Você está na página 1de 52

- 20.0 34.

5° F
 TO SCROLL, THEN = TO SAVE

MANUAL DO OPERADOR
UNIDADES DE REFRIGERAÇÃO
DE CARRETA
Com Microprocessador Advance

Ultima 53
Ultra e Ultra XL
Extra
Ultra XTC e Ultima XTC

62- 10646 Rev A


MANUAL DO OPERADOR
UNIDADES DE REFRIGERAÇÃO
DE CARRETA
Com Microprocessador Advance

Ultima 53
Ultra e Ultra XL
Extra
Ultra XTC e Ultima XTC
ÍNDICE
Página

Software ...............................................................................................................5
Identificação da Unidade ....................................................................................................6
Segurança ...............................................................................................................7
Operação da Unidade ........................................................................................................ 9
Partida Manual (Aquecimento & Partida) .........................................................................10
Pré-Viagem .............................................................................................................12
Alterando o Setpoint (Ponto de ajuste) ............................................................................14
Operação Partida-Parada ................................................................................................16
Operação Funcionamento Contínuo ................................................................................18
Modo Sleep (Soneca) .......................................................................................................19
Degelo .............................................................................................................20
Partida para Viagem .........................................................................................................22
Lista de Alarmes - Alarmes Visíveis .................................................................................23
Mensagens de operador ..................................................................................................24
Dados da Unidade ............................................................................................................26
Observação dos Horímetros ............................................................................................29
Alteração de Funcionamento (Parâmetros) .....................................................................30
Seleção de Linguagem ....................................................................................................35
IntelliSet™ .............................................................................................................36
Seleção IntelliSet Atual.....................................................................................................37
Alterando IntelliSets- Com tecla “=” Habilitado ................................................................38
Alterando IntelliSets- Sem a tecla “=” Habilitado .............................................................39
Parando a Unidade ..........................................................................................................40
Temperatura de Transporte Recomendado .....................................................................41
Inspeção Pré-Viagem .......................................................................................................41
Carga de Produto .............................................................................................................42
Problemas .............................................................................................................43
Fusíveis .............................................................................................................44
Manutenção da Unidade ..................................................................................................45
Tabela de Manutenção da Unidade .................................................................................46
Sistema de Alimentação de Combustível .........................................................................47
Serviço de Emergência na Estrada .................................................................................48

62-10646 4
MANUAL DO OPERADOR
Este guia foi preparado para o operador de unidades fornecidas com o Microprocessador
Advance: Ultima 53, Ultra e Ultra XL, Extra, Ultra XTC e Ultima XTC. Unidades de
refrigeração de carretas Diesel Carrier Transicold. Contém instruções básicas para operação
diária da unidade de refrigeração, assim como informações de segurança, dicas de solução
de problemas e outras informações que podem ajudar você a entregar a carga nas melhores
condições possíveis. É muito importante você tirar um tempo para ler as informações contidas
neste livreto e consultá-lo sempre quando você tiver uma dúvida sobre a operação da unidade
Carrier Transicold.
Esta unidade de refrigeração foi desenvolvida para proporcionar uma ótima performance e
longa vida útil, sem problemas, se for operado e mantida de maneira correta. As verificações
descritas neste gua irão ajudá-lo a minimizar problemas na estrada. E para completar, um
programa de manutenção adequado irá assegurar a confiança necessária para a operação da
unidade. Assim como um programa de manutenção irá também auxiliar no controle dos custos
operacionais, aumentar a vida útil da unidade e melhorar a performance.
Este guia serve apenas como uma introdução a esta unidade e para proporcionar assistência
geral quando necessário. Maiores informações podem ser encontrados no Manual de Operação
e Serviço desta unidade.
Este manual pode ser obtido com seu revendedor Carrier Transicold.
Ao fazer manutenção nesta unidade, certifique-se de usar somente peças de reposição
genuínas Carrier Transicold, da mais alta qualidade e confiabilidade.
Na Carrier Transicold, nós trabalhamos continuamente na melhoria dos produtos que
construímos para nossos clientes. Como resultado, especificações podem alterar sem aviso
prévio.

SOFTWARE
Nós salientamos que todas as unidades devem ser atualizados para o Software Advance
versão 04.04.00. Este manual foi escrito para o Software versão 04.04.00 ou acima.
NOTA
Uma vez que a versão 04.04.00 está instalada no Controlador Advance, não será mais possível carregar
qualquer versão 03.xx.xx no processador. Futuras versões liberadas podem ser carregadas na medida em
que forem liberadas.
NOTA
Determinadas características novas do software contidas na versão 04.04.00 não irão funcionar sem o
programa de gerenciamento de PC. É recomendado que o programa de Gerenciamento seja usado durante
a configuração dos Parâmetros de Funcionamento, Configurações, IntelliSets, etc., uma vez que a versão
04.04.00 tenha sido instalada.

5 62-10646
IDENTIFICAÇÃO DA UNIDADE
Cada unidade é identificada por um decal fixado ao chassi da unidade.
Este decal está afixado na estrutura do chassi vertical, lado da estrada, atrás da porta do lado da
estrada. O decal identifica o número de modelo da unidade, o número de série, o tipo e quantidade
de refrigerante e a data em que a unidade foi colocada em serviço.
Se ocorrer um problema, consulte as informações contidas no decal e anote o modelo e número
de série antes de chamar a assistência. Esta informação é necessária quando você contatar um
técnico ou Departamento de Serviço Carrier Transicold para melhor atendê-lo.

62-10646 6
Plaqueta

Número de
Série e Código
de Barras
A ilustração mostra Ultra XTC, a localização da plaqueta é similar para todas as unidades.

SEGURANÇA
Esta unidade de refrigeração Carrier Transicol foi desenvolvida tendo em vista a segurança do
operador. Durante operação normal, todas as peças móveis estão protegidas para prevenir
acidentes. Durante todas as inspeções de pré-viagem, inspeções diárias e solução de problemas,
você pode estar exposto a peças móveis; mantenha se afastado de peças em movimento quando
a unidade está em operação e quando o interruptor START/RUN-OFF (Liga/Funcionamento-
Desliga) está na posição START/RUN (Liga/Funcionamento).

NOTA PARA OS TÉCNICOS


Consulte o Manual de Serviço e Operação para uma lista completa de Precuções de Segurança.

AUTO-START (PARTIDA AUTOMÁTICA)


Esta unidade de refrigeração está equipada com Auto-Start (Partida Automática) e funciona nos
dois modos, Partida/Parada e Funcionamento Contínuo. A unidade pode ligar a qualquer momento,
um alarme irá soar por 5 segundos antes da partida.
Quando estiver realizando qualquer verificação na unidade de refrigeração (ex.: verificando
correias, verificando óleo), certifique-se que o interruptor START/RUN-OFF (Partida/
Funcionamento-Desliga) está na posição OFF (Desliga).

7 62-10646
ARREFECIMENTO DO MOTOR
O motor é equipado com um sistema de arrefecimento pressurizado. Sob condições normais de
operação, o líquido de arrefecimento no motor e radiador está sob alta pressão e é muito quente.
O contato com líquido de arrefecimento quente pode causar graves queimaduras. Não remova a
tampa do radiador; se a tampa do radiador deve ser removida, faça-o muito lentamente para
liberar a pressão sem respingar água quente.

REFRIGERANTES
O refrigerante contido no sistema de refrigeração pode causar congelamento, queimaduras severas
ou até mesmo cegueira quando em contato direto com a pele ou olhos. Por esta razão e devido
a legislação em relação a manuseio de refrigerantes, durante manutenção no sistema, nós
recomendamos que, quando a unidade requer manutenção no sistema de refrigeração, deve-se
contatar o representante Carrier Transicold mais próximo para efetuar esta manutenção.

BATERIA
Esta unidade é equipada com bateria tipo ácido-chumbo. A bateria normalmente libera uma
pequena quantidade de gás hidrogênio inflamável. Não fume quando estiver verificando a bateria.
A explosão da bateria pode causar sérios danos físicos e/ou cegueira.

62-10646 8
OPERAÇÃO DA UNIDADE

LIGANDO A UNIDADE - AUTO


ADVERTÊNCIA
Sob nenhuma circunstância use éter ou qualquer outro meio auxiliar de partida para ligar o motor.

MODO LUZES DISPLAY


(VISOR)

-20.0 +34.5° F

MessageCenter™
1. Posicione o interruptor
(Central de
Mensagem) START/RUN -OFF
(Liga/Funcionamento-Desliga)
PORTA para a aposição
START/RUN
(Liga/Funcionamento).

O controlador do microprocessador irá rodar um autoteste. Todas as luzes de modo irão iluminar,
todos os segmentos no display irão ligar e todos os Displays (Visores) de Cristal Líquido (LCD) na
central de mensagens irão ligar.
O visor então irá mostrar a temperatura de ponto de ajuste no lado esquerdo e a temperatura da
caixa no lado direito. O último caractere (após o simbolo de grau) mostra as unidades de
temperatura em °F (Fahrenheit) ou °C (Celsius).
A central de mensagens irá mostrar a mensagem padrão, a menos que haja uma mensagem de
alarme armazenada no controlador. Se houver mensagens de alarme armazenadas no controlador,
a mensagem “INACTIVE ALARMS IN MEMORY” (Alarmes inativos na memória) será exibida na
central de mensagens e o LED de alarme irá piscar por 5 segundos e após desligará. Será
exibida a mensagem “CHECK AT NEXT SERVICE INTERVAL” (Verifique próximo intervalo de
serviço), se houver qualquer alarme de não-desligamento ativo presente. Leitura de horímetro e
o Active IntelliSet também serão mostrados dependendo da configuração.
A vela aquecedora irá energizar, o alarme irá soar e o motor Diesel dará partida.

