Você está na página 1de 579

ÍNDICE

SEÇÃO 1 GERAL

Grupo 1 Dicas de Segurança --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-1


Grupo 2 Especificações------------ ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-10

SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO

Grupo 1 Dispositivo de Bomba---------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-1


Grupo 2 Vávula de controle principal------------------------------------------------------------------------------------------- 2-20
Grupo 3 Dispositivo de Giro -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-54
Grupo 4 Dispositivo de Deslocamento---------------------------------------------------------------------------------------- 2-65
Grupo 5 Alavanca do RCV ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2-73
Grupo 6 Pedal do RCV ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2-80

SEÇÃO 3 SISTEMA HIDRÁULICO

Grupo 1 Circuito Hidráulico---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-1


Grupo 2 Circuito Principal ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3-3
Grupo 3 Circuito do Piloto ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3-6
Grupo 4 Operação Única ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-15
Grupo 5 Operação Combinada --------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-25

SEÇÃO 4 SISTEMA ELÉTRICO

Grupo 1 Localização do Componente ----------------------------------------------------------------------------------------- 4-1


Grupo 2 Circuito Elétrico -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-3
Grupo 3 Especificação dos Componentes Elétricos ------------------------------------------------------------------- 4-38
Grupo 4 Conectores -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-46

SEÇÃO 5 SISTEMA MECATRÔNICO

Grupo 1 Perfil ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-1


Grupo 2 Sistema de Seleção de Modo ----------------------------------------------------------------------------------------- 5-5
Grupo 3 Sistema Automático de Desaceleração ----------------------------------------------------------------------- 5-11
Grupo 4 Sistema de Aumento da Potência --------------------------------------------------------------------------------- 5-13
Grupo 5 Sistema de Controle da Velocidade de Percurso----------------------------------------------------------- 5-15
Grupo 6 Função de Aquecimento Automático -------------------------------------------------------------------------- 5-17
Grupo 7 Função de Prevenção ao superaquecimento do motor---------------------------------------------- 5-19
Grupo 8 Sistema de Controle de Forças Variáveis ---------------------------------------------------------------------- 5-21
Grupo 9 Sistema de Controle do Fluxo dos Acessórios--------------------------------------------------------------- 5-22
Grupo 10 Sistema Anti-reinício ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-23
Grupo 11 Sistema de Auto-diagnóstico --------------------------------------------------------------------------------------- 5-24
Grupo 12 Sistema de Controle do Motor ------------------------------------------------------------------------------------- 5-31
Grupo 13 EPPR (Redução da Pressão Eletrônica Proporcional) Válvula --------------------------------------- 5-33
Grupo 14 Sistema de Monitoramento ------------------------------------------------------------------------------------------- 5-39
Grupo 15 Sistema de Aquecimento do Combustível-------------------------------------------------------------------- 5-71

SEÇÃO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Grupo 1 Antes da Resolução de Problemas---------------------------------------------------------------------------------- 6-1


Grupo 2 Sistema Mecânico e Hidráulico -------------------------------------------------------------------------------------- 6-4
Grupo 3 Sistema Elétrico --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6-24
Grupo 4 Sistema Mecatrônico ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6-56

SEÇÃO 7 PADRÃO DE MANUTENÇÃO

Grupo 1 Teste de Desempenho Operacional ------------------------------------------------------------------------------- 7-1


Grupo 2 Componentes Principais ----------------------------------------------------------------------------------------------- 7-23
Grupo 3 Equipamento de Trabalho e da Esteira-------------------------------------------------------------------------- 7-31

SEÇÃO 8 MONTAGEM E DESMONTAGEM

Grupo 1 Precauções ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-1


Grupo 2 Torque de Aperto ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8-4
Grupo 3 Dispositivo de Bomba ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-7
Grupo 4 Válcula de Controle Principal ----------------------------------------------------------------------------------------- 8-30
Grupo 5 Dispositivo de Giro --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-51
Grupo 6 Dispositivo de Deslocamento----------------------------------------------------------------------------------------- 8-76
Grupo 7 Alavanca do RCV ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-108
Grupo 8 Junta de Giro------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8-122
Grupo 9 Cilindro da Lança, Braço e Caçamba --------------------------------------------------------------------------- 8-127
Grupo 10 Grupo Rodante ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8-144
Grupo 11 Equipamento de Trabalho--------------------------------------------------------------------------------------------- 8-156
SEÇÃO 9 TORQUE DE MONTAGEM DOS COMPONENTES

Grupo 1 Guia de Introdução --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1


Grupo 2 Sistema do Motor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9-2
Grupo 3 Sistema Elétrico --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-5
Grupo 4 Sistema Hidráulico ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-8
Grupo 5 Grupo Rodante -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-11
Grupo 6 Estrutura ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-13
Grupo 7 Equipamento de Trabalho--------------------------------------------------------------------------------------------- 9-17
PREFÁCIO

1. ESTRUTURA
Este manual de serviço foi preparado como um auxílio para melhorar a qualidade dos reparos, dando ao
operador um conhecimento preciso do produto e mostrando-lhe a maneira correta de realizar reparos e
fazer julgamentos. Certifique-se de compreender o conteúdo deste manual e use-o para todo efeito em
todas as oportunidades.
Este manual de serviço contém principalmente as informações técnicas necessárias para operações
realizadas em uma oficina de serviço.
Para facilitar a compreensão, o manual é dividido nas seguintes seções:

SEÇÃO 1 GERAL
Essa seção explica as dicas de segurança, especificações da máquina e principais componentes.
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
Essa seção explica a estrutura e funcionamento de cada componente. Serve não só para proporcionar a
compreensão da estrutura, mas também como material de referência para resolução de problemas.
SEÇÃO 3 SISTEMA HIDRÁULICO
Essa seção explica o circuito hidráulico, operação única e combinada.
SEÇÃO 4 SISTEMA ELÉTRICO
Essa seção explica o circuito elétrico, sistema de monitoramento e cada componente. Serve não só parar
proporcionar a compreensão do sistema elétrico, mas também como material de referência para resolução
de problemas.
SEÇÃO 5 SISTEMA MECATRÔNICO
Esta seção explica o sistema de otimização de energia auxiliar do computador e cada componente.
SEÇÃO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta seção explica os gráficos de solução de problemas correlacionando problemas a causas.
SEÇÃO 7 PADRÃO DE MANUTENÇÃO
Esta seção fornece os padrões de julgamento ao inspecionar peças desmontadas.
SEÇÃO 8 MONTAGEM E DESMONTAGEM
Esta seção explica a ordem a ser seguida ao remover, instalar, desmontar ou montar cada componente, bem
como as precauções a serem tomadas para essas operações.
SEÇÃO 9 TORQUE DE MONTAGEM DOS COMPONENTES
Esta seção mostra especificações de parafusos e valores de torque padrão necessários ao montar
componentes para a máquina.
As especificações contidas neste manual estão sujeitas a alterações a qualquer momento e sem qualquer
aviso prévio. Entre em contato com o seu distribuidor HYUNDAI para obter as informações mais recentes.

0-1
2. COMO LER O MANUAL DE SERVIÇO
Distribuição e atualização Marca de edição revisada(ྙྚྛˎ)
Qualquer adição, revisão ou outra alteração será Quando um manual é revisado, uma marca de
enviada aos distribuidores da HYUNDAI. edição é colocada no canto inferior de cada página.
Obtenha as informações mais atualizadas antes de
você comece qualquer trabalho. Revisões
Páginas revisadas são mostradas na lista de páginas
Método de arquivamento revisadas entre os conteúdos das páginas e a
1. Veja o número da página no final de cada página. página da seção 1.
Arquive as páginas na ordem correta.
Símbolos
2. O exemplo a seguir mostra como ler o número da Para que o manual de serviço seja de uso
página. amplamente prático, lugares importantes para a
Exemplo 1: segurança e qualidade são marcados com os
2-3 seguintes símbolos:
Número do item(2. Estrutura e
Funcionamento).
Número de página consecutiva Símbolo Item Comentários
para cada item.
Precauções de segurança
3. Páginas adicionais: páginas adicionais são especiais são necessárias quando
indicadas por um hífen (-) e número após o operar.
número de página. Segurança
Precauções extras de segurança
Arquivo fica como no exemplo: são necessárias quando operar,
10 - 4 porque está sob pressão interna.
10 - 4 - 1
10 - 4 - 2 Páginas adicionadas Precauções técnicas especiais ou
10 - 5
୔ Cuidado
outras precauções para preservar
os padrões e fazem necessárias
quando realizar o trabalho.

0-2
3. TABELA DE CONVERSAÇÃO
Método para usar a tabela de conversação:
A tabela nessa seção é fornecida para permitir a conversação simples de figuras. Para maiores detalhes do
método veja o exemplo abaixo:

Exemplo:
1. 1. Método de utilização da tabela de conversão para converter de milímetros a polegadas
Converter 55mm em polegadas.
(1) Localize o número 50 na coluna vertical do lado esquerdo, chame de ponto ཿ, então faça uma linha
horizontal partindo desse ponto ཿ.
(2) Localize o número 5 na linha do topo, chame de ponto ྀ, então faça uma linha perpendicular para
baixo a partir do ponto ྀ.
(3) Pegue o ponto onde as duas linhas se cruzam e chame de ཱྀ. Esse ponto ཱྀ dá o valor quando se
converte de milímetros para polegadas. Sendo assim, 55mm = 2,165 polegadas.

2. Converter 550mm para polegadas.


(1) O número 550 não aparece na tabela, então divida por 10 (Mova a vírgula que indica a casa decimal uma
vez para a esquerda);

(2) Utilize o mesmo procedimento usado acima para converter 55mm em 2,165 polegadas;

(3) O valor original (550mm) foi dividido por 10, então multiplique 2,165 polegadas por 10 (Mova a vírgula
que indica a casa decimal uma vez para a direita) para retornar ao valor original.

Milímetros para polegadas ྀ


1mm = 0.03937 in

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354


10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929

50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
ཿ
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898

0-3
Milímetros para polegadas 1mm = 0.03937in

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354


10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929

50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898

Quilograma para libra 1kg = 2.2046lb

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 2.20 4.41 6.61 8.82 11.02 13.23 15.43 17.64 19.84


10 22.05 24.25 26.46 28.66 30.86 33.07 35.27 37.48 39.68 41.89
20 44.09 46.30 48.50 50.71 51.91 55.12 57.32 59.5. 61.73 63.93
30 66.14 68.34 70.55 72.75 74.96 77.16 79.37 81.57 83.78 85.98
40 88.18 90.39 92.59 94.80 97.00 99.21 101.41 103.62 105.82 108.03

50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26

0-4
Litro para Galão EUA 1˜ = 0.2642 U.S.Gal

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 0.264 0.528 0.793 1.057 1.321 1.585 1.849 2.113 2.378


10 2.642 2.906 3.170 3.434 3.698 3.963 4.227 4.491 4.755 5.019
20 5.283 5.548 5.812 6.6076 6.340 6.604 6.869 7.133 7.397 7.661
30 7.925 8.189 8.454 8.718 8.982 9.246 9.510 9.774 10.039 10.303
40 10.567 10.831 11.095 11.359 11.624 11.888 12.152 12.416 12.680 12.944

50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.631 25.625 25.889 26.153

Litro para Galão UK 1˜ = 0.21997 U.K.Gal

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 0.220 0.440 0.660 0.880 1.100 1.320 1.540 1.760 1.980


10 2.200 2.420 2.640 2.860 3.080 3.300 3.520 3.740 3.950 4.179
20 4.399 4.619 4.839 5.059 5.279 5.499 5.719 5.939 6.159 6.379
30 6.599 6.819 7.039 7.259 7.479 7.969 7.919 8.139 8.359 8.579
40 8.799 9.019 9.239 9.459 9.679 9.899 10.119 10.339 10.559 10.778

50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777

0-5
kgf½m para lbf½ft 1kgf½m = 7.233lbf½ft

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

7.2 14.5 21.7 28.9 36.2 43.4 50.6 57.9 65.1


10 72.3 79.6 86.8 94.0 101.3 108.5 115.7 123.0 130.2 137.4
20 144.7 151.9 159.1 166.4 173.6 180.8 188.1 195.3 202.5 209.8
30 217.0 224.2 231.5 238.7 245.9 253.2 260.4 267.6 274.9 282.1
40 289.3 396.6 303.8 311.0 318.3 325.5 332.7 340.0 347.2 354.4

50 361.7 368.9 376.1 383.4 390.6 397.8 405.1 412.3 419.5 426.8
60 434.0 441.2 448.5 455.7 462.9 470.2 477.4 484.6 491.8 499.1
70 506.3 513.5 520.8 528.0 535.2 542.5 549.7 556.9 564.2 571.4
80 578.6 585.9 593.1 600.3 607.6 614.8 622.0 629.3 636.5 643.7
90 651.0 658.2 665.4 672.7 679.9 687.1 694.4 701.6 708.8 716.1

100 723.3 730.5 737.8 745.0 752.2 759.5 766.7 773.9 781.2 788.4
110 795.6 802.9 810.1 817.3 824.6 831.8 839.0 846.3 853.5 860.7
120 868.0 875.2 882.4 889.7 896.9 904.1 911.4 918.6 925.8 933.1
130 940.3 947.5 954.8 962.0 969.2 976.5 983.7 990.9 998.2 10005.4
140 1012.6 1019.9 1027.1 1034.3 1041.5 1048.8 1056.0 1063.2 1070.5 1077.7

150 1084.9 1092.2 1099.4 1106.6 1113.9 1121.1 1128.3 1135.6 1142.8 1150.0
160 1157.3 1164.5 1171.7 1179.0 1186.2 1193.4 1200.7 1207.9 1215.1 1222.4
170 1129.6 1236.8 1244.1 1251.3 1258.5 1265.8 1273.0 1280.1 1287.5 1294.7
180 1301.9 1309.2 1316.4 1323.6 1330.9 1338.1 1345.3 1352.6 1359.8 1367.0
190 1374.3 1381.5 1388.7 1396.0 1403.2 1410.4 1417.7 1424.9 1432.1 1439.4

0-6
kgf/cm2 para lbf/in2 1kgf / cm2 = 14.2233lbf / in2

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

14.2 28.4 42.7 56.9 71.1 85.3 99.6 113.8 128.0


10 142.2 156.5 170.7 184.9 199.1 213.4 227.6 241.8 256.0 270.2
20 284.5 298.7 312.9 327.1 341.4 355.6 369.8 384.0 398.3 412.5
30 426.7 440.9 455.1 469.4 483.6 497.8 512.0 526.3 540.5 554.7
40 568.9 583.2 597.4 611.6 625.8 640.1 654.3 668.5 682.7 696.9

50 711.2 725.4 739.6 753.8 768.1 782.3 796.5 810.7 825.0 839.2
60 853.4 867.6 881.8 896.1 910.3 924.5 938.7 953.0 967.2 981.4
70 995.6 1010 1024 1038 1053 1067 1081 1095 1109 1124
80 1138 1152 1166 1181 1195 1209 1223 1237 1252 1266
90 1280 1294 1309 1323 1337 1351 1365 1380 1394 1408

100 1422 1437 1451 1465 1479 1493 1508 1522 1536 1550
110 1565 1579 1593 1607 1621 1636 1650 1664 1678 1693
120 1707 1721 1735 1749 1764 1778 1792 1806 1821 1835
130 1849 2863 1877 1892 1906 1920 1934 1949 1963 1977
140 1991 2005 2020 2034 2048 2062 2077 2091 2105 2119

150 2134 2148 2162 2176 2190 2205 2219 2233 2247 2262
160 2276 2290 2304 2318 2333 2347 2361 2375 2389 2404
170 2418 2432 2446 2460 2475 2489 2503 2518 2532 2546
180 2560 2574 2589 5603 2617 2631 2646 2660 2674 2688

200 2845 2859 2873 2887 2901 2916 2930 2944 2958 2973
210 2987 3001 3015 3030 3044 3058 3072 3086 3101 3115
220 3129 3143 3158 3172 3186 3200 3214 3229 3243 3257
230 3271 3286 3300 3314 3328 3343 3357 3371 3385 3399
240 3414 3428 3442 3456 3470 3485 3499 3513 3527 3542

0-7
TEMPERATURA
Conversão Fahrenheit - Graus Celsius:
Um jeito simples de executar essa conversão é olhar na tabela complementar localizada abaixo.
As temperaturas nela especificadas se referem as medidas tanto em Fahrenheit quanto em Graus Celsius.
Caso queira converter de Fahrenheit para Graus Celsius, considere a coluna do centro como a tabela de medidas em
Fahrenheit e leia a temperatura correspondente em Graus Celsius na coluna da esquerda.
Caso queira converter de Graus Celsius para Fahrenheit, considere a coluna do centro como a tabela de medidas em
Graus Celsius e leia a temperatura correspondente em Fahrenheit na coluna da direita.

˚C ˚F ˚C ˚F ˚C ˚F ˚C ˚F
-40.4 -40 -40.0 -11.7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 117.8
-37.2 -35 -31.0 -11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6
-34.4 -30 -22.0 -10.6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4
-31.7 -25 -13.0 -10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28.9 84 183.2
-28.9 -20 -4.0 -9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0

-28.3 -19 -2.2 -8.9 16 60.8 10.6 51 123.8 30.0 86 186.8


-27.8 -18 -0.4 -8.3 17 62.6 11.1 52 125.6 30.6 87 188.6
-27.2 -17 1.4 -7.8 18 64.4 11.7 53 127.4 31.1 88 190.4
-26.7 -16 3.2 -6.7 20 68.0 12.8 55 131.0 32.2 90 194.0
-26.1 -15 5.0 -6.7 20 68.0 12.8 55 131.0 32.2 90 194.0

-25.6 -14 6.8 -6.1 21 69.8 13.3 56 132.8 32.8 91 195.8


-25.0 -13 8.6 -5.6 22 71.6 13.9 57 134.6 33.3 92 197.6
-24.4 -12 10.4 -5.0 23 73.4 14.4 58 136.4 33.9 93 199.4
-23.9 -11 12.2 -4.4 24 75.2 15.0 59 138.2 34.4 94 201.2
-23.3 -10 14.0 -3.9 25 77.0 15.6 60 140.0 35.0 95 203.0

-22.8 -9 15.8 -3.3 26 78.8 16.1 61 141.8 35.6 96 204.8


-22.2 -8 17.6 -2.8 27 80.6 16.7 62 143.6 36.1 97 206.6
-21.7 -7 19.4 -2.2 28 82.4 17.2 63 145.4 36.7 98 208.4
-21.1 -6 21.2 -1.7 29 84.2 17.8 64 147.2 37.2 99 210.2
-20.6 -5 23.0 -1.1 35 95.0 21.1 70 158.0 51.7 125 257.0

-20.0 -4 24.8 -0.6 31 87.8 18.9 66 150.8 40.6 105 221.0


-19.4 -3 26.6 0 32 89.6 19.4 67 152.6 43.3 110 230.0
-18.9 -2 28.4 0.6 33 91.4 20.0 68 154.4 46.1 115 239.0
-18.3 -1 30.2 1.1 34 93.2 20.6 69 156.2 48.9 120 248.0
-17.8 0 32.0 1.7 35 95.0 21.1 70 158.0 51.7 125 257.0

-17.2 1 33.8 2.2 36 96.8 21.7 71 159.8 54.4 130 266.0


-16.7 2 35.6 2.8 37 98.6 22.2 72 161.6 57.2 135 275.0
-16.1 3 37.4 3.3 38 100.4 22.8 73 163.4 60.0 140 284.0
-15.6 4 39.2 3.9 39 102.2 23.3 74 165.2 62.7 145 293.0
-15.0 5 41.0 4.4 40 104.0 23.9 75 167.0 65.6 150 302.0

-14.4 6 42.8 5.0 41 105.8 24.4 76 168.8 68.3 155 311.0


-13.9 7 44.6 5.6 42 107.6 25.0 77 170.6 71.1 160 320.0
-13.3 8 46.4 6.1 43 109.4 25.6 78 172.4 73.9 165 329.0
-12.8 9 48.2 6.7 44 111.2 26.1 79 174.2 76.7 170 338.0
-12.2 10 50.0 7.2 45 113.0 26.7 80 176.0 79.4 172 347.0

0-8
SEÇÃO 1 GERAL

Grupo 1 Dicas de Segurança -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-1


Grupo 2 Especificações -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1-10
SEÇÃO 1 GERAL
GRUPO 1 SEGURANÇA

PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA A SEREM


SEGUIDOS
As práticas de trabalho inseguras são perigosas.
Entenda os procedimentos de serviço antes de
executar o trabalho. Não tente pegar atalhos.work;
Do not attempt shortcuts.

USE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO


Use vestuário e equipamentos de segurança
fechados apropriados para o trabalho.

13031GE01

AVISE OS OUTROS QUANDO ESTIVER OPERANDO


h•›ŒšG‹ŒGŠ–”Œíˆ™GˆGŒŸŒŠœ›ˆ™G˜œˆ“˜œŒ™G›—–G
‹ŒG›™ˆ‰ˆ“–G•ˆGŒšŠˆˆ‹Œ™ˆSGˆ•ŒŸŒGœ”ˆG
Œ›˜œŒ›ˆG଴Não Operarଵa direita na alavanca de
controle lateral.

13031GE02

USE CORRIMÃOS E DEGRAUS


Cair é uma das maiores causas de ferimentos
pessoais.
Quando entrar ou sair da máquina sempre
mantenha três pontos de contato com os degraus e
corrimãos e se vire em direção a máquina, Não use
nenhum controle como apoio.
Nunca pule para subir ou descer da máquina.
Nunca suba ou desça da máquina com ela em 13031GE03

movimento.
Tenha cuidado com as condições escorregadias nas
plataformas, degraus e corrimões quando descer da
máquina.

1-1
PREPARE-SE PARA EMERGÊNCIAS
Esteja pronto caso comece um incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e um
extintor de incêndio em mãos.
Mantenha números de emergência para médicos,
serviço de ambulância, hospital e bombeiros perto
do seu telefone.

13031GE04

PRTEJA-SE DE PROJÉTEIS
Proteja-se de lesões por peças voadoras de metais
ou detritos; use óculos de proteção.

13031GE05

PROTEJA-SE DO BARULHO
Exposição prolongada ao barulho pode causar
danos ou perda da audição.
Use equipamentos de proteção auditiva
adequados, como tampões e protetores auriculares
para se proteger de barulhos desconfortáveis.

13031GE06

EVITE LINHAS DE ENERGIA


Ferimentos sérios ou morte resultam de contato
com linhas de energia.
Nunca mova nenhuma parte da máquina ou
carregue em um raio menor do que 3m (10ft) duas
vezes o comprimento do isolador de linha.

13031GE07

1-2
NÃO DÊ CARONA
Permita apenas o operador na escavadeira. Não dê
carona.
Passageiros na escavadeira estão sujeitos a
ferimentos, tal como ser atingido por objetos e ser
jogado para fora da máquina. Os passageiros
também obstruem a visão do operador, resultando
em uma operação insegura.
13031GE08

MOVA E OPERE A MÁQUINA DE MANEIRA SEGURA


Os pedestres podem ser atropelados. Conheça a
localização destes antes de se mudar, balançar ou
operar a máquina.
Sempre mantenha o alarme de viagem em boa
condição de trabalho. Ele avisa quando a
escavadeira começa a se mover.
Coloque uma pessoa sinalizando quando a
máquina operar, mover ou virar em áreas
congestionadas. 13031GE09

Coordene sinais de mão antes de dar partida na


escavadeira.

OPERE APENAS NO BANCO DO OPERADOR


Evite possíveis danos causados pela máquina. Não
ligue o motor
Evite possíveis danos a máquina. Não dê partida
por ligação direta.
NUNCA ligue o motor enquanto estiver no chão.
Apenas ligue o motor quando estiver sentado no
banco do operador.

13031GE26
ESTACIONE A MÁQUINA DE FORMA SEGURA
Antes de trabalhar com a máquina:
½Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
½Abaixe a caçamba até o chão.
½Desligue a rotação automática.
½Ligue o motor a 1/2 da velocidade, sem carga, por 2
minutos.
½Turn Desligue o interruptor da chave para parar o motor
Remova a chave da ignição.
½Mova a alavanca de corte do controle do piloto para a
posição bloqueada.
½Permira que o motor esfrie.

1-3
APOIE A MÁQUINA DA MANEIRA CORRETA
Sempre abaixe o acessório ou implemento até o
chão antes de operar a máquina. Se precisar
trabalhar em uma máquina com acessório
levantado, apoie firmemente a máquina ou
acessório.
Não apoie a máquina em blocos de concreto ,
azulejos ocos ou suportes que podem desmoronar
sob carga contínua. 13031GE10

Não trabalhe debaixo de uma máquina apoiada


apenas por um dispositivo. Siga os procedimentos
recomendados nesse manual.

SiSTEMA DE SERVIÇO DE REFRIGERAÇÃO


A liberação explosiva de fluidos do sistema de
resfriamento pressurizado pode causar
queimaduras graves.
Desligue o motor. Apenas remova a tampa de
enchimento quando estiver fria o suficiente para
tocar com as mãos nuas.

13031GE11

MANUSEIE FLUIDOS DE FORMA DE SEGURA - EVITE


INCÊNDIO
Manuseie combustíveis com cuidado; eles são
altamente inflamáveis. Não reabasteça a máquina
enquanto fumar ou estiver perto de alguma chama
ou faísca. Pare sempre o motor antes de
reabastecer a máquina.

13031GE12

Armazene líquidos inflamáveis longe dos riscos de


incêndio. Não incinere ou perfure recipientes
pressurizados.
Certifique-se de que a máquina está limpa, sem
lixo, graxa e detritos.
Não guarde panos oleosos, eles podem inflamar e
queimar espontaneamente.

13031GE13

1-4
TOME CUIDADO COM OS GASES DE ESCAPE
Evite asfixia. Os gases de escape do motor podem
causar doença ou morte.
Se você precisa operar em uma construção, esteja
certo de que a ventilação está adequada. Ou use
uma extensão de tubo de exaustão para remover os
gases de escape ou abra as portas e as janelas para
trazer ar externo suficiente na área.
REMOVA PINTURA ANTES DE SOLDAR OU AQUECER
Evite potenciais gases tóxicos e poeira.
Gases perigosos podem ser gerados quando a
pintura é aquecida por solda, ou usando um
maçarico.
Execute todo o trabalho em uma área externa ou
ventilada. Descarte a tinta e o solvente da maneira
correta.
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer: 13031GE14

Use um respirador aprovado.


½Caso use decapante químico, retire o removedor
com sabão e água antes de soldar. Retire o recipiente
do decapante químico e outros materiais inflamáveis
da área. Permita que os gases se dispersem por no
mínimo 15 minutos antes de soldar ou aquecer.

ILUMINE A ÁREA DE TRABALHO DE FORMA SEGURA


Ilumine sua área de trabalho de forma adequada,
mas com segurança. Use uma luz de segurança
portátil para trabalhar dentro ou debaixo da
máquina. Certifique-se de que a lâmpada esteja
cercada por uma gaiola de arame. O filamento
quente de uma lâmpada acidentalmente quebrada
pode inflamar combustível derramado ou óleo.
13031GE15

1-5
SERVIÇO NA MÁQUINA DE FORMA SEGURA
Caso possua cabelo comprido, prenda. Não use
colares, lenços, roupas folgadas ou gravatas
quando for trabalhar perto das ferramentas ou das
partes da máquina que se movem. Se esses itens
ficassem presos, resultaria em um ferimento severo.
Remova anéis e outras jóias para evitar curtos
elétricos e emaranhamento em peças móveis.
13031GE16

SE MANTENHA LONGE DE PEÇAS EM MOVIMENTO


Os enrolamentos nas peças móveis podem causar
lesões graves.

Para evitar acidentes, tenha cuidado ao trabalhar


em torno de peças rotativas.

13031GE17

EVITE FLUIDOS DE ALTA PRESSÃO


O fluido de escape sob pressão pode penetrar a
pele causando ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes de
desconectar as linhas hidráulicas ou outras. Aperte
todas as conexões antes de aplicar pressão.
Procure vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta 13031GE18
pressão.
Se ocorrer um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser removido cirurgicamente dentro de
algumas horas ou pode resultar em gangrena.

13031GE19

1-6
EVITE AQUECIMENTO PRÓXIMO A LINHAS DE
FLUIDO PRESSURIZADAS
O spray inflamável pode ser gerado por
aquecimento perto de linhas de fluido
pressurizado, resultando em queimaduras severas
para você e pessoas ao redor. Não aqueça por
soldagem ou uso de uma maçarico perto de linhas
de fluido pressurizado ou outros materiais
inflamáveis 13031GE20

As linhas pressurizadas podem ser cortadas


acidentalmente quando o calor ultrapassa a área
da chama imediata. Instale protetores resistentes
ao fogo para proteger mangueiras ou outros
materiais.

PREVINA EXPLOSÕES DE BATERIA


Mantenha as faíscas, as fendas iluminadas e a
chama longe do topo da bateria. O gás da bateria
pode explodir.
Nunca cheque a carga da bateria colocando um
objeto de metal entre os estacas. Use um
voltímetro ou hidrômetro.
Não carregue uma bateria congelada; Pode 13031GE21

explodir. Aqueça a betria até 16˚C (60˚F).

1-7
PREVINA QUEIMADURAS POR ÁCIDOS
O ácido sulfúrico no eletrólito da bateria é
venenoso. É forte o suficiente para queimar a pele,
fazer buracos na roupa e causar cegueira se estiver
espirrando nos olhos.
Evite o perigo por meio de :
1. Encha as baterias em uma área bem ventilada.
2. Use proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evite aspirar fumaça quando o eletrólito é
adicionado.
4. Evite derramar o eletrólito.
5. Use o procedimento de partida adequado.
Se derramar ácido em si mesmo:
1. Lave o local com água.
2. Aplique bicabornato de sódio ou limão para
ajudar a neutralizar o ácido.
3. Lave seus olhos com água por 10-15 minuto
4.Procure ajuda médica imediatamente.
Se o ácido for engolido: 13031GE22

1. Beba muita água ou leite.


2. Depois beba leite de magnésio, ovos batidos ou
óleo vegetal.
3. Procure ajuda médica imediatamente.

USE AS FERRAMENTAS DA MANEIRA CORRETA


Use ferramentas apropriadas para o trabalho. As
ferramentas, as peças e os procedimentos podem
provocar riscos de segurança.
Use ferramentas elétricas somente para afrouxar
ferramentas roscadas e fixadores.
FPara afrouxar e apertar o equipamento, use as
ferramentas de tamanho correto. NÃO use
ferramentas de medição dos EUA em elementos de
fixação métricos. Evite lesões corporais causadas 13031GE23

por chaves escorregadias.


Use apenas partes de reposição
recomendadas(Veja o catálogo de partes).

1-8
DESCARTE FLUIDOS DA MANIERA CORRETA

Descarte inadequado de fluidos pode prejudicar o


meio ambiente e a ecologia. Antes de drenar
qualquer fluido, descubra a forma adequada de
eliminar os resíduos na sua agência ambiental local.
Use recipientes adequados ao drenar fluidos. Não
use recipientes de alimentos ou bebidas que
possam induzir alguém a beber neles.
NÃO despeje óleo no chão, em um dreno, ou em
13031GE24
um córrego, lagoa ou lago. Observe os
regulamentos relevantes de proteção ambiental ao
descartar óleo, combustível, refrigerante, líquido de
freio, filtros, baterias e outros resíduos nocivos.

RECOLOQUE SINAS DE SEGURANÇA


Substitua os sinais de segurança perdidos ou
danificados. Consulte o manual do operador da
máquina para obter o posicionamento correto do
sinal de segurança.

13031GE25

VIVA COM SEGURANÇA


Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-
se de que a máquina esteja funcionando
corretamente, especialmente os sistemas de
segurança. Instale todos os protetores e escudos.

1-9
GROUPO 2 ESPECIFICAÇÕES

Caixa da bateria Tanque de Tanque de óleo Bomba principal


Battery box Fuel tank Hydraulic
combustível
tank Main pump

Motor
Engine

OilRadiador
coolerde
água

Dente Caçamba Motor motor


do giro Válvula de controle principal Radiador de óleo
Tooth Bucket Turning joint
Articulação do giro Swing Main control valve Radiator

Braço
Arm Cilindro
Arm do braço
cylinder Lança
Boom Cilindro
Boom da lança
cylinder Cabine
Cab Escapamento
Muffler Contrapeso
Counterweight

Rolamento
Swing de giro
bearing

Cilindro
Bucketdacylinder
caçamba Elo de ligação
Connecting link Polia de tensão
Idler Rolete superior
Carrier roller Roda motriz
Sprocket

Cortador lateral
Side cutter Connecting rod Rolete
Trackderoller
carga Esteira
Track Motor
Travelde motor
deslocamento
Haste de conexão

2209S2SP01

1-10
2. ESPECIFICAÇÕES

1) R220LC-9S
G ½GLança de 5,68 m (18’ 8’’) e braço de 2,92 m (9’ 7’’)

I(I') D
C

E
G
F

H
J M
K N
A B(L)

21092SP02

Descrição Unidade (VSHFL¿FDomR


Coroada kg (lb,) 21900 (48280)
Capacidade da caçamba (SAE coroada), padrão m³ (yd³) 0,92 (1,20)
Comprimento total A 9530 (31' 3")
Largura total, c/sapata de 600 mm B 2990 (9' 10")
Altura total C 3030 (9' 11")
Largura da estrutura superior D 2740 (9' 0")
Altura total da cabine E 2920 (9' 7")
Distância entre o solo e o contrapeso F 1060 (3' 6")
Altura da tampa do motor G 2320 (7' 7")
Altura mínima do vão livre H 480 (1' 7")
Distância do centro de giro à extremidade mm (ft-in)
I 2770 (9' 1")
traseira
Capacidade de giro da extremidade
I’ 2830 (9' 3")
traseira
Distância entre os centros da polia de
J 3650 (12' 0")
tensão e da roda motriz
Comprimento da esteira K 4440 (14' 7")
Largura do carro inferior L 2990 (9' 10")
Bitola das esteiras M 2390 (7' 10")
Largura da sapata, padrão N 600 (24")
Velocidade de deslocamento (baixa/alta) km/hr (mph) 3,8/5,4 (2,4/3,4)
Velocidade de giro rpm 11,6
Capacidade de inclinação Graus (%) 35 (70)
Pressão sobre o solo (sapata de 600 mm) kgf/cm² (psi) 0,46 (6,54)
Força máxima de tração kg (lb) 21100 (46500)

1-11
2) R220LC-9S LONG REACH
· Lança de 8,2 m (26’ 11’’) e braço de 6,3 m (20’ 8’’)

I(I') D
C

E
G
F

H
J M
K N
A B(L)

21092SP06

Descrição Unidade (VSHFL¿FDomR


Coroada kg (lb,) 24360 (53700)
Capacidade da caçamba (SAE coroada), padrão m³ (yd³) 0,52 (0,68)
Comprimento total A 12030 (39' 6")
Largura total, c/sapata de 800 mm B 3190 (10' 6")
Altura total C 3280 (10' 9")
Largura da estrutura superior D 2740 (9' 0")
Altura total da cabine E 2920 (9' 7")
Distância entre o solo e o contrapeso F 1060 (3' 6")
Altura da tampa do motor G 2320 (7' 7")
Altura mínima do vão livre H 480 (1' 7")
Distância do centro de giro à extremidade mm (ft-in)
I 2770 (9' 1")
traseira
Capacidade de giro da extremidade
I’ 2830 (9' 3")
traseira
Distância entre os centros da polia de
J 3650 (12' 0")
tensão e da roda motriz
Comprimento da esteira K 4440 (14' 7")
Largura do carro inferior L 3190 (10' 6")
Bitola das esteiras M 2390 (7' 10")
Largura da sapata, padrão N 800 (32")
Velocidade de deslocamento (baixa/alta) km/hr (mph) 3,8/5,4 (2,4/3,4)
Velocidade de giro rpm 11,6
Capacidade de inclinação Graus (%) 35 (70)
Pressão sobre o solo (sapata de 800 mm) kgf/cm² (psi) 0,42 (5,97)
Força máxima de tração kg (lb) 21100 (46500)

1-12
3) R220LC-9S HIGH WALKER
· Lança de 5,68 m (18’ 8’’) e braço de 2,92 m (9’ 7’’)

I(I') D
C

E
G
F

H
J M
K N
A B(L)
21092SP07

Descrição Unidade (VSHFL¿FDomR


Coroada kg (lb,) 23160 (51060)
Capacidade da caçamba (SAE coroada), padrão m³ (yd³) 0,92 (1,20)
Comprimento total A 9470 (31' 1")
Largura total, c/sapata de 600 mm B 3395 (11' 2")
Altura total C 3060 (10' 0")
Largura da estrutura superior D 2740 (9' 0")
Altura total da cabine E 3100 (10' 2')
Distância entre o solo e o contrapeso F 1240 (4' 1")
Altura da tampa do motor G 2500 (8' 2")
Altura mínima do vão livre H 660 (2' 2")
Distância do centro de giro à extremidade mm (ft-in) 2770 (9' 1")
I
traseira
Capacidade de giro da extremidade 2830 (9' 3")
I’
traseira
Distância entre os centros da polia de 3650 (12' 0")
J
tensão e da roda motriz
Comprimento da esteira K 4440 (14' 7")
Largura do carro inferior L 3395 (11' 2")
Bitola das esteiras M 2795 (9' 2")
Largura da sapata, padrão N 600 (24")
Velocidade de deslocamento (baixa/alta) km/hr (mph) 3,8/5,4 (2,4/3,4)
Velocidade de rotação rpm 11,6
Capacidade de inclinação Graus (%) 35 (70)
Pressão sobre o solo (sapata de 600 mm) kgf/cm² (psi) 0,42 (5,97)
Força máxima de tração kg (lb) 21100 (46500)

1-13
3. PARÂMETROS DE TRABALHO
1) R220LC-9S
· Lança de 5,68 m (18’ 8’’)
A
A'
F

D
E
C
B'
B

8ft
21092SP03

Braço de 2,0 m Braço de 2,40 m Braço de 2,92 m Braço de 3,90 m


Descrição
(6' 7'') (7' 10'') (9' 7'') (12' 10")
Alcance máximo de
A 9140 mm (30' 0") 9500 mm (31' 2") 9980 mm (32' 9") 10910 mm (35' 10")
escavação
Alcance máximo de
A’ 8960 mm (29' 5") 9330 mm (30' 7") 9820 mm (32' 3") 10770 mm (35' 4")
escavação no solo
Profundidade máx,
B 5820 mm (19' 1") 6220 mm (20' 5") 6730 mm (22' 1") 7720 mm (25' 4")
de escavação
Profundidade máx,
de escavação (nível B’ 5580 mm (18' 4") 6010 mm (19' 9") 6560 mm (21' 6") 7580 mm (24' 10")
de 8 pés)
Profundidade máx,
de escavação em C 5280 mm (18' 4") 5720 mm (18' 9") 6280 mm (20' 7'') 7240 mm (23' 9")
parede vertical
Altura máxima de
D 9140 mm (30' 0") 9340 mm (30' 8") 9600 mm (31' 6") 10110 mm (33' 2")
escavação
Altura máx, de
E 6330 mm (20' 9") 6520 mm (21' 5") 6780 mm (22' 3") 7290 mm (23' 11")
despeijo
Capacidade mín, de
F 3750 mm (12' 4") 3740 mm (12' 3") 3740 mm (12' 3") 3650 mm (12' 0")
giro
133,4 [144,8] kN 133,4 [144,8] kN 133,4 [144,8] kN 133,4 [144,8] kN
SAE 13600 [14770] kgf 13600 [14770] kgf 13600 [14770] kgf 13600 [14770] kgf
Força de escavação 29980 [32550] lbf 29980 [32550] lbf 29980 [32550] lbf 29980 [32550] lbf
da caçamba 152,0 [165,0] kN 152,0 [165,0] kN 152,0 [165,0] kN 152,0 [165,0] kN
ISO 15500 [16830] kgf 15500 [16830] kgf 15500 [16830] kgf 15500 [16830] kgf
34170 [37100] lbf 34170 [37100] lbf 34170 [37100] lbf 34170 [37100] lbf
144,2 [156,5] kN 119,6 [129,9] kN 102,0 [110,7] kN 84,3 [91,6] kN
SAE 14700 [15960] kgf 12200 [13250] kgf 10400 [11290] kgf 8600 [9340] kgf
Força de escavação 32410 [35190] lbf 26900 [29210] lbf 22930 [24900] lbf 18960 [20590] lbf
do braço 151,0 [164,0] kN 125,5 [136,3] kN 106,9 [116,1] kN 87,3 [94,8] kN
ISO 15400 [16720] kgf 12800 [13900] kgf 10900 [11830] kgf 8900 [9660] kgf
33950 [36860] lbf 28220 [30640] lbf 24030 [26090] lbf 19620 [21300] lbf

[ ]: Na função aumento de potência


1-14
2) R220LC-9S LONG REACH
· Lança de 8,2 m (26’ 11’’)
A
A'
F

D
E
C
B'
B

8ft
21092SP08

Descrição Braço de 6,3 m (20' 8'')


Alcance máximo de escavação A 15220 (50' 0")
Alcance máximo de escavação no solo A’ 15120 (49' 7")
Profundidade máx, de escavação B 11760 (38' 7")
Profundidade máx, de escavação (nível de 8 pés) B’ 11650 (38' 3")
Profundidade máx, de escavação em parede vertical C 9610 (31' 6")
Altura máxima de escavação D 12550 (41' 2")
Altura máxima de despejo E 10280 (33' 8")
Capacidade mínimo de giro F 4870 (16' 0")
72,6 kN
SAE 7400 kgf
16310 lbf
Força de escavação da caçamba
83,4 kN
ISO 8500 kgf
18740 lbf
49,0 kN
SAE 5000 kgf
11020
Força de escavação do braço
50,0 kN
ISO 5100 kgf
11240

1-15
3) R220LC-9S HIGH WALKER
· Lança de 5,68 m (18’ 8’’)
A
A'
F

D
B' E
C
B

8ft 21092SP09

Braço de 2,0 m Braço de 2,40 m Braço de 2,92 m Braço de 3,90 m


Descrição
(6' 7'') (7' 10'') (9' 7'') (12' 10")
Alcance máximo de
A 9140 mm (30' 0") 9500 mm (31' 2") 9980 mm (32' 9") 10910 mm (35' 10")
escavação
Alcance máximo de
A’ 8920 mm (29' 3") 9290 mm (30' 6") 9820 mm (32' 3") 10730 mm (35' 2")
escavação no solo
Profundidade máx,
B 5630 mm (18' 6") 6010 mm (19' 9") 6550 mm (21' 6") 7530 mm (28' 8")
de escavação
Profundidade máx,
de escavação (nível B’ 5390 mm (17' 8") 5820 mm (19' 1") 6380 mm (20' 11") 7390 mm (24' 3")
de 8 pés)
Profundidade máx,
de escavação em C 5090 mm (16' 8") 5630 mm (18' 6") 6100 mm (20' 0'') 7050 mm (23' 1")
parede vertical
Altura máxima de
D 9330 mm (30' 7") 9530 mm (31' 3") 9780 mm (32' 1") 10300 mm (33' 9")
escavação
Altura máx, de
E 6520 mm (21' 5") 6710 mm (20' 0") 6960 mm (22' 10") 7480 mm (24' 6")
despejo
Capacidade mínimo
F 3750 mm (12' 4") 3740 mm (12' 3") 3740 mm (12' 3") 3650 mm (12' 0")
de giro
133,4 [144,8] kN 133,4 [144,8] kN 133,4 [144,8] kN 133,4 [144,8] kN
SAE 13600 [14770] kgf 13600 [14770] kgf 13600 [14770] kgf 13600 [14770] kgf
Força de escavação 29980 [32550] lbf 29980 [32550] lbf 29980 [32550] lbf 29980 [32550] lbf
da caçamba 152,0 [165,0] kN 152,0 [165,0] kN 152,0 [165,0] kN 152,0 [165,0] kN
ISO 15500 [16830] kgf 15500 [16830] kgf 15500 [16830] kgf 15500 [16830] kgf
34170 [37100] lbf 34170 [37100] lbf 34170 [37100] lbf 34170 [37100] lbf
144,2 [156,5] kN 119,6 [129,9] kN 102,0 [110,7] kN 84,3 [91,6] kN
SAE 14700 [15960] kgf 12200 [13250] kgf 10400 [11290] kgf 8600 [9340] kgf
Força de escavação 32410 [35190] lbf 26900 [29210] lbf 22930 [24900] lbf 18960 [20590] lbf
do braço 151,0 [164,0] kN 125,5 [136,3] kN 106,9 [116,1] kN 87,3 [94,8] kN
ISO 15400 [16720] kgf 12800 [13900] kgf 10900 [11830] kgf 8900 [9660] kgf
33950 [36860] lbf 28220 [30640] lbf 24030 [26090] lbf 19620 [21300] lbf

[ ]: Na função aumento de potência


1-16
4. PESO
1) R220LC-9S

R220LC-9S
Item
Kg Lb
Conjunto da estrutura superior 9400 20720
Conjunto soldado da estrutura principal 1920 4230
Conjunto do motor 430 950
Conjunto da bomba principal 140 310
Conjunto da válvula de controle principal 220 485
Conjunto do motor de giro 240 530
Conjunto do tanque de óleo hidráulico 240 530
Conjunto do tanque de combustível 195 430
Contrapeso 3800 8380
Conjunto da cabine 440 970
Conjunto do chassi inferior 8700 19180
Conjunto do quadro soldado da esteira 2720 6000
Rolamento do giro 290 640
Conjunto do motor de deslocamento 300 660
Articulação de rotação 55 120
Mola tensionadora da esteira 140 310
Polia 170 370
Rolete superior 20 45
Rolete de carga 40 90
Conjunto da corrente da esteira (sapata de 600mm com garra tripla
1350 2980
padrão)
Conjunto do anexo frontal (lança: 5,68 m, braço 2,92 m, caçamba
4030 8880
0,92 m3 SAE coroada
Conjunto da lança 5,68 m 1520 3350
Conjunto do braço 2,92 m 750 1650
Caçamba 0,92 m³ SAE coroada 765 1690
Conjunto do cilindro da lança 180 400
conjunto do cilindro do braço 290 640
Conjunto do cilindro da caçamba 175 390
Conjunto da haste de controle da caçamba 170 370

1-17
2) R220LC-9S LONG REACH

R220LC-9S
Item
Kg Lb
Conjunto da estrutura superior 9400 20720
Conjunto soldado da estrutura principal 1920 4230
Conjunto do motor 430 950
Conjunto da bomba principal 140 310
Conjunto da válvula de controle principal 220 485
Conjunto do motor de giro 240 530
Conjunto do tanque de óleo hidráulico 240 530
Conjunto do tanque de combustível 195 430
Contrapeso 5300 11680
Conjunto da cabine 440 970
Conjunto do chassi inferior 8700 19180
Conjunto soldado da estrutura da esteira 2720 6000
Rolamento do giro 290 640
Conjunto do motor de deslocamento 300 660
Articulação de rotação 55 120
Mola de tensionadora da esteira 140 310
Polia 170 370
Rolete superior 20 45
Rolete de carga 40 90
Conjunto da corrente da esteira 1660 3660
Conjunto da conexão frontal (lança: 5,68 m, braço 2,92 m,
4600 10140
caçamba 0,92 m³ SAE coroada)
Conjunto da lança 5,68 m 2105 4640
Conjunto do braço 2,92 m 1100 2430
Caçamba 0,92 m³ SAE coroada 465 1030
Conjunto do cilindro da lança 180 400
Conjunto do cilindro do braço 270 600
Conjunto do cilindro da caçamba 130 290
Conjunto da haste de controle da caçamba 170 370

1-18
3) R220LC-9S HIGH WALKER

R220LC-9S
Item
Kg Lb
Conjunto da estrutura superior 9430 20790
Conjunto soldado da estrutura principal 1950 4300
Conjunto do motor 430 950
Conjunto da bomba principal 140 310
Conjunto da válvula de controle principal 220 485
Conjunto do motor de giro 240 530
Conjunto do tanque de óleo hidráulico 240 530
Conjunto do tanque de combustível 195 430
Contrapeso 3800 8380
Conjunto da cabine 440 970
Conjunto do chassi inferior 9015 19870
Conjunto da solda da estrutura da esteira 3730 8220
Rolamento do giro 290 640
Conjunto do motor de deslocamento 300 660
Articulação de rotação 55 120
Mola da esteira tensionadora 140 310
Polia 170 370
Rolete superior 20 45
Rolete de carga 40 90
Conjunto da corrente da esteira 1350 2980
Conjunto da conexão frontal (lança: 5,68 m, braço 2,92 m,
4030 8880
caçamba 0,92 m³ SAE coroada)
Conjunto da lança 5,68 m 1520 3350
Conjunto do braço 2,92 m 750 1650
Caçamba 0,92 m³ SAE coroada 765 1690
Conjunto do cilindro da lança 180 400
Conjunto do cilindro do braço 290 640
Conjunto do cilindro da caçamba 175 390
Conjunto da haste de controle da caçamba 170 370

1-19
5 CAPACIDADES DE LEVANTAMENTO
1) ROBEX 220LC-9S
(1) Lança: 5,68 m (18' 8"); braço: 2,92 m (9' 7") equipado com caçamba de 0,92 m³( SAE coroada)
sapata com garras triplas 600 mm (24")
Capacidade de carga No alcance máximo
Altura do ponto 1,5 m (5 ft) 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft) 6,0 m (20 ft) 7,5 m (25 ft) Capacidade Alcance
de carga
m (ft)

7,5 m kg *3360 3150 7,78


(25 ft) lb *7410 6940 (25,5)
6,0 m kg *2340 *2340 *3450 2460 8,74
(20 ft) lb *5160 *5160 *7610 5420 (28,7)
4,5 m kg *4010 *4010 *3830 3180 *3580 2100 9,32
(15 ft) lb *8840 *8840 *8440 7010 *7890 4630 (30,6)
3,0 m kg *9780 *9780 *6150 *6150 *4840 4460 *4230 3040 3440 1930 9,59
(10 ft) lb *21560 *21560 *13560 *13560 *10670 9830 *9330 6700 7580 4250 (31,5)
1,5 m kg *8810 *8810 *7960 6490 *5750 4160 *4710 2880 3390 1880 9,59
(5 ft) lb *19420 *19420 *17550 14310 *12680 9170 *10380 6350 7470 4140 (31,5)
Nível do kg *9550 *9550 *9160 6090 *6490 3920 4930 2750 3520 1950 9,31
Solo lb *21050 *21050 *20190 13430 *14310 8640 10870 6060 7760 4300 (30,5)
-1,5 m kg *8810 *8810 *12610 11870 *9600 5940 *6870 3800 4860 2690 3920 2190 8,72
(-5 ft) lb *19420 *19420 *27800 26170 *21160 13100 *15150 8380 10710 5930 8640 4830 (28,6)
-3,0 m kg *12190 *12190 *13980 12040 *9320 5960 *6740 3800 *4460 2710 7,75
(-10 ft) lb *26870 *26870 *30820 26540 *20550 13140 *14860 8380 *9830 5970 (25,4)
-4,5 m kg *11860 *11860 *8120 6140 *4330 4080 6,16
(-15 ft) lb *26150 *26150 *17900 13540 *9550 8990 (20,2)
Notas 1. A capacidade de levantamento baseia-se no SAE J1097 e na ISO 10567,
2. A capacidade de levantamento da série ROBEX não excede 75% da carga de tombamento, com
a máquina em solo firme e nivelado ou 87% da capacidade hidráulica completa,
3. O ponto de carga é um gancho localizado na parte traseira da caçamba,
4. * indica a carga limitada pela capacidade hidráulica,

(2) Lança: 5,68 m (18' 8"); braço: 2,40 m (7' 10") equipado com caçamba de 0,92 m³( SAE coro-
ada) sapata com garras triplas 600 mm(24")
Capacidade de carga No alcance máximo
Altura do 1,5 m (5 ft) 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft) 6,0 m ( 20ft) 7,5 m ( 25ft) Capacidade Alcance
ponto de
carga
m (ft)

7,5 m kg *3700 3640 7,15


(25 ft) lb *8160 8020 (23,5)
6,0 m kg *4010 *4010 *3780 2760 8,20
(20 ft) lb *8840 *8840 *8330 6080 (26,9)
4,5 m kg *4490 *4490 *4230 3130 *3900 2340 8,82
(15 ft) lb *9900 *9900 *9330 6900 *8600 5160 (28,9)
3,0 m kg *6900 *6900 *5280 4400 *4560 3010 3760 2130 9,11
(10 ft) lb *15210 *15210 *11640 9700 *10050 6640 8290 4700 (29,9)
1,5 m kg *8560 6380 *6120 4130 *4970 2880 3710 2080 9,10
(5 ft) lb *18870 14070 *13490 9110 *10960 6350 8180 4590 (29,9)
Nível do kg *8790 *8790 *9490 6080 *6740 3930 4950 2780 3890 2180 8,81
Solo lb *19380 *19380 *20920 13400 *14860 8660 10910 6130 8580 4810 (28,9)
-1,5 m kg *9760 *9760 *13510 12060 *9650 6000 *6960 3850 4390 2480 8,18
(-5 ft) lb *21520 *21520 *29780 26590 *21270 13230 *15340 8490 9680 5470 (26,8)
-3,0 m kg *14150 *14150 *13240 12280 *9090 6080 *6590 3900 *4700 3190 7,12
(-10 ft) lb *31200 *31200 *29190 27070 *20040 13400 *14530 8600 *10360 7030 (23,4)
-4,5 m kg *10630 *10630 *7400 6330
(-15 ft) lb *23440 *23440 *16310 13960

1-20
2) R220LC-9S LONG REACH
(1) Lança: 8,2 m (26' 11"); braço: 6,3 m (20' 8") equipado com caçamba de 0,52 m³ (0,68 yd³) (SAE
coroada) sapata com garras triplas 800 mm(32"),

½ : Capacidade de carga na dianteira ½ : Capacidade de carga na lateral ou 360 graus

Capacidade de carga No alcance máximo


Altura do
ponto de 4,5 m (15,0 ft) 6,0 m (20,0ft) 7,5 m (25,0 ft) 9,0 m (30,0 ft) 10,5 m (35,0 ft) 12,0 m (40,0 ft) 13,5 m (45,0 ft)
Capacidade Alcance

carga m (ft)
10,5 m kg *1480 *1480 12,11
35,0 ft lb *3260 *3260 (39,7)
9,0 m kg *930 *930 *1510 *1510 13,11
30,0 ft lb *2050 *2050 *3330 *3330 (43,0)
7,5 m kg *1550 *1550 *1550 1320 13,84
25,0 ft lb *3420 *3420 *3420 2910 (45,4)
6,0 m kg *1600 *1600 *1610 *1610 *1600 1160 14,37
20,0 ft lb *3530 *3530 *3550 *3550 *3530 2560 (47,1)
4,5 m kg *1790 *1790 *1730 1720 *1260 *1260 *1660 1050 14,72
15,0 ft lb *3950 *3950 *3810 3790 *2780 *2780 *3660 2310 (48,3)
3,0 m kg *2520 *2520 *2220 *2220 *2020 *2020 *1880 1630 *1590 1220 *1720 980 14,89
10,0 ft lb *5560 *5560 *4890 *4890 *4450 *4450 *4140 3590 *3510 2690 *3790 2160 (48,9)
1,5 m kg *5620 *5620 *3940 *3940 *3090 *3090 *2590 *2590 *2270 2000 *2050 1530 *1790 1170 *1800 940 14,90
5,0 ft lb *12390 *12390 *8690 *8690 *6810 *6810 *5710 *5710 *5000 4410 *4520 3370 *3950 2580 *3970 2070 (48,9)
Nível do kg *6990 6720 *4770 4490 *3620 3240 *2950 2430 *2510 1860 *2220 1440 *1820 1110 1880 930 14,75
solo lb *15410 14820 *10520 9900 *7980 7140 *6500 5360 *5530 4100 *4890 3170 *4010 2450 4140 2050 (48,4)
-1,5 m kg *7830 6210 *5390 4120 *4060 2990 *3260 2260 *2740 1740 *2380 1360 *1570 1070 1930 960 14,42
-5,0 ft lb *17260 13690 *11880 9080 *8950 6590 *7190 4980 *6040 3840 *5250 3000 *3460 2360 4250 2120 (47,3)
-3,0 m kg *8230 5990 *5780 3920 *4370 2830 *3490 2140 *2900 1660 *2490 1310 2030 1020 13,92
-10,0 ft lb *18140 13210 *12740 8640 *9630 6240 *7690 4720 *6390 3660 *5490 2890 4480 2250 (45,7)
-4,5 m kg *8310 5940 *5950 3830 *4540 2740 *3630 2070 *3000 1620 2510 1290 *2210 1140 13,20
-15,0 ft lb *18320 13100 *13120 8440 *10010 6040 *8000 4560 *6610 3570 5530 2840 *4870 2510 (43,3)
-6,0 m kg *8100 6010 *5900 3840 *4550 2730 *3640 2060 *2970 1620 *2340 1330 12,25
-20,0 ft lb *17860 13250 *13010 8470 *10030 6020 *8020 4540 *6550 3570 *5160 2930 (40,2)
-7,5 m kg *7580 6180 *5610 3930 *4350 2790 *3460 2120 *2740 1690 *2460 1670 10,97
-25,0 ft lb *16710 13620 *12370 8660 *9590 6150 *7630 4670 *6040 3730 *5420 3680 (36,0)
-9,0 m kg *6650 6460 *4980 4110 *3840 2940 *2930 2260
-30,0 ft lb *14660 14240 *10980 9060 *8470 6480 *6460 4980
-10,5 m kg *5040 *5040 *3730 *3730
-35,0 ft lb *11110 *11110 *8220 *8220

Notas 1. A capacidade de levantamento baseia-se no SAE J1097 e na ISO 10567,


2. A capacidade de levantamento da série ROBEX não excede 75% da carga inclinada, com
a máquina em solo firme e nivelado ou 87% da capacidade hidráulica completa,
3. O ponto de carga é um gancho localizado na parte traseira da caçamba,
4. * indica a carga limitada pela capacidade hidráulica,

