Você está na página 1de 27

Língua Portuguesa

VARIEDADES LINGUÍSTICAS.

São as variações que uma língua


apresenta em razão das condições sociais,
culturais e regionais nas quais é utilizada.
• Norma culta ou norma padrão?

• Se há tantas variações de uma língua, qual delas é a


ensinada na escola? Por que essa e não as demais?
• “Quem” faz essa escolha?
• Essas perguntas apenas refletem um fato: de todas
as variações, uma tem mais prestígio que as demais
e acaba por ser escolhida como Padrão a todos os
falantes.
• “Dialeto padrão: também chamado norma padrão culta, ou,
simplesmente norma culta, é o dialeto a que se atribui, em
determinado contexto social, maior prestígio; é considerado o
modelo – daí a designação de padrão, de norma – segundo o
qual se avaliam os demais dialetos. É o dialeto falado pelas
classes sociais privilegiadas, particularmente em situações de
maior formalidade, usado nos meios de comunicação de massa
(jornais, revistas, noticiários de televisão, etc.), ensinado na
escola, e codificado nas gramáticas escolares (por isso, é
corrente a falsa ideia de que só o dialeto padrão pode ter uma
gramática, quando qualquer variedade linguística pode ter a sua).
Magda Soares
• Exemplo com humor da norma padrão:
• Tipos de Variações
Linguísticas

• Variação Histórica;
• Variação Geográfica ;
• Variação Social;
• Variação Situacional.
• Variação Histórica

• Refere-se aos estágios de desenvolvimento de uma


língua ao longo da História.
Trecho da Carta de Pero Vaz de Caminha, século XVI:

“De ponta a ponta, é tudo praia...


Muito chã e muito formosa. Nela, até
agora, não pudemos saber que haja
ouro nem prata... Porém a terra em si
é de muitos bons ares, assim frios e
temperados... Águas são muitas;
infindas. E em tal maneira é graciosa,
que querendo-a aproveitar, dar-se-á
nela tudo por bem das águas que tem.
Porém o melhor fruto que dela pode
tirar me parece será salvar essa gente.
E esta deve ser a principal semente
que Vossa Alteza em ela deve lançar.”
(tradução)
• Variação Geográfica
• Variedade que a Língua Portuguesa assume nos
diferentes lugares onde ela é falada.
• O Português é a língua oficial em oito países de quatro
continentes: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné Bissau,
Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor Leste.
Regionalismos.

O Brasil é um país com um território amplo e mesmo assim


ainda possui uma língua única. Além de contribuir para uma grande
diversidade nos hábitos culturais, religiosos, políticos e artísticos, a
influência de várias culturas deixou na língua portuguesa marcas que
acentuam a riqueza de vocabulário e de pronúncia. É importante
destacar que as diferenças na nossa língua não constituem erro,
mas são consequências das marcas deixadas por outros idiomas
que entraram na formação do português brasileiro. Entre esses
idiomas estão os indígenas e africanos, além dos europeus, como o
francês e o italiano.
Expressões típicas da região nordeste:
Expressões típicas da região sul:
Expressões relativas ao norte brasileiro:
Variação Social
Refere-se às formas da língua empregadas pelas
diferentes classes ou grupos sociais.

Exemplos:
“o réu vive de espórtula, tanto que é notória sua
cacosmia”. (linguajar jurídico).

