Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
LOCOMOTIVA
SD70ACe
MANUAL DO
OPERADOR
VALE VLI
Número do pedido: 20138905
Título Página
GERAL .......................................................... PREFÁCIO-iii
INTRODUÇÃO AO MANUAL........................ PREFÁCIO-iii
TERMOS DE MEMBROS DA TRIPULAÇÃO
USADOS NESTE MANUAL ........................... PREFÁCIO-v
Prefácio i
ii SD70ACe Manual do operador
GERAL
Este manual é um guia para o pessoal de operação da
locomotiva SD70ACe.
Estas instruções não abrangem todos os detalhes ou
variações no equipamento, nem prevêem toda contingência
possível. Se outras informações forem necessárias, ou se
surgirem problemas não abordados o suficientemente, entre
em contato com um representante da Electro-Motive.
As informações sobre ajustes, testes e manutenção do
equipamento da locomotiva são fornecidas em outras
publicações da Electro-Motive, como o Manual de
Manutenção em Funcionamento e em várias Instruções de
Manutenção.
Este manual se destina a ser lido na ordem em que foi
preparado. Certifique-se de que as Precauções de Segurança
da Locomotiva SD70ACe (que começam na Seção 2) foram
lidas antes de executar quaisquer ações na locomotiva.
Consulte as Seções 3 e 4 para obter informações sobre o
equipamento descrito nas Precauções de Segurança.
As seções seguintes compõem este manual. A primeira
página de cada seção contém uma lista completa de seu
conteúdo.
Este manual é dividido em cinco seções:
Seção 1. Informações gerais
Fornece dados gerais e descrições de equipamentos da
SD70ACe. Inicia na página 1-1
Seção 2. Precauções de segurança de locomotivas SD70ACe
Descreve as precauções de segurança exclusivas da
locomotiva SD70ACe e descreve os procedimentos especiais
exigidos para a proteção do pessoal de manutenção e
operação. Inicia na página 2-1.
Seção 3. Controles e indicadores
Descreve os controles de partida do motor diesel da
SD70ACe, os controles operacionais e os dispositivos
indicadores que monitoram os vários sistemas da locomotiva.
Inicia na página 3-1.
Prefácio iii
Seção 4. Operação
Procedimentos operacionais e diretrizes da locomotiva
SD70ACe. Inicia na página 4-1.
Seção 5. Solução de problemas
Fornece algumas informações básicas para a solução de
problemas. Inicia na página 5-1.
Índice
Índice alfabético de assuntos contidos neste manual.
OS TERMOS DE MEMBROS DA
TRIPULAÇÃO CONTIDOS NESTE MANUAL
As ferrovias usam vários nomes para o membro da
tripulação que senta no lado direito da cabine e é o principal
operador da locomotiva: engenheiro, maquinista, operador.
O membro da tripulação que senta no lado esquerdo da
cabine e auxilia o maquinista principal da locomotiva pode
ter títulos como condutor, foguista, observador, inspetor, ou
várias combinações destes termos.
Neste manual, contudo, o membro da tripulação que senta
no lado direito da cabine é chamado de maquinista, e seu
assistente, que senta no lado esquerdo da cabine, é o
condutor.
Conteúdo da seção
Título Página
Dados gerais da locomotiva ......................................... 1-3
Descrição geral da locomotiva ..................................... 1-7
Operação da locomotiva ............................................. 1-13
Introdução ao sistema FIRE ....................................... 1-17
Introdução ao motor EMD
Sistema de controle (EMDEC)................................. 1-19
Introdução ao sistema de freio a ar eletrônico ......... 1-20
Estação de Força
Tipo de motor... Diesel turbocomprimido de dois tempos
Modelo .................................................... 16-710G3C-ES
Número de cilindros.....................................................16
Velocidade total ................................................950 RPM
Velocidade em marcha lenta, normal .............. 270 RPM
Velocidade em marcha lenta, baixa................. 200 RPM
Motores de tração
Quantidade ...................................................6 (3/truque)
Modelo .................................................................. A3432
Tipo................................................. Indução CA trifásica
Conexão ............................. Três em paralelo por truque
Classificação nominal . 645 hp, 2,190 VCA, 2,616 RPM
Baterias da locomotiva
Modelo: ........................... Exide/GNB Absolyte SLS -500
Quantidade: ................................................... 2 unidades
Células por unidade.....................................................16
Capacidade......................................................... 500 A/h
Compressor de ar
Modelo..................................................................... WLN
Tipo .................... 3-Cilindros, 2-estágios, Água resfriada
Acionamento ....................................Acionado por motor
Velocidade do compressor a 950 @ RPM
Deslocamento de ar ...................7,6 m3/Min. (268 CFM)
Capacidade de óleo
lubrificante (30 Wt.) .............. 39,75 litros (10,5 US Gal.)
Pontos de ajuste:
Carga ......................................................... 130 PSIG
Descarga.................................................... 140 PSIG
Suprimentos/capacidades
Sistema de óleo lubrificante ........ 1.590 litros (420 Gal.)
Sistema de refrigeração .............. 1.230 litros (325 Gal.)
Sistema de areamento ..1,27 metros cúbicos (45 Pés cúbicos)
Tanque de combustível (utilizável) . 18.549 litros (4900 Gal.)
Tanque de retenção .................... 378,5 litros (100 Gal.)
