Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
EN ISO 17659
Portuguesa 2018
Soldadura
Lista multilingue de termos para juntas soldadas com ilustrações
(ISO 17659:2002)
Soudage
Liste multilingue de termes relatifs aux assemblages et aux joints soudés, avec
illustrations
(ISO 17659:2002)
Welding
Multilingual terms for welded joints with illustrations
(ISO 17659:2002)
ICS HOMOLOGAÇÃO
01.040.25; 25.160.40 Termo de Homologação n.º 247/2018, de 2018-12-12
ELABORAÇÃO
CT 19 (ISQ)
CORRESPONDÊNCIA
Versão portuguesa da EN ISO 17659:2004 EDIÇÃO
2018-12-17
CÓDIGO DE PREÇO
X014
Versão portuguesa
Soldadura
Lista multilingue de termos para juntas soldadas com ilustrações
(ISO 17659:2002)
A presente Norma é a versão portuguesa da Norma Europeia EN ISO 17659:2004, e tem o mesmo estatuto
que as versões oficiais. A tradução é da responsabilidade do Instituto Português da Qualidade.
Esta Norma Europeia foi ratificada pelo CEN em 2004-06-21.
Os membros do CEN são obrigados a submeter-se ao Regulamento Interno do CEN/CENELEC que define
as condições de adoção desta Norma Europeia, como norma nacional, sem qualquer modificação.
Podem ser obtidas listas atualizadas e referências bibliográficas relativas às normas nacionais
correspondentes junto do Secretariado Central ou de qualquer dos membros do CEN.
A presente Norma Europeia existe nas três versões oficiais (alemão, francês e inglês). Uma versão noutra
língua, obtida pela tradução, sob responsabilidade de um membro do CEN, para a sua língua nacional, e
notificada ao Secretariado Central, tem o mesmo estatuto que as versões oficiais.
Os membros do CEN são os organismos nacionais de normalização dos seguintes países: Alemanha,
Áustria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estónia, Finlândia, França, Grécia,
Hungria, Irlanda, Islândia, Itália, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Baixos, Polónia,
Portugal, Reino Unido, Republica Checa, Suécia e Suíça.
CEN
Comité Europeu de Normalização
Europäisches Komitee für Normung
Comité Européen de Normalisation
European Committee for Standardization
p. 4 de 55
Sumário Página
Preâmbulo nacional .................................................................................................................................. 2
Preâmbulo ................................................................................................................................................. 6
Nota de endosso......................................................................................................................................... 6
Introdução ................................................................................................................................................. 7
Introduction .............................................................................................................................................. 7
Introduction:.............................................................................................................................................. 7
1 Objetivo e campo de aplicação ............................................................................................................. 8
2 Referências normativas ......................................................................................................................... 8
3 Termos e definições ............................................................................................................................... 8
3 Termes et définitions ............................................................................................................................. 8
3 Terms and definitions............................................................................................................................ 8
4 Utilização de termos equivalentes ........................................................................................................ 12
4 Usage de termes équivalents ................................................................................................................. 12
4 Use of equivalent terms ......................................................................................................................... 12
5 Tipos de junta ........................................................................................................................................ 12
5 Types d’assemblages ............................................................................................................................. 12
5 Types of joint.......................................................................................................................................... 12
6 Tipos de preparação de juntas e de geometria de juntas ................................................................... 14
6 Types de préparations de joints et géométrie des joints .................................................................... 14
6 Types of joint preparation and joint geometry ................................................................................... 14
7 Soldaduras por fusão............................................................................................................................. 21
7 Soudures par fusion............................................................................................................................... 21
7 Fusion welds ........................................................................................................................................... 21
8 Garganta das soldaduras de ângulo..................................................................................................... 23
8 Gorges des soudures d’angle ................................................................................................................ 23
8 Throat thicknesses for fillet welds........................................................................................................ 23
9 Soldaduras por pressão ......................................................................................................................... 26
9 Soudures avec pression ......................................................................................................................... 26
9 Welds made using pressure .................................................................................................................. 26
10 Exemplos de soldaduras por fusão executadas com diferentes tipos de juntas e de
preparações de juntas............................................................................................................................... 28
10 Exemples de soudures par fusion exécutées avec des préparations différentes sur différents
types d’assemblages .................................................................................................................................. 28
NP
EN ISO 17659
2018
p. 5 de 55
10 Examples of fusion welds made with different types of joints and joint preparations ................. 28
Anexo A (informativo) Comparação com os termos utilizados nos Estados Unidos .......................... 35
Annexe A (informative) Comparaison avec les termes utilisés aux Etats-Unis ................................... 35
Annex A (informative) Comparison of terms used in USA ................................................................... 35
Índice alfabético ....................................................................................................................................... 36
Index alphabétique ................................................................................................................................... 42
Alphabetical index .................................................................................................................................... 48
Anexo ZA (normativo) Referências normativas a documentos internacionais e sua
correspondência a documentos europeus............................................................................................... 54
Anexo ZB (informativo) Secções desta Norma Europeia relativas a requisitos essenciais ou outras
disposições da Diretiva 97/23/UE ............................................................................................................ 55
NP
EN ISO 17659
2018
p. 6 de 55
Preâmbulo
O texto da ISO 17659:2002 foi elaborada pelo Comité Técnico ISO/TC 44 “Welding and allied processes”, e
adotado como EN ISO 17659:2004 pelo Comité Técnico CEN/TC 121 "Welding", cujo secretariado é
assegurado pela DS.
