Você está na página 1de 31

1

3. Popoola
Ìwòrì Méjì

1.
Ifá diz que vai ser bem sucedido em sua vida. Ifá diz que
fazem milagres na vida. Na verdade, todas as suas
realizações na vida vai ser incrível para os seus colegas.
Muitas pessoas consideram suas façanhas, realizações ou
sucesso como milagrosa.

Ifá diz que nenhum meio de vida tangível, você será bem
sucedido financeiramente; sem qualquer suporte material
de manutenção de um lar conjugal, você fazer uma casa
muito bem sucedido; sem uma adequada formação
profissional de seus filhos devem manter uma família bem-
sucedida; sem os meios para cuidar suficiente, você vai
ser saudável, alegre e feliz.

Ifá diz que há uma necessidade de oferecer ẹbọ com três


pombas brancas, três galinhas d’angola, três, três peixes e
dinheiro. Nestes Ìwòrì Meiji diz:

Ogodo owu gb'oke odo


Lo pa'yin kekeeke s'oloko
Díá fún Alantakun
Ti yóó maa se oun gbogbo idan bi bi idan
Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Idan bi ni mo ṣe
Ti mo fi l'aje
Awo l'Ogodo owu gb'oke Odo
Pa'yin kekeeke s'oloko
Owo bi idan I'Edu ńṣẹ
Idan bi ni mo ṣe
Ti mo fi l'aya
Awo I'Ogodo owu gb'oke Odo
P'ayin kekeeke s'oloko
2

Owo idan bi l'Edu ńṣẹ


Idan bi ni mo ṣe
Ti mo fi ko'le
Awo I'Ogodo owu gb'oke Odo
P'ayin kekeeke s'oloko
Owo bi idan I'Edu ńṣẹ
Idan bi ni mo ṣe
Ti mo fi n'ire gbogbo
Awo I'Ogodo owu gboke Odo
P'ayin kekeeke s'oloko
Owo bi idan I'Edu ńṣẹ.

Este algodão caiu sobre o riacho


E floresceu tentadoramente na fazenda
Esta foi à declaração de Ifa para Aláńtakùn (aranha)
Quem deve fazer tudo como se por magia
Aconselha-se a oferecer ẹbọ
Ele cumpriu
Eu tenho a minha riqueza como que por magia
O algoodão caiu sobre o riacho
E tentadoramente floresceu na fazenda
Ifá faz sua coisa milagrosamente
Eu tenho a minha esposa como se por magia
O algoodão caiu sobre o riacho
E tentadoramente floresceu na fazenda
Ifá faz sua coisa milagrosamente
Eu tenho os meus filhos como se por magia
O algoodão caiu sobre o riacho
E tentadoramente floresceu na fazenda
Ifá faz sua coisa milagrosamente
Eu tenho a minha casa como se por magia
O algoodão caiu sobre o riacho
E tentadoramente floresceu na fazenda
Ifá faz sua coisa milagrosamente
Eu tenho a minha raiva como se por magia
O algoodão caiu sobre o riacho
E tentadoramente floresceu na fazenda
Ifá faz sua coisa milagrosamente
3

2.
Ifá diz que você tem para se dedicar a sua mente e
atenção para Ifá. Ifá diz que, quanto mais você fizer isso,
você vai ganhar mais ire. Ifá diz que se empenhado em Ifá,
Ifá alternadamente nunca perder o interesse em todas as
suas coisas.

Ifá diz que há uma necessidade de oferecer ẹbọ com


quatro ratos quatro peixes, duas galinhas e dinheiro. Você
também tem que alimentar Ifá com uma cabra. Sobre este
assunto, diz Ifá:

Eni un ba wa'de laa baa re'le


Eni aja ba ba wa l'aja nbaa lo
Diá fún Eleji-Ìwòrì
Tii yóó te'ju ire mo Akapo o girigiri
Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Ifá te'ju mo mi, ira O wo mi
Koko Èjì Ìwòrì
Mo o bi ba te'ju ni
Un l'owo l'owo maa
Koko Èjì Ìwòrì
Ọmọ o l'emi ńṣẹ
Koko Èjì Ìwòrì
O bi ba te'ju mo'ni
Una maa ni estás gbogbo
Ọmọ o l'emi ńṣẹ o
Koko Èjì Ìwòrì
Ifá te'ju mo mi, o wo mi ira o
Koko Èjì Ìwòrì
Ọmọ o l'emi ńṣẹ o
Koko Èjì Ìwòrì.
4

A pessoa que fora é que voltamos para casa


A pessoa que acompanha um cão é aquele que deveria ir
para casa com o cão
Estas foram as declarações de Ifa para eleji-Ìwòrì
Quem vai dar uma olhada forte, mas benevolente em seu
Akápò.
Aconselha-se a oferecer ẹbọ
Ele cumpriu A pessoa que fora é que voltamos para casa
A pessoa que acompanha um cão é aquele que deveria ir
para casa com o cão
Estas foram às declarações de Ifa para eleji-Ìwòrì
Quem vai dar uma olhada forte, mas benevolente em seu
Akápò.
Aconselha-se a oferecer ẹbọ
Ele cumpriu
Ifá, por favor, tome um olhar intenso para mim com olhos
de benevolência.
Salve Ìwòrì Méjì, o poderoso.
Na verdade, eu sou seu filho.
Salve Ìwòrì Méjì, o forte.
Se você tomar um olhar intenso em alguém
Será certamente rico
Salve Ìwòrì Méjì, o poderoso.
Na verdade, eu sou seu filho.
Salve Ìwòrì Méjì, o forte.
Se você tomar um olhar intenso em alguém
Um certamente será abençoado com um bom marido
Salve Ìwòrì Méjì, o poderoso.
Na verdade, eu sou seu filho.
Salve Ìwòrì Méjì, o forte.
Se você tomar um olhar intenso em alguém
Um certamente será abençoado com filhos adoráveis
Salve Ìwòrì Méjì, o poderoso.
Na verdade, eu sou seu filho.
Salve Ìwòrì Méjì, o forte.
Se você tomar um olhar intenso em alguém
Um certamente será abençoado com propriedades
Salve Ìwòrì Méjì, o poderoso.
Na verdade, eu sou seu filho.
Salve Ìwòrì Méjì, o forte.
5

Se você tomar um olhar intenso em alguém


Um certamente será abençoado com todo Ire na vida
Salve Ìwòrì Méjì, o poderoso.
Na verdade, eu sou a tua descendência.
Salve Ìwòrì Méjì, o forte.
Na verdade, eu sou seu filho.
Salve Ìwòrì Méjì, o poderoso.

