Você está na página 1de 8

Línguas e Educação: construir e partilhar a formação

(PTDC/CED/68813/2006 / FCOMP-01-0124-FEDER-007106)
2007 > 2010

Da minha língua vê-se o mar. E das outras?

Autoras
Ana Margarida Botelho  Ana Paula Ramos  Ana Raquel Simões  Helena Aleluia  Helena Araújo e Sá  Susana
Pinto  Susana Senos

Quadro-síntese de apresentação

Título:
Da minha língua vê-se o mar. E das outras?
Representações de alunos de diferentes anos escolares face à LM e ao ILE

Público: Alunos do 3º CEB e do Secundário

Línguas abordadas: Português (Língua Materna) e Inglês (Língua Estrangeira)

Objectivo Principal:
Promover a consciencialização dos alunos relativamente às representações (suas e dos outros) das línguas e
culturas, bem como processos de reflexão que conduzam ao desenvolvimento dessas representações no sentido
de uma maior sensibilização à Diversidade Linguística e Cultural.

Materiais: Fichas de trabalho


1. Textos namoradeiros
2. Documento de reflexão sobre a Sessão I
3. Apresentando a Língua Portuguesa
4. Apresentando a Língua Inglesa

Oficina de Formação Colaborar em práticas de sensibilização e educação plurilingue e intercultural: que possibilidades
de desenvolvimento profissional? (Grupo de Trabalho A - GTA)
CCPFC/ACC 54448/08

Formadoras
Ana Isabel Andrade  Ana Sofia Pinho  Ângela Espinha  Filomena Martins  Susana Sá  Ana Raquel Simões 
Mónica Bastos  Helena Araújo e Sá  Sílvia Gomes  Susana Pinto

Ano Lectivo 2008/2009


Da minha língua vê-se o mar. E das outras?
Planificação global

Aula de Língua Portuguesa (Língua Materna)


Unidade didáctica: Arroz do Céu
Conteúdo: Relação Sujeito/Língua/Cultura

Objectivo(s) Desenvolvimento Material(is)


- Reflectir sobre a importância do Diálogo professor(a)-alunos:
Conto Arroz do Céu (José Rodrigues
conhecimento da Língua como modo de Factores da não integração do personagem limpa-vias na sociedade,
Miguéis).
integração na sociedade. nomeadamente o desconhecimento da Língua.
Reflexão inicial: para que serve a língua?
- Reflectir globalmente sobre a importância - Brainstorming: levar os alunos a inferir que através da língua se
Quadro e giz.
da Língua na vida do Ser Humano. transmite cultura
Fase I

- Registo esquemático no quadro.


“Textos namoradeiros” – Diversos
Diálogo professor/alunos: excertos de textos relacionados com a
- Reflectir sobre a importância da língua e - Análise e interpretação de vários textos que evidenciam as relações Língua Portuguesa de vários autores
cultura portuguesas. sujeito-língua-cultura. (Ficha 1).
- Registo esquemático no quadro das ideias essenciais de cada excerto. Documento de reflexão sobre a Sessão
(Ficha 2).
Diálogo professor(a)-alunos:
Conto Arroz do Céu (José Rodrigues
- Seleccionar e relacionar informações. Articulação com a aula anterior, recapitulação das ideias principais e
Miguéis).
relação com o conto em estudo.
Trabalho individual escrito:
- Reflectir sobre as representações acerca
Pequenas frases em que os alunos transmitam, através de palavras e Papel e caneta/lápis
da língua e cultura portuguesas.
imagens, o que é a Língua Portuguesa para eles.
Fase II

- Troca de textos individuais na turma e comentário crítico acerca dos


- Comentar e reflectir sobre os textos dos vários textos que evidenciam as relações sujeito-língua-cultura dos Textos produzidos individualmente pelos
colegas. colegas. alunos
- Diálogo professor(a)-alunos e alunos/alunos.
Trabalho em grupo escrito:
“Apresentando a Língua Portuguesa”
- Reflectir sobre representações colectivas Construção de textos/materiais sedutores de apresentação das suas
(Ficha 3)
acerca da língua e cultura portuguesas. línguas e culturas: pequenas frases / textos / imagens em que os alunos
Material diverso à escolha dos alunos.
transmitam o que é a Língua Portuguesa para eles.