A esta Norma Europeia deve ser atribuído o estatuto de Norma Nacional, seja por publicação de um texto
idêntico, seja por adoção, o mais tardar em dezembro de 2004, e as normas nacionais divergentes devem ser
anuladas, o mais tardar em dezembro de 2004.
A presente norma substitui a EN 12345:1998.
A presente Norma foi elaborada no âmbito dum mandato atribuído ao CEN pela Comissão Europeia e pela
Associação Europeia do Comércio Livre e vem apoiar requisitos essenciais da(s) Diretiva(s) UE.
No que se refere às relações com a(s) Diretiva(s) UE, consultar o Anexo informativo ZB, que constitui parte
integrante da presente Norma.
De acordo com o Regulamento Interno do CEN/CENELEC, a presente norma deve ser implementada pelos
organismos nacionais de normalização dos países seguintes: Alemanha, Áustria, Bélgica, Chipre, Dinamarca,
Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estónia, Finlândia, França, Grécia, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália,
Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Baixos, Polónia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, Suécia e Suíça.
Nota de endosso
O texto da ISO 17659:2002 foi aprovado pelo CEN como EN ISO 17659:2004, sem qualquer modificação.
NOTA: As referências normativas europeias equivalentes às normas internacionais estão listadas no Anexo ZA (normativo).
NP
EN ISO 17659
2018
p. 7 de 55
*)
A presente versão portuguesa não inclui os termos e definições em língua alemã existente no documento de base (nota nacional).
NP
EN ISO 17659
2018
p. 8 de 55
2 Referências normativas
A presente Norma inclui, por referência, datada ou não, disposições relativas a outras normas. Estas
referências normativas são citadas nos locais apropriados do texto e as normas são listadas a seguir.
Para referências datadas, as emendas ou revisões subsequentes de qualquer destas normas, só se aplicam à
presente Norma se nela incorporadas por emenda ou revisão. Contudo, recomenda-se que as partes que
estabeleçam acordos com base na presente Norma investiguem a possibilidade de aplicar a edição mais
recente das referências normativas indicadas a seguir.
Para referências não datadas, aplica-se a última edição da norma referida (incluindo as emendas).
ISO 857-1 Welding and allied processes Vocabulary Part 1: Metal welding processes
ISO 2553 Welded, brazed and soldered joints – Symbolic representation on drawings
3.2 soldadura por fusão 3.2 soudage par fusion 3.2 fusion welding
Soldadura que envolve uma fusão Soudage avec fusion locale sans Welding involving localized
localizada das superfícies em application d'effort extérieur, dans melting without the application of
contacto, sem recurso a uma força lequel les faces à souder sont external force in which the fusion
exterior. fondues surface(s) has (have) to be melted.
NOTA: Um material de adição poderá NOTE: Un métal d'apport peut ou non NOTE: Filler metal may or may not be
ser utilizado ou não. être utilisé. added.
NP
EN ISO 17659
2018
p. 9 de 55
3.3 soldadura por pressão 3.3 soudage avec pression 3.3 welding using pressure
Soldadura na qual uma força Procédé de soudage dans lequel Welding in which sufficient
exterior suficiente é aplicada para un effort extérieur suffisant est external force is applied to cause
dar origem a uma maior ou menor appliqué pour provoquer une more or less plastic deformation
deformação plástica das déformation plastique plus ou of both the contact surfaces,
superfícies em contacto, moins forte des faces à souder, en generally without the addition of
normalmente sem adição de général sans métal d'apport. filler metal.
material de adição. NOTE: Les faces à souder peuvent être NOTE: The faying surfaces may be
NOTA: As superfícies em contacto chauffées afin de permettre ou de faciliter heated to permit or facilitate joining.
podem ser aquecidas para permitir ou la liaison.
facilitar a ligação.
