Você está na página 1de 128

Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 47
SISTEMA SCR (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

Sistema de pós-tratamento de gases de escape

SISTEMA SCR 5074 (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

Funções principais

Um módulo de alimentação retira o AdBlue do depósito e leva-o a uma pressão de 9 bar através de uma bomba de membrana.

O sistema de controle e as estratégias de aquecimento são gerenciados por um módulo de software dentro da unidade de controle do motor (EDC17); este módulo
leva em consideração os diferentes sinais de entrada, como emissões de NOx e carga do motor.

A estratégia de dosagem calcula a quantidade de AdBlue a injetar e transforma-a num sinal PWM para controlar o módulo de dosagem.

O sistema de controlo da injeção de AdBlue pode ajustar os seus parâmetros de funcionamento para se adaptar à situação real.
°
AdBlue congela em -11 C por esta razão, o motor desliga o sistema esvazia o AdBlue trazendo o líquido para o depósito.

Ao dar partida no motor, o sistema aquece as tubulações e o tanque; o sistema só ativa a medição quando o sistema está livre de
gelo.

Para mais detalhes, a operação deste sistema está descrita na seção “Motor” deste manual.

Sistema de pós-tratamento de gases de escape (ATS)

178262 Figura 30

Sensor de nível e temperatura de ureia. 7 Módulo de dosagem (injetor AdBlue)


1
Sensor de umidade 8 Sensor DeltaP do DPF
2 Sensor NH3 (amônia) 9 Sensor de temperatura antes do conversor catalítico
3
Sensor NOx a jusante do conversor catalítico 10 Sensor NOx antes do conversor catalítico
4 Sensor de temperatura após conversor catalítico 11 Sensor de temperatura AdBlue
56 Sensor de temperatura antes do SCR 12 Sensor de pressão AdBlue

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


48 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

SISTEMA SCR (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

Layout e diagrama do ATS (Sistema Pós-Tratamento)

180401 Figura 31

1
Sensor NOx antes do conversor catalítico 5 Sensor NH3 (amônia)
2 Sensor DeltaP do DPF 6 Sensor de temperatura após conversor catalítico
3 Módulo de dosagem (injetor AdBlue) 7 Sensor de temperatura antes do SCR
4 Sensor NOx após conversor catalítico 8 Sensor de temperatura antes do conversor catalítico

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 49
SISTEMA SCR (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

Módulo de bomba 507410 AdBlue

180404 Figura 32

Filtro principal 5 Entrada do tanque AdBlue

1 Conector elétrico 6 Voltar ao depósito de AdBlue


2 Diafragma de compensação de pressão. 7 Distribuidor do aquecedor do módulo da bomba
34
Distribuidor do aquecedor do módulo da bomba 8 Saída AdBlue para injetor

Serve para pressurizar o fluido AdBlue a aprox. 9 barras.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


50 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

SISTEMA SCR (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

507410 Pino do conector

178259 Figura 33

Diâmetro do cabo
Alfinete Função
(mm²)
1- -

2 Fonte de alimentação (+5V) para sensor de pressão 0,75

3 Sinal do sensor de pressão 0,75

4 Terra do sensor de pressão GND 0,75

5- -

6- -

7- -

8 Terra da bomba de diafragma GND 1,5

9 Fonte de alimentação da bomba de diafragma (+BAT) 1,5

Sinal da bomba de diafragma 10 PWM 0,75

11 Válvula solenóide reversa 1,5

12 Válvula solenóide reversa 1,5

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 51
SISTEMA SCR (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

507410 Componentes elétricos dentro do módulo da bomba

178260
Figura 34

Válvula reversa 4 Conector elétrico


1 Sensor de pressão 5 Bomba de diafragma
23
Sensor de temperatura

Características dos componentes

Bomba de diafragma
Dados técnicos

Consumo de energia da bomba de diafragma 400 ±200 mA

Nota Os valores destinam-se ao caso de bateria de 28,5 V e pressão AdBlue igual a 900kPa.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


52 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

SISTEMA SCR (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

Sensor de pressão

Dados técnicos

Fonte de alimentação do sensor de pressão 5 ±0,25 V

Nota Com pressão de AdBlue a 900 Kpa, alimente o sensor com 5 V a 18 ÷ 28°C, O valor medido deve ser igual a 3,357 V
com uma tolerância de ± 0,05V

Válvula reversa

Dados técnicos

Resistência da bobina da válvula reversa 21,10 ±3ÿ

Nota O valor está correto para temperaturas entre 18 ÷ 28°C

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 53
SISTEMA SCR (REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA) - DeNOx 2.2

Injetor 507432 Denox2

180405 Figura 35

Conector elétrico 3 Refrigerante

12 Ingestão de AdBlue

Sua função é dosar a solução de AdBlue a ser enviada ao escapamento a montante do catalisador.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


54 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

Sistema de aquecimento AdBlue

5074 Sistema de aquecimento AdBlue

Diagrama do sistema de aquecimento AdBlue (demonstrativo)

178262 Figura 36

Linha de entrada de AdBlue 5 Sensor de nível do tanque AdBlue


1
Módulo de bomba 6 Módulo de dosagem
2 Linha AdBlue pressurizada 7 Tanque de AdBlue

34 Linha de retorno AdBlue 8 Válvula do sistema de aquecimento AdBlue

Tubulações de água para sistema de aquecimento AdBlue

1 Isolamento de tubo 3 Linha de refrigeração do motor


2 linha AdBlue

178263 Figura 37

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 55
Sistema de aquecimento AdBlue

507433 Válvula do sistema de aquecimento AdBlue

178243 Figura 38

Líquido refrigerante da admissão do motor Aquecimento do depósito AdBlue e do módulo da bomba


12 Conector elétrico 34 Resfriamento do módulo de dosagem

Características

Dados técnicos

Tensão nominal 24 V

Dados técnicos

Absorção atual 0,75A

507434 Sensor de temperatura dos gases de escape

178264 Figura 39

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


56 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

Sistema de aquecimento AdBlue

178265
Figura 40

Características do sensor
Temperatura °C
RS (ÿ) V0 (V)

ÿ40 170,2 0,727

ÿ20 185,6 0,783

0 201.1 0,837

25 220,1 0,902

50 239,0 0,964

100 276,4 1.083

150 313,2 1.193

200 349,5 1.295

250 385,1 1.390

300 420,2 1.479

350 454,7 1.563

400 488,6 1.641

450 521,9 1.715

500 554,6 1.784

600 618,3 1.910

700 679,7 2.023

800 738,7 2.124

900 795,4 2.215

1.000 849,7 2.297

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 57
Sensor de detecção de amônia (NH3)

5074 Sensor de detecção de amônia (NH3)


O sensor detecta a presença de amônia (NH3) nos gases de escape que saem do conversor catalítico e envia este sinal para o
Unidade de controle de NH3.

Esta informação que a central de NH3 transmite à central de comando do motor através da linha CAN permite um ajuste mais preciso da quantidade de AdBlue
a injetar.

Unidade de controle NH3

AB

191881 Figura 41

Uma visão técnica B Visão de perspectiva

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


58 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

Sensor de detecção de amônia (NH3)

Posição de montagem recomendada

AB

191882
Figura 42

Uma unidade de controle na posição horizontal 1


Posição recomendada
B Unidade de controle na posição vertical

Especificações técnicas

Fornecedor: DELPHI

Dados técnicos

Tensão operacional 10V a 32V

Tensão nominal 24 V

Corrente média absorvida 1,2 A

Corrente máxima absorvida 4A

Temperatura de trabalho ÿ40°C a 105°C

Temperatura de armazenamento ÿ40°C a 125°C

Fixar

J1 J2

191883
Figura 43

J1 Conectores de veículos J2 Conector do sensor

Conector J1

Alfinete
Descrição Cabo

1 Positivo +15 8540

2 Rede CAN H Branco

3 Rede CAN L Verde

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 59
Sensor de amônia NH3

Alfinete
Descrição Cabo

4 Chão 0000

Conector J2
Alfinete
Descrição

1 Aquecedor

2 Resistência de ajuste
3 Terra de resistência de ajuste
4 EMF_2

5 Aquecedor

6 Sinal de temperatura
7 Sinal de terra
8 EMF_1

Sensor de amônia NH3 5074


Sonda NH3

191887 Figura 44

Uma visão técnica 2 Posição vertical do tubo de escape


B Posição de montagem recomendada 3 Posição horizontal do tubo de escape
1
Conector de conexão com a unidade de controle NH3

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


60 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

Sensor de pressão do coletor de partículas (ÿp)

Especificações técnicas

Fornecedor: DELPHI

Dados técnicos

Temperatura máxima de operação (gás de escape) Menos700 ÿ

507134 Sensor de pressão do coletor de partículas (ÿp)


Mede a diferença (ÿp) entre a pressão de entrada e saída dos gases de escape do filtro SCRT determinando assim sua eficiência e o estado de entupimento.

Converte o valor ÿp em tensão Vo que é enviada para a unidade de controle EDC conforme gráfico a seguir

Característica Vo em função de ÿp
Tensão de saída Vo ÿp Diferença entre a tensão de
saída e de entrada no CRT

186663 Figura 45

Pinagem do sensor
1 Tensão de alimentação 3 Sinal de tensão de saída (Vo)
(5V) 2 Terra

186662 Figura 46

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 61
Sensor de detecção de óxido de nitrogênio (NOx)

507435 Sensor de detecção de óxido de nitrogênio (NOx)


A sua função é informar a central do EDC sobre a dosagem do líquido AdBlue e a eficiência do conversor catalítico.

O sensor de NOx é composto por um sensor cerâmico e uma unidade de controle eletrônico, conectada com um cabo especial conforme mostrado na figura.

A unidade eletrónica transforma o sinal analógico num sinal digital para ser enviado diretamente para a rede CAN.

191893 Figura 47

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


62 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

Sensor de detecção de óxido de nitrogênio (NOx)

Unidade de controle de NOx

AB

191884 Figura 48

Uma visão técnica C Posição de montagem recomendada


B Visão de perspectiva 1
Posição horizontal

Especificações técnicas

Fornecedor: CONTINENTAL

Dados técnicos

Tensão operacional 16 V a 36 V

Tensão de alimentação padrão 28,5V

Corrente média de alimentação 0,6 A

Corrente de pico na ativação 12A

Potência máxima absorvida 20W

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 63
Sensor de detecção de óxido de nitrogênio (NOx)

Dados técnicos

Temperatura de trabalho ÿ40°C a 105°C

Temperatura de armazenamento -40°C a 120°C

Fixar

191886 Figura 49

Conectores de veículos

Alfinete Função Código do cabo

1 Fornecer 8540

2 Chão 0000

3 Linha CAN L (BCE) Verde

4 Linha CAN H (BCE) Branco

5 – –

Sensor NOx

191885 Figura 50

Uma visão técnica 2 Posição vertical do tubo de escape


B Posição de montagem recomendada 3 Posição horizontal do tubo de escape
1 Sensor NOx

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


64 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

Sensor de temperatura e umidade

Especificações técnicas

Fornecedor: CONTINENTAL

Dados técnicos

Temperatura máxima de operação (gás de escape) Menos800 ÿ

Tensão operacional 16 V a 36 V

507436 Sensor de temperatura e umidade


Ele está localizado após o filtro de ar no coletor de admissão.

O sensor fornece à unidade de comando do EDC a percentagem de humidade e a temperatura do ar de combustão necessária para que
a unidade de comando injete a quantidade correta de AdBlue no conversor catalítico.

182296 Figura 51

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


Sistema de pós-tratamento de gases de escape 65
Sensor de temperatura e umidade

182297 Figura 52

Fixar
Alfinete
Descrição

1 Vcc (+5V)

2 Sinal de umidade

3 Chão

4 Sinal de temperatura

Gráficos característicos de temperatura do sensor de umidade e temperatura


% umidade Tensão nominal (mV)

10 1.205

15 1.355

25 1.500

30 1.640

30 1.770

35 1.905

40 2.030

45 2.155

50 2.275

55 2.400

60 2.520

65 2.640

70 2.770

75 2.895

80 3.020

85 3.150

90 3.285

95 3.410

Gráficos característicos de temperatura do sensor de umidade e temperatura


°C Resistência (ÿ)

ÿ40 42.172

ÿ30 24.760

ÿ20 14.995

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Sistema elétrico/eletrônico


66 Sistema de pós-tratamento de gases de escape

Sensor de temperatura e umidade

°C Resistência (ÿ)

ÿ10 9.348

0 5.988

10 3.933

20 2.644

30 1.817

40 1.274

50 910

60 662

70 489

80 367

90 279

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


Conteúdo 1

Conteúdo

MANUTENÇÃO PROGRAMADA PARA O CURSOR 13


MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


2 Conteúdo

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13 3
Conteúdo

Conteúdo

Cronograma de serviços de manutenção. ..... . . ..... . . .5

SERVIÇOS PADRÃO. . . . . . ..... . . ..... . . .6

Troca de óleo do motor. ... . . . . ..... . . ..... . . .6

Substituição do filtro de óleo do motor. . . . . . . . . . . 6


Substituição do filtro de combustível. . . . ..... . . . . ... . . .7

Verifique a bomba d'água e a correia de transmissão do alternador. . . . .8

Substituindo o filtro Blow-by . . . . . . . . . . . . . . . . 9


Substituindo a bomba de água e acionamento do alternador
cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

OPERAÇÕES DO PLANO EXTRA . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Verifique a folga da válvula e ajuste se necessário. . . . 10


Substituição do tensor automático da correia. . . . 12

OPERAÇÕES TEMPORIZADAS. . . . . . ..... . . . . ... . . 13

Verificação da concentração de anticongelante no


refrigerante do motor. . ... . . . . ..... . . ..... . . 13

Troque o líquido de arrefecimento do motor. . ..... . . ..... . . 14

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


4 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13 5
Cronograma de serviços de manutenção

MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13

M Cronograma de serviços de manutenção

A Manutenção Programada consiste em serviços “Padrão”, mais uma série de operações denominadas “Não Programadas” e outras denominadas
"Temporizado". Normalmente não são prescritos planos diferenciados em relação à utilização de veículos. Nos casos em que há diferenciação
Em termos de “missão”, existem tantos planos quantas missões. O uso sistemático de lubrificantes recomendados permite maior
intervalos de substituição a custos relativamente baixos.