9 62-10646
PARTIDA MANUAL (AQUECIMENTO & PARTIDA)
ADVERTÊNCIA
Sob nenhuma circunstância use éter ou qualquer outro meio auxiliar de partida para ligar o motor.

-20.0 34.5° F

1. Segure o interruptor
AQUECIMENTO/PARTIDA 2. Posicione o interruptor START/
na posição AQUECIMENTO. RUN-OFF (Liga/Funcionamento-
Desliga) na posição START/RUN
(Liga/Funcionamento).
3. Continue segurando o interruptor AQUECIMENTO/
PARTIDA na posição AQUECIMENTO por até 15
segundos, conforme a tabela de temperatura a seguir.
4. Então dê partida no motor segurando o interruptor
GLOW CRANK AQUECIMENTO/PARTIDA na posição PARTIDA, até
que o motor ligue ou por no máximo
10 segundos.

Lado do Controle Traseira da Caixa de Controle


CRANK
Somente Caixa Ultima Todas as outras unidades

GLOW

62-10646 10
Tempo de Aquecimento
Tempo de aquecimento em segundos
Temperatura de Arrefecimento do Motor TV/Short DI/
(Padrão) Longo
Menos que 32°F (0°C) 15 55
33°C a 50°C (1°C a 10°C) 10 40
51°F a 77°F (11°C a 25°C) 5 25
Acima de 78°F (26°C) 0 10

O motor Diesel pode ser ligado manualmente através do interruptor GLOW/CRANK (Aquecimento/
Partida) e o interruptor START/RUN-OFF (Partida/Funcionamento - Desliga).
Quando o micro energiza, será exibida a mensagem “MANUAL START MODE SELECTED”
(Modo partida manual selecionado) na Central de Mensagem e o LED de Alarme irá piscar por 5
segundos.

NOTA: A partida manual automaticamente colocará a unidade em Modo Funcionamento Contínuo.


Colocando a unidade em modo Start-Stop (Partida-Parada) automaticamente entrará em operação
Partida Automática.

NOTA: Modo Partida Manual será automaticamente cancelado quando o interruptor Start/Run-
Off (Partida/Funcionamento-Desliga) é colocado em Off (Desligado) e após colocado de volta
para Start/Run (Ligar/Funcionar).

11 62-10646
PRÉ-VIAGEM

PPPP
TEST #1

1. Coloque SROS na posição “START/RUN” (Partida/


Funcionamento).

2. Pressione a tecla SELECT até a Central de


Mensagens exibir “PRESS = TO START
PRETRIP” (Pressione = para começar pré-
viagem).
3. Pressione a tecla = para começar PRÉ-
VIAGEM.
4. Verifique que durante o TESTE#1 a exibição completa começou, que o
alarme aciona, que as luzes na Barra de Luzes ligam e que a janela
AutoFresh abre e fecha (Opcional somente para unidades XTC).
5. O lembrete de Pré-Viagem ficará por 7 a 15 minutos, e irá auto acionar
automaticamente.
6. Será exibido a mensagem “CANNOT START PRETRIP” (não pode
iniciar pré-viagem) quando:
• Há um Alarme de Desligamento ativo
• Unidade está em modo PC
• Unidade está em modo Degelo

62-10646 12
O modo PRÉ-VIAGEM é para verificação de operação da unidade e avaliação da operação de
todos os modos antes de carregar a carreta.

DICA: Uma Pré-viagem pode ser iniciada em qualquer temperatura de caixa e irá ligar a unidade
se estiver em ciclo desligado.

Uma vez que Pré-viagem está iniciada, as teclas do painel de controle estão desabilitadas até
que Pré-Viagem termine.
A Central de Mensagem exibe o teste atual e o % concluído do teste. Quando os testes de Pré-
Viagem estão completos a central de mensagens irá exibir “PRETRIP PASS” (percorrer Pré-
viagem). Se aparecer a mensagem “PRETRIP FAIL IN TEST “X” ou “PRETRIP FAILED &
COMPLETE” (Pré-Viagem falhou no teste “X” ou Pré-viagem falhou e completou) a luz de
ALARME irá piscar. Pressione a tecla LISTA DE ALARME para rever a configuração de
alarmes pelos testes de Pré-viagem.

DICA: O resultado do teste Pré-viagem “PASS” permanecerá exibido até que a tecla seja
pressionada, ou até o interruptor SROS estar na posição “OFF”.
DICA: Os resultados da mensagem teste de Pré-viagem permanecerão no visor até que os
alarmes sejam apagados.

DICA: Pré-viagem pode ser interrompido pelo usuário desligando e ligando a unidade, ou
pressionando e segurando a Tecla = por 5 segundos. Aparecerá na Central de Mensagem
“PRETRIP STOPPED BY USER” (Pré-viagem interrompido pelo usuário).

DICA: É uma boa prática limpar todos os alarmes de ambas as listas antes de iniciar
Pré-viagem.

NOTA
O operador DEVE estar presente e validar este teste olhando o visor do micro durante o Teste 1 - Teste de Visor.
O micro irá ligar todos os segmentos do visor de LEDs e LCD.

13 62-10646
ALTERANDO O SETPOINT (PONTO DE AJUSTE)

-20.0 34.5° F
qr PARA ROLAR, ENTÃO = PARA SALVAR

1. Com o setpoint (ponto de ajuste) sendo exibido, pressione a tecla


SETA para BAIXO ou para CIMA para trocar o ponto de ajuste do valor
desejado. A Central de Mensagem irá mostrar “qr TO SCROLL, THEN
= TO SAVE” (qr Para rolar, então = Para salvar).

O visor do ponto de ajuste irá piscar por 5 segundos ou até que a tecla
= seja pressionada.

2. Pressione a tecla = para salvar o novo setpoint (ponto de ajuste).

62-10646 14
Ponto de ajuste de -22°F a +89.6°F (-30°C a +32°C) pode ser introduzido via teclado. O controlador
sempre retém o último ponto de ajuste na memória. Dependendo da configuração do
Microprocessador, o ponto de ajuste pode ser alterado para cima ou para baixo em incrementos
de 0,1° (um décimo de grau) ou 1° (um grau), pressionando e liberando a tecla SETA para CIMA
ou para BAIXO.
DICA: Se for exibida a mensagem “MAX SETPOINT HAS BEEN REACHED” ou “MIN SETPOINT
HAS BEEN REACHED” (PONTO DE AJUSTE MÁX ATINGIDO ou PONTO DE AJUSTE MÍN
ATINGIDO), a faixa de ajuste foi bloqueada entre o ajuste mínimo e máximo, e não pode ser
alterada além daqueles ajustes.

Você não pode alterar o ponto de ajuste quando estiver vendo a Lista de Alarme, Lista de Dados
ou Parâmetros Funcionais ou quando a unidade estiver nos Modos Pré-Viagem ou Descanso. O
ponto de ajuste pode ser alterado a qualquer hora se o SROS está na posição Start/Run (liga/
Funcionamento), ou com a unidade no modo PC.
Pressionando a tecla = será ativado o novo valor de ponto de ajuste, a mensagem “SET POINT
CHANGED” (PONTO DE AJUSTE ALTERADO) será exibida. Se o novo valor não for introduzido,
após 5 segundos sem atividade no teclado, o visor e a barra de luz irão piscar por 15 segundos
com a mensagem “PONTO DE AJUSTE NÃO ALTERADO”, sendo exibida, retornando então ao
último ponto de ajuste para aquele compartimento. Todas as outras teclas estão ativas neste
momento, se pressionadas enquanto o visor estiver piscando, irão parar de piscar e executará a
função requisitada.

DICA: Você pode pressionar e segurar a tecla SETA PARA CIMA ou SETA PARA BAIXO para
rapidamente alterar o ponto de ajuste. Quanto mais tempo você segurar a tecla, mais rapidamente
o ponto de ajuste será alterado.

15 62-10646
OPERAÇÃO PARTIDA-PARADA

LUZ PARTIDA/PARADA

-20.0 34.5° F
SELECIONADO MODO PARTIDA/PARADA

1. Pressione a tecla PARTIDA-PARADA/CONTÍNUO até


que a luz PARTIDA-PARADA no controlador ilumina.

2. Verifique se o MODO PARTIDA/PARADA SELECIONADO é exibido na


Central de Mensagens por cinco segundos e se a luz PARTIDA/PARADA
está iluminado. A unidade está agora em operação Partida-Parada.

Partida-Parada Automática é proporcionada para permitir a partida e parada da unidade quando


requerida. Esta característica permite a partida e parada do motor ou compressor através do
monitor de temperatura da caixa, amperagem da carga da bateria e temperatura de arrefecimento
do motor. A função principal da ciclagem automática é desligar o sistema de refrigeração próximo
ao ponto de ajuste, para proporcionar um sistema de controle de temperatura eficiente e iniciar
uma sequência de partidas, quando certas condições forem atingidas.
A tecla Partida-Parada/Contínuo é pressionada para selecionar entre os modos Funcionamento
Contínuo e Partida-Parada. Consulte TEMPERATURA DE TRANSPORTE RECOMENDADOS
(Veja Página 41) para operação de Partida-Parada.
A tecla PARTIDA-PARADA/CONTÍNUO está bloqueada se aparecer a mensagem “START-STOP
LOCKED”(PARTIDA-PARADA BLOQUEADO) na Central de Mensagens, quando a unidade está
em modo Partida-Parada ou “CONTINUOUS LOCKED” (CONTÍNUO BLOQUEADO) aparecer
na Central de Mensagens, quando a unidade está em Modo Funcionamento Contínuo.

Quando a unidade começa em Partida-Parada, irá funcionar até:


• Tendo funcionado até o tempo de funcionamento mínimo selecionado.
• A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de 122°F (50°C).
• A bateria está totalmente carregada, conforme indicado na Central de Mensagens por “OK”,
após o valor de voltagem e a amperagem de carga deve ser menor que o valor selecionado
na lista de configuração (Ajuste de fábrica é 5.0 amperes).
• A temperatura da caixa está no ponto de ajuste.