[ISO 857-1]
[ISO 857-1]
[ISO 857-1]
3.7 junta topo a topo 3.7 assemblage bout à bout 3.7 butt joint
Tipo de junta na qual as peças se Type d'assemblage dans lequel les Type of joint where the parts lie
situam aproximadamente no pièces sont situées approximately in the same plane
mesmo plano e se encontram em approximativement dans un même and abut against one another.
contacto uma com a outra. plan et sont en contact entre elles.
p. 10 de 55
3.12 junta em ângulo 3.12 assemblage en angle à forte 3.12 angle joint
Tipo de junta na qual as peças inclinaison Type of joint where one part meets
formam entre si um ângulo agudo Type d'assemblage dans lequel les the other at an acute angle.
num dos lados e obtuso no lado pièces forment entre elles un angle
contrário. ouvert et un angle fermé.
3.14 junta em cunha 3.14 assemblage sur chant 3.14 edge joint
Tipo de junta na qual as peças Type d'assemblage dans lequel Type of joint where two parts meet
estão em contacto pelas suas deux pièces en contact par leurs at their edges at an angle of 0º to
arestas, formando entre si um arêtes forment entre elles un angle 30°.
ângulo entre 0 e 30º. compris entre 0 et 30 degrés.
p. 11 de 55
3.16 junta em cruz 3.16 assemblage de fils en croix; 3.16 cross joint
Tipo de junta na qual duas peças assemblage de ronds en croix Type of joint where two parts (e.g.
(p. ex. varões ou arames) se Type d'assemblage dans lequel wires) lie crossing over each other.
sobrepõem entre si, formando uma deux pièces, par exemple des fils
cruz. ou des ronds, forment une croix
3.17 garganta máxima 3.17 gorge totale (soudures 3.17 maximum throat thickness
(soldaduras em ângulo), d’angle), épaisseur totale Dimension measured from the
espessura máxima (soldaduras (soudures bout à bout) deepest point of the penetration in
topo a topo) (soudures d'angle) distance fillet welds or the extremity of the
Distância medida entre o ponto de mesurée entre le point le plus bas root run in butt welds to the
maior penetração (soldadura de de la pénétration et le point le plus highest point of the excess weld
ângulo), ou do ponto mais baixo haut de la surépaisseur metal
do passe de raiz (soldadura topo a (soudure bout à bout) distance NOTE: This is usually measured from a
topo) e o ponto mais alto da sobre mesurée entre le point le plus bas cross-section
espessura. de la passe de fond et le point le
NOTA: Normalmente esta distância é plus haut de la surépaisseur.
medida numa secção transversal. NOTE: Cette distance est habituellement
mesurée sur une coupe transversale
3.18 garganta de projeto 3.18 gorge théorique (soudures 3.18 design throat thickness
(soldadura em ângulo), d’angle), épaisseur théorique Throat thickness specified by the
espessura de projeto (soldadura (soudures bout à bout) designer.
topo a topo) Gorge spécifiée par le concepteur.
Espessura do cordão especificada
pelo projetista.
3.19 garganta real (soldadura 3.19 gorge réelle (soudures 3.19 Actual throat thickness
em ângulo), espessura real d’angle), épaisseur réelle <fillet welds> the value of the
(soldadura topo a topo) (soudures bout à bout) height of the largest isosceles
<soldaduras de ângulo> altura do <soudures d'angle> hauteur du triangle that can be inscribed in the
maior triângulo isósceles que pode plus grand triangle isocèle pouvant section of the finalized weld.
ser inscrito na soldadura após a être inscrit dans la soudure <(butt welds> the minimum
sua execução. terminée. distance from the surface of the
<soldaduras topo a topo> menor <soudures bout à bout> distance part to the bottom of the
distância entre a superfície da peça minimale de la surface de la pièce penetration.
e o ponto de maior penetração. à la partie inférieure de la
[ISO 2553]
pénétration envers.
[ISO 2553]
[ISO 2553]
3.20 garganta efetiva (soldadura 3.20 gorge efficace (soudures 3.20 effective throat thickness
em ângulo), espessura efetiva d’angle), épaisseur efficace Dimension that is responsible for
(soldadura topo a topo) (soudures bout à bout) carrying the load, dependent on
Dimensão que suporta o esforço e Dimension qui transmet l'effort et the shape and penetration of the
que depende da forma e da qui dépend de la forme weld.
penetração da soldadura. géométrique et de la pénétration de
la soudure.