Para minimizar o número de paragens para manutenção, é aconselhável planear as paragens, com base na distância média anual, fazendo-as coincidir, na
medida do possível, com os intervalos quilométricos pré-definidos.

Para programar a obra observe o seguinte quadro:

SERVIÇOS PADRÃO FREQUÊNCIA

Mudar o óleo do motor (2) (3) (4) (5) A cada 150.000 km ou 3.000 horas

Troque o filtro de óleo do motor (2) (3) A cada 150.000 km ou 3.000 horas

Substituição do cartucho do filtro de combustível A cada 150.000 km ou 3.000 horas

Substituindo (1) cartucho do pré-filtro de combustível A cada 150.000 km ou 3.000 horas

Verifique a bomba de água e a correia de transmissão do alternador A cada 150.000 km ou 3.000 horas

Verifique o desgaste da embreagem do conector eletromagnético do ventilador A cada 150.000 km ou 3.000 horas

Substituição do filtro blow-by do motor A cada 150.000 km ou 3.000 horas

Substituindo a bomba de água e a correia de transmissão do alternador A cada 300.000 km ou 6.000 horas

1. Não fornecido pela FPT.


2. Se for utilizado lubrificante ACEA E9, o óleo do motor e o filtro devem ser trocados a cada 80.000 km.
3. Em caso de quilometragem anual muito baixa, inferior a 100.000 km/ ano (uso municipal, betoneiras, etc.), o óleo do motor e os filtros devem ser trocados a cada 12
meses.

4. É absolutamente proibido completar o óleo do motor com outro lubrificante que não o já presente no cárter. O lubrificante 10W40 só pode ser usado quando estiver completamente

troca do óleo do motor.

5. URANIA FE LS. A FPT recomenda a utilização destes óleos para obter benefícios em termos de “economia de combustível”. O novo motor já está equipado pela FPT com estes
°
tipos de lubrificantes, também adequados para climas frios (temperaturas mínimas até -30). Os intervalos de substituição dos lubrificantes declarados neste documento referem-se

o uso desses tipos de óleo.

OPERAÇÕES EXTRA DO PLANO FREQUÊNCIA

Primeira intervenção aos 150.000 km ou 3.000 horas


Verifique a folga da válvula e ajuste se necessário
Depois, a cada 300.000 km ou 6.000 horas

Substituição do tensor automático da correia A cada 600.000 km ou 12.000 horas

OPERAÇÕES TEMPORIZADAS FREQUÊNCIA

Substituição do secador de ar (1) Todo ano

Verificação da densidade do líquido refrigerante do motor Todos os anos (antes do inverno)

Trocar refrigerante do motor A cada dois anos

1. Não fornecido pela FPT

Para observar os intervalos de manutenção especificados, certifique-se de usar os lubrificantes recomendados pela FTP na seção seguinte.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13
6
SERVIÇOS PADRÃO

SERVIÇOS PADRÃO

.543070. Troca de óleo do motor

Torques de aperto
Dreno de óleo 95 ±10 Nÿm

Ação principal

1. Retire a vareta do nível de óleo (1).


2. Desaparafuse o bujão (2) do cárter de óleo e drene o motor
óleo em um recipiente específico.
3. Aperte novamente o bujão (2) sob o reservatório e aperte-o com o torque
especificado.

Torque de aperto

Dreno de óleo 95 ±10 Nÿm

219050 figura 1

4. Preencha com a quantidade e qualidade de óleo prescritas no enchimento


(1).

219052 Figura 2

.543070. Substituição do filtro de óleo do motor

Torques de aperto
Filtro de óleo do motor 60 ±5 Nÿm

Bujão de drenagem do filtro de óleo do motor 6,5 ±1,5 Nÿm

Ação principal

Cuidado!

Precauções de substituição do filtro

ÿ O filtro de óleo contém aproximadamente 2,5 l de óleo do motor. ÿ Posicione


um recipiente adequado para coletar o óleo.

ÿ Evite o contato da pele com o óleo do motor: em caso de contato, lave abundantemente com água. ÿ O
óleo do motor é altamente poluente: deve ser eliminado de acordo com as leis aplicáveis.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13 7
SERVIÇOS PADRÃO

1. Desaparafuse o bujão de drenagem (2) e drene o óleo do motor contido


o filtro.
2. Desparafuse completamente o corpo (1) e substitua o cartucho.
3. Insira o cartucho no corpo e encaixe os flanges de centralização
a tampa superior com os respectivos assentos.
4. Lubrifique e coloque novas vedações.

5. Aparafuse o filtro (1) até que as vedações entrem em contato com o


bases de descanso.

6. Aperte o filtro com o torque especificado.


Torque de aperto

Filtro de óleo do motor 60 ±5 Nÿm

7. Aperte o bujão de drenagem (2) no corpo do cartucho.


Torque de aperto 219049 Figura 3
Bujão de drenagem do filtro de óleo do motor 6,5 ±1,5 Nÿm

.542011. Substituição do filtro de combustível

Torques de aperto

Filtro de combustível 32,5 ±2,5 Nÿm

Válvula de drenagem 1,5 ±0,5 Nÿm

Adaptação para sangramento 18 ±2 Nÿm

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


8 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13

SERVIÇOS PADRÃO

Ação principal
1. Posicione um recipiente de coleta embaixo do veículo.

2. Desaparafuse o bujão inferior do filtro (1).


3. Afrouxe o respiro (2) e drene o diesel contido no
filtro.

4. Desparafuse o recipiente do filtro de combustível (3) usando uma chave adequada


e remova o cartucho (4).
5. Antes de recolocar o novo cartucho (4), umedeça a junta com
diesel ou óleo de motor.
6. Aparafuse manualmente o filtro, tomando cuidado para não prender a junta, até
que ela entre em contato com o suporte e depois aperte-o com o torque
necessário.

Torque de aperto

Filtro de combustível 32,5 ±2,5 Nÿm

Válvula de drenagem 1,5 ±0,5 Nÿm

Adaptação para sangramento 18 ±2 Nÿm

7. Purgue o ar do sistema de combustível.

Nota Certifique-se absolutamente de que o combustível não suja o


correia de transmissão: alternador, bomba de água, etc.

193329 Figura 4

.543411. Verifique a bomba de água e a correia de transmissão do alternador

Ação principal

ÿ Verifique visualmente se o cinto não está desgastado ou deteriorado; nesse caso,


substitua-o conforme descrito no capítulo relativo Substituição da bomba de
água e da correia de transmissão do alternador ( ÿ Página 10).

191908 Figura 5

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13 9
SERVIÇOS PADRÃO

.540486. Substituindo o filtro Blow-by

Consumíveis

LOCTITE 243

Torques de aperto

Parafusos de fixação do filtro Blow-by 1. Pré-aperto Sequência de aperto: 1 - 2 - 3


LOCTITE 243 5 Nÿm

2. Aperto Sequência de aperto: 4 - 5 - 6


15 Nÿm

Parafusos de fixação da tampa soprada 7 ±1 Nÿm

Ações preliminares
Introdução

Cuidado!
Lavagem do compartimento do motor Precauções para componentes elétricos

ÿ Ao lavar o compartimento do motor, proteja adequadamente os componentes elétricos/elétricos e suas conexões.

1. Lave o motor, se necessário.

Ação principal

1. Para substituir o filtro blow-by, remova o tubo (1), desparafuse o


parafusos periféricos na tampa (2).
2. Desaperte os parafusos (4) e retire o filtro.
3. Limpe cuidadosamente a sede do filtro e a tampa. 4.
Coloque o novo filtro (3).
5. Aplique trava-rosca específico nos parafusos (4) e aperte-os até
o torque específico.

Torque de aperto

Parafusos de fixação do 1. Pré-aperto


filtro Blow-by (4)
Sequência de aperto: 1 - 2 - 3
Consertando
5 Nÿm
LOCTITE 243
2. Aperto

Sequência de aperto: 4 - 5 - 6

15 Nÿm

Ferramenta/Material

LOCTITE 243

6. Posicione a tampa (2) e aperte os parafusos com o torque necessário.

Torque de aperto

Parafusos de fixação da tampa soprada 7 ±1 Nÿm

191323 Figura 6

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13
10
OPERAÇÕES EXTRA DO PLANO

.543411. Substituindo a bomba de água e a correia de transmissão do alternador

Ação principal

1. Utilizando uma ferramenta adequada (3) aja no sentido indicado pela


seta no tensor automático da correia (2) e remova a correia
(1) controlar a bomba de água e o alternador.
2. Atuar no tensor automático da correia (2) e montar o novo alternador
correia de transmissão do ator/bomba de água (1).

Nota O tensor da correia (2) é automático, portanto, não é necessário


fazer mais ajustes após a montagem.

191063 Figura 7

OPERAÇÕES EXTRA DO PLANO

.541230. Verifique a folga da válvula e ajuste se necessário

Material de trabalho

Ferramenta para posicionamento do TDC do motor 99360612

Chave de caixa

Nota O ajuste da folga entre os balancins e as pontes que controlam as válvulas de admissão e escape deve ser feito
muito cuidado.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13 11
OPERAÇÕES EXTRA DO PLANO

Ação principal

187916 Figura 8

A Furo no volante com marca de referência, correspondente D Orifício do volante com dois entalhes correspondentes a
ao PMS dos pistões 1-6 posição 54° antes do TDC dos pistões 1-6 (árvore de comando
B Furo no volante com marca de referência, correspondente referência de tempo);
E
ao PMS dos pistões 2-5 Orifício do volante com três entalhes correspondentes a
C Furo no volante com marca de referência, correspondente posição 30° antes do TDC dos pistões 1-6 (referência a
ao PMS dos pistões 3-4 Bomba de combustível HP e sistema de cronometragem fônico da roda).

1. Para realizar os ajustes corretamente, durante cada fase de rotação verifique a precisão do posicionamento utilizando o pino específico,
inserindo-o no orifício marcado com um entalhe no volante correspondente à posição do pistão.

Ferramenta/Material Código do produto

Ferramenta para posicionamento do TDC do motor 99360612

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


12 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13

OPERAÇÕES EXTRA DO PLANO

2. Pegue o cilindro no qual a folga deve ser ajustada para


a fase de explosão; essas válvulas do cilindro são fechadas enquanto
equilibram as válvulas simétricas do cilindro.

Nota A correspondência dos cilindros simétricos é 1 - 6, 2 - 5 e 3 - 4.

3. Para operar corretamente, siga estas instruções e dados especificados na


tabela.
4. Usando uma chave de caixa, remova o parafuso de ajuste de fixação
porca (1).

Ferramenta/Material

Chave de caixa

5. Insira a lâmina do medidor de espessura (3) correspondente à opção


folga mostrada na tabela "Características e dados" .
114287 Figura 9

6. Aparafuse ou desparafuse o parafuso de ajuste do balancim (2) com a chave


apropriada.
7. Verifique se a lâmina do calibrador de folga (3) pode deslizar com leve fricção.
ção.

8. Trave a porca (1) parando o parafuso de ajuste.

9. Para realizar os ajustes acima indicados é obrigatória a sequência indicada na tabela.


ORDEM DE DISPARO 1-4-2-6-3-5

Partida e rotação no motor Ajuste a folga da válvula para o cilindro


Válvulas do cilindro de balanceamento não.
direção não.

1 e 6 no TDC 6 1

120
3 4
Grau do ângulo [°]

120
5 2
Grau do ângulo [°]

120
1 6
Grau do ângulo [°]

120
4 3
Grau do ângulo [°]

120
2 5
Grau do ângulo [°]

Nota Verifique durante cada fase de rotação a precisão da posição utilizando o pino específico e inserindo-o no orifício marcado com um entalhe no
volante correspondente à posição do pistão.

.543417. Substituição do tensor automático da correia

Torques de aperto

Parafuso de fixação do tensor automático da correia 50 ±5 Nÿm

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13 13
OPERAÇÕES TEMPORIZADAS

Ação principal

1. Corte o cinto (2) e retire-o do seu assento.


2. Use a chave apropriada (1) para remover o tensor ajustável da correia (3) atuando no
parafuso de fixação.
3. Instale um novo tensor de correia e aperte o parafuso de fixação com o torque
especificado.

