended Decanter World Wine Awards 2019
Espumante Aurora Brut
Prata Cinve 2019
Ouro Selections Mondiales des Vinis - Canadá 2019 Prata International Awards Virtus - Portugal 2019
Bronze Decanter World Wine Awards 2019 Grande Ouro Concurso Internacional Bacchus - Madri 2019
Ouro VinAgora - Hungria 2019 Ouro La Mujer Elige - Argentina 2018
Ouro International Awards Virtus - Portugal 2019 Ouro Concurso Mundial de Bruxelas - Brasil 2018
Bronze Thessaloniki International Wine & Spirits 2019 Prata Chardonnay du Monde 2018
Ouro La Mujer Elige - Argentina 2018
Aurora Reserva Cabernet Sauvignon
Ouro Vinus - Argentina 2018
Prata Citadelles du Vin - França 2018
Espumante Aurora Procedências Brut Chardonnay
Bronze Thessaloniki International Wine Competition - Grécia 2018
Prata Concurso Chardonnay du Monde 2019 Prata Vinus - Argentina 2017
Prata VinAgora - Hungria 2018 Ouro Concurso Mundial de Bruxelas - Brasil 2016
Prata Concurso Seléctions Mondiales des Vins - Canadá 2018
Aurora Reserva Merlot
Bronze International Wine Challenge - Inglaterra 2018
Ouro X Concurso do Espumante Brasileiro - Garibaldi 2017 Ouro Challenge International du Vin 2019
Ouro La Mujer Elige - Argentina 2018
Espumante Aurora Procedências Brut Pinot Noir
Bronze Decanter World Wine Awards 2017
Bronze IWSC - Inglaterra 2018 Grande Ouro Concurso Mundial de Bruxelas - Brasil 2017
Ouro Vinus - Argentina 2017 Ouro XV Concurso Internacional Vinos Bacchus - Espanha 2017
Prata VinAgora - Hungria 2017 Prata Vinalies Internationales 2017 - França 2017
Prata Concurso Mundial de Bruxelas - Valladolid - Espanha 2017
Pequenas Partilhas Cabernet Franc
Espumante Procedências Brut Rosé
Bronze Decanter World Wine Awards 2019
Bronze Decanter World Wine Awards 2019 Prata Challenge International du Vin 2019
Prata Concurso Mundial de Bruxelas - Itália 2018 Ouro Concurso Brazil Wine Challenge - Bento Gonçalves 2018
Commended Decanter World Wine Awards 2018 Grande Ouro Concurso Mundial de Bruxelas - Brasil 2018
Prata Concurso Mundial de Bruxelas - Brasil 2018 Ouro Concurso Ensenada Tierra del Vino - México 2016
Espumante Conde de Foucauld Branco Brut
Prata Thessaloniki International Wine Competition - Grécia 2018
Ouro X Concurso do Espumante Brasileiro - Brasil 2017
Ouro IX Concurso do Espumante Brasileiro - Brasil 2015
Cooperativa Vinícola Aurora Ltda.
Rua Olavo Bilac, 500 - Bento Gonçalves - RS - Brasil - CEP 95700-362
Fone: (54) 2102.2000 - SAC: 0800 701 4555 - sac@vinicolaaurora.com.br
www.vinicolaaurora.com.br
vinicolaaurora

Você também pode gostar