NP
EN ISO 17659
2018
p. 12 de 55
p. 13 de 55
p. 14 de 55
p. 15 de 55
Figura 2 – Preparação para soldadura topo a topo com Figura 3 – Preparação para soldadura topo a topo em
bordos direitos meio Y com junta de suportee chanfro numa só peça
Figure 2 – Préparation pour soudure bout à bout sur Figure 3 – Préparation pour soudure en demi-Y avec
bords droits support du bain
Figure 2 – Preparation for square butt weld Figure 3 – Preparation for single bevel butt weld with
backing
Figura 4 – Preparação para soldadura topo a topo em V Figura 5 – Preparação para soldadura topo a topo em U
Figure 4 – Préparation en Y Figure 5 – Préparation en U
Figure 4 – Preparation for single V-butt weld Figure 5 – Preparation for single U-butt weld
NP
EN ISO 17659
2018
p. 16 de 55
p. 17 de 55
Figura 6 – Preparação para soldadura em T Figura 7 – Preparação para soldadura em T com chanfro
Figure 6 – Préparation pour soudures d’angle sur Figure 7 – Préparation pour soudures d’angle sur
assemblage en T assemblage en T avec double chanfrein
Figure 6 – Preparation for fillet weld (T-joint) Figure 7 – Preparation for double-bevel T-butt welds
p. 18 de 55
Quadro 3 – Termos relativos à preparação de junta para soldadura com juntas rebordadas
Tableau 3 – Termes relatifs aux préparations pour soudures sur assemblages à bords relevés
Table 3 – Terminology for butt weld preparations between plates with raised edges
Ref. Português Français English
a)
D face a soldar face à souder fusion face (unprepared)
1 Espessura da peça épaisseur de la pièce plate thickness
22 comprimento do rebordo longueur du bord relevé length of raised edge
23 bordo externo do rebordo arête longitudinale du bord relevé longitudinal side of raised edge
24 bordo interno do rebordo arête longitudinale du joint abutment of raised edge
25 altura do rebordo hauteur du bord relevé depth of raised edge
26 raio de curvatura do rebordado rayon de pliage du bord relevé radius of raised edge
a) a)
Ver secção 4, Utilização de termos Voir article 4, utilisation des termes a) see Clause 4, use of equivalent
equivalentes”. équivalents. terms.
NP
EN ISO 17659
2018
p. 19 de 55
c) Bossas anelares
Bossages annulaires
Annular projections
Figura 9 – Formas da soldadura por bossas
Figure 9 – Formes des bossages
Figure 9 – Forms of projection welds
p. 20 de 55
Figura 10 – Configuração para soldadura por pontos, por Figura 11 – Configuração para soldadura por rolos com
rolos ou por esmagamento fita
Figure 10 – Configuration pour soudure par points, à la Figure 11 – Configuration pour soudure à la molette avec
molette ou par écrasement feuillard d’apport
Figure 10 – Configuration for spot, seam or mash welds Figure 11 – Configuration for foil-seam-welds
p. 21 de 55
p. 22 de 55
b) Soldadura com penetração total c) Soldadura com falta de penetração d) Soldadura em T com penetração
Soudure à pleine pénétration Soudure avec manque de pénétration total
Full penetration butt weld Incomplete penetration butt weld Soudure en demi-V sur assemblage
en T
Butt weld T-joint
p. 23 de 55
p. 24 de 55
e) Soldadura de ângulo com falta de penetração f) Soldadura de ângulo com penetração total
Soudure d’angle avec manque de pénétration partielle Soudure d’angle à pénétration partielle réalisée par un
Fillet weld with incomplete penetration procédé à forte pénétration
Fillet weld with deep penetration
p. 25 de 55
p. 26 de 55
p. 27 de 55
a) Soldadura topo a topo com gola b) Soldadura topo a topo com gola c) Soldadura de pernos por arco
Soudure avec bourrelet de dupla (faiscamento ou atrito) Soudure de goujon
refoulement Soudure avec bavure d’étincelage ou Arc stud weld
Butt weld with upset de friction
Butt weld with flash (flash or
firction)
f) Soldadura por pontos em quicôncio g) Soldadura por resistência por h) Soldadura por bossas
Double rangée de soudures par points pontos Soudure par bossage
en quiconce Soudure par résistance par points Projection weld
Double row of staggered, spaced spot Resistance spot weld
welds