62-10646 16
A partida irá reiniciar quando uma das seguintes condições ocorrer:
• Durante o Mínimo de Tempo Desligado a temperatura da caixa já começa a se afastar do
ponto de ajuste, de 4° a 18°F (2° a 10°C), dependendo das configurações dos parâmetros de
funcionamento.
• O tempo de Desligamento mínimo expirou e a temperatura da caixa se afastou do ponto de
ajuste em mais de 4°F (2°C).
• A temperatura de arrefecimento do motor cai abaixo de 34°F (1°C)
• A voltagem da bateria cai abaixo da voltagem selecionada na lista de configuração.
• O tempo máximo de Desligamento expirou. A configuração de tempo de desligamento Máximo
assegura que toda a carga permaneça na faixa de temperatura segura.
A unidade irá ligar após o tempo máximo selecionado, independente de qualquer alteração
na caixa de temperatura.
Se o motor falhar na partida após três tentativas, o alarme “FAILED TO START-AUTO MODE”
(Falha de Partida-Modo Automático) será ativado. Durante o funcionamento, se a unidade desligar
por segurança, ou falhar no funcionamento três vezes consecutivas, o alarme “FALHA DE
FUNCIONAMENTO TEMPO MÍNIMO” será ativado. O contador de desligamento é limpado quando
o motor funcionou por 15 minutos, ou quando a unidade desliga em ciclos normais.

17 62-10646
OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO CONTÍNUO

LUZ DE FUNCIONAMENTO
CONTÍNUO

-20.0 34.5° F
MODO FUNCIONAMENTO CONTÍNUO
SELECIONADO

1. Pressione a tecla PARTIDA-PARADA/CONTÍNUO até que


a luz FUNCIONAMENTO CONTÍNUO no controlador
ilumina.

2. Verifique se “CONTINUOUS RUN MODE SELECTED” (MODO


FUNCIONAMENTO CONTÍNUO SELECIONADO) é exibido na Central
de Mensagens e a luz FUNCIONAMENTO CONTÍNUO está iluminado.
A unidade está agora em operação Funcionamento Contínuo.

No modo Funcionamento Contínuo, o motor Diesel irá funcionar continuamente - proporcionando


constante fluxo de ar e controle de temperatura ao produto. Consulte TEMPERATURAS DE
TRANSPORTE RECOMENDADAS (Veja Página 41).
A tecla PARTIDA-PARADA/CONTÍNUO está bloqueada se aparecer a mensagem “START-STOP
LOCKED” (PARTIDA-PARADA BLOQUEADO) na Central de Mensagens, quando a unidade está
em modo Partida-Parada ou “CONTINUOUS LOCKED” (CONTÍNUO BLOQUEADO) aparecer
na Central de Mensagens, quando a unidade está em Modo Funcionamento Contínuo.

62-10646 18
MODO SLEEP (SONECA)

MODO SONECA: SIM

1. Pressione a tecla SELECT (Seleção) até que a Central de


Mensagens exibir “PRESS qr TO VIEW SETTINGS
(Pressione qr para ver configuração).

2. Pressionando a tecla SETA PARA CIMA OU PARA BAIXO,


você irá mover através da Lista de Funções até o MODO
SLEEP: Na Central de Mensagens aparecerá “NO”.

3. Pressione a tecla = então aparecerá a mensagem “qr TO SCROLL,


THEN = TO SAVE” (qr PARA ROLAR, ENTÃO = PARA SALVAR)
na Central de Mensagens. Pressione a tecla SETA PARA CIMA OU
PARA BAIXO para trocar o Modo Sleep para SIM.
4. Pressione a tecla = para selecionar o Modo Sleep .

MODO SLEEP (SONECA) DESLIGADO


1. Para manter a unidade fora do Modo Sleep, coloque o interruptor
PARTIDA/FUNCIONAMENTO-DESLIGA para a posição
DESLIGADO, então de volta para posição Liga/Funcionamento ou
repita os Passos 1 até 3, então pressione a tecla SETA PARA CIMA
até aparecer “NÃO”. Pressione a tecla = para sair do Modo Sleep.

O Modo Sleep é usado geralmente em ambientes frios, quando a unidade pode ser DESLIGADA por um
período mais longo. No Modo Sleep a unidade irá “Acordar” periodicamente e funcionar para manter a bateria
carregada e o motor aquecido. Não há controle de temperatura no Modo Sleep e nunca deve ser usado para
cargas perecíveis ou produtos congelados.
Enquanto a unidade estiver funcionando no Modo Sleep , a mensagem “WARNING: NO TEMP CONTROL”
(Advertência: sem controle de temperatura) será exibida na Central de Mensagens. Nenhum valor de ponto
de ajuste ou temperatura da caixa será mostrada, quando a unidade não está funcionando para controlar a
temperatura da caixa.
Enquanto a unidade está desligada no Modo Sleep , a mensagem “SLEEP MODE, OFF/ON TO WAKE”
(Modo Soneca, Desligado/Ligado para acordar) será exibida na Central de Mensagens.

NOTA
Em caso de falha no sensor de Temperatura de Arrefecimento do Motor, o Modo Sleep irá operar conforme segue:
Em ambientes acima de +32°F (0°C), a unidade irá funcionar conforme acima, e irá monitorar somente a voltagem da
bateria e amperagem de carga (conforme as configurações).
Em ambientes abaixo de +32°F (0°C), a unidade irá funcionar por 20 minutos no mínimo, e reiniciar a cada 60 minutos
(tempo máximo de desligamento). A voltagem e amperagem da bateria será monitorada normalmente.

NOTA
Unidades equipadas com a opção IntelliSet podem selecionar o Modo Sleep escolhendo IntelliSleep.
19 62-10646
DEGELO

LUZ DE DEGELO

-20.0 dF
CICLO DEGELO INICIADO

1. Pressione a tecla DEGELO MANUAL. A luz de DEGELO ligará e a


Central de Mensagens exibirá “DEFROST CYCLE STARTED”
(CICLO DE DEGELO INICIADO) por 5 segundos, ou piscará
“CANNOT START DEFROST CYCLE” (NÃO PODE INICIAR CICLO
DEGELO) por 5 segundos.

Verifique temperaturas DTT1 e DTT2 na Lista de Dados (DTT2 somente para unidades XTC). O
modo degelo pode ser iniciado de três diferentes modos se a serpentina do evaporador está
abaixo de 40°F (4.4°C) OU o SAT está abaixo de 45°F (7.2°C) para unidades XTC:
1. O degelo é iniciado automaticamente nos intervalos pré-configurados pelo temporizador de
degelo no microprocessador.
2. O degelo é iniciado pelo interruptor de ar de degelo.
3. O modo degelo pode ser iniciado manualmente pressionando a Tecla Degelo Manual.
Se aparecer a mensagem “CANNOT START DEFROST CYCLE” (CICLO DEGELO NÃO INICIA):
• A temperatura da serpentina está acima de 40°F (4,4°C). Funcione a unidade até baixar a
temperatura para menos de 40°F (4.4°C) e reinicie o degelo.
• A unidade não funcionou 15 segundos após a partida.
• Unidade está em modo PC.
• Unidade está em modo Pré-Viagem.
• Existe Alarme de desligamento ativo.
• O degelo será iniciado mas retardado se a unidade está no modo Aquecimento.

62-10646 20
O modo degelo irá terminar quando a temperatura do evaporador estiver acima de 55°F (12.8°C).
O ciclo de degelo pode não ter terminado em 45 minutos, o ciclo de degelo está terminado. Na
Central de Mensagens aparecerá “DEFROST NOT COMPLETE” (DEGELO NÃO CONCLUÍDO).
Após o término de 45 minutos, o controlador irá esperar por 1,5 horas do tempo de funcionamento
do motor antes de tentar um ciclo de degelo automático.
Pressionando a tecla degelo manual este modo será sobreposto e o ciclo de degelo começará.
Se um alarme de desligamento ocorrer, o degelo será terminado, a unidade ficará desligada por
15 minutos e então reiniciará.

21 62-10646
PARTIDA PARA VIAGEM

-20.0 34.5° F
ENTRADA DE INÍCIO DE VIAGEM

1. Pressione a tecla SELECT (Seleção) até a Central


de Mensagens exibir “PRESS = TO MARK TRIP
START” (PRESSIONE = PARA MARCAR PARTIDA
VIAGEM).

2. Pressione a tecla =.

3. Se o início da viagem for reconhecido pelo gravador de dados, a


mensagem “TRIP START ENTERED” (Início de viagem introduzida)
será exibido por 5 segundos e o visor retornará para o modo visor normal.
Em uma situação indesejada o gravador de dados não está funcionando
adequadamente, a mensagem “CANNOT ENTER TRIP START” (Não
pode entrar início de viagem) irá piscar e o visor voltará para o modo
normal.

Início de viagem grava um carimbo de tempo na memória de gravação de dados para permitir
uma fácil revisão dos dados da última viagem, e para permitir o download de dados de uma
viagem específica.
O início de uma viagem informa ao gravador de dados que a data e hora presentes é o início de
uma nova viagem.

62-10646 22
LISTA DE ALARMES - ALARMES VISÍVEIS

LUZ DE ALARME

-20.0 34.5° F
NÃO HÁ ALARMES ATIVOS

1. Pressione a tecla LISTA DE ALARME. Se não há alarmes ativos,


a Central de Mensagens irá exibir a mensagem “NO ACTIVE
ALARMS” (Sem alarmes ativos) por 5 segundos.
2. Se há alarmes ativos, o visor exibirá ‘A’, o número de alarme e a
mensagem.
O último Alarme que ocorrer será o primeiro a ser exibido.
3. Pressione a LISTA DE ALARME ou a tecla SETA PARA CIMA
para rolar através da lista de alarmes.