Torque de aperto

Parafuso de fixação do tensor automático 50 ±5 Nÿm

da correia

191601
Figura 10

OPERAÇÕES TEMPORIZADAS

.506010. Verificando a concentração de anticongelante no líquido de arrefecimento do motor

Material de trabalho

Hidrômetro (densímetro) para verificar a densidade do líquido 99395858

anticongelante

Ação principal

Cuidado!

Alta temperatura do motor Precauções ao verificar os líquidos de arrefecimento

ÿ Dadas as altas temperaturas que são atingidas no interior do motor, não realize operações imediatamente após o
o motor parou, mas espere até que a temperatura baixe.
ÿ
Proteja os olhos e a pele de quaisquer jatos inesperados de líquido refrigerante de alta pressão.

1. Usando um densímetro, colete uma amostra do líquido refrigerante.


Ferramenta/Material Código do produto

Hidrômetro (densímetro) para verificar a densidade do líquido anticongelante 99395858

2. Dependendo da temperatura do fluido, verifique a porcentagem de anticongelante no fluido na escala de leitura do instrumento.
mento.

Nota A percentagem deve ser superior a 40% e não deve exceder 50%.

3. Se necessário, restaure a porcentagem de anticongelante.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada


14 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO MOTOR DO CURSOR 13

OPERAÇÕES TEMPORIZADAS

.506010. Troque o líquido de arrefecimento do motor

Ação principal

Cuidado!

Alta temperatura do motor Precauções ao verificar os líquidos de arrefecimento

ÿ Dadas as altas temperaturas que são atingidas no interior do motor, não realize operações imediatamente após o
o motor parou, mas espere até que a temperatura baixe. ÿ Proteja os olhos e
a pele contra jatos inesperados de líquido refrigerante de alta pressão.

1. Prossiga somente quando o motor não estiver girando.

Cuidado!

Fluido do motor em alta pressão Precauções ao verificar os líquidos refrigerantes

ÿ Quando o motor está quente, estabiliza-se uma pressão nos circuitos de refrigeração que é capaz de ejetar o líquido quente de uma forma muito
forma violenta, resultando em risco de queimaduras.

2. Utilize recipientes adequados para garantir que o líquido refrigerante não seja disperso no meio ambiente.
3. Afrouxe os elementos de retenção e retire as buchas que acoplam o circuito do motor ao trocador de calor e espere que elas esvaziem completamente. Depois
de esvaziado, restaure o estado do circuito, garantindo que as mangas estejam perfeitamente vedadas.
4. Reabasteça o circuito.

5. Reabasteça o motor e o trocador até que o trocador esteja completamente cheio.


6. Com o bujão de abastecimento aberto, dê partida no motor e deixe-o em marcha lenta por aproximadamente 1 minuto. Esta fase ajuda a sangrar completamente o ar
contida no circuito de refrigeração.
7. Desligue o motor e complete com a quantidade ainda necessária.

Nota Após o reabastecimento, proceda à purga do sistema com os respiros do motor. O sistema que falta
A desaeração do ar pode causar sérios danos ao motor devido a bolsas de ar no cabeçote do motor.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


Conteúdo 1

Conteúdo

MANUTENÇÃO PROGRAMADA PARA ATS


SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


2 Conteúdo

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS 3
Conteúdo

Conteúdo

Cronograma de serviços de manutenção do sistema ATS. . . . . .5

TEMPORIZADO . . ... . . . . ... . . . . ... . . . . ... . . . . .5


Substituição do filtro AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Substituição do catalisador DPF (Filtro de Partículas Diesel)
conversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


4 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS 5
Cronograma de serviços de manutenção para sistema ATS

MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS

M Cronograma de serviços de manutenção para sistema ATS

A Manutenção Programada consiste em operações que devem ser realizadas nos componentes do sistema ATS dentro do tempo definido
faixa.

Além disso, no caso de mau funcionamento evidente do sistema, é necessário adotar medidas oportunas para verificar a causa do defeito.

Para programar a obra observe o seguinte quadro:

COMPONENTE FREQUÊNCIA

Pré-filtro do tanque (100 ÿm) Nenhuma manutenção prevista (limpe se necessário)

Limpe a cada 160.000 km ou 3.200 horas ou 2


Pré-filtro do módulo de alimentação (100 ÿm)
anos

Filtro de entrada AdBlue para módulo de alimentação (100 ÿm) Nenhuma manutenção prevista (substitua se necessário)

Módulo de alimentação do filtro AdBlue (1) Substitua a cada 300.000 km

Filtro de retorno AdBlue do módulo de alimentação para o tanque (100 ÿm) Nenhuma manutenção prevista (substitua se necessário)

Filtro do módulo de dosagem (36 ÿm) Nenhuma manutenção prevista

Substitua a cada 240.000 km ou a cada 4 anos de


Conversor catalítico DPF (filtro de partículas diesel)
a cada 3.200 horas

Substitua a cada 300.000 km ou a cada 800 horas ou


(1)
todo ano
Controle do sistema AdBlue com ferramentas de diagnóstico
Substitua a cada 60.000 km (2)

Substitua a cada 80.000 km (3)

Conversor catalítico Substitua somente se estiver danificado

1. Frequência válida para veículos pesados (aplicações de utilidade urbana)


2. Frequência válida para veículos destinados ao transporte de curta e média distância (regional ou inter-regional)
3. Frequência válida para veículos destinados a transportes de longa distância (nacionais ou inter-regionais, principalmente em autoestrada)

TEMPORIZADO

.507413. Substituir o filtro AdBlue

Torques de aperto

Plugue do filtro AdBlue 20 ±5 Nÿm

Ação principal
Condições

• Operar no módulo da bomba.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


6 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS

TEMPORIZADO

ÿ Desaparafuse a tampa (1) e remova o elemento (2).

194410 figura 1

ÿ Insira a ferramenta de extração especificada (3) no filtro conforme


mostrado na figura. Se o filtro estiver verde o sentido de inserção
é (2); se o filtro for preto deverá ser inserido na direção (1).

Nota A ferramenta (3) deve ser inserida até ouvir um clique que
indica que está corretamente posicionada.

191094 Figura 2

ÿ Puxe na direção indicada (ÿ) e extraia o AdBlue


filtro de sua sede.

Nota Proteja a sede do filtro AdBlue contra a possível entrada de


partículas.

191095 Figura 3

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS 7
TEMPORIZADO

ÿ Lubrifique as juntas e instale o novo filtro (2) na sede.


ÿ Insira o elemento (1) no filtro (2).

Nota Certifique-se de que não haja rachaduras ou quebras no


plugue e na sede do filtro.

ÿ Apertar o bujão com o torque prescrito.

Torque de aperto

Plugue do filtro AdBlue 20 ±5 Nÿm

ÿ
Volte a colocar as protecções do módulo da bomba AdBlue que foram
previamente removidas.

191092 Figura 4

.507130. Substituição do conversor catalítico DPF (Filtro de Partículas Diesel)

Torques de aperto

Colar de fixação do conversor catalítico DPF 1. Pré-aperto Sequência de aperto: 1-2


8 Nÿm

2. Torque de aperto Sequência de aperto: 1-2


12 ±1 Nÿm

Colar de fixação da braçadeira do conversor catalítico DPF 1. Pré-aperto Sequência de aperto: 3-4
25 Nÿm

2. Pré-aperto Sequência de aperto: 3-4


35 Nÿm

3. Torque de aperto Sequência de aperto: 3-4


42,5 ±2,5 Nÿm

Parafusos de fixação da tampa no silenciador 10,3 ±0,8 Nÿm

Parafusos de fixação da proteção no silenciador 14 ±1,4 Nÿm

Nota Se o sensor ÿp for substituído, é necessário utilizar a ferramenta de diagnóstico para reprogramar a unidade de controle seguindo as instruções re-
procedimento de colocação do componente em questão.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


8 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS

TEMPORIZADO

Ação principal

.507130. Remoção do conversor catalítico DPF 1. Desaparafuse


os parafusos (1) e remova as proteções que estão no conversor catalítico.

192990 Figura 5

2. Desaperte os parafusos (1) e retire a tampa (2).

191099 Figura 6

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS 9
TEMPORIZADO

3. Solte o colar (2) girando os parafusos (1) e (3) ao mesmo tempo e remova-o.

Nota Depois de o colar (2) ter sido removido, não deve ser
reutilizado, mas substituído.

191100 Figura 7

4. Afrouxe os parafusos (2) e mova o colar (1) aprox. 60 mm na


direção indicada pela seta (ÿ).

Nota Depois de o colar (1) ter sido removido, não deve ser
reutilizado, mas substituído.

191902 Figura 8

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


10 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS

TEMPORIZADO

5. Remova o conversor catalítico DPF (1) da sua sede utilizando um dispositivo


de elevação adequado.

191903 Figura 9

6. Remova os 2 anéis de pressão (1) do conversor catalítico


e DPF.

Nota Os anéis de pressão podem ser reutilizados durante a montagem,


depois de terem sido limpos.

7. Remova a junta metálica.

191904 Figura 10

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS 11
TEMPORIZADO

.507130. Reinstalar o conversor catalítico DPF 8.


Coloque uma nova junta metálica. Aquele removido anteriormente não poderá ser
reutilizado.

9. Limpe e instale os anéis de pressão (1) que foram previamente removidos


em suas sedes no catalisador e no DPF.

191904 Figura 11

10. Insira um novo colar (1) no conversor catalítico DPF (2).

191905 Figura 12

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


12 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS

TEMPORIZADO

11. Posicione o novo conversor catalítico DPF (1) em sua sede.

191903 Figura 13

12. Empurre o colar (1) na direção indicada pela seta (ÿ)


até atingir a posição correta.

191906 Figura 14

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS 13
TEMPORIZADO

13. Instale um novo colar (5) e aperte os parafusos de fixação (1) e (2) com
o torque necessário.

Torque de aperto

Colar de fixação do 1. Pré-aperto


conversor catalítico DPF Sequência de aperto: 1-2

8 Nÿm

2. Torque de aperto

Sequência de aperto: 1-2

12 ±1 Nÿm

14. Aperte os parafusos (3) e (4) com o torque necessário.

Torque de aperto

Colar de fixação da braçadeira do 1. Pré-aperto


conversor catalítico DPF Sequência de aperto: 3-4

25 Nÿm

2. Pré-aperto

Sequência de aperto: 3-4 191907 Figura 15


35 Nÿm

3. Torque de aperto

Sequência de aperto: 3-4

42,5 ±2,5 Nÿm

15. Recoloque a tampa (2) e aperte os parafusos (1) na medida necessária


torque.

Torque de aperto

Parafusos de fixação da tampa no silenciador 10,3 ±0,8 Nÿm

191099 Figura 16

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Manutenção programada para ATS (após


14 MANUTENÇÃO PROGRAMADA DO SISTEMA ATS

TEMPORIZADO

16. Recoloque as proteções do silenciador e aperte os parafusos de


fixação (1) com o torque necessário.

Torque de aperto

Parafusos de fixação da proteção no silenciador 14 ±1,4 Nÿm

192990 Figura 17

17. Conclua o procedimento de substituição seguindo as instruções fornecidas pela ferramenta de diagnóstico.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


Conteúdo 1

Conteúdo

REVISÃO MECÂNICA GERAL . ...... ... 3

DIAGNÓSTICO . ....... ....... ....... . 111

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


2 Conteúdo

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 3
Conteúdo

Conteúdo

DESMONTAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . ..... . . .5

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER. . . . . . . 25

REVISÃO DA BIELA-PISTÃO
CONJUNTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

REVISÃO DO CABEÇOTE. . . . . . . . . . . . . . 53

REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO. . . . . . . 61

MONTAGEM DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


4 REVISÃO MECÂNICA GERAL

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 5
DESMONTAGEM DO MOTOR

REVISÃO MECÂNICA GERAL

.540110. DESMONTAGEM DO MOTOR

Material de trabalho

Suporte telescópico rotativo (faixa 2000 daN, torque 375 99322230

daNm)

Ferramenta de extração para injetores 99342157

Ferramenta para reter o volante 99360351

Ferramenta de elevação do virabrequim 99360500

Ferramenta para montagem e encaixe do eixo do balancim 99360553

Suportes para fixação do motor no suporte giratório 99322230 99361036

Ferramenta para remover a engrenagem da bomba de alta pressão 99366198

Chave de soquete com rosca

Cordas metálicas

Ação principal

1. Antes de montar o motor no suporte giratório especificado, remova as seguintes peças que podem interferir na montagem do
colchetes.

Ferramenta/Material Código do produto

Suportes para fixação do motor no suporte giratório 99322230 99361036

2. Desconecte o cabo do motor dos componentes elétricos e remova-o do motor.

.790510. Remoção do compressor de ar


3. Desligue os tubos de água (2).
4. Desconecte os tubos de ar (1) e (5).
5. Desaperte os parafusos (4) e retire o compressor de ar (3).

219030 figura 1

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


6 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

.543075. Remoção da válvula de ajuste da pressão do


óleo 6. Remova a válvula de ajuste da pressão do óleo (1).

60486 Figura 2

.543211. Remoção do tubo de entrada de água


7. Afrouxe as presilhas que prendem a luva (3) ao conjunto do
termostato (4).
8. Desaperte os parafusos (2) e retire o tubo de entrada de água (1)
juntamente com a manga (3).