Figura 17 – Exemplos típicos de soldaduras por pressão
Figure 17 – Exemples types de soudures avec pression
Figure 17 – Typical examples of welds made using pressure
NP
EN ISO 17659
2018
p. 28 de 55
p. 29 de 55
p. 30 de 55
p. 31 de 55
p. 32 de 55
p. 33 de 55
p. 34 de 55
p. 35 de 55
Anexo A
(informativo)
Annexe A
(informative)
Annex A
(informative)
p. 36 de 55
Índice alfabético
Figura / Secção Identificação
A
altura das bossas Figura 9 a), b), c) 28
altura do rebordado Figura 8 25
ângulo de abertura Figuras 3 - 7 21
ângulo de concordância Figura 13 a) 16
ângulo do chanfro Figuras 4, 5 e 7 17
área de contacto da fita Figura 11 H
área de sobreposição Figura 10 G
aresta lateral da junta Figura 2 6
aresta lateral da peça Figura 2 3
aresta longitudinal da junta Figuras 2 e 10 5
aresta longitudinal da raiz Figuras 6 e 7 13
aresta longitudinal do chanfro Figuras 5 e 7 8
B
bordo externo do rebordado Figura 8 23
bordo interno do rebordado Figura 8 24
bossas alongadas Figura 9 b)
bossas anelares Figura 9 c)
bossas circulares Figura 9 a)
C
camada de passos de enchimento Figura 16 a) a d) 21
camada de passos de vista Figura 16 a) a d) 22
cateto 3.21 10
Figuras 12 b) e 16 e)
comprimento da fita Figura 11 36
comprimento da junta Figuras 2, 5 e 6 7
comprimento da soldadura Figura 13 a) 17
Figura 17 e), f) 38
comprimento das bossas Figura 9 b) 29
comprimento de sobreposição Figura 10 34
comprimento do rebordado Figura 8 22
concordância Figura 16 a) a e) 19
configuração para soldadura por pontos, por rolos ou
por esmagamento Figura 10
NP
EN ISO 17659
2018
p. 37 de 55
p. 38 de 55
p. 39 de 55
p. 40 de 55
p. 41 de 55
p. 42 de 55
Index alphabétique
Figure/Paragraphe Identification
A
angle d’ouverture Figures 3 à 7 21
angle de raccordement Figure 13 a) 16
angle du chanfrein Figures 4, 5 et 7 17
arête faciale du chanfrein Figures 4 et 7 15
arête faciale du talon Figures 4, 5 et 7 14
arête latérale de la pièce Figure 2 3
arête latérale du joint Figure 2 6
arête longitudinale du bord relevé Figure 8 23
arête longitudinale du chanfrein Figures 5, 7 8
arête longitudinale du joint Figures 2, 10 5
Figure 8 24
arête longitudinale du talon Figure 7 13
assemblage Paragraphe 3.1
assemblage à bords relevés Figure 8
assemblage à joints multiples Paragraphe 3.15
Figure 1 i)
assemblage à recouvrement Paragraphe 3.9
Figure 1 c)
assemblage à recouvrement total Paragraphe 3.8
Figure 1 b)
assemblage bout à bout Paragraphe 3.7
Figure 1 a)
assemblage de fils (ou de ronds) en croix Paragraphe 3.16
Figure 1 j)
assemblage en angle à forte inclinaison Paragraphe 3.12
Figure 1 f)
assemblage en angle extérieur Paragraphe 3.13
Figure 1 g)
assemblage en croix Paragraphe 3.11
Figure 1 e)
assemblage en T Paragraphe 3.10
Figure 1 d)
NP
EN ISO 17659
2018
p. 43 de 55
Figure/Paragraphe Identification
assemblage sur chant Paragraphe 3.14
Figure 1 h)
B
bavure Figure 17 b) et c) 31
bossages allongés Figure 9 b)
bossages annulaires Figure 9 c)
bossages ronds Figure 9 a)
bourrelet de refoulement Figure 17 a) 30
C
chant de la pièce Figure 2 C
configuration pour soudure à la molette avec feuillard Figure 11
d'apport
configuration pour soudure par points, à la molette ou par Figure 10
écrasement
côté Paragraphe 3.21 10
Figures 12 b) et 16 e)
D
décalage des noyaux Figure 17 f) 41
diamètre du bossage Figure 9 a) 31
diamètre du bossage annulaire Figure 9 c) 32
diamètre du noyau Figure 17 d), e), g) et h) 33
distance au bord (de la pièce) Figure 9 a), b) et c) 33
Figure 17 f) 43
double rangée de soudures par points en quinconce Figure 17 f)
E
écartement à la racine Figures 3, 4, 5 et 7 11
écartement des bords Figures 2 et 6 4
écartement des rangées Figure 17 f) 42
entraxe (des bossages) Figure 9 a), b) et c) 27
entraxe (des points de soudure) Figure 17 d) et f) 39
épaisseur de la pièce Figures 2 à 6, 8, 9 a), 10 et 11 1
épaisseur du feuillard Figure 11 38
épaisseur du noyau Figure 17 g) et h) 34
épaisseur efficace Paragraphe 3.20
Figure 13 b) à d) 15
NP
EN ISO 17659
2018
p. 44 de 55