4. Quando você chegar ao final da lista de alarmes será exibido, “LIST END, =
TO CLEAR ALARMS” (Fim de lista = para limpar alarmes).
5. Para limpar a lista de alarmes, pressione a tecla = enquanto “LIST END, =
TO CLEAR ALARMS” (Fim de lista = para limpar alarmes) está sendo
exibido.
“ACTIVE ALARMS LIST CLEAR” (Lista de alarmes ativos limpo) é exibido.
Um outro meio de limpar alarmes é DESLIGAR o controlador e retornar
para START/RUN (Partida/Funcionamento) usando o interruptor SROS.

23 62-10646
MENSAGENS DE OPERADOR

-20.0 34.5° F
STATUS OK

STATUS OK - Esta mensagem ou outra definida


pelo usuário será mostrado na Central de
Mensagens na maioria das vezes.

Se começar um problema uma das seguintes mensagens podem ser exibidas:


A mensagem SLEEP MODE, OFF / ON TO WAKE (Modo Sleep, desligado/ligado para acordar)
irá aparecer quando a unidade está em Modo Sleep e o motor no ciclo desligado. (Veja página 19
para maiores informações do Modo Sleep).
ADVERTÊNCIA Será exibida a mensagem “NO TEMP CONTROL” (Sem controle de
temperatura) quando a unidade está em modo Sleep, e a unidade temporariamente “Acordou” e
está funcionando. (Veja página 19 para maiores informações do Modo Sleep).
A mensagem UNIT BATTERY DEAD (Bateria da unidade morta) irá aparecer quando a voltagem da
bateria estiver muito baixa para permitir a partida e funcionamento da unidade.
A mensagem CHECK AT NEXT SERVICE INTERVAL (Verifique o próximo intervalo de manutenção)
será exibida quando um alarme de não-desligamento está ativo (a condição de alarme está presente
mas não é tão sério o suficiente para parar a unidade). Estes alarmes podem ser vistos pressionando-
se a Tecla Lista de Alarmes. A mensagem apagará por si quando a condição for corrigida.
A mensagem UNIT SHUTDOWN - SEE ALARM LIST (Unidade desliga - veja lista de alarmes) é
mostrada quando há um desligamento de segurança. Pressionando a Tecla Lista de Alarmes será
exibido qualquer Alarme Ativo na Central de Mensagens.
A Mensagem CHECK MICROPROCESSOR - (Verifique Microprocessador) é exibida quando surgir
um problema entre o microprocessador e o módulo do visor.
MENSAGENS OPCIONAIS: A mensagem requer um dispositivo opcional e pode não aparecer mesmo
se a condição existir.
A mensagem LOWFUEL LEVEL WARNING (Aviso de nível de combustível baixo) significa que o
combustível no tanque deve ser verificado e completado.

62-10646 24
A mensagem CHECK COOLANT LEVEL (Verifique nível do líquido de arrefecimento) significa
que o nível do líquido de arrefecimento necessita ser verificado e completado.
A mensagem CHECK ENGINE OIL LEVEL (Verifique nível de óleo do motor) significa que o
nível de óleo deve ser verificado e completado.
A mensagem CHECK DOOR (Verifique porta) será exibida quando a porta da carreta for aberta
e tiver um sensor que informe quando a porta está aberta e não fechada firmemente.
A mensagem UNIT SHUTDOWN - DOOR OPEN (Unidade desligada - porta aberta) será exibida
se a porta da carreta estiver aberta e a carreta tiver um interruptor de porta opcional para desligar
a unidade quando a porta está aberta ou não fechada firmemente.
A mensagem CHECK REMOTE SWITCH 1 (2) (Verificação do interruptor remoto) será exibida
se um interruptor de controle remoto opcional estiver instalado como dispositivo de advertência
(por exemplo um segundo interruptor de porta, ou interruptor ON/OFF), e o interruptor está na
posição OFF (Desligado).
A mensagem UNIT SHUTDOWN-REMOTE SWITCH 1 (2) (Interruptor remoto 1 (2) unidade
desligada) será exibida se um interruptor de controle remoto opcional estiver instalado e
configurado para desligar a unidade quando for acionado (por exemplo - um segundo interruptor
de porta, e a porta for aberta), quando a porta está aberta ou não está bem fechada.
Se houver um problema com o gravador de dados, a mensagem DATA RECORDER FAILURE
(Falha da gravação de dados) será exibido.

25 62-10646
DADOS DA UNIDADE

-20.0 34.5° F
PRESSIONE qr PARA VER OS DADOS

1. Pressione a tecla SELECT (Seleção) até a Central de


Mensagens exibir “PRESS q r TO VIEW DATA”
(PRESSIONE qrPARA VER DADOS).

2. Pressionando a tecla SETA PARA CIMA, você irá navegar


através da Lista de Dados começando de cima e descendo,
ou pressionando a tecla SETA PARA BAIXO, você irá mover
através da Lista de Dados do início até embaixo, e movendo
para cima.

3. Para travar a Lista de Dados na Central de Mensagens, pressione a tecla


= . O item do Dado irá piscar continuamente para indicar que está
bloqueado. Pressione qualquer tecla para parar de piscar e desbloquear
o item.
4. Pressionando a tecla PARA CIMA OU PARA BAIXO você irá para o
próximo item de dado.

62-10646 26
DADOS DA UNIDADE

DADOS DA UNIDADE
DADOS DEFINIÇÃO
PRESSÃO DE SUCÇÃO Pressão de sucção do compressor.
PRESSÃO DE DESCARGA Pressão de descarga do compressor.
TEMPERATURA DE ARREFECIMENTO Temperatura de Arrefecimento do Motor.
DO MOTOR
TEMPERATURA DO AR DE RETORNO Temperatura do ar de retorno (ar entrando no evaporador).
TEMPERATURA DO AR FORNECIDO Temperatura do ar fornecido (ar deixando o evaporador).
DELTA-T (Variação de Temperatura) Temperatura do ar de retorno menos temperatura do ar fornecido.
TEMPERATURA DO AR AMBIENTE Temperatura do ar de ambiente (ar entrando no condensador).
TEMPERATURA DA TERMINAÇÃO DE Temperatura da terminação de degelo #1 - Temperatura na
DEGELO 1 carcaça da ventoinha (somente unidades Não XTC).
TEMPERATURA DA TERMINAÇÃO DE Temperatura da terminação de degelo #2 - Temperatura da
DEGELO 2 serpentina do evaporador.
TEMPERATURA DE DECARGA DO Temperatura de descarga do compressor.
COMPRESSOR
BATERIA Voltagem da bateria.
CONSUMO DE CORRENTE Consumo de corrente (amperagem) dos circuitos elétricos.
RPM DO MOTOR Rotações por minuto do motor.
NÍVEL DE COMBUSTÍVEL % de combustível no tanque. (Isto somente é mostrado
quando o sensor de 0 a 100% é configurado em ON).
VÁLVULA MODO SUCÇÃO % aberto de SMV ou FECHADO (SOMENTE XTC).
MODO PARTIDA AUTOMÁTICO: se o motor irá ligar automaticamente.
MANUAL: se o motor precisa ser ligado manualmente.
OPÇÕES INSTALADAS Isto somente é mostrado se as opções de software estão
• IntelliSet instaladas no Microprocessador.
• DataTrak
REVISÃO DO SOFTWARE Revisão do software que está operando o Microprocessador.
EXIBE REVISÃO DO SOFTWARE Revisão do software que está operando o visor.
CONTROLE DE SERIAL # Número de Série do Microprocessador.
IDENTIFICAÇÃO DA CARRETA # ID da Carreta (informado pelo usuário).
SÉRIE DA UNIDADE # Número de série da unidade.
MODELO DA UNIDADE # Número de modelo da unidade
(Selecionado através das configurações).
HORAS PARA MANUTENÇÃO DO MOTOR Número de horas do motor até a próxima manutenção
programada para o motor.
HORAS PARA MANUTENÇÃO DA UNIDADE Número de horas de interruptor ligado até a próxima
manutenção geral da unidade.
TEMPO QUE PASSOU ATÉ PM (1-5) Número de horas até a próxima manutenção de PM programada.