1-21
3) R220LC-9S HIGH WALKER
(1) Lança: 5,68 m (18' 8"); braço: 2,92 m (9' 7") equipado com caçamba de 0,92 m³( SAE coroada)
sapata com garras triplas 600 mm(24")
Capacidade de carga No alcance máximo
Altura do ponto 1,5 m (5 ft) 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft) 6,0 m (20 ft) 7,5 m (25 ft) Capacdade Alcance
de carga
m (ft)
7,5 m kg *3370 *3370 7,93
(25 ft) lb *7430 *7430 (26,0)
6,0 m kg *2700 *2700 *3460 3130 8,83
(20 ft) lb *5950 *5950 *7630 6900 (29,0)
4,5 m kg *4110 *4110 *3870 *3870 *3600 2740 9,37
(15 ft) lb *9060 *9060 *8530 *8530 *7940 6040 (30,7)
3,0 m kg *10440 *10440 *6400 *6400 *4960 *4960 *4290 3930 3680 2560 9,60
(10 ft) lb *23020 *23020 *14110 *14110 *10930 *10930 *9460 8660 8110 5640 (31,5)
1,5 m kg *8610 *8610 *8150 *8150 *5860 5380 *4760 3770 3650 2530 9,57
(5 ft) lb *18980 *18980 *17970 *17970 *12920 11860 *10490 8310 8050 5580 (31,4)
Nível do kg *9870 *9870 *9260 8080 *6560 5150 *5150 3640 3820 2650 9,25
Solo lb *21760 *21760 *20410 17810 *14460 11350 *11350 8020 8420 5840 (30,3)
-1,5 m kg *9210 *9210 *13090 *13090 *9600 7940 *6880 5040 5200 3590 4280 2980 8,62
(-5 ft) lb *20300 *20300 *28860 *28860 *21160 17500 *15170 11110 11460 7910 9440 6570 (28,3)
-3,0 m kg *12660 *12660 *13780 *13780 *9230 7990 *6670 5060 *4470 3710 7,59
(-10 ft) lb *27910 *27910 *30380 *30380 *20350 17610 *14700 11160 *9850 8180 (24,9)
-4,5 m kg *11470 *11470 *7860 *7860 *4250 *4250 5,89
(-15 ft) lb *25290 *25290 *17330 *17330 *9370 *9370 (19,3)
Note 1. A capacidade de levantamento baseia;se no SAE J1097 e na ISO 10567,
2. A capacidade de levantamento da série ROBEX não excede 75% da carga inclinada, com
a máquina em solo firme e nivelado ou 87% da capacidade hidráulica completa,
3. O ponto de carga é um gancho localizado na parte traseira da caçamba,
4. * indica a carga limitada pela capacidade hidráulica,
(2) Lança: 5,68 m (18* 8"); braço: 2,40 m (7’ 10") equipado com caçamba de 0,92 m³ (SAE coro-
ada) sapata com garras triplas 600 mm(24")

Capacidade de carga No alcance máximo


Altura do 1,5 m (5 ft) 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft) 6,0 m (20 ft) 7,5 m (25 ft) Capacidade Alcance
ponto de
carga m (ft)
7,5 m kg *3700 *3700 7,31
(25 ft) lb *8160 *8160 (24,0)
6,0 m kg *4050 *4050 *3790 3480 8,30
(20 ft) lb *8930 *8930 *8360 7670 (27,2)
4,5 m kg *5360 *5360 *4580 *4580 *4260 4030 *3920 3020 8,87
(15 ft) lb *11820 *11820 *10100 *10100 *9390 8880 *8640 6660 (29,1)
3,0 m kg *7130 *7130 *5390 *5390 *4610 3900 4010 2810 9,12
(10 ft) lb *15720 *15720 *11880 *11880 *10160 8600 8840 6190 (29,9)
1,5 m kg *8720 8370 *6220 5360 *5020 3770 3990 2780 9,08
(5 ft) lb *19220 18450 *13710 11820 *11070 8310 8800 6130 (29,8)
Nivel do kg *9350 *9350 *9550 8080 *6790 5170 5290 3670 4210 2940 8,75
solo lb *20610 *20610 *21050 17810 *14970 11400 11660 8090 9280 6480 (28,7)
-1,5 m kg *10290 *10290 *14180 *14180 *9620 8020 *6950 5100 *4650 3360 8,07
(-5 ft) lb *22690 *22690 *31260 *31260 *21210 17680 *15320 11240 *10250 7410 (26,5)
-3,0 m kg *14760 *14760 *12990 *12990 *8950 8120 *6470 5170 *4690 4350 6,94
(-10 ft) lb *32540 *32540 *28640 *28640 *19730 17900 *14260 11400 *10340 9590 (22,8)
-4,5 m kg *10150 *10150 *7020 *7020
(-15 ft) lb *22380 *22380 *15480 *15480

1-22
6. GUIA DE SELEÇÃO DA CAÇAMBA

1) CAÇAMBA DE USO GERAL

0,51 m3 SAE 0,80, 0,92, 1,10, 1,20, 1,34 m3 SAE


Caçamba coroada ୖ0,52 m3 SAE Caçamba coroada Caçamba coroada

Recomendação
Capacidade Largura Lança 8,2m (26'
Lança 5,68 m (18' 8")
Peso 11')
SAE CECE S/cortador c/cortador Braço 2,0 m Braço 2,4 m Braço 2,92 m Braço 3,90 m Braço 6,3 m
coroada coroada lateral lateral (6' 7") (7' 10") (9' 7") (12' 10") (20' 8")

0,51 m3 0,45 m3 700 mm 820 mm 570 kg


(0,67 yd3) (0,59 yd3) (27,6") (32,3") (1260 lb)

0,80 m3 0,70 m3 1000 mm 1120 mm 770 kg


(1,05 yd3) (0,92 yd3) (39,4") (44,1") (1700 lb)

0,92 m3 0,80 m3 1150 mm 1270 mm 770 kg


(1,20 yd3) (1,05 yd3) (45,3") (50,0") (1700 lb)

1,10 m3 0,96 m3 1320 mm 1440 mm 830 kg


(1,44 yd3) (1,26 yd3) (52,0") (56,7") (1830 lb

1,20 m3 1,00 m3 1400 mm 1520 mm 850 kg


(1,57 yd3) (1,31 yd3) (55,1") (59,8") (1870 lb)

1,34 m3 1,15 m3 1550 mm 1670 mm 920 kg


(1,75 yd3) (1,50 yd3) (61,0") (65,7") (2030 lb)

ୖ0,52 m3 0,45 m3 935 mm 1035 mm 460 kg


(0,68 yd3) (0,59 yd3) (36,8") (40,7") (1010 lb)

ୖG: Caçamba Long Reach

Aplicável para materiais com densidade de 2000 kgf/m³ (3370 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1600 kgf/m³ (2700 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1100 kgf/m³ (1850 lbf/yd³) ou menos

1-23
2) CAÇAMBAS PARA TRABALHO PESADO, PARA TRABALHO PESADO EM
ROCHA E PARA ACABAMENTO DE DECLIVES
Caçamba p/trabalho pesado Caçamba p/ trabalho pesado em rocha Caçamba p/ acabamento de declives

ඞG0,74, 0,90, 1,05 m3 SAE ඝG0,87, 1,20 m3 SAE


ඟG0,75 m3 SAE Caçamba coroada
Caçamba coroada Caçamba coroada

Recomendação
Capacidade Largura
Lança 5,,68 m (18' 8")
Peso
SAE CECE S/cortador c/cortador Braço 2,0m Braço 2,4 m Braço 2,92 m Braço 3,90 m
Coroada Coroada lateral lateral (6' 7'' (7' 10") (9' 7") (12' 10")

ඞ0,74 m3 0,65 m3 985 mm


T
770 kg
(0,97 yd3) (0,85 yd3) (38,8") (1700 lb)

ඞ0,90 m3 0,80 m3 1070 mm T


810 kg
(1,18 yd3) (1,05 yd3) (42,0") (1790 lb)

ඞ1,05 m3 0,92 m3 1290 mm T


890 kg
(1,37 yd3) (1,20 yd3) (50,8") (1960 lb)

ඝ0,87 m3 0,75 m3 1140 mm T


900 kg
(1,14 yd3) (0,98 yd3) (44,9") (1980 lb)

ඝ1,20 m3 1,00 m3 1410 mm T


1030 kg
(1,57 yd3) (1,31 yd3) (55,5") (2270 lb)

ඟ0,75 m3 0,65 m3 1790 mm T


880 kg
(0,98 yd3) (0,85 yd3) (70,5") (1940 lb)

ඞ : Caçamba p/ trabalho pesado ඝ: Caçamba p/ trabalho pesado em rochas ඟ : Caçamba p/ acabamento de declives

Aplicável para materiais com densidade de 2000 kgf/m³ (3370 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1600 kgf/m³ (2700 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1100 kgf/m³ (1850 lbf/yd³) ou menos

1-24
7. CARRO INFERIOR
1) TRILHOS
O chassi central do tipo “X” é totalmente soldada com estruturas reforçadas do trilho da esteira
com seção transversal em caixa, O design inclui trilhos secos, roletes lubrificados, polia de tensão,
rodas motrizes, mecanismos de ajuste hidráulicos dos trilhos com molas que absorvem o impacto
e esteiras montadas com sapatas de garras triplas,
2) TIPOS DE ESTEIRA
Garra tripla

Modelo Formatos

Largura da sapata mm (in) 600 (24) 700 (28) 800 (32) 900 (36)
Coroada kg (lb) 21900 (48280) 22250 (49050) 22515 (49640) 22760 (50180)
R220LC-9S
Pres, sobre o solo kgf/cm2 (psi) 0,46 (6,54) 0,40 (5,69) 0,36 (5,12) 0,32 (4,55)
Largura geral mm (ft-in) 2990 (9' 10") 3090 (10' 2") 3190 (10' 6") 3290 (10' 10")
Largura da sapata mm (in) - - 800 (32) -
Coroada kg (lb) - - 24605 (54240) -
R220LC-9S
LONG REACH Pres, sobre o solo kgf/cm2 (psi) - - 0,39 (5,55) -
Largura geral mm (ft-in) - - 3190 (10' 6") -

Largura da sapata mm (in) 600 (24) 700 (28) 800 (32) 710 (28)*

R220LC-9S Coroada kg (lb) 23360 (51500) 23710 (52270) 23975 (52860) 24220 (53400)
HIGH WALKER Pres,sobre o solo kgf/cm2 (psi) 0,50 (7,11) 0,43 (6,12) 0,38 (5,40) 0,43 (6,12)
Largura geral mm (ft-in) 3395 (11' 2") 3495 (11' 6") 3595 (11' 10") 3505 (11' 6")
* : Garra dupla

3) NÚMERO DE ROLETES E SAPATAS DE CADA LADO

Item Quantidade
Rolete superior 2 EA
Rolete de carga 9 EA
sapata 49 EA

1-25
4) ESCOLHA DA ESTEIRA
Esteiras adequadas devem ser selecionadas de acordo com as condições operacionais,
Método de seleção das esteiras
Confirmar a categoria a partir da lista de aplicações na Tabela 2, depois usar a Tabela 1 para escolher a
esteira, Sapatas largas (categorias B e C) têm aplcações limitadas, Antes de usar sapatas largas, verifique
as precauções e depois investigue e estude as condições operacionais, para confirmar se as sapatas são as
adequadas,
Escolher a sapata mais estreita possível para atender as condições exigidas de flutuação e de pressão
sobre o solo, A aplicação de sapatas mais largas que a recomendada causará problemas inesperados como
a curvatura das sapatas, rachadura dos elos, quebra do pino, afrouxamento dos parafusos da sapata entre
outros problemas,

ÚTabela 1
Sapata Especificação Categoria

Garra tripla de 600 mm Opcional A


Garra tripla de 700 mm Padrão B
Garra tripla de 800 mm Opcional C
Garra tripla de 800 mm 9 [longo alcance] Padrão C
Garra tripla de 900 mm Opcional C

ÚTabela 2
Categoria Aplicações Cuidados

Solo rochoso, leitos ½Trafegar em baixa velocidade em terreno acidentado com obstáculos
A de rio, solo normal grandes, como rochas ou árvores caídas;

½Essas sapatas não podem ser usadas em terreno acidentado com


grandes obstáculos, como rochas ou árvores caídas,
Solo normal, macio
B ½Trafegar em velocidade alta somente em terrenos planos
½Trafegar devagar e em baixa velocidade se não for possível evitar passar
sobre os obstáculos

½Usar as sapatas somente em condições em que a máquina possa afun-


Solo extremamente
dar e seja impossível usar as sapatas das categorias A ou B,
macio (solo
pantanoso) ½Essas sapatas não podem ser usadas em terreno acidentado com
C grandes obstáculos como rochas ou árvores caídas,
½Trafegar em alta velocidade somente em terrenos planos
½Trafegar devagar e em baixa velocidade se não for possível evitar passar
sobre os obstáculos,

1-26
8. ESPECIFICAÇÕES DOS COMPONENTES PRINCIPAIS

1) MOTOR

Item Specification

Modelo Cummins 6BTA


Tipo Motor a diesel de 4 tempos turbinado de baixa emissão
Método de arrefecimento Resfriamento a água
Número de cilindros e disposição 6 cilindros, em linha
Ordem de ignição 1-5-3-6-2-4
Tipo de câmara de combustão Tipo injeção direta
Diâmetro x curso dos cilindros 102x120 mm (4,02" x 472")
Deslocamento do pistão 5880 cc (359 cu in)
Taxa de compressão 17,3:1
Potência bruta nominal (SAE J1995) 160 Hp a 1950 rpm (119 kW a 1950 rpm)
Torque máximo a 1500 rpm 66,8 kgf-m (483 lbf ft)
Quantidade de óleo do motor 24 l (6,3 galões USA)
Peso seco 496 kg (1094 lb)
Marcha lenta alta 2150 ± 50 rpm
Marcha lenta baixa 800 ± 100 rpm
Vazão do consumo de combustível 158 g/Hp-hr a 1950 rpm
Motor de partida Nippon denso (24 V-4,5 kW)
Alternador Delco Remy (24 V-70A)
Bateria 2 x 12V x 100 Ah

2) BOMBA PRINCIPAL

Item Especificação
Tipo Bomba tandem de pistões axiais de deslocamento variável
Capacidade 350kgf/cm² (4980psi) [380 kgf/cm² (5400 psi)]
Pressão máxima 2 x 222 l/min (58,6 U,S, gpm/ 48,8 U,K, gpm)
Vazão do fluxo de óleo 1900 rpm
Vazão da velocidade
[ ] : Na função aumento de potência

1-27
3) BOMBA DE ENGRENAGEM
Item Especificação
Tipo Bomba das engrenagens monoestágio, deslocamento fixo
Capacidade 15 cc/rev
Pressão máxima 40 kgf/cm² (570 psi)
Vazão do fluxo de óleo 28,5 l/min (7,5 U,S, gpm/ 6,3 U,K, gpm)

4) VÁLVULA DE CONTROLE PRINCIPAL

Especificação
Item
R220LC-9S R220LC-9S Long reach
Tipo Dois blocos, 10 carretéis
Método de operação Sistema piloto hidráulico
Pressão da válvula de alivio principal 350 kgf/cm2 (4980 psi) [380 kgf/cm2 (5400 psi)]
Lança 400 kgf/cm2 (5690 psi) 400 kgf/cm2 (5690 psi)
Pressão da válvula de alívio de
Braço 400 kgf/cm2 (5690 psi) 300 kgf/cm2 (4270 psi)
sobrecarga
Caçamba 400 kgf/cm2 (5690 psi) 280 kgf/cm2 (3980 psi)
[ ]: Na função aumento de potência

5) MOTOR DE GIRO
Especificação
Item
Tipo 1 Tipo 2
Tipo Motor com pistão axial, deslocamento fixo
Capacidade 151 cc/rev 142,8 cc/rev
Pressão de alivio 265 kgf/cm2 (3770 psi)
Sistema de frenagem Automático, mola aplicada, liberada hidraulicamente
Torque de frenagem 59 kgf½m (427 lbf½ft) 58 kgf½m (420 lbf½ft)
Pressão de liberação do freio 33~50 kgf/cm2 (470~711 psi) 21,3~35,6 kgf/cm2 (154~257 psi)
Tipo de redutor de velocidade 2 – planetário em estágios

6) MOTOR DE DESLOCAMENTO
Especificação
Item
Tipo 1 Tipo 2,3
Tipo Motor com pistão axial, deslocamento fixo
Pressão de alivio 350 kgf/cm2 (4980 psi)
Tipo de redutor de velocidade 2 – planetário em estágios
Sistema de frenagem Automático, mola aplicada, liberada hidraulicamente
Pressão de liberação do freio 11 kgf/cm2 (156 psi) 15,2 kgf/cm2 (216 psi)
Torque de frenagem 49,3 kgf½m (357 lbf½ft) 65,4 kgf½m (473 lbf½ft)

1-28
7) VÁLVULA DE CONTROLE REMOTO
Item Especificação
Tipo Tipo redutora de pressão
Mínima 6,5 kgf/cm2 (92 psi)
Pressão de operação
Máxima 25 kgf/cm2 (356 psi)
Alavanca 90 mm (3,5 in)
Curso de uma operação isolada
Pedal 130 mm (4,4 in)

8) CILINDRO

Item Especificação

Cilindro da lança Ø camisa x Ø haste x curso Þ120ÝÞ85Ý1290 mm


Coxim Somente estende
Ø camisa x Ø haste x curso Þ140ÝÞ100Ý1510 mm #Þ140ÝÞ100Ý1460 mm
Cilindro do braço
Coxim Estende e retrai
Cilindro da caçam- Ø camisa x Ø haste x curso Þ120ÝÞ85Ý1055 mm #Þ100ÝÞ70Ý870 mm
ba Coxim Somente estende
୔ A descoloração da haste do cilindro pode ocorrer quando o aditivo de redução da fricção do óleo lubrificante
se espalha sobre a superfície da haste,
୔ A descoloração não prejudica o desempenho do cilindro,
# : LONG REACH

9) ESTEIRA
Item Largura Pressão sobre o solo Quant, de elos Largura total
Padrão 600 mm (24") 0,46 kgf/cm2 (6,54 psi) 49 2990 mm (9' 10")
700 mm (28") 0,40 kgf/cm2 (5,69 psi) 49 3090 mm (10' 2")
R220LC-9S
Opcional 800 mm (32") 0,36 kgf/cm2 (5,12 psi) 49 3190 mm (10' 6")
900 mm (36") 0,32 kgf/cm2 (4,55 psi) 49 3290 mm (10' 10")
R220LC-9S Padrão 800 mm (32") 0,39 kgf/cm2 (5,55 psi)
LONG REACH 49 3190 mm (10' 6")
Padrão 600 mm (24") 0,50 kgf/cm2 (7,11 psi) 49 3395 mm (11' 2")
700 mm (28") 0,43 kgf/cm (6,12 psi)
2 49 3495 mm (11' 6")
R220LC-9S
HIGH WALKER Opcional 800 mm (32") 0,38 kgf/cm2 (5,40 psi) 49 3595 mm (11' 10")
୔710 mm (28") 0,43 kgf/cm (6,12 psi)
2 49 3505 mm (11' 6")
୔ : Garra dupla

1-29
10) CAÇAMBA
Capacidade Qtde de Largura
Item Dentes
SAE coroada CECE coroada s/cortador lateral c/cortador lateral
0,51 m3 (0,67 yd3) 0,45 m3 (0,59 yd3) 3 700 mm (27,6") 820 mm (32,3")
0,80 m3 (1,05 yd3) 0,70 m3 (0,92 yd3) 5 1000 mm (39,4") 1120 mm (44,1")
0,92 m3 (1,20 yd3) 0,80 m3 (1,05 yd3) 5 1150 mm (45,3") 1270 mm (50,0")
1,10 m3 (1,44 yd3) 0,96 m3 (1,26 yd3) 5 1320 mm (52,0") 1440 mm (56,7")
1,20 m3 (1,57 yd3) 1,00 m3 (1,31 yd3) 5 1400 mm (55,1") 1520 mm (59,8")
1,34 m3 (1,75 yd3) 1,15 m3 (1,50 yd3) 6 1550 mm (61,0") 1670 mm (65,7")
R220LC-9S
ୖ0,52 m3 (0,68 yd3) 0,45 m3 (0,59 yd3) 5 935 mm (36,8") 1035 mm (40,7")
ඞ0,74 m3 (0,97 yd3) 0,65 m3 (0,85 yd3) 5 985 mm (38,8") T
ඞ0,90 m3 (1,18 yd3) 0,80 m3 (1,05 yd3) 5 1070 mm (42,0") T
ඞ1,05 m3 (1,37 yd3) 0,92 m3 (1,20 yd3) 5 1290 mm (50,8") T
ඝ0,87 m3 (1,14 yd3) 0,75 m3 (0,98 yd3) 5 1140 mm (44,9") T
ඝ1,20 m3 (1,57 yd3) 1,00 m3 (1,31 yd3) 5 1410 mm (55,5") T
ඟ0,75 m3 (0,98 yd3) 0,65 m3 (0,85 yd3) - 1790 mm (70,5") T
ୖG: Caçamba long reach.
ඞG: Caçamba para trabalho pesado
ඝ :Caçamba para trabalho pesado em rocha
ඟG: Caçamba para acabamento de declives

1-30
9. ÓLEOS RECOMENDADOS

Use apenas os óleos listados abaixo ou equivalentes,


Não misture óleos de marcas diferentes,
Temperatura ambiente [°C - °F]
Ponto Tipo Capacidade
de serviço de fluido ˜ (Gal, USA -50 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
(-58) (-22) (-4) (14) (32) (50) (68) (86) (104)

ୖSAE 5W-40

SAE 30
Reservatório
Óleo do
de óleo do 24 (6,3) SAE 10W
motor
motor
SAE 10W-30

SAE 15W-40

Acionamento 5,0
do giro (1,3) ୖSAE 75W-90
Óleo da
Acionamento engrenagem 5,8Ý2 SAE 85W-140
final (1,5Ý2)

Tanque; ୖISO VG 15
160 (42)
Tanque Óleo
ISO VG 46
hidráulico hidráulico
Sistema;
275 (73) ISO VG 68

ୖASTM D975 NO,1


Tanque de
Diesel 400 (106)
combustível
ASTM D975 NO,2

Conector [bico Como ୖNLGI NO,1


Graxa
da graxa] requeridoG NLGI NO,2

Mistura de Tipo permanente a base de etileno glicol (50:50)


Radiador
anticonge- 35 (9,2)
[reservatório]
lante e água ୖBase etilenoglicol do tipo permanente (60:40)

SAE : Society of Automotive Engineers ୖGaGRegião fria


(Sociedade de Engenheiros da Mobilidade)
API : American Petroleum Institute (instituto Americano do Petróleo)
ISO : International Organization for Standardization (Organização Internacional de Normalização)
NLGI : International Organization for Standardization (Organização Internacional de Normalização)
ASTM : American Society of Testing and Material (Sociedade Americana de Testes e Materiais)

1-31
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO

Grupo 1 Dispositivo de Bomba----------------------------------------------------------------------------------------------- 2-1


Grupo 2 Vávula de Controle Principal----------------------------------------------------------------------------------- 2-20
Grupo 3 Dispositivo de Giro-------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-54
Grupo 4 Dispositivo de Deslocamento-------------------------------------------------------------------------------- 2-65
Grupo 5 Alavanca do RCV----------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-73
Grupo 6 Pedal do RCV---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-80
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
GRUPO 1 DISPOSITIVO DE BOMBA

1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.

Qmax adjusting screw


Pi1
Dr A1 A2
A3

B3

Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator

Pi1 Pi2

a4

Psv

B3

Dr
B1

a3
2209S2MP01

a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens

Porta Nome Tamanho


A1 A2
Psv a4 A1,2 Porta de Fornecimento SAE6000psi 3/4"
B1 Porta de Sucção SAE2500psi 2 1/2"
a1 a2
Dr Porta de Dranagem PF 3/4 - 20
Pi1,i2 Porta Piloto PF 1/4 - 15
Psv Porta de servo-assistência PF 1/4 - 15

Pi1 Pi2 a1,2,4 Porta de calibragem PF 1/4 - 15


a3 Porta de calibragem PF 1/4-14
ENG Porta de fonecimento
A3 PF 1/2 - 19
a3 (bomba de engrenagens)
Dr B1 B3 A3 Porta de sucção (bomba
B3 PF 3/4 - 20.5
Circuito Hidráulico
Hydraulic circuit de engrenagens)

2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(1/2)
A bomba principal é composta por 2 bombas de pistão (frontal & traseiro) e válvula de bloqueio.

535 789 732 532 214 548 531 724 702 792 534 808 901 954 717 151 152 211 113
953 A
806
886
717
406
261 04

774
111

127
123
710
824
251 490 212 153 156 468 157
728 313 124 312 114 885 314 141 271 401
466
725

2209S2MP02

04 Bomba de engrenagens 261 Tampa de vedação (F) 717 Anel de vedação


111 Eixo de transmissão (F) 271 Caixa da bomba 724 Anel de vedação
113 Eixo de transmissão(R) 312 Bloco da válvula 725 Anel de vedação
114 Acoplamento das estrias 313 Placa da válvula(R) 728 Anel de vedação
123 Rolamento de roletes 314 Placa da válvula (L) 732 Anel de vedação
124 Rolamento de agulhas 401 Parafuso sextavado 774 Retentor de óleo
127 Espaçador do rolamento 406 Parafuso sextavado 789 Anel de encosto
141 Bloco do motor 466 VP Plugue 792 Anel de encosto
151 Pistão 468 VP Plugue 806 Porca de cabeça sextavada
152 Sapata 490 Plugue 808 Porca de cabeça sextavada
153 kisco de fixação dos pistões 531 wino angulado 824 Anel de retenção
156 Bucha 532 Servo-pistão 885 Pino
157 Mola do cilindro 534 Tampão (L) 886 Pino da mola
211 Chapa da sapata 535 Tampão (S) 901 Olhal
212 Placa oscilante 548 Pino 953 Parafuso de ajuste
214 Bucha 702 Anel de vedação 954 Parafuso de ajuste
251 Suporte 710 Anel de vedação

2-2
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)

544

543
545
541

079

VistaAA
VIEW
21092MP08

079 Válvula de redução proporcional 543 Tampão 1 545 Esfera de aço


541 Base 544 Tampão 2

2-3
2) REGULADOR (1/2)

412 876 874 755 858


A
897 B
612
614

615

613
A
875
A 611
P2
B Pf

Pi

438

C
B

641 730 643 708 644 645 646 728 924 801

Sessão B-B
SECTION B-B
2209S2MP03

438 656 413 438


Porta Nome Tamanho
A Porta de fornecimento 3/4"
B Porta de sucção 2 1/2"
735
Pi Porta do piloto PF 1/4-15
722
Pf Porta de mudança de potência -
Porta complementar de
P2 -
fornecimento

496 724 725 436

Vista
VIEW CC

2-4
2) REGULADOR (2/2)

655 734 653 654 836 651 652 601 624 629 630 628 802

641

814

898

631
732

733

622

621 623 625 626 887 763 756 753 627


SEÇÃOA-A
SECTION A-A
21092MP04

412 Parafuso sextavado 630 Contraporca 733 Anel de vedação


413 Parafuso sextavado 631 Manga, pf 734 Anel de vedação
436 Parafuso sextavado 641 Tampa do piloto 735 Anel de vedação
438 Parafuso sextavado 643 Pistão do piloto 753 Anel de vedação
496 Plugue 644 Base da mola (Q) 755 Anel de vedação
601 Carcaça 645 Haste de ajuste (Q) 756 Anel de vedação
611 Alavanca de realimentação 646 Mola piloto 763 Anel de vedação
612 Alavanca(1) 651 Manga 801 Porca
613 Alavanca (2) 652 Carretel 802 Porca
614 Plugue do eixo 653 Base da mola 814 Anel de pressão
615 Plugue de ajuste 654 Mola de retorno 836 Anel de pressão
621 Pistão compensador 655 Mola de ajuste 858 Anel de pressão
622 Invólucro do pistão 656 Tampa do bloco 874 Pino
623 Haste compensadora 708 Anel de vedação 875 Pino
624 Base da mola (C) 722 Anel de vedação 876 Pino
625 Mola externa 724 Anel de vedação 887 Pino
626 Mola interna 725 Anel de vedação 897 Pino
627 Haste de ajuste(C) 728 Anel de vedação 898 Pino
628 Parafuso de ajuste (C) 730 Anel de vedação 924 Parafuso de ajuste
629 Tampa (C) 732 Anel de vedação

2-5
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
GRUPO 1 DISPOSITIVO DE BOMBA

1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.

Qmax adjusting screw


Pi1
Dr A1 A2
A3

B3

Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator

Pi1 Pi2

a4

Psv

B3

Dr
B1

a3
2209S2MP01

a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens

Porta Nome Tamanho


A1 A2
Psv a4 A1,2 Porta de Fornecimento SAE6000psi 3/4"
B1 Porta de Sucção SAE2500psi 2 1/2"
a1 a2
Dr Porta de Dranagem PF 3/4 - 20
Pi1,i2 Porta Piloto PF 1/4 - 15
Psv Porta de servo-assistência PF 1/4 - 15

Pi1 Pi2 a1,2,4 Porta de calibragem PF 1/4 - 15


a3 Porta de calibragem PF 1/4-14
ENG Porta de fonecimento
A3 PF 1/2 - 19
a3 (bomba de engrenagens)
Dr B1 B3 A3 Porta de sucção (bomba
B3 PF 3/4 - 20.5
Circuito Hidráulico
Hydraulic circuit de engrenagens)

2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)

544

543
545
541

079

VistaAA
VIEW
21092MP08

079 Válvula de redução proporcional 543 Tampão 1 545 Esfera de aço


541 Base 544 Tampão 2

2-3
3) BOMBA DE ENGRENAGENS

887 700 354 351 433

B3

434

311
A3
312
850
732
a3 355

710 435 361 353 307 310 308 309 434 466, 725
21092MP05

307 Cabeçote móvel; 353 Mecanismo de acionamento 466 Plugue


308 Base 354 Engrenagem acionada 700 Anel
309 Base da mola 355 Filtro 710 Anel de vedação
310 Mola 361 Caixa dianteira 725 Anel de vedação
311 Parafuso 433 Soquete da flange 732 Anel de vedação
312 Porca 434 Soquete da flange 850 Anel de retenção
351 Caixa da embreagem 435 Soquete da flange 887 Pino

2-6
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.

(1) Grupo Rotativo


O grupo rotatório contém o eixo de
transmissão (F) (111), bloco de cilindros 124
313
(141), sapatas dos pistões (151,152), disco de 141
fixação dos pistões (153), bucha esférica 156
(156) e mola cilíndrica (157). O eixo de 153
211
transmissão é sustentado por rolamentos 157
rolamento (123, 124) nas duas 111 151
extremidades. 152
123
O sapato é calafetado ao pistão a partir de
um acoplamento esférico. Possui uma bolsa
para aliviar a força de empuxo gerada pela
pressão de carga e o equilíbrio hidráulico
para que deslize levemente sobre a placa de 2209S2MP06

sapata (211). O subgrupo composto pelo


pistão e a sapata é pressionado conta a
placa de deslizamento pela ação da mola
cilíndrica através do retentor e da bucha
esférica. Do mesmo modo o bloco de
cilindros é pressionado contra a placa de
531
orifícios (313) pela ação da mola cilíndrica. 548
214
(2) Grupo da placa oscilante
O grupo da placa oscilante é composto pela 212
placa oscilante (212), placa de deslizamento 251
(211), suporte da placa oscilante (251), 211
bucha angulada (214), pino angulado (531)
e servo-pistão (532). A placa oscilante é uma
parte cilíndrica formada no lado oposto da
superfície deslizante da sapata e é apoiado 532 Ȼ
pelo suporte da placa oscilante.
Se o servo-pistão se mover para a direita e
para a esquerda, a mediada que a força Ȼ
hidráulica controlada pelo regulador é
admitida na câmara hidráulica localizada em
ambos os lados do servo-pistão, a placa
oscilante desliza sobre o suporte através da
parte esférica do pino inclinado para mudar 2-7

o ângulo de inclinação (α).

2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.

2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.

(1) Controle do fluxo negativo


Ao mudar a pressão do piloto Pi, o ângulo de
inclinação da bomba (fluxo de
fornecimento) é regulado arbitrariamente,
como mostrado na figura.

Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi

2-9
ྙ Função de redução de fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro

D 531

14W92MP12

A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.

2-10
ྚ Função de aumento do fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber

D 531

14W92MP13

A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.

2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
୔ Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do

Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (˜/min)


1900 +1/4 +1.5 +14.8

Pressão do piloto, Pi

2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)

Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:

Tin = P1Ýq/2ɲ + P2Ýq/2ɲ


= (P1+P2)Ýq/2ɲ

A função de controle da potência é a mesma


que a de controle de fluxo e está resumida
no seguinte. (Para compor tamento
detalhado das respectivas partes consulte a
seção de controle de fluxo).

2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D

14W92RG03

Quando a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar aumenta, a


função atua na parte escalonada do pistão (atua em fases no pistão) de compensação (621). Ela
pressiona a haste de compensação (623) para a direita até que a força da mola externa (625) e interna
(626) se equilibra com a força hidráulica. O movimento da haste de compensação é transmitido a
alavanca 1 (612) através do pino (875).
A alavanca 1 gira em torno do pino (875) (E) fixado na carcaça (601).
Uma vez que a seção de maior furo (F) da alavanca 1 contém um pino saliente (897) fixado a alavanca
de realimentação (611), esta gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 1 gira, então o
carretel (652) é deslocado para a direita. A medida que o carretel se move a pressão de fornecimento P1
admitida na seção de maior diâmetro do servo-pistão através da porta CL o que faz com que o servo-
pistão se mova para a direita, reduz o fornecimento da bomba, a taxa de fluxo e previne a sobrecarga
do motor principal. O movimento do servo-pistão é transmitido à alavanca de realimentação através
do ponto D. Então a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do ponto F e o carretel é
deslocado para a esquerda. O carretel se move até que a abertura entre o carretel (652) e a manga (651)
se feche.

2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D

14W92RG04

A medida que a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar


diminui, a haste de compensação (623) é forçada pela ação das molas (625 e 626) a girar em torno do
eixo do ponto D e então o carretel (652) é deslocado para a esquerda. Como resultado a porta CL abre
um caminho para a porta do tanque.
Isso ocasiona no movimento para a esquerda do servo-pistão e o aumento da taxa de fornecimento da
bomba.
O movimento do servo-pistão é transmitido ao carretel pela ação do mecanismo de realimentação que
o move até que a abertura entre ele e a manga se feche.

2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada

a. Ajuste da mola externa


Ajuste-a afrouxando a porca sextavada 625 626 630 628
(630) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste C (628). Apertar o
parafuso desloca o quadro de controle
para a direita e aumenta a potência de
entrada como mostrado na figura. Uma
vez que ao girar o parafuso de ajustes C
por N giros, muda-se a configuração da
mola interna (626), retorne a haste de
ajuste C (627) para N x A giros (Com valor 802 627
de A inicial de 1,78).
2107A2MP07

୔ Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q

Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (kgf½m)

1900 +1/4 +16.5 +4.0


Pressão de fornecimento, (P1+P2)

2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
୔ Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada

de fornecimento, Q
(min -1)

flow, Q
(Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7 FluxoDelivery

Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)

21092MP18

2-17
(3) Controle de potência variável
O controle de potência variável pode ser obtido através do fornecimento da pressão do piloto.

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL

897

Pf
875
P2 P1

611

Câmara
Large de
diameter Câmara de
maior diâmetro
chamber Servo-pistão
Servo piston Small diameter
menor
chamberdiâmetro
D

21092MP14

A válvula de ajuste da potência é deslocada pela


variação no comando do nível atual da válvula de
flow, Q Q
de fornecimento,

redução proporcional de pressão anexada à bomba.


Apenas uma válvula de redução proporcional de
pressão é fornecida. P f=
Delivery

Entretanto a pressão secundária Pf (pressão de MIN


P f=
mudança de potência) é admitida na seção de MAX
Fluxo

controle de potência de cada regulador da bomba


através do caminho interno da bomba para
Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)
deslocá-la para o mesmo nível de potência 21092MP20
ajustada.
Essa função permite configurações arbitrárias da potência de saída da bomba, assim providenciando o
nível de potência ideal de acordo com a condição de funcionamento.
A pressão de mudança de potência Pf controla as configurações de potência da bomba até um certo
nível desejado como mostrado na figura.
A medida que a pressão de mudança de potência Pf aumenta, a haste de compensação (623) se move
para a direita através do pino (898) e do pistão de compensação (621).
Isso diminui o ângulo de inclinação da bomba e, em seguida, a potência ajustada da mesma maneira
como explicado na função preventiva de sobrecarga do controle da potência. Ao contrário, a
configuração da potência aumenta à medida que a pressão de mudança de potência Pf cai.

2-18
(4) Ajuste fluxos máximos e mínimos
954 808
O regulador pode ajustar os fluxos máximos
e mínimos com os parafusos de ajuste.

ྙ Ajuste de fluxo máximo


Ajuste-o afrouxando a porca sextavada
(808) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste (954). 21092MP23

O fluxo máximo é ajustado somente sem


alterar outras características de controle.

flow, Q Q
de fornecimento,
Ajuste de fluxo máximo
Velocida
de Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do

FluxoDelivery
(954) fluxo

(min -1) (Giro) (˜/min)

1900 +1/4 -5.5 Pressão


Pilot de piloto,
pressure, Pi P1

21092MP21

ྚ Ajuste de fluxo mínimo


806 953
Ajuste-o afrouxando a porca sextavada
(806) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste hexagonal (953). Da
mesma maneira que o ajuste de fluxo
máximo, as outras características não são
alteradas.
Entretanto lembre-se que se apertar muito 21092MP24

a potência necessária durante a pressão de


fornecimento máxima (ou durante o alívio)
Q

pode aumentar.
de fornecimento,

Ajuste de fluxo mínimo


flow, Q

Veloci
dade Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
fluxo
Delivery

(953)
Fluxo

(min -1) (Gire) (˜/min)

1900 +1/4 +4.4


Pilot pressure,
Pressão Pi P1
de piloto,
21092MP22

2-19
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.

(1) Grupo Rotativo


O grupo rotatório contém o eixo de
transmissão (F) (111), bloco de cilindros 124
313
(141), sapatas dos pistões (151,152), disco de 141
fixação dos pistões (153), bucha esférica 156
(156) e mola cilíndrica (157). O eixo de 153
211
transmissão é sustentado por rolamentos 157
rolamento (123, 124) nas duas 111 151
extremidades. 152
123
O sapato é calafetado ao pistão a partir de
um acoplamento esférico. Possui uma bolsa
para aliviar a força de empuxo gerada pela
pressão de carga e o equilíbrio hidráulico
para que deslize levemente sobre a placa de 2209S2MP06

sapata (211). O subgrupo composto pelo


pistão e a sapata é pressionado conta a
placa de deslizamento pela ação da mola
cilíndrica através do retentor e da bucha
esférica. Do mesmo modo o bloco de
cilindros é pressionado contra a placa de
531
orifícios (313) pela ação da mola cilíndrica. 548
214
(2) Grupo da placa oscilante
O grupo da placa oscilante é composto pela 212
placa oscilante (212), placa de deslizamento 251
(211), suporte da placa oscilante (251), 211
bucha angulada (214), pino angulado (531)
e servo-pistão (532). A placa oscilante é uma
parte cilíndrica formada no lado oposto da
superfície deslizante da sapata e é apoiado 532 Ȼ
pelo suporte da placa oscilante.
Se o servo-pistão se mover para a direita e
para a esquerda, a mediada que a força Ȼ
hidráulica controlada pelo regulador é
admitida na câmara hidráulica localizada em
ambos os lados do servo-pistão, a placa
oscilante desliza sobre o suporte através da
parte esférica do pino inclinado para mudar 2-7

o ângulo de inclinação (α).

2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.

2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.

(1) Controle do fluxo negativo


Ao mudar a pressão do piloto Pi, o ângulo de
inclinação da bomba (fluxo de
fornecimento) é regulado arbitrariamente,
como mostrado na figura.

Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi

2-9
ྙ Função de redução de fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro

D 531

14W92MP12

A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.

2-10
ྚ Função de aumento do fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber

D 531

14W92MP13

A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.

2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
୔ Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do

Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (˜/min)


1900 +1/4 +1.5 +14.8

Pressão do piloto, Pi

2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)

Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:

Tin = P1Ýq/2ɲ + P2Ýq/2ɲ


= (P1+P2)Ýq/2ɲ

A função de controle da potência é a mesma


que a de controle de fluxo e está resumida
no seguinte. (Para compor tamento
detalhado das respectivas partes consulte a
seção de controle de fluxo).

2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D

14W92RG03

Quando a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar aumenta, a


função atua na parte escalonada do pistão (atua em fases no pistão) de compensação (621). Ela
pressiona a haste de compensação (623) para a direita até que a força da mola externa (625) e interna
(626) se equilibra com a força hidráulica. O movimento da haste de compensação é transmitido a
alavanca 1 (612) através do pino (875).
A alavanca 1 gira em torno do pino (875) (E) fixado na carcaça (601).
Uma vez que a seção de maior furo (F) da alavanca 1 contém um pino saliente (897) fixado a alavanca
de realimentação (611), esta gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 1 gira, então o
carretel (652) é deslocado para a direita. A medida que o carretel se move a pressão de fornecimento P1
admitida na seção de maior diâmetro do servo-pistão através da porta CL o que faz com que o servo-
pistão se mova para a direita, reduz o fornecimento da bomba, a taxa de fluxo e previne a sobrecarga
do motor principal. O movimento do servo-pistão é transmitido à alavanca de realimentação através
do ponto D. Então a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do ponto F e o carretel é
deslocado para a esquerda. O carretel se move até que a abertura entre o carretel (652) e a manga (651)
se feche.

2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D

14W92RG04

A medida que a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar


diminui, a haste de compensação (623) é forçada pela ação das molas (625 e 626) a girar em torno do
eixo do ponto D e então o carretel (652) é deslocado para a esquerda. Como resultado a porta CL abre
um caminho para a porta do tanque.
Isso ocasiona no movimento para a esquerda do servo-pistão e o aumento da taxa de fornecimento da
bomba.
O movimento do servo-pistão é transmitido ao carretel pela ação do mecanismo de realimentação que
o move até que a abertura entre ele e a manga se feche.

2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada

a. Ajuste da mola externa


Ajuste-a afrouxando a porca sextavada 625 626 630 628
(630) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste C (628). Apertar o
parafuso desloca o quadro de controle
para a direita e aumenta a potência de
entrada como mostrado na figura. Uma
vez que ao girar o parafuso de ajustes C
por N giros, muda-se a configuração da
mola interna (626), retorne a haste de
ajuste C (627) para N x A giros (Com valor 802 627
de A inicial de 1,78).
2107A2MP07

୔ Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q

Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (kgf½m)

1900 +1/4 +16.5 +4.0


Pressão de fornecimento, (P1+P2)

2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
୔ Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada

flow, Q Q
de fornecimento,
(min -1) (Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7
FluxoDelivery

Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)

21092MP18

2-17
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
GRUPO 1 DISPOSITIVO DE BOMBA

1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.

Qmax adjusting screw


Pi1
Dr A1 A2
A3

B3

Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator

Pi1 Pi2

a4

Psv

B3

Dr
B1

a3
2209S2MP01

a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens

Porta Nome Tamanho


A1 A2
Psv a4 A1,2 Porta de Fornecimento SAE6000psi 3/4"
B1 Porta de Sucção SAE2500psi 2 1/2"
a1 a2
Dr Porta de Dranagem PF 3/4 - 20
Pi1,i2 Porta Piloto PF 1/4 - 15
Psv Porta de servo-assistência PF 1/4 - 15

Pi1 Pi2 a1,2,4 Porta de calibragem PF 1/4 - 15


a3 Porta de calibragem PF 1/4-14
ENG Porta de fonecimento
A3 PF 1/2 - 19
a3 (bomba de engrenagens)
Dr B1 B3 A3 Porta de sucção (bomba
B3 PF 3/4 - 20.5
Circuito Hidráulico
Hydraulic circuit de engrenagens)

2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)

544

543
545
541

079

VistaAA
VIEW
21092MP08

079 Válvula de redução proporcional 543 Tampão 1 545 Esfera de aço


541 Base 544 Tampão 2

2-3
3) BOMBA DE ENGRENAGENS

887 700 354 351 433

B3

434

311
A3
312
850
732
a3 355

710 435 361 353 307 310 308 309 434 466, 725
21092MP05

307 Cabeçote móvel; 353 Mecanismo de acionamento 466 Plugue


308 Base 354 Engrenagem acionada 700 Anel
309 Base da mola 355 Filtro 710 Anel de vedação
310 Mola 361 Caixa dianteira 725 Anel de vedação
311 Parafuso 433 Soquete da flange 732 Anel de vedação
312 Porca 434 Soquete da flange 850 Anel de retenção
351 Caixa da embreagem 435 Soquete da flange 887 Pino

2-6
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.

(1) Grupo Rotativo


O grupo rotatório contém o eixo de
transmissão (F) (111), bloco de cilindros 124
313
(141), sapatas dos pistões (151,152), disco de 141
fixação dos pistões (153), bucha esférica 156
(156) e mola cilíndrica (157). O eixo de 153
211
transmissão é sustentado por rolamentos 157
rolamento (123, 124) nas duas 111 151
extremidades. 152
123
O sapato é calafetado ao pistão a partir de
um acoplamento esférico. Possui uma bolsa
para aliviar a força de empuxo gerada pela
pressão de carga e o equilíbrio hidráulico
para que deslize levemente sobre a placa de 2209S2MP06

sapata (211). O subgrupo composto pelo


pistão e a sapata é pressionado conta a
placa de deslizamento pela ação da mola
cilíndrica através do retentor e da bucha
esférica. Do mesmo modo o bloco de
cilindros é pressionado contra a placa de
531
orifícios (313) pela ação da mola cilíndrica. 548
214
(2) Grupo da placa oscilante
O grupo da placa oscilante é composto pela 212
placa oscilante (212), placa de deslizamento 251
(211), suporte da placa oscilante (251), 211
bucha angulada (214), pino angulado (531)
e servo-pistão (532). A placa oscilante é uma
parte cilíndrica formada no lado oposto da
superfície deslizante da sapata e é apoiado 532 Ȼ
pelo suporte da placa oscilante.
Se o servo-pistão se mover para a direita e
para a esquerda, a mediada que a força Ȼ
hidráulica controlada pelo regulador é
admitida na câmara hidráulica localizada em
ambos os lados do servo-pistão, a placa
oscilante desliza sobre o suporte através da
parte esférica do pino inclinado para mudar 2-7

o ângulo de inclinação (α).

2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.

2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.

(1) Controle do fluxo negativo


Ao mudar a pressão do piloto Pi, o ângulo de
inclinação da bomba (fluxo de
fornecimento) é regulado arbitrariamente,
como mostrado na figura.

Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi

2-9
ྙ Função de redução de fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro

D 531

14W92MP12

A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.

2-10
ྚ Função de aumento do fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber

D 531

14W92MP13

A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.

2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
୔ Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do

Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (˜/min)


1900 +1/4 +1.5 +14.8

Pressão do piloto, Pi

2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)

Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:

Tin = P1Ýq/2ɲ + P2Ýq/2ɲ


= (P1+P2)Ýq/2ɲ

A função de controle da potência é a mesma


que a de controle de fluxo e está resumida
no seguinte. (Para compor tamento
detalhado das respectivas partes consulte a
seção de controle de fluxo).

2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D

14W92RG03

Quando a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar aumenta, a


função atua na parte escalonada do pistão (atua em fases no pistão) de compensação (621). Ela
pressiona a haste de compensação (623) para a direita até que a força da mola externa (625) e interna
(626) se equilibra com a força hidráulica. O movimento da haste de compensação é transmitido a
alavanca 1 (612) através do pino (875).
A alavanca 1 gira em torno do pino (875) (E) fixado na carcaça (601).
Uma vez que a seção de maior furo (F) da alavanca 1 contém um pino saliente (897) fixado a alavanca
de realimentação (611), esta gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 1 gira, então o
carretel (652) é deslocado para a direita. A medida que o carretel se move a pressão de fornecimento P1
admitida na seção de maior diâmetro do servo-pistão através da porta CL o que faz com que o servo-
pistão se mova para a direita, reduz o fornecimento da bomba, a taxa de fluxo e previne a sobrecarga
do motor principal. O movimento do servo-pistão é transmitido à alavanca de realimentação através
do ponto D. Então a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do ponto F e o carretel é
deslocado para a esquerda. O carretel se move até que a abertura entre o carretel (652) e a manga (651)
se feche.

2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D

14W92RG04

A medida que a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar


diminui, a haste de compensação (623) é forçada pela ação das molas (625 e 626) a girar em torno do
eixo do ponto D e então o carretel (652) é deslocado para a esquerda. Como resultado a porta CL abre
um caminho para a porta do tanque.
Isso ocasiona no movimento para a esquerda do servo-pistão e o aumento da taxa de fornecimento da
bomba.
O movimento do servo-pistão é transmitido ao carretel pela ação do mecanismo de realimentação que
o move até que a abertura entre ele e a manga se feche.

2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada

a. Ajuste da mola externa


Ajuste-a afrouxando a porca sextavada 625 626 630 628
(630) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste C (628). Apertar o
parafuso desloca o quadro de controle
para a direita e aumenta a potência de
entrada como mostrado na figura. Uma
vez que ao girar o parafuso de ajustes C
por N giros, muda-se a configuração da
mola interna (626), retorne a haste de
ajuste C (627) para N x A giros (Com valor 802 627
de A inicial de 1,78).
2107A2MP07

୔ Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q

Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (kgf½m)

1900 +1/4 +16.5 +4.0


Pressão de fornecimento, (P1+P2)

2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
୔ Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada

de fornecimento, Q
(min -1)

flow, Q
(Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7 FluxoDelivery

Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)

21092MP18

2-17
(3) Controle de potência variável
O controle de potência variável pode ser obtido através do fornecimento da pressão do piloto.

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL

897

Pf
875
P2 P1

611

Câmara
Large de
diameter Câmara de
maior diâmetro
chamber Servo-pistão
Servo piston Small diameter
menor
chamberdiâmetro
D

21092MP14

A válvula de ajuste da potência é deslocada pela


variação no comando do nível atual da válvula de
flow, Q Q
de fornecimento,

redução proporcional de pressão anexada à bomba.


Apenas uma válvula de redução proporcional de
pressão é fornecida. P f=
Delivery

Entretanto a pressão secundária Pf (pressão de MIN


P f=
mudança de potência) é admitida na seção de MAX
Fluxo

controle de potência de cada regulador da bomba


através do caminho interno da bomba para
Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)
deslocá-la para o mesmo nível de potência 21092MP20
ajustada.
Essa função permite configurações arbitrárias da potência de saída da bomba, assim providenciando o
nível de potência ideal de acordo com a condição de funcionamento.
A pressão de mudança de potência Pf controla as configurações de potência da bomba até um certo
nível desejado como mostrado na figura.
A medida que a pressão de mudança de potência Pf aumenta, a haste de compensação (623) se move
para a direita através do pino (898) e do pistão de compensação (621).
Isso diminui o ângulo de inclinação da bomba e, em seguida, a potência ajustada da mesma maneira
como explicado na função preventiva de sobrecarga do controle da potência. Ao contrário, a
configuração da potência aumenta à medida que a pressão de mudança de potência Pf cai.

2-18
(4) Ajuste fluxos máximos e mínimos
954 808
O regulador pode ajustar os fluxos máximos
e mínimos com os parafusos de ajuste.

ྙ Ajuste de fluxo máximo


Ajuste-o afrouxando a porca sextavada
(808) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste (954). 21092MP23

O fluxo máximo é ajustado somente sem


alterar outras características de controle.

flow, Q Q
de fornecimento,
Ajuste de fluxo máximo
Velocida
de Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do

FluxoDelivery
(954) fluxo

(min -1) (Giro) (˜/min)

1900 +1/4 -5.5 Pressão


Pilot de piloto,
pressure, Pi P1

21092MP21

ྚ Ajuste de fluxo mínimo


806 953
Ajuste-o afrouxando a porca sextavada
(806) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste hexagonal (953). Da
mesma maneira que o ajuste de fluxo
máximo, as outras características não são
alteradas.
Entretanto lembre-se que se apertar muito 21092MP24

a potência necessária durante a pressão de


fornecimento máxima (ou durante o alívio)
Q

pode aumentar.
de fornecimento,

Ajuste de fluxo mínimo


flow, Q

Veloci
dade Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
fluxo
Delivery

(953)
Fluxo

(min -1) (Gire) (˜/min)

1900 +1/4 +4.4


Pilot pressure,
Pressão Pi P1
de piloto,
21092MP22

2-19
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
GRUPO 1 DISPOSITIVO DE BOMBA

1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.

Qmax adjusting screw


Pi1
Dr A1 A2
A3

B3

Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator

Pi1 Pi2

a4

Psv

B3

Dr
B1

a3
2209S2MP01

a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens

Porta Nome Tamanho


A1 A2
Psv a4 A1,2 Porta de Fornecimento SAE6000psi 3/4"
B1 Porta de Sucção SAE2500psi 2 1/2"
a1 a2
Dr Porta de Dranagem PF 3/4 - 20
Pi1,i2 Porta Piloto PF 1/4 - 15
Psv Porta de servo-assistência PF 1/4 - 15

Pi1 Pi2 a1,2,4 Porta de calibragem PF 1/4 - 15


a3 Porta de calibragem PF 1/4-14
ENG Porta de fonecimento
A3 PF 1/2 - 19
a3 (bomba de engrenagens)
Dr B1 B3 A3 Porta de sucção (bomba
B3 PF 3/4 - 20.5
Circuito Hidráulico
Hydraulic circuit de engrenagens)

2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)

544

543
545
541

079

VistaAA
VIEW
21092MP08

079 Válvula de redução proporcional 543 Tampão 1 545 Esfera de aço


541 Base 544 Tampão 2

2-3
3) BOMBA DE ENGRENAGENS

887 700 354 351 433

B3

434

311
A3
312
850
732
a3 355

710 435 361 353 307 310 308 309 434 466, 725
21092MP05

307 Cabeçote móvel; 353 Mecanismo de acionamento 466 Plugue


308 Base 354 Engrenagem acionada 700 Anel
309 Base da mola 355 Filtro 710 Anel de vedação
310 Mola 361 Caixa dianteira 725 Anel de vedação
311 Parafuso 433 Soquete da flange 732 Anel de vedação
312 Porca 434 Soquete da flange 850 Anel de retenção
351 Caixa da embreagem 435 Soquete da flange 887 Pino

2-6
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.

(1) Grupo Rotativo


O grupo rotatório contém o eixo de
transmissão (F) (111), bloco de cilindros 124
313
(141), sapatas dos pistões (151,152), disco de 141
fixação dos pistões (153), bucha esférica 156
(156) e mola cilíndrica (157). O eixo de 153
211
transmissão é sustentado por rolamentos 157
rolamento (123, 124) nas duas 111 151
extremidades. 152
123
O sapato é calafetado ao pistão a partir de
um acoplamento esférico. Possui uma bolsa
para aliviar a força de empuxo gerada pela
pressão de carga e o equilíbrio hidráulico
para que deslize levemente sobre a placa de 2209S2MP06

sapata (211). O subgrupo composto pelo


pistão e a sapata é pressionado conta a
placa de deslizamento pela ação da mola
cilíndrica através do retentor e da bucha
esférica. Do mesmo modo o bloco de
cilindros é pressionado contra a placa de
531
orifícios (313) pela ação da mola cilíndrica. 548
214
(2) Grupo da placa oscilante
O grupo da placa oscilante é composto pela 212
placa oscilante (212), placa de deslizamento 251
(211), suporte da placa oscilante (251), 211
bucha angulada (214), pino angulado (531)
e servo-pistão (532). A placa oscilante é uma
parte cilíndrica formada no lado oposto da
superfície deslizante da sapata e é apoiado 532 Ȼ
pelo suporte da placa oscilante.
Se o servo-pistão se mover para a direita e
para a esquerda, a mediada que a força Ȼ
hidráulica controlada pelo regulador é
admitida na câmara hidráulica localizada em
ambos os lados do servo-pistão, a placa
oscilante desliza sobre o suporte através da
parte esférica do pino inclinado para mudar 2-7

o ângulo de inclinação (α).

2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.

2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.

(1) Controle do fluxo negativo


Ao mudar a pressão do piloto Pi, o ângulo de
inclinação da bomba (fluxo de
fornecimento) é regulado arbitrariamente,
como mostrado na figura.

Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi

2-9
ྙ Função de redução de fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro

D 531

14W92MP12

A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.

2-10
ྚ Função de aumento do fluxo

643 654 651 652 613 646

P1 CL
B(E)
874
897

Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A

875

611

Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber

D 531

14W92MP13

A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.

2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
୔ Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do

Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (˜/min)


1900 +1/4 +1.5 +14.8

Pressão do piloto, Pi

2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)

Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:

Tin = P1Ýq/2ɲ + P2Ýq/2ɲ


= (P1+P2)Ýq/2ɲ

A função de controle da potência é a mesma


que a de controle de fluxo e está resumida
no seguinte. (Para compor tamento
detalhado das respectivas partes consulte a
seção de controle de fluxo).

2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D

14W92RG03

Quando a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar aumenta, a


função atua na parte escalonada do pistão (atua em fases no pistão) de compensação (621). Ela
pressiona a haste de compensação (623) para a direita até que a força da mola externa (625) e interna
(626) se equilibra com a força hidráulica. O movimento da haste de compensação é transmitido a
alavanca 1 (612) através do pino (875).
A alavanca 1 gira em torno do pino (875) (E) fixado na carcaça (601).
Uma vez que a seção de maior furo (F) da alavanca 1 contém um pino saliente (897) fixado a alavanca
de realimentação (611), esta gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 1 gira, então o
carretel (652) é deslocado para a direita. A medida que o carretel se move a pressão de fornecimento P1
admitida na seção de maior diâmetro do servo-pistão através da porta CL o que faz com que o servo-
pistão se mova para a direita, reduz o fornecimento da bomba, a taxa de fluxo e previne a sobrecarga
do motor principal. O movimento do servo-pistão é transmitido à alavanca de realimentação através
do ponto D. Então a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do ponto F e o carretel é
deslocado para a esquerda. O carretel se move até que a abertura entre o carretel (652) e a manga (651)
se feche.

2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL
B(E)
897

P2 P1
875

611

Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D

14W92RG04

A medida que a pressão de fornecimento P1 da auto-bomba ou a P2 da bomba complementar


diminui, a haste de compensação (623) é forçada pela ação das molas (625 e 626) a girar em torno do
eixo do ponto D e então o carretel (652) é deslocado para a esquerda. Como resultado a porta CL abre
um caminho para a porta do tanque.
Isso ocasiona no movimento para a esquerda do servo-pistão e o aumento da taxa de fornecimento da
bomba.
O movimento do servo-pistão é transmitido ao carretel pela ação do mecanismo de realimentação que
o move até que a abertura entre ele e a manga se feche.

2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada

a. Ajuste da mola externa


Ajuste-a afrouxando a porca sextavada 625 626 630 628
(630) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste C (628). Apertar o
parafuso desloca o quadro de controle
para a direita e aumenta a potência de
entrada como mostrado na figura. Uma
vez que ao girar o parafuso de ajustes C
por N giros, muda-se a configuração da
mola interna (626), retorne a haste de
ajuste C (627) para N x A giros (Com valor 802 627
de A inicial de 1,78).
2107A2MP07

୔ Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q

Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle

(min -1) (Giro) (kgf/cm2) (kgf½m)

1900 +1/4 +16.5 +4.0


Pressão de fornecimento, (P1+P2)

2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
୔ Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada

de fornecimento, Q
(min -1)

flow, Q
(Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7 FluxoDelivery

Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)

21092MP18

2-17
(3) Controle de potência variável
O controle de potência variável pode ser obtido através do fornecimento da pressão do piloto.

621 651 652 623 612 601 625 626

P1 CL

897

Pf
875
P2 P1

611

Câmara
Large de
diameter Câmara de
maior diâmetro
chamber Servo-pistão
Servo piston Small diameter
menor
chamberdiâmetro
D

21092MP14

A válvula de ajuste da potência é deslocada pela


variação no comando do nível atual da válvula de
flow, Q Q
de fornecimento,

redução proporcional de pressão anexada à bomba.