Figure/Paragraphe Identification
épaisseur réelle Paragraphe 3.19
Figure 13 a) à d) 14
épaisseur théorique Paragraphe 3.18
Figure 13 a) à d) 13
épaisseur totale Paragraphe 3.17
Figure 13 a) à d) 12
exemples types de soudures bout à bout Figure 13
exemples types de soudures par fusion Figure 12
F
face à souder Paragraphe 3.4
Figures 2, 3 et 8 D
Figure 6 I
face du chanfrein Figures 3, 4, 5 et 7 E
face inférieure de la pièce Figures 2 et 3 B
face supérieure de la pièce Figures 2-5 A
formes de bossages Figure 9
G
Gorge efficace Paragraphe 3.20 15
Figures 13 b), c) et d), 14 a) et b)
et 15 a) à f)
gorge réelle Paragraphe 3.19
Figures 14 a) et b) et 15 a) à f) 14
gorge théorique Paragraphe 3.18
Figures 13 a) à d), 14 a) et b) et 13
15 a) à f)
gorge totale Paragraphe 3.17
Figures 13 a) à d), 14 a) et b) et 12
15 a) à f)
gorges des soudures d’angle Figure 14
goujon Figure 17 c) 45
H
hauteur du bord relevé Figure 8 25
hauteur du bossage Figure 9 a) à c) 28
hauteur du talon Figures 3, 4, 5 et 7 12
I
indentation Figure 17 g) 35
NP
EN ISO 17659
2018
p. 45 de 55
Figure/Paragraphe Identification
interface Figure 17 a) et b) 37
L
largeur de l'ouverture Figures 3, 4, 5 et 7 20
largeur de la face du chanfrein Figure 4 19
largeur de la pièce Figure 11 2
largeur de la soudure Figure 12 a) 8
largeur de recouvrement Figure 10 35
largeur du bossage Figure 9 b) et c) 30
largeur du chanfrein Figures 4, 5 et 7 16
largeur du cordon à la racine Figure 13 a) 27
largeur du feuillard Figures 11 37
latte-support Figure 3 X
lèvre Figure 5 44
longueur de la soudure Figure 13 a) 17
Figure 17 e) et f) 38
longueur de recouvrement Figure 10 34
longueur du bord relevé Figure 8 22
longueur du bossage Figure 9 b) 29
longueur du feuillard Figures 11 36
longueur du joint Figures 2, 5 et 7 7
M
manque de pénétration Paragraphe 3.6
méplat, talon Figures 3, 4 et 5 F
métal de base Figure 12 a) et b) 1
métal fondu Figure 12 a) et b) 2
N
noyau de la soudure Figure 17 g) et h) 32
P
passe de fond Figure 16 a) à d) 20
passe(s) terminale(s) Figure 16 a) à d) 22
passes de remplissage Figure 16 a) à d) 21
pénétration Figures 12 a) et b) et 16 e) 5
pénétration à la racine Figures 12 b) et 16 e) 25
pénétration partielle Paragraphe 3.5
première passe à l'envers Figure 16 d) 24
NP
EN ISO 17659
2018
p. 46 de 55
Figure/Paragraphe Identification
préparation en U Figure 5
préparation en Y Figure 4
préparation pour soudures d'angle sur assemblage en T avec Figure 7
double chanfrein
préparation pour soudure bout à bout sur bords droits Figure 2
préparation pour soudure en demi-Y avec sup port du bain Figure 3
préparation pour soudures d'angle sur assemblage en T Figure 6
profondeur d'indentation Figure 17 g) 36
profondeur du chanfrein Figures 4 et 7 18
profondeur du joint Figures 2, 3, 4 et 5 9
R
raccordement Figure 16 a) à e) 19
racine (de la soudure) Figure 12 a) et b) 7
rayon à fond de chanfrein Figure 5 10
rayon de pliage du bord relevé Figure 8 26
recouvrement des noyaux Figure 17 e) 40
reprise à l'envers Figure 16 c) 23
S
soudage avec pression Paragraphe 3.3
soudure à pleine pénétration Figure 13 b)
soudure avec bavure d'étincelage ou de friction Figure 17 b)
soudure avec bourrelet de refoulement Figure 17 a)
soudure avec manque de pénétration Figure 13 c)
soudure bout à bout en V Figure 12 a)
soudure d'angle Figure 12 b)
soudure d'angle à pénétration partielle Figure 15 e)
soudure d'angle à pleine pénétration Figure 15 f)
soudure d'angle asymétrique Figure 15 d)
soudure d'angle avec jeu Figure 15 c)
soudure d'angle concave Figure 15 b)
soudure d'angle convexe Figure 15 a)
soudure d'angle multipasse Figure 16 e)
soudure de goujon Figure 17 c)
soudure en demi-V sur assemblage en T Figures 13 d) et 16 b)
soudure en ligne continue par points Figure 17 e)
NP
EN ISO 17659
2018
p. 47 de 55
Figure/Paragraphe Identification
soudure en V avec reprise à l'envers Figure 16 c)
soudure en V exécutée d'un seul côté Figure 16 a)
soudure en X Figure 16 d)
soudure par bossage Figure 17 h)