1-4 SD70ACe Manual do operador
Dimensões nominais
Comprimento, face de extração do acoplador
para o centro de rotação do truque ..4.147 mm (163,26 pol)
Distância entre os centros
Centros de rotação ........................ 15.011 mm (591 pol)
Truque - base da roda básica e rígida... 4.064 mm (160 pol)
Altura do acoplador.............................. 990 mm (39 pol)
Comprimento sobre o acoplador
Faces de extração ........................ 23.317 mm (918 pol)
Largura sobre os suportes do corrimão...... 3.159 mm (124,37 pol)
Altura, sobre a parte superior dos trilhos
(com rodas de 42 pol), máxima ...... 4.816 mm (189,59 pol)
Bitola da via - ampla .................1.600 mm (5 pés, 3 pol)
Diâmetro das rodas, novas ............ 1.066,8 mm (42 pol)
Diâmetro das rodas, desgastadas .... 990,6 mm (39 pol)
Peso da locomotiva
Nominal, incluindo todos os suprimentos..... 194,137 kg (432,000 lb)
Peso sobre os acionadores ........................................ 100%
O alternador auxiliar
CA de 3 fases - produz saídas (3) CA CA de 3 fases -
~200V em TH8 de 3 fases ~200V em TH8
CA de 3 fases -
~400V em TH8
CC CC
F83663
Figura 1-2. Chave para arranjo geral Ilustrações
ESTAÇÃO DE
CAIXA TRABALHO DO
DE AREIA MAQUINISTA PORTAS DE
ELETRÔNICOS
PORTAS DE ACESSO DA
DA CABINE
ACESSO DA CABINE
CABINE
GABINETE DA
LUZES DE ALERTA DE TRIPULAÇÃO
CRUZAMENTO DA VIA
CAIXA
DE AREIA
ESTAÇÃO DE TRABALHO
BANHEIRO DO ASSISTENTE
F83664
CAIXA DE
AREIA
BOGIE
(3 EIXOS/
ACOPLADOR 3 MOTORES)
LIMPA TRILHO
DE AREIA
RODAS MOTORES
(42 POL. DE DIA) DE TRAÇÃO
F83665
Figura 1-4. Arranjo geral, visão lateral esquerda dianteira
PORTA DE
ACESSO AO RESERVATÓRIO Nº3
ARMÁRIO ELÉTRICO
RESERVATÓRIO Nº2
BATERIAS
FILTROS DO
ARMÁRIO SOPRADOR
ELÉTRICO DO MOTOR
SOPRADOR MOTOR DO MOTOR
DO GERADOR
DO MOTOR SOPRADOR
SOPRADOR DO DO GERADOR DA TRAÇÃO
EQUIPAMENTO Nº 1 /INVERSOR
F83666
FILTRO DE
AR DO MOTOR
GERADOR/
ALTERNADOR
MOTOR
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
F83667
Figura 1-6. Arranjo geral, visão lateral esquerda intermediária
COMPRESSOR
DE AR
LUZES DE ALERTA
DE CRUZAMENTO
DA CAPOTA
PARTIÇÃO DA
SALA DO MOTOR
RESERVATÓRIO Nº 1
F83668
ACOPLADOR
(TIPO-F)
LIMPA
TRILHO
DE AREIA
PENEIRA
DO ÓLEO
LUBRIFICANTE
MOTORES
DE TRAÇÃO RESERVATÓRIO Nº 1
COMPRESSOR DE AR
F83669
Conteúdo da seção
Título Página
Tensão do Link CC ........................................................ 2-3
Descarga do Link CC..................................................... 2-4
Acionamento do reversor para parada de emergência
(Tentativa de conectar os motores de tração) ........ 2-5
Recuo e frenagem na direção oposta (ODB)
(Partida em aclive) ..................................................... 2-5
Sistema de parada/partida automático do motor
(AESS)......................................................................... 2-6
AVISO
A SD70ACe está equipada com uma opção de autoteste de voltagem
do TCC por meio do computador de controle do EM2000 (por meio
da tela do FIRE). O teste Traction Control Converter Voltage (Tensão
do conversor do controle de tração) foi criado para aplicar voltagem
aos inversores da locomotiva sem aplicar esforço de tração aos
trilhos.
Este teste DEVE ser realizado como uma unidade única ou com os
jumpers da Trainline desconectados. Se outra unidade estiver
conectada no sistema MU à locomotiva testada, ela estará na potência
TH8 normal e tem a possibilidade de começar a mover a composição
(mesmo com os freios independentes ou o freio de estacionamento
aplicados). Conforme o EM2000 detecta qualquer velocidade, ela
será descartada do teste, contudo essa é uma situação potencialmente
perigosa e deve ser evitada.
RECUO E FRENAGEM NA
DIREÇÃO OPOSTA (ODB)
(PARTIDA EM ACLIVE)
Veja a descrição e o procedimento que começam em 4-42.
AVISO
Sempre DESATIVE o Sistema de partida/parada automática do
motor AESS antes de executar qualquer trabalho no motor em
equipamentos elétricos ou mecânicos ou em equipamentos
relacionados.
Conteúdo da seção
Título Página
CONTROLES SUSPENSOS
Esses painéis de controle estão conectados aos anteparos laterais
da cabine e estão dentro do alcance ou do maquinista ou do
condutor.
• Extensão regressiva
• Quilômetro medido (milhas)
• Reset / Desligamento
Classificação
de saúde Descrição
FAILED O sistema não está operacional.
(COM FALHA)
LIMITED Capacidade reduzida. O sistema pode ser
(LIMITADO) operado no momento, mas a um nível de
desempenho reduzido. A avaliação é feita
com base nas condições atuais e no número
de problemas que tenham ocorrido no
sistema nas últimas 24 horas.
ATTENTION O sistema está operacional, mas ocorreu um
(ATENÇÃO) problema desde a última vez em que o
sistema foi verificado.
OK O sistema está totalmente operacional e não
há problemas anteriores que exijam atenção.
NO REPORT O sistema não está se comunicando e/ou sua
(SEM conexão com o sistema central não está
REGISTRO) ativada.
Informações do trajeto
Este menu “Trip Information” (Informações do trajeto) exibe
o consumo de combustível para o trajeto atual. Pressionar o
botão Reset Info (Resetar informações) irá resetar o
contador a zero. Pressionar a tecla Exit (Sair) levará de
volta à tela Locomotive Monitor.
• Menu do diagnóstico
Teste de partida
Ver “Departure Tests,” página 4-30 para mais informações.
Status de rede
Este menu pode ser acessado apenas pelo pessoal da EMD.
Manutenção da locomotiva
Esta tela permite que o usuário verifique o Sistema de
combustível.
CONTROLE DE VELOCIDADE
O controle de velocidade da locomotiva é uma função do
computador EM2000 da locomotiva. Ele oferece operação
de velocidade constante, como durante o carregamento de
carvão em um dispositivo basculante. Não é necessário um
dispositivo regulador de ritmo separado. Com relação à
operação do controle de velocidade, consulte “Speed
Control Operation,” página 4-72.