Apenas uma válvula de redução proporcional de
pressão é fornecida. P f=
Delivery

Entretanto a pressão secundária Pf (pressão de MIN


P f=
mudança de potência) é admitida na seção de MAX
Fluxo

controle de potência de cada regulador da bomba


através do caminho interno da bomba para
Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)
deslocá-la para o mesmo nível de potência 21092MP20
ajustada.
Essa função permite configurações arbitrárias da potência de saída da bomba, assim providenciando o
nível de potência ideal de acordo com a condição de funcionamento.
A pressão de mudança de potência Pf controla as configurações de potência da bomba até um certo
nível desejado como mostrado na figura.
A medida que a pressão de mudança de potência Pf aumenta, a haste de compensação (623) se move
para a direita através do pino (898) e do pistão de compensação (621).
Isso diminui o ângulo de inclinação da bomba e, em seguida, a potência ajustada da mesma maneira
como explicado na função preventiva de sobrecarga do controle da potência. Ao contrário, a
configuração da potência aumenta à medida que a pressão de mudança de potência Pf cai.

2-18
(4) Ajuste fluxos máximos e mínimos
954 808
O regulador pode ajustar os fluxos máximos
e mínimos com os parafusos de ajuste.

ྙ Ajuste de fluxo máximo


Ajuste-o afrouxando a porca sextavada
(808) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste (954). 21092MP23

O fluxo máximo é ajustado somente sem


alterar outras características de controle.

flow, Q Q
de fornecimento,
Ajuste de fluxo máximo
Velocida
de Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do

FluxoDelivery
(954) fluxo

(min -1) (Giro) (˜/min)

1900 +1/4 -5.5 Pressão


Pilot de piloto,
pressure, Pi P1

21092MP21

ྚ Ajuste de fluxo mínimo


806 953
Ajuste-o afrouxando a porca sextavada
(806) e apertando (ou afrouxando) o
parafuso de ajuste hexagonal (953). Da
mesma maneira que o ajuste de fluxo
máximo, as outras características não são
alteradas.
Entretanto lembre-se que se apertar muito 21092MP24

a potência necessária durante a pressão de


fornecimento máxima (ou durante o alívio)
Q

pode aumentar.
de fornecimento,

Ajuste de fluxo mínimo


flow, Q

Veloci
dade Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
fluxo
Delivery

(953)
Fluxo

(min -1) (Gire) (˜/min)

1900 +1/4 +4.4


Pilot pressure,
Pressão Pi P1
de piloto,
21092MP22

2-19
GRUPO 2 VÁLVULA DE CONTROLE PRINCIPAL
1. ESTRUTURA Marca Nome da porta Tamanho Torque de aperto
A CK2
Rs Compensação do motor de giro 20~25 kgf½m
V3 Porta de transporte P PF1 (145~180 lbf½ft)
V4
MRV Patt Sinal de conexão da rotação automática
Pu
A1 B1 Pb21 Porta piloto da válvula de bloqueio (lança)
P02 P2 T1
Pcb Porta piloto da caçamba em confluência
P01 Porta de sinal do piloto
A2 B2 ORV-B2 P02 Porta de sinal do piloto
P03 Porta piloto de lógica do giro
Pb21 Dr1 V1 P04 Porta piloto do orifício paralelo da caçamba
P05 Opcional B - porta piloto de confluência 3.5~3.9 kgf½m
Ptr
ORV-A2 ORV-B4 P06 Opcional B porta piloto da válvula de alívio PF1/4 (25.3~28.2 lbf½ft)
B4 de 2 estágios
P1
Pc41 Porta piloto da válvula de bloqueio (braço)
Pc42 Porta seletora do sinal de corte-regen. braço
A5 B5
Ptr Sinal da rotação automática - deslocamento
ORV-A5 Pu Aumento de potência
Ck2 ORV-B5
Dr4 Dr5
Dr1 Porta de drenagem
NRV1 NRV2 Dr2 Porta de drenagem
Rs Dr3 Porta de drenagem
P03 P05
Ck1 Confluência da caçamba PF3/4 17~19 kgf½m
VIEW A
Vista A Ck2 Confluência da caçamba (123~137.4 lbf½ft)
Pa1 Porta piloto de desloc. - esquerda (frente)
Pb1 Porta piloto de desloc. -esquerda (trás)
Pc1 Porta piloto de desloc. - direita (trás)
Pd1 Porta piloto de desloc. -direita (frente)
Dr0 P01
DESLOCAMENTO
STRAIGHT FORNECIMENTO
STRAIGHT Pa20 Porta piloto de elevação da lança
-TRAVEL
RETO -SUPPLY
DIRETO P00 Pa21 Porta piloto confluência elevação da lança
Pb1 C1 D1 Pb20 Porta piloto de descida da lança
Pc1 DESLOCAMENTO DESLOCAMENTO Pc2 Porta piloto de giro (esquerda)
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT Pa1
Dr4 DIREITA ESQUERDA Pd1 Patt Pd2 Porta piloto de giro (direita)
P03
C2 D2 Pa20 Pb3 Porta piloto de confluência do braço
Pd2
Pc2 GIRO
SWING LANÇA 1
BOOM1 Pc3 Porta piloto de prioridade de giro
Pb20 7~8 kgf½m
ORV-D4 Pd41
Pa4 Opcional A porta piloto (quebrador) PF3/8
Pc3 Pb4 Porta de corte regeneração do braço (50.6~57.8 lbf½ft)
Dr2 LANÇA
BOOM22 V3 BRAÇO 2
ARM2
Pb3 ORV-C4 Pa21 Pc40 Porta piloto do braço recolhido
C4 D4 Pd40 Pd40 Porta piloto do braço estendido
Pb4 REGENERAÇÃO
ARM DO
Pc40 BRAÇO
ARM Pd41 Porta piloto confluêndia braço estendido
BRAÇO Pa4
Pc42
Dr3 Pc41 REGENRATION
Dr5 ORV-D5 Pd5
Pa5 Porta piloto da caçamba recolhida
Pc5 C5 D5 Pb5 Porta piloto da caçamba estendida
OPTION
OPCIONAL BUCKET
CAÇAMBA
5 ORV-C5 P05 P06 Pa5
Pc5 Opcional B porta piloto
Pb
Pd5 Opcional B porta piloto
Dr0 Porta de drenagem
Pcb Pn1 Porta do sinal de controle negativo (lado A2)
Pn2 Porta do sinal de controle negativo (lado A1)
V1 Porta de transferência
V4 Porta de transferência
A1 Porta do motor de desloc.-esquerda (frente)
B1 Porta do motor de desloc.-esquerda (trás)
C1 Porta do motor de desloc.-direita (trás)
D1 Porta do motor de desloc.-direita (frente)
A2 Porta de elevação da lança
B2 Porta de descida da lança
P06 C2 Porta do motor de giro (esquerda)
D2 Porta do motor de giro (direita)
B4 Opcional A porta (quebrador) SAE 5000 psi 7.5~9.2 kgf½m
C4 Porta do braço recolhido 1" (54.2~66.5 lbf½ft)
CK1 D4 Porta do braço estendido
A5 Porta da caçamba recolhido
Pn1 Pn2 B5 Porta da caçamba estendido
C5 Opcional B porta
D5 Opcional B porta
P1 Porta da bomba (lado A2)
P2 Porta da bomba (lado A1)
Dr4 Porta de drenagem 1.5~1.9 kgf½m
Dr5 Porta de drenagem PF1/8 (10.8~13.7 lbf½ft)
2209S2MC01 T1 Porta de retorno SAE 3000 psi 6.4~8.6 kgf½m
2" (M12) (46.2~62.2 lbf½ft)

2-20
59 52 81,78 1

A A'

B B'

C C1 C1' C'

D D'

E E'

F F'

G G'

59 52 65 24 76

P1 P1
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION
43 88
50

87
44
86
SEÇÃO C1-C1'
SECTION C1-C1

59 52 59 52 59 52
1 Alojamento (P1)
2 Alojamento (P2)
A A' 24 Plugue
43 Sinalização de orificio
B B' 44 Filtro
50 Anel de vedação
C C'
52 Plugue
D D' 59 Anel de vedação
64 Anel de vedação
E E' 65 Anel de vedação
76 Parafuso de soquete
F F' 77 Parafuso sextavado
G
78 Parafuso sextavado
G'
81 Arruela de pressão
86 Cabeçote móvel
81,77 2
64,24
87 Retenção da mola
P2 P2
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION
88 Plugue

300H2MC10

2-21
59 52 67 20 23 21

82

3 Carretel de desloc. direto


4 Carretel de deslocamento
61
64 15 Tampa-piloto A
64
16 Tampa-piloto B1
3
20 Plugue
52,59
21 Cabeçote móvel 1- válvula de retenção
23 Mola 1- válvula de retenção
16 24 Plugue
43 Sinalização de orificio
44 FIltro
15 73 , 79 68 71 58 60 46 60 56 44 43 68 73 ,79
46 Plugue
47 Plugue
A-A' (DESLOCAMENTO
A-A' DIRETO
(STRAIGHT-TRAVEL E ALIMENTAÇÃO
& SUPPLY)
52 Plugue
56 Plugue
57 Anel de vedação
58 Anel de vedação
59 Anel de vedação
60 Anel de vedação
61 Anel de vedação
15 73 , 79 68 4 61 67 20 61 57 47 64 Anel de vedação
65 Anel de vedação
67 Anel de vedação
68 Anel de vedação
71 Anel de encosto
73 Parafuso sextavado
79 Arruela
82 Válvula principal de alívio
83 Válvula principal de alívio

83 65 24 67 20 23 21 83 68 73,79 16

B-B' (DESLOCAMENTO PARA&DIREITA


B-B' (TRAVEL RIGHT LEFT) E ESQUERDA

2-22
27

27-7 27-2 27-3


21 23 20 67 27-1 27-6 27-4 27-9
88,50 83 6 27-5 C
27-10
27-8 D

34

16
C' D'

15 73 , 79 68 5 36 68 73 ,79

C-C'
C-C' (GIRO&E BOOM1)
(SWING LANÇA 1)

34-6 34-13 34-2 34-3 34-4 34-1 34-7


H

34-5
34-8

H'
34-15 , 34-16 SEÇÃOH-H'
SECTION H-H'

3434
DETALHE CONJUNTOASSY)
DETAIL (HOLDING DE RETENÇÃO

300H2MC12

5 Carretel-giro 27-7 Restritor - válvula de bloqueio 34-14 Plugue


6 Carretel-lança 27-8 Anel de vedação 34-15 Parafuso
15 Tampa-piloto A 27-9 Anel de vedação 34-16 Arruela de pressão
16 Tampa-piloto B1 27-10 Anel de encosto 36 Válvula lógica
20 Plugue 34 Kit de retenção-A1 50 Anel de vedação
21 Cabeçote móvel 1- válv. de retenção 34-1 Bloco-H/D P1 56 Anel de vedação
23 Mola 1- válvula de retenção 34-2 Pistão 1- retenção 66 Anel de vedação
27 Kit de retenção-B 34-3 Guia do pistao- retenção 67 Anel de vedação
27-1 Cabeçote móvel 34-4 Mola 1-válvula de bloq. 68 Anel de vedação
27-2 Mola 34-5 Pistão 2- retenção 70 Anel de encosto
27-3 Guia do cabeçote móvel 34-6 Plugue 73 Parafuso sextavado
27-4 Cabeçote móvel piloto 34-7 Plugue 79 Arruela
27-5 Cabeçote móvel base 34-8 Plugue 83 Válvula de alívio de sobrecarga
27-6 Anel de vedação em C 34-13 Plugue 88 Plugue

2-23
57 45 11 94 21 23 20 67 75 53 85 65 24 26 25 61 74 68

19 19-6
19-9 19-5
19-4
73 ,79
19-3
19-2
19-1 16
19-7,19-8
35
68
27-8
15 27-10
73 27-5
27-3
27-9
61 10 21 23 20 67 25 26 24 65 27-1 27-7 27-6 27-2 27-4

27
E-E'E-E'
(BRAÇO
(ARM &EARM
REGENERAÇÃO DO BRAÇO)
REGENRATION)

35-6 35-13 35-2 35-3 35-4 35-1


H
35-8

35-5

H'
35-7 35-15 , 35-16 SEÇÃOH-H'
SECTION H-H'

35 DETALHE CONJUNTO
35 DETAIL DE RETENÇÃO
(HOLDING ASSY)

300H2MC13

10 Carretel- braço 27 Cabeçote móvel-vávula de bloqueio 35-13 Plugue


11 Carretel -regeneração do braço 27-1 Cabeçote móvel 35-15 Parafuso
15 Tampa - piloto A 27-2 Mola 35-16 Arruela de pressão
16 Tampa - piloto B1 27-3 Guia cabeçote móvel 45 Orifício-plugue
19 Braço - regeneração 27-4 Cabeçote móvel piloto 53 Flange
19-1 Bloco - regeneração 27-5 Base cabeçote móvel 56 Anel de vedação
19-2 Pistão - suspensão 27-6 Anel de vedação em C 57 Anel de vedação
19-3 Tampão - regeneração 27-7 Restritor- vávluvla de bloqueio 61 Anel de vedação
19-4 Carretel - regeneração 27-8 Anel de vedação 65 Anel de vedação
19-5 Mola - regeneração 27-9 Anel de vedação 66 Anel de vedação
19-6 Plugue 27-10 Anel de encosto 67 Anel de vedação
19-7 Parafuso de soquete 35 Kit de retenção-A2 68 Anel de vedação
19-8 Arruela de pressão 35-1 Bloco-H/D P2 70 Anel de encosto
19-9 Pino - regeneração 35-2 Pistão 1- retenção 73 Parafuso sextavado
20 Plugue 35-3 Guia do pistão- retenção 74 Anel de vedação
21 Gatilho 1- válvula retenção 35-4 Mola 1-válvula de bloq. 75 Parafuso
23 Mola 1- válvula retenção 35-5 Pistão 2-holding 79 Arruela
24 Plugue 35-6 Plugue 85 Anel de vedação
25 Gatilho 2- válvula retenção 35-7 Plugue
26 Mola 2 - válvula retenção 35-8 Plugue

2-24
7 Carretel - prioridade de giro
84 61 69 65 24 26 25 92 94 93 9 83
8 Carretel -lança 2
61
9 Carretel - braço 2
12 Carretel - caçamba
13 Carretel - opcional
15 14 Carretel BC
15 Tampa - piloto A
79 , 73 16 Tampa - piloto B1
34
68 17 Tampa - piloto B2
17
20 Plugue
35 21 Gatilho 1- válvula retenção
7 22 Gatilho L/C- caçamba
23 Mola 1- válvula retenção
84 58 71 60 46 63 55 8 84 68 24 Plugue
25 Gatilho 2- válvula retenção
65 , 24
26 Mola 2- válvula retenção
34 Kit de retenção
D-D'
D-D'(PRIORIDADE DE GIRO - LANÇA2
(SWING PRIORITY-BOOM2 E BRAÇO 2)
& ARM2)
35 Kit de retenção
38 Conj. vlv. retençaõ de carga
83 12 22 23 67 42 65 24 61 84 57 68 73 ,79 16 39 Válvula de alívio sobrecarga
26 42 Válvula de retenção
90 25 46 Plugue
67 48 Mola -BC carretel
89 49 Plugue -BC carretel
91 51 Válvula de controle negativo
15
52 Plugue
79 , 73 53 Flange
68 55 Plugue
61 57 Anel de vedação
58 Anel de vedação
39 33,66
59 Anel de vedação
13
60 Anel de vedação
61 Anel de vedação
83 53 75 21 23 20 67 38 75 53 85 80 63 Anel de vedação
F-F'(OPTION
F-F' (OPCIONAL E CAÇAMBA)
& BUCKET) 65 Anel de vedação
67 Anel de vedação
68 Anel de vedação
51
69 Anel de vedação
71 Anel de encosto
73 Parafuso sextavado
51 75 Parafuso de soquete
79 Arruela
52 80 Válvula de alívio sobrecarga
59 83 Válvula de alívio sobrecarga
84 Válvula de alívio sobrecarga
85 Anel de vedação
89 Plugue
61 14 48 63 49 90 Pistão
G-G' (SUSPENSÃO
G-G' (CENTERDO DESVIO
BYPASS DO CENTRO
CUT-OFF 91 Tampa piloto C1
E &CONTROLE
NEGATIVENEGATIVO)
CONTROL) 92 Plugue
2209S2MC14
93 Cabeçote móvel
94 Mola

2-25
2. CIRCUITO HIDRÁULICO

CK1 Rs
Pn2 Pn1

Pcb

NRV1

NRV2

ORV-C5 ORV-B5
B5
C5 A5
P06
D5 ORV-A5
P04
Pc5 Pb5
Pd5 Pa5
OPTION BUCKET
CK2

P05 ORV-C4

C4
ORV-B4
B4
D4 ORV-D4
UNLOCK Dr3
SIGNAL Pc41
Pb4 (REGENERATION CUT)
Pc40

Pd40 Pa4
ARM 1
Pc42 (ARM REG SEL PILOT)

ARM REGENERATION

(ARM IN PILOT)

(SWING PRIORITY) Pc3 Pb3


Dr2 (FOR CONFLUX)
Pd41 (ARM OUT PILOT)
(BOOM UP PILOT) Pa21 SWING PRIORITY
BOOM 2 ARM 2

ORV-B2
(CARRY OVER PORT) V3 B2

C2 A2
ORV-A2
Dr1
D2 Pb21
Pc2 Pb20
Pd2 Po04
Pa20
SWING BOOM 1
P02
Dr5
P03 Patt

B1
C1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL TRAVEL
(RIGHT) (LEFT)
V4
Dr0
V1
P01
Ptr MRV
TRAVEL
(STRAIGHT) T1

P1 P2 Pu

300H2MC02

2-26
3. FUNÇÃO

1) CONTROLE EM NEUTRO
(1) LADO P1
O fluido hidráulico da bomba flui para a válvula de controle principal através da porta de entrada "P1",
passa da área do carretel de deslocamento direto para a passagem de desvio P1 e a passagem paralela
P1.Quando o carretel de deslocamento direto está na posição neutra, a passagem de desvio não é
desligada. Então, o fluido hidráulico da bomba P1 é direcionado para o tanque através da passagem de
desvio dos carretéis: deslocamento à direita, lança 1, braço 2, regeneração do braço e opcional A e
caçamba, válvula de alívio negativa da P1, passagem do tanque e tanque porta "T1"
PASSAGEM
TANK DO TANQUE
PASSAGE

A A
DESLOCAMENTO DIRETO
TRAVEL STRAIGHT

DESLOCAMENTO
TRAVELÁLEFT
ESQUERDA

LANÇA
BOOM 11

BRAÇO
ARM 2 2

REGENERAÇÃO DO BRAÇO
ARM REGENERATION

CAÇAMBA
BUCKET

VÁLVULA DE ALÍVIO
P1 NEGATIVE RELIEFNEGATIVO
VALVE P1 VÁLVULA
P2 DE ALÍVIO
NEGATIVE NEGATIVO P2
RELIEF VALVE
SEÇÃO DO CARRETEL P1
P1 SPOOL SECTION
29092MC03B

PASSAGEM
P1 CENTER DO DESVIO
BYPASS CENTRAL P1
PASSAGE P1PASSAGEM
PARALLEL PARALELA
PASSAGE P1

PORTA DO TANQUE
TANK PORT "T1" "T1"

CARRETELSTRAIGHT
DE DESLOCAMENTO DIRETO
TRAVEL SPOOL

PORTA
P1 PORTP1
SEÇÃO A-A
SECTION A-A
29092MC04

2-27
(2) LADO P2
O fluido hidráulico da bomba flui para a válvula de controle principal através da porta de entrada "P2",
passa pela área do carretel de deslocamento direto, para a passagem de desvio P2 e a passagem
paralela de P2. Quando o carretel de deslocamento direto está na posição neutra, a passagem de desvio
não é desligada. Em seguida, o fluido hidráulico da bomba P2 é direcionado para o tanque através da
passagem de desvio dos carretéis: deslocamento para a esquerda, giro, lança 2 e prioridade de giro,
braço 1, opcional "B" e opcional "C" do resumo da passagem de desvio, válvula de alívio negativo P2, a
passagem do tanque e a porta do tanque "T1".

A A

DESLOCAMENTO DIRETO
TRAVEL STRAIGHT

DESLOCAMENTO Á DIREITA
TRAVEL RIGHT

GIRO
SWING

LANÇA 2 2
BOOM
PRIORIDADE DE GIRO
SWING PRIORITY

ARM 11
BRAÇO

OPCIONAL
OPTION "B""B"

SEÇÃO DO CARRETEL
P2 spool section P2
29092MC06

PASSAGEM
P2 CENTER DO DESVIO
BYPASS CENTRAL P2
PASSAGE
P2 PORTP2
PORTA

PORTAPORT
TANK DO TANQUE
"T1" "T1"

CARRETEL DE DESLOCAMENTO
STRAIGHT DIRETO
TRAVEL SPOOL

P2PASSAGEM
PARALLELPARALELA
PASSAGE P2

SEÇÃOAA-A
SECTION -A 29092MC05A

2-28
2) OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTO
(1) OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTO PARA FRENTE
Durante a operação de deslocamento para a frente, a pressão piloto da RCV é fornecida para a porta do
lado da mola, e ela desloca o carretel de deslocamento á direita e esquerda na direção esquerda contra
as molas. O fluido hidráulico da bomba flui para a passagem de desvio do carretel de deslocamento
através da área do carretel de deslocamento direto.Então a passagem de desvio é desligada pelo
movimento do carretel, eles são direcionados para cada motor de deslocamento através das portas B1 e
D1. Ao mesmo tempo, o fluido hidráulico de cada motor de deslocamento através da porta A1 e C1
retorna à passagem do tanque através dos carretéiss de deslocamento.

P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
B1 A1

DA RCV
FROM RCV

DESLOCAMENTO (ESQUERDA)
TRAVEL(LH)

DESLOCAMENTO (DIREITA)
TRAVEL(RH)

DA RCV
FROM RCV

PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE
C1 D1
P2 PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE

29092MC07

2-29
(2) OPERAÇÃO REVERSA DE DESLOCAMENTO
Durante a operação reversa de deslocamento, a pressão piloto do RCV é fornecida à porta do lado
oposto da mola, e desloca os carretéis direito e esquerdo na direção correta contra molas. O fluido
hidráulico do carretel flui para a passagem de desvio do carretel de deslocamento através da área do
carretel de deslocamento direto. Então a passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel,
eles são direcionados para cada motor de deslocamento através da porta A1 e C1. Ao mesmo tempo, o
fluido hidráulico de cada motor de deslocamento através das portas B1 e D1 retorna à passagem do
tanque através dos carretéis de deslocamento.

P1 PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
A1 B1

DA RCV RCV
FROM

DESLOCAMENTO (ESQUERDA)
TRAVEL(LH)

DESLOCAMENTO (DIREITA)
TRAVEL(RH)

DA RCVRCV
FROM

PASSAGEM
TANK DO TANQUE
PASSAGE
C1 D1
P2 PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE

2209SH2MC08

2-30
(3) FUNÇÃO DE DESLOCAMENTO DIRETO
Válvula de deslocamento direto é a válvula para manter o deslocamento reto quando a lança, o braço, a
caçamba ou o giro são operados no momento do deslocamento. Portanto, o óleo da bomba P1 e P2 flui
para a válvula de controle através de cada passagem em condição neutra.
Quando os dois deslocamentos e qualquer acessório é comutado, a pressão piloto é aplicada à porta da
câmara da mola e o carretel de deslocamento direto é ajustado.
Quando o carretel de deslocamento direto é comutado, a pressão de óleo de P1 é conduzida para a
respectiva seção de comutação através da passagem paralela P1 e P2. Além disso parte do ´´oleo junto
com o desvio do lado P1,pela a válvula de retenção do carretel entra pelo orifício do carretel de
deslocamento direto. Por outro lado, o óleo de P2 é fornecido para a seção de deslocamento através da
passagem de desvio P1 e P2.
Portanto, quando a ligação é comutada no momento de ambas as viagens, uma vez que o óleo de P2
flui principalmente para ambos os deslocamentos, e o óleo de P1 flui para os acessórios, ele pode
continuar se deslocando diretamente.

PASSAGEM
P1 CENTER DE DESVIO
BYPASS CENTRAL P1
PASSAGE PASSAGEMPASSAGE
P1 PARALLEL PARALELA P1
PORTA
P2 PORTP2

PORTAPORT
TANK DO TANQUE
"T1" "T1"

CARRETEL DE
TRAVEL
STRAIGHT
DESLOCAMENTO DIRETO VÁLVULAVALVE
CHECK DE RETENÇÃO
SPOOL
ORIFÍCIO
ORIFICE
P1PORTA
PORTP1

PASSAGEM
P2 CENTER DE DESVIO
BYPASS CENTRAL P2
PASSAGE

PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2

29092MC09

2-31
3) OPERAÇÃO DA LANÇA
(1) OPERAÇÃO DE ELEVAÇÃO DA LANÇA
Durante a operação de elevação da lança, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta do
lado da mola e desloca o carretel da lança 1 na direção da esquerda. A passagem de desvio é fechada
pelo movimento do carretel e o fluido de óleo hidráulico da bomba P1 é inserido na passagem paralela
P1 e passa pela válvula de retenção de carga, ponte de passagem e válvula de retenção da lança e flui
para a porta A2.
Depois disso, flui para o lado frontal do cilindro da lança.
(Neste caso, a válvula de retenção da lança está na condição de fluxo livre)
Ao mesmo tempo, a pressão piloto da RCV é fornecida à porta do lado da mola da lança 2 e desloca o
carretel da lança 2. A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido de óleo
hidráulico da bomba P2 entra no resumo da passagem da lança pela passagem paralela P2, pela área do
carretel de prioridade de giro, entalhe do carretel da lança 2, carretel do braço 2 e a retenção. Os fluxos
se combinam na passagem e são direcionados para a porta A2 e ao lado frontal do cilindro da lança.
Ao mesmo tempo, o fluxo do lado da haste do cilindro da lança retorna ao carretel da lança 1 através da
porta B2. Depois disso é direcionado para o tanque de óleo hidráulico através da passagem do tanque.

PASSAGEM PASSAGE
P1 PARALLEL PARALELA P1

CARRETEL
BOOM 1 DA LANÇA1
SPOOL
B2 A2

DA RCV
FROM RCV

P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE

PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE

29092MC10A

2-32
CARRETEL DO BRAÇO 2
ARM 2 SPOOL RESUMO
BOOM DA PASSAGEM
SUMMATION DA LANÇA
PASSAGE

CARRETEL
SWING DE PRIORIDADE
PRIORITY DE GIRO
SPOOL

DA RCV
FROM RCV

CARRETEL
BOOM DA LANÇA 2
2 SPOOL
PASSAGEM DE DESVIO
P2 BYPASS PASSAGE P2
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2

29092MC11

2-33
(2) OPERAÇÃO DE DESCIDA DA LANÇA
Durante a operação de descida da lança, a pressão piloto da RCV é fornecida à porta do lado oposto da
mola e desloca o carretel da lança 1 na direção correta.A passagem de desvio é bloqueada pelo
movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 entra na passagem paralela e é direcionado
para a porta B2 através da válvula de retenção de carga. Depois disso, flui para o lado da haste do
cilindro da lança.Ao mesmo tempo, o fluxo de retorno do lado frontal do cilindro da lança retorna à
porta A2 e à válvula de retenção da lança. E é direcionado para o tanque de óleo hidráulico através da
passagem aberta do tanque pelo movimento do carretel da lança 1. Enquanto isso, parte do fluxo de
retorno é direcionado para a passagem paralela P1 através da passagem interna do carretel da lança 1.
(regeneração doa lança)Neste caso, a válvula de retenção está aberta, para detalhes da válvula de
retenção da lança, consulte a página a seguir.Durante a operação de descida da lança, o fluido da
bomba P2 não é resumido.

PASSAGEM PARALELA
P1 PARALLEL PASSAGEP1

RETENÇÃO
BOOM DA PRESSÃO
HOLDING DE LIBERAÇÃO
RELEASE PRESSUREDA LANÇA
CARRETEL DO BRAÇO 1
BOOM 1 SPOOL B2 A2 FROM RCV
DA RCV

DA RCV
FROM RCV

PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE

29092MC12

2-34
4) OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO
(1) OPERAÇÃO DE RETENÇÃO
Na condição neutra, a câmara do pistão piloto é conectada à porta de drenagem através da porta do
piloto. E o pistão "B" é suportado com a mola "B".Além disso, o fluido pressionado do atuador entrou na
válvula de retenção através do orifício periférico de retenção, da fenda de retenção e do tampão e do
orifício periférico do tampão. Então, este óleo pressionado empurrou o gatilho para a base do gatilho e
a retenção para a base do corpo.Portanto, o fluido hidráulico do atuador não escaa e o atuador não
é movido.

GATILHO
POPPET PISTÃO"A"
PISTON "A"
MOLA "B"
SPRING "B" CÂMARA
PILOT DO PISTÃO
PISTON CHAMBERPILOTO
MOLA
SPRING
PISTÃO"B"
PISTON "B"

RETENÇÃO
CHECK

PLUGUE
PLUG

PORTAPORT
PILOT PILOTO PARA
PORTA DO ATUADOR
ACTUATOR PORT BASE DO SEAT
POPPET GATILHO PORTA
DRAINDE DRENO
PORT VÁLVULA
FOR DE ALÍVIO DE
RELEASE
HOLDINGRetenção
VALVE

29092MC13

2-35
(2) OPERAÇÃO DE ALÍVIO DA RETENÇÃO
A pressão piloto é fornecida à porta do piloto para a válvula de retenção e desloca o pistão "B" na
direção esquerda contra a mola "B", e desloca o gatilho na direção esquerda através do pistão "B" e do
pistão "A" contra mola "B" e desloca o carretel no lado esquerdo.Ao mesmo tempo, o fluido de retorno
do atuador retorna para a porta de drenagem através do orifício periférico de retenção, fenda de
retenção e do plugue, o orifício periférico do plugue, no lado da válvula de retenção, fresta do gatilho e
base do gatilho, o orifício periférico da base do gatilho, fenda do soquete e do carretel e passagem
interna do carretel.Quando o gatilho é aberto, a pressão no interior da válvula de retenção é diminuída e
o fluido de retorno do atuador retorna para a passagem do tanque através do entalhe do carretel.

GATILHO PISTON PILOT PISTON CHAMBER


POPPET PISTÃO"A"
"A" CÂMARA DO PISTÃO PILOTO
MOLA
SPRING MOLA"B"
SPRING "B" PISTÃO "B"
PISTON "B"

RETENÇÃO
CHECK

PLUGUE
PLUG

PORTA DE
DRAIN DRENO
PORT PORTAPORT
PILOT PILOTO PARA
PORTA DO ATUADOR
ACTUATOR PORT BASE DO GATILHO
POPPET SEAT VÁLVULA DE ALÍVIO DE
FOR RELEASE
Retenção
HOLDING VALVE

29092MC14

2-36
5) OPERAÇÃO DA CAÇAMBA
(1) OPERAÇÃO DE RECOLHIMENTO DA CAÇAMBA
ྙ Somente operação da caçamba
Durante a operação da caçamba, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta do lado da
mola e desloca o carretel da caçamba na direção da esquerda. A passagem de desvio é desligada pelo
movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 entra na passagem paralela P1 e é
direcionado para a porta A5 através da retenção 2.Ao mesmo tempo, o fluido hidráulico da passagem
de desvio P1 é direcionado para a porta A5 através da retenção 1.Depois disso, flui para o lado frontal
do cilindro da caçamba. O fluxo de retorno do lado da haste do cilindro da caçamba retorna para o
carretel da caçamba através da porta B5. Depois disso, é direcionado para o tanque de óleo hidráulico
através da passagem do tanque.

ྚ Operação da caçamba com operação do braço ou lança


Quando a operação é combinada, a maior parte é o mesmo que acima, mas o fluido da passagem de
desvio está vazio.Portanto, apenas o fluido da passagem paralela é fornecido ao cilindro da caçamba.
Além disso, a passagem paralela é instalada no orifício para fornecer o fluido da bomba para a lança ou
a operação do braço antes da operação da caçamba.

GATILHO
CHECKDEPOPPET
RETENÇÃO
1 1
P1PASSAGEM
PARALLELPARALELA
PASSAGE P1
B5 A5

DA RCV
FROM RCV

CARRETELSPOOL
BUCKET DA CAÇAMBA

P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE

300H2MC16

2-37
(2) OPERAÇÃO DE EXTENSÃO DO BUCKET
ྙ Somente operação da caçamba
Durante a operação de extensão da caçamba, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à
porta do lado oposto da mola e desloca o carretel da caçamba na direção esquerda. A passagem de
desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 entra na passagem
paralela P1 e é direcionado para a porta B5 através da retenção 1.O fluxo de retorno do lado da haste
do cilindro da caçamba retorna ao tanque de óleo hidráulico através da passagem do tanque e da
porta A5.
ྚG Operação da caçamba e operação do braço ou lança
Quando em operação combinada segue o mesmo do descrito acima.

GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET 1
PASSAGEM PARALELA
P1 PARALLEL PASSAGEP1
B5 A5

DA RCV
FROM RCV

CARRETELSPOOL
BUCKET DA CAÇAMBA

P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE

29092MC16

2-38
(3) OPERAÇÃO DEVAGAR DA CAÇAMBA
Esta função é usada para acelerar a lança, reduzindo a velocidade da caçamba quando a operação da
caçamba e da lança são simultaneas. Quando a operação de subida da lança é executada, a pressão
piloto de subida é fornecida à porta piloto do limite do curso do carretel da caçamba e o pistão é
deslocado para a direita e então o curso do carretel da caçamba é limitado e a abertura do carretel é
reduzida. Consequentemente, o óleo do carretel da caçamba é reduzido e a lança acelera.

GATILHO
CHECKDEPOPPET
RETENÇÃO
1 PASSAGEM PARALELA
P1 PARALLEL PASSAGEP1
B5 A5

DA RCV
FROM RCV

PRESSÃO PILOTO DE
BUCKET SPEED DOWN
DESACELERAÇÃO DA
PILOT PRESSURE
CAÇAMBA PISTÃO
PISTON

300H2MC17

2-39
6) OPERAÇÃO DE GIRO
(1) OPERAÇÃO DE GIRO PRA DIREITA E ESQUERDA
Durante a operação de giro para a esquerda, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta
do lado da mola e desloca o carretel de giro na direção da esquerda. A passagem de desvio é bloqueada
pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P2 flui para o carretel de giro através da
passagem paralela. Em seguida, ele é direcionado para girar o motor pela porta D2.Como resultado, o
giro do motor gira e o fluxo do motor de giro retorna ao tanque de óleo hidráulico através da porta C2,
do carretel de giro e da passagem do tanque.No caso de operação de giro para a direita, a operação é
semelhante à operação de giro para a esquerda, mas a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida
para a porta do lado oposto da mola.Consequentemente, o fluido hidráulico da bomba P2 flui para o
motor de giro através da porta C2 e retorna para o tanque de óleo hidráulico através da porta D2 e da
passagem do tanque.

CARRETEL
BOOM DA LANÇA 1
1 SPOOL

CARRETEL
SWING DE GIRO
SPOOL
DA RCV
FROM RCV

P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE

PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE PASSAGEM DE PARALELA P2
C2 D2 P2 PARALLEL PASSAGE

29092MC18

2-40
(2) OPERAÇÃO DE DESACELERAÇÃO DE GIRO
Essa operação é usada para acelerar a lança ou o braço reduzindo a velocidade de giro quando a
operação de giro ocorre junto com a operação da lança ou do braço.O gatilho da válvula de lógica de
giro é fechado pela pressão piloto de velocidade de giro para baixo é fornecida para a porta, o fluido da
porta P2 é drenado através do orifício. Consequentemente, o fluido da porta P2 é reduzido e a
velocidade de giro diminui.

ORIFÍCIO
ORIFICE

SWINGPRESSÃO
SPEEDPILOTO
DOWN DE
DESACELERAÇÃO
PILOT PRESSURE DE GIRO

29092MC19

2-41
7) OPERAÇÃO DO BRAÇO
(1) OPERAÇÃO DO BRAÇO RECOLHIDO
Durante a operação do braço recolhido, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida à porta do
lado oposto da mola e desloca o carretel do braço 1 na direção correta.A passagem de desvio é
bloqueada pelo movimento do carretel do braço 1 e o óleo hidráulico da bomba P2 flui para o lado
frontal do cilindro do braço através da passagem paralela P2, a válvula de retenção da carga, a ponte de
passagem e a porta C4. Ao mesmo tempo, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida à porta do
lado oposto da mola e desloca o carretel do braço 2 na direção correta. A passagem de desvio é
bloqueada pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 flui para a passagem de
resumo do braço através da passagem paralela, a válvula de retenção, o carretel do braço 2 e o carretel
da lança 2. Em seguida, ele entrou no lado frontal do cilindro do braço com o fluido hidráulico do braço
1 do carretel.

CARRETEL
ARM 2DO BRAÇO 2
SPOOL P1PASSAGEM
BYPASS PASSAGE
DE DESVIO P1 P1 PARALLEL
PASSAGEM PASSAGE
PARALELA P1

DA RCV
FROM RCV

CARRETEL
SWING DE PRIORIDADE
PRIORITY DE GIRO
SPOOL

CARRETEL
BOOM 2DA LANÇA 2
SPOOL
29092MC20

PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE

CARRETEL
SELECTOR SELETOR
SPOOL CARRETEL
ARM DE REGENERAÇÃO
REGENERATION SPOOLDO BRAÇO
PISTÃO CC
PISTON

CORTE DE PRESSÃO
ARM
REGENERATION
DA REGENERAÇÃO
CUT PRESSURE
DO BRAÇO

PRESSÃO PILOTO
ARM PILOT
PRESSURE
DO BRAÇO

CARRETEL
ARM DO BRAÇO 1
1 SPOOL

PASSAGEM
P2 DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
C4 D4
PRESSÃO PILOTO
ARM HOLDING DE
RELEASE
PILOT PRESSURE
RETENÇÃO DE ALÍVIO DO BRAÇO

29092MC21

2-42
REGENERAÇÃO DO BRAÇO
O fluxo de retorno do lado da haste do cilindro do braço é pressurizado pelo peso próprio do braço e, assim,
retorna à porta D4. O óleo pressurizado que retorna à porta D4 entra no carretel de regeneração do braço
através da válvula de retenção do braço e do carretel do braço 1. É fornecido a cabeça do cilindro do braço
através da passagem interna. Isso é chamado de função de regeneração do braço.

A quantidade de fluido de regeneração é alterada pelo movimento do carretel de regeneração do braço.


Alguns fluidos após a passagem paralela de P2 empurram o pistão "C" através do entalhe do carretel de
regeneração do braço e do carretel de seleção. Neste momento, o carretel seletor é aberto pela pressão
piloto do RCV.
Então, o carretel de regeneração do braço se desloca para o lado direito e o fluxo para a passagem do
tanque aumenta e o fluxo de regeneração diminui. Portanto, a pressão da cabeça do cilindro do braço
aumenta, então, o fluxo de regeneração do braço diminui.

Além disso, a pressão de corte de regeneração do braço é fornecida à porta do lado oposto da mola e o
carretel de regeneração do braço é movido totalmente para a direção correta. O fluxo da haste do cilindro
do braço é retornado para o tanque de óleo hidráulico e a função de regeneração não é ativada. (O fluido de
retorno é a condição máxima)
PASSAGEM
TANK DO TANQUE
PASSAGE

CARRETELSPOOL
SELECTOR SELETOR
CARRETEL
ARM DE REGENERAÇÃO
REGENERATION DO BRAÇO
SPOOL
PISTÃO CC
PISTON

CORTE DE PRESSÃO
ARM
REGENERATION
DA REGENERAÇÃO
CUT PRESSURE
DO BRAÇO

PRESSÃO
ARM PILOTO
PILOT
PRESSURE
DO BRAÇO

CARRETEL
ARM DO BRAÇO 1
1 SPOOL

P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
C4 D4
PRESSÃO PILOTO
ARM HOLDING DE
RELEASE
RETENÇÃO
PILOT DE ALÍVIO DO BRAÇO
PRESSURE

29092MC21

2-43
(2) OPERAÇÃO DE EXTENSÃO DO BRAÇO
Durante a operação de extensão do braço, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida à porta
do lado da mola e o carretel do braço 1 muda para a direção esquerda.
A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P2 flui
para a bobina do braço 1 através da passagem paralela. Em seguida, ele entra no lado da haste do
cilindro do braço através da válvula de retenção de carga, ponte de passagem, válvula de retenção do
braço e a porta D4.
Além disso, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida para a porta do lado da mola e o carretel
do braço 2 de mudanças na direção da esquerda.
A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e parte do fluido hidráulico da bomba
P2 é desviado através do entalhe de desvio. O restante do fluido hidráulico da bomba P2 flui para a
passagem de resumo do braço através da passagem paralela P1 do carretel do braço 2 da válvula de
retenção e do carretel da lança 2.
Em seguida, ele entra no lado da haste do cilindro do braço com o fluido do carretel do braço 1.
O fluxo de retorno do lado da cabeça do cilindro do braço retorna ao tanque hidráulico através da porta
C4 do carretel do braço 1 e da passagem do tanque.
CARRETEL DO2 BRAÇO
ARM SPOOL 2 PASSAGEM DE DESVIO P1
P1 BYPASS PASSAGE PASSAGEM
P1 PARALELA P1
PARALLEL PASSAGE

DA RCV
FROM RCV

CARRETELSWING
DE PRIORIDADE DE GIRO
PRIORITY SPOOL

CARRETEL
BOOM DA LANÇA 2
2 SPOOL
29092MC22
PASSAGEM DE RESUMO
ARM SUMMATION DO BRAÇO
PASSAGE

CARRETEL
ARM DE REGENERAÇÃO
REGENERATION SPOOL DO BRAÇO

DARCV
FROM RCV

CARRETELARM
DO1BRAÇO
SPOOL 1

TANK PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE C4 D4
PASSAGEM
P2 DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE

29092MC23

2-44
8) FUNÇÃO DE PRIORIDADE DE GIRO
Durante a operação de prioridade de giro, a pressão secundária do piloto é fornecida à porta do lado da
mola do carretel de prioridade de giro e moveo carretel de prioridade de giro na direção correta.O fluido
hidráulico da passagem paralela P2 flui para a passagem paralela do lado do braço 1 através do carretel
de prioridade de giro e a passagem "A" e também flui para dentro do carretel da lança 2.Quando o carretel
de prioridade de giro esta em condição neutra, a passagem é a mesma que a condição normal. Mas,
devido ao deslocamento do carretel de prioridade de giro, o fluido da bomba P2 flui para o lado de giro
mais do que a lança 2, braço 1, opção B e o resumo da caçamba para tornar a operação de giro
preferencial.

CARRETEL
ARM 2DO BRAÇO 2
SPOOL

CARRETEL DE PRIORIDADE
SWING PRIORITY SPOOLDE GIRO

PRESSÃO
SWING PILOTO
PRIORITY
DE PRIORIDADE
PILOT DE GIRO
PRESSURE

CARRETEL
BOOM 2 DA LANÇA 2
SPOOL

PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2 PASSAGEM
ARM PARALELA
1 PARALLEL DO BRAÇO 1
PASSAGE

29092MC24

2-45
9) OPERAÇÃO DO OPCIONAL
(1) OPERAÇÃO DA BOMBA P2
A pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta do lado da mola e o carretel do opcional
muda conforme a figura. A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido
hidráulico da bomba P2 flui para o atuador através da válvula de retenção de carga, ponte de passagem
e porta D5. Se a pressão piloto não for fornecida à porta do piloto de resumo P1 e não estiver
deslocando o carretel do braço 2. Por conseguinte, o fluido da bomba P1 ligado à passagem paralela
não flui no gatilho de verificação da válvula ligado/desligado opcional e o fluido da bomba não está
ligado ao fluido de P2. Ao mesmo tempo, o fluido do atuador retorna à passagem do tanque através da
porta C5 e ao entalhe do carretel opcional.

Em caso de operação inversa, o princípio de funcionamento é o mesmo que acima.

P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE

DARCV
FROM RCV

CARRETEL
OPTION DO OPCIONAL
SPOOL
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE C5 D5
PASSAGEM DE RESUMO
P1 SUMMATION P1
PASSAGE
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2 GATILHOPOPPET
CHECK DE RETENÇÃO

VÁLVULA OPCIONAL
OPTION
LIGADO/DESLIGADO
ON / OFF VALVE
PRESSÃO PILOTO DE
P1 SUMMATION
RESUMO
PILOT P1
PRESSURE

29092MC26

2-46
(2) OPERAÇÃO DE RESUMO COM A BOMBA P1
A pressão piloto do RCV é fornecida à porta piloto opcional e uma das portas do piloto do braço 2 ao
mesmo tempo, o fluido para o resumo do braço é acumulado. Este fluido flui para a prioridade do
carretel, mas o braço não é operado, o fluido flui para a passagem de resumo P1. Agora, a pressão piloto
do RCV é fornecida à porta piloto de resumo P1 da opção LIGADO/DESLIGADO, o fluido da bomba P1
abre a válvula de retenção de carga e flui para a porta D5 com o fluido da bomba P2.Em caso de
operação inversa, o princípio de funcionamento é o mesmo que acima.

P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE

DA RCV
FROM RCV

PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE C5 D5 CARRETEL
OPTION DO OPCIONAL
SPOOL
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2 PASSAGEM DE RESUMO
P1 SUMMATION P1
PASSAGE

GATILHOPOPPET
CHECK DE RETENÇÃO

VÁLVULA OPCIONAL
OPTION
P1 SUMMATION
PRESSÃO PILOTO DE LIGADO/DESLIGADO
ON / OFF VALVE
PILOT PRESSURE
RESUMO P1

29092MC27

2-47
11) OPERAÇÃO DE VÁLVULA DE ALÍVIO NEGATIVO
Quando nenhuma função está sendo acionada no lado P1, o fluido hidráulico da bomba P1 flui para a
passagem do tanque através da passagem de desvio e do orifício. A restrição causada por este orifício,
portanto, pressuriza. Essa pressão é transferida como a pressão do sinal de controle negativo Pn1 para o
regulador da bomba P1.Ele controla o regulador da bomba para minimizar a descarga da bomba P1.A
passagem de desvio é desligada quando o deslocamento de um ou mais carretéis e o fluxo através da
passagem de desvio se torna zero.
A pressão do sinal de controle negativo torna-se zero e a descarga da bomba P1 torna-se máxima.A
pressão do controle negativo atinge o nível definido, o fluido hidráulico na passagem empurra a válvula
de controle negativo e escapa para a passagem de retorno.
Para a bomba P2, o mesmo princípio de controle negativo.

CARRETEL DA CAÇAMBA
BUCKET SPOOL

PASSAGEM DO TANQUE P2
P2 TANK PASSAGE
P1VÁLVULA DE
NEGATIVE
AÍVIO NEGATIO
RELIEF VALVE P1 VÁLVULA DE ALÍVIO
P2NEGATIVO
NEGATIVE P2
CARRETEL DE RELIEF VALVE
NEGATIVE ORIFÍCIO
ORIFICE PORTA
Pn1 Pn1
PORT PORTA
Pn2 Pn2
PORT
CONTROLE
CONTROL
NEGATIVO
SPRING P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE P2 PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
PONTE
BRIDGE DE PASSAGEM
PATH

29092MC28

2-48
12) OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL
(1) O óleo pressurizado passa através do orifício (A) do êmbolo é preenchido na câmara A do espaço
interior, e assenta o êmbolo contra o alojamento de forma segura.

CÂMARAAA
CHAMBER
PISTÃOA
A GATILHO
POPPET FUROAA
HOLE MOLA
SPRING PISTÃOBB
PISTON
PISTON
SOQUETE
SOCKET

ALOJAMENTO
HOUSING
PASSAGEM
TANK
DOPASSAGE
TANQUE T
T
ORIFÍCIOAA
ORIFICE
ÊMBOLO
PLUNGER
29092MC29

(2) Quando a pressão em (P) se torna igual à pressão ajustada da mola, o óleo hidráulico passa pelo pistão
(A) empurra o gatilho e flui para a passagem do tanque (T) através da passagem interna do êmbolo,
orifício periférico A, câmara A orifício periférico B e o orifício (E).

ORIFÍCIO ORIFICE
PERIPHERY PERIFÉRICO
BB

PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
FUROEE
HOLE

29092MC30

(3) Abrir o gatilho faz com que a pressão na câmara A caia e o êmbolo se abra. Como resultado, o óleo
pressurizado na conexão P é flui para a passagem do tanque (T).

PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T

29092MC31

2-49
(4) A pressão na porta P torna-se menor que a pressão ajustada da mola, o gatilho é assentado pela força
da mola. Então a pressão na porta P torna-se igual à pressão ajustada da mola e o êmbolo é encaixado
no soquete.

GATILHO
POPPET MOLA
SPRING
SOQUETE
SOCKET

ALOJAMENTO
HOUSING
PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
ÊMBOLO
PLUNGER

29092MC29-2

(5) Quando o interruptor de aumento de potência está ligado, a pressão do piloto entra através do furo A.
Ele empurra o pistão (B) na direção da esquerda para aumentar a força da mola e alterar a pressão do
conjunto de alívio para a alta pressão.

FURO A
HOLE MOLA
SPRING PISTÃOBB
PISTON

PASSAGEM
TANK
PASSAGE
DO TANQUE T
T

29092MC29-1

2-50
13) OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SOBRECARGA
FUNÇÃO COMO VÁLVULA DE ALÍVIO
(1) O óleo pressurizado passa através do pistão e o orifício A é preenchido na câmara A do espaço interno
e assenta o pistão contra o soquete e o soquete contra o alojamento firmemente.

SOCKET
SOQUETE
CÂMARA AA
CHAMBER
PISTÃO
PISTON
POPPET
GATILHO MOLA
SPRING

ALOJAMENTO
HOUSING
ORIFÍCIOAA
ORIFICE
TANK
PASSAGEM ÊMBOLO
PLUNGER
PASSAGE
DO TANQUE T
T
29092MC32

(2) Quando a pressão na porta P se torna igual à pressão ajustada da mola, o óleo pressurizado empurra o
gatilho e flui para a passagem do tanque (T) através da passagem interna do êmbolo, orifício A, câmara
A, orifício periférico B e furo E.

FURO
HOLE EE

ALOJAMENTO
HOUSING

ORIFÍCIOORIFICE
PERIPHERY PERIFÉRICO
BB
PASSAGEM
TANK
DOPASSAGE
TANQUE T
T
29092MC33

2-51
(3) A abertura do gatilho faz com que a pressão na câmara A caia e o êmbolo se abra. Como resultado,
o óleo pressurizado na conexão P é executado na passagem do tanque (T).

ÊMBOLO
PLUNGER CÂMARAAA
CHAMBER

ALOJAMENTO
HOUSING

PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
29092MC34A

(4) A pressão na porta P torna-se menor que a pressão ajustada da mola, o gatilho é assentado pela força
da mola. Então a pressão na porta P torna-se igual à pressão ajustada da mola e o êmbolo é encaixado
no soquete.

PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
29092MC32-1

2-52
FUNÇÃO DE COMPENSAÇÃO
(5) Quando existe pressão negativa na porta P, o óleo é fornecido através da passagem do tanque (T).
Quando a pressão na passagem do tanque (T) se torna mais alta que a da porta P, o soquete se move na
direção certa. Então, quantidade suficiente de óleo passa em torno do soquete da passagem do tanque
(T) para a porta P e preenche o espaço.

SOQUETE
SOCKET

ALOJAMENTO
HOUSING

PASSAGEM
TANK
PASSAGE
DO TANQUE T
T
29092MC35

14) FUNÇÃO DE VÁLVULA DE ALÍVIO DE SOBRECARGA DO ROMPEDOR


(1) A estrutura e função da válvula de alívio de 2 estágios é similar com o alívio de sobrecarga, mas pode
ajustar a pressão mais alta pela pressão piloto.

CONTRAPORCA 1
CONTRAPORCA 2

PRESSÃO
PILOTO

PARAFUSO DE AJUSTE 1
PISTÃO DE IMPULSO PARAFUSO DE AJUSTE 1
29092MC46

Função de impulso
(1) Quando a pressão piloto é fornecida, a mola é um pouco comprimida pela movimentação do pistão de
impulso e a pressão de ajuste é maior conforme o comprimento da mola é comprimido.

Método de ajuste de pressão


(2) Solte a contraporca 1 e 2 e, em seguida, aperte completamente o parafuso de ajuste 2.
(3) Ajuste a pressão alta ajustando o parafuso de ajuste 1 e 2 e, em seguida, fixe-o pela contraporca 1.
Mantenha o parafuso de ajuste 1 não o mova ao fixar a contraporca 1.
(4) Ajuste a pressão baixa ajustando o parafuso de ajuste 2 e, em seguida, fixe-o pela contraporca 2.
Mantenha o parafuso de ajuste 2 não o mova ao fixar a contraporca 2.

2-53
GRUPO 3 DISPOSITIVO DE GIRO

1. ESTRUTURA
O dispositivo de giro é composto pelo motor de giro, engrenagem de redução de giro.
O motor de giro inclui a válvula mecânica de estacionamento, a válvula de alívio, a válvula de compensação e a
válvula de defasagem de tempo.
Porta de abastecimento
Reduction gear greasede
graxa daport
supply engrenagem
(PT 1/4) de
redução (PT 1/4) Válvula
Time de defasagem
delay valve de tempo
Reduction gear oil
Porta de drenagem de óleo da
drain port (PT Válvula de alívio
Relief valve
engrenagem de1/2)
redução (PT 1/4)
Mu SH
SH PG
Au Dr
PG
GA GB

Porta niveladora
Oil level gaugede
& oilóleo e de port
supply
Porta de engrenagem de abastecimento
Reduction
redução geardo ar (PT 1/4)
e sangria A B
air bleed port (PT 1/4)
Engrenagem
Reduction de redução
gear Motor motor
Swing de giro

SH Porta Nome da porta Tamanho


PG A Porta principal Þ20
B Porta principal Þ20
Au Dr Porta de dreno PF 1/2
Mu Porta de compensação PF 1
PG Porta de liberação do freio PF 1/4
SH Porta piloto para liberação PF 1/4
Dr do freio
GA, GB Porta de calibragem PF 1/4

GB GA Au Porta de ventilação PF 1/4

B(cw) Mu A(ccw)
Circuito hidráulico
Hydraulic circuit 21092SM01

2-54
1) MOTOR DE GIRO

44

DETALHEKK
DETAIL

7 6 5 12 11 10 17 20 8 23 39 41 33 35,36 40 51

30
29
31

28
32
K
47
50
49
48

2 3 4 1 9 14 13 16 15 18 19 24 21 22 42,43 27 37,38 34 20W92SM02

1 Corpo 18 Anel de vedação 36 Parafuso sextavado


2 Retentor de óleo 19 Anel de vedação 37 Plugue
3 Rolamento de roletes 20 Mola de freio 38 Anel de vedação
4 Anel de pressão 21 Tampa traseira 39 Plugue
5 Eixo 22 Rolamento de agulha 40 Plugue
6 Bucha 23 Pino 41 Plugue
7 Anel de trava 24 Placa de válvula 42 Placa de identificação
8 Pino 27 Parafuso sextavado 43 Rebite
9 Placa da sapata 28 Plugue 44 Vareta de nível
10 Bloco do motor 29 Anel de encosto 45 Flange
11 Mola 30 Anel de vedação 46 Anel de vedação
12 Guia de esfera 31 Mola 47 Plugue
13 Disco de fixação dos pistões 32 Retenção 48 Anel de vedação
14 Conjunto de pistões 33 Válvula de alívio 49 Anel de vedação
15 Placa de fricção 34 Válvula anti-inversão 50 Anel de encosto
16 Placa de separação 35 Válvula de defasagem de tempo 51 Plugue
17 Pistão de freio

2-55
2) ENGRENAGEM DE REDUÇÃO

25 37 36 13 3 35 34 5 2 30 29 6 7 10 9 11 18 19 26 31

27
38

1 8 14 12 23 15 16 21 17 20 24 22 39

21092SM03

1 Invólucro 14 Arruela de encosto 26 Placa lateral 3


2 Eixo de transmissão 15 Engrenagem planetária 2 27 Engrenagem solar 1
3 Espaçador 16 Pino e bucha 29 Plugue
5 Rolamento de roletes 17 Pino da mola 30 Plugue
6 Retentor de óleo 18 Engrenagem solar 2 31 Parafuso de soquete
7 Rolamento de roletes 19 Carregador1 34 Tampa
8 Placa de encosto 20 Placa lateral1 35 Parafuso sextavado
9 Carregador 2 21 Pino 1 36 Placa de aperto
10 Anel de trava 22 Gaiola de agulha 37 Parafuso sextavado
11 Engrenagem anelar 23 Bucha 2 38 Anel de trava
12 Pino de travamento 24 Engrenagem planetária 1 39 Placa lateral 2
13 Engrenagem do pinhão 25 Arruela de pressão

2-56
2.PRINCÍPIO DA CONDUÇÃO
2.1 Gerando a força de giro
A alta pressão hidráulica fornecida pela bomba hidráulica flui para o bloco do motor (10) através da válvula
na cobertura do motor (21) e da placa da válvula (24).
A alta pressão hidráulica é constituida pelo fluido em um lado da linha Y-Y, conectada pelos lados superior e
inferior do pistão (14).
A alta pressão hidráulica pode gerar a força, F1 = P × A (P: pressão fornecida, A: área de pressão da água),
como nas imagens seguintes, trabalhando em um pistão.
Esta força, F1, é dividida em pressão parcial de empuxo N1 e pressão parcial radial W1, no caso da placa de
um ângulo de inclinação, α.
W1 gera torque, T = W1 + R1, para a linha Y-Y conectada pelos lados superior e inferior do pistão, conforme as
figuras a seguir.
A soma do torque (ΣW1 × R1), gerado a partir de cada pistão (4 ~ 5 peças) no lado de uma alta pressão
hidráulica, gera a força de rotação.
Este torque transfere a força de rotação para o bloco do motor (10) através de um pistão; porque o cilindro é
combinado com o eixo de giro e estria, um eixo de giro gira e uma força de giro é enviada.

W1 Pistion
Cylinder

W1
R1
N1
O A
f1 F1 P

High Y Low
pressure pressure

21078TM05

2-57
2) VÁLVULA DE RETENÇÃO
No sistema que utiliza esse tipo de motor, não há válvula de contra-balanceamento e ocorre o caso da
revolução do excedente da alimentação hidráulica do motor. Para evitar a cavitação causada pelo fluxo de
óleo insuficiente, existe uma válvula de compensação para preencher a insuficiência de óleo. A válvula de
compensação é fornecida imediatamente antes da porta que leva ao tanque de óleo hidráulico para
garantir a pressão de alimentação necessária quando o motor hidráulico faz uma ação de bombeamento.
A pressão de impulso atua na porta de alimentação do motor hidráulico através da válvula de
compensação.Óleo pressurizado entra na porta B, o motor gira no sentido anti-horário.Se o êmbolo da
MCV de mover para a posição neutra, o óleo no motor é drenado através da válvula de alívio esquerda, o
óleo de drenagem entra no motor através da válvula de compensação direita, o que impede a cavitação
do motor.

