Você está na página 1de 6

SYLLABUS

2.º ano da Licenciatura em Estudos Portugueses


na MUST Universidade (Macau)
Segundo Semestre
(13 de janeiro - 13 de maio)

Cadeira:
Portuguese Reading I / Leitura do Português I

Docente: Ana Catarina Rocha


Office: Teletrabalho e ensino à distância em regime de contrato part-time
Office Hours: regime de contrato part-time
Contact Information: ana.vitorino.rocha82@gmail.com
Lecture Time: Referido no Horário
Lecture Room: Aulas online via Zoom
Credits: 4
Code: BFP19005

I. Descrição do Curso
Esta unidade curricular pretende ajudar os alunos a desenvolver a sua capacidade de leitura, a sua
faculdade de compreensão de significados (literais e figurados), de construções frásicas e de
referentes culturais, através do contato com e análise de diferentes textos de três tipologias
essenciais: textos informativos, textos utilitários e textos literários. Serão utilizados diversos tipos de
materiais como textos jornalísticos, textos com instruções ou informações, poemas e contos em
língua portuguesa. Os alunos terão a oportunidade de enriquecer e de diversificar o seu vocabulário,
o que lhes permitirá também melhorar a sua capacidade de expressão oral e escrita, de leitura em
voz alta e prosódia. Assim, os alunos ficarão aptos a compreender e identificar diferentes géneros
textuais, analisando e refletindo sobre os mesmos, bem como dominando algumas técnicas de análise
de conteúdo, de forma e de recursos estilísticos. Os alunos terão igualmente a oportunidade de
desenvolver técnicas de pesquisa e referenciação bibliográfica. Além de vários aspetos culturais

Page 1 of 6
relativos aos países lusófonos, na segunda parte da disciplina optar-se-á por uma abordagem
geográfica e temática aos textos: a escrita e aspetos essenciais e diferenciadores da literatura
portuguesa e lusófona do século XX, especialmente dos seguintes países ou regiões: Portugal, Macau,
Brasil, Angola, Moçambique e Cabo-Verde.

Resultados de aprendizagem pretendidos para os alunos


Após o término, com sucesso, da disciplina, os alunos devem ser capazes de:
1. Conhecer as noções de período e das suas orações.
2. Conhecer, identificar e compreender o uso de diversos articuladores de discurso nos textos com
que tomam contato.
3. Ler e compreender artigos de jornal e revistas, entre outros tipos textuais relevantes, bem como
refletir e expressar-se sobre os mesmos a nível oral e escrito.
4. Ler e compreender os contos e poemas escritos por autores de Língua Portuguesa, e refletir e
expressar-se sobre os mesmo a nível oral e escrito.
5. Identificar as estruturas de diferentes géneros textuais e as marcas linguísticas, como figuras de
estilo, caracterizações, formalidade do texto, etc.
6. Resumir e fazer interpretações de textos com diferentes estruturas e tamanhos.
7. Reconhecer campos de significado e campos vocabulares nos diferentes textos.
8. Identificar características próprias da produção literária de diferentes regiões ou países
lusófonos.
9. Dominar técnicas essenciais de análise de conteúdo (quantitativa e qualitativa).

II. Esboço do Curso e Plano de Ensino


Sessão Esboço do Curso

1.ª Semana Apresentação do Programa


Textos da Imprensa em língua Portuguesa (jornais antigos e jornais recentes):
Estrutura de uma notícia, Pesquisa de Jornais em Acervos Digitais, Leitura
orientada, análise e discussão – notícia

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
2.ª Semana Textos da Imprensa de Macau em língua Portuguesa: Leitura orientada, análise e
discussão – artigo de opinião

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
3.ª Semana Textos da Imprensa de Macau em língua Portuguesa: Leitura orientada, análise e
discussão – crónica

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual

Page 2 of 6
4.ª Semana Textos utilitários em Língua Portuguesa: Leitura orientada, análise e discussão –
receitas tradicionais de vários países lusófonos e textos ensaísticos sobre
gastronomia e cultura

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
5.ª Semana Textos utilitários em Língua Portuguesa: Leitura orientada, análise e discussão –
receitas tradicionais de vários países lusófonos e textos ensaísticos sobre
gastronomia e cultura

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
6.ª Semana Poemas em Língua Portuguesa

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
7.ª Semana Poemas em Língua Portuguesa

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
8.ª Semana Poemas em Língua Portuguesa

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
9.ª Semana Contos em Língua Portuguesa: Portugal

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
10.ª Semana Contos em Língua Portuguesa: Macau

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
11.ª Semana Contos em Língua Portuguesa: Brasil