Ana Margarida Botelho  Ana Paula Ramos  Ana Raquel Simões  Helena Aleluia  Helena Araújo e Sá  Susana Pinto Susana Senos
Da minha língua vê-se o mar. E das outras?
Aula de Inglês (Língua Estrangeira)
Unidade didáctica: The Multicultural World
Conteúdo: Relação Sujeito/Língua/Cultura

Objectivo(s) Desenvolvimento Material(is)


- Reflectir sobre a importância do Diálogo professor(a)-alunos:
conhecimento da Língua como modo de Introdução à unidade temática com exploração de uma imagem para Imagem
integração na sociedade. reflectir acerca da sociedade multicultural actual / encontros de culturas.
Reflexão inicial: para que serve a língua?
- Reflectir globalmente sobre a
- Brainstorming: levar os alunos a inferir que através da língua se transmite
importância da Língua na vida do Ser Quadro e giz
cultura;
Fase I

Humano.
- Registo esquemático no quadro.
“Textos namoradeiros” – Diversos excertos
Diálogo professor(a)-alunos: de textos relacionados com a Língua
- Reflectir sobre a importância da língua - Análise e interpretação de vários textos que evidenciam as relações Portuguesa de vários autores.
e cultura portuguesas. sujeito-língua-cultura; (Ficha 1).
- Registo esquemático no quadro das ideias essenciais de cada excerto. Documento de reflexão sobre a Sessão
(Ficha 2).
Diálogo professor(a)-alunos:
- Seleccionar e relacionar informações.
Articulação com a aula anterior, recapitulação das ideias principais.
Trabalho individual escrito:
- Reflectir sobre as representações
Pequenas frases em que os alunos transmitam, através de palavras e Papel e caneta/lápis
acerca da língua e cultura inglesas.
imagens, o que é a Língua Inglesa para eles.
- Troca de textos individuais na turma e comentário crítico acerca dos
Fase II

- Comentar e reflectir sobre os textos vários textos que evidenciam as relações sujeito-língua-cultura dos Textos produzidos individualmente pelos
dos colegas. colegas. alunos
- Diálogo professor(a)-alunos e alunos/alunos.
Trabalho em grupo escrito:
- Reflectir sobre representações
Construção de textos/materiais sedutores de apresentação da Língua e “Apresentando a Língua Inglesa” (Ficha 4)
colectivas acerca da língua e cultura
Cultura Inglesa: pequenas frases/textos em que os alunos transmitam, Material diverso à escolha dos alunos.
inglesas.
através de palavras e imagens, o que é a Língua Inglesa para eles.

Ana Margarida Botelho  Ana Paula Ramos  Ana Raquel Simões  Helena Aleluia  Helena Araújo e Sá  Susana Pinto Susana Senos
Da minha língua vê-se o mar. E das outras?

Ficha 1

Textos namoradeiros

“As palavras são boas. As palavras são más. As palavras ofendem. As palavras pedem desculpa.
As palavras queimam. As palavras acariciam. As palavras são dadas, trocadas, oferecidas,
vendidas e inventadas. As palavras estão ausentes. Algumas palavras sugam-nos, não nos
largam: são como carraças, vêm nos livros, nos jornais, nos slogans publicitários, nas legendas
dos filmes, nas cartas e nos cartazes. As palavras aconselham, sugerem, insinuam, ordenam,
impõem, segregam, eliminam. São melífluas ou azedas.”
(José Saramago, “As palavras”, in Deste mundo e do outro, 1999)

“Uma língua é o lugar donde se vê o mundo e de ser nela pensamento e sensibilidade.”