Válvula
Relief de alívio
valve

Válvula
Make updecheck
compensação
valve Válvula
Make updecheck
compensação
valve

A B

21092SM04

2-58
3) VÁLVULA DE ALÍVIO

11
1 Corpo
2 Base
10
5 3 Êmbolo
4 Mola
6 5 Parafuso de ajuste
7
6 Pistão
7 Bucha
8
8 Base da mola
9
9 Calço
12
10 Anel de vedação
1 11 Anel de encosto
3 12 Anel de vedação
4

2
14007A2SM05

(1) Elaboração da válvula de alívio


A carcaça da válvula contém duas válvulas de alívio tipo cartucho que param as rotações regulares
e reversas do motor hidráulico. As válvulas de alívio aliviam a alta pressão na partida ou na parada do
movimento de giro e podem controlar a pressão de alívio em duas etapas, alta e baixa, a fim de garantir
uma operação suave.

(2) Função da válvula de alívio


A figura ilustra como a pressão atuando
na válvula de alívio está relacionada ao seu P P=pressão, T=tempo
processo ascendente. Aqui é dada a função, Ps
referindo-se à figura seguinte página.
4
P2

3
P1

T
1
2-48(2)

2-59
ྙ Portas (P,R) no tanque de pressão.

A2 m h n g

A1
P

14007A2SM06

ྚ Quando a pressão do óleo hidráulico (P × A1) atinge a força predefinida (FSP) da mola (4), o êmbolo (3)
move-se para a direita como mostrado.
P1ÝA1=Fsp+PgÝA2

Fsp+PgÝA2
P1=
A1

4 g

P=P 1

14007A2SM07

2-60
ྛ O óleo flui pela câmara através do orifício m e n. Quando a pressão da câmara g alcança a força
predeterminada (FSP) da mola (4), o pistão (6) move-se para a esquerda e pára o pistão (6) atinge a
parte inferiror da bucha (7).

4 m n g

P=P 2

7 6
14007A2SM08

ྜ Quando o pistão (6) atinge a parte inferior da bucha (7), ele para de se mover para a esquerda. Como
resultado, a pressão na câmara (g) é igual a (Ps).
PsÝA1=Fsp+PsÝA2

Fsp
Ps=
A1-A2

P=Ps

7 6 g
14007A2SM09

2-61
4) SISTEMA DE FREIO
(1) Sistema de freio de giro da válvula de controle
Este é o sistema de freio para parar o movimento de giro da escavadora durante a operação.
Nesse sistema, o circuito hidráulico é restringido pela válvula de controle de giro e a resistência criada
por esse restrição funciona como uma força de frenagem para desacelerar o movimento de giro.

Trabalho Desacelereção Parada

A B A B A B

MCV MCV MCV

MCV A, B aberta MCV A, B restringida MCV A, B fechada


2-48(1)

(2) Sistema de freio de estacionamento mecânico


Esta função funciona como um freio de estacionamento somente quando toda a RCV (exceto o pedal de
marcha) não é operada.

ྙ Montagem do freio
A rotação circunferencial da placa de
separação (16) é limitada pela ranhura
localizada no alojamento (1). Quando o
20
alojamento é pressionado pela mola do
freio (20) através da placa de fricção (15), da 10
placa de separação (16) e do pistão do freio 17
(17), ocorre a força de atrito. O bloco do 16
motor (10) é limitado por essa força de 15
atrito e o freio atua, enquanto o freio é 1 Sulco
Groove
liberado quando a força hidráulica excede a
força da mola.

21092SM15

1 Alojamento 16 Placa separadora


10 Bloco do motor 17 Pistão do freio
15 Placa de fricção 20 Mola

2-62
ྚ Principio de operação
a. Quando uma das alavancas da RCV (1) é ajustada para a posição de operação, cada carretelé
deslocado para a esquerda ou para a direita e o fluxo de óleo piloto é bloqueado. Então o óleo piloto
vai para SH da válvula de defasagem de tempo (35).
Esta pressão move o carretel (5) para a esquerda contra a força da mola (8), então o óleo carregado da
bomba piloto (P3) vai para a câmara G através da porta PG.Esta pressão é aplicada para mover o
pistão (17) para cima contra a força da mola (20). Assim, libera a força de frenagem.

35

20 5

17 G SH

PG

1 Alavanca da RCV
2 Válvula de controle principal
5 Carretel
8 Mola P3
17 Pistão de freio
20 Mola de freio 2
35 Válvula de defasagem de tempo

21092SM16

2-63
b. Quando todas a alavancas da RCV (1) estiverem na posição neutra, o carretel (5) retorna para a direita.
Então, o pistão do freio (17) é movido para baixo pela força da mola e o óleo de retorno da câmara G
flui de volta para a porta do tanque.Neste momento, o freio funciona.

35

20 5

17 G SH

PG

1 Alavanca da RCV
2 Válvula de controle principal
5 Carretel
8 Mola P3
17 Pistão do freio
20 Mola do freio 2
35 Válvula de defasagem de tempo

21092SM17

2-64
GRUPO 4 DISPOSITIVO DE DESLOCAMENTO

1. ESTRUTURA
O motor hidráulico inclui os seguintes.
· Parte da força de rotação geradora de giro
· Parte da válvula de alívio
· Parte do freio
· Parte da válvula de contrapeso
· Parte da mudança de fluxo
· Parte da troca automática

T1 P1 P2 T2

Engrenagemgear
Reduction de redução Motor de deslocamento
Travel motor Pm1 Ps Pm2

R/G Porta Nome da porta Tamanho


P1, P2 Porta principal SAE 4694psi 1"
Pm1, Pm2 Porta de calibragem PF 1/4
T1, T2 Porta de dreno PF 1/2
Ps Porta de controle de
Ps 2 velocidades PF 1/4

Pm1 Pm2

P1 P2 T1,T2
21092TM01
Circuito
Hydraulichidráulico
circuit

2-65
1) ESTRUTURA

95 91-6 90-7 91-8 90-3 90-4 90-6 90-1 3 81 82 83 8 9 17 18 20 19 22,23 26 27 24,25 28 36 35 32 31 30 64 71 76 40 41 42


90-5 90-2 65
91-4
10
91-6
70
91-1
44
91-7 29
91-5 43
69
90-7
91-3
39

62
63 38
91-2
73
94 74
37
92

89
33
45

98
34
72
97
14 46
96 77
13

93 88 86 87 85 84 2 1 6 4 5 7 16 15 11 12 21 67 68 66 58 57 56 59 47 49,50 48 61 60 51,52 53 55 54

21092TM02

1 Invólucro do eixo 20 Placa 39 Carretel 58 Plugue 77 Calço 91-1 Carregador nº1


2 Plugue 21 Pistão de parada 40 Esfera de aço 59 Carretel 81 Alojamento 91-2 Engrenagem solar nº2
3 Retentor de óleo 22 Rear cover 41 Mola 60 Orificio 82 Rolamento principal 91-3 Anel de fixação
4 Pistão oscilante 23 Anel de encosto 42 Plugue 61 Orificio 83 Duo cone 91-4 Engrenagem planetária n1
5 Anel do pistão 24 Rear cover 43 Base da mola 62 Plugue 84 Calço 91-5 Rolamento agulha nº1
6 Eixo 25 Anel de encosto 44 Anel de vedação 63 Anel de vedação 85 Fixador 91-6 Arruela de encosto
7 Rolamento 26 Orificio 45 Parafuso sextavado 64 Plugue 86 Parafuso de cabeça sextavada 91-7 Pino nº1
8 Esfera de aço 27 Anel de vedação 46 Conjunto da válvual de alívio 65 Pino 87 Pino paralelo 91-8 Pino da mola
9 Placa oscilante 28 Anel de vedação 47 Carretel 66 Pino 88 Engrenagem anelar 92 Engrenagem solar nº1
10 Bloco do motor 29 Tampa traseira 48 Guia 67 Mola 89 Acoplamento 93 Tampa
11 Base da mola 30 Carretel 49 Anel de vedação 68 Mola 90 Conjunto do carregador nº2 94 Coxim
12 Mola 31 Retentor 50 Anel de encosto 69 Rolamento 90-1 Carregador nº2 95 Parafuso de cabeça sextavada
13 Placa lateral 32 Mola 51 Anel de vedação 70 Placa da válvula 90-2 Engrenagem planetária nº2 96 Parafuso de soquete hexagonal
14 Anel de pressão 33 Plugue 52 Anel de encosto 71 Parafuso sextavado 90-3 Rolamento agulha nº2 97 Plugue hidráulico
15 Pino 34 Anel de vedação 53 Anel de pressão 72 Plugue 90-4 Arruela de encosto 98 Anel de vedação
16 Guia de esfera 35 Base da mola 54 Plugue 73 Placa descritiva 90-5 Pino nº2 99 Placa de identificação
17 Disco de fixação dos pistões 36 Mola 55 Anel de vedação 74 Rebite 90-6 Pino da mola
18 Conjunto dos pistões 37 Tampa 56 Mola 75 Kit retentor 90-7 Anel de encosto
19 Placa de fricção 38 Mola 57 Base da mola 76 Orificio 91 Conjunto do carregador nº1

2-66
2. PRINCÍPIO DA DIREÇÃO
2.1 Gerando a força de giro
A alta pressão hidráulica fornecida pela bomba hidráulica flui para o bloco do motor (10) através da válvula
na cobertura do motor (29) e da placa da válvula (77).
A alta pressão hidráulica é constituida pelo fluido em um lado da linha Y-Y, conectada pelos lados superior e
inferior do pistão (18).
A alta pressão hidráulica pode gerar a força, F1 = P × A (P: pressão fornecida, A: área de pressão da água),
como nas imagens seguintes, trabalhando em um pistão.
Esta força, F1, é dividida em pressão parcial de empuxo N1 e pressão parcial radial W1, no caso da placa de
um ângulo de inclinação, α.
W1 gera torque, T = W1 + R1, para a linha Y-Y conectada pelos lados superior e inferior do pistão, conforme as
figuras a seguir.
A soma do torque (ΣW1 × R1), gerado a partir de cada pistão (4 ~ 5 peças) no lado de uma alta pressão
hidráulica, gera a força de rotação.
Este torque transfere a força de rotação para o bloco do motor (10) através de um pistão; porque o cilindro é
combinado com o eixo de giro e estria, um eixo de giro gira e uma força de giro é enviada.

W1 Pistion
Cylinder

W1
R1
N1
O A
f1 F1 P

High Y Low
pressure pressure

21078TM05

2-67
2.2 Operação da válvula de alívio
Válvula de alívio exerce duas funções abaixo:
1) Padroniza uma pressão em caso de dirigir um motor hidráulico; desvios e óleo extra em uma entrada de
motor relacionada a aceleração de uma inércia á uma saída.
2) No caso de uma inércia parada, força um equipamento parado, de acordo com a geração da pressão de
um freio no lado projetado.
A divisão A está sempre conectada à porta A de um motor. Se a pressão da porta for aumentada,
pressione o gatilho A. E se ela for maior que a pressão de ajuste de uma mola, o óleo hidráulico fluirá da
sala A para a porta B, porque o gatilho A é desconectado da superfície de contato da base A .

Porta
Port AA PortaBB
Port

Câmara AA
Chamber Gatilho A A
Poppet

21078TM06A

2-68
2.3 Trabalhando de freio negativo
Quando a pressão de funcionamento é fornecida para o pistão de travagem (21) através da bobina
(operação simultânea em linha periférica) construída no invólucro de eixo (1), o freio negativo é libertado.
Quando a pressão não funciona, o freio sempre funciona.
A força de um freio é gerada pela força de atrito entre uma placa separadora (20) fixada pelo invólucro do
eixo, parking piston (21) e uma placa de fricção (19) conectada através da estria fora do bloco do motor (10).
Quando a pressão não funciona na divisão do pistão, a mola do freio pressiona o pistão do freio; o óleo na
divisão de freio flui para o escoamento de um motor através de um orifício; nesse momento, o pistão de freio
comprime a placa de fricção e a placa independente no meio do invólucro do eixo (1) e do pistão do freio
(21) de acordo com a força que pressiona 10 peças de molas do freio (67, 68); finalmente, faz uma força de
atrito.Essa força de atrito ajuda o freio a fixar um eixo de giro (6) conectado pelo cilindro e a estria operados.

1 6 10 20 19 21 67 68

21092TM07

2-69
2.4 Válvula de contrapeso
A porta Av está conectada a bomba hidráulica; A porta Bv está conectada ao tanque.
Um óleo fornecido pela bomba hidráulica pressiona a válvula de retenção e flui para a porta L. Faz o motor
hidráulico circular. A pressão do óleo para fora dabomba é aumentada e transferida para a divisão da mola M
através do caminho G porque o freio negativo está trabalhando. Quando a pressão da divisão M excede a
força da mola que mantém o carretel na posição neutra, o carretel começa a mover-se para o lado direito.
O óleo na divisão N é enviado para a divisão M pelo orifício I e descarregado da linha G para o tanque.
Então o carretel se move para a direita e o óleo flui de K para Bv.

M G Av Bv I N

Check
Válvula valve
de retenção L Spool
Carretel K

21078TM08

2-70
2.5 Descrição de trabalho do interruptor automático (na velocidade normal)
Devido a nenhuma pressão no piloto agora, o carretel (47) não está funcionando.

D1 D

Av Bv

47

2Linha de 2line
Speed velocidades
Linha de22Speed
velocidades
line

2Porta
Speedde troca de
pressão
changeover de 2
velocidades
pressure port
(Velocidade
(Normal normal)
Speed)

21078TM09

2-71
2.6 Descrição de trabalho do interruptor automático (na velocidade alta)
Em velocidade normal, uma vez que o óleo hidráulico que passa pelo percurso interno do carretel (47) flui
para a porta de pressão de comutação de alta velocidade (a pressão do piloto externo: Pi = 35 kgf / cm2) o
carretel (47) se move da direita para a esquerda.
Em alta velocidade, a pressão de rotação do motor (D1) é superior a 250 kgf / cm2, quando a força que força
o carretel (59) (Pressão, P1) é mais forte que o carretel (47) e o carretel (59) é empurrado para fora. o carretel
(47) se move da esquerda para a direita. Então está comutado.

59 D1 D

Av Bv

47
Linha de 2passage
2 speed velocidades

Linha de22Speed
velocidades
line
2 Speed
Porta de troca de
changeover
pressão de 2
pressure port
velocidades
(Velocidade
(High Speed)alta)

21078TM10

2-72
GRUPO 5 ALAVANCA DA RCV

1. ESTRUTURA
O invólucro possui a porta de entrada de óleo P (pressão primária) e a porta de saída de óleo T
(tanque). Além disso, a pressão secundária é retirada através das portas 1, 2, 3 e 4 fornecidas na
face inferior.

19 Interruptores
nº ESQUERDA DIREITA
5 Desacel. 1 toque Buzina
6 Aumento de potência Quebrador

B
5
19
25
Single
Operação
operation
única Simultaneous
Operação 6
operation
simultânea

DETALHE
DETAIL B LADO DIREITO
RH SIDE

Direção inclinada da
Tiltedalavanca
direction of
(direita)
handle(RH)

1 P
Direção inclinada da
T Tilted conexão
direction of
connector(LH, RH)
(direita, esqueda)
2 3

Direção inclinada of
Tilted direction da
alavanca
handle(LH)
(esquerda)
VIEW
VISTA AA

A
Porta ESQUERDA DIREITA Tamanho

P T P Entrada de óleo piloto Entrada de óleo piloto


T Retorno de óleo piloto Retorno de óleo piloto

1 Giro esquerda Extensão da caçamba


PF 3/8
2 Recolhimento do braço Descida da lança

3 Giro direita Recolhimento da caçamba

4 Extensão do braço Subida da lança

1 3 2 4
Hydraulic circuit
Circuito hidráulico
1409S2RL01

2-73
CORTE TRANSVERSAL
A elaboração da válvula piloto é mostrada no desenho de seção transversal anexado. O invólucro
possui furos verticais nos quais as válvulas redutoras são montadas.A seção de redução de
pressão é composta pelo carretel (4), mola (6) para ajuste da pressão secundária, mola de retorno
(10), tampão (8), base da mola (7, 13) e calço (5). A mola para ajustar a pressão secundária tem
sido geralmente pré-configurada de modo que a pressão secundária seja de 5 a 20,5 kgf / cm2
(dependendo do tipo). O carretel é empurrado contra a haste de pressão (9, 11) pela mola de retor-
no.Quando a haste é empurrada para baixo pela inclinação da alavanca, a base da mola desce
simultaneamente e altera a configuração da mola de pressão secundária.

2-74
CORTE TRANSVERSAL

22
24

25

23

21

20
8
18
19 15
16,26
17
13
10 14
7

27

6
12
9
11 5
4
3
1
2
Port 2,4 Port 1,3
1409S2RL02

1 Invólucro 8 Tampão 15 Anel de vedação 22 Contraporca


2 Plugue 9 Haste de pressão 16 Retentor da haste 23 Conj. alavanca
3 Bucha 10 Mola 17 Placa 24 Barra
4 Carretel 11 Haste de pressão 18 Protetor 25 Porca
5 Calço 12 Mola 19 Conjunto da junta 26 Protetor
6 Mola 13 Base da mola 20 Placa oscilante 27 Pino da mola
7 Base da mola 14 Plugue 21 Porca de ajuste 28 Bucha

2-75
2. FUNÇÕES
1) FUNÇÕES FUNDAMENTAIS
A válvula piloto é uma válvula que controla o curso do carretel, a direção, etc. de uma válvula de
controle principal. Essa função é executada fornecendo a mola em uma extremidade do carretel da
válvula de controle principal e aplicando a pressão de saída (pressão secundária) da válvula piloto
na outra extremidade.
Para que esta função seja realizada satisfatoriamente, a válvula piloto é composta pelos seguintes
elementos.
(1) Porta de entrada (P), onde o óleo é fornecido pela bomba hidráulica.
(2) Portas de saída (1, 2, 3 e 4) para aplicar a pressão fornecida pela porta de entrada às extremi-
dades dos carretéis da válvula de controle.
(3) Porta do tanque (T) necessária para controlar a pressão de saída acima.
(4) Carretel para conectar a porta de saída à porta de entrada ou à porta do tanque.
(5) Meios mecânicos para controlar a pressão de saída, incluindo molas que funcionam nos carre
teis acima.
2) FUNÇÕES DAS SEÇÕES PRINCIPAIS
As funções do carretel (4) são de receber a pressão de óleo de abastecimento da bomba hidráuli-
ca em sua porta P e mudar os caminhos de óleo para determinar se o óleo de pressão da porta P
é levado para as portas de saída 1, 2, 3 e 4 ou o óleo de pressão da porta de saída para a porta
do tanque T.
A mola (6) funciona neste carretel para determinar a pressão de saída.
A mudança da deflexão desta mola, a haste de pressão (9,11) é inserida e pode deslizar no
plugue (14).Com a finalidade de alterar o deslocamento da haste de pressão através da placa
oscilante (20) e da porca de ajuste (21) é proporcionada a alavanca (23) que pode ser inclinada
em qualquer direção em torno do fulcro do centro da junta universal (19).
A mola (10) trabalha no invólucro (1) e na base da mola (7, 13) e tenta devolver a haste de
pressão (9,11) para a posição de deslocamento zero, independentemente da pressão de saída,
assegurando a sua reposição para o centro posição.
Isso também tem o efeito de uma reação mola para dar uma sensação de controle apropriada ao
operador.

2-76
3) OPERAÇÃO
A operação da válvula piloto será descrita com base no diagrama do circuito hidráulico mostrado
abaixo e no desenho da explicação da operação anexada.
O diagrama mostrado abaixo é o exemplo típico de aplicação da válvula piloto.

5 6

3
1
3
P T

2 4

2-70

1 Válvula piloto 3 Bomba principal 5 Motor hidráulico


2 Bomba piloto 4 Válvula de controle principal 6 Cilindro hidráulico

2-77
(1) Caso em que a alavanca está em posição neutra

10

T 6

P
4

1 3

21092RL03

A força da mola (6) que determina a pressão de saída da válvula piloto não é aplicada ao car-
retel (4). Portanto, o carretel é empurrado para cima pela mola (10) para a posição da porta (1, 3)
no desenho de explicação de operação. Então, como a porta de saída está conectada apenas à
porta T do tanque, a pressão da porta de saída se torna igual à pressão do tanque.

2-78
(2) Caso onde a alavanca está inclinada

11

1 3

21092RL04

Quando a haste de pressão (11) é tocada, o carretel (4) move-se para baixo.
Em seguida, a porta P é conectada à porta (1) e o óleo fornecido pela bomba piloto flui através
da porta (1) para gerar a pressão.
Quando a pressão na porta (1) aumenta para o valor correspondente à força da mola ajustada
pela inclinação da alavanca, a força da pressão hidráulica equilibra-se com a força da mola. Se a
pressão na porta (1) aumentar acima da pressão ajustada, a porta P é desconectada da porta
(1) e a porta T é conectada à porta (1). Se ela diminuir abaixo da pressão definida, a porta P
será conectada à porta (1) e a porta T será desconectada da porta 1.
Desta maneira, a pressão secundária é mantida no valor constante.
Além disso, em alguns modelos, quando a alavanca é inclinada mais que um certo ângulo, a
extremidade superior do carretel entra em contato com a parte inferior interna da haste e a
pressão de saída é deixada para ser conectada à porta P.

2-79
GRUPO 6 PEDAL DA RCV

1. ESTRUTURA
O invólucro (espaçador) tem a porta de entrada de óleo P (pressão primária) e a porta de saída de óleo T
(tanque). Além disso, a pressão secundária é retirada através dos orifícios 1,2,3 e 4 fornecidos na face inferior.

12.4 12.4

2 1

4 3

Porta Porta Tamanho

P T P Entrada de óleo piloto


T Retorno de óleo piloto
1 Deslocamento(Esq., Frente)
PF 1/4
2 Deslocamento(Esq., Trás)
3 Deslocamento(Dir., Frente)
1 2 3 4 4 Deslocamento(Dir., Trás)
Circuito hidráulico
Hydraulic circuit

21092RP01

2-80
CORTE TRANSVERSAL
A elaboração do pedal da RCV é mostrada no desenho abaixo. O invólucro possui furos verticais nos quais as
válvulas redutoras são montadas.
A seção redutora de pressão é composta pelo carretel (8), mola (6) para ajuste da pressão secundária, mola
de retorno (10), tampão (9) e base da mola (7). A mola para ajustar a pressão secundária tem sido
geralmente pré-configurada de modo que a pressão secundária seja de 5 a 19 kgf / cm2 (dependendo do
tipo).
O carretel é empurrado contra a haste de pressão (14) pela mola de retorno.
Quando a haste é empurrada para baixo pelo pedal de inclinação, a base da mola desce simultaneamente e
altera a configuração da mola de pressão secundária.
27 31 30 29 28 33 36 3

32
24
23 25,26
22

16
21 14
38 17
15 18
13
19
12 20
11
9
5 6
35
4 7
10
3
8

37 1 34 2
21092RP02

1 Corpo(1) 14 Haste de pressão 27 Ressalto


2 Corpo(2) 15 Pino da mola 28 Bucha
3 Plugue 16 Retentor 29 Eixo do ressalto
4 Plugue 17 Esfera de aço 30 Parafuso de ajuste
5 Base da mola 18 Mola 31 Parafuso de ajuste
6 Mola 19 Placa 32 Porca
7 Base da mola 20 Anel de pressão 33 Fole
8 Carretel 21 Plugue 34 Vão
9 Tampão 22 Anel de vedação 35 Anel de vedação
10 Mola 23 Retentor da haste 36 Anel de vedação
11 Guia da haste 24 Retentor de poeira 37 Parafuso de soquete
12 Anel de vedação 25 Tampa 38 Pistão
13 Anel de pressão 26 Parafuso de soquete

2-81
2. FUNÇÃO
1) FUNÇÕES FUNDAMENTAIS
A válvula piloto é uma válvula que controla o curso do carretel, a direção, etc. de uma válvula de controle
principal. Essa função é executada fornecendo a mola em uma extremidade do carretel da válvula de
controle principal e aplicando a pressão de saída (pressão secundária) da válvula piloto na outra
extremidade.
Para que esta função seja realizada satisfatoriamente, a válvula piloto é composta pelos seguintes
elementos.

(1) Porta de entrada (P), onde o óleo é fornecido pela bomba hidráulica.
(2) Porta de saída (1, 2, 3 e 4) para aplicar a pressão fornecida pela porta de entrada às extremidades dos
carretéis da válvula de controle.
(3) Porta do tanque (T) necessária para controlar a pressão de saída acima.
(4) Carretel para conectar a porta de saída à porta do tanque da porta de entrada
(5) Meios mecânicos para controlar a pressão de saída, incluindo molas que funcionam nas bobinas acima.

2) FUNÇÕES DAS SEÇÕES PRINCIPAIS


As funções do carretel (8) são de receber a pressão de óleo de abastecimento da bomba hidráulica em sua
porta P e mudar os caminhos de óleo para determinar se o óleo de pressão da porta P é levado para as
portas de saída 1, 2, 3 e 4 ou o carretel de saída para determinar a pressão de saída.
A mola (6) funciona neste carretel para determinar a pressão de saída.A mudança da deflexão desta
mola, a haste de pressão (14) é inserida e pode deslizar no plugue (21).
Com a finalidade de alterar o deslocamento da haste de pressão através do ressalto (27) e da porca de
ajuste (32) é fornecidos o pedal que pode ser inclinado em qualquer direção ao redor do fulcro do centro
da ressalto (27).
A mola (10) trabalha no corpo (1) e na base da mola (7) e tenta devolver a haste de pressão (14) à posição
de deslocamento zero, independentemente da pressão de saída, assegurando a sua reposição para a
posição central.
Isso também tem o efeito de uma reação mola para dar uma sensação de controle apropriada ao
operador.

2-82
3) OPERAÇÃO
A operação da válvula piloto será descrita com base no diagrama do circuito hidráulico mostrado abaixo
e no desenho da explicação da operação anexada.
O diagrama mostrado abaixo é o exemplo típico de aplicação da válvula piloto.

5
6

2
4

36072SF01

1 Válvula piloto 3 Bomba principal 5 Motor hidráulico


2 Bomba piloto 4 Válvula de controle 6 Cilindro hidráulico
principal

2-83
(1) Caso em que o pedal está em posição neutra

T 8

P 10

21092RP03

A força da mola (6) que determina a pressão de saída da válvula piloto não é aplicada ao carretel (8).
Portanto, o carretel é empurrado para cima pela mola (10) para a posição da porta 2 no desenho de
explicação de operação. Então, como a porta de saída está conectada apenas à porta T do tanque, a
pressão da porta de saída se torna igual à pressão do tanque.

2-84
(2) Caso em que o pedal está inclinado

14

21092RP04

Quando a haste de pressão (14) é tocada, o carretel (8) move-se para baixo.
Em seguida, a porta P é conectada à porta 1 e o óleo fornecido pela bomba-piloto passa pela porta 1
para gerar a pressão.
Quando a pressão na porta 1 aumenta para o valor correspondente à força da mola ajustada pela
inclinação da alavanca, a força da pressão hidráulica equilibra-se com a força da mola. Se a pressão na
porta 1 for superior à pressão definida, a porta P será desconectada da porta 1 e a porta T será
conectada à porta 1. Se ela diminuir abaixo da pressão definida, a porta P será conectada à porta 1 e a
porta T será desconectada da porta 1.Desta maneira, a pressão secundária é mantida no valor
constante.
Além disso, em alguns modelos, quando a alavanca é inclinada mais que um certo ângulo, a
extremidade superior do carretel entra em contato com a parte inferior interna da haste e a pressão de
saída é deixada para ser conectada à porta P.

2-85
SEÇÃO 3 SISTEMA HIDRÁULICO

Grupo 1 Circuito Hidráulico ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-1


Grupo 2 Circuito Principal ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-3
Grupo 3 Circuito do Piloto ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3-6
Grupo 4 Operação Única ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-15
Grupo 5 Operação Combianda---------------------------------------------------------------------------------------------------- 3-25
SEÇÃO 3 SISTEMA HIDRÁULICO
GRUPO 1 CIRCUITO HIDRÁULICO

3 10 11 8 9
SH
36 40
37 35
PG 37 Pn2 Pn1
bomba
(Pi1, Pump) bomba
(Pi2, Pump)
Au B
PS 23 PS 23
C
2
GA GB CK1 Rs

Mu
Pcb

B(CW) A(CCW)
B5

A5
C5
D5
PC5 Pb5
43
Pa5
1 Main pump
Bomba Principal
Pd5 CK2
DR5
2 Válvula de controle
Main control principal
valve
4 L/H R/H P05
P04 3 Motor
Swingdemotor
giro
C4

D4
4 Motor
Traveldemotor
deslocamento
B4
D P P D DR3 Pc41 5 RCV lever(LH)
Alavanca esquerda do RCV
Pb4 Alavanca direita do RCV
MA MB MA Pd40 Pa4
6 RCV lever(RH)
ao invés de
instead of 26, 34, 41
PC40 7 Pedal do RCV
RCV pedal
Pd5
50 A1 Pc42
8 Cilindro cylinder(LH)
Boom esquerdo da lança
9 Cilindro cylinder(RH)
Boom direito da lança
PS Pb3
A2 24 PC3 44 10 Cilindro do braço
Arm cylinder
VA(BW) VB(FW) VB(BW) VA(FW)
DR2 42
T Pi Cilindro caçamba
Pa21 11 Bucketdacylinder
P Pd41 P
A P B 12 Junta
Turningde giro
joint
C Dr D 12 A
V3 T
C2
B2 13 Válvula
Checkde retenção
valve
A2
PK D2
Pb21 14 Válvula
Checkde retenção
valve
Pc2
Pd2 DR1 15 Tanque
Hydraulichidráulico
tank
Pb20
DR4 Pa20 16 Arrefecedor
Oil coolerde óleo
P02
17 Filtro de ar
Air breather
P03 PS
PS Patt Válvula derivação
A2 P2 A3 24 18 Bypassdevalve
26 41 A1 C1 B1

39 D1 A1 19 Filtro
Strainer
P T Pc1 Pb1
Pd1
20 Filtro
Drain dreno
defilter
Pa1

T
21 Válvula
Solenoid solenóide
valve
P DR0 V1 22 Sensor
Pressurede pressão
sensor
Pd5 PC5
P01 23 Sensor
Pressurede pressão
sensor
24 PS
5 6 Ptr 24 Sensor
Pressurede pressão
sensor
giro
SWING P T braço
ARM caçamba
BUCKET P T lança
BOOM 7 26 P TRAVEL
T deslocamento
P1 P2 Pu T1 25 Terminal
Terminal
48 26 Filtro
Lastde proteção
guard suplementar
filter
27 Filtro
Lastde proteção
guard suplementar
filter
T A 28 Screw coupling
Acoplamento do parafuso
(2) (1) (4) (3)
(1, A) (3, B) (2, D) (4, E) (3, F) (1, G) (2, H) (4, J)
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1 P B
a4 24 34 Válvula
1 EPPREPPR 1
valve
A1 Psv PG A2 Acumulador
35 Accmulator
a1 a2
14 13 PG PG
36 Acumulador (opcional)
Accmulator(option)
DR#, dr# 1 22 22
A B D E F G H J 37 Válvula de parada (opcional)
Stop valve(option)
25 16
38 Shuttle
Válvula devalve
retenção dupla
a c b d e f g h j
39 Pedal
2-way duas vias
dePedal (opcional)
(option)
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS
Pa20 Pb20 34 1 40 Junta
3-way três vias (opcional)
dejoint(option)
Pc3 27 27
(MCV) PS 24 24 Pi2
2 17 38 41 Válvula
Solenoidsolenóide (opcional)
valve(option)
(Pn1, MCV)
3 Pi1 42 Válvula
Pilot Selector do piloto(opcional)
de seleçãovalve(option)
(Pn2, MCV)
P03 Pb4 Pk Pu E 43 Shuttle
Válvula devalve
retenção dupla
(MCV) (MCV) (T/Joint) (MCV) 15 a3
21 20 PG 44 Válvula
Shuttle retenção dupla
devalve
18 28
A5 A4 A3 A2 A1
48 Válvula
Solenoidsolenóide (opcional)
valve(option)
Dr B1 B3 Dr3 A3
P4
PG(S/Motor) 19 50 Válvula
Solenoidsolenóide (opcional)
valve(option)
P3
P01(MCV)
P2

P1
T(dr1)

2209S3HC01P

3-1
GRUPO 2 CIRCUITO PRINCIPAL

O circuito hidráulico principal consiste de circuito de sucção, circuito de fornecimento, circuito de retorno e
circuito de drenagem. O sistema hidráulico consiste de uma bomba principal, uma válvula de controle, um
motor de giro, quatro cilindros e dois motores de curso. A bomba de pistão axial em tandem de
deslocamento variável tipo placa oscilante é usada como bomba principal e é acionada pelo motor na
proporção 1,0 da rotação do motor.

1. CIRCUITO DE SUCÇÃO E FORNECIMENTO

Para os cilindros Para os motores

Válvula de controle principal Para o radiador do óleo

Para o tanque de óleo hidráulico

Bomba principal
Filtro de sucçã

Tanque de óleo hidráulico

3-02

As bombas recebem óleo do tanque hidráulico através de um filtro de sucção. O óleo descarregado da
bomba flui para a válvula de controle e sai pelas portas do tanque.
O óleo descarregado da bomba principal flui para os atuadores através da válvula de controle.
A válvula de controle controla as funções hidráulicas. O óleo de retorno dos atuadores flui para o tanque
hidráulico através da válvula de controle e do resfriador de óleo.

3-2
3-3
2. CIRCUITO DE RETORNO

Check valve(2)
Vávula de retenção (2)
FiltroFull
do flow
fluxo filter
total Oil coolerdo óleo 1.5kgf/cm 2
Radiador 1.5kgf/cm²

Válvula de controle
Main control valve Atuadores
Actuators
principal

Check valve(1)
Vávula de retenção (1)
3.0kgf/cm 2
3.0kgf/cm²

Vávula
Bypassderelief
alíviovalve
1.5kgf/cm
1.5kgf/cm²
2

21073CI01

Todo o óleo de cada atuador retorna ao tanque hidráulico através da válvula de controle.
As válvulasde retenção são fornecidas no circuito de retorno.
A pressão de ajuste das válvulasde retenção é de 1,5 kgf / cm2 (21 psi) e 3,0 kgf / cm2 (43 psi). Normalmente,
o óleo retorna para o tanque hidráulico do lado esquerdo da válvula de controle através do radiador do
óleo. Quando a temperatura do óleo está baixa, a viscosidade torna-se maior e a resistência ao fluxo
aumenta ao passar pelo resfriador de óleo. A pressão do óleo excede 3,0 kgf / cm2 (43psi), o óleo retorna
diretamente para o tanque hidráulico, resultando na elevação da temperatura do óleo rapidamente em um
nível apropriado. Quando o radiador de óleo está entupido, o óleo retorna diretamente para o tanque
hidráulico através da válvulade retenção (1). O filtro de fluxo total e a válvula de alívio são fornecidos no
tanque hidráulico. O óleo do lado direito e esquerdo da válvula de controle é combinado e filtrado pelo
filtro de retorno. Uma válvula de alívio é fornecida no filtro de fluxo total. Quando o elemento do filtro está
entupido, a válvula de alívio se abre a uma pressão diferencial de 1,5 kgf / cm2 (21 psi).

3-3
3-4
3. CIRCUITO DE DRENAGEM

Motor de deslocamento
Travel motor SwingMotor
motorde giro

Da linha
Fromdereturn
retorno
line Bomba
Mainprincipal
pump

Turning
Junta
joint
de giro
Dr#, dr#

Filtro
de dreno
Drain filter
Hydraulic
Tanque
oil tank Dr
hidráulico

Vávula de
Check valve
retenção 2
1.5kgf/cm
1.5kgf/cm²

21093CI02

Fora vazamentos internos dos motores e da bomba principal, o óleo para lubrificação circula. Estes óleos
devem ser alimentados ao tanque hidráulico que passa pelo filtro de drenagem. Quando a pressão do óleo
de drenagem exceder 1,5 kgf / cm2 (21 psi), o óleo retorna diretamente ao tanque hidráulico.

1) CIRCUITO DE DRENAGEM DO MOTOR DE DESLOCAMENTO


O vazamento de óleo dos motores de deslocamento direito e esquerdo sai das portas de drenagem
fornecidas na respectiva caixa do motor e se unem entre si. Esses óleos passam pela junta de giro e
retornam ao tanque hidráulico após serem filtrados pelo filtro de drenagem.

2) CIRCUITO DE DRENAGEM DO MOTOR DE GIRO


O vazamento de óleo do motor de giro sai e retorna ao tanque hidráulico passando pelo filtro de
drenagem

3) CIRCUITO DE DRENAGEM DA BOMBA PRINCIPAL


O vazamento de óleo da bomba principal sai e retorna ao tanque hidráulico passando pelo filtro de
drenagem.

3-4
3-5
GRUPO 3 CIRCUITO DO PILOTO

Válvula de controle remoto Vávula de controle remoto


Pedal do RCV (Alavanca da direita)
(Alavanca da esquerda)

Válvula solenóide de
bloqueio de segurança Freio de estacionamento

MCV
Vávula solenoide da
velocidade de deslocamento
Válvula solenóide do corte de
• • regeneração no braço
Válvula solenóide de aumento
• de potência
Válvula EPPR de prioridade da
• Filtro da linha lança
Bomba principal
Válvula de alívio
40kgf/cm2

Bomba do piloto
Filtro de sucção

(210-7) 3-05

O circuito piloto consiste em circuito de sucção, circuito de entrega e circuito de retorno.


A bomba piloto é fornecida com válvula de alívio, recebe o óleo do tanque hidráulico através do filtro de
sucção.
O óleo descarregado da bomba piloto flui para a válvula de controle remoto através do filtro de linha,
válvula EPPR, conjuntos de válvulas solenóides, freio de estacionamento oscilante, válvula de controle
principal e válvula solenoide de bloqueio de segurança.

3-5
3-6
1. CIRCUITO DE SUCÇÃO, FORNECIMENTO E RETORNO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

Motor de giro
SWING MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH) deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

pedalPEDAL
RCV do RCV P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


DR#, dr#
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1

giro braço caçamba bomba


FRONT bomba
REAR bomba
PILOTdo
SWING P T ARM BUCKET P T lança
BOOM
frontal
PUMP traseira
PUMP pilotol
PUMP
SAFETY
válvula
SOLENOID
solenóide de
VALVE
segurança
P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)

(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1


P4 PG(S/Motor)
A B D E F G H J P3 P01(MCV) tanque hidráulico
P2 HYDRAULIC TANK

T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtroFILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV) PS
2209S3HC02

A bomba piloto recebe óleo do tanque hidráulico. O óleo descarregado da bomba piloto flui para a válvula
solenoide de segurança através do filtro de linha. O óleo é filtrado pelo filtro de linha. A válvula de alívio do
piloto é fornecida na bomba piloto para limitar a pressão do circuito piloto. O óleo filtrado pelo filtro de
linha flui até a válvula de controle remoto através da válvula solenóide de segurança. O óleo de retorno da
válvula de controle remoto retornou ao tanque hidráulico.

3-6
2. VÁVULA SOLENÓIDE DE SEGURANÇA (ALAVANCA DE SEGURANÇA)
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
CYLINDER
braço CYLINDER
caçamba CYLINDER
lança

Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
ARM 11
braço regeneração
ARM do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
DR0
p/ direita
V1
P01
pedalPEDAL
RCV do RCV P T
deslocamento
TRAVEL PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


DR#, dr#
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1

giro braço caçamba lança bomba


FRONT bomba
REAR bomba
PILOTdo
SWING P T ARM BUCKET P T BOOM traseira pilotol
frontal
PUMP PUMP PUMP
válvula
SAFETY
solenóide de
SOLENOID
P03 Pb4 Pk Pu VALVE
segurança
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)
alavanca
LEVERpara
UPcima
(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1
P4 PG(S/Motor)
A B D E F G H J P3 P01(MCV)
P2 tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK

T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtro
LINE da linha
FILTER
Pc3 Pa20 Pb20 alavanca para baixo
(MCV)
LEVER DOWN
PS
2209S3HC03

Quando a alavanca da válvula solenoide de segurança é movida para baixo, o óleo flui para a válvula de
controle remoto através da válvula solenoide e do filtro de linha.
Quando a alavanca da válvula solenoide de segurança se move para cima, o óleo não flui para a válvula de
controle remoto, devido ao bloqueio do carretel.

3-7
3. SISTEMA DE PRIORIDADE DA LANÇA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
CYLINDER
braço caçamba
CYLINDER CYLINDER
lança

Pn2 Pn1

Motor de giro
SWING MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
ARM 11
braço regeneração do braço
Monitor
Cluster type 1 ARM REGENERATION
Pc42

Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
BOOM
lança 22 Pd41

V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2
Junta giro
DR1
Pb20
TURNING SWING
de giro
JOINT DR4 Carretel
Swing de
Pa20
redução
reducing
spool BOOM
lança 11 P02
P03 de giro
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
DR0
p/ direita
V1
P01
pedal do RCV
RCV PEDAL deslocamento
TRAVEL PS
P T
Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


DR#, dr#
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1

giro braço caçamba lança bomba


FRONT bomba
REAR bomba
PILOTdo
SWING P T ARM BUCKET P T BOOM
válvulaPRIORITY
BOOM EPPR de frontal
PUMP traseira
PUMP pilotol
PUMP
prioridade
EPPR da lança
VALVE

P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)

(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1


P4 PG(S/Motor)
A B D E F G H J P3 P01(MCV) tanque hidráulico
P2 HYDRAULIC TANK

T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtroFILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV) PS
2209S3HC04

Ao realizar a operação combinada de giro e subida da lança, a velocidade de operação da lança é mais
lenta que a operação normal.
Para aumentar a eficiência de trabalho, é utilizado o sistema de redução da velocidade do giro.
O óleo piloto da bomba piloto flui para a porta P03 na válvula de controle principal através da válvula EPPR
da lança. A pressão do óleo P03 move o carretel de redução de giro para a posição superior e a taxa de
fluxo de óleo para o motor de giro diminuiu.
Então, a velocidade de subida é aumentada. Isso é chamado de sistema de prioridade da lança.

3-8
4. SISTEMA DE CONTROLE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
Motor de Motor de P05
deslocamento deslocamento C4 P04

esquerda
TRAVEL MOTOR(LH) TRAVELdireita
MOTOR(RH) D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
D P P D Pd40
Pa4
MA MB MA braço
ARM 11 regeneração do braço
ARM REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
VA(BW) VB(FW) VB(BW) VA(FW) Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM Pd41
A B Junta
TURNING
C D B2
JOINT
de giro C2 V3

PK A2
D2
Pc2 Pb21
Dr Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
pedal
RCV do RCV
PEDAL P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


DR#, dr#
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1

giro braço caçamba lança bomba


FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
SWING P T ARM BUCKET P T BOOM frontal
PUMP traseira
PUMP pilotol
PUMP
TRAVEL SPEED da
válvula solenoide
SOLENOID VALVE
velocidade de deslocamento

P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)

(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1


P4 PG(S/Motor)
P3 P01(MCV)
A B D E F G H J P2 tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
P1
T
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtro
LINEda linha
FILTER
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV)
PS
2209S3HC05

Quando a válvula solenoide de velocidade de deslocamento foi colocada na posição Hi, o óleo de pressão
da bomba piloto através do filtro de linha flui para a porta P da válvula de mudança de velocidade de
deslocamento e o pistão de controle é empurrado para cima, minimizando assim o deslocamento.
Quando a válvula solenóide de velocidade de deslocamento foi colocada na posição Lo, o óleo da porta P
volta ao tanque e o pistão de controle é retornado, maximizando assim o deslocamento.

3-9
5. PRINCIPAL CIRCUITO DE MUDANÇA DE PRESSÃO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5

Aumento de boost
Auto power potência automático Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11
ClusterMonitor
type 1 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM Pd41

V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Junta
TURNING giro
SWING Pb20
Pa20
de giro
JOINT DR4

lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01 principal válvula de
Main relife valve
pedal do RCV deslocamento PS
alívio
RCV PEDAL P T TRAVEL Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


Pa1 Pb1 Pd1 Pc1 DR#, dr#

giro braço caçamba lança bomba


FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
SWING P T ARM BUCKET P T BOOM
válvula solenóide
POWER MAX de frontal
PUMP traseira
PUMP pilotol
PUMP
potência máxima
SOLENOID VALVE

P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)

(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1


P4 PG(S/Motor)
P3 P01(MCV)
A B D E F G H J P2 tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK

P1
T
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtro FILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV)
PS 2209S3HC06

Quando a chave de potência máxima na alavanca de controle esquerda é pressionada, a válvula solenoide
de máxima potência é acionada, o óleo descarregado da bomba-piloto na porta Pu da válvula de alívio
principal da válvula de controle principal; Então a pressão de ajuste da válvula de controle principal
aumenta de 350 kgf / cm2 para 380 kgf / cm2 para aumentar a potência de escavação. E mesmo quando
pressionada continuamente, ela é cancelada após 8 segundos.

3-10
6. SISTEMA DE REGENERAÇÃO DO BRAÇO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
Monitor
Cluster type 1 braço
ARM11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42

Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
BOOM
lança 2 2
Pd41

V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Junta
TURNING SWING
giro Pb20
DR4 Pa20
de giro
JOINT
lança 1 1
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
pedal
RCV do RCV
PEDAL P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


Pa1 Pb1 Pd1 Pc1 DR#, dr#

giro braço caçamba lança bomba


FRONT bomba
REAR bomba
PILOTdo
SWING P T ARM BUCKET P T BOOM PUMP
ARMválvula solenóide de
REGENERATION frontal
PUMP traseira
PUMP pilotol
regeneração
SOLENOID do braço
VALVE

P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)

(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1


P4 PG(S/Motor)
P3 P01(MCV)
A B D E F G H J
P2
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK

P1
T
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtroFILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV)
2209S3HC07
PS

Quando a regeneração do braço é desabilitada no cluster, a válvula solenóide de regeneração do braço é


ativada. O óleo piloto do fluxo da bomba piloto flui para a porta Pb4 na válvula de controle principal
através da válvula solenóide e o carretel de regeneração do braço é deslocado para a direita. Então, o óleo
da passagem de regeneração do braço retorna ao tanque e a função de regeneração do braço é
desativada. Quando a regeneração do braço é habilitada no cluster, a função de regeneração do braço é
ativada e a velocidade de operação do braço é aumentada.
Consulte a página 2-43 para a função de regeneração do braço.

3-11
7. LIBERAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da
braço caçamba Cilindro
BOOM da
CYLINDER CYLINDER CYLINDER
lança

MotorMOTOR
SWING de giro válvula de freio
BRAKE VALVE

SH

Pn2 Pn1
PG
PS PS
Au
CK1 Rs

Pcb
GA GB
Mu

B5
B(CW) A(CCW)

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4

D4
Motor de deslocamento B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 regeneração do braço
ARM REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM Pd41
TURNING
Junta
JOINT V3 B2
de giro C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
PS
Patt
C1 B1 SH
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ esquerda
p/ direita
DR0 V1
P01
pedal
RCV do RCV
PEDAL P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


DR#, dr#
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1

giro braço caçamba lança bomba


FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
SWING P T ARM BUCKET P T BOOM PUMP PUMP PUMP
frontal traseira pilotol

P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)

(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1


P4 PG(S/Motor)
P3 P01(MCV)
A B D E F G H J
P2 tanqueTANK
HYDRAULIC hidráulico
P1
T
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtroFILTER
LINE da linha
Pc3
(MCV)
Pa20 Pb20 2209S3HC08
PS

Quando uma das alavancas do RCV (exceto a alavanca de deslocamento) é inclinada, o óleo piloto flui para
a porta SH através da válvula de controle principal.
Essa pressão move o carretel para que o óleo descarregado dos fluxos da válvula piloto atinja a porta PG do
motor. Esta pressão é aplicada para girar o disco do motor, assim o freio é liberado.
Quando toda a alavanca do controle remoto estiver na posição neutra, o óleo no cilindro do disco do
motor de giro é drenado e, portanto, o freio é aplicado.

3-12
8. SISTEMA PRIORITÁRIO DE GIRO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
carretel braço
ARM 11
SWINGde
prioritário regeneração do braço
ARM REGENERATION
PRIORITY
girol Pc42
SPOOL

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41

de giro
JOINT
C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 1 1
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ esquerda
p/ direita
DR0 V1
P01
pedalPEDAL
RCV do RCV P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

(2) (1) (4) (3)


DR#, dr#
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1

giro braço caçamba lança bomba


FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
SWING P T ARM BUCKET P T BOOM frontal
PUMP traseira
PUMP PUMP
piloto

P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)

(1) (3) (2) (4) (3) (1) (2) (4) A5 A4 A3 A2 A1


P4 PG(S/Motor)
P3 P01(MCV)
A B D E F G H J
P2
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK

T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtro FILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV) PS 2209S3HC09

Ao realizar a operação combinada de giro e braço da válvula de controle esquerda, a velocidade de giro
pode ser reduzida em relação à velocidade de operação do braço.
A pressão de Pc3 do bloco de transporte giratório muda o carretel de prioridade de giro e diminui a taxa de
fluxo de óleo para a próxima seção, para tornar a operação de giro preferencial.
Isso é chamado de sistema de prioridade de giro. Para detalhes, consulte a página 2-45.

3-13
GRUPO 4 OPERAÇÃO ÚNICA

1. OPERAÇÃO DE SUBIDA DA LANÇA


Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

OPTION
opcional BUCKET
caçamba
Dd5 CK2
DR5
P05
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2 válvula de
BOOM
Pa21 retenção da
HOLDING
ARM
braço 2 VALVE
lança
BOOM
lança 22 Pd41
Junta
TURNING
JOINT B2
de giro C2 V3
válvula
RELIEF
D2 VALVE
de alívio A2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
DR0
p/ direita
V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP PUMP
piloto

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC10

Quando a alavanca de controle da direita é puxada para trás, os carretéis da lança na válvula de controle
principal são movidos para a posição para cima pela pressão do óleo piloto da válvula de controle remoto.
O óleo da bomba A1 e A2 flui para a válvula de controle principal e depois vai para a grande câmara dos
cilindros da lança. Ao mesmo tempo, o óleo da pequena câmara dos cilindros da lança retorna ao tanque
de óleo hidráulico através do carretel da lança na válvula de controle principal. Quando isso acontece, a
lança sobre. A pressão excessiva no circuito da extremidade inferior do cilindro da lança é impedida pela
válvula de alívio. Quando a lança está levantada e a alavanca de controle retorna à posição neutra, o circuito
para a pressão de retenção na extremidade inferior do cilindro da lança é fechado pela válvula de retenção
da lança.
Isso evita o desvio hidráulico do cilindro da lança.

3-14
2. OPERAÇÃO DE DECIDA DA LANÇA
Cilindro
ARM
do Cilindro da
BUCKET
Cilindro da
BOOM
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

Motor
SWING de giro
MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42

Pb3
Pc3
DR2 BOOM
válvula de
Pa21 HOLDING
retenção da
ARM
braço 2 VALVE
lança
BOOM
lança 22
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP PUMP
traseira piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC11

Quando a alavanca de controle da direita é empurrada para frente, os carretéis da lança na válvula de
controle principal são movidos para baixo, pela pressão do óleo piloto da válvula de controle remoto.
O óleo da bomba A2 flui para a válvula de controle principal e depois vai para a pequena câmara dos
cilindros da lança. Ao mesmo tempo, o óleo da câmara grande dos cilindros da lança retorna ao tanque
hidráulico através do carretel da lança na válvula de controle principal.
Quando a velocidade de descida da lança é mais rápida, o óleo retornado da grande câmara do cilindro da
lança combina com o óleo da bomba traseira e flui para a pequena câmara do cilindro da lança.
Isso evita a cavitação do cilindro pela pressão negativa quando o fluxo da bomba traseira não pode
coincidir com a velocidade de descida da lança. E a pressão excessiva no circuito da extremidade da haste
do cilindro da lança é impedida pela válvula de alívio.

3-15
4. OPERAÇÃO BRAÇO PARA FORA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION BUCKET
caçamba
Dd5 CK2
válvula de
ARM válvula
DR5 RELIEFde
HOLDING
retenção VALVE
P05 alívio
C4 VALVE
do braço P04
Motor deMOTOR
TRAVEL deslocamento
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
MAKE UPde
válvula
VALVE
compensação
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK 2209S3HC13

Quando a alavanca de controle da esquerda é empurrada para frente, os carretéis do braço na válvula de
controle principal são movidos para a posição de rolagem pela pressão do óleo piloto da válvula de
controle remoto.
O óleo da bomba A1 e A2 flui para a válvula de controle principal e depois vai para a pequena câmara do
cilindro do braço. Ao mesmo tempo, o óleo da câmara grande do cilindro do braço retorna ao tanque de
óleo hidráulico através do carretel do braço na válvula de controle principal.Quando isso acontece, o braço
se abre. Quando a velocidade de rolagem do braço é mais rápida, o óleo retornado da grande câmara do
cilindro do braço é combinado com o óleo da bomba e flui para a pequena câmara do cilindro do braço por
uma válvula de compensação. A pressão excessiva no circuito da extremidade da haste do cilindro do braço
é impedida pela válvula de alívio. Quando o braço é estendido e a alavanca de controle é retornada para a
posição neutra, o circuito para a pressão de retenção na extremidade da haste do cilindro do braço é
fechado pela válvula de retenção do braço.
Isso evita a deriva hidráulica do cilindro do braço para a regeneração do braço.
3-17
5. OPERAÇÃO CAÇAMBA PARA DENTRO

Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

CK2 Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb
válvula de
CENTER
BYPASS
derivação
VALVE
central

RELIEFde
válvula
VALVE
alívio B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5 Pcb

Pa5
opcional
OPTION BUCKET
caçamba
Dd5 CK2
DR5
P05 válvulaUP
MAKE de
compensação P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 VALVE
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço11
ARM ARM REGENERATION
regeneração do braço
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
BOOM
lança 22
Junta
TURNING Pd41

de giro
JOINT
C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
SWING
giro
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK

2209S3HC14

Quando a alavanca de controle da esquerda é colocada manualmente na posição da caçamba. Então o óleo
flui da bomba piloto através da válvula piloto para a seção da caçamba da válvula de controle principal.
Aqui a posição do carretel é movida para o rolo da caçamba na posição.
A válvula de derivação central é substituída pela pressão piloto (Pcb) e, em seguida, o óleo da bomba A2 é
unido ao fluxo da bomba A1 através da verificação 1 e da tubagem externa.
O óleo flui da bomba através da extremidade da haste do cilindro através da seção da caçamba retornada
ao tanque hidráulico.
A cavitação que acontecerá ao fundo do cilindro da caçamba é impedida por uma válvula de compensação,
por outro lado. A pressão excessiva também é impedida por uma válvula de alívio de sobrecarga na válvula
de controle principal.

3-18
6. OPERAÇÃO CAÇAMBA PARA FORA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs
válvula
MAKE UPde
Pcb VALVE
compensação
válvula de
CENTER
derivação
BYPASS
central
VALVE
válvula de
RELIEF
alívio
VALVE B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK 2209S3HC15

Quando a alavanca de controle de RH é colocada manualmente na posição de recolhimento da caçamba.


Então o óleo flui da bomba piloto através da válvula piloto para a seção da caçamba da válvula de controle
principal. Aqui a posição da bobina é movida para a posição de rolagem da caçamba.
O óleo flui da bomba A2 através da seção da caçamba da válvula de controle principal para a extremidade
da haste do cilindro da caçamba e para o lançamento da caçamba.
O óleo de retorno flui da extremidade inferior do cilindro através da seção da caçamba retornada ao tanque
hidráulico.
A cavitação que acontecerá com a haste do cilindro da caçamba é impedida por uma válvula de
compensação, por outro lado. A pressão excessiva também é impedida por uma válvula de alívio de
sobrecarga na válvula de controle principal.

3-19
7. OPERAÇÃO DE GIRO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1
PS PS
MotorMOTOR
SWING de giro
CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço 1
ARM 1
regeneração
ARM do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41

de giro
JOINT
C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC16

Quando a alavanca de controle da esquerda é colocada manualmente na posição de oscilação esquerda


(direita). Em seguida, o óleo flui da bomba A1 através da seção de giro da válvula de controle principal para
girar o motor para a esquerda (direita), girando a superestrutura. O óleo de retorno flui do motor de giro
através da seção de giro da válvula de controle principal, retornando ao tanque. Quando a alavanca de
controle é colocada na posição neutra, a pressão da passagem do óleo piloto para baixo.
Em seguida, a válvula de liberação do freio retorna à posição neutra e o óleo é retornado do pistão do freio
para o tanque. E o freio está ajustado para "LIGADO". O freio de estacionamento, a válvula de compensação
e a válvula de alívio de sobrecarga são fornecidos nos motores de giro. A cavitação que acontecerá com o
motor de giro é impedida pela válvula de compensação no próprio motor de giro.

3-20
OPERAÇÃO DO CIRCUITO DE GIRO

FREIO DE
PARKING ESTACIONAMENTO
BRAKE
MOTOR
SWING DEDEVICE
MOTOR GIRO
SH FREIO
BRAKE OFF"OFF"

PG

FREIO
BRAKE ON "ON"

Au

Dr VÁLVULA ANTI-INVERSÃO
ANTI-INVERSION VALVE

VÁLVULA
MOTOR DOVALVE
BRAKE FREIO DO
MOTOR

GB GA
VÁLVULA
MAKE DE COMPENSAÇÃO
UP VALVE

B(CW) A(CCW)
PORTA DE
MAKE UP
PORT(Mu)
COMPENSAÇÃO
DA/PARA VÁLVULA
TO / FROM DE CONTROLE
MAIN CONTROL VALVEPRINCIPAL 21073HS15A

1) VÁLVULA DO FREIO MOTOR


A válvula de freio do motor para os limites do motor de giro amortece a pressão de partida e parada da operação de
giro e controla a pressão de operação do motor de giro.

2) VÁLVULA DE COMPENSAÇÃOálvula de compensação


As válvulas de compensação evitam a cavitação fornecendo óleo de retorno para o lado de vácuo do motor.

3) FREIO DE ESTACIONAMENTO
Esta função funciona como um freio de estacionamento somente quando toda a alavanca do controle remoto
(exceto o pedal de marcha) não é operada.
OPERAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO "DESLIGADO"
O freio de estacionamento é liberado pelo óleo de pressão piloto da bomba piloto.
Quando a alavanca RCV é colocada na posição de operação, o óleo piloto flui para a porta SH através do MCV. Essa
pressão é transferida para a válvula de liberação do freio e a válvula de liberação do freio é trocada. Então a pressão
de óleo piloto PG levanta o pistão do freio e libera o freio de estacionamento. e parking brake is released by the pilot
pressure oil from the pilot pump.

OPERAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO "LIGADO"


Quando toda a alavanca RCV é colocada na posição neutra, a pressão da passagem do óleo piloto para baixo. Em
seguida, a válvula de liberação do freio retorna à posição neutra e o óleo é retornado do pistão do freio para o
tanque. E o freio está ajustado para 'ON'.

4) VÁLVULA ANTI-INVERSÃO
Esta válvula anti-inversão absorve choques produzidos como paradas de movimento de oscilação e redução da
oscilação causada pelo movimento de oscilação.