27 62-10646
DADOS DA UNIDADE (continuação)
DADOS DEFINIÇÃO
ProductShield SETUP: Indica que a unidade possui IntelliSet instalado e é configurado para
(CONFIGURAÇÃO de Proteção de Produto) Product Shield (Proteção de Produto).
• ProductShield Econo: Indica se ProductSchield Econo está em OFF (desligado) ou GO TO
(Proteção de Produto Econo) (vá para) S/S ou VÁ PARA CONTÍNUO.
• Econo Min Temp Temperatura ambiente mínima da faixa para ativação do ProductShield
(Temperatura Mínima Econo) Econo (Somente será exibido se Econo Não está Desligado).
• Econo Max Temp Temperatura ambiente Máxima da faixa para ativação do ProductShield
(Temperatura Máxima Econo) Econo (Somente será exibido se Econo Não está Desligado).
• Econo Delta-T Valor Delta-T para ativação do ProductShield Econo
(Somente será exibido se Econo Não está DESLIGADO).
• ProductShield High Air: Indica se Proteção de Produto Ar Alto está LIGADO ou DESLIGADO.
(Proteção de Produto Ar Alto)
• High Air Min Temp Temperatura ambiente mínima da faixa para ativação de Proteção de
(Temperatura Mínima de Ar Alto) Produto com Ar Alto (Somente será exibido se Ar Alto estiver LIGADO).
• High Air Max Temp Temperatura ambiente Máxima da faixa para ativação de Proteção de
(Temperatura Máxima de Ar Alto) Produto com Ar Alto (Somente será exibido se Ar Alto estiver LIGADO).
• High Air Delta-T Valor de variação de Temperatura (Delta-T) para ativação do Ar Alto
(Variação de Temperatura de Ar Alto) de Proteção de Produto (Somente será exibido se Ar Alto está LIGADO).
• ProductShield Winter: Indica se a Proteção de produto no Inverno está DESLIGADO ou LIGADO
(Proteção de produto no Inverno) e a temperatura mostrada está controlando Proteção de Produto Inverno.
VARIAÇÃO 1 BLOQUEADO DESLIGADO: Variação de temperatura 1 Bloqueado está desligado.
CONTÍNUO: Quando o Ponto de Ajuste está configurado entre Faixa 1
Mínima & Máxima Temperaturas, a unidade é configurada para operar
somente em Funcionamento Contínuo.
PARTIDA-PARADA: Quando o Ponto de Ajuste está configurado entre
Faixa 1 Mínima & Máxima Temperaturas, a unidade é configurada para
operar somente em Partida/Parada.
FAIXA 1 TEMPERATURA MÍNIMA Este é o limite mínimo para a Faixa 1.
FAIXA 1 TEMPERATURA MÁXIMA Este é o limite superior para a Faixa 1.
VARIAÇÃO 2 BLOQUEADO DESLIGADO - Variação de temperatura 2 Bloqueado está desligado.
CONTINUO - Quando o Ponto de Ajuste está configurado entre Faixa 2
Mínima & Máxima Temperaturas, a unidade é configurada para operar
somente em Funcionamento Contínuo.
PARTIDA-PARADA - Quando o Ponto de Ajuste está configurado entre
Faixa 2 Mínima & Máxima Temperaturas, a unidade é configurada para
operar somente em Partida/Parada.
FAIXA 2 TEMPERATURA MÍNIMA Este é o limite mínimo para a Faixa 2.
FAIXA 2 TEMPERATURA MÁXIMA Este é o limite superior para a Faixa 2.
SENSOR REMOTO (1-3) Esta é a temperatura no Sensor de Temperatura Remoto 1, 2 e 3.
(Estes sensores são opcionais e podem não ser aplicáveis à unidade.
Até 3 sensores remotos podem ser listados.)
DATALOGGER Esta é a Data e Tempo atual que o Gravador de Dados está usando.
Isto pode ser diferente do seu tempo atual, dependendo da Hora Regional
e da seleção de hora do dia, que pode ser feita pelo usuário da unidade.

62-10646 28
OBSERVAÇÃO DOS HORÍMETROS

-20 +36 F 2
HORAS TOTAIS DO MOTOR: 0 HRS

1. Pressione a tecla SELECT (Seleção) até que a Central


de Mensagens exibir “PRESS q r TO VIEW
HOURMETERS” (Pressione qr para ver horímetros).

2. Pressione tecla SETA para CIMA ou para BAIXO para mover através da
Lista do Horímetro.
3. Os horímetros mostrados irão depender das configurações da unidade.
Medições típicas mostradas são: “HORAS TOTAIS DO MOTOR” and
“HORAS TOTAIS DE INTERRUPTOR LIGADO”.
4. Pressionando a tecla = serão acessados todos os outros medidores e
exibir “OUTROS MEDIDORES E CONTADORES”.
5. O horímetro selecionado será mantido na Central de Mensagens por 10
segundos, e a mensagem padrão (STATUS OK ou outra especificada
pelo usuário) irá aparecer.
6. Para travar um horímetro na Central de Mensagens, pressione a tecla =.
O item do Dado irá piscar continuamente para indicar que está bloqueado.
7. Pressionando qualquer tecla no teclado o item será desbloqueado.
Pressionando a tecla SETA PARA CIMA ou PARA BAIXO irá mover
para o próximo horímetro.

29 62-10646
ALTERAÇÃO DE FUNCIONAMENTO (PARÂMETROS)

-20.0 34.5° F
PRESSIONE qr PARA VER AS CONFIGURAÇÕES

1. Pressione a tecla SELECT (Seleção) até a Central de


Mensagens exibir “PRESS qr TO VIEW SETTINGS
(Pressione qr para ver configuração).

2. Pressione tecla SETA para CIMA ou para BAIXO para rolar


através dos parâmetros funcionais.

3. Para trocar uma das Funções, traga a Função que você deseja trocar na
Central de Mensagens e pressione a tecla =.
“A mensagem qr TO SCROLL, THEN = TO SAVE” (Para rolar, então =
para salvar) irá aparecer na central de mensagem. Pressionando a tecla
SETA para CIMA ou para BAIXO irá começar a trocar a configuração da
Função. A Central de Mensagens irá piscar, indicando que a troca foi
feita mas ainda não foi gravada na memória.
4. Continue pressionando a tecla SETA para CIMA ou para BAIXO até que
o valor desejado seja mostrado, então pressione a tecla =. A Central de
Mensagens irá parar de piscar. O novo valor agora está na memória. Se
a tecla = não for pressionada em 10 segundos, a Central de Mensagens
irá mudar para “FUNCTION NOT CHANGED” (Função não alterada).
Isto irá aparecer por 5 segundos, então retornará para o último Parâmetro
Funcional mostrado.
Se mais nenhuma tecla for pressionada, o visor padrão retornará em
outros 10 segundos.
NOTA: Qualquer Função mostrada com o símbolo bloqueado não
pode ser alterada pelo teclado.

62-10646 30
PARÂMETRO
SELEÇÕES DESCRIÇÃO
FUNCIONAL
1.5HRS O temporizador de degelo irá automaticamente colocar a unidade no
3HRS ciclo degelo no intevalo selecionado se DTT1 ou DTT2 está abaixo
6HRS de 40°F (4.4°C).
CONFIGURAÇÃO DO
12HRS
TEMPORIZADOR DE
Tempos mais curtos são geralmente usados para produtos mornos
DEGELO PARA:
ou úmidos como produção.

Tempos longos podem ser usados para produtos secos e congelados.


CONFIGURAR PARÂMETROS S/S
Tempos e valores de Temperatura que controlam a operação
(Pode ser exibido individualmente
Automática de Partida/Parada são ajustados nesta seção. Quando
como 8 parâmetros:
JUNTO é selecionado nas configurações, somente Configurações
4 PERECÍVEL e 4 CONGELADOS),
Pericíveis são usados.
ou 4 parâmetros (sem designação)
(PERECÍVEL / 4MINS
CONGELADO) A Determina o tempo de funcionamento mínimo para pontos de
TEMPO DE 60MINS ajuste perecível/congelamento em modo partida/parada.
FUNCIONAMENTO (incrementos
MÍNIMO: de 1 minuto)
10MINS
(PERECÍVEL / A
CONGELADO) 90MINS Determina o tempo de desligamento mínimo para pontos de
TEMPO DE 20MINS ajuste perecível/congelamento em modo partida/parada.
DESLIGAMENTO padrão
MÍNIMO (incrementos
de 1 minuto)
3.5°F (2°C)
(PERECÍVEL / A Define quanto tempo a temperatura de CONGELADO deve ficar no
CONGELADO) 18°F (10°C) ponto de ajuste antes do tempo de desligamento mínimo, pode
TEMPERATURA 11°F (6°C) ser sobreposto em modo partida/parada para pontos de ajuste
SOBREPOSIÇÃO: padrão perecível/congelado.
(incrementos
de 0,5 graus)
DESLIGADO DESLIGADO - Não há tempo máximo de desligamento.
(PERECÍVEL / 10MINS Quando um valor em minutos é selecionado, isto é o tempo mais
CONGELADO) A longo que a unidade irá permanecer desligada durante o Ciclo
TEMPO DE 255MINS (Perecível ou Congelado ou ambos). Partida/Parada Automática
DESLIGAMENTO Desligado. Quando este tempo expira, a unidade irá religar e funciona
MÁX: (incrementos por um Tempo Mínimo de Funcionamento, a menos que qualquer
de 1 minuto) temperatura alterar dentro da caixa.
CONGELAMENTO 0°F (0°C) Somente se aplica para Pontos de Ajuste de Congelamento
DESLIGAMENTO A Operação Partida Parada.
COMPENSAÇÃO: 3.6°F (2°C) Esta compensação é o número de graus abaixo do ponto de ajsute
que a unidade irá funcionar antes do ciclo de desligamento. Isto
(incrementos permitirá a temperatura da caixa abaixo da média, quando considerar
de 0,1 graus) o aumento da temperatura durante os ciclos de desligamento.
CONTROLE AR DE Indica o número de provas utilizadas para sistema de controle de
TEMPERATURA RETORNO temperatura. AR DE RETORNO é controlado através de uma simples
AR prova do ar de retorno. O FORNECIMENTO DE AR é controlado
FORNECIDO através de duas provas.
PERECÍVEL DESLIGADO Usado para determinar o limite de temperatura do ar de suprimento,
SENSÍVEL LIGADO em modo resfriamento, quando o controle de ar de retorno está
Produto selecionado.
OFF (desligado): 32°F (0°C) ou mais frio dependendo do
limite pré-configurado.
LIGADO: ponto de ajuste menos o valor limite selecionado
[0 a 21.6°F (0 a 12°C)]
STANDARD UNIDADES O visor irá mostrar temperaturas & pressões em:
UNIDADES EM INGLÊS Inglês (°F & psig) ou Métrico (°C & Bars)
SELEÇÃO UNIDADES
MÉTRICAS