INFORMAÇÕES DO EVENTO
O menu “Event Information” (Informações do evento)
fornece acesso aos Arquivos do evento da locomotiva.
Pressione a tecla Event Archive (Arquivo de evento) para
mais recursos.
Arquivo de evento
O menu “Event Archive” (Arquivo de evento) arquiva detalhes
da locomotiva. Teclas disponíveis incluem: Filter List (Lista
de filtro); Acknow Faults (Reconhecer falhas); Annunc
Clear (Anunciador limpo); More Details (Mais detalhes);
Download Log (Registro de download); e Exit (Sair).
Operação do acelerador
O setor da alavanca (energia) possui nove ajustes; IDLE
(inativo) e nós de 1 a 8. A partir de IDLE (inativo), mova a
alavanca para a esquerda para aumentar a velocidade do
motor e a energia da locomotiva a cada nova marcação.
Nota: Veja também “Intertravamentos mecânicos no
controlador,” página 3-95, para mais informações
importantes.
Operação de parada
Movimentar a alavanca do acelerador da posição IDLE
(INATIVO) para a direita até a posição STOP (PARAR) fará
com que o motor diesel seja desligado. Observe que todas
as locomotivas conectadas por Trainline também serão
desligadas por essa ação. A alavanca do acelerador terá de
ser retornada à posição IDLE (INATIVO) para permitir a
partida do motor.
Interruptor da buzina
O interruptor da buzina está localizado acima e à direita do
controlador do freio a ar. Movimentar esse interruptor em
qualquer direção soa a buzina a ar da locomotiva e o sino
da locomotiva até o interruptor do sino ser liberado. (Os
ícones de buzina e sino acendem na tela do FIRE enquanto
os dispositivos associados estão soando.)
Nota: O registrador de eventos registra a ativação elétrica
da buzina.
Interruptor do alertador
O interruptor de rearme do alertador é um interruptor
de pressão amarelo, que rearmará o sistema do aler-
tador quando for ativado. Além disso, um indicador
luminoso do alertador será mostrado no display do
FIRE. O indicador luminoso no visor do FIRE está
equipado com um temporizador visual de contagem
regressiva digital (tempo decorrido).
Nota: Realizar qualquer das várias outras ações também
rearma o sistema. Consulte “Alerter System Operation,”
página 4-76.
VELOCÍMETRO
Um indicador digital remoto de velocidade está montado na
estação de trabalho do condutor. Esse indicador remoto de
velocidade.
BUZINA
Este interruptor cogumelo soa a buzina a ar da locomotiva e
o sino da locomotiva até o interruptor do sino ser liberado.
(Os ícones de buzina e sino acendem na tela do FIRE
enquanto os dispositivos associados estão soando.)
PRANCHETA
Este recurso é fornecido para conveniência dos condutores.
C T43 57 0
AVISO
O pessoal de operação é alertado para FICAREM
AFASTADOS do compartimento de controle elétrico a
menos que especificamente orientado pelo pessoal de
manutenção. A alta tensão está presente no
compartimento de controle elétrico durante, e algumas
vezes após, a operação da locomotiva.
Interruptor do soprador de
composição do ar fresco
Esse interruptor controla o motor do soprador de
composição de ar fresco da cabine.
Colocar o interruptor na posição ON liga o soprador,
contanto que o conversor auxiliar de potência esteja
funcionando e o disjuntor FRESH AIR M/U esteja ligado
(alavanca para cima).
C T43 57 0
AVISO
O pessoal de operação é alertado para FICAREM
AFASTADOS do compartimento de controle elétrico a
menos que especificamente orientado pelo pessoal de
manutenção. A alta tensão está presente no
compartimento de controle elétrico durante, e algumas
vezes após, a operação da locomotiva.
Disjuntor da tela/cabine
Este disjuntor protege o soprador do sistema FIRE e a fonte
de alimentação operacional do sistema FIRE.
AVISO
A locomotiva SD70ACe tem o comutador de lâmina da
bateria localizado no compartimento de controle elétrico.
Um recurso “Economizador de Bateria” abrirá os
circuitos da bateria para conservar a voltagem se a
locomotiva for desligada por longos períodos. O pessoal
de operação não precisa desligar o comutador de lâmina
da bateria após o desligamento do motor.
(1) AJUSTE
HORIZONTAL (1) AJUSTE
LOMBAR HORIZONTAL
BIDIRECIONAL LOMBAR
BIDIRECIONAL
(2) AJUSTE
DAS COSTAS (2) AJUSTE
DAS COSTAS
(3) TRAVAMENTO
DE ROTAÇÃO
F83673
Figure 3-79. Assentos da cabine
REFRIGERADOR
A SD70ACe está equipada com um refrigerador Prime
Modelo PMC 138 localizado ao lado da estação de trabalho
do condutor. Um inversor localizado no vestíbulo interno
fornece alimentação para o refrigerador, bem como para a
tomada de 110 VCA na estação de trabalho do condutor.
PLACA QUENTE
Uma placa quente, Prime Model 930W ou equivalente, é
fornecida na cabine.
MÓDULO DE RÁDIO DA
POTÊNCIA DISTRIBUÍDA (DPRM)
Este módulo é responsável por enviar sinais de rádio a
unidades remotas que operam no modo de potência
distribuída. Ele utiliza duas antenas e se comunica com o
IPM e os computadores FIRE.
LEITOR DE CARTÕES PC
O leitor de cartões PC permite que o usuário faça download
de dados do registrador de eventos da locomotiva para um
cartão de memória PCMCIA. Para instruções de download,
consulte Fazendo o download do registrador FIRE on page
4-82.
CONVERSOR DC-DC
O conversor reduz o sistema de 74 VDC para 13,6 VDC da
locomotiva para uso pelo sistema de rádio.
AVISO
O pessoal de operação é alertado para FICAREM
AFASTADOS do armário de controle elétrico a menos
que seja especificamente orientado pelo pessoal de
manutenção. A alta tensão está presente no
compartimento de controle elétrico durante, e algumas
vezes após, a operação da locomotiva.