3-21
8. OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTOR PARA FRENTE E PARA TRÁS
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
CYLINDER
braço CYLINDER
caçamba CYLINDER
lança

Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço 1
ARM ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 22
ARM
BOOM
lança 22
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0
p/ direita
V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC18

Quando as alavancas de deslocamento da direita e esquerda são colocadas manualmente para a posição
de avanço ou recuo, o óleo flui da bomba piloto através da válvula piloto para as seções de deslocamento
da válvula de controle principal. Aqui, a posição do carretel é movida para a posição de avanço e reversão. O
óleo flui da bomba A2 através da seção de deslocamento (direita) da válvula de controle principal e da junta
de giro para o motor de deslocamento direito e o óleo flui da bomba A1 para a seção de deslocamento
(esquerda) da válvula de controle principal e para a articulação esquerda motor de deslocamento e mova a
máquina para a frente ou para trás. O óleo de retorno flui de ambos os motores de percurso através da junta
de giro e das seções de deslocamento (direita e esquerda) retornadas ao tanque.

3-22
OPERAÇÃO DO CIRCUITO DE DESLOCAMENTO

R/G MOTOR MOTOR


TRAVEL DE DESLOCAMENTO
DEVICE R/G

Ps

Pm2
Pm1 Pm1

P1 P2 T1 T2 P1 P2

VÁLVULA DE ALÍVIO
OVERLOAD RELIEF DE JUNTA
TURNING VÁLVULA
COUNTER DE
BALANCE
VALVE
SOBRECARGA DE GIRO
JOINT VALVE
CONTRABALANCEIO

dr
Pk
DA/PARA VÁLVULA
TO/FROM DE CONTROLE
MAIN CONTROL PRINCIPAL
VALVE

21093HC16A

As válvulas são fornecidas nos motores de curso para oferecer as seguintes funções:.

1) VÁLVULA DE CONTRABALANCEIO
Ao parar o motor de decida de declive, esta válvula impede a saturação do motor.
2) VÁLVULA DE ALÍVIO DE SOBRECARGA
A válvula de alívio limita a pressão do circuito abaixo de 350 kgf / cm2 para evitar a alta pressão gerada no
momento de parar a máquina. Parando o motor, esta válvula suga o óleo da passagem de pressão mais
baixa para evitar a pressão negativa e a cavitação do motor.

3-23
GRUPO 5 OPERAÇÃO COMBINADA
1. RESUMO
Cilindro
ARM
do Cilindro
BUCKET
da Cilindro da
BOOM
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

Motor de giro
SWING MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
MotorTRAVEL
de deslocamento
MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 1 regeneração
ARM do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Pd41
Junta
TURNING
JOINT
de giro C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro
SWING Pb20
DR4 Pa20

BOOM
lança 11 P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0
p/ direita
V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1
carretel deTRAVEL
STRAIGHT deslocamento
SPOOLdireto

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC20

O óleo da bomba A1 e A2 flui através da passagem de óleo neutro, evita a passagem de óleo e a passagem
de óleo de confluência na válvula de controle principal. Então o óleo vai para cada atuador e os opera.
Válvulas de retenção e orifícios estão localizados na passagem de óleo na válvula de controle principal.
Estes controlam o óleo das bombas principais, de modo a corresponder ao funcionamento de cada atuador
e suavizar a operação combinada.
CARRETEL DE DESLOCAMENTO DIRETO
Este carretel de curso direto é fornecido na válvula de controle principal.
Se algum atuador for operado ao viajar, o carretel de deslocamento direto é empurrado para a direita pela
pressão do óleo piloto da bomba-piloto.
Consequentemente, as passagens esquerda e direita do suprimento de óleo de deslocamento são
conectadas e uma quantidade equivalente de óleo flui para os motores de deslocamento esquerdo e
direito. Isso mantém o curso direto.

3-24
2. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E SUBIDA DA LANÇA
Cilindro
ARM do
CYLINDER
Cilindro
BUCKET da
CYLINDER
Cilindro
BOOM da
CYLINDER
braço caçamba lança

Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41

de giro
JOINT
C2 V3 B2

D2 A2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro
SWING Pb20
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC21

Quando as funções de giroe subida da lança são operadas, simultaneamente, os carretéis de giro e da lança
são alterados. O óleo flui da bomba A2 pela seção da lança 1 da válvula de controle principal para os
cilindros da lança e as funções da lança.
O óleo flui do fluxo da bomba A1 para o motor de giro através do carretel de giro e o cilindro da lança
através do carretel da lança 2.
A estrutura superior gira e a lança está levantada.
Consulte a página 3-9 para o sistema de prioridade da lança.

3-25
3. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E BRAÇO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5 válvula de
ARM
P05 HOLDING
retenção do
VALVE
braço
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
carretel
SWINGpriori- Pc42
tário de grio
PRIORITY
SPOOL
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
Junta
TURNING
lança 22
BOOM Pd41
de giro
JOINT V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba bomba bomba do


PILOT
FRONT REAR
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC22

Quando as funções de giro e braço são operadas, simultaneamente, os carretéis de giro e braço na válvula
de controle principal são movidos para a posição funcional pela pressão de óleo piloto da válvula de
controle remoto.
O óleo da bomba A1 flui para o motor de giro através do carretel de giro e do cilindro do braço através do
carretel do braço 1.
O óleo da bomba A2 flui para o cilindro do braço através do braço 2 da válvula de controle direita. A
estrutura superior gira e o braço é operado.

3-26
4. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E CAÇAMBA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço 11
ARM
ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
BOOM
lança 22
TURNING Pd41
Junta
JOINT B2
de giro C2 V3

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC23

Quando as funções de giro e caçamba são operadas, os carretéis de giro e caçamba são alterados. O óleo
flui da bomba A2 através da seção da caçamba da válvula de controle principal para o cilindro da caçamba
e as funções da caçamba. O óleo flui da bomba A1 através da seção de giro da válvula de controle principal
para o motor de giro e gira a superestrutura.

3-27
5. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E DESLOCAMENTO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER

Pn2 Pn1

Motor de giro
SWING MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
MotorTRAVEL
de deslocamento
MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
Junta
TURNING
BOOM Pd41

de giro
JOINT
C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
SWING
giro
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP PUMP
traseira PUMP
piloto

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK 2209S3HC24

Quando as funções de giro e deslocamento são operadas, simultaneamente, o carretel de giro e o de


deslocamento na válvula de controle principal são movidos para a posição funcional pela pressão de óleo
piloto da válvula de controle remoto. Ao mesmo tempo, o carretel de deslocamento direto é empurrado
para a direita pela pressão do óleo piloto da bomba piloto.
O óleo da bomba A2 flui para o motor de giro através do carretel de giro. O óleo da bomba A1 flui para o
motor de deslocamento através do carretel de deslocamento direito da válvula de controle direita e do
carretel de deslocamento esquerdo da válvula de controle esquerda através do carretel de deslocamento
direto.
A superestrutura gira e a máquina se desloca em linha reta.

3-28
6. OPERAÇÃO COMBINADA DA LANÇA E DESLOCAMENTO
ARM BUCKET BOOM
Cilindro
CYLINDERdo Cilindro
CYLINDERda Cilindro
CYLINDER da
braço caçamba lança

Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
MotorTRAVEL
de deslocamento
MOTOR
C4

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 regeneração do braço
ARM REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
Junta lança 22
BOOM
TURNING Pd41

de giro
JOINT
C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC25

Quando as funções de lança e de deslocamento são operadas, simultaneamente, os carretéis da lança e de


deslocamento na válvula de controle principal são movidas para a posição funcional pela pressão do óleo
piloto da válvula de controle remoto. Ao mesmo tempo, o carretel de deslocamento direto é empurrado
para a direita pela pressão do óleo piloto da bomba piloto. O óleo da bomba A2 flui para os cilindros da
lança através do carretel da lança 2 e carretel da lança 1 através da passagem paralela e de confluência no
caso de operação de subida da lança. O óleo da bomba A1 flui para os motores de deslocamento através do
carretel de deslocamento direito da válvula de controle direita e do carretel de deslocamento esquerdo da
válvula de controle esquerda através do carretel de deslocamento direto.

3-29
7. OPERAÇÃO COMBINADA DE DESLOCAMENTO E BRAÇO
ARM do
Cilindro BUCKETda
Cilindro BOOM da
Cilindro
CYLINDER CYLINDER CYLINDER
braço caçamba lança

Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5
válvula de
ARM CK2
DR5
P05
retenção do
HOLDING
braço
VALVE P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4

D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço 22
Junta
TURNING
lança 22
BOOM Pd41

de giro
JOINT
C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

HYDRAULIC TANK
tanque hidráulico
2209S3HC26

Quando as funções de braço e deslocamento são operadas, simultaneamente, os carretéis de braço e de


deslocamento na válvula de controle principal são movidos para a posição funcional pela pressão do óleo
piloto da válvula de controle remoto. Ao mesmo tempo, o carretel de deslocamento direto é empurrado
para a direita pela pressão do óleo piloto da bomba piloto. O óleo da bomba A2 flui para os cilindros do
braço através do carretel do braço 1 e do carretel do braço 2 através da passagem paralela e de confluência
do óleo. O óleo da bomba A1 flui para os motores de deslocamento através do carretel de deslocamento
direito da válvula de controle direita e do carretel de deslocamento esquerdo da válvula de controle
esquerda através do carretel de deslocamento direto.

3-30
8. OPERAÇÃO COMBINADA DE DESLOCAMENTO E CAÇAMBA
Cilindro
ARM do
CYLINDER
Cilindro
BUCKET da
CYLINDER
Cilindro
BOOM da
CYLINDER
braço caçamba lança

Pn2 Pn1

MotorMOTOR
SWING de giro PS PS

CK1 Rs

Pcb

B5

C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5

opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42

Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2

A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20

lança 11
BOOM P02
P03
Patt

C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1

Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01

PS
Ptr

P1 P2 Pu T1

A1 A2

bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP

tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC27

Quando as funções de caçamba e deslocamento são operadas, simultaneamente, os carretéis da caçamba


e de deslocamento na válvula de controle principal são movidos para a posição funcional pela pressão do
óleo piloto da válvula de controle remoto. Ao mesmo tempo, o carretel de deslocamento direto é
empurrado para a direita pela pressão do óleo piloto da bomba piloto. O óleo da bomba A2 flui para o
cilindro da caçamba através do carretel da caçamba através da passagem de óleo da confluência. O óleo da
bomba A1 flui para os motores de percurso através do carretel de deslocamento direito da válvula de
controle direita e do carretel de deslocamento esquerdo da válvula de controle esquerda através do carretel
de deslocamento direto da válvula de controle.

3-31
SEÇÃO 4 SISTEMA ELÉTRICO

Grupo 1 Localização dos Componentes ------------------------------------------------------------------------- 4-1


Grupo 2 Circuito Elétrico ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-3
Grupo 3 Especificação dos Componentes Elétrico--------------------------------------------------------- 4-32
Grupo 4 Conectores ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-40
SEÇÃO 4 SISTEMA ELÉTRICO
GRUPO 1 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES

1. LOCALIZAÇÃO 1

27
28 26
29 25
30 33
31 24
32
Painel de
interruptores
B
A
C

Interruptores
de membrana

19

23
22
21
1
20
2
3
4
5
6
7 Quadro
Electricelétrico
box
8

10 18
11 15 17
14
13
12
2209S4EL01

1 Isqueiro 14 Int. de emergência do motor 27 Int. de fixação rápida


2 Interruptor do A/C e aquecedor 15 Int. de desacel. de um toque 28 Int. de luz da cabina
3 Controle remoto 17 Caixa de fusíveis e relés 29 Int. de alarme de desloc.
4 Int. de sinalização de acel. 18 Interruptor principal 30 Int. de lavagem
5 Buzina 19 Unidade de controle da máquina 31 Int. para-brisa
6 Int. de operação do disjuntor 20 Soquete de serviço RS232 32 Int. luz principal
7 Mãos livres 21 Radio & USB player 33 Int. do disjuntor
8 Monitor 22 Interruptor de acento aquecido
9 Interruptor de partida 23 Auto falante
10 Horímetro 24 Entrada USB
11 Interruptor compressor de ar 25 Interruptor de sobrecarga
12 Alavanca de segurança 26 Interruptor do sinalizador rotativo
13 Interruptor de potência max

4-1
2. LOCALIZAÇÃO 2

4
21 1

11 1
1

1 22

Lança
BOOM VálvulaSAFETY
BOOM de segurança
VALVE Válvula solenóide
SOLENOID VALVE CAB
Cabine
da lança 23
8 9 10 25
24 2 a4
12
a3
3 a2 14
a1
15

1 13

7
18
1 19
Patt

Ptr

16 20

17

Terminal
TERMINAL COUNTERWEIGHT
Contrapeso MAIN CONTROL
Válvula VALVE
de controle principal
2209S4EL02

1 Lâmpada 10 Sensor de pressão P3 19 Sensor de pressão de desloc.


2 Emissor de combustível 11 Sensor de pressão de sobrecarga 20 Câmera de visão traseira
3 Bomba de combustível 12 Relé de partida 21 Válvula solenóide
4 Sinalizador rotativo 13 Alarme traseiro 22 Válvula prioritáia EPPR da lança
5 Bateria 14 Alternador 23 Válvula EPPR da bomba
6 Relé da bateria 15 Relé do aquecedor 24 Unidade de controle da máquina
7 Buzina 16 Sensor pres. de subida da lança 25 Válv. EPPR de fluxo dos acessórios
8 Sensor de pressão P1 17 Sensor de pressão de giro
9 Sensor de pressão P2 18 Sensor de pressão de acessórios

4-2
GRUPO 2 CIRCUITO ELÉTRICO (1/2)
AC COMP RY
CS-74A
R/DRYER 5R 146 146 5R
1

85
86
WASHER P/P 145 5W 143 5R
2

30
CS-74

Pa
M
POWER RY 138 2WR
CABIN LAMP RY MASTER SW FUSE BOX

87a 87
CAMERA

2
1

2
CN-95

1
2
1

30
87a

86
85

85
87
86
5W 145 MASTER SW

CN-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DO-5
85
86

CN-29
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2

CR-7
30
5W 144

30
1

30A
10A
30A
30A
20A
10A
10A
10A
20A
20A
10A
10A
10A
20A
30A
30A
10A
20A
30A
30A
10A
20A
10A
20A
20A
20A
20A
20A
10A
20A
10A

87a 87

87a 87
FUSIBLE LINK

2
1
4
5
6

0.8
0.8

0.8V
0.8
0.8V
0.8GrW
0.8GrW
0.8V
30
87a

86
85
87
5R 143

CN-259

30
87a

86
85
87
2

CR-35
5R

CR-9
142 BATTERY
NO. DESTINATION CN-11 1

149
150

148A 0.8L
148E 0.8L
60
149
39E
13A

13
39A
2B 129 CN-60

0.8V

0.8G
0.8Gr
FUEL HEATER RY

SH
0.8L
1 AC GND 1 60B
60R

1
2
FUEL PUMP

2W
0.8WOr
2WR
0.8B
2 BLOWER SIG. 2 FUEL HEATER

2R
0.8R
2V
0.8Gr
2L 148

CS-74B
85
86
3 AC 24V 3

00
5B
24
34
138
G3

159
160

155A

140
21
30
30
4 REVERSE FAN 4 CR-1 12V X 2

140A
2W
2W
ROOM LAMP/CASSETTE
CLUSTER
3Y

WIPER
147

AIR CON/HEATER

IG POWER
CLUSTER
MCU CONT.

START KEY
CABIN LAMP(OPTION)

MCU
MCU_EPPR
SWITCH PANEL
CASSETTE
WORK LAMP
FUEL HEATER
START,STOP
HORN
AC& HEATER
SAFETY SOL
OPTION
SOLENOIDE
CIGAR
OPTION(BEACON)
TRAVEL SOL
PRE-HEAT
FUEL P/P
SPARE

WIPER
HEAD LAMP

FUEL CUT-OFF SOL


CONVERTER
5 AC CONTROLLER B+

87a 87
5

2
1
G23 1.2B

CN-36
0.8 150

CN-96
6 AC COMP 6 141 1.2G TO:STARTER "B" TERM.

30
87a

86
85
87
1
2
7 AC CONDENSOR FAN 7

CR-46
2Br
CN-61
0.8ROr

2B
10E
8 ILLUMINATION 8 BATT RY

0.8RW
0.8Gr
2B
2Y

2L
0.8L
2Br
0.8V
G31
AIR-CON

133

24 2W
25 0.8Y
78 1.2R
23 2W
147 3Y
DO-3

12 0.8R
6
5
79 1.2RW
86 1.2R
32 0.8RW
26 0.8
26 0.8
17 1.2V
130 2RW
140 2R
39 0.8GrW
50 1.2Br
87 2L
131 2.0Y
124 0.8V
148 2L
134 1.2V
104 1.2ROr
18 1.2Or
16 1.2Gr
20 1.2Br
47 1.2Or
132 0.8L
126 2Y
141E 0.8G
0.8B 4 2

87
87A
133
122
G24 0.8B
1

G21
126
CN-5
0.8Y 1
1 CLUSTER_TX 1
0.8L 2
2 CLUSTER_RX 2
SH 3G CD-43
3 SHIELD 3 1.2ROr 2A
0.8B 4 SUPPLY A
4 CLUSTER_GND 4 1.2L 1
0.8Gr 5 SIG B
5 CLUSTER_IG 5 1.2BW 4A

P2
PRESS
0.8RW 6 RETURN C
6 CLUSTER_BATT.24V 6
CD-42 CD-44
7 ECONO SW_COM 7 1.2ROr 2 80H 1.2ROr
SUPPLY A A SUPPLY
8 ECONO SW_NO 8 1.2G 3 91 1.2LW
0.8BW 82 SIG B B SIG
1.2BW 4 81H 1.2BW

P1
PRESS
9 P_DUMP(SERVICE CONN.) 9
0.8Br 7 RETURN C C RETURN
10 QUICK COUPLER SW_NO 10 A3
0.8Br 7
11 OVERLOAD SW_COM 11
0.8ROr 00
12 OVERLOAD SW_NO 12
0.8ROr 10A CD-18
13 ILLUMINATION 13
0.8W 11
14 HOUR METER SIG. 14
0.8G 74 1 1.2GrW Pa
15 RS232 RX(SERVICE CONN.) 15
0.8R 73
16 RS232 TX(SERVICE CONN.) 16
0.8B 3F ENG OIL PS
17 GND(SERVICE CONN) 17
0.8R 12
18 WIPER CONT_BATT.24V 18
0.8V 13
19 WIPER CONT_WASHER P/P DRIVE 19
CN-28
20 CAN_Hi(SERVICE CONN) 20 2 1.2VW
1
21 CAN_Lo(SERVICE CONN) 21
22 CAN SHIELD 22
23 CAMERA_2 23 AC COMP
0.8GrW 39
24 WIPER IG 24 CN-2
1.2ROr 104 46 0.8Y 1.2GrW 1
25 OPTION SW 25 1
1.2B 15 2
26 HEAT SEAT_GND 26 CN-79
1.2Gr 16 60 0.8V 1.2VW 2 3 2B
27 CIGAR LIGHTER_IG 3 G
27 1.2 00 2W
1.2V 17 00 0.8 4
28 DC-DC CONVERTER 24V 28 4 F
1.2Or 18 86E 0.8 1.2LW 5 5 1.2LW
29 SPARE SW_COM(IG) 29 5 H
1.2B 19A 00 0.8 1.2 00
30 GND 30 19 2B 6 FUEL CUT OFF SOL
1.2B 19E 00 0.8 1.2 00
31 GND 31 7
64 2W 2W 4
32 NC 32 8 CN-75
20 56 Or 1.2Or 6 6 1.2Or
1.2Br 9 2
33 BEACON SW_COM(IG) 33
1.2V 21A 21 2V 75 Br 1.2Br 7 7 1.2Br
34 CABIN LIGHT 34 10 1
0.8BOr 22 8 Y 1.2Y 8
35 START KEY SW_START 35 11
9 L 1.2L 9 EPPR V/V
1.2W 23 12
36 START KEY SW_COM 36
00 0.8 1.2 00 CD-17
37 CAMERA_3 37 13 8 1.2Y
0.8V 21E 68 2B 2B 3 2 m
38 CABIN LIGHT 38 14 9 1.2L rp
00 0.8 1.2 00 1
39 REVERSE FAN AUTO 39 15
40 REVERSE FAN MANUAL 40 TACHO SENSOR
0.8BrW 77 ENG.HARNESS REAR
41 RS232 RX2(GPS) 41
0.8GrW 76
42 RS232 TX2(GPS) 42
CR-23 CN-45
43 NC 43 CN-3
68A 0.8B 1.2 10 10 B M
44 NC 44 1 1 M
64E 0.8 1.2 11 11 Gr
45 NC 45 2 2
0.8Y 25 66 0.8W 1.2 12
46 CASSETTE RADIO_BATT.24V 46 3
0.8V 26 67 0.8Y 1.2 13 START RY B+
47 CASSETTE RADIO_IG 47 4 FROM BATT.RY
0.8B 27 81A 0.8 1.2 14 STARTER
48 CASSETTE RADIO_GND 48 5
0.8BrW 28 43 0.8 1.2 15
49 SWITCH PANEL_HEAD LIGHT 49 6
0.8VW 29
50 SWITCH PANEL_WORK LIGHT 50 7
0.8 84 15 R
51 CAMERA GND 51 8 RS-1 CN-74
0.8 84 43 0.8 0.8 15 16
52 CAMERA SIG. 52 9 2 B+
3W/300 12A
0.8 84 43 0.8 0.8 15 1
53 CAMERA SHIELD 53 10 G
0.8 84 43 0.8 0.8 15 1 P
54 SWITCH PANEL_PREHEAT 11 12 1.2W 3 ~
54 2 L
0.8Gr 30 43 SH SH 15
55 SWITCH PANEL_CABIN LAMP 55 12 U
0.8RW 32 3 FI
56 SWITCH PANEL_TRAVEL ALARM 56 4 NC
0.8RW 32
57 SWITCH PANEL_IG 57 CR-24
0.8B 33 15R ALT.
58 SWITCH PANEL_GND 58 13 V
0.8WOr 34 CN-249
59 START SW_ACC 59 0.8B 24
0.8GW 35 1 15R
60 START SW_BR 60 0.8L 22
2
0.8Y 23 PRE-HEAT RY
3 Pre-heater
0.8Gr 21
CN-8 4
1 NC 1 CAMERA
2 NC 2 ENG.HARNESS FRONT CD-8
14 B
3 NC 3 1 C
15 G
4 NC 4 2
0.8 18
5 GND 5 WATER TEMP SENDOR
6 NC 6
0.8 18
7 ILLUMINATION 7
8 NC 8
9 NC 9
10 NC CR-36
10 55 0.8BOr
1
11 NC 11 132A 0.8L 4 5 1
2
12 NC 12 0.8L
132
3
CN-7 4
1 NC 1 67 0.8Y 3 2
5
2 NC 2 PRE-HEAT RY
3 NC 3
0.8 18 CR-5
4 SEAT HEAT 4 131 2.0Y
0.8Or 18 30
5 BREAKER SW 5 22 0.8BOr 87a 87 85
0.8BW 40 86
6 BREAKER SW 6 64 2W
0.8B G42 87
7 HORN 7 123 0.8Br
0.8GrW 41 85
8 HORN 8 30 86
87a
9 BUTTON 2 9
ANTI-RESTART RY
10 BUTTON 2 10
11 BUTTON 1 11 CR-13
50 1.2Br
12 BUTTON 1 12 30
50A 0.8Br 87a 87 85
13 NC 13 86
0.8Gr 42 10 1.2ROr
14 ACCEL DIAL SUPPLY 14 87
0.8W 99 28 0.8BrW
15 ACCEL DIAL SIGNAL 15 85
0.8B 37 86 30
16 ACCEL DIAL GND 16 87a
HEAD LAMP RY
RH CONSOL
CN-4 CL-4
1 G22 1.2B
1 NC 2
2 NC 2 10 1.2ROr
1
3 NC 3 HEAD LAMP
4 NC 4
0.8GrW 00 CR-62 CL-3
5 POWER MAX SW 5 G30 0.8Br G22 1.2B
0.8B 81R 1 2
6 POWER MAX SW 6 40 0.8BW 4 5 1 10 1.2ROr
0.8GrW 48 2 1
7 ONE TOUCH DECEL 7 18 0.8Or
0.8B 81R 3 HEAD LAMP
8 ONE TOUCH DECEL 8 4
9 BUTTON 2 9 136 0.8Br 3 2 CN-12 CL-5
5 G11 2B B 2 2 B
10 BUTTON 2 10 2 1
BREAKER RY 128 2RG V V
1 1
11 BUTTON 1 11 1 2
12 BUTTON 1 12 WORK LAMP
CR-4 B
13 NC 130 2RW 2A
13 1
1.2B G41 30
14 SAFETY SW COM 14 130A 0.8RW 87a 87 85 1A V
86 2
15 SAFETY SW NC 15 128 2RG CL-6
1.2G 49 87
16 SAFETY SW NO 16 29 0.8VW
85
LH CONSOL 30 86
87a
WORK LAMP RY
CN-68
1.2G 49
1
1.2V 134
2 CR-2
41 0.8GrW
SAFETY SOL 1
124A 0.8V 4 5 1
CN-140 2
B 152 124 0.8V
1 3
0.8Br 7 CN-25
2 4 G12 0.8B
127 0.8G 3 2
2
QUICK COUPLER 5 127 0.8G
1
HORN RY
CD-10
HORN
1.2B 81S G13 0.8B
2
Pa 1.2YOr 83 127 0.8G
1
AIR CLEANER SW CN-20

CD-2
0.8B 81R
1
0.8 100
2
FUEL LEVEL

CD-1
0.8B 81
C 1
0.8 101
2
HYD TEMP
80
98
81
120
47E
121
158
G32
136

0.8ROr
0.8BW
0.8BW
0.8LOr
0.8Or
0.8GW
0.8Br
0.8B
0.8Br

2
6
7
8
9

1
4
3
5
10
11
12

2B 3
CN-15

42A

63
54
37A
36
1
2
3
4
5
6
7
4
5

2B
82
8
9
76
76
76
77
101
118
118
118
118
118
118
118
118
118
123
55
00
118
118
118
118
118
90
00
118
91
00
118
00

3E
78
79
81
42
37
54
53
11
51
2
73
1
74

80E
94
81E
80A
96
81A

80A
8
81A
80
90
81J
80A
91
81H
G
V
B
W
0.8Gr

6
5
4
3
2
1
1.2
1.2R
1.2RW
1.2ROr 80
1.2B
0.8Gr
0.8B
0.8V
1.2B
SH
0.8Y
0.8L
0.8W
0.8V
0.8L
0.8R
0.8GrW
0.8GrW
0.8GrW
0.8Y
0.8G
0.8BrW
1.2LOr
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8BOr
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8OrW
0.8
0.8
0.8LW
0.8
0.8
0.8

CN-76
6
7
105
104

0.8ROr
0.8BOr
0.8BW
0.8ROr
0.8WOr
0.8BW

0.8ROr
0.8V
0.8BW
70

0.8ROr
0.8OrW
0.8BW
0.8ROr
0.8LW
0.8BW
106
47H

47G
47A
118
47
119

P+

P-

M-
M+
SIG

NC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9

10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

5
CN-51
CN-52

A
B
C
A
B
C

A
B
C
A
B
C
A
B
C
0.8V

CD-6
CD-7

CD-24
CD-32
M

CD-31
0.8Or

0.8
0.8
0.8W
0.8RW
0.8ROr
0.8BW
0.8BW

0.8Rw
0.8Or
0.8GOr
0.8Or

6
0.8BrW
0.8Or

3
2
1
0.8LOr
0.8Or
0.8Br
0.8Or
0.8GW
0.8Or
0.8B
0.8Br

GOV. MOTOR
1
1

2
2
1
2
1
2

CN-81
1
2
A
B
C

SIG
SIG

SUPPLY
SUPPLY

SIG
SIG
SIG

RETURN
RETURN

SUPPLY
SUPPLY
SUPPLY

RETURN
RETURN
RETURN
CN-70
CN-88
CD-69
1
1

2
2
1
2
1
2

CN-133

CN-242
CN-135

SWING OVERLOAD BOOM UP TRAVEL WORK


CN-66

CN-236
CN-149
CN-237

TRAVEL
SIG
SUPPLY

BOOM
RETURN

ATT ARM POWER


FLOW TRAVEL BZ PRIORITY REGEN HIGH MAX
ATT. PS ATT. ATT. ATT. BREAKER SOL.
PUMP EPPR2 SENSOR

WATER TEMP SENDOR


ARM IN_OUT BUCKET IN PRESS

TRAVEL ALARM SELECT SIG 26


BLOWER SIG.
POWER MAX SOL
FUEL LEVEL SENSOR
ATT PILOT PRESSURE
TRAVEL PRESS SENSOR(A)

coolent level
ARM REGEN SOL
ATT_CONFLUX SOL.
ACCEL DIAL SIG
P1 PRESS SENSOR
GOV. POTENTIO SIG.
P2 PRESS SENSOR
BOOM UP PRESS SENSOR
SWING PRESS SENSOR
WORK PRESS SENSOR(A)
nc

ATT. EPPR+

RS485+(TX)-CLUSTER
BOOM PRIORITY EPPR+

RS232C1_TX-HRDT
nc
nc
nc
nc
BOOM PRIORITY EPPR-
ATT. EPPR-

RS485-(RX)-CLUSTER
PRE-HEAT SELECT SIG
ENGINE OIL FILTER
FUEL WARMER RY
HYD. TEMP SENDER
nc
OVERLOAD SIG

BATT POWER_24V
POWER IG
POWER_24V OUT
TACHO SENSOR+
GND_5V
POWER_5V OUT
G/A MOTOR(+)
G/A MOTOR(-)
nc
nc
GND_MAIN
CAN_SHIELD
GND_RETURN
SPEED SENSOR+(HMC)
PROGRAM DUMP
ONE TOUCH DECEL
POWER BOOST SW
HOUR METER
ANTI RESTART RY
CAN1 Hi
nc
RS232C2_TX-RCM
ENG OIL PS
AIR CLEANER SW(NO)
CAN1 Lo
nc
RS232C1_RX-HRDT
RS232C2_RX-RCM
TRAVEL SPEED SOL
ATT_ SAFETY SOL
ATT_PRESS SOL.
POWER IG EPPR
PUMP POWER EPPR+
TRAVEL BUZZER
ENG STOP RY
nc
EPPR GND
PUMP POWER EPPR-
nc
nc
ALT. LEVEL

TACHO SENSOR-
ENG PRE-HEAT RY

PRESS SAFETY CONFLUX


SOL.
MCU
2209S4EL03

4-3
½CIRCUITO ELÉTRICO (2/2)
Service Tool DC/DC CONVERTER CIGARLIGHT OVERLOAD SW RELAY
12V SOCKET INTAKE M/ACT TEMP M/ACT MODE(D/FOOT) MODE(VENT) BLOWER
HOUR METER

3
4
12

12
10

24V
ECONO SWITCH
2 7 2 7
1 4 1 4

12V
BLOWER

3
4
12

9
3 M 7 M 3 M 7 M

12
10
5 5

12V
24V
GND
5
6
7

5
6
7
5
6
7

1
2
3
4

5
6
7
1
2
3
4
1
2
3
4

1
2
3
4

3
2
CL-2

1
1

1
2
CS-67

7
8
11

CN-48

IG 24V
CAN2_Lo
CAN2_Hi
CAN_Lo
CAN_Hi
GND
RS232_TX
RS232_RX
RS232 P_DUMP
C
A
B
1
2

1
4

2
3
1

CN-139
CN-138
5
9

4
8

1
2
3
6
7
10
11
12
CN-21

1
1 12

7
8
11
CS-50
2
1

B
3

J
H
G
E
D
A

F
C
WIPER CUT 00 0.8G

ROr
1.2B
1.2Gr

5
9

4
8

1
2
3
6
7
10
11
12
R 10

0.8W
0.8B
0.8Y
3

CS-52
2 9 0.8Br

1.2Or
Gr 12 4

1.2V
1.2Or
5 3

12B
24Q
21
0.8Or
0.8VOr
0.8Br
0.8V
0.8Or

13
R 4A 5 HARNESS-AIRCON

35E
24V

24M 1.2B
60
4

60
24L 1.2B
22
4 G 8 6

0.8Or
0.8G
0.8B
0.8G
61
11
27
10
61
24R 0.8B

0.8G
0.8G
0.8G
0.8G
0.8V
0.8B
0.8R
0.8G
0.8BW
5

CS-53
23F 0.8Or 3
L 9 7 7

6
6
6
6
5
4
3
2
1
6 M 2 6 23F 0.8Or 9

8
62
7
27F 0.8Br
62
24T 0.8B

Or
8

2A B
4 CN-11 NO. DESTINATION

9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8

10
10 1 1 GND

11
WIPER MOTOR

CN-126
10
9A 0.8Br 2 2 BLOWER SIG
11
24S 0.8B 11 12 3 3 FUSE(IG)
12

0.8G
0.8V
0.8B
0.8R
0.8G
0.8BW
4 4 REVERSE FAN
CN-141 QUICK COUPLING SW
G 8 5 5 FUSE(Battery)

59

73
72
71
70
69
FEED BACK 1
W 1 6 6 DPS(COMPRESSOR)
MOTOR DRIVE SIG 2 CN-17
L 9 CN-113 7 CONDENSOR FAN
00 0.8B 7
MOTOR DRIVE- 3 1
R 10 1 W 0.8W 48 1 8 8 ILLUMINATION
MOTOR DRIVE+ 4 2 00 0.8G
B 2 2 B 1.2B 24B 2
GND 5 3
GrW 3 3 GrW 0.8ROr 65 BUZZER
VCC 6 4
R 4 4 R 0.8R 14
CONTINUE 24V 7 5
V 5 5 V 0.8V 15
WASHER P/P 8 6
L 6 6 L 0.8L 49
WASHER SIG. 9 7
Br 7 7 Br 0.8Br 50 CN-56
INT. SIG 10 8 6 0.8RW RW
Or 11 1 BATT.24V
WIPER CUT SW 11 WR
2 SIG_3
N.C 12 81 1.2B B
Gr 12 3 GND
FEED BACK 13 1 0.8Y Y
4 TX
WIPER MOTOR CONT. 5 0.8Gr Gr
5 IG 24V
WL
6 SIG_2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0.8W

10
11
12
13
14
15
16
17
18
10
11
12
13
14

HARNESS-WIPER MOTOR W
7 CAMERA SIG
2 0.8L L
8 RX
0
0

0
0
0
0

1
2

CLUSTER

> > >


CS-82 CN-5
0.8B 20E 1 0.8Y POWER TR AMBIENT INCAR W/TEMP
12 1 1 MCU_RX SENSOR SENSOR SENSOR
12 11 0.8LW 26A 2 0.8L
11 2 2 MCU_TX DUCT
3 SH SENSOR

CONDENSOR FAN

INLET MOTOR(REC)
INLET MOTOR(FRE)
TEMP MOTOR ACT(+)
TEMP MOTOR ACT(-)
TEMP M/ACT(PBR)
MOTOR ACT(REF)
MODE M/ACT(DEF)
MODE M/ACT(FOOT)
MODE M/ACT(M+)
MODE M/ACT(M-)
MODE M/ACT(PBR)
NC
NC
FET(GATE)
BLOWER RELAY(Lo)
FET(FEED BACK)
DPS(COMPRESSOR)
GND
IG 24V
BATTERY(+)
ILLUMINATION
ILLUMINATION
POWER IG
POWER TR BASE
DUCT SENSOR(+)
DUCT SENSOR(GND)
W/TEMP SENSOR
INCAR SENSOR
AMBIENT SENSOR
REVERSE FAN
NC

10 3 3 MCU_GND
10 4 0.8B
8 9 4 4 GND
4 1.2ROr 19A 5 0.8Gr AC & HEATER CONTROLLER(auto)
8 5 5 FUSE
9 6 0.8RW
7 7 6 6 FUSE
3 7 0.8B
6 7 7 NC CS-1 CN-24
8 Gr 11 0.8G 2
0.8Or 2
5 8 8 NC
1.2LW 26 59 0.8BW 0.8V 3 CN-10 NO. DESTINATION
4 9 9 P_DUMP(MCU) 1
9 0.8Br CL-1 1 1 NC
3 10 10 QUICK COUPLING SOL DOOR S.W Gr 11 SPEAKER RH
10 0.8V 3 2 2 NC
2 11 11 OVERLOAD PS 0.8Y 1 1 0.8Y
12 1 11 0.8VOr 2 3 3 FUSE
1 12 12 MCU_OVERLOAD 0.8B 6 2 0.8G
12 0.8ROr 1 4 4 CASSETTE_RH-
SPARE 13 13 HEAD LAMP RY MG651032 3 0.8V
13 0.8W CN-23 ROOM LAMP 5 5 CASSETTE_RH+
14 14 MCU_HOURMETER 0.8Y 4 4 0.8Y
69 0.8G 2 6 6 CASSETTE_LH-
15 15 RS232_RX(MCU) 0.8L 5 5 0.8L
70 0.8R 1 7 7 CASSETTE_LH+
16 16 RS232_TX(MCU) 6 2.0B
71 0.8B SPEAKER LH 8 8 GND
17 17 GND 7 2.0B
14 0.8R CL-7 9 9 GND
18 18 FUSE 1.2BrW 8 8 1.2BrW
15 0.8V 10 10 BEACON SW
19 19 WASHER P/P M 1.2B 6A 9 2.0V
72 0.8V 11 11 CABIN LIGHT RY
20 20 CAN_Hi 10 2.0V
73 0.8G BEACON LAMP 12 12 CABIN LIGHT RY
21 21 CAN_Lo
74 SH
22 22 Shieeld CL-8 CL-9
2.0V 9 10 2.0V
23 23 NC 2 2 HARNESS-CAB
65 0.8ROr 1.2B 6B 7 1.2B
24 24 WIPER FUSE 1 1
19 1.2ROr CABIN LIGHT
25 25 FUSE
20 1.2B
26 26 GND
21 1.25Gr ACCEL DIAL LED
27 27 FUSE CS-83
22 1.2V 0.8B 19G
CS-23 28 28 FUSE 12 CS-26A
1
2

0.8B 24J 23 1.2Or 12 11 0.8Or 18A 5E 0.8BW


12 29 29 FUSE 11
CN-279

11 0.8BrW 58A 2
12 24A 1.2B 4E 0.8G
11 30 30 GND 10 1
24E 1.2B 10 0.8G 15
10 24 2B 31 31 GND 8 9
10 4 0.8V 16 BREAKER
8 9 32 NC
0.8ROr

32 8
0.8B

4 1.2Br 27E 27 1.2Br 9 0.8BrW 17


8 33 33 FUSE 7 7 CN-156
9 28 2V 28A 1.2V 3 19 1.2B
32

7 7 34 34 CABIN LAMP RY 6 2
19F

3 29 1.2BOr 31 1.2ROr
6 35 35 ANTI RESTART RY 5 1
30 1.2W 0.8Or 18
5 36 36 FUSE 4 AIR SEAT
1.2BrW 58 0.8Gr 20
4 37 37 NC 3 NO.
28E 0.8V CN-8 DESTINATION
3 38 38 CABIN LAMP RY 2 15 0.8G
12 1 1 1 NC
2 39 39 joy stick 1 16 0.8V
12 1 2 2 FUSE
1 40 40 NC CRAB SW 17 0.8BrW
75 0.8BrW 3 3 CRAB COM
BEACON LAMP SW 41 41 RS232 RX2 18 0.8Or
76 0.8GrW CS-99 4 4 NC
42 42 RS232 TX2 0.8B 19A 19 1.2B
CN-125A 12 5 5 NC
0.8W 30E 43 43 NC 12 11 0.8GW 21A 20 0.8Gr
BATTERY POWER 1 11 6 6 CRAB SIG_MCU
1.2R 47A 44 44 NC 32 0.8ROr
KEY "IG" 2 10 7 7 ILLUMINATION
45 45 NC 10 22 0.8L
NC 3 35 8 9 8 8 NC
0.8BrW 75 0.8Y 4 0.8L 22
RX232(1)-TX 46 46 FUSE 23 0.8VW
4 36 8 9 9 NC
0.8B 71A 0.8V 0.8L
RX232(1)-GND 47 47 FUSE 9 22A 24 0.8R
5 37 7 7 10 10 NC
0.8B
48 48 GND 3 25 0.8LW
RX232(2)-RX 6 38 6 11 11 NC
0.8BrW
49 49 HEAD LAMP RY 26 0.8RW
RX232(2)-TX 7 39 5 12 12 NC
0.8VW 0.8GW
50 50 WORK LAMP RY 21
RX232(2)-GND 8 00 4
0.8GrW 76 0.8B 0.8RW 26
RX232(1)-RX 9 51 51 CAMERA GND HARNESS-RH,CONSOL
00 0.8W 3
NC 10 52 52 CAMERA SIG
00 SH 2
53 CAMERA SHIELD 12 1
MAIN GND 11 53
40 0.8WOr 1
0.8B 24H 54 54 PRE-HEAT
MAIN GND 12 41 AIR-COMP
0.8Gr
RMS 55 55 CABIN LAMP RY
42 0.8YW CS-100
56 56 MCU_TRAVEL ALARM SW 0.8B 19E
CN-10 43 0.8RW 12 CN-7 NO. DESTINATION
57 57 FUSE 12 11 0.8V 29
1 NC 1 44 0.8B 11 1 1 NC
58 58 GND 0.8V 29
2 NC 2 45 0.8WOr 10 2 2 NC
0.8Y 35A 59 59 POWER RY 10 0.8VW 23
3 ROOM LAMP 24V 3 46 0.8GW 6 9 3 3 NC
0.8G 51 60 60 BATT. RY 4 31 1.2ROr
4 SPEAKER RH- 4 8 4 NC
0.8V 53 4
SPEAKER RH+ 9 0.8G 4 4 0.8G
5 5 5 7 1 5 5 BREAKER SW
0.8Y 52 BREAK
3 0.8R 24 B 0.8BW 5 5 0.8BW
6 SPEAKER LH- 6 6 2 6 6 BREAKER RY
0.8L 55 0.8R 24A CS-26 0.8B 6 0.8B
7 SPEAKER LH+ 7 6
24 2B 5 HORN 1 7 7 GND
1.2B 24F CS-2 0.8Br 30 R 0.8Grw 7 7 0.8Grw
8 GND 8 30 1.2W 4
1.2B 24G 1 2 8 8 HORN RY
0.8LW 25 CS-5
H0 I

46 0.8GW 0.8L 8 8 0.8L


9 GND 9 3 9 9 NC
1.2BrW 58 2 2 L 0.8L 9
0, I

10 BEACON LAMP 47 1.2R 9 0.8L


10 2
H

1.2V 28F 28 2V 3 4 12 1 10 10 NC
0.8Br 30 0.8Gr 10 10 0.8Gr
11 CABIN LIGHT 11 1 11 11 NC
B

1.2V 28G 4 1 2 1 Gr 0.8Gr


12 CABIN LIGHT 11 11 0.8Gr
12 3 SPARE 12 12 NC
5
BR ACC

HARNESS CABIN 29 1.2BOr


6 CN-142 13 13 NC
0.8Gr 12 12 0.8Gr
5 + A 14 14 MCU_5V
0.8W
ST C

6 13 13 0.8W
S B 15 15 MCU_ACCEL SIG.
START KEY SW 0.8B 14 14 0.8B
- C 16 16 MCU_SUPPLY GND
CN-116 ACCEL DIAL
12 NC
44 0.8B
11 GND
43 0.8RW CS-33
10 POWER 24V
6 6
9 NC
42 0.8YW 5 5 HARNESS-LH,CONSOL
8 TRAVEL ALARM
41 0.8Gr 4 4
7 CABIN LIGHT OUT
40 0.8WOr 3 3
6 PRE-HEAT
49 0.8L 2 2 CN-4 NO. DESTINATION
5 WASHER SIG
48 0.8W 1 1 1
4 WIPER MOTOR DRIVE 1 NC
50 0.8Br EM'CY STOP SW 2
3 INT. SIG 2 NC
39 0.8VW
2 WORK LIGHT OUT 3 3 NC
38 0.8BrW
1 HEAD LIGHT OUT 4 4 NC
0.8Y 4 4 0.8Y

36E
36E
25
68
18

63
31
12F
51
17
35
12
53
16
37

SWITCH PANEL power 1 5 5 MCU_POWER MAX


B
36
37E
max 0.8B 5 5 0.8B
2 6 6 MCU_SIG.GND
cs-29 0.8Grw 6 6 0.8Grw
1 7 7 MCU_DECEL
decel R 0.8B 7 7 0.8B

0.5YL
0.5V

0.5GY
0.5ROr
0.5V
0.5LY
0.5BW
0.5Lg
0.8V
0.5B
0.8G
0.8BOr
0.8Y
0.8ROr
0.8V
0.8Or
0.8B

2 8 8 MCU_SIG.GND
cs-19 0.8L 8 8 0.8L
9 9 NC
2 L 9 0.8L

1
4
5
8
0.8L 9

2
6
1
4
5
8

3
7
9
2
6

3
7
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16

10
10 10 NC
CN-27

CN-246
HARNESS-RH,SIDE 0.8Gr 10 10 0.8Gr

CN-27A
11 11 NC
1 Gr 0.8Gr 11 11 0.8Gr
12 12 NC
CS-4 13 13 NC
B C 0.8B 12 12 0.8B
A 14 14 GND
0.8V 13 13 0.8V
B 15 15 NC
0.8G 14 14 0.8G

USB+

USB(D+)
NC
NC

AUX S1
NC
AUX GND
USB D-
AUX R
AUX GND

USB(GND)
USB GND
NC
AUX L

USB(D-)
USB D+

USB 5V

AUX S2
ACC
ILL-
NC
SPK FRT RH-
SPK FRT LH-
TEL MUTE
ANT 12V
BACK UP+
ILL+
NC
SPK FRT RH+
REMOCON+
REMOCON GND
SPK FRT LH+
NC
GND

A C 16 16 SAFETY SOL
USB&SOCKET ASS'Y REMOTE ASS'Y CASSETTE RADIO SAFETY SW

2209S4EL04

4-4
MEMORANDO

HYUNDAI HEAVY INDUSTRIES CO., LTD


CONSTRUCTION EQUIPMENT DIV.

4-5
1. CIRCUITO ELÉTRICO
O terminal negativo da bateria é aterrado ao chassi da máquina através do interruptor mestre.
Quando a chave de partida está na posição "Desligado", a corrente flui do terminal positivo da
bateria como mostrado abaixo.

1) FLUXO DE OPERAÇÃO
Bateria Relé da bateria Conector do fusível [CN-60] Interruptor principal [CS-74]
Caixa de fusível [Nº.1] Relé de potência [CR-35 (30)]
Caixa de fusível [Nº.2] I/conn [CN-5 (46)] I/con [CN -10 (3)] Lâmpada [CL-1 (2)]
Interruptor da porta [CS-1]
Radio & USB player [CN-27 (8)]
Caixa de fusível [N.3] MCU [CN-51 (1)]
Caixa de fusível [Nº.4] Int. principal [CS-74B] l/con [CN-5 (36)] Int. partida [CS-2 (1)]
MS [CN-125A (1)]
Caixa de fusível [Nº.5] l/con [CN-11 (5)] Controle do ar condicionado e aquecedor (3)
Relé do ventilador (3)
Caixa de fusível [Nº.6] I/con [CN - 5 (18)] I/con [CN -17 (5)] Controle do limpador de
para-brisa[CN-141 (7)]
Para-brisa (motor)[CN-21 (4)]
Caixa de fusível [Nº.7] I/con [CN - 5 (6)] Monitor[CN -56 (1)]

G୔ I/con: Conector intermediário

2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem

ྙ - GND (bateria 1EA) 10~12.5V


ྚ - GND (bateria 2EA) 20~25V
Desligado Desligada
ྛ - GND (bateria 2EA) 20~25V
ྜG- GND (conector do fusível) 20~25V
୔ GND : Ground (aterramento)

4-6
CN-141

MASTER SW
R
CONTINUE 24V 7

2
1
WIPER MOTOR CONTROLLER
CN-17

CS-74B
CN-21 1 2W CR-35

2W
2W
1 2 30
3 0.8WOr 87a 87 85
2 86
3
2WR
3 87
5 4 0.8B
R R 85
4 5
30 86

POWER RY
4 87a
5 6

0.8Gr
0.8RW
6 M 2 6 7 CN-5
8 1 CN-36

8
7
6
5
4
3
2
1
2 30A

CN-56
WIPER MOTOR 2W IG POWER
3 1

L
Gr
Y
B

W
0.8Y ROOM LAMP/CASSETTE 10A

WL
WR
RW
4 2
CIRCUITO ELÉTRICO

CN-125A 0.8Gr 1.2R MCU 30A


0.8W 5 3
BATTERT POWER 1 0.8RW 2W START KEY 30A
1.2R

TX

RX
6 4

SIG_2
GND
KEY "IG" 2

SIG_3

IG 24V
3Y 20A
5R

AIR CON/HEATER

BATT.24V
7 5
RMS 0.8R 10A

CAMERA SIG
WIPER

CLUSTER
8 6
6 0.8RW CLUSTER 10A
5
9

C ST
CS-2 7
17 0.8Gr CLUSTER 10A
6 0.8R 0.8R 8
18 MCU CONT. 20A
3 5 9
138

2 19 MCU_EPPR 20A

B
1

ACC BR
4 10
20 SWITCH PANEL 10A

H
4 3
21 11
10A

0, I
2 CASSETTE
1.2W 22 12

START KEY SW
1 FUEL CUT OFF-SOL. 10A

I 0 H
23 13
CONVERTER 20A
24 14
WORK LAMP 30A
31 15
CABIN LAMP(OPTION) 30A
32 16
33 WIPER 10A
17

4-7
34 HEAD LAMP 20A
18
35 FUEL HEATER 30A
CN-27 1.2W 1.2W 19
36 START,STOP 30A
ACC 1 20
37 HORN 10A
145 5W

ILL- 2 38 21
AC& HEATER 20A
NC 3 CN-48 39 22
SAFETY SOL 10A
SPK FRT RH- 4 3 42 23
h 2 OPTION 20A
SPK FRT LH- 5 0.8Y 43 24
1 SOLENOIDE 20A
TEL MUTE 6 44 25
20A

HOUR METER
ANT 12V 7 45 CIGAR
0.8Y 0.8Y 0.8Y 26
OPTION(BEACON) 20A
BACK UP+ 8 46 27
ILL+ 9 47 TRAVEL SOL 20A
28
3

CR-1

NC 10 48 PRE-HEAT 10A
29
57 20A
BATT RY

SPK FRT RH+ 11 FUEL P/P


30

5
4
1

9
8
7
6
3
58

12
11
10
REMOCON+ 12 SPARE 10A

RADIO & USB PLAYER


0.8WOr 0.8WOr

CN-10
59 31
FUSE BOX

REMOCON GND 13
60
SPK FRT LH+ 14
2

NC 15 CS-74A
60R

Gr
5R

Gr
GND 16

0.8Y
1
1
2

1
2

5R
CN-60
CN-95

2
CS-74

1
2
FUSIBLE LINK

CL-1
CN-11
MASTER SW

(12VX2)

CS-1
5R

1
5R
5W

BATTERY
5W

DOOR SW
BATTERY(+) 3 2

ROOM LAMP
4

ILLUMINATION 4 3
60B

W/TEMP SENSOR 10
1

4
AC & HEATER CONTROLLER(AUTO) 3Y
5
6

2209S4EL05
1 2 1 7
2 8
3
3 4 4 CN-51
1.2R

BLOWER RY
BATT POWER 24V 1
MCU
2. CIRCUITO DE PARTIDA
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
Bateria(+)terminal Relé da bateria[CR-1] Conector do fusível [CN-60] Int. principal[CS-74]
Caixa de fusível [No.4] Int. principal[CS-74B] I/con [CN-5(36)] Chave de partida [CS-2(1)]
(1) Quando a chave de partida está na posição "Ligado"
Chave de partida "Ligado"[CS-2 (2)] I/con [CN-5 (60)] Relé da bateria [CR-1]
Relé da bateria operando (toda a energia é fornecida com o componente elétrico)
Chave de partida "Ligado"[CS-2 (3)] I/con [CN-5 (59)] Relé de potência [CR-35 (86) ˧G(87)]
Caixa de fusível[No.13] I/con [CN-2 (5)] Solenóide de corte de combustível [CN-79 (H)]
(2) Quando a chave de partida está na posição "Início"
Chave de partida "Início"[CS-2 (6)] I/con [CN-5 (35)] Relé anti-reinício[CR-5 (86) ˧G(87)]
l/con [CN-3 (2)] Relé partida [CR-23]
l/con [CN-2 (8)] Solenóide de corte de combustível [CN-79 (F)]

2) PONTO DE VERIFICAÇÃO

Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem

ྙ - GND (bateria)
ྚ - GND (chave de partida)
ྛ - GND (relé da bateria M4)
OPERANDO INÍCIO ྜ - GND (motor de partida B+) 20~25V
ྜྷ - GND (motor de partida M)
ྞ - GND (relé de partida)
ྟ - GND (relé da bateria M8)

୔ GND : Ground (aterramento)

4-8
CN-5
1

MASTER SW
2

2
1
3

CS-74B
4
5 2W

2W
2W
30
6 0.8WOr 87a 87 85
86
7 2WR
87
8 0.8B
CN-125A 85
0.8W 9 30 86

POWER RY
BATTERT POWER 1 87a
1.2R 17
KEY "IG" 2
18
RMS
19 CN-36
20 2W IG POWER 30A
1
21 ROOM LAMP/CASSETTE 10A
22 2
MCU 30A
23 3
6 30A
CIRCUITO DE PARTIDA

2W START KEY
5

ST C
CS-2 1.2BOr 24 4
AIR CON/HEATER 20A
6 31 5
5 WIPER 10A
3 32 6
2

B
10A

BR ACC
1 CLUSTER
5R

4 33
1.2R 7
10A

H
4 3 34 CLUSTER
0.8GW 1.2BOr 1.2BOr 8
20A

0, I
2 35 MCU CONT.
1.2W 1.2W 1.2W 9
138

1 36 20A

START KEY SW
MCU_EPPR

H 0 I
10
37 SWITCH PANEL 10A
11
38 CASSETTE 10A

2
39 12
FUEL CUT OFF-SOL. 10A
57 CN-51 0.8V
13
CONVERTER 20A
58 ANTI-RESTART RY 20 14
0.8WOr 0.8WOr WORK LAMP 30A
59 MCU 15
0.8GW 0.8GW CABIN LAMP(OPTION) 30A
60 16
CN-52 WIPER 10A
ALT LEVEL 27 17
HEAD LAMP 20A

4-9
MCU 18
FUEL HEATER 30A
19
2Y

2W

2Y START,STOP 30A
0.8Br
0.8BOr

20
5W

HORN 10A
21
20A
87

AC& HEATER
145

85
86
30

87a

22
CR-5

0.8
2B
10A

0.8B
0.8

2W
SAFETY SOL

0.8W
23
OPTION 20A
30
87a 87

24
20A
86

3
3

2
2

9
8
7
6
5
4
9
8
7
6
5
4

1
1
85

12
11
10
15
14
13
12
11
10
SOLENOIDE
25

CN-3
CN-2
3
CIGAR 20A
1.2B
1.2G

26

0.8B
0.8G
ANTI-RESTART RY

OPTION(BEACON) 20A

2B
2W
27

1.2LW
20A

2
TRAVEL SOL

1
28
CR-1

DO-3

B
PRE-HEAT 10A

Gr

6
29

DIODE
20A
BATT RY
7

FUEL P/P
30
SPARE 10A

3W/300
1
2
31
FUSE BOX

2
1
RS-1
1

CS-74A
60R

CR-23
5R
1

START RY
1
2

1
2

5R
CN-60
CN-95

2
CS-74

5R
5R
5W
5W
MASTER SW

FUSIBLE LINK

(12VX2)

4
BATTERY
60B

1.2W
B+
2B
2W

CN-45

15 R
1.2LW

4
3
2
1
F
H
G

L
M

FI
STARTER

2209S4EL06
B+

NC
ALT
CN-79

CN-74

3
~
G

U
FUEL CUT OFF SOL
3. CIRCUITO DE CARREGAMENTO
Quando o motor de partida é ativado e o motor é ligado, o operador solta a chave de ignição para a
posição"LIGADO".
A corrente de carga gerada pelo alternador de operação flui para a bateria através do relé da bateria
[CR-1]. A corrente também flui do alternador para cada componente elétrico e controlador através da
caixa de fusíveis.
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
(1) Fluxo de aviso
Terminado do alternador "L" I/con [CN-3 (3)] Nível do alternado do MCU [CN-52 (27)]
Lâmpada de aviso de carregamento do monitor (Através da interface serial)

(2) Fluxo de carregamento


Terminado do alternador "B+" Relé da bateria(M8) Bateria(+) terminal
Conector do fusível [CN-60] Int.
principal[CS-74] Caixa de fusível

2) PONTO DE VERIFICAÇÃO

Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem

ྙ - GND (voltagem da bateria)


ྚ - GND (relé da bateria)
FUNCIONAR LIGADO ྛ - GND (terminal do alternador B+) 20~30V
ྜ - GND (terminal do alternador L)
ྜྷ - GND (MCU)

୔ GND : Ground (aterramento)