219037 Figura 3

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 7
DESMONTAGEM DO MOTOR

191076 Figura 4

9. Fixe o motor ao suporte giratório especificado por meio de suportes dedicados (1).
Ferramenta/Material Código do produto

Suporte telescópico giratório (faixa 2.000 daN, torque 375 daNm) 99322230

Suportes para fixação do motor no suporte giratório 99322230 99361036

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


8 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

.540860. Remoção do volante amortecedor


10. Trave o volante usando a ferramenta especificada (1).

Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta para reter o volante 99360351

71702 Figura 5

11. Retire o volante amortecedor (2) girando os parafusos (1).

181788 Figura 6

.543411. Desmontagem da correia de acionamento do alternador da bomba de refrigeração

12. Usando uma ferramenta apropriada (1), gire-o na direção mostrada pela
seta e remova a correia de transmissão dos componentes auxiliares (2).

Nota A correia flexível deve ser substituída por uma nova


cada vez que for retirado do veículo.

181789 Figura 7

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 9
DESMONTAGEM DO MOTOR

.760310. Remoção do alternador

13. Remova os parafusos (1) e remova o alternador (2).

181790 Figura 8

.543422. Remoção do acoplamento eletromagnético


14. Desaparafuse os parafusos (1) e remova o acoplamento eletromagnético
outro (2).

181791 Figura 9

.543210. Remoção da bomba de água


15. Remova o tensor automático (1), desparafuse os parafusos (2)
e retire a polia (3), retire a bomba d'água (4), desaperte os parafusos
(5) e retire a polia (6).

181792 Figura 10

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


10 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

.543251. Remoção da caixa do termostato

16. Remova o tubo de ar (1), desparafuse os parafusos (3) e remova o


conjunto do termostato (2).

219038 Figura 11

.540442. Remoção da junta dianteira do virabrequim


17. Aplique o extrator especificado (2) e extraia a vedação do virabrequim
junta (1); remova o flange (3).

60490 Figura 12

.542410. Remoção do turbocompressor


18. Remova o tubo de fornecimento de óleo (1) e o tubo de retorno de
óleo (2) do turbocompressor.

219032 Figura 13

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 11
DESMONTAGEM DO MOTOR

19. Desconecte o tubo do líquido refrigerante (3) do dispositivo de freio motor


atuador (2) e remova o tubo de saída dos gases de escape (1)
juntamente com o dispositivo de freio motor.

219033 Figura 14

20. Solte os tubos de água (3) dos suportes de fixação (ÿ) e remova-os.

21. Afrouxe os parafusos que prendem o coletor de escape (1) e remova-o


junto com o turboalimentador (2).

219039 Figura 15

.540720. Remoção do coletor de escape

22. Desaparafuse os parafusos (1) e as porcas de fixação (3). Separe o


coletor de escapamento (2) do turboalimentador (4).

191080 Figura 16

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


12 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

.543070. Remoção do filtro de óleo

23. Desparafuse e remova o filtro de óleo (2).


24. Remova o suporte do filtro de óleo (1).

191081 Figura 17

.543110. Remoção do trocador de calor


25. Desaperte os parafusos (1) e remova o trocador de calor (2).

191082 Figura 18

.760810. Desmontagem do motor de partida


26. Remova o motor de partida (1).

181800 Figura 19

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 13
DESMONTAGEM DO MOTOR

.540710. Remoção do coletor de admissão

27. Remova o suporte dos botões de partida do motor(3).


28. Afrouxe os parafusos (2) e remova o coletor de admissão (1) junto com o
resistor de pré-aquecimento do motor.

219034 Figura 20

.766161. Remoção da unidade de controle do


motor 29. Solte a tubulação de combustível (1), desaparafuse os parafusos (2) e
remova a unidade de controle do motor (3).

181802 Figura 21

.540480. Remoção da caixa sopradora 30.


Desaperte os parafusos (1) e retire a caixa sopradora (2).

181803 Figura 22

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


14 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

.540486. Remoção do filtro soprador 31.


Desaperte os parafusos (1) e retire o filtro soprador (2).

181804 Figura 23

.540452. Desmontagem da tampa da engrenagem de


distribuição 32. Remova o tubo (1), desaparafuse os parafusos (2) e remova a tampa
da engrenagem de distribuição (3).

181805 Figura 24

.540630. Remoção da cobertura da cabeça

33. Desaperte os parafusos (2) e retire a tampa da cabeça (1).

181816 Figura 25

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 15
DESMONTAGEM DO MOTOR

.542011. Remoção do filtro de combustível

34. Desconecte os tubos (3) da bomba de alta pressão.


35. Remova o filtro de combustível (2) junto com o suporte (1).

191083 Figura 26

.773010. Remoção da bomba de alta pressão 36.


Desaparafuse a porca (1).
37. Use a ferramenta especificada (3) e remova o mecanismo de controle da bomba
de alta pressão (2).

Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta para remover a engrenagem da bomba de alta pressão 99366198

185514 Figura 27

38. Desconecte os tubos (1, 3).


39. Desaperte os parafusos (4) e retire a bomba de alta pressão
(5).
40. Remova o suporte se necessário (2).

191084 Figura 28

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


16 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

41. Desaperte os parafusos de fixação (1) e retire a flange (2)


que suporta a bomba de alta pressão.

160624 Figura 29

42. Desaparafuse os parafusos (2) e retire a engrenagem (1)


junto com a roda fônica.

182129 Figura 30

43. Desaperte os parafusos (2) e retire a placa de impulso (1) e a


junta de chapa.

182130 Figura 31

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 17
DESMONTAGEM DO MOTOR

44. Desaparafuse os parafusos (2) e remova a engrenagem intermediária (1).

182131 Figura 32

.540850. Remoção do volante do motor


45. Utilizando a ferramenta especificada para travar o volante montado (1),
desaparafuse os parafusos de fixação (2); em seguida, remova a ferramenta (1) e
remova o volante (3).

Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta para reter o volante 99360351

181810 Figura 33

.540462. Remoção da junta traseira do virabrequim


46. Aplique o extrator especificado (2) e extraia a vedação do virabrequim
junta (1).

181811 Figura 34

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


18 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

.540463. Remoção da caixa do volante


47. Remova a tampa (3).
48. Desaparafuse os parafusos (1) e remova a caixa do volante (2).

181813 Figura 35

.543010. Desmontagem da bomba de óleo 49.


Retire os parafusos (1) e desmonte a engrenagem dupla (2).

191085 Figura 36

50. Desaparafuse o parafuso de fixação (1) e remova a haste de ligação (2).

191086 Figura 37

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 19
DESMONTAGEM DO MOTOR

51. Desaparafuse os parafusos de fixação (1) e remova a bomba de óleo (2).

191087 Figura 38

.541230. Remoção do eixo do balancim

52. Solte as molas de retenção (2) da alavanca do freio motor.


53. Desaparafuse o parafuso (1) que fixa o eixo do balancim.

173803 Figura 39

54. Use a ferramenta especificada (1) no eixo do balancim (2) e


remova o eixo (2) do cabeçote. Remova o guia
suportes (3) do cabeçote.
Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta para montagem e encaixe do eixo do balancim 99360553

114025 Figura 40

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


20 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

.774510. Remoção de trilho

183458 Figura 41

55. Desaparafuse as conexões e remova os tubos de alimentação de combustível de alta pressão (8).

56. Desparafuse as conexões do trilho e dos injetores e retire os tubos de combustível de alta pressão (1, 2, 3, 4, 5) e (6) o combustível
tubo de retorno (7) da cabeça.

Nota Os tubos de combustível de alta pressão devem ser substituídos a cada desmontagem.

57. Desconecte a conexão elétrica do sensor de pressão (11).


58. Desaparafuse os parafusos de fixação (9) e remova o trilho (10).

.775010. Remoção do injetor

159429 Figura 42

59. Desconectar as conexões elétricas (1) dos eletroinjetores.


60. Desconecte o tubo de óleo (2) dos cilindros do freio motor e da válvula solenóide desaparafusando as conexões (3) e (4).

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 21
DESMONTAGEM DO MOTOR

61. Remova os parafusos (1) dos suportes de fixação do injetor (2) .

169827 Figura 43

62. Posicione a ferramenta especificada (1) extraia os injetores (2) do


cabeça.

Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta de extração para injetores 99342157

169826 Figura 44

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


22 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

63. Desaparafuse os parafusos (3) e remova os cilindros do freio motor


(2).
64. Desaparafuse os parafusos (1) e remova o solenóide do freio motor
válvula (4).

183459 Figura 45

.541210. Remoção da árvore de

comando 65. Instale os bujões apropriados no lugar dos injetores (1).


66. Extraia a árvore de cames (2).

60514 Figura 46

.540610. Remoção do cabeçote 67.


Desaperte os parafusos do cabeçote (3).

Nota Os parafusos de fixação do cabeçote devem ser substituídos sempre que forem removidos.

68. Usando cordas metálicas, levante o cabeçote (1).


Ferramenta/Material

Cordas metálicas

69. Retire a junta (2).

60515 Figura 47

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 23
DESMONTAGEM DO MOTOR

.540430. Remoção do cárter de


óleo 70. Solte os parafusos (2) e remova o cárter de óleo do motor
(1) com o espaçador (3) e a junta de vedação.

60516 Figura 48

.543060. Remoção do filtro de sucção

71. Desaperte os parafusos e retire o filtro de sucção (1).

60517 Figura 49

.540830. Remoção da biela 72. Gire o


cárter (1) para a posição vertical.

47574 Figura 50

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


24 REVISÃO MECÂNICA GERAL

DESMONTAGEM DO MOTOR

73. Desaparafuse os parafusos (2) que fixam a tampa da biela (3) e


remova.

Nota Mantenha os semi-rolamentos da biela em seus respectivos


alojamentos e/ou anote sua posição de montagem, pois, caso
sejam reutilizados, deverão ser montados na posição
encontrada no momento da remoção.

60518 Figura 51

.540830. Verificação do alinhamento


do eixo 74. Verifique o paralelismo do eixo da biela (1) usando um
dispositivo adequado (5) e proceda da seguinte forma.
75. Encaixe a biela (1) no fuso da ferramenta (5) e trave-a com o parafuso
(4).
76. Coloque o fuso nos prismas «V» , apoiando a biela (1) na barra de
encosto (2).

61696 Figura 52

.540416. Remoção do cárter inferior

77. Utilizando uma chave adequada e a chave de rosca de caixa,


desaparafuse os parafusos (1) e (2) e retire a manivela inferior.
caso .

Ferramenta/Material

Chave de soquete com rosca

Nota Anote a posição de montagem dos semi-rolamentos principais


superior e inferior, pois, caso sejam reutilizados, deverão ser
montados na posição encontrada no momento da remoção.

60519 Figura 53

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 25
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540810. Remoção do virabrequim

78. Utilizando a ferramenta especificada (1), remova o virabrequim (2).


Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta de elevação do virabrequim 99360500

47570 Figura 54

.540816. Remoção dos rolamentos


principais 79. Desmonte os semi-rolamentos principais (1).

47571 Figura 55

.540414. Remoção do pulverizador de


óleo 80. Desaperte os parafusos e retire os pulverizadores de óleo (2).
81. Remova as camisas do cilindro conforme descrito no parágrafo relacionado.

Observe que uma vez concluída a desmontagem do motor, limpe cuidadosamente as peças removidas e verifique sua integridade.
As páginas seguintes fornecem instruções para verificações e principais medições para determinar se as peças podem ser reutilizadas.

.540110. VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

Consumíveis

LOCTITE 270

Material de trabalho

Medidor de saliência da camisa do cilindro (para ser 99360334

usado com 99370415-99395603 e placas especiais)

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


26 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

Espaçador (para usar com 99360334) 99360336

Ferramenta para fixação da camisa do cilindro 99360703

Ferramenta para extrair camisas de cilindro (utilizar com anéis especiais) 99360706

Anel (135 mm) (para usar com 99360706) 99360728

Base do relógio comparador para ajustar os rolamentos do eixo secundário (use com 99370415

99395603)

Conjunto de medidores para aperto angular com conexão quadrada 99395216

- 1/2" e 3/4"

Medidor com mostrador (0-5 mm) 99395603

Medidor de furo

Medidor de anel

Micrômetro

Centesimal dial gauge

Torques de aperto

Parafuso da ferramenta de verificação de saliência 225 Nÿm

Parafusos que fixam a tampa da biela 1. Passo 1 70 Nÿm

2. Passo 2 60°

Dados técnicos

Protrusão da camisa do cilindro em comparação com a superfície de apoio do cabeçote 0,045 mm a 0,075 mm

Temperatura de aquecimento para montagem de engrenagens 180 ÿ

Ação principal
.540410. Verificações do cárter

1. Após desmontar o motor, limpe completamente o cilindro


conjunto do cárter.
2. Inspecione cuidadosamente o cárter em busca de rachaduras.

3. Verifique a condição dos tampões dos furos de fundição. Se as tampas estiverem enferrujadas,
ou se houver alguma dúvida sobre a eficiência da vedação, substitua
eles.
4. Ao montar os bujões, aplique o selante recomendado
eles.