(Vergílio Ferreira, À voz do mar, 1998)

“A língua que falas e escreves


É uma árvore de sons
Que tem nos ramos as letras,
Nas folhas os acentos
E nos frutos o sentido de cada coisa que dizes.
(…)
1. De que língua se fala aqui?
A língua cresceu com o país,
que se alongou até ao sul
2. Quais as particularidades da Língua
e depois chegou às ilhas,
Portuguesa apresentadas neste poema?
vencendo os tormentos do mar.
O país ganhou a forma
3. Porquê a metáfora com a árvore?
de uma língua de terra
capaz de usar palavras
como ‘lonjura’ e ‘saudade’.
(…)
É uma língua que se veste
de baiana no Brasil,
ganhando feitiços de som
em Angola e Moçambique
e novos significados
lá para as bandas de Timor.”
(…)
(José Jorge Letria, Esta Língua Portuguesa, 2007)

“Uma língua em que as vogais não têm todas a mesma cor (…). Para já não entrar nas
consoantes que, em Portugal, como se sabe, assobiam, na África cantam e no Brasil dançam.
Temos uma língua com vogais multicolores e consoantes sibilantes, ondeantes e serpenteantes.”
(Excerto da conferência Língua Portuguesa, Língua de Culturas proferida por Manuel Alegre
durante a Expolíngua)

“Gosto de ouvir o português do Brasil


Onde as palavras recuperam a sua substância total
Concretas como frutos nítidos como pássaros
Gosto de ouvir a palavra com as suas sílabas todas
Sem perder sequer um quinto de vogal
Da minha língua vê-se o mar. E das outras?

Quando Helena Lanari dizia ‘coqueiro’


O coqueiro ficava muito mais vegetal.

(Sophia de Mello Breyner Andresen, Poema de Helena Lanari, Geografia in Antologia, 1975).

“A língua é a mesma. Mas não é a mesma. É una. Mas é diversa. Tanto mais ela quanto mais
diferente. Tanto mais pura quanto mais impura. Tanto mais rica quanto mais mestiça (…)”
(Excerto da conferência Língua Portuguesa, Língua de Culturas proferida por Manuel Alegre
durante a Expolíngua)

1. O que há de comum nos três textos?

2. De acordo com os textos quais as diferenças entre as variedades da Língua


Portuguesa?

3. Sophia diz que gosta muito de ouvir o Português do Brasil. E tu? Porquê?

4. Concordas que uma língua é tanto mais rica quanto mais mestiça?

“Na língua do nosso lugar não há palavra exacta para dizer pescar. Diz-se ‘matar o peixe’. Não
há palavra própria para dizer barco. E oceano se diz assim: ‘o lugar grande’. Somos gente da
terra, o mar é recente.”
(Mia Couto, Mar me quer, 2000)

“Diz-se que numa das línguas faladas pelos indígenas da América do Sul, talvez na Amazónia,
existem mais de vinte expressões, umas vinte e sete, creio recordar, para designar a cor verde.
Comparando com a pobreza do nosso vocabulário quanto a esta matéria, parecera que devia ser
fácil para eles descrever as florestas em que vivem, no meio de todos aqueles verdes minuciosos
e diferenciados, apenas separados por subtis e quase inapreensíveis matizes.”
(José Saramago, A viagem do elefante, 2008)

“Da minha língua vê-se o mar. Na minha língua ouve-se o seu rumor como na de outros se ouvirá
o da floresta ou o silêncio do deserto.”
(Vergílio Ferreira, À voz do mar, 1998)

1. De que falam os três textos?

2. Por que é que achas que não há palavra para dizer barco, pescar e mar?

3. Por que é que achas que há, na Amazónia, 27 expressões para dizer verde?
Da minha língua vê-se o mar. E das outras?

Ficha 2

Documento de reflexão sobre a Sessão I

3. O que aprendeste na aula de hoje?

2. A aula foi importante para ti? Porquê?

3. Dos textos analisados, de qual gostaste mais? Porquê?


Da minha língua vê-se o mar. E das outras?

Ficha 3

Apresentando a Língua Portuguesa

Imagina que tinhas de apresentar a língua portuguesa a alguém que nunca tivesse contactado
com ela. O que lhe dirias e porquê?
Da minha língua vê-se o mar. E das outras?

Ficha 4

Apresentando a Língua Inglesa

Imagina que tinhas de apresentar a língua inglesa a alguém que nunca tivesse contactado com
ela. O que lhe dirias e porquê?

Imagine you had to present the English Language to someone who had never been in touch with it.
What would you say and why?

Você também pode gostar