4-10
0.8L
0.8Y
CN-51 CN-36

5
4
1

9
8
7
6
3

60
59
58
57
24
23
22
21
20
19
18
17
30A

0.8L
IG POWER

0.8Y
BATT POWER_24V 1

CN-5
1
POWER IG 2 ROOM LAMP/CASSETTE 10A
2

8
7
6
5
4
3
2
1
POWER_24V OUT 3

0.8L
0.8Y
MCU 30A

CN-56
TACHO SENSOR+ 4 3
5 START KEY 30A

L
Gr
Y
B

W
WL
WR
RW
CAN1 Hi
4
21 20A
AIR CON/HEATER
nc 22 5
0.8L 10A
RS485+(TX)-CLUSTER 23 WIPER
6

TX

RX
RS232C1_TX-HRDT 24 10A

SIG_2
GND
CLUSTER
5R

SIG_3

IG 24V
RS232C2_TX-RCM 25 7

BATT.24V
CLUSTER 10A

CAMERA SIG
TRAVEL ALARM SELECT SIG 26

CLUSTER
8
ENG OIL PS 27 MCU CONT. 20A
coolent level 28 9
MCU_EPPR 20A
AIR CLEANER SW(NO) 29 10
BLOWER SIG. 30 SWITCH PANEL 10A
CAN1 Lo 31
11
CASSETTE 10A
nc 32 12
0.8Y
RS485-(RX)-CLUSTER 33 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
13
CONVERTER 20A
ENGINE OIL FILTER 37 14
CIRCUITO DE CARREGAMENTO

nc WORK LAMP 30A


38
15
nc 39 CABIN LAMP(OPTION) 30A
nc 40 16
WIPER 10A
17
CN-52 HEAD LAMP 20A

MCU
18
ARM REGEN SOL 1 30A
FUEL HEATER
POWER MAX SOL 2 19
TRAVEL SPEED SOL 3 START,STOP 30A
20
5W

ATT_ SAFETY SOL 4 HORN 10A


ATT_PRESS SOL. 5 21
AC& HEATER 20A
145

ATT_CONFLUX SOL. 6 22
10A

0.8B
SAFETY SOL

0.8W

4-11
WATER TEMP SENDOR 25
23
OPTION 20A
FUEL LEVEL SENSOR 26 24
20A

3
2

9
8
7
6
5
4
1
ALT. LEVEL

12
11
10
27 SOLENOIDE
25

CN-3
GOV. POTENTIO SIG. 28 20A
CIGAR

1.2B
P1 PRESS SENSOR 29 26

0.8B

5
P2 PRESS SENSOR 30 OPTION(BEACON) 20A
27
20A

2
TRAVEL SOL

1
SWING PRESS SENSOR 36 28
CR-1

DO-3

B
PRE-HEAT 10A

Gr
WORK PRESS SENSOR(A) 37 29

DIODE
TRAVEL PRESS SENSOR(A)
2

38 BATT RY FUEL P/P 20A


OVERLOAD SIG 39 30
SPARE 10A

3W/300
1
2
nc 40 31
FUSE BOX

2
1
RS-1
1
CS-74A
60R

CR-23
5R
1

START RY
1
2

1
2

5R
CN-60
CN-95

2
CS-74

5R
5R
5W
5W
MASTER SW

FUSIBLE LINK

(12VX2)
BATTERY
60B

4
M

1.2W
3
B+
CN-45

15 R

4
3
2
1
L
M

FI
B+

NC
ALT
STARTER

CN-74

3
~
G

2209S4EL07
4. CIRCUITO DA LUZ PRINCIPAL E DE TRABALHO
1) OPERATING FLOW
Caxa de fusível (Nº.18) Relé da luz principal [CR-13 (30, 86)]
Caixa de fusível (Nº.15) Relé da luz de trabalho [CR-4 (30, 86)]
(1) Interruptor da luz principal na posição "LIGADO"
Int. da luz principal LIGADO [CN-116 (1)] l/con [CN-5 (49)] Relé da luz principal [CR-13 (85) ˧G(87)]
Luz principal LIGADO [CL-3 (1)] , [CL-4 (1)]
l/con [CN-11 (8)] Iluminação do ar condicionado e aqueledor LIGADO [4]
l/con [CN-5 (13)] Luz do cigarro [CL-2]
Iluminação do Radio & USB player LIGADO [CN-27 (9)]

(2) Luz de trabalho na posição "LIGADO"


Int. luz de trabalho LIGADO [CN-116 (2)] l/con[CN-5 (50)] Relé da luz de trabalho[CR-4 (85) ˧G(87)]
l/con [CN-12 (1)] Luz de trabalho LIGADO [CL-5 (2), CL-6 (2)]

2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem

ྙ - GND (caixa de fusível)


ྚ - GND (mudar a saída de potência)
ྛ - GND (Relé da luz principal)
ྜ - GND (luz principal)
PARAR LIGADO 20~25V
ྜྷ - GND (caixa de fusível)
ྞTGGND (mudar a saída de potência)
ྟG- GND (relé da luz de trabalho)
ྠG- GND (luz de trabalho)

୔ GND : Ground (aterramento)

4-12
ACCEL DIAL LED

NC
GND
2
1

IG 24V
CN-279
CN-36

POWER IG
BATTERY(+)
IG POWER 30A

ILLUMINATION
ILLUMINATION

REVERSE FAN
1

0.8B

INCAR SENSOR

AC & HEATER
ROOM LAMP/CASSETTE 10A

POWER TR BASE
0.8ROr

W/TEMP SENSOR
DUCT SENSOR(+)

AMBIENT SENSOR
2
MCU 30A

DUCT SENSOR(GND)
3
START KEY 30A

CONTROLLER(AUTO)
4
20A

9
8
7
6
5
4
3
2
1
AIR CON/HEATER

14
13
12
11
10
5
WIPER 10A
6
CLUSTER 10A
7
CLUSTER 10A
CN-5 8
MCU CONT. 20A

0.8ROr
1 9
MCU_EPPR 20A
2 10

2
2

5
5

7
6

4
1
4
1

8
7
6
3
3

12
11
10
SWITCH PANEL 10A
3

CN-8
11

CN-11
CASSETTE 10A
CN-27 4 12

0.8
1
ACC 1 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
5

0.8ROr
13
ILL- 2 6 CONVERTER 20A
14
NC 3 7 2RW WORK LAMP 30A
15
SPK FRT RH- 4 8 CABIN LAMP(OPTION) 30A
16
SPK FRT LH- 5 9 10A
WIPER
TEL MUTE 6 10 17
1.2Br HEAD LAMP 20A
ANT 12V 7 11 18
FUEL HEATER 30A
BACK UP+ 8 12 19
0.8ROr 0.8ROr 0.8ROr START,STOP 30A
ILL+ 9 13 20
10A
5

HORN
NC 10 14 21
AC& HEATER 20A
SPK FRT RH+ 11 15 22
10A

4-13
REMOCON+ 12 16 SAFETY SOL
CIRCUITO DA LUZ PRINCIPAL E DE TRABALHO

23

RADIO & USB PLAYER


REMOCON GND 13 17 OPTION 20A
24
SPK FRT LH+ 14 18 SOLENOIDE 20A
CL-2 25
NC 15 19 CIGAR 20A
26
GND 16 20 OPTION(BEACON) 20A
21 27
ROr TRAVEL SOL 20A
28
41 PRE-HEAT 10A

CIGAR LIGHT
42 29
FUEL P/P 20A
43 30
SPARE 10A
44 31
8
FUSE BOX

45
2B
2RG

2
46
47
1
2

CN-116 48
CN-12

0.8BrW 0.8BrW 0.8BrW


HEAD LIGHT OUT 1 49
0.8VW 0.8VW 0.8VW
WORK LIGHT OUT 2 50
INT. SIG 3 51
7

WIPER MOTOR DRIVE 4 52


4

WASHER SIG 5 53

6
0.8Br
0.8RW

PRE-HEAT 6 54
V
B
V
B

1.2ROr

1.2ROr
2RG

0.8BrW
0.8VW

1.2B
2RW

1.2Br
1.2ROr

CABIN LIGHT OUT 7 55


1.2B

TRAVEL ALARM 8 56
1
1

2
2
1

87
87
2

85
85
1

86
86
2

30
30

87a
87a

CL-4
CL-3
CL-6

57
CR-4
CL-5

NC 9

SWITCH PANEL
CR-13

POWER 24V 10 58
GND 11 59
HEAD LAMP
HEAD LAMP

30 86
30 86

87a 87 85
87a 87 85

NC 12 60
WORK LAMP

HEAD LAMP RY
WORK LAMP RY

2209S4EL08
5. CIRCUITO DO SINALIZADOR ROTATIVO E LUZ DA CABINE
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
Caixa de fusível (No.27) I/con [CN-5 (33)] Int. sinalizador rotativo [CN-23 (8)]
Caixa de fusível (No.16) Relé da luz da cabine [CR-9 (30, 86)]
(1) Interruptor do sinalizador rotativo na posição LIGADO
Int. sinalizador rotativo LIGADO [CS-23 (4)] Mudar indicador da lampada p/ LIGADO[CS-23 (11)]
l/con [CN-10 (10)] sinalizador rotativo LIGADO[CL-7]
(2) Interruptor da luz da cabine na posição LIGADO
Int. luz da cabine LIGADO[CN-116 (7)] I/con [CN-5 (55)] Relé luz da cabine CR-9 (85) ˧G(87)]
I/con [CN-5 (34, 38)] I/con [CN-10 (11)] Luz da cabine LIGADO[CL-8 (2)]
I/con [CN-10 (12)] Luz da cabine LIGADO [CL-9 (2)]

2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem

ྙ - GND (caixa de fusível)


ྚ - GND (mudar a entrada de potência)
ྛ - GND (mudar a saída de potência)
ྜ - GND (sinalizador rotativo)
PARAR LIGADO 20~25V
ྜྷ - GND (caixa de fusível)
ྞ - GND (relé da luz da cabine)
ྟ - GND (mudar a saída de potência)
ྠ - GND (luz da cabine)

୔ GND : Ground (aterramento)

4-14
CN-36
IG POWER 30A
1
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
2
MCU 30A

12

M
3
4
9

12
10
3

CL-7

CL-9
CL-8
START KEY 30A
4
AIR CON/HEATER 20A

2
2

1
1
5
WIPER 10A

CAB LIGHT-LH
7
8

CAB LIGHT-RH
2
11
6

BEACON LAMP
CLUSTER 10A

1.2B
4
7

1.2B
2.0V
10
11

5
9
12

4
8

1
2
3
6
7

1.2BrW

1.2B

2.0V
CLUSTER 10A

CS-23
8

BEACON LAMP SW
MCU CONT. 20A

8
9

0.8B
MCU_EPPR 20A

1.2BrW
1.2Br
0.8BrW
10
SWITCH PANEL 10A
11
10A

3
CASSETTE
12

2
FUEL CUT-OFF SOL. 10A
13

5
CONVERTER 20A
14
WORK LAMP 30A
15

5
4
1

9
8
7
6
3

12
11
10
2R CABIN LAMP(OPTION) 30A
CN-5 16

CN-10
WIPER 10A
1 17
HEAD LAMP 20A
2 18
FUEL HEATER 30A
3 19
4 START,STOP 30A
20
5 HORN 10A
21
6 AC& HEATER 20A
22
7 SAFETY SOL 10A
23
8 OPTION 20A

4-15
1.2B 1.2B
30 24
1

1.2B 1.2B SOLENOIDE 20A


31 25
CIGAR 20A
32 26
1.2Br 1.2Br 1.2Br OPTION(BEACON) 20A
33 27
1.2V 1.2V TRAVEL SOL 20A
34 28
PRE-HEAT 10A
35 29
FUEL P/P 20A
36 30
10A
CIRCUITO DO SINALIZADOR ROTATIVO E LUZ DA CABINE

37 SPARE
CN-116 0.8V 0.8V 31
FUSE BOX

1 38
HEAD LIGHT OUT
2 39
WORK LIGHT OUT
INT. SIG 3 51

7
WIPER MOTOR DRIVE 4 52
WASHER SIG 5 53
PRE-HEAT 6 54
0.8Gr 0.8Gr 0.8Gr
6

CABIN LIGHT OUT 7 55


TRAVEL ALARM 8 56
0.8R

NC 9 57
2V

SWITCH PANEL
0.8Gr

58
2R

POWER 24V 10
GND 11 59
87
85
86
30

NC 12 60
87a
CR-9

30 86
87a 87 85

CABIN LAMP RY

2209S4EL09
6. CIRCUITO DE LIMPEZA DO PARA-BRISA
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
(1) Chave na posição LIGADO
Caixa de fusível (Nº.11) I/con [CN-5 (57)] Painel de interruptores [CN-116 (10)]
Caixa de fusível (Nº.6) I/con [CN-5 (18)] I/con [CN-17 (5)] Controlador do para-brisa (motor) [CN-141(7)]
Para-brisa (motor) [CN-21(4)]
Caixa de fusível (No.17) I/con [CN-5 (24)] l/con [CN-17 (4)] Controlador do para-brisa (motor) [CN-141 (6)]
Bomba de lavagem [CN-22 (2)]
(2) Interruptor do para-brisa na posição LIGADO: 1º passo (Intermitente)
Int. para-brisa LIGADO[CN-116 (3)] I/con[CN-17 (8)] Controlador do para-brisa (motor)[CN-141 (10) ˧ (3)]
Para-brisa (motor) operando intermitentemente [CN-21 (6)]
(3) Interruptor do para-brisa na posição LIGADO : 2º passo (contínuo)
Int. para-brisa LIGADO[CN-116(4)] I/con[CN-17(2)] Controlador do para-brisa (motor)[CN-141(2) ˧ (4)]
Para-brisa (motor) operando [CN-21(2)]
(4) Washer switch ON
Int. lavagem LIGADO [CN-116 (5)] I/con [CN-17 (7)] Controlador lavagem (motor) [CN-141 (9) ˧ (8)]
I/con [CN-17 (6)] I/con [CN-5 (19)] Bomba da lavagem [CN-22 (1)] Lavagem operando
Int. lavagem LIGADO[CN-116 (4)] I/con[CN-17 (2)] Controlador lavagem (motor) [CN-141 (2) ˧ (4)]
Lavagem operando (motor)[CN-21 (2)]
(5) Parada automática (quando na posição DESLIGADO)
Int. DESLIGADO [CN-116 (4)] Controlador na posição de parada automática do para-brisa (motor)

2) PONTO DE VERIFICAÇÃO

Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem

ྙ - GND (caixa de fusível)


24V
ྚ - GND (mudar a entrada de potência)
ྛ - GND (mudar a saída de potência)
PARAR LIGADO 0 ~ 5V
ྜ - GND (entrada de potência do para-brisa)
ྜྷ - GND (saída de potência do para-brisa) 24V
ྞ - GND (motor para-brisa) 0 or 24V
୔ GND : Ground (aterramento)

4-16
CN-5
1
2
3
4 CN-36
5 IG POWER 30A

6
CN-21 6 1
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
3 1 CS-53 7 2
R Or MCU 30A
2 8 3
Gr START KEY 30A
5 3 9 4
R 20A
4 10 AIR CON/HEATER
4 G B
5
5 11 0.8R WIPER 10A

WIPER CUT SW
L 6
6 M 2 6 12 CLUSTER 10A

WIPER MOTOR
7
13 CLUSTER 10A
8

1
14 20A
MCU CONT.
15 9
MCU_EPPR 20A
16 10

4
0.8RW SWITCH PANEL 10A
17 11
0.8R 0.8R 10A
CN-141 18 CASSETTE
G 0.8V 0.8V 12
FEED BACK 1 19 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
W 13

1
MOTOR DRIVE SIG 2 CN-17 20 CONVERTER 20A
L 14
MOTOR DRIVE- 3 1 21 WORK LAMP 30A
R W 0.8W
MOTOR DRIVE+ 4 2 22 15
B B 1.2B CABIN LAMP(OPTION) 30A
GND 5 3 23 16
GrW GrW 0.8ROr 0.8ROr 0.8GrW 0.8GrW WIPER 10A
VCC 6 4 24 17
R R 0.8R HEAD LAMP 20A
CONTINUE 24V 7 5 25 18
V V 0.8V 30A
WASHER P/P 8 6 26 FUEL HEATER
19
1

L L 0.8L
WASHER SIG. 9 7 27 START,STOP 30A
CIRCUITO DE LIMPEZA DO PARA-BRISA

Br Br 0.8Br 20
INT. SIG 10 8 28 HORN 10A
Or 21
WIPER CUT SW 11 29 AC& HEATER 20A
1.2B 1.2B 22
N.C 12 30 10A
SAFETY SOL

WIPER MOTOR CONTROLLER


Gr 1.2B 1.2B
FEED BACK 13 31 23
20A

4-17
OPTION
32 24
SOLENOIDE 20A

5
33 25
CIGAR 20A
34 26
35 OPTION(BEACON) 20A
27
36 TRAVEL SOL 20A
28
37 PRE-HEAT 10A
29
38 FUEL P/P 20A
39 30
SPARE 10A
40 31
FUSE BOX

41
42
0.8V
0.8V

0.8GrW
0.8GrW

43
2
1

44
2
1

DO-5

45
CN-22
M

DIODE

46
CN-116 47
HEAD LIGHT OUT 1
WASHER PUMP

48
WORK LIGHT OUT 2
0.8Br 49
INT. SIG 3 50
0.8W
WIPER MOTOR DRIVE 4 51
0.8L
WASHER SIG 5 52
PRE-HEAT 6 53
CABIN LIGHT OUT 7 54

3
TRAVEL ALARM 8 55
NC 9 56

SWITCH PANEL
0.8RW 0.8RW 0.8RW
POWER 24V 10 57
GND 11 58
NC 12 59

2209S4EL10
60

2
CN-76
M- 6
6 5
M M+ 5
NC 4
2 B
P- 3
3 1

-
+

S
SIG 2
0.8Gr

GOV. MOTOR
P+ 1

ACCEL DIAL
B
A

C
CN-142

B
W
Gr
2

5
4
1

9
8
7
6
3

16
15
14
13
12
11
10
CN-51

CN-7
1.2
BATT POWER_24V 1
1.2R

RH CONSOLE
POWER IG 2
POWER_24V OUT 3
TACHO SENSOR+ 4
1.2B CN-36
GND_5V 5
0.8Gr 30A
POWER_5V OUT 6 IG POWER
1
G/A MOTOR(+) 7 ROOM LAMP/CASSETTE 10A
G/A MOTOR(-) 8 2
1.2R MCU 30A
nc 9 3
START KEY 30A
nc 10 4
GND_MAIN 11 AIR CON/HEATER 20A
5
CAN_SHIELD 12 WIPER 10A
GND_RETURN 13 6
10A
CIRCUITO DO CONTROLADOR

CLUSTER
SPEED SENSOR+(HMC) 14 7
TACHO SENSOR- CLUSTER 10A
15
8
PROGRAM DUMP 16 1.2RW MCU CONT. 20A
ONE TOUCH DECEL
9
17 1.2R 20A
MCU_EPPR
POWER BOOST SW 18 10
SWITCH PANEL 10A
HOUR METER 19 11
ANTI RESTART RY 20 CN-126 CASSETTE 10A
12
CAN1 Hi 21 10 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
nc 22
13
9 J IG 24V CONVERTER 20A
RS485+(TX)-CLUSTER 23 14
8 H CAN2_Lo 30A
24
WORK LAMP
7 G CAN2_Hi 15
0.8G CABIN LAMP(OPTION) 30A
6 F CAN_Lo 16

4-18
0.8V WIPER 10A

MCU
5 E CAN_Hi 17
CN-52 HEAD LAMP 20A
4 D GND 18
ARM REGEN SOL 1 FUEL HEATER 30A
Service Tool

3 C RS232_TX 19

2
1
POWER MAX SOL 2

60
59
58
57
27
26
19

25
24
23
21
20

22
START,STOP 30A
2 B RS232_RX

CN-5
TRAVEL SPEED SOL 3 20
1 A RS232 P_DUMP HORN 10A
ATT_ SAFETY SOL 4 21
ATT_PRESS SOL. 5 AC& HEATER 20A
22
ATT_CONFLUX SOL. 6 SAFETY SOL 10A
BOOM PRIORITY EPPR+ 7 23
0.8 OPTION 20A
POWER IG EPPR 8 24
0.8 SOLENOIDE 20A
PUMP POWER EPPR+ 9 25
ATT. EPPR+ 10 CIGAR 20A
26
nc 11 OPTION(BEACON) 20A
FUEL WARMER RY 12 27
TRAVEL SOL 20A
TRAVEL BUZZER 13 28
ENG STOP RY PRE-HEAT 10A
14
29
ENG PRE-HEAT RY 15 FUEL P/P 20A
nc
30
16 SPARE 10A
BOOM PRIORITY EPPR- 17 31
FUSE BOX

EPPR GND 18
0.8
PUMP POWER EPPR- 19
ATT. EPPR- 20
nc 21
nc 22
0.8

Br
Or
ACCEL DIAL SIG 23
24

5
4
1

9
8
7
6
3

15
14
13
12
11
10
CN-2

Br
Or
2
1

2209S4EL11
CN-75

EPPR V/V
CN-51
BATT POWER_24V 1
POWER IG 2
POWER_24V OUT 3
TACHO SENSOR+ 4
GND_5V 5

Pa
POWER_5V OUT 6

CD-10

C 1
2
G/A MOTOR(+) 7

2
1

CD-1

HYD TEMP
G/A MOTOR(-) 8

FUEL LEVEL
CD-2
nc 9

1.2B

0.8
0.8
1.2YOr

AIR CLEANER SW

0.8B
0.8B
nc 10
GND_MAIN 11
CAN_SHIELD 12 CN-36
GND_RETURN 13 30A
IG POWER

0.8Gr
0.8L
0.8Y

0.8RW
SPEED SENSOR+(HMC) 14 1

0.8L
0.8Y
ROOM LAMP/CASSETTE 10A

0.8Gr
0.8RW
TACHO SENSOR- 15 2
MCU 30A

5
4
1

9
8
7
6
PROGRAM DUMP

3
16

60
59
58
57
24
23
22
21
20
19
18
17
3

CN-5
ONE TOUCH DECEL

8
7
6
5
4
3
2
1
17 START KEY 30A
4

CN-56
POWER BOOST SW 18
AIR CON/HEATER 20A

0.8L
0.8Y
L
Gr
HOUR METER

Y
B

W
5

0.8Gr
19

WL
WR
RW

0.8RW
WIPER 10A
ANTI RESTART RY 20 6
CAN1 Hi 21 0.8RW CLUSTER 10A
7
nc 22 10A

TX
0.8Gr

RX
0.8L CLUSTER

SIG_2
GND
SIG_3
8

IG 24V
RS485+(TX)-CLUSTER 23

BATT.24V
MCU CONT. 20A
RS232C1_TX-HRDT 24 9

CAMERA SIG

CLUSTER
RS232C2_TX-RCM MCU_EPPR 20A
25 10
CIRCUITO DE MONITORAMENTO

TRAVEL ALARM SELECT SIG 26 SWITCH PANEL 10A


ENG OIL PS
11
27 CASSETTE 10A
coolent level 28 12
0.8GrW FUEL CUT-OFF SOL. 10A
AIR CLEANER SW(NO) 29 13
BLOWER SIG. 30 CONVERTER 20A
14
CAN1 Lo 31 WORK LAMP 30A
nc
15
32 30A
0.8Y CABIN LAMP(OPTION)
RS485-(RX)-CLUSTER 33 16
WIPER 10A
RS232C1_RX-HRDT 34 17
RS232C2_RX-RCM 35 HEAD LAMP 20A
18

4-19
PRE-HEAT SELECT SIG 36 FUEL HEATER 30A
ENGINE OIL FILTER 37
19
START,STOP 30A
nc 38 20
HORN 10A
nc 39 21
nc 40 AC& HEATER 20A
22
SAFETY SOL 10A
CN-52 23

MCU
OPTION 20A
ARM REGEN SOL 1 24
POWER MAX SOL 2 SOLENOIDE 20A
25
TRAVEL SPEED SOL 3 CIGAR 20A
ATT_ SAFETY SOL 4 26
OPTION(BEACON) 20A
ATT_PRESS SOL. 5 27
TRAVEL SOL 20A
ATT_CONFLUX SOL. 6 28
BOOM PRIORITY EPPR+ 7 PRE-HEAT 10A
29
POWER IG EPPR 8 FUEL P/P 20A
PUMP POWER EPPR+ 9 30
SPARE 10A
ATT. EPPR+ 10 31
FUSE BOX

nc 11
FUEL WARMER RY 12
TRAVEL BUZZER 13
ENG STOP RY 14
ENG PRE-HEAT RY 15
nc 16
BOOM PRIORITY EPPR- 17
EPPR GND 18
PUMP POWER EPPR- 19
ATT. EPPR- 20
nc 21
nc 22
ACCEL DIAL SIG 23
0.8
HYD. TEMP SENDER 24
WATER TEMP SENDOR 25
0.8OrW

2209S4EL12
FUEL LEVEL SENSOR 26
27
P3 P1 P2
PRESS PRESS PRESS
B

SIG
SIG

SIG
ker

max

C
Horn

2
2

1
1
Brea

Decel

A
Power

SUPPLY
SUPPLY

SUPPLY
RETURN
RETURN

RETURN

2
1
2
1
CS-26A

C
1
2

CS-5

CD-2
1

CD-1
2

B
A
B
A
CS-29
CS-26

C
C
CS-19

B
A

C
-
+
S

HYD TEMP
L
L

B
B

R
R
BREAKER

Gr
Gr

CD-44
CD-42
CD-43

FUEL LEVEL
CN-156

A
B
C
SAFETY SW
B
A

1
1
1
1

2
2
2
2
AIR SEAT

CS-4
ACCEL DIAL
CN-142

CD-31
PS

SUPPLY A
RETURN B
SIG C
CD-6
SUPPLY A
RETURN B
SIG C
3

6
5
4
1
2
2
2

5
5

4
1
4
1

9
8
7
6
9
8
7
6

3
3

16
15
14
13
12
11
10
16
15
14
13
12
11
10

CN-4
CN-7

CD-7
CN-1

SUPPLY A
RETURN B
CS-27
SIG C
OVERLOAD TRAVEL WORK

1
2 12
2
CN-76
M- 6
3
6 5
4
9
8
7
5
2

4
1

6
3

M+ 5
15
14
13
12
11
10

M
CN-2

NC 4 5
CIRCUITO ELÉTRICO PARA HIDRÁULICA

2
P- 3 6
3 1
SIG 2 3
7 7
P+ 1 9
GOV. MOTOR

8
4
BREAKER SW

9 8
10
10
11
11 12
12
CS-50
1
2 12
2
3
4
5
6
3
7 7
9
8
4
OVERLOAD SW

9 8
10
10
11
11 12
12
CS-67
1
2 12
CN-51 2
WORKING PS 1
3
POWER MAX SW 2 4
TRAVEL ALARM SW 3 5
ENG OIL PS 4 6
NC 5 3
7 7
NC 6 9
8
24V(PRES.SENSOR) 7 4
GND(PRES.SENSOR) 8 9 8
10
ALT LEVEL 9 10
QUICK COUPLING SW

P1 PRESS SIG. 10 11
P2 PRESS SIG.
11 12
11 12
P3 PRESS SIG. 12
CN-113
TRAVEL PS 13
O/T DECEL SW 14 1
WATER LEVEL SW 15 2
AIR CLEANER SW 16
BUZZER
6

9
8
7

NC 17
10

12

60
59
54
53
35
34
33
32
31
30
29
28
27
11
CN-5

NC 18
NC 19
GND (POT&DIAL) 20
5V (POT&DIAL) 21 CN-140

4-20
POT-SIG 22
2
ACCEL DIAL SIG 23
1
FUEL LEVEL SENSOR 24
TACHO SENSOR(-) 25
TACHO SENSOR(+) 26
QUICK COUPLER SOL

NC 27
NC 28
NC 29
NC 30
GND (SENSOR) 31
PUMP PROLIX SW 32
CN-36
WATER TEMP SENDOR 33 30A
IG POWER
HYD TEMP SENDOR 34 1
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
NC 35 2
NC 36 MCU 30A
3
CN-50 START KEY 30A
4

MCU
BOOM PRIORITY SOL 1 AIR CON/HEATER 20A
MAX FLOW SOL. 2
5
WIPER 10A
POWER MAX SOL. 3 6
HOUR-METER SPARE 10A
4
7
ENG PREHEATER 5 CLUSTER 10A
FUEL HEATER 6 8
MCU CONT. 20A
BATTERY 24V(+) 7 9
PUMP EPPR(-) 8 FUEL CUT OFF 10A
10
NC 9 SWITCH PANEL 10A
PROGRAM DUMP 10 11
CASSETTE 10A
ANTI-RESTART RY 11 12
ACCEL ACT(+) 12 SPARE 30A
13
TRAVEL SPEED SOL. 13 CONVERTER 20A
NC 14 14
WORK LAMP 30A
NC 15 15
TRAVEL BUZZER 16 CABIN LAMP(OPTION) 30A
16
PRE-HEAT SW 17 10A
WIPER
NC 18 17
HEAD LAMP 20A
NC 19 18
OVERLOAD SIG 20 FUEL HEATER 30A
ENGINE OIL FILTER
19
21 START,STOP 30A
HOUR-METER 22 20
HORN 10A
ACCEL ACT(-) 23 21
POWER IG 24 AC& HEATER 20A
NC
22
25 10A
SAFETY SOL
NC 26 23
OPTION 20A
NC 27 24
GND (MAIN) 28 SOLENOIDE 20A
SERIAL-TX 29
25
CIGAR 20A
SERIAL-RX 30 26
GND OPTION(BEACON) 20A
31
27
RS232 (+) 32 TRAVEL SOL 20A
RS232 (-) 33
28
PRE-HEAT 10A
RS232 (GND)

9
8
7
5
2

4
1
34

6
3
29

12
11
10
FUEL P/P 20A

CN-3
NC 35
30
PUMP EPPR(+) 36 SPARE 10A
31
FUSE BOX

4
2
3

5
1
CR-62

1
1
1
2

2
2
2
1
2

2
1
1
2

CD-8
CN-88
CN-70

CN-66
CN-68

C
3 2
4 5 1

CN-133
BREAKER RY

POWER MAX
CN-81

TRAVEL BZ

TRAVEL-HIGH
SAFETY SOL

BREAKER SOL
BOOM PRIORITY

WATER TEMP SENDOR

2209S4EL13
GRUPO 3 ESPECIFICAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS

Nome Símbolo Especificação Verificar

୔ Verifique a gravidade específica


12V Ý 100Ah 1.280 over : Sobrecarregado
Bateria
(2EA) 1.280 ~ 1.250 : Normal
1.250 below : Recarregando

Carga nominalGa
24V ୔ Verifique a resistência da
100A bobina(M4 to M4)
Relé da bateria (continuidade) Normal : About 50˟G
1000A (30 ୔ Verifique o contato
segundos) Normal : ˳˟G
CR-1

୔ Verifique o contato
Relé da vela 24V 200A Normal : 0.942˟G
(Para o terminal 1-GND)
CR-24

୔ Verifique o contato
DESLIGADO : ˳˟(for each
5
4

1
6

2
3

B B-BR : 24V 1A terminal)


Chave de 0, I
1

B-ACC : 24V 10A


partida LIGADO : 0˟(para o terminal 1-3
B-ST : 24V 40A
H0 I e 1-2)
4
3
2
6
5

STC BR ACC H

INICIAR : 0˟(para o terminal


CS-2
1-5)

A SUPPLY
B SIG
Sensor de C RETURN ୔ Verifique o contato
8~30V
pressão CD-6 CD-7
CD-6 CD-7 CD-42
CD-31 Normal : 0.1˟
CD-43
CD-42 CD-44
CD-43 CD-44
* CLUSTER
MONITORTYPETIPO1 1
(CD-24, CD-31, CD-32, CD-69)
(CD-24, CD-32, CD-69)

2 ୔ Verifique a resistência
m
rp

Sensor de
1 - Normal : 300˟
velocidade
(Para o terminal 1, 2)
CD-17

4-21
Nome Símbolo Especificação Verificar

୔ Verifique a resistência
Vela 24V 200A
0.25~0.12˟

CN-80

Sensor de ୔ Verifique a resistência


1 C
temperatura 50˚C : 804˟
-
(hidráulico, 2 80˚C : 310˟
água) 100˚C : 180˟
CD-1 CD-8

୔ Verifique o contato
Interruptor de
Pa Nível alto : ˳˟
pressão do filtro (Tipo N.O)
de ar Nível baixo : 0˟

CD-10

୔ Verifique a resistência
Cheio: 50˟ 6/12: 350˟
2 11/12 : 100˟ 5/12 : 400˟
Emissor de 10/12 : 150˟ 4/12 : 450˟
1 -
combustível 9/12 : 200˟ 3/12 : 500˟
8/12 : 250˟ 2/12 : 550˟
CD-2 7/12 : 300˟ 1/12 : 600˟
Vazio (aviso) : 700˟

୔ Verifique a resistência
3 4 4
Relé Normal : Em torno de 200˟
3
(ventilador do 24V 20A (para o terminal 1-3)
2
AC) 0˟
1 2 1
G GGG(para oterminal 2-4)
CR-46

1
4 5 1 ୔ Verifique a resistência
2
3 Normal : Em torno de 160 ˟
Relé 4 24V 16A (para o terminal 1-2)
5 3 2
0˟(para o terminal 3-4)
CR-2 CR-36 CR-62 ˳˟(para o terminal 3-5)
CLUSTER TYPE
MONITOR TIPO 1 only : CR-51
1 APENAS

4-22
Nome Simbolo Especificações Verificar

୔ Verifique a resistência
30
86
87a 87 85 Normal : Em torno de 160 ˟
87 (para o terminal 85-86)
Relé 85 24V 16A 0˟(para o terminal
87a 30 86
30-87a)
CR-4 CR-5 CR-7 CR-9 ˳˟(para o terminal
CR-13 CR-35 CR-46
30-87)

Válvula 2 ୔ Verifique a resistência


solenóide CN-68 CN-70 CN-88 24V 1A Normal : 15~25˟
CN-140
(para o terminal 1-2)
MONITOR TIPO
CLUSTER TYPE 1 1
(CN-66, CN-135, CN-149, CN-236,
CN-237)

1
୔ Verifique a resistência
Válvula EPPR
2 700mA Normal : 15~25˟
(para o terminal 1-2)‫ٻ‬
CN-75 CN-133 CN-242

1
୔ Verifique a resistência
Auto falante 2 20W
Normal : Um pouco ˟
CN-23(LH)
CN-24(RH)

୔ Verifique o contato
Normal
7
6

2
1
3
8

4
12

5
11
10

ON : 0 ˟(para o terminal 3-7,


11

2
8

4-8)
Interruptor
˳˟(para o terminal 7-9,
(do tipo 24V 8A
8-10)
bloqueio)
10

12
12

9
4

OFF : ˳˟(para o terminal 3-7,


CS-23 CS-50
CS-23 CS-50 CS-52
CS-67 CS-82
CS-67
CS-83 CS-83
CS-99 CS-99
CS-100 CS-100 4-8)
CS-82
0 ˟(para o terminal 7-9,
8-10)
୔ Verifique a resistência
Normal : Em torno de 5k˟
A + (para o terminal A-C)
Mostrador de ୔ Verifique a voltagen
aceleração B S -
Normal : Em torno de 5V
C - (para o terminal A-C)
CN-142 : 2~4.5V
(para o terminal C-B)

4-23
Nome Símbolo Especificações Verificar

୔ Verifique a desconexão
3 GGGNormal : 1.0˟
LIGADO : 0˟(Para o terminal 1-2)
Lâmpada local 2 ˳˟(Para o terminal 1-3)
24V 10W
1 DESLIGADO : ˳˟(Para o terminal
1-2)
CL-1 0˟(Para o terminal
1-3)

2
Lâmpada
(principal, de 24V 65W ୔ Verifique a desconexão
1
trabalho, da (H3 Type) Normal : 1.2˟
cabine) CL-3 CL-5
CL-4 CL-4 CL-6
CL-5
CL-8
CL-6 CL-9
CL-8 CL-9

Sinalizador 21V 70W ୔Verifique a desconexão


M
rotativo (H1 Type) Normal : Um pouco ˟

CL-7
-
CL-7

Bomba de 1 M
24V 10A ୔Verifique a resistência
enchimento de 2 35˜ /min Normal : 1.0˟
combustível
CN-61

3 ୔Verifique a operação
Horímetro 2
h Fornecimento de energia (24V)
16~32V
1 para o terminal Nº.2 e terminal Nº.1
aterrado
CN-48

1 ୔Verifique a operação
DC22~28V
Buzina 2 Fornecimento de energia (24V)
2A
para cada terminal e aterrá-lo.
CN-20 CN-25

4-24
Nome Símbolo Especificações Verificar

2 3 ୔Verificar contato
1
Normal : 0˟(para o terminal 1-2)
Interruptor de 2 24V 15A
˳˟(para o terminal 1-3)
segurança (tipo N.C)
3 Operando : ˳˟(para o terminal 1-2)
1
0˟(para o terminal 1-3)
CS-4
CS-4

Interruptor de
24V ୔Verificar contato
corte do para-
(tipo N.O) Normal : 0˟G(um pino aterrado)
brisa
CS-53

Filtro 2
Pa 24V 2.5A ୔Verificar contato
acumulador 1
secador Normal : ˳˟
CN-29
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7

9
8

୔Verifique a voltagem
REMOCON GND
SPK FRT RH+

SPK FRT LH+


SPK FRT RH-
SPK FRT LH-

Radio &
REMOCON+
BACK UP+
TEL MUTE

24V 2A 20~25V
ANT 12V

USB plalyer
GND
ACC

ILL+

(para o terminal 1-3, 3-8)


ILL-
NC

NC

NC

CN-27

୔Verificar o contato
Bomba de
24V 3.8A Normal : 10.7˟(para o terminal
lavagem
1-2)

CN-22

3 1
2

5 3

Para-brisa 4 ୔Verifique a desconexão


4
24V 2A
(motor) 5
Normal : 7˟(para terminal 2-6)
6 M 2 6

CN-21

4-25
Nome Símbolo Especificações Verificar

3 12V 12V
DC/DC 2 24V 24V (1-2)
1 24V 12V 3A
Conversor GND 12V (1-3)
CN-138

୔Verifique a resistência da bobina


Normal : Em torno de 1M˟
Isqueiro 24V 5A 1.4W ୔Verifique o contato
Normal : ˳˟
Tempo operando : 5~15sec
CL-2
CL-2

B+
G
1 P ୔Verifique o contato
3~
2 L Normal : 0˟G(para o terminal
Alternador 3 U 24V 50A
FI +
4 NC B -I)
CN-74 Normal : 24~27.5V

M
M
Denso ୔Verifique o contato
Motor de partida
24V 4.5kW Normal : 0.1˟
B+
CN-45

Alarme de ୔Verifique o contato


24V 0.5A
deslocamento Normal : 5.2˟

CN-81

1
Compressor do ୔Verifique o contato
24V 79W
ar condicionado Normal : 13.4˟
CN-28

4-26
Nome Símbolo Especificações Verificar

୔Verificar contato
Relé de partida 24V 300A Normal : 0.94˟(para o terminal
1-2)

CR-23

1 M ୔Verifique a resistência
Ventoinha do
24V 9.5A Normal : 2.5˟(para o terminal
motor 2 1-2)

୔Verifique a resistência
Sensor de duto 2 1˚C OFF Normal : 0˟(para o terminal 1-2),
(interruptor) 1 4˚C ON Temperatura atmosférica :mais de
4˚C

Interruptor da ୔Verifique a resistência


24V 2W
porta Normal : Em torno de 5M˟

CS-1
CS-1

Int. (potência 1
máxima, um ୔Verifique a resistência
toque adesivo, 2 24V 6A
buzina, Normal : ˳˟
CS-5 CS-19
disjuntor) CS-26 CS-26A CS-29

4-27
Nome Símbolo Especificações Verificar

୔Verifique a desconexão
Conector do 2
Normal : 0.1˟
fusível
1 60A (conecte o terminal tipo anel e
verifique a resistência entre o
CN-60 CN-95
terminal 1 e 2

Interruptor ୔Verifique a desconexão


6-36V
principal Normal : 0.1˟

CS-74A CS-74B

Interruptor de
pressão
Pa 0.5kgf/cm2 ୔Verifique a resistência
(para o óleo do (N.C TYPE) Normal : 0˟(CLOSE)
motor)
CD-18

M- 6
6 5
M M+ 5
NC 4 ୔ Verifique a resistência
Acionador da 2
3 1
P- 3 - Normal : 10 ˟ (para o terminal 5-6)
aceleração SIG 2
P+ 1
5k˟ (para o terminal 1-3)
CN-76

Corte de F ୔ Verifique a resistência


24V
combustível Normal : 15-25 ˟
H
CN-79

4-28
GRUPO 4 CONECTORES

1. DESTINOS DOS CONECTORES


Número do Nº. do Part number do conector
Tipo Destino
conector pin Fêmea Macho
CN-1 AMP 6 I/con (Chicote principal-Bomba PS chicote) S816-006002 S816-106002
CN-2 AMP 15 I/con (Chicote principal-Motor chicote) 2-85262-1 368301-1
CN-3 AMP 12 I/con (Chicote principal-Motor chicote) S816-012002 S816-112002
CN-4 AMP 16 I/con (Console chicote Esq.-Chicote principal) 368047-1 368050-1
DRB14-
CN-5 DEUTSCH 60 I/con (Lateral Dir. chicote -Chicote principal) DRB16-60SAE-L018
60PAE-L018
CN-7 AMP 16 I/con (Console chicote Dir.-Chicote principal) 368047-1 368050-1
CN-8 AMP 12 I/con (Console chicote Dir.-Chicote principal) S816-012002 S816-112002
CN-10 DEUTSCH 12 I/con (Cabine chicote-Lateral Dir. chicote) DT06-12S-EP06 DT04-12P-BE02
CN-11 DEUTSCH 8 I/con (Chicote principal-A.C. Chicote) DT06-8S -
CN-12 DEUTSCH 2 I/con (Chicote principal-Chicote da lança) DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
CN-15 AMP 12 I/con (Chicote principal) S816-012002 S816-112002
CN-17 AMP 8 I/con (chicote elétrico do para-brisa) S816-008002 S816-108002
CN-20 MOLEX 2 Buzina 36825-0211 -
CN-21 AMP 6 Para-brisa (motor) 925276-0 -
CN-22 KET 2 Bomba de lavagem MG640605 -
CN-23 KET 2 Alto falante (esquerda) MG610070 -
CN-24 KET 2 Alto falante (direita) MG610070 -
CN-25 MOLEX 2 Buzina 36825-0211 -
CN-27 KUM 16 Radio e USB player PK145-16017 -
CN-27A AMP 8 USB Player S816-008002 S816-108002
CN-28 KUM 1 Compressor do ar condicionado MWP-01F-B -
CN-29 KET 2 Filtro acumulador secador MG640795 -
CN-36 - - Caixa do fusível e do relé 21Q7-10910 -
CN-45 RING-TERM - Motor de partida B+ S820-308000 DT04-4P-E005
CN-48 KET 1 Horímetro 2-520193-2 -
CN-51 DEUTSCH 40 MCU DRC26-40SA -
CN-52 DEUTSCH 40 MCU DRC26-40SB -
CN-56 AMP 8 Monitor - S816-108002
CN-60 AMP 2 Conector do fusível 21N4-01320 S813-130201
CN-61 DEUTSCH 2 Bomba de enchimento de combustível DT06-2S-EP06 -
DT04-2P-
CN-66 DEUTSCH 2 Solenóide do disjuntor DT06-2S-EP06
EP005
CN-68 DEUTSCH 2 Solenóide de segurança DT06-2S -
CN-70 DEUTSCH 2 Solenóide de alto deslocamento DT06-2S -

4-29
Número do Nº. do Part number do conector
Tipo Destino
conector pin Fêmea Macho
CN-74 AMP 4 Terminal do alternador "L" 12186568 -
CN-75 AMP 2 Bomba EPPR S816-002002 -
CN-76 DEUTSCH 6 Atuador de aceleração DT06-6S-EP06 -
Solenóide de corte de combustível
CN-79 RING-TERM 3 ST710289-2 -
(monitor tipo 1)
CN-80 RING-TERM - Vela de pré--aquecimento S820-306000 -
Solenóide da campainha de
CN-81 DEUTSCH 2 DT06-2S-EP06 -
deslocamento
CN-88 DEUTSCH 2 Solenóide de potência máx. DT06-2S-EP06 -
CN-95 YAZAKI 2 Conector do fusível 21N4-01311 7122-4125-50
CN-96 AMP 4 Aquecedor do combustível 2-967325-3 -
CN-113 KET 2 Campainha de deslocamento MG651205-5 -
CN-116 AMP 12 Painel de interruptores 176116 -
CN-126 AMP 10 Ferramenta de serviço S816-010002 S816-110002
CN-133 DEUTSCH 2 Solenóide de prioridade da lança DT06-2S-EP06 -
CN-135 DEUTSCH 2 Soleníde de regeneração do braço DT06-2S-EP06 -
CN-138 DEUTSCH 3 Conversor DC/DC DT06-3S -
CN-139 AMP 2 12V soquete 172434-2 -
Solenóide da braçadeira de engate
CN-140 DEUTSCH 2 DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
rápido
CN-141 AMP 13 Controle do para-brisa (motor) 172498-1 DT04-3P-EP10
CN-142 DEUTSCH 3 Indicador de aceleração DT06-3S-EP06 -
CN-149 DEUTSCH 2 Solenóide de segurança de fixação DT06-2S-EP06 -
CN-156 DEUTSCH 2 Assento de ar - DT04-2P-E005
CN-170 AMP 2 Assento aquecido 12052641 -
CN-236 DEUTSCH 2 Solenóide de fixação de pressão DT06-2S-EP06 -
CN-237 DEUTSCH 2 Solenóide de fixação de confluência DT06-2S-EP06 -
CN-242 DEUTSCH 2 Solenóide de fixação de fluxo DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
CN-246 AMP 10 Conjunto do USB e soquete 316988-6 -
CN-247 DEUTSCH 8 Conversor PWM DT06-08SA-EP06 DT04-8P
CN-249 AMP 4 Câmera de visão traseira S816-004002 S816-104002
CN-279 AMP 2 Indicador de LED de aceleração S816-002002 -
½Relé
CR-1 RING-TERM - Relé da bateria ST730135-2 -
CR-2 - 5 Relé da buzina - -
CR-4 - 5 Relé da lâmpada de trabalho - -
CR-5 - 5 Relé anti-reinício - -
Relé do compressor do ar
CR-7 - 5 - -
condicionado
CR-9 - 5 Relé da lâmpada da cabine - -
CR-13 - 5 Relé da lâmpada principal - -
CR-23 AMP 2 Relé de partida - S814-102001

4-30
Número do Nº do Part number do conector
Tipo Destino
conector pin Fêmea Macho
CR-24 AMP 1 Relé do pré-aquecimento S822-014000 -
CR-35 - 5 Relé de potência - -
CR-36 - 5 Relé do pré-aquecimento - -
CR-46 - 5 Relé do aquecedor de combustível - -
CR-62 - 5 Relé do disjuntor - -
½Interruptor
CS-1 SHUR 1 Interruptor da porta S822-014002 S822-114002
CS-2 WP 6 Interruptor da chave de partida S814-006100 -
CS-4 DEUTSCH 3 Interruptor de segurança DT06-3S-EP06 -
CS-5 DEUTSCH 2 Interruptor da buzina - DT04-2P-E005
Interruptor de desacelerção com um
CS-19 DEUTSCH 2 - DT04-2P-E005
toque
CS-20 AMP 1 Interruptor de segurança S822-014002 -
CS-23 SWF 12 Interruptor do sinalizador rotativo SWF589790 -
CS-26 DEUTSCH 2 Interruptor do disjuntor DT06-2S-EP06 -
CS-26A AMP 2 Interruptor do pedal do disjuntor S816-002002 S816-102002
CS-27 SWF 12 Interruptor do disjuntor SWF 589790 -
CS-29 DEUTSCH 2 Interruptor de potência máx DT06-2S-EP06 -
Interruptor de parada de emergência
CS-33 AMP 6 S816-006002 S816-106002
do motor
CS-50 SWF 12 Interruptor de sobrecarga SWF589790 -
CS-53 AMP 1 Interruptor de parada do para-brisa S822-014002 -
Interruptor da braçadeira de engate
CS-67 SWF 12 SWF 589790 -
rápido
CS-74A AMP 2 Interruptor principal S813-030201 -
CS-74B DEUTSCH 2 Interruptor principal DT06-2S-EP06 -
CS-82 SWF 12 Interruptor do assento aquecido SWF 589790 -
CS-83 SWF 12 Interruptor de reposição SWF589790 -
CS-99 SWF 12 Interruptor de reposição SWF 589790 -
CS-100 SWF 12 Interruptor de reposição SWF 589790 -
½Luz
CL-1 KET 3 Lâmpada local MG651032 -
CL-2 AMP 1 Acendedor do cigarro S822-014002 S822-114002
CL-3 DEUTSCH 2 Lâmpada principal (esquerda) DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
CL-4 DEUTSCH 2 Lâmpada principal (direita) DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
CL-5 AMP 2 Lâmpada de trabalho (esquerda) 180923-0 -
CL-6 AMP 2 Lâmpada de trabalho (direita) 180923-0 -
CL-7 SHUR 1 Sinalizador rotativo S822-014002 S822-114002
CL-8 DEUTSCH 2 Luz da cabine (esquerda) DT06-2S-EP06 DT-2P
CL-9 DEUTSCH 2 Luz da cabine (direita) DT06-2S-EP06 DT04-2P

4-31
Número do No. of Part number do conector
Tipo Destino
conector pin Fêmea Macho
½Sensor, emissor
CD-1 AMP 2 Transmissor de temp. do óleo hidráulico 85202-1 -
CD-2 DEUTSCH 2 Emissor do nível de combustível DT06-2S-EP06 -
CD-6 DEUTSCH 3 Sensor de pressão de deslocamento DT06-3S-EP06 -
CD-7 DEUTSCH 3 Sensor de pressão de trabalho DT06-3S-EP06 -
CD-8 AMP 2 Emissor de temperatura da água 85202-1 -
CD-10 RING TERM - Interruptor do filtro de ar ST730135-2 -
CD-17 - 2 Sensor de velocidade - S818-120221
CD-18 RING TERM 1 Interruptor de pressão de óleo do motor S820-104000 -
CD-24 DEUTSCH 3 Sensor de giro (monitor tipo 1) DT06-3S-EP06 -
CD-31 AMP 3 Sensor de sobrecarga (monitor tipo 1) S816-003002 S816-103002
Sensor de levantamento da lança
CD-32 DEUTSCH 3 DT06-3S-EP06 -
(monitor tipo 1)
CD-42 DEUTSCH 3 Pressão da bomba 1 DT06-3S-EP06 -
CD-43 DEUTSCH 3 Pressão da bomba 2 DT06-3S-EP06 -
CD-44 DEUTSCH 3 Pressão da bomba 3 DT06-3S-EP06 -
Sensor de pressão de acoplamento
CD-69 DEUTSCH 3 DT06-3S-EP06 -
(monitor tipo 1)

4-32
2. TABELA DE CONECÇÃO PARA CONECTORES
1) CONECTOR DO TIPO PA
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

2 5 1 3

1 3 2 5

S811-005002 S811-105002

3 7 1 4

1 4 3 7

S811-007002 S811-107002

4 9 1 5

1 5 4 9

S811-009002 3S811-109002

5 11 1 6

11

1 6 5 11

S811-011002 S811-111002

4 - 33
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

6 13 1 7

13

1 7 6 13
S811-013002 S811-113002

8 1 9
17

17

1 9 8 17
S811-017002 S811-117002
1 21
1 11

21

1 11 1 21
S811-021002 S811-121002

4 - 34
2) CONECTOR DO TIPO J

Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1 1
2

2 12
S816-002001 S816-102001

2 3 1

3 1 2

S816-003001 S816-103001

3 1 4 2

4 2 3 1

S816-004001 S816-104001

8 5 2
6 3 1

8 5 2 6 3 1
S816-008001 S816-108001

4 - 35
3) CONECTOR DO TIPO SWP
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1 1

S814-001000 S814-101000

2 1

1 2

S814-002000 S814-102000

3 1

2 1 23

S814-003000 S814-103000

2 4
1 3

1 3 2 4

S814-004000 S814-104000

4 - 36
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
3 6
1 4

1 4 3 6

S814-006000 S814-106000
4 8
1 5

1 5 4 8
S814-008000 S814-108000

4 12
1 9

12

4 12
1 9
S814-012000 S814-112000
3 14
1 11

14

1 11 3 14

S814-014000 S814-114000

4 - 37
4) CONECTOR DO TIPO CN
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1 1

S810-001202 S810-101202

2 2

1 1

S810-002202 S810-102202

3 2

1 2 1 3

S810-003202 S810-103202

2 4 1 3

1 3 2 4
S810-004202 S810-104202

4 - 38
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
3 6 1 4

1 4 3 6
S810-006202 S810-106202

4 8 1 5

1 5 4 8
S810-008202 S810-108202

4 - 39
5) CONECTOR FIXO DO TIPO 375
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1 2 1 2

S810-002402 S810-102402

6) CONECTOR DO TIPO AMP ECONOSEAL

Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

12
1

1 13
24
36
36 25
13 12
24
25 36

344111-1 344108-1

7) CONECTOR DO TIPO AMP TIMER


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

85202-1

4 - 40
8) CONECTOR DO TIPO AMP 040 MULTILOCK
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

12 1 6

7 12
174045-2

9) CONECTOR DO TIPO AMP 070 MULTILOCK


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1 6
14

7 14
173852

10) CONECTOR DO TIPO AMP FASTIN - FASTON


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

6
6
1
4

925276-0

4 - 41
11) CONECTOR DO TIPO KET 090
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1
2

MG610070

12) CONECTOR DO TIPO KET 090 WP


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1
2

MG640605

2 1

MG640795

4 - 42
13) CONECTORES DO TIPO KET SDL
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pin

14
7

6
14

MG610406

4 - 43
14) CONECTORES DO TIPO DEUTSCH DT
DT 06 - 3S - ୖୖୖୖ

GGG Modificações veja abaixo)


Número de contatos (P : Pino, S : Soquete)
06 : Receptáculo, 04 : Plugue
Conector do tipo Deutsch
୔ Modificações
E003 : Proteção da extremidade padrão - cinza
E004 : Cor do conector se tornando preto
E005 : Combinação - E004 & E003
EP04 : Proteção da extremidade
EP06 : Combinação P012 & EP04
P012 : Aperfeiçoamento do selo dianteiro - conectores de cor a preto para os pinos 2, 3, 4 e 6
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

2 1 1 2
2

DT06-2S DT04-2P

1 2 2 1

3 3

DT06-3S DT04-3P

1 4 4 1

2 3 3 2

DT06-4S DT04-4P

4 - 44
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1 6 6 1

3 4 4 3

DT06-6S DT04-6P

5 4 4 5

1 8
8 1

DT06-8S DT04-8P

7 6
6 7

12

12 1 1 12
DT06-12S DT04-12P

4 - 45
15) CONECTOR DO TIPO MOLEX 2CKTS
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1 2

35215-0200
35215-0200

16) CONECTOR DO TIPO ITT SWF


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

2
10

1 10

SWF593757

17) CONECTOR DO TIPO MWP NMWP


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1
1

NMWP01F-B

4 - 46
18) CONECTOR DO TIPO ECONOSEAL J
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

S816-001002 S816-101002

1 2 2 1

S816-002002 S816-102002

S816-003002 S816-103002

S816-004002 S816-104002

4 - 47
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

S816-006002 S816-106002

S816-008002 S816-108002

10

S816-010002 S816-110002

12

S816-012002 S816-112002

4 - 48
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

15

368301-1 2-85262-1

19) CONECTOR DO TIPO METRI-PACK


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

12040753

20) CONECTOR DO TIPO DEUTSCH HD30


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

J K
K J
B

23 N T

A B
F
F Q N
Q A
HD36-24-23SN HD34-24-23PN

4 - 49
21) CONECTOR DO TIPO DEUTSCH MCU

Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

5
1 6
11 1
10
2
3
11 4
5
21

6
40 21 31
32
7
8
9
33 10
34
35

31 36
37
20
30
20
38
39
35 40

36
30
40

DRC26-40SA/B

22) CONECTOR DO TIPO FERRAMENTA DE SERVIÇO DEUTSCH


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

C
D
E

A
9
F
B
G
H J
HD10-9-96P

23) CONECTOR AMP DO AQUECIMENTO DO COMBUSTÍVEL


Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

3 2

2-967325-3

4 - 50
24) CONECTOR INTERMEDIÁRIO DO TIPO DEUTSCH
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino

1
13 12
25 24
31
60 30
37
36
49
48

60
DRB16-60SAE-L018

4 - 51
SEÇÃO 5 SISTEMA MECATRÔNICO

Grupo 1 Perfil ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - 5-1


Grupo 2 Sistema de Seleção de modo ---------------------------------------------------------------------------------------- 5-4
Grupo 3 Sistema Automático de Desaceleração ----------------------------------------------------------------------- 5-10
Grupo 4 Sistema de Aumento de Potência --------------------------------------------------------------------------------5-12
Grupo 5 Sistema de Controle da Velocidade do Percurso --------------------------------------------------------- 5-14
Grupo 6 Função de Aquecimento Automático ----------------------------------------------------------------------- - 5-16
Grupo 7 Função de Prevenção ao Superaquecimento do Motor--------------------------------------------- 5-18
Grupo 8 Sistema de Controle de Forças Variáveis --------------------------------------------------------------------- 5-20
Grupo 9 Sistema de Controle do Fluxo dos Acessórios------------------------------------------------------------- 5-21
Grupo 10 Sistema Anti-reinício ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-22
Grupo 11 Sistema de auto-diagnóstico -------------------------------------------------------------------------------------- 5-23
Grupo 12 Sistema de controle do motor ------------------------------------------------------------------------------------ 5-30
Grupo 13 Válvula EPPR ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5-32
Grupo 14 Sistema de Monitoramento----------------------------------------------------------------------------------------- 5-38
Grupo 15 Sistema de Aquecimento do Combustível----------------------------------------------------------------- 5-74
SEÇÃO 5 SISTEMA MECATRÔNICO
GRUPO 1 PERFIL

̰ Monitor - Sistema CAPO avançado (Computer Aided Power Optimization)

O sistema CAPO (Computer Aided Power Optimization) controla o motor e bombeia energia mútua em um
estado ideal com menos consumo de combustível para o trabalho selecionado por seleção de modo,
desaceleração automática, função de aumento de potência, etc. Monitora as condições da máquina, por
exemplo, velocidade do motor, temperatura do fluido refrigerante e temperatura do óleo hidráulico e pressão
do óleo hidráulico, etc. Consiste em um MCU, um monitor, um atuador de aceleração, válvulas EPPR e outros
componentes. O MCU e o monitor protegem-se da entrada de sobrecorrente e de alta tensão, e diagnosticam
defeitos causados por curto ou circuito aberto no sistema elétrico e exibem códigos de erro no monitor.