Oi rapeize do surf brigadão pela moral que vcs tão me


dando, pow ta muito bom quando ta batendo aquelas
ondas na prainha. Tá show, valeu brigadão. (conversa de
surfista).
A linguagem técnica utilizada pelos médicos nem sempre é entendida pelos seus
pacientes.
Gíria:

A gíria é uma das variedades que uma língua


pode apresentar. Quase sempre é criada por um
grupo social, como o dos fãs de rap, de funk, de
heavy metal, o dos surfistas, dos skatistas, dos
grafiteiros, etc.
Existe também a nova linguagem virtual o famoso internetês. Exemplos:
Variação situacional

É a capacidade que tem um mesmo indivíduo de


empregar as diferentes formas da língua em
situações comunicativas diversas, procurando
adequar a forma e o vocabulário em cada situação.
No trabalho, na escola, com os amigos, com a
família, em solenidades, no mundo virtual, etc.
Dependendo do
grupo social que João
se encontra ele muda
sua linguagem. Com
um colega ele usa
gírias já com um
professor ele usa a
linguagem formal, esta
mudança é justificada
por João estar
interagindo com
grupos sociais
diferentes.
Linguagem formal

Usada quando não há familiaridade entre os interlocutores da comunicação ou em situações


que requerem uma maior seriedade.

Algumas características da linguagem formal:


Utilização rigorosa das normas gramaticais (norma culta);
Pronúncia clara e correta das palavras;
Utilização de vocabulário rico e diversificado;
Registro cuidado, prestigiado e complexo.

Algumas situações de uso da linguagem formal:


Em discursos públicos ou políticos;
Em salas de aula, conferências, palestras, seminários,…;
Em exames e concursos públicos;
Em reuniões de trabalho e entrevista de emprego;
Em documentos oficiais, cartas, requerimentos,…;
Linguagem informal

Usada quando existe familiaridade entre os interlocutores da comunicação ou em situações


descontraídas.

Algumas características da linguagem informal:

Despreocupação relativamente ao uso de normas gramaticais;


Utilização de vocabulário simples, expressões populares e coloquialismos;
Utilização de gírias, palavras inventadas, onomatopeias, gestos,…;
Uso de palavras abreviadas : cê, pra, tá,…;
Sujeita a variações regionais, culturais e sociais;

Algumas situações de uso da linguagem informal:

Conversas cotidianas;
Mensagens de celular;
Chat na Internet;
Preconceito linguístico
De acordo com Marcos Bagno, preconceito linguístico é
todo juízo de valor negativo (de reprovação, de repulsa ou
mesmo de desrespeito) às variedades linguísticas de
menor prestígio social. Normalmente, esse prejulgamento
dirige-se às variantes mais informais e ligadas às classes
sociais menos favorecidas, as quais, via de regra, têm
menor acesso à educação formal ou têm acesso a um
modelo educacional de qualidade deficitária.
Adequação linguística (à situação comunicativa
(contexto) em que ela se manifesta.)

Adequação linguística: princípio segundo o qual


não se fala mais em “certo” ou “errado” na
avaliação de uma determinada variedade
linguística.
O que seria o adequado?

Em contextos formais ou solenes, o adequado


seria o uso da linguagem formal (padrão, culta) e
em situações informais, deve-se usar uma
variante informal (coloquial).
Referências:
CUNHA, Celso; CINTRA, Luís F.Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. 5°ed. Rio de Janeiro:
Lexikon, 2008.

BAGNO, Marcos. Nada na língua é por acaso: por uma pedagogia da variação linguística. 1ª ed. São Paulo:
Parábola Editorial, 2007.

INFANTE, Ulisses. Do texto ao texto: curso prático de leitura e redação. 6. ed. São Paulo: Scipione, 1999.

TRAVAGLIA, Luiz Carlos. Gramática e interação: uma proposta para o ensino de gramática no 1º e 20 graus. 5.
ed. São Paulo: Cortez, 2000.

CEREJA, Willia Roberto; MAGALHÃES, Thereza Cochar Magalhães. Gramática reflexiva: volume único. 3.ed.
São Paulo: Atual, 2009.

https://brasilescola.uol.com.br/portugues/preconceito-linguistico.htm. Acesso em 22/04/2021.

https://www.todamateria.com.br/variacoes-linguisticas/Acesso em 22/04/2021

https://www.normaculta.com.br/Acesso em 22/04/2021.

Você também pode gostar