3.
Ifá diz que será abençoado e será assistido não só por Ifá,
mas também por Orí e Ayé. Você deve ser apoiado por Ifá,
Orí e Ayé. Você será abençoada e mimada por todas
essas divindades.

Ifá diz que é aconselhável para você adquirir 16 ovos


frescos de aves, fresca de aves de capoeira ovo fresco.
Quatro ofereça no ẹbọ. Os 12 restantes deve ser fervidos
e quatro para Ifá e quatro para Orí e os últimos quatro para
você comer. Nestes, Ifá diz:

Kekenke l'awo Kekenke


Gegenge l'awo Gegenge
Diá fún Orimonikee
Ọmọ at'ọ̀ run ke'ri keke wa'le Ayé
Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Ifá maa ke mi niso
Ori maa ke mi niso
Lasan maa ke mi niso
Gege laa k'eyin adie o

Para cuidar da pessoa que merece cuidado


Para mimar a pessoa a ser mimado
Esta foi à mensagem de Ifá para Orimonikee
Quem trouxe o seu próprio Orí amável do céu
Aconselha-se a oferecer ẹbọ
Ele cumpriu
Agora, deixe continuar me mimando Ifá.
6

Vamos Orí continuar a me ajudar


E sim continuaria a me ajudar
Cautelosamente faz uma coleta dos ovos das aves.

4.
Ifá diz que prevê todos Ire para você. Ifá diz que não vai
faltar qualquer ire em sua vida. Vocês serão abençoados
com a riqueza, bom marido, saúde e lindos filhos
responsáveis, uma casa, uma vida longa e prosperidade.

No entanto, Ifá aconselha a mostrar hospitalidade aos


visitantes e estrangeiros em todos os momentos. Assim,
todas as coisas boas da vida serão suas. Também há uma
necessidade de oferecer ẹbọ com três pombas, três
galinhas e dinheiro. Neste, diz um verso em seu Odù:

Ọ̀ rúnmìlà lo di sii


Mo ni ki ooro o yeba
Ọ̀ rúnmìlà ni ki d'omid'omi o f'eso d'omi
Ko ma baa d'omi s'olojo US
Alejo ni mo wo ni o?
O ni alejo aje ni o
Alejo ni mo wo ni?
El aya ni alejo ni
Alejo ni mo wo ni?
O ni alejo omo ni o
Alejo ni mo wo ni?
O ogbo ni alejo ni
Alejo ni mo wo ni?
O ni alejo ire gbogbo ni
Kó pẹ́ , Kò jìnnà ,
E ba wa ni ni wowo ire gbogbo.

Ọ̀ rúnmìlà diz que é hora de descansar em paz


Eu respondo todos os principados malignos estão
dispersos
7

Ọ̀ rúnmìlà adverte todos os lançadores de água a jogar


água com cuidado e consideração
Para uma visita importante não se molhar
Pergunte que tipo de visitante (ele está se referindo a
Ọ̀ rúnmìlà)
Ele responde que é visita de Aje (riqueza)
Eu perguntei que outros visitantes
Ele responde que são visita de Aya (Sposue)
Eu perguntei que outros visitantes
Ele responde que ele está visitando Ọmọ (crianças)
Eu perguntei que outros visitantes
Ele responde que são visita de Oye (sede)
Eu perguntei que outros visitantes
Ele responde que ele está visitando Ogbo (longevidade)
Pergunte que outros visitantes
Ele responde que são visita de Ire
Em pouco tempo, não muito longe.
Junte-se a nós no meio de Ire.

5.
Ifá diz que não só será tomada bons cuidados de Ifá. Eles
vão resolver todos os seus problemas para você. A tristeza
se transformará em felicidade; suas preocupações devem
ser alteradas para garantias; a pobreza em riquezas; e
fracassos em sucessos. Diz um verso em apoio Ìwòrì Méjì:

Iná nii ta ṣanṣan já’ko


Òòrùn nii ta ṣanṣan kàn’run
Ònta ò ta
Ònran ò ran fọ́nrán’kùn ówú
Díá fún Ọ̀ rúnmìlà
Ifá yóó maa tún ilé ẹni ti kò sunwọ́ nṣe
Ẹbọ ni wọ́n ni kó ṣe
Ò gbẹ’bọ, ó rú’bọ
Njẹ́ Ori Awo wẹ̀
Àwẹ̀ gbó mà ni o
Ìpin Awo wẹ̀
8

É o fogo que ilumina a fazenda completamente


O sol brilha e ilumina os céus
A fiandeira não fia
A bobina não enrola apenas um cordão de fio de algodão
Estas foram às declarações de Ifá para Ọrúnmìlà
Quando ele desejava melhorar a sina daqueles cujas
casas estavam em ruínas
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele cumpriu
O Orí que o Awo lava através da iniciação
Tal Orí terá sucesso e apreciará a longevidade
O Orí que o Awo lava através da iniciação

6.
Ifá diz que você terá sucesso na vida. Você deve ser
capaz de alcançar os desejos do seu coração - de riqueza,
cônjuge, filhos, ou mesmo tranqüilidade longevidade.

No entanto Ifá relata que nunca deve tentar se tornar o


número um ou número dois em tudo o que você faz. Você
nunca deve ter como objetivo tornar-se o Presidente de
qualquer associação ou sociedade. Você nunca deve
apontar para além de ser o número três. É aí que reside o
seu sucesso. Não é a paz de espírito para você. Visando
além do número de três posições em sua vida é como
enviar um convite aberto para os problemas e
preocupações.

Há uma necessidade de fornecer o seu ẹbọ como Arukore,


três angolas, três galos e dinheiro. Você também tem que
alimentar Ifá com uma cabra madura. Neste, Ifá diz:

Iroke idi ab'idi sangele-sangele


Diá fún Eleji-Ìwòrì
Ti yóó se ik'eta Odù wa'le Ayé
Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Mo k'eta Odù mo sinmi o
Eyin o r'Eleji-Ìwòrì
9

Bo ti k'eta Odù wa'ye


Mo k'eta Odù mo sinmi o

O golpeador de Ifá esculpiu com madeira de Idi com sua


base de madeira esculpida ampla, mas desigual.
Este foi à mensagem de Ifá para Ìwòrì Méjì
Que deve ocupar o terceiro lugar entre o Odù para entrar
nesta terra
Aconselha-se a oferecer ẹbọ
Ele cumpriu
Ocupado o terceiro lugar; Eu tenho paz de espírito.
Aqui, ele veio a este mundo, ocupando a terceira posição
Ìwòrì Méjì.
Ocupou a terceira posição
E eu tenho paz de espírito e satisfação

7.
Ifá diz que prevê o ire de gravidez e da maternidade para
você e sua esposa, quando você está em busca de um
bebê. Ifá diz que não vai esperar muito tempo antes de
suas orações são respondidas. Ifá diz que se o ẹbọ
correspondente é oferecido no momento certo, sua esposa
será certamente o seu período e fica grávida naquele mês.