Seleção do modo de potência


Sistema de seleção de modo Seleção de modo de trabalho
Sistema módo de usuário (U)

Sistema de desaceleração automática

Sistema de aumento de potência

Sistema de controle de velocidade de deslocamento

Sistema de aquecimento automático

Sistema de prevenção de superaquecimento do motor


SISTEMA
CAPO
Sistema de controle de potência variável

Sistema de desaceleração de um toque

Sistema anti-reinício
Proteção do MCU e monitor
Diagnóstico de circuito aberto ou em curto e exibição de
Sistema de auto-diagnóstico código de erro
Exibição do código de erro da máquina
Monitoramento de condição da máquina
Sistema de monitoramento de máquinas
Monitoramento de sinal elétrico

5-1
DIAGRAMA DO SISTEMA

Pressão Pressão Pressão


FerramentaWork
de trabalho
tool Attachment pilot Work Travel
Piloto do acessório
pressure de trabalho
pressure de deslocamento
pressure

MCV

Opcional
Option Caçamba
Bucket

Braço Regeneração
Arm
Arm 11
VÁLVULA SOLENÓIDE do braço
regeneration VÁLVULA EPPR
SOLENOID VALVE Lança 22
EPPR VALVE
Boom
Prioridade de giro
Swing priority Braço
Arm 22
Velocidade
Travel speed Pressão do
Attachment
deslocamento pressure
acessório Giro
Swing Lança
Boom 11
Aumento
Power boost Confluência
Attachment Deslocamento Deslocamento Prioridade do
Boom priority
Travel(RH) Travel(LH)
de potência doconflux
acessório (esquerda) (direita)
EPPR
braço EPPR
Regeneração
Arm regen
Segurança
Attachmentdo Fluxo do aces-
Attachment
do braço safety
acessório sório
flowEPPR
EPPR

Sensor de P1
Overload
pressão de pressão
pressure
pressure
sobrecarga
sensor Cilindro
Boom P2
da lança
cylinder pressure
pressão
Cilindro
MOTOR
Engine
da lança
Sensor
Coolantde temperatura A1 Bomba
Main principal
pump A2
do liq. refrigerante
temp sensor
A3 P3
pressão
pressure

Fuel injection
Bomba de injeção de Sensor
Engine despeed
velocidade Pilotdopump
Bomba piloto
pump
combustível do motor
sensor
Mudança de potên-
Pump power
Atuador ciashift
da bomba
EPPREPPR
Accel do
acelerador
actuator P M

Sinalizador de acio-
Sinalizador do potenciômetro namento do motor

Sinalizador
Signal

Sinalizador da temperatura do liq. refrigerante Sinalizador


Pressure de pressão
signal
Sinalizador
Pressuredesignal
pressão
Sinalizador de acionamento
Drive signal
Sinalizador de acionamento
Drive signal MCU
SinalizadorSwitch
de mudança Sinalizador
Pressure de pressão
signal
signal
Sinalizador
Pressuredesignal
pressão Sinalizador
Accel dialdo mostrador de aceleração CN-16A
signal CN-16
Int. de aumento
Power de
boost
Int. de desa- potência
button Normal
One touch
celeração com Int. da button
Horn buzina
decel button
um toque CN-16B
Emergency
Emergência
Int.
Option
Alavanca
LH control Opcional
button RHAlavanca
control
de controle
lever de controle
lever Accel dial
Mostrador da aceleração
(esquerda) (direita)

Série
Serial de comunicação (-)
communication(-)
Série de
Serial comunicação (+)
communication(+)
SL SR BU

Bloco de
Shuttle
transporte
block

Sensor Swing
de pressão de Sensor de pressão
Boom up da
pressuregirosensor subida dasensor
pressure lança Rear view
Câmera camera
de visão traseira
Monitor
Cluster

2209S5MS01

5-2
GRUPO 2 SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO

1. SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO DE POTÊNCIA

Válvula
Main de controle
control
principalvalve

Motor
Engine

Bomba de injeção de
Fuel injection
combustível Sensor
Engine de speed
velocidade Bomba
Main principal Pilot
pump Bomba do piloto
pump
pump do motor
sensor Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
shift EPPR
acelerador
actuator P M

Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Monitor
Cluster Sinalizador do sensor
Engine
de speed sensor
velocidade signal
do motor

MCU
Sinalizador do mostrador
da aceleração
Accel dial signal CN-16A CN-16

Normal

CN-16B
Emergência
Emergency

Lâmpada pilotomode
Power de modo
de potência Mostrador
Accel da aceleração
dial
pilot lamp
Sinalizador de mudança
do modo
Power de potência
mode switch signal

1409S5MS02

O sistema de seleção de modo (bomba eletro-hidráulica baseada em micro computador e sistema de


controle mútuo do motor) otimiza o desempenho do motor e da bomba.
A combinação de 3 modos de potência (P, S, E) e posição de discagem (10 seleções) torna possível usar o
motor e a bomba de forma mais eficaz, correspondendo às condições de trabalho de uma potência pesada
e grande, solicitando um trabalho leve e preciso.
Motor rpm Mudança de potência pela válvula EPPR
Modo de Padrão Opcional Padrão Opcional
Aplicação
potência
Corrente Pressão Corrente Pressão
Descarregar Carregar Descarregar Carregar
(mA) (kgf/cm2) (mA) (kgf/cm2)
P Potência pesada 2100·50 1900·50 2200·50 2000·50 365·30 13 360·30 12
S Potência padrão 2000·50 1800·50 2050·50 1850·50 400·30 15·3 365·30 13·3
E Operação econômica 1900·50 1700·50 1950·50 1750·50 400·30 15·3 365·30 13·3
Desacel. Desaceleração
1150·100 - 1150·100 - 700·30 38·3 700·30 38·3
Automática do motor
Desacel. Desaceleração
1000·100 - 1000·100 - 700·30 38·3 700·30 38·3
Um toque rápida do motor
Chave de Posição de partida
1000·100 - 1000·100 - 700·30 38·3 700·30 38·3
partida da chave
୔ Mudança de potência (Padrão/Opcional) mode ser alterado no "Menu de serviço" e "Gerenciamento" no
monitor.

5-3
2. SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO DE TRABALHO
O modo de trabalho consiste na operação geral (caçamba) e no acessório opcional (quebrador, britador).

Ferramenta de Sensor piloto pilot


Attachment de
trabalho pressão do acessório
pressure sensor
Work tool
Válvula de controle
Main control valve pincipal

Opcional
Option Caçamba
Bucket
Válvula
SOLENOIDsolenóide
VALVE
Braço
Arm 1 1 Regeneração
Arm
do braço
regeneration
Pressão do
Attachment
Lança 2
Boom
Prioridade de giro Braço
Arm 2 2 acessório
pressure
Swing priority
Confluência
Attachment
Giro
Swing Lança
Boom 11 doconflux
acessório
Deslocamento Deslocamento
Travel(LH) Segurança
Attachment
Travel(RH)
(direita) (esquerda) do safety
acessório

Motor
Engine

Fuel
Bombainjection
de injeção Mainprincipal
Bomba Pilot pump
pump Bomba do piloto
pump
de combustível
Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do ciashift
da bomba
EPPREPPR
acelerador
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor

Monitor
Cluster

Sinalizador de
acionamento
Drive signal

Sinalizador de acion.
Drive signal
MCU
Sinalizador de pressão
Pressure signal

Sinalizador do signal
Accel dial mostrador de acel. CN-16A CN-16

Normal

CN-16B
Emergência
Emergency

Lâmpada piloto de
Work mode
modo de lamp
trabalho Sinal deWork
interruptor
mode doswitch
modo de trabalho
signal Acceldadial
Mostrador aceleração
pilot

2209S5MS03

1) MODO DE TRABALHO GERAL (caçamba)


Este modo é usado para o trabalho geral de escavação.
2) MODO DE TRABALHO COM ACESSÓRIO (quebrador, britador)
Controla o fluxo da bomba e a pressão do sistema de acordo com a operação do quebrador ou britador.

Modo geral Ferramenta de trabalho


Descrição
Caçamba Quebrador Britador
Solenóide de segurança do
DESLIGADO LIGADO LIGADO
acessório
Solenóide de pressão do acessório DESLIGADO DESLIGADO LIGADO
Solenóide de confluência do DESLIGADO DESLIGADO LIGADO/DESLIGADO
acessório
Fluxo da corrente da EPPR do
100 mA 100~700 mA 100~700 mA
acessório

5-4
3. SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO DO USUÁRIO

Válvula
Main de controle
control
principalvalve

Motor
Engine

Bomba de injeção de
Fuel injection
combustível
pump Sensor
Engine de speed
velocidade Main principal Pilot
pump
Bomba Bombapump
do piloto
sensor
do motor
Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
acelerador
shift EPPR
actuator P M

Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor

Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Monitor
Cluster
Sinal
Enginedo speed
sensor sensor
de vel. do motor
signal

MCU

Sinalizador
Accel dialdosignal
mostrador de acel. CN-16A CN-16

Normal

CN-16B Emergência
Emergency

Lâmpada
User piloto
mode Mostrador
Accel dadial
aceleração
de modo de usuário
pilot lamp

Sinal de interruptor
User mode do modosignal
switch de usuário

1409S5MS04

1) Alta rotação rpm, rotação automática rpm e pressão da EPPR podem ser ajustadas e memorizadas no
modo U.
2) Segmento LCD x configuração de parâmetro

Passo Velocidade do motor Velocidade de rotação Mudança de potência


( ) (rpm) (rpm) (bar)
1 1500 1000 (rotação baixa) 0
2 1600 1050 3
3 1700 1100 6
4 1800 1150 (desaceleração rpm) 9
5 1900 1200 12
6 2000 1250 16
7 2050 1300 20
8 2100 1350 26
9 2150 1400 32
10 2200 1450 38

5-5
GRUPO 3 SISTEMA DE DESACELERAÇÃO AUTOMÁTICA

Pressão
Work de Pressão de
Travel
trabalho
pressure deslocamento
pressure

Válvula de controle principal


Main control valve
Motor
Engine

Bomba de injeção de
Fuel injection
combustível
pump Sensor
Engine despeed
velocidade Bomba
Main principal
pump Pilot
Bombapump
do piloto
do motor
sensor Mudança
Pump de potên-
power
Atuador do cia da bomba EPPR
Accel
acelerador shift EPPR
actuator P M
Sinal do potenciômetro

Monitor
Cluster Sinal de acion. do motor

Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sinal do sensor
Engine speedde vel. do
sensor motor
signal

Sinalizador
Pressure de pressão
signal
MCU
Sinalizador
Accel dialdosignal
mostrador de acel. CN-16A CN-16

Normal
Lâmpada piloto
User mode
do modo do CN-16B
pilot lamp
usuário Emergência
Emergency

Sinal
Userde mode
interruptor do modo
switch de usuário
signal Mostrador da aceleração
Accel dial
1409S5MS05

1. QUANDO A LÂMAPADA DA ROTAÇÃO AUTOMÁTICA ESTIVER LIGADA


Quando todas as alavancas de controle do equipamento de trabalho, incluindo as alavancas de giro e de
deslocamento, estão em neutro por 4 segundos, a MCU aciona o atuador de aceleração para reduzir a
velocidade do motor para 1150 rpm. Se as alavancas de controle estiverem em neutro por 1 minuto, a MCU
reduz a rotação do motor para 1000 rpm. Como resultado da redução da velocidade do motor, o consumo
de combustível e o ruído são efetivamente reduzidos durante a não operação das alavancas de controle.
Quando a lâmpada piloto de marcha lenta automática é desligada pressionando o interruptor ou qualquer
alavanca de controle é operada, a velocidade reduzida do motor aumenta até a velocidade antes da
desaceleração em um segundo.

Motor rpm
Engine rpm
Seleção do
Accelde
mostrador dial
set rpm
aceleração rpm

Rotação
Auto rpm
idle 1150 rpm
automática
rpm
4 sec
Baixa rotação
Low idle 1000 rpm
rpmrpm
60 sec 1sec

Alavanca
Lever no Alavanca
Leverde Tempo
Time
neutral
modo neutro operation
operação 2209S5MS06

2. QUANDO A LÂMAPADA DA ROTAÇÃO AUTOMÁTICA ESTIVER DESLIGADA


A velocidade do motor pode ser ajustada conforme desejado usando o interruptor do mostrador de
aceleração e, mesmo se as alavancas de controle estiverem neutras, a rotação do motor não será reduzida.
୔ A função de rotação automática pode ser ativada quando o mosrador de aceleração está em uma
posição acima de 4.

5-6
GRUPO 4 SISTEMA DE IMPULSO DE POTÊNCIA
Válvula
Main de controlevalve
control principal

Opcional
Option Caçamba
Bucket

Braço Arm do
Regeneração
Arm 11
braço
regeneration
Lança
Boom2 Priori-
2
Braço22
Arm
dade de
Swing giro
priority

Swing
Giro Boom
Lança 1
Deslocamento Deslocamento
Travel(RH)
Dir. Travel(LH)
Esq.

Válvula de relief
Main alívio
pricipal
valve

Pressão
P1 P1 P2 P2
Pressão
pressure pressure

Válvula
Power solenóide
boostde
aumento
solenoidde potência
valve
Motor
Engine

Bomba de injeção
Fuel injection Pilot
Bombapump
piloto
pump
de combustível Bomba principal
Main pump
Alavanca
Power de
boost Mudança
Atuador
Accel do Pump de potên-
power
controle Dir.
button cia da bomba EPPR
shift EPPR
acelerador
actuator P M
Sinal de acion. do motor
Sinal. do potenciômetro

Alavanca
LH control de
lever Sinalizador
controle Esq. Signal
Sinalizador do int. de potência máxima Sinalizador
Power max button signal Drive signalde acionamento

MCU Sinalizador de pressão


Pressure signal
Sinalizador do mostrador de acel. CN-16A
Accel dial signal CN-16

Normal

CN-16B
Emergência
Emergency
Sinalizador do int.
de modo de potência Accel
Mostrador dial
de aceleração
Lâmpada piloto de Power mode sw signal
Power max
potência máxima
pilot lamp

2209S5MS07
Monitor
Cluster

½ Quando o interruptor de aumento de potência no botão da alavanca de controle esquerdo é


pressionado, o modo de potência é definido no modo P e a potência máxima de escavação é aumentada
em 10%.

½ Quando a função de aumento de potência é ativada, a pressão piloto da válvula solenóide de aumento
de potência aumenta a pressão definida da válvula de alívio principal para aumentar a potência de
escavação.
Descrição Condição Função
- Modo de potência : P
Int. impulso de potência : - Potência do mostrador de aceleração : 9
Ativado LIGADO - Solenóide de impulso de potência : ON
Mostrador de acel. : acima de 8 - Lâmpada do piloto do impulso de potência : LIGADO
- Tempo de operação : máx 8 segundos
- Modo de potência predefinido
Int. impulso de potência :
Cancelado - Solenóide de impulso de potência : DESLIGADO
DESLIGADO
- Lâmpada do piloto do impulso de potência : DESLIGADO
୔ Quando o aumento automático de potência é definido como Ativado e o modo de potência é definido
para o modo P no monitor, a potência de escavação é aumentada pela MCU automaticamente como as
condições de trabalho. É operado no máximo 8 segundos.

5-7
GRUPO 5 SISTEMA DE CONTROLE DA VEL. DE DESLOCAMENTO

Válvula
Maindecontrol
controle valve
principal Travel motor
Motor de deslocamento

Option
Opcional Bucket
Caçamba

Arm Regeneração
Arm do
Braço1 1
braço
regeneration
Regulador
Regulator
Lança 2 Priori-
Boom 2
dade de
Swing giro
priority Braço
Arm 22

Giro
Swing Lança 11
Boom

Deslocamento
Travel(RH) Deslocamento
Travel(LH)
Dir. Esq. Travel speedde
Válvula solenóide
vel. de deslocamento
solenoid valve

Engine
Motor

Main principal Pilot


Bombapump Bombapump
piloto

Monitor
Cluster

Sinalizador
Drive signal de acionamento
MCU

Lâmpada piloto
Travel
de speed de
velocidade
deslocamento
pilot lamp

Sinalizador do int. velocidade


de deslocamento
Travel speed switch signal

2209S5MS08

A velocidade de deslocamento pode ser alterada manualmente pressionando o interruptor de velocidade de


deslocamento no monitor.

Vel. deslocamento Lâmpada no


Velocidade válvula solenóide monitor Operação

Baixa DESLIGADO Tartaruga Baixa velocidade, alto torque de acionamento no


motor de deslocamento
Alta LIGADO Coelho Alta velocidade, baixo torque de acionamento no
motor de deslocamento
୔ Padrão : Tartaruga (Baixa)

5-8
GRUPO 6 SISTEMA DE AQUECIMENTO AUTOMATICO

Válvula
Maindecontrol
controlevalve
principal

Motor
Engine

Bomba de injeção
Fuel injection
de combustível
pump Main principal Pilot
Bombapump Bombapump
piloto
Mudança de potên-
Pump power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
acelerador shift EPPR
actuator P M
Monitor
Cluster
Sinal. do potenciômetro

Sinal de acion. do motor

Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sinalizador de temp. do líquido Sensor de
Coolant temp.
temp do líquido refrigerante
sensor
refrigerante
Coolant temp signal

Sinalizador da lâmpada MCU Sinalizador do mostrador de


piloto de aquecimento Accel dialaceleração
signal CN-16A CN-16
Warming up pilot lamp signal
Normal

CN-16B
Emergência
Emergency

Lâmpada piloto
Warming updepilot
aquecimento
lamp Accel
Mostrador dial
de aceleração

1409S5MS09

1. A MCU lê a temperatura do líquido arrefecedor do motor através do sensor de temperatura e, se a


temperatura do líquido arrefecedor estiver abaixo de 30 ° C, aumenta a rotação do motor de zero a 1150
rpm. Neste momento o modo não muda. Se o sensor de temperatura do líquido refrigerante estiver com
falha, o sinal da temperatura do óleo hidráulico será substituído.
2. No caso de a temperatura do líquido refrigerante aumentar até 30 ° C, a velocidade do motor é diminuída
para a velocidade de partida da chave. E se um operador mudar o modo de energia definido durante a
função de aquecimento, o MCU cancela a função de aquecimento automático.

3. TABELA LÓGICA

Descrição Condição Função


- Temperatura do líquido arrefecedor: - Modo de potência : Padrão (modo E)
Acionado abaixo de 30˚C(depois do funcionamento do - Tempo de aquecimento : 10 minutos (máx)
motor) - Lâmpada piloto de aquecimento: LIGADA

- Temperatura do líquido arrefecedor : Acima de - Modo de potência : modo de ajuste


30˚C - Lâmpada piloto de aquecimento :
- Tempo de aquecimento: Acima de10 minutos DESLIGADA
Cancelado - Modo de potência alterado, definido pelo
operador
- Alavanca RCV ou pedal operando
- Rotação automática cancelada
୔Se alguma das condições acima for aplicável, a
função de aquecimento automático é cancelada

5-9
GRUPO 7 SISTEMA DE PREVENÇÃO DO SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR

Válvula
Maindecontrol
controlevalve
principal

Motor
Engine

Bomba de injeção
Fuel injection Bomba
Main principal Pilot
pump Bombapump
piloto
de combustível
pump
Mudança de potên-
Pump power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
acelerador shift EPPR
Lâmpada de aviso
Emergency Lâmpada
Hydraulic de aviso
temperature actuator P M
dewarning
emergência
lamp dawarning
temp. hidráulica
lamp
Sinal. do potenciômetro

Sinal de acion. do motor

Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sensor
Coolantdetemp
temp. do líquido refrigerante
sensor
Sinalizador de temp.
Coolant temp do líquido refrigerante
signal

Sensor
Hydraulic dasensor
temp temp. hidráulica
Sinalizador de alerta
MCU Sinalizadortemp
Hydraulic da temp. hidráulica
signal
de superaquecimento
Overheat warning signal
Sinalizador
Accel dialdo mostrador de acel.
signal CN-16A CN-16

Normal

CN-16B
Emergência
Emergency
Monitor
Cluster
Lâmada de aviso
Coolant da temp.
temperature Accel
Mostrador dedial
aceleração
do líquido refrigerante
warning lamp

1409S5MS10

1. Se a temperatura do líquido arrefecedor do motor ou a temperatura do óleo hidráulico estiver


superaquecida acima de 103 ° C, a lâmpada de advertência estará LIGADA e o torque de entrada da bomba ou
a rotação do motor será reduzida conforme a tabela lógica.

2. TABELA LÓGICA
Descrição Condição Função
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou - Lâmpada de advertência e campainha: LIGADO
Aviso do Ativado
do óleo hidráulico: Acima de 100 ° C - O torque de entrada da bomba é reduzido.
primeiro
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou - Volte a pré-definir o torque de absorção da
passo Cancelado
do óleo hidráulico: Menor que 95˚C bomba.
A luz de advertência de emergência aparece
-
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou no centro do LCD e a campainha soa.
Ativado
Aviso do do óleo hidráulico: Acima de 105˚C A velocidade do motor é reduzida após 10
-
segundo segundos.
passo - Volte a pré-definir a velocidade do motor.
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou
Cancelado - Segure o torque de absorção da bomba no
do óleo hidráulico: Menor que 101˚C
primeiro aviso de passo.

5-10
GRUPO 8 SISTEMA DE CONTROLE DE POTÊNCIA VARIAVEL

Pressão
Workde trabalho
pressure Pressão de deslocamento
Travel pressure

Válvula
Maindecontrol
controle valve
principal

P1 pressure P2Pressão P2
pressure
Pressão P1
Engine
Motor

Bomba de injeção
Fuel injection
Engine speed Bombapump
Main principal Bomba piloto
Pilot pump
de combustível
pump Sensor de vel.
sensor
do motor Mudança de potên-
Pump power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
shift EPPR
acelerador
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor

Sinalizador
Signal

Sinalizador
Enginedo sensor
speed de velsignal
sensor do motor
Alavanca Alavanca de
deLH
controle controle Sinalizador de pressão
Pressure signal
control RH control MCU
Esq.
lever leverDir. Sinalizador do int.
Switch signal
Sinalizador de pressão
Pressure signal
Sinalizador de pressão
Pressure signal
Sinalizador do mostrador de acel.
Accel dial signal CN-16A CN-16

Normal

CN-16B
Emergência
Emergency
AO AI BI BU
Bloco de
Shuttle Accelde
Mostrador dial
aceleração
retenção
block Sinalizador do int. de
dupla modo
Power deswitch
mode potência
signal

Pressão
Boom deup
pressure
subida da
lança

ModoE de potência
mode power E

Monitor
Cluster

1409S5MS11

½ O sistema de controle de potência variável controla o motor e a potência mútua da bomba de acordo
com o curso da alavanca RCV e a carga da bomba.
Faz economia de combustível e controle suave no trabalho preciso.

Descrição Condição de trabalho

Modo de potência E
Modo de trabalho Geral (caçamba)
Sensor de pressão Normal

୔A função de controle de potência variável pode ser ativada quando o modo de potência é definido para
o modo E.

5-11
GRUPO 9 SISTEMA DE CONTROLE DE FLUXO DOS ACESSÓRIOS

Sensor de pressão
Attachment pilot
FerramentaWork
de trabalho piloto do acessório
pressure sensor
tool
Válvulacontrol
Main de controle principal
valve

Opcional
Option Caçamba
Bucket
VÁLVULA SOLENÓIDE
SOLENOID VALVE
Braço Regeneração
Arm do
Arm 11 braço
regeneration
Pressão do
Attachment
Lança 2
Boom acessório
pressure
Prioridade de giro
Swing priority Braço22
Arm
Confluência
Attachment
Giro
Swing Lança 1
Boom doconflux
acessório
Deslocamento
Travel(RH) Deslocamento
Travel(LH) Segurança
Attachmentdo
Dir. Esq. acessório
safety

Motor
Engine

Bomba de injeção
Fuel injection Bombapump
Main principal Pilot
Bombapump
piloto
de combustível
pump
Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do ciashift
da bomba
EPPREPPR
acelerador
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor

Monitor
Cluster

Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
MCU
Sinalizador de pressão
Pressure signal

Sinalizador
Accel dialdosignal
mostrador de acel. CN-16A CN-16

Normal

CN-16B
Emergência
Emergency

Lâmpada
Work piloto
modedo
modo de trabalho SinalizadorWork
do int. do modo
mode switchde trabalho
signal Accel
Mostrador dial
de aceleração
pilot lamp

2209S5MS03

½ O sistema é usado para controlar o fluxo de fornecimento da bomba de acordo com o conjunto da
ferramenta de trabalho no cluster pela válvula EPPR de fluxo de conexão.

Ferramenta de trabalho
Descrição
Quebrador Britador
Máx 7 passos, Máx 4 passos,
Nível de fluxo reduziu 10 lpm a cada passo reduziu 20 lpm a cada passo
Solenóide de segurança do acessório LIGADO LIGADO
Solenóide de pressão do acessório DESLIGADO LIGADO
Solenóide de confluência do acessório DESLIGADO LIGADO/DESLIGADO

୔Consulte a página 5-50 para os tipos de acessórios e fluxo máximo.

5-12
3. TABELA DE CÓDIGOS DE ERRO DA MÁQUINA

Código do erro
Descrição
HCESPN FMI
Circuito do sensor de temperatura do óleo hidráulico - Voltagem acima do normal ou em curto com uma fonte
3
101 alta.
4 Circuito de temperatura do óleo hidráulico - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão de trabalho acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão de trabalho abaixo do intervalo normal.
105
2 Erro de dados do sensor de pressão de trabalho.
4 Circuito do sensor de pressão de trabalho - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte Baixa.
0 Dados do sensor de pressão de óleo de deslocamento acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão de óleo de deslocamento abaixo da faixa normal.
108 2 Erro de dados do sensor de pressão de óleo de deslocamento.
Circuito do sensor de pressão de óleo de deslocamento - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1) acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1) abaixo da faixa normal.
120 2 Erro de dados do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1).
Circuito do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1) - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2) acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2) abaixo da faixa normal.
121 2 Erro de dados do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2).
Circuito do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2) - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão de sobrecarga acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão de sobrecarga abaixo do intervalo normal.
122
2 Erro de dados do sensor de pressão de sobrecarga.
4 Circuito do sensor de pressão de sobrecarga - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão negativo 1 acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão negativo 1 abaixo da faixa normal.
123
2 Erro de dados do sensor de pressão negativo 1.
4 Circuito do sensor de pressão 1 negativa - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão negativo 2 acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão negativo 2 abaixo da faixa normal.
124
2 Erro de dados do sensor de pressão negativo 2.
4 Circuito do sensor de pressão 2 negativa - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão da bomba-piloto (P3) acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão da bomba-piloto (P3) abaixo da faixa normal.
125
2 Erro de dados do sensor de pressão da bomba-piloto (P3).
4 Circuito do sensor de pressão da bomba-piloto (P3) - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão piloto do levantamento da lança acima do intervalo normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do levantamento da lança abaixo do intervalo normal.
127 2 Erro de dados do sensor de pressão do levantamento da lança.
Circuito do sensor de pressão do levantamento da lança - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão piloto de giro acima do intervalo normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto de giro abaixo do intervalo normal.
135
2 Erro de dados do sensor de pressão piloto de giro
4 Circuito do sensor de pressão piloto de giro- Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.

୔GAlguns códigos de erro não são aplicados a este modelo.

5-13
Código do erro
Descrição
HCESPN FMI
0 Dados do sensor de pressão piloto do acessório acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do acessório abaixo da faixa normal.
138 2 Erro nos dados do sensor de pressão piloto do acessório
Circuito do sensor de pressão piloto do acessório - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
5 Circuito da válvula EPPR da bomba - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
140
6 Circuito da válvula EPPR da bomba - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de prioridade da lança - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
141
6 Circuito da válvula EPPR de prioridade da lança - Corrente acima do normal.
5 Circuito de válvula EPPR de viagem - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
143
6 Circuito de válvula EPPR de viagem - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR do fluxo do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
144
6 Circuito da válvula EPPR do fluxo do acessório - Corrente acima do normal.
Circuito da valvula EPPR do ventilador de resfriamento remoto - Corrente abaixo do normal ou circuito
5
145 aberto.
6 Circuito da valvula EPPR do ventilador de resfriamento remoto - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de rotação à esquerda - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
150
6 Circuito da válvula EPPR de rotação à esquerda - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de rotação à direita - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
151
6 Circuito da válvula EPPR de rotação à direita - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de inclinação à esquerda - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
152
6 Circuito da válvula EPPR de inclinação à esquerda - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de inclinação à direira - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
153
6 Circuito da válvula EPPR de inclinação à direira - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de máxima potência - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
166
6 Circuito solenoide de potência máxima - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de velocidade de deslocamento - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
167
6 Circuito solenóide de velocidade de deslocamento - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de pressão do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
168
6 Circuito solenóide de pressão do acessório - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de confluência do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
169
6 Circuito solenóide de confluência do acessório - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de regeneração do braço - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
170
6 Circuito solenóide de regeneração do braço - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenoide de segurança do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
171
6 Circuito solenoide de segurança do acessório - Corrente acima do normal.
Circuito solenoide reverso do ventilador de resfriamento remoto - Corrente abaixo do normal ou circuito
5
181 aberto.
6 Circuito solenóide reverso do ventilador de resfriamento remoto - Corrente acima do normal.
0 Dados do segundo sensor de pressão da bomba EPPR acima da faixa normal.
1 Dados do segundo sensor de pressão da bomba EPPR abaixo da faixa normal.
200 2 Erro nos dados do segundo sensor de pressão da bomba EPPR
Circuito do segundo sensor de pressão da bomba EPPR - Tensão abaixo do normal ou em curto para
4
baixa.
5 Circuito do sensor de nível de combustível - Tensão acima do normal ou em curto com uma fonte alta.
301
6 Circuito do sensor de nível de combustível - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
Circuito do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor - Tensão acima do normal ou em
3
curto com uma fonte alta.
304
Circuito do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor - Tensão abaixo do normal ou
4
em curto com uma fonte baixa.
310 8 Erro de sinal de velocidade do motor - Frequência anormal ou largura de pulso.
3 Circuito do relé de preaquecimento do motor - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
322
4 Circuito do relé de preaquecimento do motor - Voltagem abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
3 Circuito do relé aquecedor de combustível - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
325
4 FCircuito do relé aquecedor de combustível - Tensão abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
୔GAlguns códigos de erro não são aplicados a este modelo.
5-14
Código do erro
Descrição
HCESPN FMI
3 Circuito potenciômetro (G / A) - Voltagem acima do normal ou em curto com alta fonte.
340
4 Circuito potenciômetro (G / A) - Voltagem abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
5 Circuito do atuador do regulador - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
341
6 Circuito do atuador do regulador - Corrente acima do normal.
0 Dados do sensor de pressão do óleo da transmissão acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão do óleo da transmissão abaixo da faixa normal.
501 2 Erro de dados do sensor de pressão de óleo da transmissão.
Circuito do sensor de pressão do óleo da transmissão - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma
4
fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão do freio acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão do freio abaixo da faixa normal.
503
2 Erro de dados do sensor de pressão de freio.
4 Circuito do sensor de pressão do freio - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão do freio de trabalho acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão do freio de trabalho abaixo da faixa normal.
505 2 Erro de dados do sensor de pressão do freio de trabalho.
Circuito do sensor de pressão do freio de trabalho - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte
4
baixa.
3 Circuito da lâmpada do freio de trabalho - Tensão acima do normal ou em curto com uma fonte alta.
506
4 Circuito da lâmpada do freio de trabalho - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
3 Circuito do êmbolo de bloqueio da lâmpada - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
520
4 Circuito do êmbolo de bloqueio da lâmpada - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
5 Circuito solenóide do êmbolo de bloqueio - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
525
6 Circuito solenóide do êmbolo de bloqueio - Corrente acima do normal.
0 Dados do sensor de pressão piloto do curso F acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do curso F abaixo da faixa normal.
530
2 Erro de dados do sensor de pressão piloto do Travel F.
4 Circuito do sensor de pressão piloto do curso F - Tensão abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão piloto do curso R acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do curso R abaixo da faixa normal.
531
2 Erro de dados do sensor de pressão piloto do Travel R.
4 Circuito do sensor de pressão piloto do curso R - Tensão abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
3 Circuito do horímetro - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
701
4 Circuito do horímetro - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
0 Tensão de entrada MCU alta.
705
1 Tensão de entrada MCU baixa.
707 1 Nó do alternador I voltagem baixa.
3 Circuito do msotrador de aceleração - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
714
4 Circuito do msotrador de aceleração - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
3 Circuito de entrada do sinal de rotação - Voltagem acima do normal ou em curto com a fonte alta.
715
4 Circuito de entrada do sinal de giro - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
3 Circuito de entrada do sinal de inclinação - Voltagem acima do normal ou em curto com a fonte alta.
716
4 Circuito de entrada do sinal de inclinação - Voltagem abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
3 Circuito de alarme de deslocamento (campainha) - Voltagem acima do normal ou em curto fonte alta.
722
4 Circuito de alarme de deslocamento (campainha) - Voltagem abaixo do normal ou em curto fonte baixa.
830 12 Erro de memória interna do MCU.
840 2 Erro de dados de comunicação do monitor.
843 2 Erro de dados de comunicação da opção nº 1 (CAN 2).
850 2 Erro de dados de comunicação RCM.
୔GAlguns códigos de erro não são aplicados a este modelo.

5-15
GRUPO 12 SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR

1. MCU (Unidade de controle da máquina)

MCU
Tanque de combustívell
Parafuso (MB)

1409S5MS13

2. CONJUNTO DA MCU
1) Para coincidir o torque de absorção da bomba com o torque do motor, a MCU varia a pressão de
saída da válvula EPPR, que controla a quantidade de descarga da bomba sempre que a
velocidade do motor diminua sob a referência de rpm de cada modo configurado.
2) Três lâmpadas LED na MCU são exibidas conforme abaixo.

Lâmpada LED Problema Manutenção

G está LIGADO Normal -

G e R estão LIGADOS Problema na MCU ½ Mude a MCU


G e Y estão LIGADOS Problema na linha de ½ Verifique se as linhas de comunicação em série
comunicação em série entre o controlador e o monitor estão
desconectadas
TrÊs lâmpadas LED estão Problema de energia na ½ Verifique se o fio de alimentação de entrada (24 V,
DESLIGADAS MCU GND) do controlador está desconectado
½ Verifique o fusível
G : verde, R : vermelho, Y : amarelo

5-16
3. MÉTODO DE TROCA DA MEMÓRIA
ROM NO MONITOR (TIPO 2) Clusterdobracket
Suporte monitor 1

1) Desmonte a tampa do motor do para-brisa


(2).

2) Desmonte o monitor (1).

2 22
22

1409S5MS14

3) Solte os parafusos (6 un) localizados atrás


do cluster.
4) Então você pode abrir a caixa superior do
Parafuso
Screw
monitor facilmente.

Caixa
Uppersuperior
case

Monitor
Cluster

1409S5MS15

6) Instale a nova memória ROM (tenha


cuidado com a direção e monte o monitor
na ordem inversa à remoção).

Mesma
Same
direção
direction

21075MS14

5-17
GRUPO 13 VÁLVULA EPPR

1. BOMBA DA VÁLVULA EPPR


1) COMPOSIÇÃO
A válvula EPPR (Redução da pressão eletrônica proporcioanl*) é composta pela válvula
eletromagnética e válvula do carretel instalada na bomba principal.
(1) Válvula eletromagnética
Recebe a corrente elétrica de MCU e move o carretel proporcionalmente de acordo com a
quantidade específica de valor atual elétrico.
(2) Válvula do carretel
É a válvula de controle bidirecional para pressão piloto reduzir o fluxo da bomba principal.
Quando a válvula eletromagnética é ativada, a pressão piloto entra no regulador de fluxo da
bomba principal.
(3) Valor de pressão e corrente elétrica para cada modo
Modo Pressão Corrente elétrica Rpm do motor
kgf/cm2 psi (mA) (c/ mostrador de acel. no 10)
P 10 142 330 · 30 2100 · 50
Padrão 12 · 3
S 171 · 40 360 · 30 2000 · 50
(Estágio : 1.0)
E 12 · 3 171 · 40 360 · 30 1900 · 50
P 7 100 280 · 30 2200 · 50
Opcional
(Estágio : 2.0) S 8·3 114 · 40 290 · 30 2050 · 50
E 8·3 114 · 40 290 · 30 1950 · 50

2) COMO MUDAR A ESTÁGIO (1.0 ˩ 2.0) NO MONITOR


Você pode alternar o conjunto de pressão da válvula EPPR selecionando a estágio (1.0 ˩ 2.0).
- Gestão
½Menu de serviço

21093CD67M

21093CD67N 21093CD67P
Coloque a senha

21093CD67ZZ

½ Mudança de potência (padrão/opcional) : A pressão de mudança de potência pode ser definida


pelo menu de opções.
*Do inglês Electro Proportional Pressure Reducing

5-18
3) PRINCIPIO DE OPERAÇÃO
(1) Estrutura (válvula EPPR da bomba)

6 7

2 3 4 5

5-22(1)

1 Manga 4 Anel de vedação 6 Válvula solenóide


2 Mola 5 Anel de vedação 7 Conector
3 Carretel

A
P Linha piloto de suprimento de óleo (pressão piloto)
P
T Retorno para o tanque
T
A Pressão secundária para o regulador de fluxo na bomba
principal

(2) Neutro
A linha de pressão está bloqueada e o
óleo A retorna ao tanque.

P A
P T
T
A

(3) Operando
Pressão secundária entra no A.

P A
T

P T

A
5-22(2)

5-19
4) PROCEDIMENTO DE Spec : 100~700 mA
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA EPPR

Adaptador (21Q6-50410)
Adapter(P/no.:21Q6-50410)
(1) Verificar o valor da corrente elétrica na
válvula EPPR CN-75
Multímetro
Multimeter
ྙ Desconecte o conector CN-75 da
válvula EPPR.

ྚ Insira o adaptador no CN-75 e instale o


multímetro como na figura. Válvulavalve
EPPR EPPR

ྛ Ligue o motor.
ྜ Defina o modo de energia e cancele o
modo de desaceleração automática. Main
Bomba pump
principal
· Monitor: modo S

ྜྷ Posicione o mostrador de aceleração no


10. 21095MS21

ྞ Se o display de r pm mostrar
aproximadamente 2000 ± 50 rpm
verifique a corrente elétrica na posição
de alívio do circuito da caçamba.

(2) Verifique a pressão na válvula EPPR Spec : 2~25 kgf/cm2 (30~350 psi)
ྙ Remova o plugue e conecte o manômetro
como na figura.
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / cm2
(0 a 725 psi) Contraporca de
Pressure adjusting
Linha de ajustelocknut
de pressão
alimentação da screw
Pilot pressure
ྚ Ligue o motor. pressão
supplypiloto
line CN-75

ྛ Defina o modo de energia e cancele o


modo de desaceleração automática.
· Monitor: modo S
Válvulavalve
EPPR EPPR
ྜ Posicione o mostrador de aceleração no
10. Main
Bomba pump
principal
ྜྷ Se a rotação for de aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a pressão na 2107A5MS13

posição de alívio do circuito da caçamba,


acionando a alavanca de controle da
caçamba.
ྞ Se a pressão não estiver correta, ajuste-a.
ྟ Depois de ajustar, teste a máquina.

5-20
2. VÁLVULA EPPR DE PRIORIDADE DA LANÇA
1) COMPOSIÇÃO
A válvula EPPR de prioridade de lança é construída em um bloco e consiste principalmente em
corpo de válvula e bobina. Essa válvula EPPR está instalada abaixo da válvula solenóide.
2) CONTROLE
A válvula EPPR de prioridade de lança tem que ser controlada por uma placa amplificadora
eletrônica específica, que está fornecendo à bobina uma corrente de 580 mA a 30: e 24 V.
3) PRINCIPIO DE OPERAÇÃO
(1) Estrutura

1 5 4 6

P T

2 Carretel
Control de spool
controle 3

21095MS14

P : Linha piloto de alimentação


P
A T : Retorno para o tanque
T
A : Pressão secundária para fluxo da MCV

1 Anel de vedação 3 Corpo da válvula 5 Conector


2 Anel de suporte 4 Bobina 6 Tampa

(2) Operação
No modo desenergizado, a porta de entrada (P) é fechada e a porta de saída (A) é conectada à
porta do tanque (T).
No modo energizado, a armação do solenóide pressiona o carretel de controle com uma força
correspondente à quantidade de corrente. Isso definirá uma pressão reduzida na porta A. A
configuração é proporcional à quantidade de corrente aplicada.
(3) Pressão de alívio máxima
Se uma pressão externa é aplicada na porta A, a válvula pode mudar diretamente para a porta do
tanque (T) e proteger o sistema antes da sobrecarga.

5-21
4) PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO Spec : 400~600 mA
DA VÁLVULA EPPR (operação combinada de subida e giro da lança)

(1) Verificar o valor da corrente elétrica na


válvula EPPR Válvula solenóide
Solenoid valve

ྙ Desconecte o conector CN-133 da


válvula EPPR. Válvula EPPR
de prioridade
Boom priority
ྚ Insira o adaptador no CN-133 e instale da lança
EPPR valve
o multímetro como figura.
ྛ Ligue o motor.
CN-133
ྜ Se as rpm exibirem aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a corrente
elétrica em caso de operação combinada Adapter
Adaptador (21Q6-
de subida e giro da lança. Multimeter
Multímetro (P/no.:21Q6-50410)
50410)
21095MS15

(2) Verifique a pressão na válvula EPPR Spec : 12~37 kgf/cm2 (170~530 psi)
ྙ Remova a mangueira da porta A5 e (operação de alívio de caçamba)
conecte o manômetro como figura.
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / cm2 Pressure
Medidor de
gauge
pressão
(0 a 725 psi)
A5
ྚ Ligue o motor.
ྛ Se a rotação for de aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a pressão na Válvula solenóide
Solenoid valve
posição de alívio do circuito da Válvula EPPR
de prioridade
Boom priority
caçamba, acionando a alavanca de da lança
EPPR valve
controle da caçamba.
ྜ Se a pressão não estiver correta,
ajuste-a.
ྜྷ Depois de ajustar, teste a máquina.
21095MS16

5-22
GRUPO 14 SISTEMA DE MONITORAMENTO

1. PERFIL
O sistema de monitoramento consiste na parte do monitor e na parte do interruptor.
A parte do monitor fornece avisos quando ocorre alguma anormalidade na máquina e informa a
condição da máquina.
Vários interruptores de seleção são integrados ao painel do monitor, que atuam como a parte de
controle do sistema de controle da máquina.

2. MONITOR
1) PAINEL DO MONITOR

Time display
Exibição da hora

Warning
Lâmpadas lamps
de aviso
(ver página
(see page 5-42)
5-42)

Gauge(see page5-41)
Medidor (ver página 5-41)
Menu
Main principal
menu(see (ver página 5-49)
page 5-49)

Engine
Rpm rpm/Tripmeter
do motor/medidor de percurso
(ver 5-41)
(see page página 5-41)

4 Pilot lamps
Lâmpadas piloto
(ver
(seepágina
page5-45)
5-45)

Interruptores
Switches
(ver
(See página
page5-47)
5-47)

1409S5MS30

5-23
2) PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO DO MONITOR
(1) Chave de partida: LIGADA
ྙ Verifique o monitor
a. Alarme soando por 4 segundos com o logotipo da HYUNDAI no monitor.
୔ Se o modo ESL estiver definido como ativado, insira a senha para iniciar o mecanismo.
ྚ Após a inicialização do monitor, a tela operacional é exibida no LCD.Além disso, a função de
autodiagnóstico é executada.
a. Exibiçãode rotação do motor: 0 rpm
b. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor: faixa branca
c. Medidor de temperatura do óleo hidráulico: faixa branca
d. Medidor de nível de combustível: faixa branca
ྛ Estado da lâmpada indicadora
a. Lâmpada piloto do modo de energia: modo E ou modo U
b. Lâmpada piloto de modo de trabalho: modo de operação geral (caçamba)
c. Lâmpada piloto de velocidade de deslocamento: Baixa (tartaruga)

(2) Partida do motor


ྙ Verifique a condição da máquina
a. Exibição de RPM indica a rpm no momento
b. Lâmpada de advertencia e medidor: indica a condição atual.
୔ Quando em condição normal: toda a luz de advertência DESLIGADA
c. Seleção do modo de trabalho: trabalho geral
d. Seleção do modo de energia: modo E ou modo U
e. Lâmpada piloto de velocidade de deslocamento: Baixa (tartaruga)

ྚ Quando em operação de aquecimento


a. Lâmpada piloto de aquecimento: LIGADA
b. Após o arranque do motor, a velocidade do motor aumenta para 1150 rpm.
୔ Outros mesmo que acima.

ྛ Quando em condição anormal


a. A luz de aviso acende e a campainha toca.
b. Se o ALARME PARAR o interruptor for=i pressionado, o som da campainha será cancelado,
mas a luz da lâmpada acenderá até as condições normais.
୔ A lâmpada de advertência pop-up se move para a posição original e pisca quando a chave
seletora é pressionada. Além disso, a campainha para.

5-24
3. CONECTOR DO MONITOR
Nº Nome Aviso
1 Bateria 24V 20~32V
2 Aviso 3 NTSC Monitor
Cluster
3 GND -
4 Serial + (TX) 0~5V
5 Potência IG (24V) 20~32V
6 Aviso 2 NTSC 1 4
7 Aviso da câmera NTSC
8 Serial - (RX) 0~5V CN-56

୔ NTSC : Comitê Nacional de Sistemas de Tele-


visão dos Estados Unidos- 5 8

21095MS17

5-25
2) MEDIDOR
(1) Tela de operação
Predefinido
Default Opcional
Option 1 Medidor de temperatura do líquido
refrigerante do motor
3 3
2 Medidor de temperatura do óleo
1 2 hidráulico
1 3 Medidor de nível de combustível
2
4 Indicador de RPM / medidor de
4 4 percurso
21093CD07A

୔ A operação de tipo de tela pode ser definida pelo menu de tipo de tela.
Consulte a página 5-59 para detalhes.

(2) Medidor de temperatura do líquido refrigerador do motor


ྙ Esse medidor indica a temperatura do líquido refrigerante.
½Faixa branca: 40-105˚C (104-221˚F)
½Faixa vermelha: Acima de 105˚C (221˚F)
ྚ Se o indicador estiver na faixa vermelha ou a lâmapada
piscar em vermelho, desligue o motor e verifique o sistema de
refrigeração do motor.
୔ Se o indicador estiver na faixa vermelha ou a lâmpada
21093CD07G
piscar em vermelho mesmo que a máquina esteja em
condição normal, verifique se o dispositivo elétrico pode
ser causado pela conexão deficiente de eletricidade ou
sensor.
(3) Medidor de temperatura do óleo hidráulico
ྙ Esse medidor indica a temperatura do óleo hidráulico.
½Faixa branca: 40-105˚C (104-221˚F)
½Faixa vermelha: Acima de 105˚C (221˚F)
ྚ Se o indicador estiver na faixa vermelha ou a lâmapada
piscar em vermelho, desligue a máquina e verifique a causa
do problema.
୔ Se o indicador estiver na faixa vermelha ou a lâmpada
21093CD07E
piscar em vermelho mesmo que a máquina esteja em
condição normal, verifique o dispositivo elétrico pois isso
pode ser causado pela conexão ruim de eletricidade ou
sensor.

(4) Medidor de nível de combustível


ྙ Esse medidor indica a quantidade de combustível no tanque
ྚ Encha o combustível quando a faixa estiver vermelha ou a
lâmpada piscar em vermelho.
୔ Se o indicador estiver na faixa vermelha ou a lâmpada
piscar em vermelho mesmo que a máquina esteja em
condição normal, verifique se o dispositivo elétrico pois
21093CD07F
essa pode ser a causa por conta de uma conexão deficien-
te na eletricidade ou no sensor.
(5) Indicador de RPM / medidor de percurso
ྙ Exibe a velocidade do motor ou o medidor de percurso.
୔ Consulte a página 5-57 para detalhes.
21093CD02D

5-26
3) LÂMPADAS DE ADVERTÊNCIA

Battery charging
Lâmpada warning
de advertência lamp da bateria
de carga LâmpadaAir
decleaner
advertência do purificador
warning lamp de ar
Enginede
Lâmpada oiladvertência
pressure warning lamp
da pressão do óleo Overload
Lâmpada warningdelamp
de advertência sobrecarga

Lâmpada dewarning
Emergency advertência
lamp
de emergência

Lâmpada de advertência
Fuel leveldewarning
do nível lamp
combustível
Lâmpada
Engine decoolant
advertência da tempera-
turatemperature
do líquido refrigerante do motor
warning lamp Hydraulic
Lâmpadaoil
detemperature
advertência da
warning lamp
temperatura do óleo hidráulico
4

2209S3CD08D

୔ Cada lâmpada de advertência na parte superior do LCD aparece no centro do LCD e a cam-
painha soa quando cada aviso é realizado. A lâmpada de advertência pop-up se move para a
posição original e pisca quando a chave seletora é pressionada. E a campainha para.
Consulte a página 5-48 para o interruptor de seleção.

(1) Temperatura do líquido de arrefecimento do motor


ྙGA advertência da temperatura do líquido arrefecedor do motor é
indicada em duas etapas.
T mais de 100˚C: A lâmpada pisca.
T mais de 105˚C: A lâmpada aparece no centro do LCD e a
campainha toca.
ྚ A lâmpada de pop-up move-se para a posição original e
pisca quando o botão de seleção é pressionado. Além disso, a
21093CD08A
campainha para e a lâmpada continua a piscar
Verifique o sistema de arrefecimento quando a lâmpada
ྛ permanecer acesa.

(2) Temperatura do óleo hidráulico


ྙGAviso de temperatura do óleo hidráulico é indicado em duas
etapas.
T mais de 100˚C: A lâmpada pisca e a campainha toca.
mais de 105˚C: A lâmpada aparece no centro do LCD e a
T campainha toca.A lâmpada de pop-up move-se para a
ྚ posição original e pisca quando o botão de seleção é pressiona-
do. Além disso, a campainha para e a lâmpada continua pis-
21093CD08C cando.
Verifique o nível do óleo hidráulico e o sistema de arrefecimento

do óleo hidráulico.

(3) Nível de combustível


ྙGEsta luz de advertência pisca e a campainha soa quando o nível
de combustível está abaixo de 55l (14.53 galos americanos).
ྚ Encha o combustível imediatamente quando a lâmpada piscar.

21093CD08B

5-27
(4) Lâmpada de advertência de emergência
ྙGEsta lâmpada é acionada e a campainha toca quando cada
um dos avisos abaixo acontecer.
T Superaquecimento do líquido de arrefecimento do motor
(acima de 105 ° C)
T Superaquecimento do óleo hidráulico (acima de 105˚C)
21093CD30
T Circuito EPPR de bomba anormal ou aberto
T Circuito EPPR de fluxo de ligação anormal ou aberto
T Tensão de entrada MCU anormal
T Circuito do mostrador de acel. anormal ou aberto
T Erro de dados de comunicação do monitor
୔ A lâmpada de advertência pop-up se move para a posição
original e pisca quando o interruptor de seleção é pressiona-
do. Além disso, a campainha para.
Isto é o mesmo que as seguintes luzes de advertência.
ྚ Quando esta luz de aviso piscar, a máquina deve ser verifica-
da e reparada imediatamente.
(5) Lâmpada de advertência de pressão de óleo do motor
ྙ Esta lâmpada pisca quando a pressão do óleo do motor está
baixa.
ྚ Se a lâmpada piscar, desligue o motor imediatamente.
Cheque o nível de óleo.

21093CD32

(6) Lâmpada de advertência de carga da bateria


ྙ Esta lâmpada pisca quando a tensão de carga da bateria está
baixa.
ྚ Verifique o circuito de carga da bateria quando esta luz piscar.

21093CD34

(7) Lâmpada de advertência do purificador de ar


ྙ Esta lâmpada pisca quando o filtro do purificador de ar está
entupido.
ྚ Verifique o filtro e limpe ou substitua-o.

21093CD35

5-28
(8) Lâmpada de advertência de sobrecarga (opcional)
ྙ Quando a máquina está sobrecarregada, a lâmpada de
advertência de sobrecarga pisca durante a ativação do inter-
ruptor de sobrecarga (se equipado).
ྚ Reduza a carga da máquina.

21093CD36

5-29
4) LÂMPADAS PILOTO

Lâmpada piloto do modo de


Work tool mode
ferramenta pilot lamp
de trabalho Message
Exibição display
de mensagem
Work
Lâmpada mode
piloto pilotde
de modo lamp
trabalho Travelpiloto
Lâmpada speed pilot lampde deslocamento
de velocidade
Power/User
Lâmpada piloto mode pilot
de potência/modo lamp
de usuário 4
Lâmpada
Auto piloto da rotação
idle pilot lamp automática
Power max
Lâmpada piloto pilot lamp máxima
de potência Maintenance
Lâmpada pilot lamp
piloto de manutenção
Lâmpada
Preheatpiloto
pilotde pré-aquecimento
lamp Fuel warmer
Lâmpada pilot lamp do combustível
piloto de aquecimento
Lâmpada
Warmingpiloto
upde aquecimento
pilot lamp Decelpiloto
Lâmpada pilotde
lamp
desaceleração
21093CD09

(1) Modos da lâmpada piloto


Nº Modo Lâmpada Modo selecionado

Modo de trabalho de força pesada

1 Potência Modo de trabalho padrão

Modo de trabalho econômico

2 Usuário Modo de potência preferível pelo usuário

Modo de operação geral

3 Trabalho Modo de operação do quebrador

Modo de operação do britador

Deslocamento de baixa velocidade


4 Deslocamento
Deslocamento de alta velocidade

5 Rotação automática Rotação automática

4 Nível de fluxo de óleo do modo de quebrador ou


6 Ferramenta de trabalho
britador

Exibição "A configuração está concluída" após a


7 Exibição de mensagem
seleção

(2) Lâmpada piloto de potência máxima


ྙ A lâmpada acenderá ao pressionar o interruptor power max
na alavanca LH RCV.
ྚ A função power max é operada no máximo 8 segundos.
୔ Consulte a página 3-37 do manual do operador para a fun-
ção potência máxima.
21093CD38

5-30
(3) Lâmpada piloto de pré-aquecimento
ྙ Ao girar a chave de partida, a posição LIGADA inicia o pré-
aquecimento em climas frios.
ྚ Ligue o motor depois que esta lâmpada estiver desligada.

21093CD39

(4) Lâmpada piloto de aquecimento


ྙ Esta lâmpada é ligada quando a temperatura do líquido refrig-
erante está abaixo de 30° C (86° F).
ྚ O aquecimento automático é cancelado quando a temperatura
do líquido de arrefecimento do motor estiver acima de 30° C,
ou quando tiverem passado 10 minutos desde o acionamento
21093CD40
do motor.

(5) Lâmpada piloto de desaceleração


ྙ Ao ativar o interruptor de desaceleração de um toque na ala-
vanca RCV, a lâmpada acende.
ྚ Além disso, a lâmpada será ligada e a velocidade do motor
será abaixada automaticamente para economizar o consumo
de combustível quando todas as alavancas e pedais estiver-
21093CD41
em na posição neutra, e a função de marcha lenta automática
estiver selecionada.
୔ A desaceleração de um toque não está disponível quando
a lâmpada piloto de rotação automática está ligada.
୔ Consulte a página 3-37 do manual do operador.
(6) Lâmpada piloto do aquecedor de combustível
ྙ Esta lâmpada é ligada quando a temperatura do líquido refrig-
erante está abaixo de 10 ° C (50 ° F) ou a temperatura do óleo
hidráulico é de 20 ° C (68 ° F).
ྚ O aquecimento automático do combustível é cancelado quan-
do a temperatura do líquido de arrefecimento do motor estiver
acima de 60 ° C ou a temperatura do óleo hidráulico estiver
21093CD43 acima de 45 ° C, uam vez que a chave de partida estiver na
posição ligada.

(7) Lâmpada piloto de manutenção


ྙ Esta lâmpada ficará acesa quando a troca ou substituição das
peças consumidoras forem necessárias. Isso significa que o
intervalo de troca ou substituição das peças de consumo per-
manece abaixo de 30 horas.
ྚ Verifique a mensagem na informação de manutenção do menu
21093CD44
principal.
Além disso, esta lâmpada acende-se durante 3 minutos quando
o interruptor de arranque está na posição ligado.

5-31
5) INTERRUPTORES

Lâmpada piloto domode


Power/User modo Lâmpada
Auto idlepiloto
pilotde rotação automática
lamp
depilot
potência/usuário
lamp
Lâmpada
Work piloto
modedo Travel
Lâmpadaspeed
piloto pilot lamp de deslocamento
de velocidade
modo delamp
pilot trabalho

Escape/ESC (menu
Escape(previous orpai ou anterior)
parent menu)
Interruptor do modo
Power de potência
mode switch
Câmera
Rear traseira (opcional)
camera(option)
Work
Interruptor mode
do modo de switch
trabalho Interruptor de paradastop
Auto idle/Buzzer da rotação
switchautomática/alarme
User
Interruptor modede
do modo switch
usuário Interruptor
Travel de mudança
speed switch da velocidade de deslocamento
Selectdeswitch
Interruptor seleção

21093CD45

୔ Quando os interruptores são selecionados, as lâmpadas piloto são exibidas no LCD.


Consulte a página 3-7 para detalhes.

(1) Interruptor de modo de potência


ྙ Esta opção é para selecionar o modo de potência da máquina
e a lâmpada piloto do modo de energia selecionado é exibida
na posição da lâmpada piloto.
· P: trabalho de força pesada.
· S: trabalho de potência padrão.
· E: trabalho de economia de energia.
21093CD45A
ྚ A lâmpada piloto muda na seguinte ordem: E ˧ S ˧ P ˧ E.

(2) Interruptor do modo de trabalho


ྙ Essa opção é para selecionar o modo de trabalho da máqui-
na, que muda do modo de operação geral para o modo de
operação de conexão opcional.
½ : Modo de operação geral
½ : Modo de operação do quebrador (se equipado)
21093CD45C
½ : Modo de operação do britador (se equipado)
½Não instalado: O quebrador ou britador não está instalado.
୔ Consulte a página 4-10 do manual do operador para deta-
lhes.

5-32
(3) Interruptor do modo de usuário
ྙ Essa chave é usada para memorizar o status atual de opera-
ção da máquina no MCU e ativar o modo de usuário memo-
rizado.
½Memória: Aperte mais de 2 segundos.
½Ação: Aperte dentro de 2 segundos.
½Cancelar: Aperte este interruptor mais uma vez dentro de 2
21093CD45D segundos.
ྚ Consulte a página 5-50 para outro conjunto de modos de
usuário.
(4) Interruptor de seleção
ྙ Essa opção é usada para selecionar ou alterar o menu e o
valor de entrada.
Botão, aperto

· Longo (mais de 2 segundos): Retornar para a tela de opera-
ção
· Médio (0,5 a 2 segundos): retorna para a tela anterior
21093CD45E · Curto (abaixo de 0,5 seg): Selecione o menu
ྛ Rotação do botão
Este botão muda o menu e o valor de entrada.
· Giro para a direita: direção para baixo / aumento do valor de
entrada
· Viragem à esquerda: direção para cima / valor de entrada
diminuído

(5) Interruptor de rotação automática/parada de campainha


ྙ Este interruptor é usado para ativar ou cancelar a função de
rotação automática.
· Luz piloto ligada: a função de rotação automática está ati-
vada.
ྚ · Luz piloto desligada: a função de rotação automática é can-
celada.
21093CD45F A campainha soa quando a máquina tem um problema.Nesse
caso, pressione este botão e a campainha parará, mas a luz
de advertência piscará até que o problema seja resolvido.
(6) Interruptor de controle de velocidade de deslocamento
ྙ Este interruptor é usado para selecionar uma velocidade de
deslocamento alternativa.
½ : Velocidade alta
½ : Velocidade baixa
21093CD45G

(7) Interruptor da câmera/escape(ESC)


ྙ Essa opção é usada para retornar ao menu anterior ou menu
pai.
ྚ Na tela de operação, pressionar este botão exibirá a visão da
câmera na máquina (se equipado).
Por favor, consulte a página 5-60 para a câmera.
21093CD45H
ྛ Se a câmera não estiver instalada, esta chave é usada
somente na função ESC.

5-33
6) MENU PRINCIPAL

21093CD64

21093CD64B

21093CD64A

୔ Por favor, consulte o interruptor de seleção, página 5-48 para seleção e alteração do menu e
valor de entrada.