soudage par fusion Paragraphe 3.2
soudure par points Figure 17 d)
soudure par résistance par points Figure 17 g)
surépaisseur Figure 12 a) et b) 9
surépaisseur à la racine Figures 12 a) et 16 a) et b) 11
surface de contact du feuillard Figure 11 H
surface de la soudure avec vagues de solidification Figure 13 a) 18
surface de recouvrement Figure 10 G
T
talon Figures 3, 4 et 5 F
V
vue d'ensemble d'une soudure bout à bout Figure 13 a)
Z
zone de dilution Figure 12 a) et b) 26
zone de liaison Figure 12 a) et b) 6
zone soudée Figures 12 a) et b) et 17 a), b) et c) 4
zone thermiquement affectée Figure 12 a) et b) 3
NP
EN ISO 17659
2018
p. 48 de 55
Alphabetical index
Figure/Reference Identification
A
abutment of raised edge Figure 8 24
actual throat thickness 3.19
Figures 14 a), b) and 15 a) to f) 14
angle joint 3.12
Figure 1 f)
angle of bevel Figures 4, 5 and 7 17
annular projection diameter Figure 9 c) 32
annular projections Figure 9 c)
arc stud weld Figure 17 c)
B
butt joint 3.7
Figure 1 a)
butt weld T-joint Figure 13 d)
butt weld with flash (flash or friction) Figure 17 b)
butt weld with upset Figure 17 a)
C
concave fillet weld Figure 15 b)
configuration for foil-seam-welds Figure 11
configuration for spot, seam or mash welds Figure 10
convex fillet weld Figure 15 a)
corner joint 3.13
Figure 1 g)
cross joint 3.16
Figure 1 j)
cruciform joint 3.11
Figure 1 e)
D
depth of preparation Figures 4 and 7 18
depth of raised edge Figure 8 25
depth of root face Figures 3, 4, 5 and 7 12
NP
EN ISO 17659
2018
p. 49 de 55
Figure/Reference Identification
design throat thickness 3.18
Figures 13 a) to d), 14 a), b) and 13
15 a) to f)
double row of staggered, spaced spot welds Figure 17 f)
double V-butt weld Figure 16 d)
E
edge distance Figure 9 a), b), c) 33
Figure 17 f) 43
edge joint 3.14
Figure 1 h)
effective throat thickness 3.20
Figures 13 b), c), d), 14 a), b) and 15
15 a) to f)
elongated projections Figure 9 b)
excess weld metal Figure 12 a), b) 9
F
faying surface 3.4
fillet weld Figure 12 b)
fillet weld with deep penetration Figure 15 f)
fillet weld with gap Figure 15 c)
fillet weld with incomplete penetration Figure 15 e)
fillet weld with unequal legs Figure 15 d)
first run on the second side Figure 16 d) 24
flash Figure 17 b), c) 31
foil contact surface Figure 11 H
foil length Figure 11 36
foil thickness Figure 11 38
foil width Figure 11 37
forms of projection welds Figure 9
full penetration butt weld Figure 13 b)
fusion penetration Figure 16 e) 5
fusion face (fillet weld) Figures 6 and 7 I
fusion face (prepared) Figures 3, 4, 5 and 7 E
fusion face (unprepared) Figures 2, 3 and 8 D
NP
EN ISO 17659
2018
p. 50 de 55
Figure/Reference Identification
fusion line Figure 12 a), b) 6
fusion penetration Figure 12 a), b) 5
fusion welding 3.2
fusion zone Figure 12 a), b) 26
G
general view of butt weld Figure 13 a)
H
heat-affected zone Figure 12 a), b) 3
I
included angle Figures 3 - 7 21
incomplete penetration 3.6
incomplete penetration butt weld Figure 13 c)
indentation Figure 17 g) 35
indentation depth Figure 17 g) 36
J
joggle joint Figure 18.39
joint 3.1
joint length Figures 2, 5 and 6 7
joint thickness Figures 2 - 5 9
joint width Figures 3 - 5, 7 20
L
land Figure 5 44
lap joint 3.9
Figure 1 c)
lap length Figure 10 34
lap width Figure 10 35
lapped area Figure 10 G
layer of capping runs Figure 16 a) to d) 22
layers of filling runs Figure 16 a) to d) 21
leg length 3.21 10
Figures 12 b) and 16 e)
length of raised edge Figure 8 22
longitudinal edge of preparation Figures 5 and 7 8
longitudinal edge of root face Figures 6 and 7 13
NP
EN ISO 17659
2018
p. 51 de 55
Figure/Reference Identification
longitudinal side of raised edge Figure 8 23
M
maximum throat thickness 3.17
Figures 13 a) to d), 14 a), b) and 12
15 a) to f)
multi-run fillet weld Figure 16 e)
multiple joint 3.15
Figure 1 i)
N
nugget diameter Figure 17 d), e), g), h) 33
nugget overlap Figure 17 e) 40
nugget thickness Figure 17 g), h) 34
P
parallel joint 3.8
Figure 1 b)