Ifá diz que há uma necessidade de oferecer ẹbọ com três


galinhas, três ratos, três peixes, três giz (ẹfun) brancos
redondos, três grandes levam de dinheiro para os dois. Ifá
diz que você necessita não exagerar as coisas em
términos da cúpula e deverá estar esperançoso e rezar.
Neste Ifá diz:

Ọ̀ gán nii m’óri jọ adé


Ó m’ẹ́ sẹ̀ méjèèjì jọ yeyè
Òrubu ẹfun ló ba’lẹ̀ ó kó rùmù-rumu
Àta ba’lẹ̀ fọ́ pẹ̀ ẹ́
Díá fún Àtọ̀ lọ̀ lọ̀ ọ̀ lọ̀
Tii ṣ’ọmọkùnrin Ìsálayé
A bù fún Àṣẹ́
Tii ṣ’ọmọbinrin Ọ̀ run
10

Ìgbàti wọ́n nmẹ́ nu ú sùnráhùn ọmọ


Ẹbọ ni wọ́n ni ki wọ́n wáá ṣe

O topo de um formigueiro se assemelha a uma coroa


As pernas estavam firmemente enraizadas no chão
O giz nativo redondo caiu, e espalhou poeira branca.
Àtà, o cume no topo de uma casa, caiu e se quebrou em
pedaços.
Estas foram às declarações de Ifá para Àtò lòlòòlò, o
esperma viscoso.
Sua prole aqui na Terra
E também para Àsé, o óvulo menstrual.
Sua prole no céu
Quando eles estavam ambos lamentando sobre sua
inabilidade de ter um filho
Eles foram aconselhados a oferecer ẹbọ.

8.
Ifá diz que prevê o ire de maternidade para a mulher. Ifá
diz que todos os filhos serão abençoados e influentes.
Eles todos ocuparão as posições dos reis e rainhas e
serão tratados como os primeiros entre seus colegas.

Ao mesmo tempo, Ifá diz que prevê o ire de uma boa


esposa para você. Você está enfrentando dificuldades
financeiras, mas Ifá diz que as dificuldades de caminho
para o sucesso financeiro. Todas as crianças que sua
esposa dará à luz será grande e influente. Você mesmo
vindo de um lar profundamente tradicional e bem
colocado. Você não deve se preocupar, porque todos os
seus filhos serão grandes, até mesmo maiores do que
alguém já tinha saído da linha antes. Em todas estas
coisas, diz um verso em Ìwòrì Méjì:

Ọ̀ rúnmìlà lo nṣe mi réére


Ẹ̀ mi náà wi, mo ló nṣe mi rère Ọ̀ rúnmìlà
Kòtò ọ̀ ná nii ṣ’awo imójin gbungbungbun
Olúwo igi mẹ́ je nii nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ni nbẹ l’óde Isálayé
11

Àgbààgbà igi mẹ́ fa ló dá awo s’ilẹ̀ l’Ókiti Ẹ̀ fọ̀ n


Apá ntan’na oṣó
Ìrókò a ya gbirà ni’hà
Àkò nd’ádé ori
Orùrù nw’ẹ̀ wù ẹ̀ jẹ̀
Ológùnnṣeṣẹ̀ ló fi gbogbo ara sin ọmọokùn ka’lẹ̀
bẹẹrẹbẹ
Ẹ̀ gungun tẹ́ ẹ́ rẹ́ awo ilé Onirè-Sanbé
Diá fún Onirèe-Sànbé
Tó f’ẹ̀ yin ti m’ójú ẹkún sùnráhùn ọmọ
Ẹbọ ni wọ́n ni kó wá ṣe
Àwọ́n ará báa rú’bọ
Ọmọ ti ará bá’ni rú’bọ ti a fi bi
Ká máa pèe ni Ọmọtárá
Wọ́n fi j’oyè Alárá

Ọ̀ rúnmìlà ló nṣe mi réère


Èmi náà wi, mo ló nṣe mi rère Ọ̀ rúnmìlà
Kótó ónà nii ṣ’awo imójin gbungbungbun
Olúwo igi méje nii nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ni nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ló dá awo s’ilè l’ÒkitiẸ̀ fọ̀ n
Apá ntán’ná oṣó
Ìrókò a ya gbirà ni’há
Àko n d’ádé ori
Orùrù nw’ẹ̀ wù ẹ̀ jẹ̀
Ológùnnṣeṣẹ̀ ló fi gbogbo ara sin ọmọokùn ka’lẹ̀
bẹẹrẹbẹ
Ẹ̀ gungun tẹ́ ẹ́ rẹ́ awo ilé Onirè-Sanbé
Diá fún Onirèe-Sànbé
Tó f’ẹ̀ yin ti m’ójú ẹkún sùnráhùn ọmọ
Ẹbọ ni wọ́n ni kó wá ṣe
Àwọ́n ará báa rú’bọ
Ọmọ ti ará bá’ni rú’bọ ti a fi bi
Ká máa pèé ni Ọ̀ rọ̀ -ọmọ-to-ajọrò
12

Ọ̀ rọ̀ -ọmọ-to-ajọrò d’agbà tán


Wọ́n fi j’oyé Ajerò
Ọmọ ógbólú kọ̀ rọ̀ ijà kanlẹ̀

Ọ̀ rúnmìlà lo nṣe mi réére


Èmi náà wi, mo ló nṣe mi rére Ọ̀ rúnmìlà
Kòtò ọ̀ nà nii ṣ’awo imòjin gbungbungbun
Olúwo igi meje nii nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ni nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ló dá awo s’ilẹ̀ l’ÒkitiẸ̀ fòn
Apá ntan’ná oṣó
Ìrókó a ya gbirà ni’há
Àko n d’ádé ori
Orùrù nw’ẹ̀ wù ẹ̀ jẹ̀
Ológùnnṣeṣẹ̀ ló fi gbogbo ara sin ọmọokùn ka’lẹ̀
bẹẹrẹbẹ
Ẹ̀ gungun tẹ́ ẹ́ rẹ́ awo ilé Onirè-Sanbé
Diá fún Onirèe-Sànbé
Tó f’ẹ̀ yin ti m’ójú ẹkún sùnráhùn ọmọ
Ẹbọ ni wọ́n ni kó wá ṣe
Ó bá n lọ rèe ṣẹ́ ’gi tà
Ọmọ ti a bi
Ti a n ṣẹ́ ’gi tà
Ká máa péé ni Onitagi-Ọ̀ lẹ́ lẹ́
Onitagi d’àgbà tán
Wọ́n fi joyè Onitagi-Ọ̀ lẹ́ lẹ́