Disjuntor Oven/Refrigerator
(forno/refrigerador)
Este disjuntor protege e fornece energia ao inversor para
aparelhos, que fornece a energia para o refrigerador e a
tomada de 110 VCA.
Disjuntor de controle de CA
Este disjuntor protege e fornece energia ao equipamento do
sistema de controle que opera na energia em CA
proveniente do alternador auxiliar, incluindo partes do
circuito do relé de aterramento, e ao campo do gerador
principal. Se o disjuntor desarmar durante a operação da
locomotiva, o gerador principal não desenvolverá energia e
o EM2000 exibirá a mensagem NO LOAD - NO COMPANION
ALTERNATOR OUTPUT (Sem carga - sem alternador auxiliar)
(o alternador auxiliar fornece a corrente de excitação do
gerador principal).
Disjuntor de condicionamento
de ar/aquecedor da cabine
Este disjuntor fornece energia e proteção para a unidade de
calefação, ventilação e ar condicionado.
TEMPERATURA DA ÁGUA
As sondas de temperatura medem a temperatura da água
de arrefecimento do motor diesel.
TEMPERATURA E PRESSÃO
DO ÓLEO LUBRIFICANTE
Os sensores monitoram a pressão do óleo lubrificante
através dos filtros e a temperatura do óleo lubrificante no
interior do motor diesel.
CONTROLE DE SOBREVELOCIDADE
DO MOTOR
O controle de sobrevelocidade do motor diesel é uma
função do sistema EMDEC, que limita a rotação do motor
diesel a um máximo predefinido reduzindo a injeção de
combustível no motor diesel. O EMDEC não desliga o
motor diesel em função da sobrevelocidade a menos que
outra falha protegida seja detectada.
C o n te ú d o d a s e ç ã o
Título Página
OPERAÇÃO ....................................................4-1
Introdução ...................................................................... 4-4
Preparação para o serviço ........................................... 4-5
Inspeção de aterramento ......................................... 4-5
Equipamento da sala de motor ................................ 4-5
Inspeção do motor ................................................... 4-6
Inspeção da locomotiva líder ................................... 4-7
Configuração elétrica............................................ 4-7
Painel de controle do motor.................................. 4-7
Painel do disjuntor ................................................ 4-7
Bancada de controle do maquinista ..................... 4-8
Configuração do freio a ar ........................................ 4-9
Sistema de partida do motor .................................. 4-11
Configuração de partida do motor ..................... 4-11
Purgando manualmente o motor ........................ 4-12
Procedimento de partida do motor .......................... 4-13
Após o motor dar a partida ................................. 4-14
Operação 4-1
Sistema de parada/partida do motor automático (AESS) .4-15
Configuração do AESS (partida automática) ..... 4-15
Precauções de segurança para função
do sistema ativado normalmente .................... 4-16
Verificação da configuração AESS
(partida automática)......................................... 4-16
Desligamento do motor automático ................... 4-17
Sequência de desligamento do motor automática........4-18
Desligamento manual ou de proteção
do motor na partida automática ....................... 4-18
Retardo de desligamento após serviço
em via ou pátio ................................................ 4-19
Condições para nova partida do motor automática.......4-20
Nova partida automática do motor
iniciada pelo operador ..................................... 4-21
Partida manual do motor .................................... 4-21
Se o motor não der partida automática .............. 4-21
Condições de inibição AESS (partida automática)........4-22
Sistema de controle de carga de bateria
(Economizador de bateria) ................................... 4-23
Inspeção da cabine da locomotiva SD70ACe
comandada .......................................................... 4-24
Painel de controle do motor ............................... 4-24
Painel de disjuntor.............................................. 4-24
Bancada de controle do maquinista ................... 4-24
Configuração de freio a ar.................................. 4-25
Dando partida nos motores diesel da locomotiva
comandada........................................................... 4-26
Colocação da locomotiva on-line ............................. 4-27
Precauções antes de operar a locomotiva ............. 4-27
Acoplando locomotivas juntas ............................... 4-28
Acoplando a locomotiva ao trem ............................ 4-29
Bombeamento de ar ............................................... 4-29
Testes de partida .................................................... 4-30
Dando partida no trem ............................................... 4-40
Frenagem na direção oposta e de recuo (ODB)
(partida em aclive) .................................................. 4-42
Modo de recuo ........................................................ 4-42
Modo ODB .............................................................. 4-43
Acionamento do reversor para parada de emergência
(Conexão de motores de tração) ........................... 4-45
Acelerando o trem ...................................................... 4-46
Passagem pela água ................................................... 4-46
Operação 4-3
INTRODUÇÃO
Esta seção fornece os procedimentos recomendados para
configuração, preparação para serviço e operação da
locomotiva. Estes procedimentos são breves e não incluem
explicações detalhadas sobre os equipamentos. Consulte a
Seção 3 deste manual, o Manual de Manutenção em
Funcionamento e/ou o Manual de Manutenção do Motor
Diesel para obter descrições mais específicas das
localizações e da função dos equipamentos. Sempre
obedeça às regras e instruções da ferrovia com relação
à operação ou inspeção da locomotiva.
Para encontrar informações nesta seção, use a lisa de conteúdo
que inicia na página 4-1 ou o Índice no final do manual.
Operação 4-5
INSPEÇÃO DO MOTOR
Inspecione o motor diesel antes e após a partida.
Nota: O motor está equipado com o Controle do Motor
Diesel da Electro-Motive (EMDEC), ele não tem
regulador mecânico, mecanismo de desarme em
sobrevelocidade, eixo intermediário, botão de
rearme por água baixa ou botão de rearme do
cárter.
Operação 4-7
Painel de disjuntores
• Deixe o disjuntor Computer Control (Controle do com-
putador) desligado (alavanca para baixo).
• Todos os disjuntores com placas de identificação com
fundo preto, incluindo o disjuntor Engine Control (Con-
trole do motor diesel) - ligados (alavanca para cima).
• Outros disjuntores - ligados (alavanca para cima) con-
forme necessário.
• Interruptor Ground Relay Cutout (Corte do relé de
terra) - fechado (alavanca para cima).