31 62-10646
PARÂMETRO
SELEÇÕES DESCRIÇÃO
FUNCIONAL
* RESETAR HORÍMETROS PM Horímetros de Manuteção que são habilitados irão
aparecer nesta lista.
RESETAR PM SEM MEDIDORES
MEDIDORES PARA RESETAR
HORA OU Quando o Horímetro mediu fora e manutenção preventiva
Espirou Horímetros foi desenvolvido, selecionando RESETAR e pressionando
a tecla = irá desativar o alarme, e reiniciar o Horímetro
ELÉTRICO STANDBY RESETAR para o próximo intervalo de serviço.
INTERRUPTOR LIGADO REINICIAR
PM 1 ATÉ 5 REINICIAR
ALARME: Inglês Métrico Uma vez que a unidade está no ponto de ajuste, então se
FORA DE DESLIGADO DESLIGADO afasta mais que 30 minutos, Um alarme de Fora de Faixa
FAIXA: 4°F 2°C irá acionar. (Ou, se configurado para Desligamento de
5.5°F 3°C Fora de Faixa, após 45 minutos a unidade irá desligar).
7°F 4°C Esta conguração determina o quão longe do ponto de
ajuste deve estar a temperatura antes do temporizador
ligar. 4°F (2°C) pode ser usado como temperatura dos
produtos muito crítica, 7°F (4°C) pode ser usado para
produtos menos críticos. O alarme pode ser desligado
selecionando a configuração OFF (desligar).
MODO SLEEP NÃO NÃO - é a operação normal
SIM SIM - Seleciona modo sleep. Neste modo a unidade
irá operar somente conforme necessário para manter o
motor aquecido e a bateria carregada. Não há
CONTROLE DE TEMPERATURA no Modo Sleep.
* SOBREPOSIÇÃO NÃO NÃO - permite que o interruptor da porta desligue a
DESLIGAMENTO SIM unidade quando a carreta está com a porta aberta e
PORTA o interruptor de porta está configurado para desligar.
SIM - permite você sobrepor o interruptor de desligamento
da porta, e permitir que a unidade continue operando,
mesmo com a porta da carreta aberta.

62-10646 32
PARÂMETRO
SELEÇÕES DESCRIÇÃO
FUNCIONAL
FLUXO DE AR NORMAL A seleção Normal permite que a unidade cicle de
ALTA Velocidade Alta para Baixa, dependendo em quanto o
ponto de ajuste da temperatura da caixa está configurado.
Alguns produtos geram considerável quantidade de calor
(calor e respiração) durante o transporte.
Isto frequentemente ocorre com hortifrutigrangeiros.
A seleção High pode ser usada para estas cargas, desde
que fluxo de ar contínuo possa ser requerido para manter
toda a carga em temperatura constante. O motor
permanecerá funcionando em Alta Rotação quando Alta
está selecionado.
NOTA: ALTO FLUXO DE AR não funciona com pontos de
ajuste abaixo de +10.4°F (-12°C).
FRESCOS 0 - DESLIGADO Opera somente com Controle de Temperatura de Ar
PROTEC™ 1-A de Retorno. Usado para limitar as temperaturas de
2-B suprimento de ar. Colocadas em limites flexíveis,
3-C em quão longe estão abaixo do ponto de ajuste de SAT,
4-D pode cair enquando a unidade está operando em Modo
5-E Resfriamento.
Ar AutoResfriamento 0 = CLOSED Abre e fecha a exaustão de ar e portas de entrada
SOMENTE XTC 1 = ABERTO intermediárias, para permitir a correta quantidade de ar
Opção 2 = CFM a trocar.
Instalado CONTROLAR Fechados: Troca de Ar AutoFresh está fechada o tempo
de Fábrica Valores usados todo.
mostrados Aberto: Troca de Ar AutoFresh está aberta o tempo todo.
abaixo Controle CFM: Usa válvulas selecionadas abaixo para abrir
e fechar a troca de ar.
CONTROLE DE 0 A configuração recomendada para isto é 0.
PRESSÃO DO -5 Esta configuração não deverá ser alterada a menos que
DESCARREGADOR +5 seja discutida com a Fábrica ou Serviço de Engenharia
da Carrier Transicold.
Controle de ar 5 a 50 CFM Quando Controle CFM (Acima) é selecionado, esta
Autofresh 25 CFM configuração é usada para abrir e fecha a troca de ar.
SOMENTE XTC em 5 CFM
Opção Instalado incrementos)
de Fábrica

33 62-10646
PARÂMETRO
SELEÇÕES DESCRIÇÃO
FUNCIONAL
* SOBREPOSIÇÃO NÃO Não - permite interrruptor remoto (1 e/ou 2) para
REMS (1-2) SIM desligar a unidade quando a porta da carreta está
DESLIGAMENTO aberta ou quando o interrutor é desligado.
SIM - permite sobrepor o interruptor remoto (1 e/ou 2),
permitindo que a unidade continue operando, mesmo
com o interruptor remoto na posição DESLIGADO ou
com a porta da carreta aberta.
LINGUAGEM/ INGLÊS ENGLISH - Todas as informações mostradas na
IDIOMAS: Central de Mensagens serão mostradas em Inglês.
ESPANHOL ESPANHOL - Todas as informações mostradas na
Central de Mensagens serão mostradas em Espanhol.
FRANCÊS FRENCH - Todas as informações mostradas na
Central de Mensagens serão mostradas em Francês.
RETARDO DE ALTA VELOCIDADE
(PARTIDA EM BAIXA VELOCIDADE)
CONTÍNUO: Off ou 1 a Permite o usuário configurar o número de minutos
255 minutos que a unidade irá funcionar em baixa velocidade
toda vez que o motor ligar.
START-STOP Off ou 1 a
255 minutos
(10 min)
SELEÇÃO DE TEMPO
MONTH 1-12
DAY 1-31 Permite o usuário configurar o tempo.
YEAR 1998-2037
HOURS 0-23
MINS 0-59
Seleções em NEGRITO são configurações de fábrica.
* Estes Parâmetros Funcionais podem não aparecer na lista da unidade,
dependendo em como o Microprocessador foi configurado.

62-10646 34
SELEÇÃO DE LINGUAGEM

-20.0 34.5° F
ESPANHOL

1. Pressione a tecla SELECT por 6 segundos até a Central


de Mensagens mostrar a linguagem atual (INGLÊS,
ESPANHOL OU FRANCÊS).

2. Pressione a tecla SETA para CIMA ou para BAIXO até a Central de


Mensagens indicar a linguagem desejada. Pressione a tecla =. A nova
linguagem agora está ativa. Se a tecla = não for pressionada em 10
segundos, a Central de Mensagens irá mudar para “FUNCTION NOT
CHANGED” (Função não alterada). Irá piscar por 5 segundos e após
retornará para a atual linguagem selecionada. Se mais nenhuma tecla
for pressionada, o visor padrão retornará em outros 10 segundos.

35 62-10646
OPÇÕES

INTELLISET™

O Microprocessador Advanced ™ oferece parâmetros que podem ser configurados


dependendo do produto que está sendo carregado.
Disponível com os Microprocessadores Advance está a opção IntelliSet. O IntelliSet permite
ao usuário pré-programar configurações de produto específicas dentro do microprocessador e
dar a estas configurações um nome. O motorista pode então chamar estas configurações
simplesmente selecionando o nome IntelliSet.
Por exemplo: Maçãs podem requerer operação contínua a 35°F (1.7°C) com degelo a cada
3 horas enquanto uma carga de queijo pode requerer a mesma operação com pontos de ajuste
variando de 35°F a 42°F (1.7°C a 5.6°C) e carga de sorvetes requerem operação de partida/
parada -22°F (-30°) com degelo a cada 12 horas. As configurações requeridas para cada produto
podem ser introduzidas no microprocessador e bloqueadas para que não possam ser alteradas.
No caso de queijo, a faixa de pontos de ajuste podem ser bloqueadas, permitindo ao motorista
alterar o ponto de ajuste dentro da faixa bloqueada.
Quando a carga de maçãs está para ser descarregada, o motorista simplesmente seleciona
“APPLES” (Maçãs) no menu IntelliSet; para queijo, a seleção “CHEESE” é feita e o ponto de
ajuste selecionado conforme requerido; para sorvete, selecione “ICE CREAM”. Com cada seleção,
o microprocessador automaticamente reprograma as configurações para proporcionar o melhor
controle de temperatura, economia de combustível e desempenho para cada produto em particular.

NOTA: Intelliset #31 é pré-programado como “IntelliSleep” que permite entrar no modo Sleep
(Veja Pág. 19) para entrar simplesmente alterando o IntelliSet.
NOTA: As configurações acima são exemplos de possíveis configurações. Exceto para # 31,
IntelliSets não são configurações de fábrica. Eles são desenvolvidos por usuários individuais.

62-10646 36
SELEÇÃO INTELLISET ATUAL

35.0 34.5° F
APPLES ACTIVE (Ativo)
(Maçãs)

DURANTE A PARTIDA
Observe a Central de Mensagens durante o processo de Energização. Se a unidade
é equipada com IntelliSet, o nome do IntelliSet ativo ou modificado será
exibido por aproximadamente 10 segundos antes da partida do motor.

DURANTE A OPERAÇÃO
Pressione a tecla SELECT para ver o IntelliSet atual. Você estará pronto para
pressinar a tecla = ou a tecla SETA para CIMA ou SETA para BAIXO para
rolar através da lista de IntelliSets. O IntelliSet atual terá a palavra ACTIVE
(aivo) ou MODIFIED (modificado) após o mesmo. MODIFIED indica que
um ou mais das configurações IntelliSet foram alterados. Para trocar
MODIFIED para ACTIVE, pressione a tecla = enquanto que o IntelliSet é
mostrado na Central de Mensagens.

37 62-10646
ALTERANDO INTELLISETS-
COM TECLA “=” HABILITADO

35.0 34.5° F
PRESSIONE qr PARA VER INTELLISETS

1. Pressione a tecla = para mostrar o IntelliSet atual. (Para habilitar


IntelliSet a tecla = deve ser configurada em ON nas configurações.)
2. Pressione tecla SETA para CIMA ou para BAIXO para mover através
da Lista do IntelliSet. O IntelliSet atual terá a indicação ACTIVE
(ativo) ou MODIFIED (modificado) no lado direito do nome.