Ferramenta/Material

LOCTITE 270

5. Para verificar o diâmetro interno das camisas de cilindro e


identificar o grau de ovalização, conicidade e desgaste, usar furo
medidor (2) equipado com comparador centesimal (1) previamente
reajustado (3) no anel de 135 mm. 34994 Figura 56
Ferramenta/Material

Medidor de furo

Centesimal dial gauge

Medidor de anel

Observação Se o anel medidor de 135 mm não estiver disponível, use um


micrômetro.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 27
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

6. As medições devem ser realizadas para cada cilindro


liner em três alturas diferentes e em dois níveis planos perpendiculares (AB) ,
conforme ilustrado na figura.

60596
Figura 57

1 1ª medição 2 2ª 3 3ª medição
medição

7. Quando o desgaste for superior a 0,150 mm ou a ovalização máxima for 0,100

mm em relação aos valores mostrados na figura, substitua o corpo do


cilindro, pois não é possível retificá-lo, lapidá-lo ou rectificá-lo.

Nota As camisas dos cilindros são equipadas com peças de reposição


pertencentes à classe de seleção «A».

60595
Figura 58

A, Aulas de seleção Marcação de classe de seleção Y


B área

8. O diagrama ilustrado refere-se aos diâmetros externos das camisas de cilindro (C) e
(D) e aos diâmetros internos de suas sedes (A) e (B).

60597
Figura 59

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


28 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

60598 Figura 60

9. As camisas do cilindro podem ser removidas e instaladas diversas vezes em alojamentos diferentes, se necessário.

155934 Figura 61

10. Durante as verificações, certifique-se de que os dados principais das camisas de cilindro sejam os mesmos da figura.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 29
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540420. Remoção das camisas do


cilindro 11. Posicione as peças especificadas (2) e a placa (4), conforme
mostrado na figura, verificando se a placa especificada (4) assenta
corretamente na camisa do cilindro.
Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta para extrair camisas de cilindro (utilizar com anéis especiais) 99360706

Anel (135 mm) (para usar com 99360706) 99360728

12. Aperte a porca do parafuso (1) e retire a camisa do cilindro (3)


do cárter.

47577 Figura 62

.540420. Montagem da camisa do cilindro e verificação de saliências


13. Substitua sempre os anéis de vedação de água (3, 4, 5).
14. Instale o anel de ajuste (1) na camisa do cilindro (2); lubrifique a parte
inferior da camisa e instale-a na unidade do cilindro utilizando a
ferramenta adequada.

Observe que o anel de ajuste (1) está equipado com uma peça
sobressalente com a seguinte espessura: 0,08 mm - 0,10
mm - 0,12 mm - 0,14 mm.

16798 Figura 63

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


30 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

15. Verifique a saliência das camisas dos cilindros utilizando o


ferramenta (2) com espaçadores e aperte o parafuso (1) com o torque
especificado abaixo.

Torque de aperto

Parafuso da ferramenta de verificação de saliência 225 Nÿm

Ferramenta/Material produtos

código

Medidor de saliência da camisa do cilindro (para ser usado com 99370415- 99360334

99395603 e placas especiais)

Espaçador (para usar com 99360334) 99360336

60520A Figura 64

16. Usando o relógio comparador fornecido com o suporte do relógio comparador (3), meça
0,045÷0,075
ure a saliência da camisa do cilindro em comparação com a cabeça do cilindro
superfície de apoio, que deve ser o valor indicado na figura. Caso contrário,
substitua o anel de ajuste (1), fornecido como peça sobressalente
parte em diferentes espessuras.

Dados técnicos

Protrusão da camisa do cilindro em comparação com a 0,045 mm a 0,075 mm

superfície de apoio da cabeça do cilindro

Ferramenta/Material produtos

código

Medidor com mostrador (0-5 mm) 99395603

Base do relógio comparador para ajustar os rolamentos do eixo secundário (use com 99370415

99395603)

60520B Figura 65

17. Ao finalizar a montagem, trave as camisas dos cilindros (1) no


cárter (2) com os parafusos prisioneiros (3) especificados.

Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta para fixação da camisa do cilindro 99360703

60521 Figura 66

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 31
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540810. Medições do virabrequim

181690 Figura 67

18. Verifique o estado dos munhões principais do virabrequim; não deve haver sinais de arranhões, ovalização ou desgaste excessivo. O
os valores mostrados referem-se ao diâmetro nominal do pino.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


32 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540811. Medição dos munhões principais 19.


Antes de retificar os pinos, usando um micrômetro (1), meça os pinos do eixo (2) e
decida, com base no subdimensionamento dos meios-mancais, o diâmetro
final no qual os pinos serão retificados .

Ferramenta/Material

Micrômetro

Nota É aconselhável inserir as leituras em uma tabela.

47535 Figura 68

CHÃO

181691 Figura 69

X Detalhe do filete dos diários principais

20. Durante a operação de retificação preste atenção aos valores dos acoplamentos de munhão principais mostrados no detalhe X.

Nota Todos os munhões e moentes também devem ser retificados na mesma classe de subdimensionamento, para evitar qualquer alteração no eixo
equilíbrio.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 33
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

36061 Figura 70

21. Anote na tabela as medidas dos munhões principais e moentes do virabrequim.

.540812. Medição de molinetes


22. Antes de retificar os pinos, com um micrômetro (1), meça os
pinos do eixo (2) e decida, com base no subdimensionamento
dos meios-mancais, o diâmetro final no qual os pinos serão
retificados.
Ferramenta/Material

Micrômetro

47536 Figura 71

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


34 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

36061 Figura 72

23. Anote as medidas dos moentes do virabrequim na tabela.

181692 Figura 73

Detalhe do filete do pino de manivela Y

24. Durante a operação de retificação preste atenção aos valores dos moentes indicados em Y.

Nota Todos os munhões e moentes também devem ser retificados na mesma classe de subdimensionamento, para evitar qualquer alteração no eixo
equilíbrio.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 35
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540816. Definição da classe de diâmetro dos assentos para semi-rolamentos no cárter

190208 Figura 74

25. Para identificar a classe de diâmetro dos assentos dos semi-rolamentos principais, observe a parte frontal do cárter na posição conforme
indicado na figura.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


36 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

190208 Figura 74
DEFINIÇÃO DA CLASSE DE DIÂMETRO DOS ASSENTOS PARA SEMI-ROLAMENTOS NO CÁRTER

AULA DIÂMETRO NOMINAL DOS ROLAMENTOS PRINCIPAIS

1 106.300 – 106.309

2 106.310 – 106.319

3 106.320 – 106.330

26. Leia os 2 conjuntos de números na parte frontal do cárter.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 37
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

Nota O primeiro conjunto de dígitos (quatro) é o número de acoplamento do cárter superior e inferior.
Os sete dígitos seguintes, considerados individualmente, representam a classe de diâmetro de cada uma das sedes a que se referem.
Cada um desses dígitos pode ser 1, 2 ou 3.

.540816. Seleção de meio-rolamento principal

190220 Figura 75

27. Identifique os meios-rolamentos mais adequados para cada um dos pinos do eixo (os meios-rolamentos, se necessário, podem ter classes diferentes
de uma revista para outra).
Espessura dos casquilhos principais

Meio-rolamentos principais

DST +0,127 +0,254 +0,508

Vermelho 3.110 – 3.120 – – –

Vermelho preto – – – –

Verde 3.121 – 3.130 – – –

Verde Preto – – – –

Nota Dependendo da espessura, os semi-rolamentos são selecionados em classes de tolerância marcadas por um sinal colorido
(vermelho/preto - verde/preto).
A tabela contém as características dos principais rolamentos disponíveis como peças de reposição na medida padrão (STD).

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


38 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540831. Definição da classe de diâmetro da biela


28. Selecione os semi-rolamentos da biela consultando o
marcações no corpo da biela, na posição indicada.

Nota O número que indica a classe de diâmetro da sede


para meios-rolamentos pode ser: 1, 2 ou 3.

155939 Figura 76

Números padrão
12
Carta indicando a classe de peso
UMA = 5537 - 5570g
B = 5571 - 5604g
C = 5605 - 5637g

3 Número que indica a seleção do diâmetro


do assento do rolamento da extremidade grande

1 = 100.000 - 100.010 mm
2 = 100,011 – 100,020 mm
3 = 100,021 – 100,030 mm
4 Tipo de motor
5 Placa de identificação da biela

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 39
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540831. Definição da classe de diâmetro dos moentes (diâmetro nominal)

190211 Figura 77

29. A classe de diâmetro de cada mancal da biela deve ser selecionada antes de identificar o diâmetro de cada moente.
Definição da classe de diâmetro dos moentes (diâmetro nominal)

AULA DIÂMETRO NOMINAL DO MOVIMENTO

1 95.970 - 95.979

2 95.980 – 95.989

3 95.990 – 96.000

30. Para identificar a classe de diâmetro dos moentes, identifique os três conjuntos de algarismos marcados na parte frontal do virabrequim.

Nota O primeiro número, de cinco dígitos, é o número da peça do eixo.


Abaixo deste número, à esquerda, um conjunto de seis dígitos refere-se aos moentes e é precedido por um único dígito que mostra o
status dos pinos (1 = STD, 2 = - 0,127), os outros seis dígitos, considerados individualmente, fornecem a classe de diâmetro de cada pino da
manivela a que se referem.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


40 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540831. Selecionando os semi-rolamentos da biela

190219 Figura 78

31. Identifique os meios-mancais mais adequados para cada um dos pinos do eixo (os meios-mancais, se necessário, podem ter classes diferentes
de uma revista para outra).
Espessura do meio rolamento da extremidade grande

Biela
meio-rolamento

DST +0,127 +0,254 +0,508

Vermelho 1,960 – 1,970 – – –

Vermelho preto – – – –

Verde 1,971 - 1,990 – – –

Verde Preto – – – –

Nota Dependendo da espessura, os semi-rolamentos são selecionados em classes de tolerância marcadas por um sinal colorido
(vermelho/preto - verde/preto).
A tabela contém as características dos rolamentos da biela disponíveis como peças de reposição na medida padrão
(DST).

.540831. Seleção dos meios-rolamentos principais (pinos com diâmetro nominal)


32. Determine o tipo de meio-mancal da biela a ser encaixado em cada pino seguindo as indicações da tabela.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 41
VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

Seleção dos meios-rolamentos principais (pinos com diâmetro nominal)

DST AULA 1 2 3

Verde Verde Verde

Verde Verde Verde

Vermelho Verde Verde

Vermelho Verde Verde

Vermelho Vermelho Verde

Vermelho Vermelho Verde

.540815. Verificando o sincronismo e o controle da engrenagem da bomba de óleo


33. Verifique se os dentes da engrenagem não estão danificados nem desgastados; se estiver, retire-o com um extrator apropriado e substitua-o
isto.

34. Ao encaixar a engrenagem (1) no virabrequim (2), aqueça-a sem


mais de 2 horas no forno à temperatura indicada
abaixo.

Dados técnicos

Temperatura de aquecimento para montagem de engrenagens 180 ÿ

35. Deixe esfriar após pressionar.


36. Se for trocar o pino (3), após encaixá-lo, verifique se ele fica saliente
do virabrequim conforme mostrado na figura.

108836 Figura 79

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


42 REVISÃO MECÂNICA GERAL

VERIFICAÇÕES ABRANGENTES DO CÁRTER

.540817. Verificação da folga axial do virabrequim 37. A


verificação da folga axial é realizada colocando um relógio comparador magnético
específico (1) no virabrequim (2), conforme mostrado na figura. Se você
encontrar uma folga maior do que a necessária, substitua os semi-rolamentos
principais traseiros que carregam os rolamentos axiais e repita a verificação
da folga.

Ferramenta/Material produtos

código

Medidor com mostrador (0-5 mm) 99395603

47588 Figura 80

.540831. Verificação da folga de montagem dos moentes 38. Conecte


as bielas aos munhões relevantes do virabrequim, colocando um pedaço de fio calibrado nos munhões.

39. Monte as capas das bielas (1) juntamente com os semi-rolamentos; Aperte os
parafusos de fixação das tampas da biela (2) com o torque prescrito.
Utilizando a ferramenta específica (3), aperte ainda mais os parafusos com
um ângulo específico.

Torque de aperto

Parafusos de fixação da biela 1. Passo 1

boné 70 Nÿm

2. Passo 2

60°

Ferramenta/Material produtos

código

Conjunto de medidores para aperto angular com conexão quadrada - 99395216

1/2" e 3/4"

47594 Figura 81
Nota Lubrifique as roscas dos parafusos (2) com óleo de motor antes da
montagem.

40. Remova as tampas e verifique a folga comparando a largura do fio calibrado


com a calibração da escala no envelope que contém o fio. Terminada a
montagem: verifique o diâmetro de rosca dos parafusos (2) que não
deve ser inferior a 13,4 mm, caso contrário substitua o parafuso; lubrificar os
moentes e os rolamentos da biela; Aperte os parafusos (2) conforme
descrito acima.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 43
REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

.5408. REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

Material de trabalho

Alicate para remoção/remontagem de anéis de pistão (105 -160 mm) 99360184

Alargador

Deriva

Medidor de erro

Micrômetro

Dados técnicos

Diâmetro da bucha 59,060 mm a 59,076 mm

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


44 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

Ação principal

155940 Figura 82

1
Corpo da biela 6 Anel raspador de óleo com fenda e mola espiral
2 Meio-rolamentos 7 Anel de vedação de garra

3 Tampa da biela 8 Anel de vedação trapezoidal


4 Parafusos de retenção da tampa 9 Pino do pistão
5 Anel de retenção
10 Pistão

1. Certifique-se de que os pistões não apresentem sinais de gripagem, arranhões, rachaduras ou desgaste excessivo; caso contrário, substitua conforme necessário.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 45
REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

.540842. Remoção dos anéis do pistão


2. Remova os anéis do pistão do pistão (2) utilizando o conjunto específico de
alicates (1).

Ferramenta/Material produtos

código

Alicate para remoção/remontagem de anéis de pistão (105 -160 mm) 99360184

Nota Os pistões estão equipados com três anéis de retenção: um anel de vedação,
com seção trapezoidal; um anel de vedação com corte chanfrado; o
terceiro raspador de óleo.