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
12.ª Semana Contos em Língua Portuguesa: Angola

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
13.ª Semana Contos em Língua Portuguesa: Moçambique

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual

Page 3 of 6
14.ª Semana Contos em Língua Portuguesa: Cabo-Verde

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
15.ª Semana Leitura em Língua Portuguesa: revisão de teória e práticas de leitura e de análise
de conteúdo

Turma 1 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual


Turma 2 – trabalho em grupo, em pares e trabalho individual
16.ª Semana Apresentação de Trabalhos de Leitura

Turma 1 –trabalho individual


Turma 2 –trabalho individual
120 horas (60h cada turma)

III. Atividades de Ensino-Aprendizagem

【Na qualidade de curso “híbrido”, o seguinte formato “híbrido” será adotado: 】

Atividade de Ensino/aprendizagem Responsibilidade Formato/Platforma


1. Envio das leituras para a aula, com Professor Word, pdf/ moodle,
perguntas e orientações para a leitura wechat
2. Envio das respostas e de tarefas/textos Estudantes Word, pdf/ moodle,
wechat, email
3. Discussão/conversa Professor + estudantes Moodle/zoom
10. Envio de trabalhos via online (vídeo e Estudantes off-line
ppt)

IV. Método de Avaliação


Resultado de aprendizagem específico
Método de avaliação principal

Assiduidade, Participação em aula e 1 2 3 4 5


Trabalhos (20%)
Trabalho de Leitura Intermédio (40%) 1 2 3 4 5

Trabalho de Leitura Final com apresentação 1 2 3 4 5


oral (40%)

Page 4 of 6
Submissão de Trabalhos:
 Todos os trabalhos têm de ser enviados para o e-mail:
ana.vitorino.rocha82@gmail.com com o seguinte formato de envio:

 [os trabalhos devem estar devidamente identificados com o nome e


número de aluno] em Word ou PowerPoint, consoante o solicitado.

 Indicações e correções de trabalhos serão enviados para os alunos separadamente.

V. Expetativas de comportamento em aula


- A presença é obrigatória, bem como uma participação ativa, atenciosa e articulada no
curso.

VI. Materiais de Ensino


Manual:
Nenhum manual será usado neste curso. Fichas e materiais de leitura serão enviados por e-mail
atempadamente antes de cada semana de ensino-aprendizagem.

Referências selecionadas:

- BORGES, Maria Pacheco. 1995. «A Tancareira», Chinesinha, Macau: Instituto Português do


Oriente.

- COUTO, Mia. 2000. «Pranto do Coqueiro», Estórias Abensonhadas, Lisboa: Caminho, pp. 89-
93.

- CUNHA, Celso e CINTRA, Lindley. 1984. «Figuras de sintaxe», Nova Gramática do Português,
Lisboa: João Sá da Costa, pp. 613-626.

- DUCLAUX, Louis Timbal. 1997. Eu escrevo contos e novelas: guia técnico da escrita criativa,
Lisboa: Pergaminho.

- ONDJAKI. 2007. «No galinheiro, no devagar do tempo», Os da minha rua, Rio de Janeiro:
Língua Geral.

- QUEIROZ, Eça. s/d. Singularidades de uma rapariga loira, Lisboa: Atlântico Press.

- Diversos materiais preparados pela docente e entregues aos alunos no decurso das aulas.

VII. Diretrizes sobre plágio


O plágio é definido como o não reconhecido uso do trabalho de outros como se fosse o seu próprio
trabalho original.
Um estudante deve ser reconhecido como culpado num ato de plágio com um intuito de enganar. O
plágio não será tolerado pela Universidade; se detetado, a penalidade será severa e resultará na

Page 5 of 6
incapacidade de obter o grau académico (Para mais detalhes, por favor consultar o UNDERGRADUATE
STUDENT HANDBOOK).

VIII. Horário

O curso decorrerá entre 13 de janeiro até a 25 de janeiro, e desde 14 de fevereiro até a 13


de maio.

2ª feira, 18:00 - 20:00 Turma B (10:00 - 12:00 em Portugal, 11:00 - 13:00 da hora de verão)
2ª feira, 20:00 - 22:00 Turma A (12:00 - 14:00 em Portugal, 13:00 - 15:00 da hora de verão)

6ª feira, 18:00 - 20:00 Turma A (10:00 - 12:00 em Portugal, 11:00 - 13:00 da hora de verão)
6ª feira, 20:00 - 22:00 Turma B (12:00 - 14:00 em Portugal, 13:00 - 15:00 da hora de verão)

Page 6 of 6

Você também pode gostar