3. Para escolher IntelliSet diferente, traga o IntelliSet que você deseja usar
na Central de Mensagens, e pressione a tecla =.

NOTA: Se ao pressionar a tecla = não aparecer


esta mensagem, pressione a tecla SELECT até que
a mensagem apareça.

62-10646 38
ALTERANDO INTELLISETS-
SEM A TECLA “=” HABILITADO

35.0 34.5° F
PRESSIONE qr PARA VER INTELLISETS

1. Pressione a tecla SELECT (Seleção) até que a Central de


Mensagens exibir “PRESS qr TO VIEW INTELLISETS (Pressione
qr para ver Intellisets).

2. Pressionando a tecla SETA PARA CIMA, você irá navegar através


da Lista IntelliSet começando de cima, ou pressionando a tecla
SETA PARA BAIXO, você irá mover através da Lista IntelliSet do
início até embaixo. O IntelliSet atual terá a indicação ACTIVE (ativo)
ou MODIFIED (modificado) no lado direito do nome.

3. Após selecionar um novo IntelliSet pressione a tecla =.

39 62-10646
PARANDO A UNIDADE

-20.0 +34.5° F

1. Para parar a unidade, coloque o interruptor START/


RUN-OFF (Partida/Funcionamento-Desliga) na posição
OFF (Desligado).

Somente para unidades XTC: O motor diesel irá parar e o controlador do microprocessador irá
exibir a mensagem “MICRO WILL STOP IN XX SECONDS” (Micro irá parar em XX segundos).
(XX é a contagem de segundos enquanto o SMV está fechando). O visor principal do
Microprocessador e a Central de Mensagens irão então desligar. Todos as luzes na Barra de
Luzes opcional irão desligar. Se o Interruptor Liga/Funciona-Desliga está em ON (Ligado) enquanto
esta mensagem está sendo exibida, a Central de Mensagem continua a contar até zero.
Naquele ponto irá limpar por alguns segundos para permitir o reinício do controlador, então
reenergizará e procederá as mensagens de partida.
Todas as outras unidades O motor diesel desligará e o visor principal do Microprocessador e a
Central de Mensagens irão então desligar. Todos as luzes na Barra de Luzes opcional irão desligar.

62-10646 40
TEMPERATURA DE TRANSPORTE RECOMENDADO
Abaixo estão algumas das recomendações gerais sobre temperatura de transporte do produto e
modos de operação para esta unidade. Estes foram incluidos somente para referência e não
devem ser considerados preferenciais sobre o ponto de ajuste requerido pelo expedidor ou receptor.
Informações mais detalhadas podem ser obtidas de seu revendedor Carrier Transicold.

Faixa de Ponto de Ajuste


Produto Modo Operação 1
°C °F
Bananas 13 a 14 56 a 58 Contínua
Frutas frescas e vegetais 0.5 a 3 3 3 a 38 Contínua
Carnes frescas e frutos do mar -2 a 0 28 a 32 Partida/Parada Automática ou
Contínua
Derivados de leite 0.5 a 3 33 a 38 Partida/Parada Automática ou
Contínua
Gelo -10 a -7 15 a 20 Partida/Parada Automática2
Frutas congeladas e vegetais -23 a -18 -10 a 0 Partida/Parada Automática2
Carnes congeladas e frutos do mar -23 a -18 -10 a 0 Partida/Parada Automática2
Sorvete -29 a -26 -20 a -15 Partida/Parada Automática2
1
Durante ciclos de entrega que inclui paradas frequêntes e abertura de portas, é recomendado que
esta unidade seja sempre operada no modo funcionamento contínuo para assegurar a qualidade do
produto. Se for possível, esta unidade deve ser desligada durante o tempo em que as portas da
carreta estiverem abertas para ajudar a conservar a temperatura do produto.
2
Variações podem ser necessárias para casos de temperatura ambiente muito altos ou muito baixos.

INSPEÇÃO PRÉ-VIAGEM
A inspeção pré-viagem deve ser executada antes de carregar qualquer carga. Esta inspeção é essencial
para antecipar e ajudar a minimizar a possibilidade de problemas na estrada. Estas verificações
levam somente alguns minutos.
1. Posicione o interruptor START/RUN -OFF (Liga/Funcionamento-Desliga) para a aposição OFF
(Desligado).
2. Combustível - drene qualquer água e impurezas do dreno do tanque de combustível da unidade
de refrigeração, abrindo o bujão de dreno localizado sob o tanque (se equipado). Feche a válvula
quando sair somente combustível puro. Verifique o nível de combustível do tanque, certificando-
se que o combustível fornecido seja adequado para a operação da unidade.
Complete se necessário. Descarte o combustível adequadamente. Não drene combustível sujo
sobre o solo.
3. Correias - Verifique a tensão da correia pressionando-a com o dedo, próximo ao centro da parte
mais longa em cada correia.
Sob moderada pressão cada correia deve fletir aproximadamente 1/4” até 1/2” (6 mm a 13mm).
Se as correias tiverem uma deflexão maior que isto, eles devem ser ajustados (correias soltas
podem patinar, gerando calor e reduzindo a vida da correia). Se as correias estiverem muito
apertadas devem ser soltadas um pouco; correias muito apertadas podem reduzir a vida útil dos
rolamentos.
4. Bateria - em unidades equipadas com baterias que requerem manutenção, o nível de eletrólito
em cada uma das células deve ser verificado. Se o nível está baixo, complete o nível com água
destilada. A maioria das unidades, todavia, são equipadas com baterias de pouca ou nenhuma
manutenção; estes devem ser inspecionados para assegurar que as conexões estão limpas e
apertadas e se a fixação da bateria está boa.
41 62-10646
5. Óleo do Motor - O óleo do motor deve ser verificado sempre que for necessário com o motor
frio para obter uma correta leitura. Desaparafuse e remova a vareta. Limpe a vareta e insira
novamente porém sem rosquear. Remova a vareta novamente e verifique o nível. NÃO
adicione óleo se o nível está na faixa de “segurança”. Se necessário, adicione óleo conforme
indicado nas marcas da vareta, até o nível atingir a faixa de “segurança”. (Veja página 45)
6. Inspeção geral da Unidade - Faça uma inspeção geral em toda a unidade quanto a vazamentos,
parafusos soltos, envelhecidos, fios quebrados ou soltos, etc. A serpentina do radiador/condensador
deve estar livre de impurezas e insetos, papelão ou quaisquer outras impurezas que podem
obstruir o fluxo de ar através das serpentinas. O evaporador (localizado dentro da carreta) deve
estar isento de impurezas também, especialmente os tirantes que são frequentemente usados
durante o transporte, para evitar movimentação da carga.
7. Iniciando a Inspeção de Pré-Viagem (Veja página 12).

CARGA DE PRODUTO
ANTES DO CARREGAMENTO:
• Pré-resfrie a carreta. Isto removerá muito calor do interior da carreta, e garantirá uma melhor
proteção ao produto, quando for carregado.
• Se possível, coloque a unidade no ciclo degelo imediatamente antes do carregamento. Isto
removerá umidade acumulada na serpentina do evaporador.
DURANTE O CARREGAMENTO:
• Posicione o interruptor START/RUN -OFF (Liga/Funcionamento-Desliga) para a aposição OFF
(Desligado).
• Verifique a temperatura do produto durante a carga.
• Certifique se abertura do ar de retorno e ar de fornecimento permanecem desobstruídos.
• Deixe aproximadamente 4” a 5” (100 a 125mm) entre a carga e a parede frontal, para o retorno
do ar à unidade.
• Deixe pelo menos 10” a 12” (250 a 300 mm) entre o topo da carga e o teto, para assegurar que
não há nada que impeça o fluxo de ar para a traseira do corpo da carreta.
• Carregue o produto sobre pallets, para proporcionar o retorno livre do ar para a unidade e melhorar
a proteção do produto.
Uma boa circulação de ar dentro da carreta, circulação ao redor e através da carga, é uma condição
crítica na manutenção da qualidade do produto durante o transporte. Se o ar não pode circular
completamente ao redor da carga, pontos quentes ou pontos de congelamento podem ocorrer.
O uso de pallets é altamente recomendado. Através dos pallets o ar pode fluir livremente e retornar
ao evaporador, ajudando a proteger o produto do calor, que passa através do piso da carreta.
Quando usar pallets, é importante evitar o empilhamento de caixas extras, no piso na parte traseira
da carreta, pois isto impedirá o fluxo de ar.
O empilhamento do produto é outro fator importante para a proteção dos produtos. Produtos que
geram calor - frutas e vegetais, por exemplo - devem ser empilhados de modo que o ar possa fluir
através dos mesmos, para remover o calor; isto é chamado de “empilhamento de ar” do produto.
Produtos que não produzem calor - carnes e produtos congelados - devem ser empilhados no centro
da carreta. Todos os produtos devem ser mantidos afastados das paredes laterais do corpo da carreta,
para permitir o fluxo de ar entre o corpo e a carga; isto previne filtragem de calor através das paredes
afetando o produto.
É muito importante verificar a temperatura do produto que está sendo carregado, para assegurar que
esteja na temperatura correta para transporte. A unidade de refrigeração é projetada para manter a
temperatura do produto na temperatura em que foi carregado; a unidade não foi projetada para
resfriar produtos mornos.

62-10646 42
PROBLEMAS
Todas as possibilidades foram tomadas para assegurar que esta unidade seja a mais confiável
atualmente disponível no mercado. Se, no entanto você tiver algum problema de funcionamento
a próxima seção poderá ajudá-lo.
Se você não encontrar o problema e a solução na lista, chame a assistência técnica do seu
revendedor Carrier Transicold.