Nota Os pistões são agrupados nas classes A e B quanto ao diâmetro.

155941 Figura 83

.540840. Remoção do pistão

3. Remova os anéis do pistão de retenção (2) usando um alicate de ponta redonda


(1).

155942 Figura 84

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


46 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

4. Remova o pino do pistão (1). Se a remoção for difícil, utilize o derivador


apropriado.

155943 Figura 85

.540840. Medição do diâmetro do pistão 5. Utilizando


um micrômetro (2), meça o diâmetro do pistão (1) para determinar a folga de
montagem; O diâmetro deve ser detectado no valor indicado.

Ferramenta/Material

Micrômetro

155944 Figura 86

.540841. Medição do diâmetro do pino do pistão 6.


Meça o diâmetro do pino (2) medindo com um micrômetro (1).
Ferramenta/Material

Micrômetro

155945 Figura 87

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 47
REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

181694 Figura 88
* A distância é medida no Ø de 130 mm X 0,8 ± 0,1mm

.540841. Condições para o correto acoplamento pino-pistão


7. Durante a fase de acoplamento, certifique-se de que os dados principais do munhão e do pistão sejam os mesmos da figura.

8. Lubrifique o pino (1) e os respectivos alojamentos na parte interna


cubos de pistão com óleo de motor; O pino deve ser inserido no pistão
com uma leve pressão do dedo e não deve sair por gravidade.

155946 Figura 89

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


48 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

.540842. Medição dos anéis de


vedação 9. Verifique a espessura do anel do pistão (2) usando um micrômetro
(1).
Ferramenta/Material

Micrômetro

16552A Figura 90

10. Verifique a folga entre os anéis de vedação (2) e os respectivos


alojamentos no pistão (1) usando um calibrador de lâminas (3).
Ferramenta/Material

Medidor de erro

181693 Figura 91

11. O anel de vedação (2) da 1ª sede é trapezoidal. Liberação "


X" entre o anel de vedação e sua sede é medido colocando o pistão
(1) com seu anel na camisa do cilindro (3), de modo que o anel de
vedação saia até a metade da camisa do cilindro.

3513 Figura 92

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 49
REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

12. Usando um calibrador de folga (2), verifique a folga final dos anéis de vedação
(1) inserido na camisa do cilindro (3).

Ferramenta/Material

Medidor de erro

13. Se a distância entre as extremidades for inferior ou superior ao valor


requerido, substitua os anéis bipartidos.

36134 Figura 93

.540830. Verificações da biela

Cuidado!

Aviso de classe de peso das bielas durante a montagem

ÿ Ao instalar bielas, certifique-se de que todas pertencem à mesma


classe de peso.

14. Dados relativos à seção de classe da carcaça da biela e


peso estão estampados na biela.

155939 Figura 94

Números padrão
12
Letra que indica a classe de peso A
= 5537 -5570 g.
B = 5571 -5604g.
C = 5605 -5637g.

3 Número que indica a seleção do diâmetro do assento do


rolamento da extremidade
grande: 1 = 100 - 100,010
mm 2 = 100,011 – 100,020 mm
3 = 100,021 – 100,030 mm

4 Tipo de motor

5 Placa de identificação da
biela

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


50 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

181695 Figura 95
*
Dimensão a ser obtida após a inserção da bucha

15. Durante as verificações certifique-se de que os dados principais da bucha, biela, pino e meio mancal são os mostrados no diagrama.

.540830. Verificação do alinhamento


do eixo 16. Verifique o paralelismo do eixo da biela (1) usando um
dispositivo adequado (5) e proceda da seguinte forma.
17. Encaixe a biela (1) no fuso da ferramenta (5) e trave-a com o parafuso
(4).
18. Coloque o fuso nos prismas «V» , apoiando a biela (1) na barra de
encosto (2).

61696 Figura 96

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 51
REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

.540830. Verificação de torção

19. Verifique a curvatura da biela (5) comparando duas


pontos (A) e (B) do pino (3) no plano horizontal do eixo da biela.

20. Posicione o suporte (1) do relógio comparador (2) de modo que este pré-
cargas em aprox. 0,5 mm no pino (3) no ponto A e coloque o relógio
comparador em zero (2). Desloque o fuso (4) com a biela (5) e compare
qualquer desvio no lado oposto B do pino (3): a diferença entre A e B
não deve ultrapassar 0,08 mm.

61694 Figura 97

.540830. Verificação de flexão


21. Verifique a flexão da biela (5) comparando dois pontos C e D do pino (3) no
plano vertical do eixo da biela. Posicione o suporte vertical (1) do relógio
comparador (2) de forma que este fique apoiado no pino (3) no ponto C.

22. Balance a biela para frente e para trás, estabelecendo a posição mais alta
posição do pino e reinicie o relógio comparador (2) nesta condição.
23. Mova o fuso (4) com a biela (5) e repita a verificação do ponto mais alto
no lado oposto D do pino (3).
24. A diferença entre os pontos C e D não deve ultrapassar 0,08
milímetros.

61695 Figura 98

.540834. Verificação da bucha da extremidade


pequena 25. Verifique se a bucha da extremidade pequena não se soltou e não
mostra sinais de emperramento ou arranhões. Caso contrário, substitua-o.
26. A bucha (2) é removida e equipada com um punção adequado (1).
Ferramenta/Material

Deriva

27. Ao remontar, tenha cuidado para que os orifícios de óleo na bucha


coincidam com os da extremidade pequena da biela.
28. Esfregue a bucha para obter o diâmetro especificado abaixo.

073535 Figura 99

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


52 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DO CONJUNTO BIELA-PISTÃO

Dados técnicos

Diâmetro da bucha 59,060 mm a 59,076 mm

Ferramenta/Material

Alargador

073535 Figura 99

.540840. Conjunto do pistão


29. Coloque o pistão (1) na biela (2) de modo que o símbolo gráfico (4),
que mostra a posição de montagem na camisa do cilindro, e as
marcas de punção (3) na biela fiquem voltadas uma para a outra,
como mostrado na figura.

Nota A seta (5) deve estar voltada para o volante do motor.


1

2
4 5

181833 Figura 100

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 53
REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

30. Coloque o pino (2) e fixe-o no pistão (1) com o pistão


anéis (3).

181830 Figura 101

.540842. Montagem dos anéis do pistão


31. Use um alicate (3) para encaixar os anéis do pistão (1) no pistão (2).

Ferramenta/Material produtos
código

Alicate para remoção/remontagem de anéis de pistão (105 -160 mm) 99360184

32. Posicione os anéis de forma que «TOP»" (4) fique voltado para cima, direcione as
aberturas dos anéis de forma que fiquem escalonadas em 180°.

155950 Figura 102

.540610. REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

Material de trabalho

Perfurador para remoção da guia da válvula 99360143

Ferramenta para remover e recolocar válvulas de motor (para usar com 99360259

placas especiais)

Ferramenta para remoção e remontagem de válvulas de motor (para usar 99360261

com placas especiais)

Ferramenta para remoção e remontagem de válvulas de motor (usar 99360263

com 99360259)

Ferramenta para remontagem da guia da válvula (utilizar com 99360143) 99360296

Ajustador para montagem da junta na guia da válvula 99360329

Base do relógio comparador para ajustar os rolamentos do eixo secundário (usar 99370415

com 99395603)

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


54 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

Sleeker para guia de válvula 99390330

Medidor com mostrador (0-5 mm) 99395603

Medidor de furo

Deriva

Medidor de erro

Medidor de mostrador

Micrômetro

Moedor

Governante

Escova metálica

Dados técnicos

Recesso das válvulas de admissão ÿ0,54 mm a ÿ0,86 mm

Encaixe das válvulas de escape ÿ1,65 mm a ÿ1,95 mm

Destaque da guia da válvula 30,08 mm a 31,2 mm

Temperatura de aquecimento da cabeça do cilindro 80°C a 100°C

Ação principal

1. Antes de remover o cabeçote, verifique a estanqueidade hidráulica com ferramenta específica; em caso de vazamentos não causados por tampões de copo ou
bujões roscados, substitua o cabeçote.

Nota Ao substituir o cabeçote, ele é fornecido como peça de reposição com um bujão roscado, que deve ser removido durante
conjunto.

Nota No caso de desmontagem/substituição dos bujões, na montagem aplicar selante Loctite 270 ou 243 nos bujões.

.540662. Remoção da válvula

Nota Antes de remover as válvulas do cabeçote, numere-as para que possam ser remontadas na mesma posição, caso não tenham
para ser revisado ou substituído.

As válvulas de admissão são diferentes das válvulas de escape porque possuem um entalhe colocado no centro da cabeça da válvula.

2. Encaixe a ferramenta específica (2) e fixe-a com o suporte (4); aparafuse


utilizando o dispositivo fornecido (1) até conseguir desmontar as chavetas
(3); retire a ferramenta (2) e extraia a placa superior (5), a mola (6) e a placa
inferior (7).

Ferramenta/Material produtos
código

Ferramenta para remoção e remontagem de válvulas de motor (usar com 99360263

99360259)

Ferramenta para remoção e remontagem de válvulas de motor (para usar com 99360261

placas especiais)

Nota Repita esta operação para todas as válvulas.

3. Vire o cabeçote de cabeça para baixo e remova as válvulas (8).

47583 Figura 103

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 55
REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

.540610. Verificação da planaridade do cabeçote no bloco de cilindros 4. Verifique a superfície


de apoio (1) do cabeçote no bloco de cilindros com uma régua (2) e um calibrador de
folga (3).
Ferramenta/Material

Governante

Medidor de erro

5. Se existirem deformações, lixe o cabeçote usando uma esmerilhadeira


adequada; a quantidade máxima de material a ser removido é 0,2
milímetros.

Nota Após o nivelamento, certifique-se de que o afundamento da válvula e a


saliência do injetor estejam conforme descrito no respectivo parágrafo.

36159 Figura 104

.540662. Descalcificação e verificação da válvula

6. Remova todos os depósitos de carbono das válvulas utilizando uma escova metálica.
Ferramenta/Material

Escova metálica

48625 Figura 105

155953 Figura 106


*
Medição obtida após montagem das guias de válvula

7. Verifique se as válvulas não apresentam sinais de emperramento ou rachaduras e verifique também com um micrômetro se o diâmetro da haste da válvula
estiver dentro dos valores exigidos: substitua as válvulas se não estiver.
8. Retifique as sedes das válvulas, se necessário, usando uma retificadora e removendo o mínimo de material possível.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


56 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

155953 Figura 106

Ferramenta/Material

Micrômetro

Moedor

9. Utilize um calibrador de furo para verificar se o diâmetro interno da guia da válvula corresponde ao valor indicado, após a montagem.

Ferramenta/Material

Medidor de furo

.540661. Reafiação - substituição das sedes das válvulas

Nota As sedes das válvulas são retificadas sempre que as válvulas ou as guias das válvulas são retificadas e substituídas.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 57
REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

181831 Figura 107

1 Assento da válvula de admissão 2 Assento da válvula de escape

10. Ao substituir/verificar as sedes das válvulas, consulte os principais dados fornecidos na figura.

11. Verifique as sedes das válvulas (2). Se houver marcas leves ou queimaduras,
reafie-as com uma ferramenta adequada (1) de acordo com os ângulos
mostrados na figura anterior.
12. Tendo que substituí-las, com a mesma ferramenta e tomando cuidado para não
afetar o cabeçote, retire o máximo de material possível das sedes das válvulas
até que seja possível extraí-los do cabeçote com um punção.

13. Aquecer o cabeçote a 80 –100 ºC e, utilizando um punção, montar as novas sedes


das válvulas (2), previamente resfriadas em nitrogênio líquido. Utilizando a
ferramenta (1), reafie as sedes das válvulas de acordo com os ângulos
mostrados na figura anterior.

Dados técnicos

Temperatura de aquecimento da cabeça do cilindro 80°C a 100°C

Ferramenta/Material
41032 Figura 108
Deriva

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


58 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

14. Após alargar as sedes das válvulas, utilize a ferramenta específica e o mostrador
medidor para garantir que a posição da válvula, em relação ao
superfície do cabeçote, é igual aos valores especificados abaixo:

Dados técnicos

Recesso das válvulas de admissão ÿ0,54 mm a ÿ0,86 mm

Encaixe das válvulas de escape ÿ1,65 mm a ÿ1,95 mm

Ferramenta/Material produtos

código

Base do relógio comparador para ajustar os rolamentos do eixo secundário (use com 99370415

99395603)

Medidor com mostrador (0-5 mm) 99395603

41032 Figura 108

.540667. Substituindo as guias de válvula


15. Remova as guias das válvulas através do mandril específico. Eles
estão equipados com o mandril equipado com a peça específica. O
elemento determina a posição exata de montagem da guia da válvula no
cabeça do cilindro; se eles não estiverem disponíveis, você precisará dirigir o
guias de válvula na cabeça do cilindro para que elas se projetem por um valor
igual ao dado abaixo.