Ọ̀ rúnmìlà lọ nṣe mi réére


Èmi náá wi, mo lọnṣe mi rère Ọ̀ rúnmìlà
Kòtò ònà nii ṣ’awo imójin gbungbungbun
Olúwo igi meje nii nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ni nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ló dá awo s’ilẹ̀ l’Òkiti Ẹ̀ fòn
Apá ntan’ná oṣó
Ìrókó a ya gbirà ni’há
13

Àko n d’ádé ori


Orùrù nw’ẹ̀ wù ẹ̀ jẹ̀
Ológùnnṣeṣẹ̀ ló fi gbogbo ara sin ọmọokùn ka’lẹ̀
bẹẹrẹbẹ
Ẹ̀ gungun tẹ́ ẹ́ rẹ́ awo ilé Onirè-Sanbé
Diá fún Onirèe-Sànbé
Tó f’ẹ̀ yin ti m’ójú ẹkún sùnráhùn t’ọmọ
Ẹbọ ni wọ́n ni kó wá ṣe
Ó nlo ree fá èlú tà
Ọmọ ti a bi
Ti a n fá ẹ́ lú tà
Ká máa péé ni Elẹ́ jẹ̀ lú
Elẹ́ jẹ̀ lú d’àgbà tán
Wọ́n fi joyè Elẹ́ jẹ̀ lú

Ọ̀ rúnmìlà lọ nṣe mi réére


Ọmọ ariẹ̀ rukùkù k’Èṣù
Ọ̀ rúnmìlà ló nṣe mio réére
Èmi náá wi, mo ló nṣe mi rère Ọ̀ rúnmìlà
Kotò onà nii ṣ’awo imójin gbungbungbun
Olúwo igi méjej nii nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ni nbẹ l’óde Ìsálayé
Àgbààgbà igi mẹ́ fà ló dá awo s’ilẹ̀ l’Òkiti Ẹ̀ fòn
Apá ntan’ná oṣó
Ìrókó a ya gbirà ni’há
Àko n d’ádé ori
Orùrù nw’ẹ̀ wù ẹ̀ jẹ̀
Ológùnnṣeṣẹ̀ ló fi gbogbo ara sin ọmọokùn ka’lẹ̀
bẹẹrẹbẹ
Ẹ̀ gungun tẹ́ ẹ́ rẹ́ awo ilé Onirè-Sanbé
Diá fún Onirèe-Sànbé
Tó f’ẹ̀ yin ti m’ójú ẹkún sùnráhùn ọmọ
Ẹbọ ni wọ́n ni kó wá ṣe
Ó wá nlọ rèé fá ọwọ̀ tà
Ọmọ ti a bi
14

Ti a n fá ọwọ̀ tà
Ka máa pèé ni Ọlọ́wọ̀
Ọlọ́wọ̀ d’àgbà tán
Wọ́n fi j’oyè Ọlọ́wọ̀
Ọmọ arára gejẹ̀ gẹjẹ̀
Òpẹ̀ tẹ́ ẹ́ rẹ́ oróké Adó
Èrigi abọgbó
Èrigi àbọtò
Èrigi ábọlà
Èrigi àbọyè
Díá fún Onírèe-Sànbé
Èyi tó ri’re tán
Wọ́n ni kó rú’bọ si l’aikú araa rẹ
Ó gb’ẹ́ bọ, ò rú’bọ
Kò pẹ́ kò jinnà
Ẹ wá ba ni ni wọ́wọ́ Ire gbogbo

Òrúnmìlà declara que “está me dando uma sensação de


satisfação”
Eu respondo que “está me dando uma sensação de
sucesso”
A parte oca de uma trilha de pegadas faz alguém apreciar
a quanto tempo a trilha tem sido usada
Existem sete árvores superiores na terra
Existem seis árvores idosas na terra
As seis árvores idosas começaram as práticas sacerdotais
em Ókìtì Èfòn
A árvore Apá brota as flores do sucesso financeiro
A árvore Ìrókò quebra e perde um de seus galhos
principais
A árvore Àko adorna sua cabeça com uma coroa
A árvore Ológùnnsesè se cobre com contas de okun
O delgado Ègungun, Awo residente de Onírèe-Sànbé
Ele foi o Awo que jogou Ifá para Onírèe-Sànbé
Quando chorava em lamentação por sua inabilidade de ter
um filho
Ele foi aconselhado a oferecer ebo
15

Seus parentes o ajudaram a oferecer o ebo


Um filho que nasceu depois que os parentes de alguém
ajudaram
Quando Omotárá cresceu
Ele foi conferido com otítulo de Oba de Alárá

Òrúnmìlà declara que “está me dando uma sensação de


satisfação”
Eu respondo que “está me dando uma sensação de
sucesso”
A parte oca de uma trilha de pegadas faz alguém apreciar
a quanto tempo a trilha tem sido usada
Existem sete árvores superiores na terra
Existem seis árvores idosas na terra
As seis árvores idosas começaram as práticas sacerdotais
em Ókìtì Èfòn
A árvore Apá brota as flores do sucesso financeiro
A árvore Ìrókò quebra e perde um de seus galhos
principais
A árvore Àko adorna sua cabeça com uma coroa
A árvore Ológùnnsesè se cobre com contas de okun
O delgado Ègungun, Awo residente de Onírèe-Sànbé
Ele foi o Awo que jogou Ifá para Onírèe-Sànbé
Quando chorava em lamentação por sua inabilidade de ter
um filho
Ele foi aconselhado a oferecer outro ebo
Seus parentes novamente vieram ajudá-lo
Um filho nascido depois que os parentes de alguem
ajudaram a oferecer o ebo
Deixe-o ser conhecido como Òrò-omotó-àjorò
Ele foi feito o Ajerò de Ìjerò

Òrúnmìlà declara que “está me dando uma sensação de


satisfação”
Eu respondo que “está me dando uma sensação de
sucesso”
A parte oca de uma trilha de pegadas faz alguém apreciar
a quanto tempo a trilha tem sido usada
Existem sete árvores superiores na terra
Existem seis árvores idosas na terra
16