• Feche o disjuntor Computer Control (Controle do com-
putador) (alavanca para cima).
Painel de comando
• Interruptor Control\Fuel Pump (Controle/bomba de
combustível) - ligado (controle deslizante para cima).
• Interruptor Engine Run (Funcionamento do motor die-
sel) - desligado (controle deslizante para baixo).
• Interruptor Campo ger. - Desligado (controle desli-
zante para baixo).
• Disjuntor Dyn Brk Cont - (Controlador do freio dinâ-
mico) - ligado (controle deslizante para cima).
• Dispositivos remanescentes - ajustados conforme neces-
sário.
Operação 4-9
CONFIGURAÇÕES DO FREIO A AR
Nota: Para ajustar o sistema de freio a ar eletrônico ou mudar
a configuração existente, a locomotiva deve estar
parada ou se movendo a menos de 2.4 mph (1.5 km/h).
Operação 4-11
SISTEMA DE PARTIDA DO MOTOR
O sistema de partida do motor diesel da SD70ACe usa motores
de arranque a ar duplos.
Pressionar o botão ENGINE START (Partida do motor) no
painel de controle do motor inicia a sequência de
escorva/partida do motor diesel. A sequência de
escorva/partida consiste no ciclo de escorva de combustível, no
alarme de partida do motor diesel, em seguida no ciclo de
partida do motor diesel (inclui a purga do motor diesel). Quando
o ciclo de escorva/partida do motor começa, ele continua até o
motor dar partida, ou se ocorrer uma falha, ou se um botão de
parada do motor diesel for pressionado.
Nota: A bomba de lubrificante da turbina é ativada no início
do ciclo de escorva de combustível/partida.
O ciclo de escorva de combustível dura 60 segundos ou até os
sensores de combustível do EMDEC detectarem pressão
suficiente de combustível para a partida do motor, o que ocorrer
primeiro. Imediatamente após cessar a escorva de combustível,
um aviso soa por 5 segundos na sala do motor diesel para
alertar o pessoal sobre a iminente partida do motor diesel.
Quando o aviso termina, começa o arranque do motor diesel.
Operação 4-13
PROCEDIMENTO DE PARTIDA DO MOTOR
AVISO
Antes de tentar dar partida no motor, certifique-se de que
todos os procedimentos anteriores de
inspeção/configuração foram concluídos.
CUIDADO
Não avance o acelerador para aumentar a rotação do motor
acima de IDLE até a pressão do óleo ser confirmada. Deixe a
temperatura de entrada da água do motor alcançar 49C
(120F) em IDLE antes de aplicar carga.
Operação 4-15
SISTEMA DE PARTIDA/PARADA
AUTOMÁTICO DO MOTOR (AESS)
As locomotivas SD70ACe estão equipadas com o AESS
(Automatic Engine Start/Stop System, sistema automático de
partida/parada do motor diesel).
Quando o AEES (sistema automático de partida/parada do
motor diesel) estiver devidamente ajustado (a locomotiva não
está em serviço ativo, etc.), ele irá parar automaticamente o
motor diesel a fim de economizar diesel combustível e reduzir
ruído e emissões.
Após a partida automática, o sistema devidamente ajustado dá
partida novamente no motor de forma automática, se e quando
necessário, para evitar problema de partida a frio do motor,
danos por congelamento da água de arrefecimento do motor e
baterias fracas.
AVISO
Sempre DESATIVE o Sistema de partida/parada
automática do motor AESS antes de executar qualquer
trabalho no motor em equipamentos elétricos ou mecânicos
ou em equipamentos relacionados. Para desativar o sistema
de Partida/parada automática do motor (AESS), pressione o
botão EMERGENCY FUEL CUT OFF & ENGINE STOP
(Corte de combustível de emergência e parada do motor) e,
se necessário de acordo com as regras da ferrovia,
bloqueie-o. Deixar de desativar o Sistema de Partida/Parada
Automática do Motor Diesel (AESS) pode resultar em partida
ou desligamento inesperados do motor diesel com risco de
lesão pessoal ou morte.
Operação 4-17
Desligamento automático do motor diesel
Se a partida automática estiver ENABLED (ATIVADA), o
motor diesel desligará automaticamente quando todas as
condições a seguir forem atendidas:
• O motor esteve funcionando por no mínimo 20 minutos.
• A temperatura do líquido de arrefecimento do motor esti-
ver alta o suficiente.
• A pressão do ar do reservatório da partida é adequada.
• A corrente de carregamento da bateria da locomotiva é
baixa o suficiente.
• A tensão da bateria da locomotiva é alta o suficiente.
• Todas as condições de configuração ainda estão atendi-
das.
• Período de seis horas completas após ter sido dada a
partida automática no motor diesel mais de duas vezes
em um período de seis horas.
• Atraso completo após serviço da locomotiva em via ou
pátio.
Se uma das condições acima não for atendida, o EM2000
gera uma mensagem da tripulação que informa o que está
retardando o desligamento do motor diesel, como:
AUTOMATIC ENGINE SHUTDOWN DELAYED -
BATTERY CHARGING CURRENT TOO HIGH
(DESLIGAMENTO AUTOM. DO MOTOR RETARDADO -
CORRENTE DE CARREGAMENTO DA BATERIA ALTA
DEMAIS)
Operação 4-19
Retardo de desligamento
após serviço em via ou pátio
Para evitar interrupções desnecessárias nas operações
normais, o Sistema de Partida/Parada Automática do Motor
Diesel (AESS) retarda o desligamento do motor diesel após
todas as outras condições de desligamento serem atendidas se
a locomotiva estava em serviço antes de o desligamento
automático ser convocado.
O tipo de serviço da locomotiva realizado antes dos requisitos
de desligamento do motor serem atendidos normalmente
determina o quanto o desligamento é retardado: serviço em via
(maiores velocidades por tempos mais longos) resulta em
atrasos mais longos que o serviço de pátio (velocidades
menores). Contudo, neste pedido os atrasos são os seguintes:
Serviço de via, 30 minutos
Serviço de pátio, 15 minutos
Durante o retardo do desligamento, o EM2000 gera a seguinte
mensagem da tripulação:
AUTOMATIC ENGINE SHUTDOWN DELAYED - PRESS
STOP TO SHUT DOWN LOCAL ENGINE NOW.