Dados técnicos

Destaque da guia da válvula 30,08 mm a 31,2 mm

Ferramenta/Material produtos

código

Perfurador para remoção da guia da válvula 99360143

Ferramenta para remontagem da guia da válvula (utilizar com 99360143) 99360296

16. Depois de instalar as guias de válvula, reafie seus furos com uma 163815 Figura 109
mais suave.
*Medição a ser
Ferramenta/Material produtos
feito depois de dirigir
código
as guias da válvula
Sleeker para guia de válvula 99390330

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 59
REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

.775010. Verificação da saliência dos injetores 17.


Verifique a saliência do injetor (2) usando um relógio comparador magnético (1).
Ferramenta/Material

Medidor de mostrador

47585 Figura 110

.540665. Verificação da mola da


válvula 18. Antes da montagem, verifique a flexibilidade da mola da válvula usando um
ferramenta.

70.000 Figura 111

19. Compare os dados de carga e deformação elástica com os das novas


molas indicadas na figura.

108842 Figura 112

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


60 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO DA CABEÇA DO CILINDRO

.540662. Conjunto da válvula 20.


Lubrifique a haste da válvula e insira as válvulas nas respectivas guias; encaixe as
placas inferiores (1).

193982 Figura 113

.540668. Montagem do anel retentor de óleo 21.


Utilizando o dispositivo de chaveta específico, encaixe o anel retentor de óleo (2)
nas guias das válvulas (3) e em seguida monte as válvulas como segue.
Ferramenta/Material produtos

código

Ajustador para montagem da junta na guia da válvula 99360329

Nota Caso as válvulas não tenham sido revisadas ou substituídas,


remonte-os de acordo com a numeração realizada na desmontagem.

As válvulas de admissão são diferentes das válvulas de escape porque

possuem um entalhe colocado no centro da cabeça da válvula.

155958 Figura 114

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 61
REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

22. Coloque as molas (6), placa superior (5).

23. Encaixe a ferramenta específica (2) e fixe-a com o suporte (4); aparafuse a alavanca (1) até
conseguir montar as chavetas (3); remova a ferramenta (2).

Ferramenta/Material produtos

código

Ferramenta para remoção e remontagem de válvulas de motor (usar com 99360263

99360259)

Ferramenta para remover e recolocar válvulas de motor (para usar com 99360259

placas especiais)

86290
Figura 115

.5412. REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

Material de trabalho

Drift para desmontar e recolocar as buchas da árvore de comando 99360499

Dados técnicos

Elevação do came de controle da válvula de admissão 9,231 milímetros

Elevação do came de controle da válvula de escape 9,5607 milímetros

Folga nominal de montagem entre as buchas e os pinos da engrenagem 0,045 mm a 0,085 mm

Ação principal

.541254. Substituição da bucha da engrenagem engrenagem

intermediária 1. Substitua as buchas (2) quando estiverem gastas.

182092
Figura 116

1 árvore de cames 6 Engrenagem de transmissão


2 Bucha 7 Engrenagem intermediária dupla

3 pinos 8 Engrenagem motriz do


4 haste virabrequim
5 Engrenagem de controle da árvore de cames

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


62 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

2. Após cravar a bucha, perfure-a até obter o diâmetro mostrado na figura.

Nota A bucha deve ser inserida na engrenagem na direção da seta,


ajustando esta última na dimensão mostrada.

3. Ao final da operação de mandrilamento, verifique se a folga da bucha da


engrenagem/montagem do munhão é igual ao valor indicado.
Dados técnicos

Folga nominal de montagem entre as buchas e os 0,045 mm a 0,085 mm

pinos da engrenagem

181832 Figura 117

.541254. Substituição das buchas da engrenagem intermediária


dupla 4. Substitua as buchas (2) quando desgastadas.

182092 Figura 118

1 árvore de cames 6 Engrenagem de transmissão


2 Bucha 7 Engrenagem intermediária dupla

3 pinos 8 Engrenagem motriz do


4 haste virabrequim
5 Engrenagem de controle da árvore de cames

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 63
REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

5. Depois de cravar a bucha, perfure-a para obter o diâmetro mostrado


na figura.

Nota A bucha deve ser inserida na engrenagem no sentido da seta


ajustando esta última à dimensão
mostrando.

6. Verifique se a folga nominal de montagem entre as buchas das engrenagens


e os pinos é igual ao valor indicado abaixo.
Dados técnicos

Folga nominal de montagem entre as engrenagens 0,045 mm a 0,085 mm

buchas e pinos

101601 Figura 119

.541211. Verificando o alinhamento do elevador do came e dos munhões da árvore de comando

47506 Figura 120

7. Coloque a árvore de cames (4) nos contrapontos (1) e verifique a elevação dos cames (3) com um relógio comparador (2), comparando os valores
com os especificados abaixo.
Dados técnicos

Elevação do came de controle da válvula de admissão 9,231 milímetros

Elevação do came de controle da válvula de escape 9,5607 milímetros

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


64 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

47507 Figura 121

8. Ainda com o eixo de comando (4) fixado nos contrapontos (1), verifique o alinhamento dos munhões (3) com o relógio comparador (2); não deve
exceder 0,030 mm. Para verificar a folga de montagem, meça o diâmetro interno das buchas e o diâmetro da
moentes da árvore de cames.

47505 Figura 122

9. Para verificar a folga de instalação, meça o diâmetro interno da bucha e o diâmetro do pino do eixo comando (1) ; o Real
a depuração é obtida pela sua diferença. Se encontrar folgas superiores a 0,135 mm, substitua as buchas e, se necessário, as
árvore de cames também.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 65
REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

187402 Figura 123

10. As superfícies dos pinos de apoio do eixo e dos cames precisam ser extra lisas; ao passo que, se apresentarem qualquer
sinais de gripagem ou arranhões, você deve substituir o eixo e as buchas relevantes.
Características de tolerância

TOLERÂNCIAS ASSUNTO CARACTERÍSTICO DE TOLERÂNCIA SÍMBOLO GRÁFICO

ORIENTAÇÃO Perpendicularidade

POSIÇÃO Concentricidade ou coaxialidade

OSCILAÇÃO Oscilação circular

Características do produto de classe de importância


CLASSE DE IMPORTÂNCIA ATRIBUÍDA ÀS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO SÍMBOLO GRÁFICO

CRÍTICO

IMPORTANTE

SECUNDÁRIO

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


66 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

.541213. Verificação das buchas da árvore de cames

155956
Figura 124

*
Diâmetro interno da bucha após a inserção

11. A superfície das buchas não deve apresentar sinais de gripagem ou arranhões; substitua-os se isso acontecer.

12. Meça os diâmetros internos das buchas com um medidor de furo e substitua-as, caso o valor medido ultrapasse o valor de tolerância.

107217
Figura 125

Um Deriva com assento para inserção/extração de buchas. Linha guia.

B Pino-guia para posicionamento das buchas. Bucha guia FG para fixar na sétima bucha
C Marca de referência para inserir corretamente a sétima bucha. montar.

D Marca de referência para inserir corretamente as buchas 1, 2, 3, 4, H Bucha de fixação da placa G ao cabeçote.
5, 6. Eu aperto.

E Arbusto guia. L Acoplamento de extensão.

13. Para retirar e recolocar as buchas utilize o mandril específico.

Ferramenta/Material Código do produto

Drift para desmontar e recolocar as buchas da árvore de comando 99360499

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 67
REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

.541213. Substituindo as buchas da árvore de comando usando batedor


.541213. desmontagem

Nota Posicione o mandril com precisão durante a fase de remoção.

14. Remova as buchas na seguinte ordem (7, 6, 5, 4, 3, 2,


1).
Ferramenta/Material produtos

código

Drift para desmontar e recolocar as buchas da árvore de comando 99360499

Nota As buchas são extraídas da frente de cada


assento.

Nota A remoção não requer a extensão do mandril para as buchas 5,


6 e 7 e não é necessário o uso da guia
casquilho. Para as buchas 1, 2, 3 e 4 é necessário porém
utilizar a extensão e as buchas guia.

.541213. conjunto 71725 Figura 126


15. Para inserir a bucha (1, 2, 3, 4 , 5 ), proceda da seguinte forma.

107217 Figura 127

16. Monte o mandril junto com a extensão.


Ferramenta/Material Código do produto

Drift para desmontar e recolocar as buchas da árvore de comando 99360499

17. Posicione a bucha para inserir no mandril (A) fazendo com que o parafuso sem cabeça coincida com o assento (B) na bucha.
18. Posicione a bucha guia (E) e fixe a bucha guia (G) no assento da 7ª bucha com a placa (H).
19. Ao inserir a bucha, faça com que a marca de referência (F) corresponda à marca (M). Desta forma, quando é levado para casa, o lubrificante
O orifício de ricação na bucha coincidirá com o tubo de óleo em sua sede.

Nota A bucha é encaixada quando a 1ª marca de referência (D) está nivelada com a bucha guia (G).

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


68 REVISÃO MECÂNICA GERAL

REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

20. Para inserir a bucha (6), proceda da seguinte forma: 21.


Desaperte o punho (I) e a extensão (N).
22. Posicione a extensão (N) e a bucha guia (E) conforme mostrado na figura.

23. Posicione a bucha para inserir no mandril (A) fazendo com que o parafuso sem
cabeça coincida com o assento (B) na bucha.
24. Posicione a bucha guia (E) e fixe a bucha guia (G) no assento da 7ª bucha
com a placa (H).
25. Ao inserir a bucha, faça a marca de referência (F)
coincidir com a marca (M). Desta forma, quando for acionado, o orifício
de lubrificação na bucha coincidirá com o tubo de óleo em sua sede.

71723 Figura 128

Nota A bucha é encaixada quando a 1ª marca de referência (D) está


nivelada com a bucha guia (G).

26. Para inserir a bucha (7), proceda da seguinte forma.


27. Desaperte o punho (I) e a extensão (N).
28. Recoloque a guia (G) por dentro conforme mostra a figura.
29. Posicione a bucha no mandril (A) e aproxime-a da sede, fazendo com que o
furo da bucha coincida com o furo de lubrificação no cabeçote. Dirija.

30. A 7ª bucha é inserida quando a marca de referência (C) estiver nivelada com
o assento da bucha.

71724 Figura 129

.541233. Verificação do eixo do balancim

Nota Os cames da árvore de cames controlam diretamente os 12 balancins das válvulas. Os balancins de controle da válvula de admissão são chaveados
diretamente no eixo dos balancins. Os balancins de controle das válvulas de escape são encaixados no eixo dos balancins, colocados entre as
alavancas com o pino excêntrico de controle do freio motor. Os balancins deslizam diretamente nos perfis do came por meio de rolos. A outra
extremidade atua sobre uma barra apoiada na haste das duas válvulas. Uma almofada é colocada entre o parafuso de ajuste do balancim e a
barra. Dois furos de lubrificação são obtidos dentro dos balancins.

073557 Figura 130

31. Verifique as superfícies do eixo quanto a sinais de gripagem, arranhões ou desgaste. Caso contrário, substitua o eixo.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 69
REVISÃO COMPLETA DO SISTEMA DE TEMPO

.541231. Verificação do balancim da válvula de escape

32. As superfícies das buchas não devem apresentar sinais de desgaste


excessivo; caso contrário, substitua as buchas ou todo o balancim.

181688 Figura 131

.541231. Verificação dos balancins da válvula de admissão

33. As superfícies das buchas não devem apresentar sinais de desgaste


excessivo; caso contrário, substitua as buchas ou todo o balancim.

155960 Figura 132

.543751. Alavanca com verificação do pino excêntrico do controle do freio motor


34. As superfícies das buchas não devem apresentar sinais de desgaste
excessivo; caso contrário, substitua as buchas ou todo o balancim.