As seis árvores idosas começaram as práticas sacerdotais


em Ókìtì Èfòn
A árvore Apá brota as flores do sucesso financeiro
A árvore Ìrókò quebra e perde um de seus galhos
principais
A árvore Àko adorna sua cabeça com uma coroa
A árvore Ológùnnsesè se cobre com contas de okun
O delgado Ègungun, Awo residente de Onírèe-Sànbé
Ele foi o Awo que jogou Ifá para Onírèe-Sànbé
Quando chorava em lamentação por sua inabilidade de ter
um filho
Ele foi aconselhado a oferecer outro ebo
Ele foi e cortou lenha para vender
O filho que nasceu
Enquanto se cortava lenha para vender
Deixe-o ser conhecido como Onitago-Òlélé
Quando Onitagi-Òlélé cresceu
Ele foi conferido com o título de Onitagi-Òlélé
O rei de Itagi
Òrúnmìlà declara que “está me dando uma sensação de
satisfação”
Eu respondo que “está me dando uma sensação de
sucesso”
A parte oca de uma trilha de pegadas faz alguém apreciar
a quanto tempo a trilha tem sido usada
Existem sete árvores superiores na terra
Existem seis árvores idosas na terra
As seis árvores idosas começaram as práticas sacerdotais
em Ókìtì Èfòn
A árvore Apá brota as flores do sucesso financeiro
A árvore Ìrókò quebra e perde um de seus galhos
principais
A árvore Àko adorna sua cabeça com uma coroa
A árvore Ológùnnsesè se cobre com contas de okun
O delgado Ègungun, Awo residente de Onírèe-Sànbé
Ele foi o Awo que jogou Ifá para Onírèe-Sànbé
Quando chorava em lamentação por sua inabilidade de ter
um filho
Ele foi aconselhado a oferecer ebo
O filho que nasceu depois de vender anileira
17

Deixe-o ser conhecido como Eléjèlú


Ele foi feito o Eléjèlú
Ele que usa pombos para alimentar Èsù-Òdàrà

Òrúnmìlà declara que “está me dando uma sensação de


satisfação”
Eu respondo que “está me dando uma sensação de
sucesso”
A parte oca de uma trilha de pegadas faz alguém apreciar
a quanto tempo a trilha tem sido usada
Existem sete árvores superiores na terra
Existem seis árvores idosas na terra
As seis árvores idosas começaram as práticas sacerdotais
em Ókìtì Èfòn
A árvore Apá brota as flores do sucesso financeiro
A árvore Ìrókò quebra e perde um de seus galhos
principais
A árvore Àko adorna sua cabeça com uma coroa
A árvore Ológùnnsesè se cobre com contas de okun
O delgado Ègungun, Awo residente de Onírèe-Sànbé
Ele foi o Awo que jogou Ifá para Onírèe-Sànbé
Quando chorava em lamentação por sua inabilidade de ter
um filho
Ele foi aconselhado a oferecer ebo
Ele foi e buscou vassouras para vender
O filho que nasceu depois de vender vassouras
Deixe o filho ser chamado Olówò
Quando Olówó cresceu
Ele foi feito o Olówò de Owo
A delgada palmeira da colina Adó
Que é alimentada para alguém viver por muito tempo
Que é alimentada para alguém envelhecer
Que é alimentada para alguém se tornar bem sucedido
Que é alimentada para alguém sobreviver
Ele foi o Awo que jogou Ifá para Onírèe-Sànbé
Que depois de se tornar bem sucedido
Ele foi aconselhado a oferecer ebo para viver por muito
tempo
Ele cumpriu
Em pouco tempo, não muito longe
18

Encontre-nos em meio a todo Ire

9.
Ifá diz que uma vez em sua vida, quando um de seus
filhos cair gravemente doente. É de seu interesse como o
pai desta criança para oferecer ẹbọ com quatro galinhas
d’angola, três no ẹbọ e os restantes para alimentar
Ọbàtálá para evitar uma situação em que a criança em
questão terá uma morte prematura.

Ifá diz que, com ẹbọ correspondente e alimentação de


Ọbàtálá, a criança deve ser protegida por esta divindade e
não permitir que ele morra de repente. Neste, diz um verso
em Ìwòrì Méjì:

Orupa jegede Awo wọ́n Nilo e Elede


Fawon-gbale, Awo Ajuwon Iresi
Ojo kan abifo soro-soro-soro,
Awo wọ́n ni Keeku Iyere
Diá fún Ayera
Tii ṣ’ọmọ Òrìṣà-Igbo ńdaji
Èyí a nsogbogbo arun
Ti ntara KAKÁ ati dide
Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Gb'etu nje Òrìṣà-Igbo
Pa Koo ma baa Ayera.

A árvore esbelta Orupa, a casa de sua Awo em ẹlẹ́ dẹ̀


Fawon-gbale, Awo de Ajuwon Iresi
O pássaro pulando para lá e para cá, seu Awo em Keeku
Ìyẹ̀ rẹ̀
Eles foram o Awo que lançou Ifá para Ayera
A descendência de Òrìṣà-Igbo ndaji (Ọbàtálá)
Quando eu estava para baixo com doença grave
E ele estava lamentando sua incapacidade de se levantar
e caminhar
Aconselha-se a oferecer ẹbọ
19

Ele cumpriu
Òrìṣà-Igbo tome uma galinha d’angola.
Para poupar morte de Ayera e evitar que o mundo caia em
ruínas.

10.
Ifá diz que prevê o ire de vitória para você. Ifá diz que você
tem vindo a prosseguir um curso de ação por muito tempo
em vão. Ifá diz que também foi frustrado e prestes a
renunciar totalmente. Ifá diz que certamente cumprirá sua
missão. Ifá aconselha a perseverança; e ao longo do
tempo, haverá vitória.

Ifá também diz que houve oposição ao projeto, curso de


ação, atividades e personalidade. Ifá diz que deve
continuar a perseverar você esta prestes a vencer todos
os seus adversários.

Ifá sugere a nunca dar lugar ao desespero porque sairá


vitorioso. Ifa diz que, no final, você vai progredir para
agradecer as suas estrelas. Você deve passar e ser
abençoado com ire de realização.