Problemas Gerais
Unidade não quer ligar. Verifique condições da bateria.
Verifique conexões da bateria.
Verifique todos os fusíveis.
Unidade não quer ligar. Verifique o nível de combustível.
Verifique todos os fusíveis.
Unidade não quer funcionar. Verifique o nível de combustível.
Verifique o nível de óleo do motor.
Verifique todos os fusíveis.
Unidade pára durante operação. Verifique correias.
Verifique o nível de óleo do motor.
Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
Verifique o nível de combustível.
Verifique todos os fusíveis.
Unidade não refrigera Faça o degelo da unidade.
adequadamente. Verifique o evaporador quanto a restrição do fluxo de ar.
Verifique o condensador quanto a restrição do fluxo de ar.
Verifique o corpo quanto a danos ou vazamentos de ar.

43 62-10646
FUSÍVEIS
Os fusíveis que protegem os circuitos do sistema de controle do Microprocessador estão
localizados dentro da caixa de controle, lado da estrada da unidade.
Eles podem ser acessados soltando os parafusos que seguram o painel de controle fechado.

F4 RELÉ DE FUNCIONAMENTO

F3 RELÉ DE VELOCIDADE
F5

RELÉ AutoFresh
F2

F10

RELÉ DA
F8
EMBREAGEM

SLOT
PARA F6
CARTÃO-PC

F7

F1

Fusíveis Finalidade Amps


F1 Fusível do Microprocessador 7,5A
F2 Solenóide de Controle de Velocidade 10A
F3 Solenóide de Combustível/Bomba de Combustível 7,5A
F4 Embreagem do Ventilador do Evaporador 7,5A
F5 Vela Aquecedora, Circuito de Controle e
Solenóide de Partida 80A
F6 Alarme sonoro, SV1 a SV4 e Descarregadores 15A
F7 Micro, Aquecedor & Partida 5A
F8 Aquecedor de Combustível (Opção) 20A
F9 Barra de Luzes (localizado dentro do
Chicote Externo do Motor da Caixa de Controle) 3A
F10 AutoFresh (Localizado dentro do Chicote do Motor)
Opcional para XTC 40A

62-10646 44
MANUTENÇÃO DA UNIDADE
Óleo do motor - os óleos recomendados para uso nesta unidade de refrigeração devem estar de
acordo com a norma API CI ou superior. O uso de qualquer outro óleo, que não esteja de acordo
com esta classificação, pode afetar a garantia do motor da unidade. O uso de óleo com a
viscosidade adequada é essencial. A tabela a seguir indica a classificação SAE do óleo usado
em diversos climas:

°F
--20 --10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
30W, 10W-30, ou 15W--40
10W-30, ou 15W--40
10W--20, ou
5W--30
°C
--28 --23 --17 12 --7 --1
--4 10 16° 21 27 32 38
30W, 10W-30, ou 15W--40
10W-30, ou 15W--40
10W--20, ou
5W--30

Os seguintes óleos são aprovados para uso nesta unidade:


(API) classificação CI ou superior
Mobil Delvac 1 (sintético)

Tampa Para verificar o nível de óleo do motor: Faça a unidade funcionar


Vareta até o motor atingir a temperatura normal de trabalho, desligue a
unidade, e remova a tampa/vareta de nível. Limpe a vareta e insira
novamente porém sem rosquear.
Remova a vareta novamente e verifique o nível. NÃO adicione óleo
se o nível está na faixa de “segurança”. Se necessário, adicione
óleo conforme indicado nas marcas da vareta, até o nível atingir a
faixa de “segurança”.

SEGURANÇA 1 2 QTS
VARETA

45 62-10646
TABELA DE MANUTENÇÃO DA UNIDADE
Para uma operação mais confiável e máxima vida útil, esta unidade requer manutenção regular.
Isto inclui troca de óleo e filtros, combustível e substituição dos filtros, substituição do liquido de
arrefecimento. A manutenção deve ser realizada conforme a tabela a seguir:

SERVIÇO
A cada 2000 Horas ou 1 ano • Para Números de Série anteriores a JAB90602792 drene o
óleo do motor, substitua o filtro de óleo e filtro de desvio se
equipado).*
• Começando com S/N JAB90602792, drene 60-90 ml de
combustível na base do filtro para remover a água e
sedimentos.
• Verifique o sistema de arrefecimento do motor usando um
refractômetro -P/N 07-00435-00.
• Verifique o filtro de ar.
• Verifique todos os parafusos e fixações da unidade para
aperto. Aperte conforme requerido.
• Verifique correias.
• Limpe o filtro da bomba de combustível.
• Verifique os terminais da bateria e nível de fluido.
• Verifique o nível de óleo do compressor.
• Verifique as escovas do alternador.
• Verifique as escovas do alternador.
• Verifique o degelo:
- Verifique a calibração do interruptor de ar de degelo.
- Verifique o funcionamento e configuração do temporizador
(timer).
- Verifique as válvulas de controle de refrigerante.
- Degelo termina automaticamente.
- Drenagem da água do evaporador.
• Limpe o radiador/condensador.
• Verifique a rotação do motor sob carga
• Inspeção Pré-Viagem.

A cada 3000 Horas (em adição a 2000 Horas • Começando com S/N JAB90602792 drene o óleo do motor,
listadas acima) substitua o filtro de óleo ESI.*
• Começando com S/N JAB90602792 substitua o filtro de
combustível ESI. ***
• Verifique o alternador.
• Limpe e ajuste os bicos injetores.
• Limpe o respiro do cárter.
• Inspeção Pré-Viagem.

A cada 6000 Horas (em adição a 2000 e 3000 • Troque o anti-congelante. **


horas lista acima. • Verifique e ajuste os braços oscilantes.
• Inspeção Pré-Viagem.

* Unidades lubrificadas com óleo sintético (Mobil Delvac 1) e equipadas com filtro de desvio,
requerem a troca do óleo a cada 4000 horas ou 2 anos; sem filtro de desvio 3000 horas ou 2
anos. Novos filtros de óleo são necessários em intervalos de 1 ano.
** 12000 horas com líquido de arrefecimento longa vida Texaco (Havoline).
*** Começando com S/N JAB90602792, os filtros de óleo ESI são bons para 2 anos ou 4000 horas.

62-10646 46
Estas tabelas de manutenção são baseadas em óleos aprovados e inspeções de Pré-Viagem
regulares nesta unidade. A falha em seguir a manutenção recomendada pode afetar a vida e
confiabilidade da unidade de refrigeração. Em adição aos serviços acima obedeça o seguinte:
• Óleo de motor não sintético deve ser trocado pelo menos uma vez por ano e óleos sintéticos
devem ser trocados pelo menos uma vez a cada 2 anos, mesmo que o motor não tenha
trabalhado o número necessário de horas.

• Líquido de arrefecimento Standard deve ser substituido a cada dois anos.


Líquido de arrefecimento tipo Longa vida deve ser substituído a cada 5 anos.

Uma descrição mais detalhada dos serviços requeridos e procedimentos podem ser encontrados
no Manual de Serviço e Operação desta unidade. Este manual pode ser obtido de seu revendedor
Carrier Transicold.

SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO DE COMBUSTÍVEL


A bomba alimentadora de combustível é montada no motor próximo à bomba injetora. Esta
bomba possui uma alavanca manual para encher o sistema de combustível quando o tanque de
combustível esvaziou durante o funcionamento.
Para encher o sistema de combustível, siga os seguintes passos.
1. Gire a válvula de sangria (Vermelha) no sentido anti-horário, até que esteja completamente
aberta.
2. Gire a parte de cima da alavanca, da bomba manual, no sentido anti-horário para destravá-
la. LENTAMENTE (para cima e para baixo uma vez por segundo) bombeia a alavanca até
atingir uma pressão positiva, você sentirá a pressão. Podem ser necessários 200 bombeadas.
Isto irá indicar fluxo de combustível.
3. Continue bombeando LENTAMENTE (para cima e para baixo uma vez por segundo)
aproximadamente 100 ou mais bombeadas, para encher o filtro e sangrar o ar das linhas de
combustível.
4. Ligue o motor. Pode ser necessário continuar a bombear até o motor dar partida.
5. Pressione e gire a alavanca de volta para cima, no sentido horário para travá-la no lugar.
6. Quando o motor está funcionando suavemente, gire a válvula de sangria no sentido horário,
até fechá-la completamente.

Alavanca
Manual
Bomba de
Combustível

Válvula
Vermelha
Sangria de
Combustível

47 62-10646
SERVIÇO DE EMERGÊNCIA NA ESTRADA
Na Carrier Transicold trabalhamos duro para lhe proporcionar um serviço completo onde e quando
você precisar. Isso significa uma rede mundial de revendedores que oferecem atendimento
imediato. Estas centrais de atendimento contam com pessoal qualificado treinado pela fábrica,
além da facilidade de completos estoques de peças, que lhe garantirão um pronto atendimento
na hora da manutenção e reparos.
Se você tiver algum problema com sua unidade de refrigeração quando estiver em trânsito, siga
o procedimento de emergência de sua empresa ou contate a central de serviço Carrier Transicold
mais perto de você.
Se você não conseguir contatar uma das centrais de atendimento, ligue para o telefone:

0800.728.8668
Antes de telefonar, favor ter em mãos as seguintes informações para facilitar o atendimento:
• seu nome completo;
• o nome de sua empresa;
• sua localização;
• um telefone de contato;
• o número do modelo;
• o número do certificado de garantia;
• a temperatura da caixa;
• o valor programado e o produto;
• uma breve descrição do problema e o que já foi feito para corrigir o problema.
Faremos tudo que estiver ao nosso alcance para solucionar seu problema e colocá-lo de volta na
estrada o mais breve possível.

62-10646 48
Carrier Refrigeração Brasil
Rua Berto Círio, 521
62- 10646 Rev A Bairro São Luis
Canoas - RS - CEP 92.420-030
Fone: (51) 3477.9743
CNPJ - 10.948.6510001-61

Você também pode gostar