92842 Figura 133

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


70 REVISÃO MECÂNICA GERAL

MONTAGEM DE MOTOR

.540110. MONTAGEM DE MOTOR

Consumíveis

Óleo de motor

LOCTITE 243

LOCTITE 5970

Material de trabalho

Suporte telescópico rotativo (faixa 2000 daN, torque 375 99322230

daNm)

Chave para instalar a junta dianteira do virabrequim 99346250

Chave para instalar a junta traseira do virabrequim 99346260

Ferramenta para girar o volante 99360321

Espaçador (para usar com 99360321) 99360325

Ferramenta para reter o volante 99360351

Ferramenta de elevação do virabrequim 99360500

Ferramenta para montagem e encaixe do eixo do balancim 99360553

Grampo para montagem do pistão na camisa do cilindro (90 - 175 mm) 99360603

Ferramenta para posicionamento do TDC do motor 99360612

Ferramenta para cronometragem da roda fônica na engrenagem de cronometragem 99360613

Suportes para fixação do motor no suporte giratório 99322230 99361036

Ferramenta para verificar o tempo (use com 99395606) 99370400

Conjunto de medidores para aperto angular com conexão quadrada 99395216

- 1/2" e 3/4"

Calibre para definir a distância entre os centros de 99395225

árvore de cames e engrenagem de distribuição

Medidor para determinar a distância central entre a árvore de cames 99395226

e bomba de alta pressão

Medidor com mostrador (0-30 mm) 99395606

Anel de centralização da tampa da junta dianteira do virabrequim 99396035

Chave de torque

Chave de caixa

Ganchos

Guindaste

Torques de aperto

Parafusos de aperto internos do cárter inferior 1. Pré-aperto 160 Nÿm

2. Aperto angular 60°

3. Aperto angular 60°

Parafusos externos que fixam o cárter inferior 1. 30 Nÿm

2. 60°

Parafusos que fixam a tampa da biela 1. Pré-aperto 70 Nÿm

2. Aperto angular 60°

Parafusos de fixação do cabeçote (pré-aperto) 1. Pré-aperto 75 Nÿm

2. Pré-aperto 150 Nÿm

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 71
MONTAGEM DE MOTOR

Parafusos de cabeçote (aperto angular) 1. Aperto angular 90°

2. Aperto angular 90°

Parafusos do volante do motor 1. Pré-aperto 120 Nÿm

2. Aperto angular 90°

Parafuso de suporte do flange da bomba de alta pressão 24,5 ±2,5 Nÿm

Parafusos de travamento da placa de ombro 1. Sequência de aperto: 1 - 2 - 3 - 4 - 5


20 ±2 Nÿm

2. Sequência de aperto: 6 - 7 - 8 - 9 - 10
20 ±2 Nÿm

Parafusos do pino da engrenagem intermediária


1. Pré-aperto 30 Nÿm

2. Aperto angular 90°

Parafusos de fixação do suporte do injetor 30 Nÿm a 35 Nÿm

Parafusos de fixação do cilindro do freio de escape 16 Nÿm a 22 Nÿm

Parafusos de fixação do trilho 23,5 ±2,5 Nÿm

Parafusos de fixação do suporte do eletroinjetor 33 Nÿm a 37 Nÿm

Acoplamentos de tubo de combustível de alta pressão 42 Nÿm

Acessórios para tubos de combustível de alta pressão 60 ±2,5 Nÿm

Parafusos que fixam os suportes do tubo de alimentação de combustível de alta pressão ao cabeçote 23,5 ±2,5 Nÿm

Acoplamento de retorno de combustível do trilho 50 Nÿm

Parafusos de fixação do eixo do balancim 1. Até entrar em contato Sequência de aperto: 1 - 7


25 Nÿm

2. Sequência de aperto: 1 - 7
60 Nÿm

3. Sequência de aperto: 1 - 7
80 Nÿm

4. Sequência de aperto: 1 - 7
60°

Grampos de cabo 1,5 ±0,25 Nÿm

Parafusos de fixação da engrenagem da árvore de cames


1. Pré-aperto 60 Nÿm

2. Aperto angular 60°

Parafusos que fixam o anel pulsador à engrenagem de distribuição 24,5 ±2,5 Nÿm

Parafusos de fixação da tampa do tapper 8,5 ±1,5 Nÿm

Parafusos que fixam a tampa da engrenagem de distribuição 10 Nÿm

Parafusos de fixação da caixa soprada 7 Nÿm

Parafusos que fixam o trocador de calor 1. 8 Nÿm a 15 Nÿm

2. 22 Nÿm a 27 Nÿm

Retentor do filtro de óleo na base de suporte 60 ±5 Nÿm

Parafusos e porcas que fixam o turbocompressor 75 Nÿm

Parafusos de fixação do coletor de escape 1. 40 ±5 Nÿm

2. 60 ±5 Nÿm

Drenagem de óleo e acoplamentos de tubo de entrada 22 Nÿm a 27 Nÿm

Parafusos de fixação da caixa do termostato 1. Sequência de aperto: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7


27 Nÿm a 33 Nÿm

2. Sequência de aperto: 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 -
14

27 Nÿm a 33 Nÿm

Válvula reguladora de pressão de óleo 23,5 ±2,5 Nÿm

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


72 REVISÃO MECÂNICA GERAL

MONTAGEM DE MOTOR

Parafusos que fixam o tubo de entrada de água à bomba 34,5 ±3,5 Nÿm

Dados técnicos

Valor do comparador de temporização do came 5,95 ±0,05mm

Ação principal

1. Fixe o cárter ao suporte utilizando os suportes específicos.

Ferramenta/Material Código do produto

Suportes para fixação do motor no suporte giratório 99322230 99361036

Suporte telescópico giratório (faixa 2.000 daN, torque 375 daNm) 99322230

.540414. Conjunto pulverizador de óleo


2. Monte os bicos de óleo (2), fazendo com que o parafuso sem cabeça corresponda ao
orifício (3) no cárter.

47586 Figura 134

.540816. Montagem dos rolamentos principais


3. Instale os semi-rolamentos (1) nos rolamentos principais do cárter (2).

Nota Reinstalar os rolamentos principais que não foram substituídos, em


a mesma posição encontrada na remoção.

4. Caso seja necessário substituir os rolamentos, escolha-os de acordo com


seleção descrita nos capítulos Seleção dos semi-rolamentos principais
(pinos com diâmetro nominal) e Seleção dos semi-rolamentos principais
(retificados) .

49021 Figura 135

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 73
MONTAGEM DE MOTOR

.540810. Conjunto do virabrequim


5. Lubrifique os semi-rolamentos.
6. Utilizando a talha e o gancho específicos (1) monte o virabrequim
(2).

Ferramenta/Material produtos

código

Guindaste

Ferramenta de elevação do virabrequim 99360500

47570 Figura 136

.540416. conjunto inferior do cárter


7. Instale os semi-rolamentos (1) nos rolamentos principais na parte inferior
cárter (2).

49021 Figura 137

8. Aplique o silicone no cárter usando um (1) apropriado


ferramenta.

Ferramenta/Material

LOCTITE 5970

47595 Figura 138

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


74 REVISÃO MECÂNICA GERAL

MONTAGEM DE MOTOR

9. Aplique o selante seguindo o diagrama da figura.

Observe que encaixe o cárter inferior dentro de 10' da aplicação do selante.

60632 Figura 139

10. Monte o cárter inferior (1) por meio de um guincho adequado e


ganchos.

Ferramenta/Material

Guindaste

Ganchos

60559 Figura 140

11. Usando uma chave dinamométrica (3), aperte os parafusos internos (1) para
o torque necessário e, em seguida, utilizando uma ferramenta específica (4)
aperte-os em duas fases nos ângulos específicos, seguindo o indicado no
capítulo Diagrama de sequência de aperto das peças principais do motor ( ÿ
Página 15).

Torque de aperto

Parafusos de aperto internos do 1. Pré-aperto


cárter inferior 160 Nÿm

2. Aperto angular

60°

3. Aperto angular

60°

Ferramenta/Material produtos
código
47579 Figura 141

Chave de torque

Conjunto de medidores para aperto angular com conexão quadrada - 99395216


1/2" e 3/4"

Nota Utilize sempre parafusos novos sempre que montar a placa de base.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 75
MONTAGEM DE MOTOR

12. Usando uma chave de torque (2), aperte os parafusos sextavados externos (1)
com o torque prescrito e, em seguida, usando a ferramenta específica
(3) , aperte em um ângulo.

Torque de aperto

Parafusos externos que fixam o 1. 30 Nÿm

cárter inferior 2. 60°

Ferramenta/Material produtos

código

Conjunto de medidores para aperto angular com conexão quadrada - 1/2" 99395216

e 3/4"

47581 Figura 142

.540831. Encaixe do meio mancal da biela


13. Lubrifique os meios mancais (1 ) e encaixe-os na biela e na capa.

Nota Não sendo necessário substituir os rolamentos da biela, é necessário


recolocá-los exatamente na mesma sequência e posição da
remoção.
Caso seja necessário substituir os rolamentos da biela,
escolha-os conforme a seleção descrita nos capítulos
Seleção dos semi-rolamentos principais ( ÿ Página 37) e Seleção
dos semi-rolamentos da biela .

Nota Não faça nenhum ajuste nos semi-rolamentos.

155951 Figura 143

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


76 REVISÃO MECÂNICA GERAL

MONTAGEM DE MOTOR

.540840. Montagem da biela - conjuntos de pistão nas camisas de cilindro

187915 Figura 144

Conjunto biela-pistão 4 Seta indicando a orientação de montagem do conjunto biela -


12
Área de marcação na coroa do pistão do ideograma especificando pistão (voltada para
a posição de montagem e a classe de seleção volante)
3 Área de marcação do punção da biela

14. Gire o cárter colocando-o na vertical.


15. Lubrifique os pistões, os anéis dos pistões e o interior das camisas dos cilindros.

16. Utilizando a braçadeira (1), instale os conjuntos biela-pistão


(2) nas camisas dos cilindros, conforme esquema da figura anterior.

17. Verifique se o número de cada biela corresponde


o número de acoplamento da tampa.

Cuidado!

Bielas Precauções para camisas de cilindro

ÿ Durante a montagem, preste muita atenção para evitar


biela bata contra a camisa do cilindro
paredes.

18. Verifique se o ideograma estampado na coroa do pistão está voltado 60616 Figura 145
o volante do motor; ou o recesso na saia do pistão corresponde ao
posição dos bicos de óleo.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 77
MONTAGEM DE MOTOR

Ferramenta/Material produtos

código

Grampo para montagem do pistão na camisa do cilindro (90 - 175 mm) 99360603

Nota Os pistões são fornecidos como peças de reposição nas classes A e


também pode ser instalado em camisas de cilindro classe B.

Nota Antes de reutilizar os parafusos, meça o diâmetro dos


o segmento; não deve ser inferior a 13,4 mm;
caso contrário, substitua o parafuso. Antes de instalar, lubrifique
a rosca do parafuso com óleo de motor.

19. Conecte as bielas aos respectivos pinos do virabrequim, monte as capas das
bielas (1) juntamente com os semi-mancais; aperte os parafusos de fixação
das capas da biela (2)
ao torque prescrito. Usando o goniômetro (3) ainda mais
aperte os parafusos no ângulo especificado.

Torque de aperto

Parafusos de fixação da biela 1. Pré-aperto

boné 70 Nÿm

2. Aperto angular

60°

Ferramenta/Material produtos

código

Conjunto de medidores para aperto angular com conexão quadrada - 99395216

1/2" e 3/4" 47594 Figura 146

.540442. Instalação da junta dianteira do virabrequim


20. Através do anel de centralização (2), verifique a posição exata da tampa
(1), caso contrário, proceda conforme necessário e aperte os parafusos (3).

Ferramenta/Material produtos

código

Anel de centralização da tampa da junta dianteira do virabrequim 99396035

60563 Figura 147

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


78 REVISÃO MECÂNICA GERAL

MONTAGEM DE MOTOR

21. Coloque com precisão a junta (1), encaixe o dispositivo de chaveta


específico (2), introduza a junta (1) aparafusando a porca (3).
Ferramenta/Material produtos

código

Chave para instalar a junta dianteira do virabrequim 99346250

60564 Figura 148

.540610. Conjunto do cabeçote 22. Verifique


se os pistões: 1 e 6 estão exatamente no PMS
23. Coloque a junta (2) no cárter.
24. Coloque os cabeçotes (1) no cárter.

60515 Figura 149

61270 Figura 150

25. Aperte os parafusos de fixação na sequência mostrada na figura.

Nota Devem ser utilizados parafusos novos a cada montagem do cabeçote.


Lubrifique as roscas dos parafusos com óleo de motor antes da montagem.

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


REVISÃO MECÂNICA GERAL 79
MONTAGEM DE MOTOR

26. Pré-aperte com a chave dinamométrica (1):

Torque de aperto

Parafusos de fixação do 1. Pré-aperto


cabeçote (pré-aperto) 75 Nÿm

2. Pré-aperto

150 Nÿm

Ferramenta/Material

Chave de torque

60565 Figura 151

27. Realize o aperto angular com ferramenta específica (1):

Torque de aperto

Parafusos de cabeçote (aperto 1. Aperto angular


angular) 90°

2. Aperto angular

90°

Ferramenta/Material produtos
código

Conjunto de medidores para aperto angular com conexão quadrada - 99395216


1/2" e 3/4"

60566 Figura 152

.543010. Instalação da bomba de óleo


28. Instale a bomba de óleo (1) e aperte os parafusos de fixação.

191087 Figura 153

– impresso P1D32C016E1114
Machine Translated by Google

CURSOR 13 TDCV ÿ Revisão mecânica geral


80 REVISÃO MECÂNICA GERAL

MONTAGEM DE MOTOR

29. Instale a biela (1) e aperte o parafuso (2) na


torque prescrito.

191086 Figura 154

30. Instale a engrenagem dupla (2) e aperte os parafusos (1) na


torque prescrito.

Nota Lubrifique os parafusos (1) com óleo de motor antes da montagem.

191085 Figura 155

.540463. Montagem da caixa do volante


31. Aplique o silicone prescrito na carcaça do volante usando o espe-
ferramenta específica (1) conforme mostrado na figura.

Ferramenta/Material

LOCTITE 5970

Nota Instale a carcaça do volante dentro de 10' após a aplicação do selante.


ção.

47592 Figura 156

– impresso P1D32C016E1114

Você também pode gostar