(DESLIGAMENTO AUTOM. DO MOTOR RETARDADO -
PRESS DESLIGAR P/PARAR MOTOR LOCAL AGORA)
Pressionar a tecla STOP (Parar) abaixo dessa mensagem da
tripulação desliga o motor diesel local.
Se a tecla STOP (Parar) não for pressionada imediatamente,
outra mensagem, como a seguinte, aparece sob a mensagem
acima a fim de permitir que a tripulação estenda o retardo do
desligamento do motor diesel local:
AUTOMATIC ENGINE SHUTDOWN DELAYED -
(DESLIGAMENTO AUTOM. DO MOTOR RETARDADO -)
PRESS RESET FOR ADDITIONAL * MINUTES
(PRESSIONE REARME PARA * MIN. ADICIONAIS)
A quantidade real de atraso adicional será especificada pela
ferrovia. O atraso máximo está ajustado em 30 minutos nas
unidades SD70ACe.
Pressionar RESET inicia o atraso adicional do desligamento do
motor local.
Operação 4-21
Operator-Initiated Automatic Engine Restart
(nova partida automática do motor iniciada
pelo maquinista)
Quando o Sistema de Partida/Parada Automática do Motor
Diesel (AESS) tiver desligado automaticamente o motor diesel,
o EM2000 exibe a seguinte mensagem da tripulação:
AUTOMATIC ENGINE RESTART ENABLED
(NOVA PARTIDA AUTOM. DO MOTOR ATIVADA) -
PRESS RESET TO RESTART LOCAL ENGINE
(PRESS. RESET P/ REINICIAR MOTOR LOCAL)
Pressione a tecla RESET sob a tela da mensagem da
tripulação para dar partida no motor diesel sem desativar o
Sistema de Partida/Parada Automática do Motor Diesel (AESS).
Nota: O método de nova partida do motor diesel apenas
dá nova partida no motor diesel "local", na
locomotiva, em contraste com o impedimento da
condição de configuração da partida automática,
acionando o reversor, por exemplo, que dá nova
partida nos motores diesel em todas as locomotivas
conectadas em Trainline com partida automática ou
sistemas similares.
Operação 4-23
SISTEMA DE CONTROLE DE CARGA DE
BATERIA (ECONOMIZADOR DE ENERGIA)
A locomotiva SD70ACe está equipada com uma função
chamada “Economizador de Bateria” que, quando o motor a
diesel não estiver funcionando, desconecta automaticamente
certos circuitos elétricos para conservar a energia da bateria.
Cargas da bateria, como aquecedores, faróis, luzes de
passagem de nível e luzes são controladas por essa função.
O modo economizador de bateria se torna ativo se as
seguintes condições forem verdadeiras:
1. O motor diesel está desligado e
2. O reversor foi centralizado
3. Vinte minutos tenham transcorrido desde o desligamento
do motor diesel (AESS) ou do desligamento manual.
Uma mensagem será exibida na tela do FIRE:
BATTERY SAVER IS ACTIVE
(O ECONOMIZADOR DE BATERIA ESTÁ ATIVO)
PRESS RESET KEY TO RECONNECT LIGHTS
(PRESS. RESET P/ LIGAR LUZES NOVAMENTE)
Assim que o botão RESET for pressionado, um novo ciclo
de temporização começará.
O economizador de bateria emite um aviso sonoro e exibe
uma mensagem da tripulação dez minutos antes de
desconectar a carga, e imediatamente antes de
desconectar as cargas.
Painel de disjuntores
• Deixe o disjuntor Computer Control (Controle do com-
putador) aberto (alavanca para baixo).
• Todos os disjuntores com placas de identificação com
fundo preto, incluindo o disjuntor Engine Control (Con-
trole do motor diesel) - fechados (alavancas para cima).
• Outros disjuntores - fechados (alavancas para cima) con-
forme necessário.
• Ligue o disjuntor Computer Control (Controle do com-
putador) (alavanca para cima).
• Interruptor Ground Relay Cutout (Corte do relé de
terra) - fechado (alavanca para cima).
Operação 4-25
Bancada de controle do maquinista
Controlador
• Alavanca do acelerador: IDLE (marcha lenta)
• Alavanca do freio dinâmico: OFF (Desligado)
• Reversor (alavanca direcional): Centralizada, alavanca
removida.
Painel de comando
• Interruptor Control Fuel Pump (Controle/bomba de
combustível) - desligado (controle deslizante para baixo).
• Interruptor Engine Run (Funcionamento do motor die-
sel) - desligado (controle deslizante para baixo).
• O interruptor Campo ger. - Desligado (controle desli-
zante para baixo).
• Disjuntor Dyn Brk Cont (Controlador do freio dinâmico)
- aberto (controle deslizante para baixo)
• Dispositivos remanescentes - ajustados conforme neces-
sário.
Configuração do freio a ar
Nota: Para ajustar o sistema de freio a ar eletrônico ou
mudar a configuração existente, a locomotiva deve
estar parada ou se movendo a menos de 2.4 mph
(1.5 km/h). Se a configuração do sistema de freio a
ar existente for LEAD-CUT IN (Líder ligada) na
energização, o computador do sistema de freio não
assumirá o controle até a alavanca do freio
automático ser colocada em SUP (Supressão)
durante dez segundos e em seguida devolvida para
REL (Liberar). (Esta operação é igual à redefinição
da aplicação do freio de penalidade.)
Para configurar o sistema de freios da locomotiva para
comandada em uma composição de múltiplas locomotivas,
ajuste os dispositivos do operador do seguinte modo:
1. Coloque a alavanca do freio automático em REL
(Liberar).
2. Ajustar a alavanca de freio automático - HO (Ala-
vanca desligada).
3. Pressione a tecla Air Brakes (Freios a ar) no menu
principal do FIRE, no display do maquinista, Figura 4-2.
Operação 4-27
COLOCAÇÃO DA LOCOMOTIVA ON-LINE
AVISO
Antes de colocar uma locomotiva on-line, verifique se a
alavanca do acelerador está ajustada em IDLE (marcha
lenta) e se a alavanca do freio dinâmico está ajustada em
OFF (Desligado) em cada locomotiva na composição.