Ifá recomenda que haja uma necessidade de procurar


ovos de aves frescos, pelo menos 16, três galos, óleo de
palma e de dinheiro e oferecer esses itens como ẹbọ. Isso
vai ajudar as suas chances de vitória. Neste aspecto, Ìwòrì
Méjì diz:

Ọṣán já, ọrún d’ọ̀ pá


Okún jọjọ l’ègbè ọwọ̀
Láyinká, Awo wọ́n l’òde Oró
Kò lọ́hun-ún-tà-lọ́jà, Awo Òbàrà-Mọ̀ jẹ̀
Àgànná Awo wọ́n l’óde Ìṣin
Okún-okè, okè-okún
Díá fún Ọwá-Ọ̀ gá, Ọwá Ogirii-gbẹ̀ du
Ọmọ oko ṣùùsùù lẹ́ yin àmù
Èyi tó ti njagun
Bẹ́ ẹ̀ ni ò leè ṣẹ́ gun
20

Ẹbọ ni wọ́n kó ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rú’bọ
Ọ̀ rúnmìlà ló di òpòròpòrò
Mo ló di òpòròpòrò
Òpòròpòrò, ẹ wá wo Ọwá-Ọ̀ gá
Bó ti nfi ẹyin adiẹṣẹ́ gun

Quando a corda arrebenta, o arco vira apenas um mero


cajado
Amarrando a vassoura com a corda adequada ampara a
vassoura
Láyinká, Awo deles na cidade de Òró
Ele-que-não-tem-nada-para-comprar-no-mercado, o Awo
da cidade de Òbàrà-Mòjè
Àgbànná, Awo deles na cidade de Ìsin
Okún-oké, oké-okún
Eles eram os Awo que jogaram Ifá para Owá-Ògá, o Oba
da terra de Iseja
Cujo nome de louvor é a prole do arbusto espesso atrás
do pote de água
Ele que estava guerriando
Sem nenhuma vitória
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele cumpriu
Òrúnmìlà declara que “é em torrentes”
Eu respondo que “é realmente em torrentes”
Em torrentes observe Owá-Ògá enquanto ele usa ovos
frescos de galinha para superar o adversário

11.
Ifá diz que prevê o ire de vitória para você. Ifá diz que você
tenha tomado a sua residência entre duas pessoas
poderosas, mas impertinente. Ifá diz que eles devem ver
suas declarações em todos os momentos, porque as duas
pessoas do mal já concluíram projetos terrivelmente
perigosos contra você. Ifá diz que planejam entrar no meio
de ferir.
21

Ifá diz que a razão pela qual essas pessoas estão


planejando fazer mal a você é simplesmente por causa de
sua veracidade. Você também gosta de repetir a mesma
declaração, uma e outra contra a pessoa. Ifá diz que você
precisa para aprender a virtude de ser reticente em todos
os momentos. Você também deve ser informado de que
não é tudo o que se vê que um must diz para os outros.

Ifá diz também que você precisa oferecer carne fresca e


dinheiro como ẹbọ. Ao fazê-lo, você vai ser capaz de
superar todos os projetos diabólicos em torno de você. A
estrofe neste Odù diz:

Bo o ri o wi
Aiwi l’ese
Bi o ba wi’ran fún wọ́n l’awiisiwo
A dabi ẹni pe iwo lo ń se wọ́n
Diá fún Obuko
Ti ńlọ rèé da’ko l’ojude Igodo
Diá fún Ẹkùn
Ti ńlọ rèé da’ko l’ojude Igodo
Diá fún Ìkookò
Ti ńlọ rèé da’ko l’ojude Igodo
Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe
Obuko nikan ni ńbẹ l’eyin ti ntubo
Ọ̀ rúnmìlà wi o di Omirin ajeran j’apo
Emi naa wi mo lo di Omirin ajeran japo
E m’eran f’Ẹkùn ko je

Para ver se a dizer


Recusa em falar equivale à iniquidade
Se você continuar a falar incessantemente
Vai parecer que você é a pessoa por trás de seus
Infortúnios
Estas foram às declarações de Ifá para Obuko
Sua prole em Igodo cidade
E a Ẹkùn
Ao ir para a fazenda em Igodo ao lado da fazenda de
Obuko
E a Ìkookò
22

Ao ir para a fazenda em Igodo ao lado da fazenda de


Obuko
Todos eles foram aconselhados a oferecer ẹbọ
Apenas Obuko cumprido
Ọ̀ rúnmìlà diz que é hora de consumir carne fresca
Dê carne para Ẹkùn para comer.

12.
Ifá diz que você deve saber como dividir o seu tempo entre
seu modo-consciente e fazendo negócios reais. Ifá diz que
seu negócio envolve alguns elementos que aparecem
sujos, às vezes. Ifá diz que não deve incomodá-lo; como
não há tempo para você olhar puro após a conclusão de
seu dever. Ifá diz que, se você está muito consciente de
sua aparência, enquanto no trabalho e se você é pré-
ocupado com a aparecer limpo e impecável o tempo todo,
enquanto no trabalho, você pode descobrir que o negócio
iria sofrer. Por esta razão, você nunca deve se importa
como você olha, enquanto no trabalho. Vai ser
compreensível para aqueles que irão vê-lo, e, de fato, será
muito apreciado. Em vez de as pessoas que pensam que
você é sujo, eles certamente vão ver você como ocupado
no seu trabalho, uma vez que é a natureza do trabalho que
fez você suja. Sempre que a tarefa é concluída para o dia,
você pode, em seguida, limpar e aparecem como puro
possível.

Ifá diz que prevê o ire de sucesso e realização para você.


Ifá diz que você vai ser bem conhecido em sua linha
escolhida ou profissão. Sua reputação se estenderá além
de sua comunidade. Há a necessidade de você para
oferecer ẹbọ com três pombos, três galinhas d’angola, três
galos e dinheiro. Você também precisa se alimentar Ògún
com um galo. Por tudo isso, Ifá diz:

Ìwòrì kan nihin-in


Ìwòrì kan lohun-un
Ìwòrì di méjì a d’ododo
Diá fún Alagbede Imogun
23

Ti yóó ma firin jona


Nitori oge
Ẹbọ ní wọ́n ní kó waa ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Ńjẹ́ bi o ba si ti Ìwòrì Méjì
To ni ki ń du loju
Ki ń du lenu
Ki ń se agbon isale wori-wori
Gbogbo irin ni iba ti jona tan
Ẹ̀ rọ̀ Ìpo, Ẹ̀ rọ̀ Ọ̀ fà
E wa ba ni ni wowo Ire
Wowo ire lere Ọ̀ pẹ̀ n’Ifẹ̀ .

