Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Formação do Intérprete de
Libras
FONOLOGIA
Estudo da Unidade Mínima do Som (Letras)
Em Libras é o estudo da unidade mínima do sinal (Parâmetros): São 5 (cinco) partes menores,
que juntas forma o sinal.
A Fonologia compõe os seguintes parâmetros
• Tradução palavra-por-palavra
A tradução palavra-por-palavra, do português para a Libras corresponde ao que
chamamos de “português-sinalizado”, que na grande maioria das situações é
inadequado às necessidades enunciativas produtoras de sentido nas línguas de
sinais, essa ideia de inadequação também é difundida na tradução entre línguas orais
• Fonte: ALBRES (2012)
Qual seria a melhor forma de traduzir essa sentença?
ALBRES (2012)
Tradução literal
Na tradução do português para a língua de sinais, essa pode ser a escolha do intérprete, quando há a
necessidade de o interlocutor saber exatamente como a fala foi construída na língua de origem, quando ele
precisa elaborar uma reposta que será também traduzida da Libras para o português
Transposição
ESTUDA O SIGNIFICADO SINAIS DIFERENTES COM O SINAIS QUE REPRESENTAM SINAIS IGUAIS COM SINAL PARECIDO, MAS COM
LINGUÍSTICO: MESMO SIGNIFICADO SIGNIFICADOS OPOSTOS SIGNIFICADOS DIFERENTES SIGNIFICADOS DIFERENTES
(SINONÍMIA) (ANTONIMIA) (POLISSEMIA) (PARONIMOS)
• SINONIMIA
ANTONIMIA
POLISSEMI
A
PARONIMO
S
Atividade
Tente lembrar de 5 (cinco) sinais que sejam
parônimos e crie 5 (cinco) frases com cada um deles.
PRAGMÁTICA
• É a área da Linguística que estuda a Língua considerando o contexto linguístico do
uso, o seu uso e os princípios de comunicação