Operação 4-29
ACOPLAMENTO DA LOCOMOTIVA AO TREM
Acople a locomotiva ao trem, em seguida:
1. Teste para ver se os acopladores da última
locomotiva e do último vagão estão travados
tensionando a conexão.
2. Conecte as mangueiras do freio a ar.
3. Abra lentamente as válvulas de ar na locomotiva e
no trem para ligar os freios.
4. Bombeie o ar.
BOMBEAMENTO DO AR
Depois de ligar os freios a ar no trem, observe a reação do
indicador de pressão do ar do reservatório principal no painel do
display do FIRE. Se a pressão do reservatório principal cair
abaixo de 827,4 kPa (120 psi), o computador da locomotiva
acelerará automaticamente o motor diesel e o compressor de ar
a fim de bombear o ar mais rapidamente.
F43734
Operação 4-31
2. A tela Maintenance Authorization (Autorização
de manutenção), Figura 4-4, abre.
Operação 4-33
Figura 4-6. Teste de partida
Operação 4-35
5. Quando a condição do freio de penalidade for alcançada
com sucesso, a mensagem em amarelo PENALTY BRAKE
TEST IN PROGRESS (TESTE DE FREIO DE PENALIDADE EM
ANDAMENTO) é substituída pela mensagem em verde
PENALTY BRAKE TEST PASSED (Aprovado no teste do freio de
penalidade) e a mensagem de instruções em amarelo PUT
AUTOMATIC BRAKE INTO SUPPRESSION (Coloque o freio
automático em supressão).
Se o teste falhar, a tela é a mesma, salvo pela mensagem
em verde PENALTY BRAKE TEST PASSED (Aprovado no teste do
freio de penalidade), que é substituída pela mensagem em
vermelho PENALTY BRAKE TEST FAILED (Falhou no teste do freio
de penalidade).
Operação 4-37
5. Quando a condição da sobrevelocidade for alcançada com
êxito, a mensagem em amarelo OVERSPEED TEST IN
PROGRESS (Teste de sobrevelocidade em andamento) é
substituída pela mensagem em verde OVERSPEED TEST
PASSED (Aprovado no teste de sobrevelocidade) e a
mensagem de instruções em amarelo
PUT AUTOMATIC BRAKE INTO SUPPRESSION (Colocar o freio
automático em supressão).
Se o teste falhar, a tela é a mesma, salvo pela mensagem
em verde OVERSPEED TEST PASSED Aprovado no teste de
sobrevelocidade), que é substituída pela mensagem em
vermelho OVERSPEED TEST FAILED (Falhou no teste de
sobrevelocidade).
F43913
Operação 4-39
5. Quando todos os dispositivos na lista tiverem sido
verificados, pressione a tecla End Test (Finalizar teste)
voltando à tela do menu Departure Tests (Testes de
partida), Figura 4-6, página 4-42, ou pressione a tecla
Exit (Sair), voltando à tela Maintenance (Manutenção),
Figura 4-5, página 4-42.
Operação 4-41
4. Avançar a alavanca do acelerador:
A. Primeiro, para a posição 1 - o carregamento
aumenta para um nível baixo, como mostrado no
indicador de esforço de tração na tela do FIRE. Se
o peso total do trem for pequeno ou o trem não
estiver em um grau ascendente, o trem pode
começar a se mover na aceleração 1.
Nota: Não é necessário manipular a alavanca do
acelerador entre a posição 1 e IDLE
durante a partida.
B. Em seguida, para a posição 2, 3 ou superior - até a
locomotiva se movimentar. Depois que o trem for
tensionado, avance o acelerador conforme
desejado.
C. As unidades SD70ACe são equipadas com um recurso
Limite de potência na posição 7 da Unidade líder .
O equivalente do limite do esforço de tração na posição
7 pode ser selecionado na tela do FIRE durante
condições de alta aderência. A função está apenas
disponível quando a alavanca do acelerador da
unidade líder está na posição 8 do acelerador. As
locomotivas comandadas permanecem na posição 8
de aceleração devido à unidade líder estar na posição
8 de aceleração.
Nota: Quando a locomotiva estiver operando em
aceleração total, o sistema de controle de
derrapagem da roda corrige derrapagens menores
sucessivas tão rapidamente que o indicador de
derrapagem da roda raramente acende. Essas
correções geralmente fazem com que o medidor do
esforço de tração indique um esforço de tração
menor que a potência total.
Não interprete incorretamente o esforço de tração
reduzido como falha - o sistema de controle de
derrapagem da roda está mantendo o máximo de
esforço de tração permitido pelas condições de
aderência existentes.
MODO DE RECUO
Se a alavanca do acelerador estiver ajustada acima de IDLE
enquanto a locomotiva recua mais rápido que 0,16 km/h a 7
km/h (0,1 mph a 4,4 mph), a locomotiva desenvolverá torque de
paralisação total para a posição de aceleração selecionada, a
fim de controlar a velocidade do trem descendo um declive.
Nota: Durante o modo de recuo, o areamento será controlado
de forma coerente com a direção da locomotiva.
Operação 4-43
MODO ODB
Se a velocidade de recuo exceder 7 km/h (4,4 mph), o sistema
de controle ajusta automaticamente a locomotiva para operar
na máxima frenagem dinâmica - para se opor ao recuo.
A locomotiva voltará ao modo de Recuo assim que a
locomotiva reduzir para 4 km/h (2,5 mph).
Os motores de tração geram energia que retorna aos inversores
e é dissipada através das grades do freio dinâmico. Esta
operação, “frenagem na direção oposta” (ODB), não é uma
falha e não causa bloqueio de energia.
A frenagem na direção oposta atua para reduzir o recuo, mas o
trem deve parar completamente antes que a tração na direção
do aclive se desenvolva. Qualquer rotação do motor de tração
para trás fará o computador da locomotiva inibir a operação de
potência desta.
AVISO
1. Insistir na operação em paralisação danificará o
equipamento de tração nas locomotivas em CC na
composição.