Uma perna de Ìwòrì aqui à direita


Uma perna de Ìwòrì lá na esquerda
Quando as pernas de Ìwòrì tornar-se dois, é Ìwòrì-Méjì
Este foi à mensagem de Ifá para o Ferreiro de Imogun
Quem será a queima de ferro em cinzas
Por causa de sua consciência
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Se não fosse por Ìwòrì-Méjì
Quem me aconselhou a denegrir o meu rosto
E denegrir minha boca (enquanto esfregando as mãos no
meu rosto)
E denegrir minha mandíbula inferior em forma de carvão
Todo o ferro teria queimado em cinzas
Viajantes para Ìpo e Ọ̀ fà
Junte-se a nós em meio a abundante Ire
Abundante Ire é o lucro de seguidores Ifa em Ifẹ̀ .
24

13.
Ifá diz que prevê o ire de riqueza, prestígio, honra, paz de
espírito e felicidade para você. Ifá diz que seu Orí irá
ajudá-lo na obtenção de desejos do seu coração. Suas
ambições de vida devem ser cumpridas.

Ifá diz que você deve ser chamado para vir e ocupar uma
posição de responsabilidade. Esta posição deve fazê-lo
grande. Ifá diz que existe a necessidade de oferecer ẹbọ
de para ser colocado na posição de honra acima
mencionado. Ao mesmo tempo, você precisa oferecer ẹbọ
contra caluniadores, de modo que você não vai ser
removido sem a menor cerimônia a partir dessa posição.

Os materiais do ẹbọ que você precisa para oferecer, de


modo a ser colocado em uma posição de honra são: três
ratos, três peixes, três galinhas, três cavalinhas (rabo de
cavalo) horsetails e dinheiro. O ẹbọ contra caluniadores
são: grandes pedaços de carne, cozidos ou crus, e
dinheiro. Em relação a estes dois aspectos importantes, Ifá
diz:

Okan yo sinsin, Okan wo’nu igbo


Ogan yo loloolo ja’na
Ati gunke ns’ọmọ ni’dii biripe-biripe
Diá fún Ahere-soko-ma-mole
Oruko ti a a pe Ikooko
Tii ṣ’ọmọ Onisuuru Awo Akinja
Wọ́n ni odun odunnii l’ola a ree pe
Ẹbọ oye ní wọ́n ní kó waa ṣe
Ko si rú’bọ elenini
Ó gb’ẹ́ bọ, o rú’bọ
Kó pẹ́ , Kò jìnnà
E waa ba ‘ni ni wowo ire gbogbo.

Okan grosso e forte e entra na floresta


Ogan brota elegante e longo e atinge a estrada
25

Para subir, uma estrada montanhosa, cintura de uma


criança deve mover para os lados.
Estas foram às declarações de Ifa para “A fazenda
cabana  relógios a fazenda, mas não pode pegar um
ladrão”.
O nome dado a Hiena
A descendência de Onisuuru, a um paciente, o do Awo de
Akinja, o peixe Heroico.
Disseram-lhe que naquele ano foi o seu ano de sucesso
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ para ele ser
homenageado com um título de chefe
E também para que ele ofereça ẹbọ contra caluniadores
Ele obedeceu
Em pouco tempo, não muito longe.
Junte-se a nós no meio de tudo Ire.

14.
Ifá diz que você vai sucesso na vida. Portanto, você nunca
deve ter pressa para ter sucesso. Você precisa ser
paciente e estar sempre em oração.

Ifá também diz que há alguém que estava tentando


arduamente para melhorar o seu lote. No entanto, ainda
não é hora de você para ter sucesso. Ifá diz que você
precisa esperar mais um pouco de tempo para que você
tenha sucesso. Ifá diz que você precisa esperar o período
restante para você esperar até o fim do ano. Você deve
perseverar, para o período remanescente (próximo ano).

Ifá também diz que mesmo que você seja muito


verdadeiro, no entanto você corre o risco de ser marcada
uma pessoa perversa, porque você facilmente salta para
conclusões sobre qualquer assunto. Você também não
têm a paciência e maturidade para ouvir os dois lados de
qualquer questão antes de salta para conclusão. Você
poderia facilmente julgar qualquer pessoa ou problema
sem ter que esperar para ouvir o outro lado da questão. Ifá
diz que você precisa para mudar essa atitude e cultivar a
virtude de ser paciente para você não ser culpado onde
você é suposto ser elogiado.
26

Ifá diz que, se você é um Babaláwo, você nunca deve usar


qualquer animal que até então tinha sido utilizado como
ẹbọ para qualquer cliente para alimentar o seu Ifá. Ifá diz
que, se houver a necessidade de você servir Ifá, você
deve ir ao mercado para comprar os itens que você
pretende usar. Não fazer isso irá elevar-se a suas orações
não estão sendo respondidas no tempo.

Ifá diz que há a necessidade de você para oferecer ẹbọ


com três pombos, três galinhas d’angola, três patos e
dinheiro. Você também precisa se alimentar Ifá com uma
cabra e ser muito paciente em todos os momentos. Sobre
estes, Ìwòrì Méjì diz:

Owo ewe ko to pepe


T’awon agbalagba ko wo akeregbe
Ise ewe be agba
Ko ma se ko
O ni’se ti baba nsee f’ọmọ
Diá fún Akápò
Níjọ́ to lo pe Ọ̀ rúnmìlà lejo l’odo Olódùmarè
Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Ńjẹ́ a gbo t’enu enikan da’jo o o seun o
A gbo t’enu enikan da’jo o s’eniyan
Nigbati o o gbo t’enu enikeji
Emi lo da’jo si?

As mãos dos jovens não pode alcançar a prateleira


Aqueles de anciãos não pode entrar no pescoço da
cabaça
A incumbência que um jovem envia um ancião
Deixe a pessoa idosa não recusar
Existem atribuições de um pai é esperado para levar a
cabo para o seu filho
Este foi o elenco Ifá para Akápò
27

Quando ele foi para reclamar contra Ọ̀ rúnmìlà na presença


de Olódùmarè
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Aquele que ouve, e os juízes, de um lado; você não faz
bem
Aquele que ouve, e os juízes, de um lado; você é mau
Quando você ainda não ouviu falar do outro lado
Por que passar o julgamento?

15.
Ifá diz que um ladrão ou um grupo de ladrões estão
roubando suas coisas ou as coisas de alguém ou um
grupo de pessoas que estão muito perto de você. Ifá diz
que os responsáveis por desapropriar outras pessoas de
seus bens legitimamente adquiridos devem cumprir com
vergonha e humilhação. Ifá diz que os responsáveis por
este ato covarde são altamente colocados pessoas da
comunidade. Nesse sentido, eles são avisados para que
renuncie a esse comportamento.