parent metal Figure 12 a), b) 1
partial penetration 3.5
penetration bead thickness Figures 12 a) and 16 a), b) 11
pitch (of projections) Figure 9 a), b), c) 27
plate edge Figure 2 C
plate thickness Figures 2 - 6, 8, 9 a), 10, 11 1
preparation for butt weld between plates with raised edges Figure 8
preparation for double-bevel T-butt welds Figure 7
preparation for fillet weld (T-joint) Figure 6
preparation for single bevel butt weld with backing Figure 3
preparation for single U-butt weld Figure 5
preparation for single V-butt weld Figure 4
preparation for square butt weld Figure 2
projection diameter Figure 9 a) 31
projection height Figure 9 a), b), c) 28
projection length Figure 9 b) 29
projection weld Figure 17 h)
projection width Figure 9 b), c) 30
NP
EN ISO 17659
2018
p. 52 de 55
Figure/Reference Identification
R
radius of raised edge Figure 8 26
resistance spot weld Figure 17 g)
reverse side Figures 2 and 3 B
root face Figures 3 - 5 F
root gap Figures 2 - 7 4 and 11
root of weld Figure 12 a), b) 7
root penetration Figures 12 b) and 16 e) 25
root radius Figure 5 10
root run Figure 16 a) to d) 20
root width Figure 13 a) 27
round projections Figure 9 a)
row pitch Figure 17 f) 42
S
sealing run Figure 16 c) 23
seam weld Figure 17 e)
side edge of preparation Figures 4 and 7 15
side edge of root face Figures 4, 5 and 7 14
side edge of workpiece Figure 2 3
side of fusion face Figure 2 6
side of gap face Figures 2 and 10 5
single bevel T-butt weld Figure 16 b)
single V-butt weld Figure 12 a)
single V-butt weld with root face Figure 16 a)
single V-butt weld with sealing run Figure 16 c)
spot welds Figure 17 d)
stagger Figure 17 f) 41
stud Figure 17 c) 45
T
T-joint 3.10
Figure 1 d)
throat thicknesses for fillet welds Figure 14
toe Figure 16 a) to e) 19
typical examples of butt welds Figure 13
NP
EN ISO 17659
2018
p. 53 de 55
Figure/Reference Identification
typical examples of fusion welds Figure 12
U
upper workpiece surface Figures 2 and 3 A
upset metal Figure 17 a) 30
W
weld interface Figure 17 a), b) 37
weld length Figure 13 a) 17
Figure 17 e), f) 38
weld metal Figure 12 a), b) 2
weld nugget Figure 17 g), h) 32
weld pitch Figure 17 d), f) 39
weld pool backing Figure 3 X
weld surface with bead ripples Figure 13 a) 18
weld toe angle Figure 13 a) 16
weld width Figure 12 a) 8
weld zone Figures 12 a), b) and 17 a), b), c) 4
welding using pressure 3.3
width of preparation Figures 4, 5 and 7 16
width of prepared face Figure 4 19
workpiece width Figure 11 2
NP
EN ISO 17659
2018
p. 54 de 55
Anexo ZA
(normativo)
A presente Norma Europeia incorpora, por referências datadas ou não, cláusulas de outras publicações. Estas
referências normativas estão citadas no local apropriado do texto e as publicações são indicadas a seguir.
Para as referências datadas, as emendas ou revisões subsequentes de qualquer uma das publicações só se
aplicam à presente Norma, desde que incorporadas também por emenda ou revisão.
Para as referências não datadas, aplica-se a última edição da norma referida (incluindo as emendas).
NOTA: Quando uma publicação internacional é modificada por modificações comuns, indicadas por (mod.), a respetiva EN/HD
aplica-se.
p. 55 de 55
Anexo ZB
(informativo)
Esta Norma Europeia foi elaborada no âmbito de um mandato atribuído ao CEN pela Comissão Europeia e
pela Associação Europeia de Comércio Livre, fornecendo uma forma de conformidade com os Requisitos
Essenciais da Diretiva, Nova Abordagem, da UE 97/23/CE.
Uma vez que a presente norma seja citada no Jornal Oficial da União Europeia sob esta Diretiva e que tenha
sido implementada como uma norma nacional em pelo menos um Estado-Membro, o cumprimento das
secções desta Norma presume, dentro dos limites do campo de aplicação desta Norma, uma forma de
conformidade com os Requisitos Essenciais específicos da Diretiva UE em questão e respetivos
regulamentos da EFTA.
AVISO: Poderão ser aplicados outros requisitos e outras Diretivas UE ao(s) produto(s) abrangido(s) por esta
Norma.