2. Não libere os freios a ar até o esforço de tração se
acumular o suficiente para impedir um recuo
significativo.
3. Leia CUIDADO na etapa 2 abaixo.
Operação 4-45
ACIONAMENTO DO REVERSOR
PARA PARADA DE EMERGÊNCIA
(CONEXÃO DE MOTORES DE TRAÇÃO)
AVISO
Não é possível conectar os motores de tração na
locomotiva SD70ACe, já que estão em uma locomotiva
de tração em CC. Se a conexão for tentada, o freio na
direção oposta (máximo freio dinâmico) é aplicado -
desenvolvendo esforço pouco maior que na tração em
aceleração 4, mas na direção de frenagem. Veja os
detalhes a seguir.
Em locomotivas com motores de tração em CC, eles são
conectados ajustando-se a alavanca do acelerador em IDLE,
acionando a alavanca do reversor na direção oposta do
deslocamento, em seguida avançando a alavanca do acelerador, o
que faz com que os motores de tração apliquem repentinamente
um tremendo esforço de tração na direção oposta. Em velocidades
muito baixas, a locomotiva pára rapidamente mas em velocidades
mais altas, a conexão pode disparar descargas elétricas
involuntárias, causando graves danos ao equipamento.
A SD70ACe, contudo, emprega motores de tração CC. O
sistema de controle da locomotiva não conecta os motores de
tração quando a alavanca do reversor for acionada na direção
oposta do deslocamento da locomotiva. Em vez disso, após um
retardo de três segundos: em velocidades de 7 km/h (4,4 mph)
ou mais rápido, com o acelerador ajustado em Idle ou na faixa
POWER (acima de Idle), a locomotiva aplica a frenagem na
direção oposta, até a velocidade da locomotiva cair para 7 km/h
(4,4 mph). (A frenagem na direção oposta é o equivalente em força
da frenagem máxima dinâmica ao esforço de tração da
motorização um pouco maior que a posição de aceleração 4).
Nota: Devido à função do reversor ser conectada à Trainline, as
locomotivas em CC na composição conectam seus
motores quando o reversor na locomotiva é acionado na
direção oposta do deslocamento. É provável que o
equipamento de tração em locomotivas CC venha a ser
danificado se for conectado em velocidades maiores que a
mínima. Consulte as práticas operacionais da ferrovia
antes de conectar as locomotivas CC.
Operação 4-47
CONTROLE DA RODA
A função de controle da roda do computador da locomotiva
consiste em duas subfunções, controle de derrapagem e
avanço lento controlado. Cada uma é direcionada a um
modo operacional diferente da roda.
AVISO
Condições de falha muito graves podem fazer com
que o indicador WHEEL SLIP (DERRAPAGEM DA
RODA) pisque de forma persistente ou se ilumine
continuamente. Leia as seguintes informações.
AVISO
Rodas travadas em locomotivas em movimento
são muito perigosas. Se for indicado roda
travada, realize o seguinte procedimento.
Operação 4-49
PROCEDIMENTO DE RODA TRAVADA
A. Pare o trem.
B. Encontre a locomotiva indicando Roda travada.
C. Realize a ação adequada especificada pelas
regulamentações e regras de ferrovia
aplicáveis com relação a Roda travada.
AVISO
Nunca, sob qualquer circunstância, reboque
uma locomotiva que tenha rodas derrapando
ou travadas, nem movimente essa locomotiva
em uma composição.
Operação 4-51
Para reativar a detecção de roda travada em um eixo:
1. Acesse o menu principal de dados da locomotiva
no painel da tela FIRE.
2. Selecione “Lock Wheel Detect” (“Detecção de roda
travada”). (a tela Wheel Detection Status (Status de
detecção de rodo aparece.)
3. Usando as teclas do painel da tela FIRE, selecione
o eixo que foi determinado como tendo uma
detecção de roda travada reativada.
4. Pressione a tecla ENABLE (HABILITAR). (O status
muda para HABILITADO, e a designação da tecla
muda para DESABILITAR.)
5. Pressione a tecla EXIT (Sair). (O menu principal
Locomotive Data (Dados da locomotiva) aparece.)
6. Pressione novamente a tecla EXIT (sair). (O menu
principal de dados da locomotiva desaparece, e a
mensagem #n MOTOR-DETECTION (DETECÇÃO DO
MOTOR #n) não aparece mais para aquele eixo).
Operação 4-53
LIMITE DE TORQUE DA LOCOMOTIVA
Se a locomotiva exceder a velocidade máxima permitida da
locomotiva por mais que cinco segundos, o computador da
locomotiva reduz a saída do alternador de tração e inicia
uma aplicação do freio de penalidade.
Operação 4-55
DOUBLE HEADING
No serviço double heading, uma locomotiva extra é
temporariamente acoplada à extremidade líder da locomotiva
líder, tubos de freio a ar são conectados entre elas, mas os
cabos do jumper elétrico MU não são conectados e há um
maquinista em cada locomotiva.
Antes do double heading atrás de outra locomotiva, faça uma
redução do tubo de freio de serviço pleno com a válvula de freio
automático, depois ajuste o sistema de freio a ar em LEAD
(LÍDER), CUT-OUT (DESLIGAR), conforme descrito na página
4-11, exceto selecionar CUT-OUT (DESLIGAR) em vez de
CUT-IN (LIGAR).
A operação de aceleração é normal, mas os freios a ar
automáticos são controlados a partir da locomotiva líder. Uma
aplicação de freio a ar de emergência pode ser feita, contudo, a
partir da válvula de freio automático da segunda unidade.
Além disso, o freio automático nesta locomotiva pode ser
liberado liberando rapidamente a alavanca de freio
independente enquanto ambas alavancas de freio automático e
independente estão na posição de liberação.
Quando a operação de double heading estiver concluída, mude
a configuração do sistema do freio a ar de volta para LEAD
(LÍDER), CUT-IN (LIGAR).
OPERAÇÃO EM SERVIÇO DO
CONDUTOR
Nota: A configuração do sistema de freio a ar é a mesma que
para Double Heading acima. Para a operação, consulte
as regras e instruções operacionais da Ferrovia.