Ifá também adverte as vítimas desta ação de roubo nunca


fazer qualquer tentativa deliberada de transmitir ou expor
os envolvidos porque a sua exposição certamente levará a
uma cadeia de reação que acabará por rasgar a
comunidade à parte, por causa do calibre das pessoas
envolvidas. Ifá diz que aqueles que vão pegá-los só
precisa fazê-los concordar com o compromisso de que tal
coisa nunca vai se repetir novamente, e, em seguida,
encontrar uma forma de garantir que ela vincula-los. Este
não é de forma um método de tolerar um ato errado, mas
sim, uma forma de preservar o futuro da comunidade.

Ifá diz que há necessidade de oferecer ẹbọ com três galos


e dinheiro. Há também a necessidade de alimentar Èṣù
Òdàrà com um galo. Por isso, em Iwori-meji diz:

Agba to s’ofin yonmoti


Ki wọ́n ma se ka okan mo apo o re lailai
Diá fún Ọ̀ rúnmìlà
28

Bábà ńlọ rèé da’ko etile


Ẹbọ ní wọ́n ní kó waa ṣe
Ó gb’ẹ́ bọ, ó rúbọ
Ńjẹ́ mo r’oju ole l’oko o mi o
Èmi ma ma r’oju ole
Èmi o je wi o
Mo r’oju ole l’oko o mi o

O mais velho, que tinha colocado uma proibição de


semente
Uma semente do que nunca deve ser encontrada no bolso
Essa foi a declaração de Ifá para Ọ̀ rúnmìlà
Quando vai para cultivar fazenda na periferia da aldeia
Ele foi aconselhado a oferecer ebo.
Ele cumpriu
Eu encontrei os ladrões roubando em minha fazenda
Eu tenho sido capaz de identificar os ladrões
Mas eu não me atrevo a dizer
Eu encontrei os ladrões roubando em minha fazenda.

16.
Ifá diz que sempre que a sua mulher fica grávida, a mulher
precisa oferecer ẹbọ de modo a evitar uma situação em
que a vinda criança se torne um ladrão notório quando
ele / ela crescer. Ifá diz que as chances da criança não
tornar-se um bandido é ẹbọ muito alto e só isso pode
evitá-la.

Ifá também adverte que há uma mulher que tinha acabado


de terminar a sua menstruação e que está disposto e
pronto para engravidar nesse ponto específico no tempo,
mas Ifá aconselhou a mulher e seu homem de exercitar a
paciência para, pelo menos, um par de meses para que
ela não ficar grávida e dá a luz a um bandido.

Ifá diz que essa criança, quando nasce, vai dar suas / seus
pais, especialmente a mãe, noites sem dormir e um monte
de problemas. Os pais devem ser culpados por todos os
atos do seu filho. A criança será tão notória que todos na
29

comunidade não terão descanso para um dia por causa de


seus / suas atividades. Ifá, portanto, recomenda para a
mulher grávida, um bode, ossos de qualquer espécie e
dinheiro. Nesta, Ìwòrì Méjì diz:

Ògún ja bi iji wo’lu


Òrìṣà-Oko lo rin ihoho wo’ja
Diá fún Yewande
Ti yóó l’oyun Olosa s’inu
Ẹbọ ní wọ́n ní kó waa ṣe
O ko’ti Ogbonhin s’ẹbọ
Yewande iwo lo o se’ni
Yewande iwo lo o s’eniyan
Iwo lo waa l’oyun si’nu
Ti o si bi ole l’ọmọ

Como furacão, Ògún correu para a cidade.


E Òrìṣà – Oko andou nua pelo mercado local
Estas foram às declarações de Ifá para Yewande
Quem irá ficar grávida de um ladrão
Ela foi aconselhada a oferecer ẹbọ
E recusou-se a ouvir os conselhos
Agora, Yewande você é uma pessoa má
Yewande, você é uma mulher irresponsável.
Você foi a única que ficou grávida
E deu à luz a um bandido

Àbọrú Abọyè
30

Òrìṣà / Irúnmọlẹ̀

1. Ifá - para o auxilio de progresso, segurança e proteção.

2. Orí – para progresso, assistência e segurança.

3. Ọbàtálá (Òrìṣà – Ńlá) - para proteção contra morte.

4. Èṣù Òdàrà – bem estar e apoio geral.

5. Ògún – sucesso financeiro e realizações gerais.

6. Ṣàngó – questões de segurança e proteção.

7. Ẹgbẹ́ – para amor geral e segurança.

8. Yemọja – para fertilidade e

9. Odu - para sucesso, e segurança.

10. Òrìṣà Oko – abundancia e contentamento.

Tabus de Ìwòrì Méjì

1. Nunca devemos usar qualquer parte do Idi árvore -


para evitar ser deslocada em seu lugar de conforto.

2. Deve evitar o uso de algodão ou fazer qualquer


trabalho relacionado à indústria do algodão - não pode
ser um alfaiate, designer de moda, lã girador, ou trabalhar
em uma fábrica de pano. Isto é, a fim de evitar a ambição
falhou e incapacidade de realizar auto.

3. Nunca se deve utilizar Orupa árvore - para evitar a


doença incessante que pode reivindicar sua vida no final.

4. Nunca se deve utilizar Okan e / ou Ogan folhas - para


evitar a esterilidade
31

5. Nunca se deve utilizar Apa, Ìrókò, Ako,


Ologunnsese, e / ou árvores Araba ou qualquer parte, -
para evitar a esterilidade e incapacidade de atingir o seu
desejo.

6. Nunca devemos julgar sem ouvir todos os lados da


história - para evitar a vergonha e humilhação

7. Nunca se deve utilizar materiais de ẹbọ das outras


pessoas para ele / ela - para evitar sonhos não realizados
e orações não respondidas

8. Nunca deve ser muito consciente da moda - para


evitar o fracasso econômico

Possíveis Profissões para filhos de Ìwòrì Méjì

1. Sacerdote ou Sacerdotisa de Ifá / Òrìṣà.

2. Engenharia civil, engenharia estrutural, engenharia


mecânica, eletrônica e engenharia elétrica.

3. Ferreiro.

4. Político

5. Apresentador, Radialista

6. Vendedor de barcos, Markenting, Negociação.

Possiveis Nomes para filhos de Ìwòrì Méjì

1. Orílonikee – Orí garante amor e adoração.


2. Ifádara – Ifá realize maravilhas.
3. Ifáseun – Ifá não renege sua promessa.

Você também pode gostar