(1) Estrutura
Nº Menu principal Sub-menu Descrição
Ferramenta de trabalho Quebrador, Britador, Não instalados
Modo U de potência Modo usuário apenas
Velocidade do braço/lança Velocidade da lança e do braço
1
Aumento de potência automático Ativar, Desativar
Mode Modo inicial Predefinição, modo U
21093CD64D
Botão do monitor (back up) Função de comutação
MCU
Falha ativa
MCU
Falha registrada
Todas as falhas registradas apagadas, inicialização
Excluir falha registrada
2 cancelada
Monitoramento (analógico)
Informações da máquina
Monitoring Monitoramento (digital)
Status do comutador, status de saída
21093CD64E Horas de funcionamento
Horário de funcionamento de cada modo
Informações de manutenção Intervalo de troca/substituição de óleos e filtros
Segurança da máquina Ajuste do modo ESL, troca da senha
Informação da Máquina Painel, MCU, Motor, máquina
3 N° de telefone/troca do n° de telefone A/S
Número de telefone A / S
Management Menu de serviço Power shift, horímetro, histórico de substituições,
Management
21093CD64F Atualização
Exibir item Velocidade do motor, odômetros A, B, C
Relógio Relógio
Brilho Manual / automático
4 Unidade Temperatura, Pressão, Fluxo, Formato da data.
Display
Língua Coreano, inglês, chinês
Tipo de tela Tipo A, Tipo B
21093CD64G

Medidor de viagem 3 tipo (A, B, C)


DMB Selecionar DMB , DAB , Varredura de canal, Sair
Entretenimento Tocar MP4, codec.
5
Configuração da câmera Direção básica, troca do visor, tela cheia
Utilities Caixa de mensagem Registro de falhas, acessório, etc.
21093CD64H

5-34
(2) Ajuste do modo
ྙ Ferramenta de trabalho

21093CD65

21093CD65A 21093CD65B
A B

½ A: Selecionar um acessório opcional instalado


½ B: Fluxo máximo – Ajustar o fluxo máximo para o acessório.
Nível do fluxo: Reduzir o fluxo operacional a partir do fluxo máximo.
Rompedor – Máx. 7 etapas, reduzindo 10 LPM a cada etapa
Britadeira - Máx. 4 etapas, reduzindo 20 LPM a cada etapa
୔ O nível do fluxo é exibido com a luz indicadora do modo de trabalho.

ྚ Potência do modo U

Etapa Vel.do
Mudança
motor Vel, rotação de pot.
( ) (rpm) (rpm) (bar)

1 1500 1000 (baixa) 0


2 1600 1050 3
21093CD65D 3 1700 1100 6
4 1800 1150 (desacel.) 9
21093CD65E
5 1900 1200 12
½ A alta velocidade de rotação do motor, a velocidade 6 2000 1250 16
automática e o torque da bomba (função aumento de 7 2050 1300 20
potência) podem ser modulados e armazenados separa- 8 2100 1350 26
damente no modo U. 9 2150 1400 32
10 2200 1450 38
½ O modo U pode ser ativado pelo botão de modo do
usuário.
ྛ Velocidade da lança/braço

21093CD65F

21093CD65G

½ Velocidade da lança
Tipo de controle
- Manual:
A velocidade de levantamento da lança é estabelecida em etapas pré-definidas
- Automático:
½ A velocidade de levantamento da lança é estabelecida automaticamente, conforme as
condições de operação pelo MCU
- Ajuste da velocidade: A velocidade de levantamento da lança é aumentada conforme as
etapas são ativadas.

5-35
ྜ Aumento automático da potência

21093CD65L

21093CD65M

½ A função de aumento da potência pode ser ativada ou cancelada.


½ Habilitar: O MCU aumenta automaticamente a potência de escavação de acordo com as
condições operacionais. É operado no máximo durante 8 segundos.
½ Desabilitar: Sem operação.

ྜྷ Modo inicial

21093CD65P

21093CD65Q

½ Padrão: O modo da potência inicial está ajustado no modo E, quando o motor é acionado.
½ Modo U: O modo da potência inicial está ajustado no modo U, quando o motor é acionado.

ྞ Botões do monitor [back up]

21093CD65S

21093CD65T

- O botão do painel pode ser selecionado e trocado neste menu quando os botãoes estão
anormais.
- Para sair do modo de botão do painel, por favor, colocar o cursor no botão ESC/CAM gi-
rando o e pressionando o botão de seleção .
- No botão do painel , outros botãoes, exceto o botão de seleção, não estão habilitados.

5-36
(3) Monitoramento
ྙ Falha ativa

21093CD66

21093CD66A-1 21093CD66B

½ As falhas ativas da MCU podem ser controlada através deste menu.

ྚ Falhas registradas

21093CD66C

21093CD66D-1 21093CD66E

½ As falhas registradas da MCU podem ser verificadas por meio deste menu.

ྛ Apagar falhas registradas

21093CD66F

21093CD66G 21093CD66H

½ As falhas registradas da MCU podem ser apagadas através deste menu.

ྜ Monitoramento [analógico]

21093CD66J

21093CD66K 21093CD66L

½ As condições de operação da máquina, como RMP do motor, temperatura do óleo, volta-


gem, pressão, etc. podem ser verificadas por meio deste menu.

5-37
ྜྷ Monitoramento [digital]

21093CD66M

21093CD66N 21093CD66P

½ O estado dos botãoes ou de saída podem ser confirmados através deste menu.
½ - O botão ativado ou as luzes de alerta de saída estão acesas.

ྞ Período de operação

21093CD66Q

21093CD66R

½ O período de operação de cada modo pode ser confirmado neste menu.

5-38
(4) Gerenciamento
ྙ Informações sobre a manutenção

21093CD67

21093CD67A

21093CD67Q 21093CD67R

21093CD67S 21093CD67T

½ Alerta( ) : Cinza - Normal


Amarelo - primeiro aviso
Vermelho - segundo aviso
½ Troca: : O tempo transcorrido será ajustado novamente em zero [0]
½ Intervalo de troca : O intervalo de troca ou de substituição pode ser alterado em unidades
de 50 horas.
½ OK: : Retorna a tela da lista de itens
½ Intervalo de troca ou substituição
Nº Item Intervalo
1 Óleo do motor 500
2 Óleo da engrenagem final 1000
3 Óleo da engrenagem de giro 1000
4 Óleo hidráulico 5000
5 Filtro da linha piloto 1000
6 Filtro de dreno 1000
7 Filtro do retorno do óleo 1000
8 Filtro do óleo do motor 500
9 Filtro do combustível 500
10 Pré-filtro 500
11 Respiro do tanque hidráulico 250
12 Purificador de ar (interior) 500
13 Fluido do radiador 2000
14 Graxa do pinhão da engrenagem de giro 1000

5-39
ྚ Segurança da máquina

21093CD67C

21093CD67D 21093CD67E

½ Modo ESL
- ESL: Engine Starting Limit [Limite Inicial do Motor]
- O modo ESL é projetado para ser um dispositivo antirroubo
ou para impedir a operação não autorizada da máquina.
- Se o modo ESL estiver habilitado, será solicitada a senha
quando o botão for ligado.
21093CD67EE
- Desabilitado: A função ESL não é usada.
Habilitado (Sempre): É necessário colocar a senha sempre
que o operador der partida no motor.
Habilitado (Intervalo): A senha tem que ser inserida quando
o operador for dar partida, mas ele pode
fazê-lo dentro de um intervalo de tempo
sem ter que inserir a senha. Este intervalo
pode ser definido em um máximo de 21093CD67H

4 horas.

21093CD67U Inserir senha atual 21093CD67V

½ Troca da senha
- A senha tem que ter entre 5 e 10 dígitos.

Inserir a senha nova 21093CD67VV

21093CD67X 21093CD67XX
A senha nova é armazenada no MCU Inserir novamente a senha nova

5-40
ྛ Informações sobre a máquina

21093CD67F

21093CD67G

½ Isto pode confirmar a identificação do painel, do MCU, do motor e da máquina.

ྜ Número de telefone de Assitência Técnica

21093CD67J

21093CD67K 21093CD67L

21093CD67Z 21093CD67Y

ྜྷ Menu de serviços

21093CD67M

21093CD67N 21093CD67P
Inserir a senha

21093CD67ZZ

½ Power shift [padrão/opcional]: A pressão power shift pode ser ajustada através do menu de
opções.
½ Horímetro: O período de operação desde que a máquina foi ativada pode ser verificado
neste menu.
½ Histórico das substituições: O histórico das substituições do MCU e o monitor podem ser
verificados neste menu.
½ Atualização: O firmware pode ser atualizado neste menu (a porta USB está debaixo do
monitor)
5-41
(5) Visor
ྙ Itens no visor

21093CD68

21093CD68A 21093CD68W

21093CD68B 21093CD68E

Visor central
Center display

½ O tipo de visor central do LCD pode ser selecionado neste menu.


½ A velocidade do motor ou os odômetros (A, B, C) são mostrados no visor central.

ྚ Relógio

21093CD68C

21093CD68D

½ Os três espaços da primeira linha “**/**/***” representam mês/dia/ano, respectivamente.


½ A segunda linha mostra a hora atual (0:00~23:59).

5-42
ྛ Brilho

21093CD68F

21093CD68G 21093CD68H
Manual: (1ª à 10ª etapa)

21093CD68J 21093CD68K
Auto: (dia/noite)

୔ Se for escolhido “auto”, os brilhos para o dia e a noite podem ser ajustados de forma dife-
rente. Igualmente, usando a barra inferior, os usuários podem definir que intervalo de tempo
se refere ao dia e qual à noite (na imagem da barra, a área em cinza representa a noite e
em branca o dia).

ྜ Unidades

21093CD68L

21093CD68M 21093CD68N

½ Temperatura : ˚C ˩˚F
½ Pressão : bar ˩ MPa ˩ kgf/cm2
½ Fluxo : lpm ˩ gpm
½ Formato da data : aa/mm/dd ˩ mm/dd/aa ˩ dd-mm-aa

ྜྷ Idioma

21093CD68R

21093CD68S 21093CD68T

½ O usuário pode selecionar o idioma de sua preferência; todos os visores mudam para o
idioma selecionado.

5-43
ྞ Tipo de tela

21093CD68U

21093CD68V 21093CD68W
Tipo A Padrão

21093CD68Y
Tipo B 21093CD68X Opcional

(6) Utilidades
ྙ Odômetro

21093CD69

21093CD69A 21093CD69B

½ Pode ser usado no máximo três odômetros de cada vez.


½ Cada odômetro pode ser ligado selecionando “Start” e pode ser desligado selecionando
“Stop”.
½ Se o ícone do odômetro estiver ativado na tela de operações, pode ser controlado direta-
mente por lá.

ྚ DMB

21093CD69C

21093CD69D 21093CD69E

½ Selecionar DMB: Canais de TV podem ser selecionados por este menu.


½ Selecionar DAB: Canais de áudio podem ser selecionados por este menu.
½ Varredura de canal: Este menu pode ser usado em outra região para TV / Áudio.
½ Sair : Sair do menu DMB.

5-44
ྛ Entreterimento
½ Reproduzir MP4 ou arquivo codec de disco rígido externo através da porta USB.
½ A porta USB está localizada sob o monitor.

21093CD69F

21093CD69G

ྜ Ajuste da câmera

21093CD69J

21093CD69K 21093CD69L

½ Em cada máquina podem ser instaladas três câmeras.


½ A ordem no visor pode ser definida por este menu.

21093CD69M 21093CD69N

½ Se a câmera não foi instalada, este menu não tem função.


½ Na tela de operações, se for pressionado o botão ESC/CAM, a primeira câmera selecio-
nada será mostrada.
½ Ao girar o botão de seleção em sentido horário, será mostrado o visor da câmera seguinte
e se o botão for girado em sentido anti-horário, será mostrado o visor da câmera anterior.
½ Pressionar o botão de seleção para aumentar a imagem.

ྜྷ Caixa de mensagens
½ O histórico do estado de operação da máquina pode ser verificado neste menu.

21093CD69Q

21093CD69R

5-45
GRUPO 15 SISTEMA DE AQUECIMENTO DO COMBUSTÍVEL

1. ESPECIFICAÇÕES
1) Tensão de operação: 24·4 V
2) Potência: 350·50 W
3) Corrente: 15 A

2. Operação
1) A corrente do sistema de aquecimento de Aquecedor de combustível
Fuel warmer
combustível é controlada automaticamente sem
termostato de acordo com a temperatura do
combustível.
2) No primeiro estado, a corrente de 15 A flui para o
aquecedor de combustível e o motor pode ser
iniciado em 1 ~ 2 minutos. Prefilter
Pré-filtro
3) Se o combustível começar a fluir, o disco de
cerâmica na resistência do aquecedor de
c o m bu s t í ve l d e t e c t a a t e m p e ra t u ra d o
combustível para reduzir a corrente até 1,5 A.
Portanto, o combustível é protegido contra
superaquecimento por esse mecanismo.m.
2507A5MS12
3. CIRCUITO ELÉTRICO

CS-74A
POWER RY
FUSE BOX

2
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
87a 87 85

30 86

30A

30A
30A
20A

20A
10A

30A
30A

20A
30A
20A

20A

20A
20A
20A
20A
20A

20A
10A
ROOM LAMP/CASSETTE 10A

10A
10A

10A
10A
30A
20A

10A

10A

10A

10A

10A

CS-74
BEACON LAMP(OPT)
AIR CON & HEATER

FUEL CUT-OFF SOL

CABIN LAMP(OPT)
CR-35

87a
30
86

85
87

CIGAR LIGHTER
SWITCH PANEL

FUEL HEATER

AC & HEATER

FUEL P/PUMP
START. STOP
CONVERTER

SAFETY SOL

TRAVEL SOL
WORK LAMP

SOLENOIDE

MASTER SW
MCU CONT.

HEAD LAMP
START KEY

MCU EPPR

CASSETTE
IG POWER

PRE-HEAT
CLUSTER
CLUSTER

OPTION

CN-95
WIPER

SPARE
WIPER

HORN
CN-36

MCU

2
1

CN-60
2
1

FUSIBLE LINK

CR-1
60R 60B
CS-74B
CS-74

2
BATTERY
1 (12VX2)
BATT RY
MASTER SW
CN-5

17
18
19
20
21
22
23
24
31
32
33
34
35
36
37
38
39
42
43
44
45
46
47
48
57
58
59
60
3

6
7
8
9
1

4
5
2

CN-125A
1 BATTERY POWER
2 KEY "IG"
CN-51
1

CN-52

3 NC
12

4 RX232(1)-TX
BATTERY POWER 24V(+)

5 RX232(1)-GND
CS-2

CR-46

CN-96
FUEL WARMER RY

1
2
3
5
4

4
6

87a
3

30

87

6
86

85

RX232(2)-RX
7 RX232(2)-TX
85 87 87a

B
8 RX232(2)-GND
0, I
1

86 30

9 RX232(1)-RX FUEL WARMER


MCU

10 NC
MCU

H 0 I
11 MAIN GND FUEL WARMER RY
4
3
2
6
5

ST C BR ACC H
12 MAIN GND
START KEY SW
RMS
2209S5MS20

5-46
SEÇÃO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Grupo 1 Antes da Resolução de Problemas --------------------------------------------------------------------- 6-1


Grupo 2 Sistema Mecânico e Hidráulicom ------------------------------------------------------------------------ 6-4
Grupo 3 Sistema Elétrico ------------------------------------------------------------------------------------------------- 6-24
Grupo 4 Sistema Mecatrônico ------------------------------------------------------------------------------------------- 6-56
SEÇÃO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
GRUPO 1 ANTES DA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1. INTRODUÇÃO
Quando ocorre um problema na máquina, esta seção ajudará o operador a manter a máquina com
facilidade.
O problema da máquina é dividido em sistema hidráulico e mecânico, sistema elétrico e sistema
mecatrônico. Em cada parte do sistema, um operador pode verificar a máquina de acordo com o
diagrama do processo de solução de problemas.
୔ Antes de executar o procedimento de solução de problemas, verifique o menu de monitoramento
no monitor.

Parte Hidráulica
e Mecânica GRUPO 2

Parte Elétrica GRUPO 3

Parte
Probelma ocorre GRUPO 4
Mecatrônica

Códigos de falha HCESPN 3 Ver página


exibidos no digitos + FMI 1 5-24
monitor digito(maquina)

6-1
2. PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO
Para realizar a solução de problemas com eficiência, as etapas a seguir devem ser observadas.

PASSO 1. Estudar o sistema da máquina


Estude e saiba como a máquina está operando,
como o sistema é composto, que tipos de
função estão instalados na máquina e quais
são as especificações dos componentes do
sistema pelo manual de serviço da máquina.
Especialmente, aprofunde o conhecimento para
as partes relacionadas do problema.
13031SH02

PASSO 2. Pergunte ao operador


Antes de inspecionar, veja o histórico completo
de defeitos com uma testemunha - o operador.
1) Como a máquina é usada e quando é
reparada?
2) Quando o problema foi notado e que
trabalho a máquina estava fazendo
naquele momento?
3) Qual é o fenômeno do problema?
O problema estava piorando, ou surgiu de
repente pela primeira vez?

4) A máquina teve algum problema


anteriormente? Em caso afirmativo, quais
partes foram reparadas antes. 13031SH03

PASSO 3. Inspecione a máquina


Antes de iniciar a resolução de problemas,
verifique a máquina quanto aos pontos de
manutenção diária, conforme mostrado no
manual do operador.

E também verifique o sistema elétrico, incluindo ONEM


THE
INSPEÇÃO
INSPECTION
as baterias, pois os problemas no sistema
elétrico, como baixa tensão da bateria,
(210-7) 6-2(3)
conexões soltas e fusíveis queimados,
resultarão no mau funcionamento dos
controladores, causando falhas operacionais
totais da máquina.

6-2
PASSO 4. Inspecione o problema realmente
na máquina
Caso algum problema não possa ser
confirmado, obtenha do operador os detalhes
do mau funcionamento.
Além disso, verifique se há conexões
incompletas nos chicotes elétricos ou não.

(210-7) 6-3(1)

PASSO 5. Execute a solução de problemas


De acordo com a localização das peças
problemáticas, parte do sistema hidráulico e
mecânico ou peça do sistema elétrico ou peça
do sistema mecatrônico, execute a solução de
problemas da máquina consulte o diagrama do
processo de solução de problemas de cada
parte do sistema.

13031SH05

PASSO 6. Ratreie a causa


Antes de chegar a uma conclusão, verifique as
causas mais suspeitas novamente. Tente
descobrir qual é a causa real do problema.

Faça um plano apropriado do procedimento de


reparo para evitar mau funcionamento.

(210-7) 6-3(3)

6-3
GRUPO 2 SISTEMA HIDRÁULICO E MECÂNICO

1. INTRODUÇÃO
1) MÁQUINA EM GERAL
(1) Se até mesmo uma falha menor for deixada intacta e a operação continuar, uma falha fatal pode
ser causada, acarretando uma grande soma de despesas e longas horas de restauração.
Portanto, mesmo quando ocorrer um pequeno problema, não confie em sua intuição e
experiência, mas procure a causa com base no princípio da solução de problemas e execute a
manutenção e o ajuste para evitar que ocorram falhas graves. Tenha em mente que uma falha
resulta de uma combinação de diferentes causas.
(2) A lista a seguir relaciona falhas comuns e possíveis causas com esta máquina. Para a solução
de problemas do mecanismo, consulte a próxima solução de problemas e reparo.
(3) Ao executar a solução de problemas, não se apresse em desmontar os componentes.
Se tornará impossível encontrar a causa do problema..
(4) Pergunte ao usuário ou operador o seguinte:
ྙ Havia alguma coisa estranha na máquina antes que a falha ocorresse?
ྚ Em que condições a falha ocorreu?
ྛ Alguma reparação foi realizada antes da falha?
(5) Verifique antes de solucionar problemas.
ྙ Verifique o nível de óleo e combustível.
ྚ Verifique se há vazamentos externos de óleo dos componentes.
ྛ Verifique se há folga ou danos na fiação e nas conexões.
2) MONITORAMENTO DE STATUS DA MÁQUINA PELO MONITOR
(1) O status da máquina, como a rpm do motor, a temperatura do óleo, a tensão e a pressão, etc.,
podem ser verificados por este menu.

Note 7
Indicação
Note 3
Indicação

Indicação
Note 5
Indicação
Note 6
Indicação
Note 2
Indicação
Note 1

Analógico11
Analog Analógico
Analog 22 1409S6HS01

(2) Especificação
Nº Descrição Especificação
Indicação 1 Pressão da bomba piloto 40+20 bar
Indicação 2 Pressão de giro piloto 0~40 bar
Indicação 3 Pressão de levantamento da lança piloto 0~40 bar
Indicação 5 Pressão da bomba de controle P1 0~25 bar
Indicação 6 Pressão da bomba de controle P2 0~25 bar
Indicação 7 Pressão da bomba P1 350 bar

6-4
2. SISTEMA DE DIREÇÃO
1) RUÍDO INCOMUM SAINDO DA CONEXÃO DA BOMBA

Causa Correção
SIM
O elemento de Desmonte e
acoplamento está repare.
Remova o plugue
quebrado.
de poeira sob o
motor volante e
verifique se peças SIM Substitua o
de borracha ou cubo ou aperte
partículas não o parafuso de
estão presentes. A ranhura do cubo fixação.
de acoplamento
está gasta ou o
NÃO parafuso de ajuste
do cubo está solto.
Se houver suspeita de que a bomba
hidráulica ou o motor seja o culpado,
NÃO consulte este manual "Estrutura e função".

6-5
2) MOTOR INICIA MAS A MÁQUINA NÃO FUNCIONA

Causa Correção
NÃO
Reabastecer o
óleo especificado
para o nível
padrão.
O nível de óleo no
tanque de óleo Ruído anormal A bomba hidráulica Desmonte e
SIM sai da bomba SIM
hidráulico está está quebrada. repare.
dentro do nível hidráulica?
padrão?
A bomba Barulho anormal
hidráulica e as Veja o item 1).
SIM sai da conexão SIM
conexões da na pág. 6-5
SIM da bomba?
bomba fazem
ruído anormal?
A pressão da
bomba piloto
ཿ
NÃO está dentro do
nível padrão?
Veja nota 1 Limpar o interior
SIM
da tubulação
A tubulação do piloto piloto ou reparar a
SIM está obstruída ou há tubulação.
vazamento de óleo
Válvula solenóide Desmonte e
na tubulação do
de segurança e repare.
piloto? RCV estam com
NÃO
defeito.
ཿ
A válvula de alívio Repare ou
SIM piloto na bomba de substitua.
A bomba de engrenagem estam
engrenagem com defeito.
está fornecendo
NÃO
óleo? A bomba de Desmonte e
engrenagem está repare.
NÃO quebrada.

6-6
3. SISTEMA HIDRÁULICO
1) ÓLEO HIDRÁULICO ESTÁ TURVO

Causa Correção
SIM Coloque o óleo
Tem água na
hidráulico ainda,
mistura.
separe a água e
Solte a amostra de descarte-o ou
óleo hidráulico na substitua o óleo
placa quente e hidráulico.
verifique se as
espumas surgem.

NÃO
Entrou ar. Verifique a linha de
sucção e a linha
de retorno e
elimine a fonte de
entrada de ar.

2) TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO AUMENTOU ANORMALMENTE

Causa Correção
NÃO
Reabastecer o
óleo especificado
para o nível
padrão.
O volume do óleo Refrigerador de óleo Limpe o radiador
hidráulico é SIM entupido. A válvula de óleo.
adequado? de derivação de Substituir
O radiador de óleo retenção está com
está entupido e a defeito.
SIM válvula de retenção SIM ཿ
está sempre aberta?
A tensão da
correia do
NÃO ventilador é
adequada? Ajuste a tensão da
NÃO correia ou
substitua a correia.

A pressão de
ajuste do alívio SIM Reajuste a
principal, alívio da pressão definida.
porta e válvula de
ཿ
alívio de A válvula de
deslocamento é Reduza a carga.
alívio principal é SIM
menor do que o NÃO usada com muita
nível padrão? frequência?

6-7
3) CAVITAÇÃO OCORRE NA BOMBA

Causa Correção
NÃO Reabastecer o
óleo especificado
para o nível
O volume do padrão.
óleo hidráulico é
adequado? SIM Substitua o óleo
por um de
viscosidade
A viscosidade do
adequada.
óleo hidráulico
SIM SIM
esta muito alta? Limpe o filtro de
O filtro de sucção sucção.
O ar está se
NÃO está entupido?
intrometendo na Verifique se há
linha de sucção intrusão de ar na
NÃO linha de sucção e
da bomba?
reaperte ou
substitua as peças.

4) ÓLEO HIDRÁULICO ESTÁ CONTAMINADO

Causa Correção
SIM Substitua o óleo
O óleo hidráulico foi hidráulico de
substituido nas acordo com a
horas especificação.
especificadas?
O filtro de retorno
foi substituído em NÃO Nívele com óleo
intervalos hidráulico e
NÃO adequados?
substitua o filtro
de retorno.

6-8
4. SISTEMA DE GIRO
1) AS AÇÕES DE GIRO DA ESQUERDA E DA DIREITA ESTAM IMPOSSIBLITADAS
Causa Correção
NÃO
Reabastecer o óleo
A operação da SIM ཿ especificado para o
SIM válvula solenóide nível padrão.
de segurança Válvula solenóide Repare ou substitua.
A pressão piloto da de segurança com
bomba de está normal?
NÃO defeito ou não
engrenagens está operando.
O óleo no tanque SIM dentro do nível
SIM hidráulico está padrão? Bomba de Repare ou substitua.
dentro do nível Veja nota 1
NÃO engrenagem com
padrão? defeito.
Os pedaços SIM O acoplamento de Desmonte e repare.
quebrados do conexão da bomba
ཿ acoplamento estão está quebrado.
presentes quando o
plugue do pó sob a A válvula de alívio NÃO A bomba hidráulica Desmonte e repare.
Os movimentos roda basculante do NÃO principal está com está com defeito.
dos acessórios e motor é removido? defeito?
deslocamento O carretel da válvula Desmonte e repare.
são impossíveis? NÃO de controle do giro
O carretel da está preso.
SIM válvula de
A pressão do controle de giro se
SIM piloto de giro da move?
SIM

MCV está dentro Veja nota 5
A função de do nível padrão?

deslocamento Veja nota 2 NÃO
NÃO para direirta está
normal? O sintoma muda
quando as
mangueiras de SIM A bomba hidráulica Desmonte e repare.
NÃO descarga da bomba está quebrada.
dianteira e traseira são
trocadas? A válvula de Desmonte e repare.
SIM liberação do freio de
estacionamento
está quebrada.
A válvula de
liberação do freio
ྀ de estacionamento A unidade de Desmonte e repare.
está com defeito? SIM redução de giro está
quebrada.
O motor de giro
NÃO gira?
O motor de giro está Desmonte e repare.
NÃO quebrado.

A válvula de alívio Desmonte e repare


SIM piloto na bomba de ou substitua
A bomba de engrenagem está
NÃO engrenagem com defeito.
está fornecendo
A bomba de
óleo?
A pressão piloto da engrenagem está Desmonte e repare.
NÃO
bomba de com defeito.
ཱྀ engrenagens está
dentro do nível SIM
padrão? Há vazamento de
Veja nota 1 óleo da tubulação
piloto ou está Limpar o interior da
SIM tubulação piloto ou
entupido?
RCV está reparar a tubulação.
NÃO quebrada. Desmonte e repare.

6-9
2) VELOCIDADE DE GIRO ESTA BAIXA
Causa Correção
SIM
A válvula de alívio Desmonte e repare
SIM O carretel do giro da porta de giro ou substitua.
está com defeito.
se move?
A pressão do O carretel da válvula Desmonte e repare.
NÃO
piloto MCV é igual de controle do giro
nos lados está preso.
esquerdo e SIM Entupimento ou Limpar o interior da
direito? vazamento de tubulação piloto ou
A tubulação do
Veja nota 2
óleo. reparar a tubulação.
Direção única piloto está
NÃO entupida ou está
O problema está vazando óleo? RCV ou válvula de
em uma direção NÃO retenção dupla está Desmonte e repare.
ou em ambas as com defeito.
SIM
direções? ཿ
SIM O carretel do giro
Ambas as direções A pressão do se move?
O carretel de giro Desmonte e repare
SIM piloto da MCV está preso.
A velocidade do está dentro do NÃO
braço está Veja nota 5
nível padrão?
dentro do valor ྀ
Veja nota 2 NÃO
padrão? ཱྀ
NÃO

A taxa de dreno do
NÃO O motor de giro está Desmonte e repare.
ཿ motor de giro está
dentro do valor quebrado.
Verificar se a
padrão? tubulação do piloto
NÃO RCV ou válvula de
SIM está entupida ou
retenção dupla está Desmonte e repare.
se há vazamento
com defeito.
de óleo
Limpar o interior
A pressão piloto da da tubulação
Entupimento ou piloto ou reparar a
bomba de vazamento de óleo. tubulação.
ྀ engrenagens está
dentro do nível
padrão? A válvula de alívio Desmonte e repare
SIM piloto na bomba de ou substitua.
Veja nota 1 A bomba de engrenagem está
engrenagem com defeito.
NÃO está fornecendo
óleo? A bomba de
NÃO engrenagem está Desmonte e repare.
quebrada.
NÃO
Válvula de alívio Reajuste ou reparo
principal com da pressão da
defeito. válvula de alívio
principal.
A pressão de O sintoma muda
ajuste da válvula quando as SIM A bomba hidráulica Desmonte e repare.
ཱྀ está quebrada.
de alívio principal SIM mangueiras de
está normal? descarga da bomba
dianteira e traseira A válvula de Repare ou
Veja nota 7 são trocadas? transporte está substitua.
A pressão do NÃO
piloto da MCV com defeito.
SIM está dentro do
nível padrão? A pressão de SIM A válvula de alívio Repare ou
saída da bomba piloto está com substitua.
Veja nota 2 de engrenagens defeito.
NÃO está dentro do
nível padrão? A bomba de Repare ou
NÃO engrenagem está substitua.
Veja nota 1 com defeito.

6-10
3) MOVIMENTO DE GIRO ESTÁ IMPOSSIBILITADO EM UMA DAS DIREÇÕES

Causa Correção
O sintoma muda SIM
A válvula de alívio da Desmonte e
quando as válvulas
porta de giro está repare.
SIM de alívio da porta
com defeito.
da esquerda e da
direita são
O carretel da A válvula de Desmonte e
trocadas? NÃO retenção dupla está repare.
SIM válvula de controle com defeito.
de giro se move?

A pressão piloto do O carretel da válvula Desmonte e


MCV é a mesma NÃO de controle do giro repare.
para esquerda e está preso.
direita?
SIM RCV está com Desmonte e
Veja nota 2 Verifique se a defeito repare.
tubulação do piloto
está entupida ou se
NÃO tem vazamento de Entupimento ou Limpar o interior da
óleo. vazamento de óleo. tubulação piloto ou
NÃO reparar a
tubulação.

4) MÁQUINA GIRA MAS NÃO PARA

Causa Correção
SIM
A válvula de alívio Desmonte e
A pressão do A pressão piloto da piloto está com repare ou
SIM piloto da MCV SIM bomba de defeito. substitua.
engrenagens está
está dentro do dentro do nível
valor padrão? padrão? A bomba de Desmonte e
Veja nota 2 Veja nota 1
engrenagem está repare .
NÃO quebrada.
O carretel de giro
SIM se move?
RCV está com Desmonte e
NÃO defeito. repare .
A mola de retorno
da válvula de
controle do giro O carretel de giro Desmonte e
está normal? NÃO está preso. repare .

A mola de retorno Desmonte e


NÃO está com defeito. repare .

6-11
5) A UNIDADE DE GIRO DERRAPA QUANDO A MÁQUNA ESTÁ EM REPOUSO EM UM
DECLIVE
Causa Correção
A válvula de SIM
ཿ
SIM retenção dupla
está normal?
Válvula de Desmonte e
NÃO
retenção dupla substitua.
SIM A mola de freio está com defeito.
está normal?
A mola de
retorno do A mola do freio
carretel de giro NÃO está com defeito. Desmonte e
está normal? substitua.
A mola de
retorno da válvula Desmonte e
NÃO de controle de
giro está com substitua.
defeito.
SIM
A válvula de
A taxa de alívio da porta de Desmonte e
SIM drenagem do
giro está com repare ou
motor de giro está defeito.
dentro do valor substitua.
A pressão de
alívio do giro está padrão?
NÃO Motor de giro Desmonte e
ཿ dentro do nível repare.
padrão?
está quebrado.

ESPEC: 265·10kgf/cm2 Ajuste a


NÃO
pressão da
válvula de alívio
de giro ou
substitua a
válvula de alívio
de giro

6-12
5. SISTEMA DE DESLOCAMENTO
1) DESLOCAMENTO NÃO FUNCIONA EM UM DOS LADOS

Causa Correção
SIM
O carretel de ཿ
SIM contrapeso move-
se levemente à
mão? Carretel está preso.
Desmonte e
A pressão da
NÃO repare ou
SIM válvula do freio de
deslocamento substitua.
A válvula de alívio
está dentro do O sintoma muda embutida no motor
nível padrão? quando válvulas Desmonte e
de percurso está
de alívio no motor YES com defeito. repare.
O carretel de NÃO de deslocamento
SIM deslocamento são trocadas?
mudou
positivamente? O sistema de
Desmonte
SIM controle está com
inspecione e
defeito.
O carretel de repare.
deslocamento se
NÃO move? O carretel de
Desmonte e
viagem está preso.
repare.
NÃO

A operação de A unidade de
Desmonte e
redução de
balde ou braço é SIM repare.
percurso está com
possível? As partículas defeito.
metálicas saem
ཿ da porta de
drenagem na O motor de
unidade de Desmonte e
deslocamento está
redução de repare.
NÃO avariado.
deslocamento?

O sintoma muda
quando as A bomba hidráulica
NÃO mangueiras de SIM Desmonte e
está quebrada.
O sintoma muda descarga da bomba repare.
quando as válvulas dianteira e traseira
de alívio de são trocadas? As válvulas de
NÃO deslocamento da Desmonte e
alívio de viagem
esquerda/direita repare ou
estão com defeito.
são trocadas? substitua.
SIM

6-13
2) VELOCIDADE EM UM LADO CAI E A MÁQUINA SE CURVA

Causa Correção
As velocidades de SIM
deslocamento da A válvula de freio Desmonte e
esquerda e direita está com defeito. repare ou
SIM mudam quando as substitua.
respectivas
O sintoma muda SIM A válvula de Desmonte e
válvulas de freio de
quando válvulas
deslocamento são
de alívio nos
alívio embutida repare.
trocadas? no motor de
motores de
O carretel de NÃO deslocamento percurso está
SIM deslocamento esquerdo e direito com defeito.
NÃO ཿ
mudou são trocadas?
positivamente? Desmonte,
SIM
Sistema de inspecione e
controle está com repare.
O carretel se defeito .
A velocidade NÃO
move? O carretel da Desmonte e
mais baixa válvula de
(caçamba ou Veja notas 5, 6
NÃO controle está repare.
braço) está preso.
dentro do nível A válvula de Desmonte e
padrão? SIM
alívio de repare ou
deslocamento
As velocidades de substitua.
O sintoma muda está com defeito.
deslocamento
esquerdo e direito quando as A bomba
mangueiras de Desmonte e
NÃO mudam quando as SIM descarga da SIM hidráulica está
válvulas de alívio de repare.
deslocamento são A pressão do bomba dianteira e quebrada.
trocadas? piloto externa traseira são
trocadas?
NÃO está dentro do A tubulação do
nível padrão? piloto externa Desmonte e
está entupida ou limpe.
NÃO o óleo está
vazando.
A velocidade de
deslocamento O freio de
varia quando a estacionamento Desmonte e
SIM
mola do freio de do motor de limpe a
A taxa de drenagem estacionamento deslocamento tubulação piloto.
do motor de no motor de curso SIM não é liberado
ཿ deslocamento está é removida? corretamente.
dentro do nível
padrão? Desmonte e
O motor de
deslocamento repare.
está com defeito.

NÃO

6-14
3) A MÁQUINA NÃO PARA NUMA INCLINAÇÃO
A máquina é puxada para a frente enquanto a roda motriz gira durante a operação de
escavação.
A placa de atrito Causa Correção
None do freio de SIM
Verifique se a A placa de atrito Desmonte e
estacionamento
SIM linha piloto do freio está desgastada? está com defeito. repare.
deestacionamento
está entupida.
Entupido Desmonte e
A pressão do A taxa de limpe a
freio de drenagem do tubulação piloto.
SIM NÃO
deslocamento motor de O motor de Desmonte e
está dentro do deslocamento está deslocamento repare.
nível padrão? dentro do valor
SPEC : 11kgf/cm2 padrão? está com defeito.

A válvula de freio Desmonte e


NÃO
está com defeito. repare ou
substitua.

4) MOVIMENTOS PARA DIREITA E ESQUERDA ESTÃO IMPOSSIBILITADOS

SIM
Causa Correção
Inspecione de
acordo com o
procedimento "O
deslocamento não
funciona de um
lado". No entanto,
um caso em que
ambos os
movimentos na
esquerda e direita
estão desativados
A operação da é extremamente
caçamba ou raro
braço é estatisticamente.
possível? Desmonte as OK Desmonte e
Falha na bomba
duas válvulas de hidráulica. repare.
OK
alívio de
Remova o tampão deslocamento e
de poeira sob o verifique se há Desmonte e repare
Falha A válvula
volante do motor e alguma falha. ou substitua.
OK verifique se não há de alívio de
Falha deslocamento.
partículas do
elemento de
Verifique o volume acoplamento. Tem partículas. O acoplamento
de óleo no tanque na conexão da Desmonte e
NÃO de óleo hidráulico. repare.
bomba está
quebrado.

Baixo Reabastecer o
óleo hidráulico.

6-15
5) AÇÃO DE DESLOCAMENTO ESTÁ SEM POTÊNCIA (apenas deslocamento)

Causa Correção
A taxa de SIM
ཿ
drenagem do
SIM motor de
deslocamento Falha no motor Desmonte e
A pressão do está dentro do de deslocamento repare.
SIM freio de nível padrão? NÃO

A pressão da deslocamento
está dentro do Válvula de freio Desmonte e
válvula de alívio de deslocamento repare ou
de deslocamento nível padrão?
NÃO está com defeito. substitua.
está dentro do
nível padrão?
A válvula de Desmonte e
NÃO alívio de repare ou
deslocamento substitua.
está com defeito.

SIM O circuito
hidráulico que Desmonte e
O pistão do freio de libera o freio de limpe.
Remova a mola do estacionamento se deslocamento de
Aumenta move levemente estacionamento
freio de
estacionamento no com a mão? está entupido
motor de com sujeira.
deslocamento, O pistão do freio Desmonte e
ཿ NÃO
retire o pistão de repare.
completamente, estacionamento
recoloque a tampa no motor de
e verifique se a deslocamento
potência de está preso.
deslocamento Não modifica A unidade de
Desmonte e
muda. redução de
repare.
deslocamento
está com defeito.

6) MÁQUINA OPERA IMPRUDENTEMENTE COM UMA INCLINAÇÃO

Válvula de freio Causa Correção


de deslocamento
(válvula de Desmonte e
contrapeso) está repare ou
com defeito. substitua.

6-16
7) MÁQUINA SE DESLOCA DE MANEIRA CURVA OU NÃO SE DESLOCA QUANDO A
OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTO E OPERAÇÃO DE ACESSÓRIO SÃO EXECUTADAS
AO MESMO TEMPO

Causa Correção
SIM
Normal.

SIM O carretel direto


está normal?
A pressão do
piloto para o Falha no carretel Repare ou
carretel de NÃO direto. substitua.
deslocamento
direto está dentro
SIM
do nível padrão? Remova a
sujeira no sinal
do orifício.
O sinal do A válvula de
SIM alívio do piloto NÃO
A válvula de Desmonte e
NÃO orifício está
entupido? está normal? alívio piloto está repare ou
A bomba de com defeito. substitua.
engrenagem
NÃO está fornecendo
óleo? Bomba de Desmonte e
engrenagem está repare.
NÃO
quebrada

6-17
6. SISTEMA DE ACESSÓRIOS
1) AÇÃO DA LANÇA OU BRAÇO ESTÁ TOTALMENTE IMPOSSIBILITADA

Causa Correção
SIM
O sintoma muda A válvula de Desmonte e
alívio da porta repare ou
SIM quando a válvula
de alívio da porta está com defeito. substitua.
é substituída por ཿ
A pressão do outra válvula? NÃO
SIM piloto MCV está
dentro do nível
padrão? Verifique se a
Veja nota 3, 4 tubulação do NÃO RCV está com Desmonte e
Outros NÃO
piloto está
obstruída ou se defeito. repare.
SIM acessórios
estão há vazamento de
operáveis? óleo da tubulação.

A pressão piloto SIM A válvula de Desmonte e


da bomba de A bomba de alívio piloto está repare ou
engrenagens SIM engrenagem com defeito. substitua.
NÃO está dentro do está fornecendo
nível padrão? óleo? A bomba de Desmonte e
NÃO engrenagem está
Veja nota 1 repare.
As operações quebrada.
da esquerda/
direita são OK A bomba Desmonte e
possíveis? Desmonte a hidráulica está
quebrada. repare.
SIM válvula de alívio
principal e
Remova o verifique se não Desmonte e
tampão de poeira A válvula de
está irregular. repare ou
OK sob o volante do alívio principal
Falha
motor e verifique está com defeito. substitua..
Inspecione o se as partículas
do elemento de O acoplamento Desmonte e
volume de óleo Há partículas
NÃO no tanque de acoplamento na conexão da repare.
óleo hidráulico. estão presentes. bomba está
quebrado. Reabastecer o
Baixo
óleo hidráulico.

SIM
O interior do Desmonte e
O carretel da cilindro está
quebrado. repare.
válvula de
ཿ
controle se
move? O carretel MCV Desmonte e
NÃO
Veja nota 5, 6 está preso. repare.

6-18
2) VELOCIDADE DO BRAÇO, DA LANÇA, CAÇAMBA ESTÁ BAIXO
Causa Correção
YES
Normal.
As outras SIM
ཿ
SIM velocidades de
acessórios estão
A velocidade A combinação nos níveis ྀ
NÃO
baixa apenas na de correntes de padrão?
SIM
operação óleo é normal na SIM A válvula de
subida da lança O carretel da retenção de Desmonte e
composta?
e na extrusão do válvula de resumo de fluxo repare.
braço? retenção de está presa.
As velocidades de resumo de fluxo se
deslocamento da NÃO
move levemente à NÃO
NÃO esquerda/direita mão?
estão dentro dos SIM Defeito na bomba
níveis padrão? As duas vel. de Desmonte e
deslocamento hidráulica
repare.
NÃO esquerda/direita A pressão do SIM ཱྀ
estão baixas? piloto MCV está
NÃO dentro do ྂ
padrão? NÃO
Ver nota 3, 4
OK A válvula de
O sintoma muda Desmonte e
quando a válvula alívio da porta
SIM
de alívio da porta está com defeito. repare ou
é substituída por substitua.
O carretel da
outra válvula? Cilindro com Desmonte e
SIM válvula de
NÃO

controle se defeito. repare.


move?
A pressão do Ver nota 7
NÃO O carretel da Desmonte e
piloto MCV está MCV está preso. repare.
ཿ
dentro do nível
padrão? A tubulação de SIM Limpar o interior
Ver nota 3, 4 pressão piloto do da tubulação
MCV está piloto ou reparar
NÃO entupida ou há a tubulação.
vazamento de RCV com defeito. Desmonte e
óleo? NÃO repare.
SIM A válvula de Desmonte e
A pressão do alívio piloto está repare ou
piloto está A bomba de com defeito.
ྀ dentro do nível engrenagem está substitua.
padrão? fornecendo óleo? A bomba de Desmonte e
NÃO engrenagem está repare.
Ver nota 1
quebrada.
A rotação do
motor está Ajuste a rotação
ཱྀ dentro do nível
do motor.
padrão?

SIM Limpe o orifício


O orifício da na válvula de
válvula de controle
ྂ controle A tubulação do SIM Limpar o interior
principal está piloto está da tubulação
entupido? entupida ou está piloto ou reparar
NÃO vazando óleo da a tubulação.
tubulação? A RCV está
NÃO
normal? NÃO RCV com defeito. Desmonte e
repare.

6-19
3) CILINDRO DO BRAÇO, DA LANÇA OU CAÇAMBA SE EXTENDE OU CONTRAI E ACESSÓRIO CAI

Causa Correção
SIM
A válvula de Desmonte e
O sintoma muda alívio da porta repare ou
quando a válvula está com defeito.
Normal
de alívio da porta é substitua.
SIM ཿ
substituída pelo A mola de retorno
valor normal? da válvula de
A temperatura
NÃO controle está Desmonte e
SIM do óleo
hidráulico está normal? A mola de substitua.
NÃO
alta? retorno da válvula
de controle está Localize a
com defeito. causa do
Anormalmente
O óleo hidráulico alta. aumento da
genuíno ou temperatura do
equivalente está óleo hidráulico e
sendo usado? baixe-o para o
nível adequado.
Substitua por
óleo hidráulico
genuíno ou
NÃO
equivalente.
Disassemble
and repair.

Estanqueidade à
OK
Desmonte e pressão entre a
inspecione a caixa da válvula
de controle e o Desmonte e
SIM válvula de carretel é fraca.
retenção de repare.
carga no MCV e
verifique se há A superfície de
O vazamento alguma falha. contato entre o
interno do cilindro Anormal
cabeçote móvel e Desmonte e
ཿ está dentro do a base é fraca.
nível padrão? repare.
Cilindro com
defeito.
NÃO

6-20
4) POTÊNCIA DO BRAÇO, DA LANÇA E CAÇAMBA ESTÁ FRACO

Causa Correção
SIM
Verifique de
O vazamento acordo com o
procedimento no
SIM interno do cilindro
está dentro do item "Velocidade
A pressão de nível padrão? baixa".
alívio na válvula Cilindro com Desmonte e
SIM de alívio da porta defeito. repare.
está dentro do NÃO
A pressão de nível padrão?
alívio na válvula
de alívio principal A válvula de Ajuste a
está dentro do NÃO alívio da porta pressão, repare
nível padrão? está com defeito. ou substitua.
Ver nota 7
A válvula de Ajuste a
NÃO
alívio principal pressão, repare
está com defeito. ou substitua.

5) SOMENTE A OPERÇÃO DA CAÇAMBA ESTÁ IMPOSSIBILITADA

Causa Correção
SIM
A válvula de Desmonte e
O sintoma muda alívio da porta conserte ou
YES
quando a válvula está com defeito. substitua.
de alívio da porta SIM O interior do
é substituída por Desmonte e
O carretel da cilindro está repare.
outra válvula? válvula de
A pressão do quebrado.
NÃO controle se
SIM piloto MCV está Desmonte e
move? O carretel MCV
dentro do nível repare.
Ver nota 5 NÃO está preso.
padrão?
Ver nota 4 Disassemble
O deslocamento A RCV está com and repair.
para a esquerda NÃO defeito.
é possível?
A válvula de Ajuste a
O sintoma muda SIM alívio principal pressão, repare
quando as está com defeito. ou substitua.
O sintoma muda
válvulas de alívio
NÃO principais são quando as
mangueiras de SIM
trocadas? A bomba
descarga da hidráulica está Desmonte e
NÃO bomba hidráulica repare.
quebrada.
são trocadas?

6-21
6) LANÇA EMITE RUIDO QUANDO OPERADA

Causa Correção
SIM
Ruído de fricção
ocorre entre as
faces de
deslizamento da
vedação de óleo
do cilindro da
O pino do pé da lança e da lança
lança está propriamente dita.
lubrificado o
suficiente? ୔ O ruído de atrito
desaparecerá
se forem
mantidos
usados.

Fornecer graxa.
O pino do pé da
NÃO
lança ficou sem
graxa. ୔ Se o
emperramento
estiver em um
estágio inicial,
forneça graxa
suficiente.Se o
emperramento
estiver em um
estado
maduro,
corrija-a por
lapidação de
papel ou com
uma oil stone.

6-22
୔ COMO CHECAR VAZAMENTO INTERNO NO CILINDRO DA LANÇA
1. Abaixe os dentes da caçamba até o chão
com o cilindro da caçamba totalmente
retraído e retire a haste do cilindro quase
totalmente.

29076TS01

2. Desconecte a mangueira (A) do lado da


haste do cilindro da lança e drene o óleo
dos cilindros e da mangueira. (coloque A
copos na tubulação e nas extremidades da
mangueira)

(210-7) 6-20(2)

3. Levante a caçamba do chão, retraindo a


haste do cilindro do braço.

Se o óleo vazar pelo lado da tubulação e a


haste do cilindro da lança estiver retraída,
haverá um vazamento interno no cilindro.
Se não houver vazamento de óleo do lado
da tubulação e da haste do cilindro da
l a n ç a e s t i ve r r e t ra í d o, h ave r á u m
vazamento interno na válvula de controle.
29076TS02

6-23
GRUPO 3 SISTEMA ELÉTRICO

1. QUANDO O INTERRUPTOR DE INÍCIO ESTÁ LIGADO, O PAINEL DO MONITOR NÃO


APARECE
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
½Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente e se os fusíveis nº7 e 8 estão queimados.
½Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente, a menos que especificado de
outra forma.
Causa Correção
SIM
Monitor com Substituir
defeito
Verifique a SIM
Desconexão na Repare ou
tensão entre
fiação ou mau substitua
CN-56 (5) e (3)
Verifique a contato entre (Depois de
Chave de partida: tensão entre CN-5-CN-56 limpo)
LIGADA NÃO CN-5 (4) e (5)
Tensão : 20~32V
Desconexão na
Chave de partida:
LIGADA fiação ou mau Repare ou
Tensão : 20~32V NÃO contato entre substitua
CN-5 (4) -GND (Depois de
ou fusível nº7, 8 limpo)

Verificar tensão
SIM 20~32V
NÃO 0V

FUSÍVEL
FUSE
MONITOR
CLUSTER NO.7
POWER(24V) 1 6
FUSÍVEL
FUSE
POWER IG(24V) 5 5
NO.8
GND 3 4

CN-56 CN-5

1409S6ES01

6-24
2. ERRO DE COMUNICAÇÃO PISCANDO NO MONITOR (HCESPN 840, FMI 2)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
½Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos
corretamente e se os fusíveis nº7 e 8 estão queimados.
½Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente, a menos que especificado de
outra forma.
Causa Correção
SIM
Monitor com Substituir
defeito

Verifique a
SIM tensão entre
CN-56 (4, 8) e
(3) Repare ou
NÃO Desconexão na substitua
Chave de partida:
Verifique a LIGADA fiação ou mau (Depois de limpo)
tensão entre Tensão : 2V contato entre
CN-5 (1) e (2) CN-56 (4, 8)
-CN-5 (1, 2)
Chave de partida:
Repare ou
LIGADA Defeito na MCU substitua
Tensão : 2V
NÃO Desconexão na (Depois de limpo)
fiação ou mau
contato entre
CN-5 (1, 2) -
CN-51 (23, 33)

Verificar voltagem
SIM 2V
NÃO 0V

CLUSTER
MONITOR
GND 3 4 MCU
RS485 RX 8 2 23 RS485 TX
RS485 TX 4 1 33 RS485 RX
CN-51
CN-56 CN-5

1409S6ES02

6-25
3. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE CARREGAMENTO DA BATERIA ACESA (interruptor de
partida: LIGADO)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
· Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos
corretamente.
· Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Verifique a MCU com defeito Substituir
tensão entre o
CN-52 (27) e o
chassi Desconexão na Repare ou
Verifique a NÃO fiação ou mau
SIM tensão entre o Tensão : 20~32V substitua
contato entre (Depois de
CN-3 (3) e o CN-52 (27) -CN-3 limpo)
chassi (3)
Tensão : 20~32V
Verifique a tensão Desconexão na
NÃO fiação ou mau
entre o terminal do Repare ou
contacto entre o substitua
alternador "L" e o terminal alternador (Depois de
chassis "L" do CN-3 (3) limpo)
Motor: operando
Tensão : 20~32V

Alternador com Substituir


NÃO defeito

Verificar voltagem
SIM 20~32V
NÃO 0V

ALTERNADOR
ALTERNATOR
MCU B+
G
1 P
27 3 2 L 3~
3 FI U
4 NC
CN-74
CN-52 CN-3

1409S6ES03

6-26
4. QUANDO A LÂMPADA DE ALARME DE SUPERAQUECIMENTO DO LÍQUIDO
REFRIGERANTE ACENDE (com motor ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos
corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Superaquecimento Verifique o sistema
A resistência do líquido refrigerante de arrefecimento
SIM entre CD-8 (1,2)
(110˚C ·2˚C ) do motor
está na faixa de
120 ~ 150˟? Sensor de Substituir
Desconecte CD-8 NÃO
temperatura com
A tela se apaga
defeito
ao desconectar o
CD-8?
SIM Repare ou
Chave de partida: Curto-circuito na substitua
Resistência
LIGADA fiação (Depois de limpo)
entre CN-51
Motor: Ligar
NÃO (13) e CN-52
(25) é 0 ~ 1˟?
MCU com defeito Substituir
Desconecte CN-51 NÃO
CHAVE DESLIGADA

Verificar tabela
Temperatura (˚C ) 0 25 50 80 95
Resistência(k˟) 30~37 9.3~10.7 3.2~3.8 1.0~1.3 0.7~0.8

CN-51

13

MCU
TRANSMISSOR
WATER DE TEMP. DA ÁGUA
TEMP SENDER

5 1 C
25 6 2

CN-3 CD-8

CN-52 1409S6ES04

6-27
5. QUANDO A LÂMPADA DE AVISO DO PURIFICADOR DE AR ACENDE (com motor
ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Filtro de ar Verifique o filtro
entupido ou ou substitua o
interruptor interruptor
A tela se apaga defeituoso
ao desconectar Repare ou
o CD-10? SIM Curto-circuito na substitua
fiação entre
(Depois de
Chave de partida: Verifique a CD-10-CN-51 (29)
LIGADA limpo)
Motor: Ligar resistência entre
NÃO o CN-51 (29) e o
chassi
Chave de partida:
DESLIGADA NÃO Substituir
Desconectar: CN-51
MCU com defeito

Checar Resistência
SIM MAX 1˟
NÃO MIN 1M˟G

MCU INT.
AIRDOCLEANER
PURIFICADOR DE AR
SWITCH

Pa
29

CD-10
CN-51

1409S6ES05

6-28
6. QUANDO A LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
ACENDE (com motor ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Vazamento de Verifique o nível
óleo no motor ou de óleo do motor
A tela se apaga ao interruptor ou substitua o
desconectar o defeituoso interruptor
SIM Controlador Substituir
CD-18?
Verifique a defeituoso
Chave de partida: resistência entre
LIGADA
NÃO o CN-51 (27) e o
Motor : Ligar
chassi Desconexão na Repare ou
Chave de partida: NÃO fiação ou mau substitua
DESLIGADA
contato entre (Depois de
Desconectar CN-51
CN-51 (27) -CD- limpo)
18

Verificar Resistência
SIM MAX 1˟
NÃO MIN 1M˟

MCU INT. DE PRESSÃO


ENGINE DO ÓLEO
OIL PRESSURE DO MOTOR
SWITCH

27 1 Pa

CN-51 CN-2 CD-18

1409S6ES06

6-29
7. QUANDO A LÂMPADA DE AVISO DO ÓLEO HIDRÁULICO ACENDE (com motor ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos
corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.

Causa Correção
SIM
Alta temperatura Verificar a
Resistência temperatura do óleo
SIM entre CD-1 (1, hidráulico
2) está na faixa (105˚C ± 2˚C),
de 164 ~ 151˟? Sensor de temp.
A tela se apaga Chave de partida: com defeito Substituir
LIGADA NÃO
ao desconectar o
Desconectar CD-1
CD-1? Curto-circuito
SIM
entre o sensor de Repare ou substitua
Chave de partida: Resistência temperatura e o
LIGADA entre CN-51 (13) MCU
Motor: Ligar
NÃO e CN-52 (24) é 0
~ 1:˟? MCU com defeito
Substituir
Chave de partida: NÃO
DESLIGADA
Desconectar CN-51

Verificar Tabela
Temperatura (˚C ) ~ -30 ~ -10 ~0 ~ 40 ~ 70 ~ 80 ~ 90 ~ 100 105~
22.22 8.16 5.18 1.06 0.39 0.322 0.243 0.185 0.164
Resistêcia (k˟)
~31.78 ~10.74 ~ 6.6 ~1.28 ~0.476 ~0.298 ~0.219 ~0.167 0.151

CN-52

INT. DO PURIFICADOR DE AR

24

MCU TRANSMISSOR
HYDRAULIC OILDE TEMP.
DO ÓLEO HIDRÁULICO
TEMPERATURE SENDER

2 C
13 1

CD-1

CN-51

1409S6ES07

6-30
8. QUANDO O MEDIDOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE NÃO
FUNCIONA (HCESPN 304, FMI 3 ou 4)
· Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
· Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
· Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.

Causa Correção
SIM
Desconexão na Repare ou
fiação ou mau substitua
contato entre
A resistência (Depois de
SIM entre CN-51 (13) CN-51-CD-8
limpo)
e CN-52 (25) é
superior a 2k˟?
Chave de partida: SIM
DESLIGADA
MCU com defeito
A lâmpada do
Desconectar CN-50 Verifique a Substituir
medidor acende
resistência entre
e apaga? NÃO
CN-3 (5) e (6)
Sensor de temp.
NÃO
Chave de partida: Ver tabela CD-8 defeituoso Substituir
LIGADA

Monitor defeituoso Substituir


NÃO

Verificar Tabela
Temperatura (˚C ) 0 25 50 80 95
Resistência (k˟) 30~37 9.3~10.7 3.2~3.8 1.0~1.3 0.7~0.8

CN-51

13

MCU
TRANSMISSOR
WATER TEMPDESENDER
TEMP. DA ÁGUA

5 1 C
25 6 2

CN-3 CD-8

CN-52
1409S6ES04

6-31
9. QUANDO O MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL NÃO FUNCIONAR (HCESPN 301, FMI 3 ou 4)

½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.


·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
MCU ou monitor Substituir
Verifique a defeituoso
SIM resistência entre
CN-51 (13) e
CN-52 (26)
Desconexão na
Verifique a Chave de partida: fiação ou mau Repare ou
resistência entre DESLIGADA NÃO
Desconectar CN-51 contato entre o substitua
o emissor do Spec : 50~600˟
combustível (1) e Ver tabela
emissor do
(2) combustível -
Chave de partida: MCU
DESLIGADA
Spec : 50~600˟
Ver tabela emissor de
NÃO
combustível Substituir
defeituoso

Verificar tabela
Faixa Resistência (˟) Faixa Resistência (˟)
Cheio 50 5/12 400
11/12 100 4/12 450
10/12 150 3/12 500
9/12 200 2/12 550
8/12 250 1/12 600
7/12 300 Aviso vazio 700
6/12 350 - -

CN-52

26

MCU
EMISSOR DO NÍVEL
FUEL LEVEL DESENDER
COMBUSTÍVEL

13 1

CD-2

CN-51
1409S6ES09

6-32
10. QUANDO SOLENÓIDE DE SEGURANÇA NÃO FUNCIONA

½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.


·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente e se o fusível N.º 23 está queimado.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Verificar o Mau Verificar o
SIM funcionamento funcionamento do sistema
do solenóide sistema hidráulico hidráulico
Solenóide com Substituir
NÃO defeito
Alavanca de
segurança : LIGADA-
DESLIGADA
SIM
Desconecção na Repare ou
Verifique a fiação ou o contato substitua
tensão entre Verifique a ruim entreCN-4- (Depois de limpo)
CN-68 (1) - (2) SIM resistência entre CN-68
CN-4 (16) e
Chave de chassi
partida:LIGADA Desconecção na
SIM
Tensão : 20~30V Chave de partida: fiação ou o contato Repare ou
Estado de segurança DESLIGADA
Estado de segurança
ruim entreCN-4- substitua
Verifique a CS-4 (Depois de limpo)
Spec : 0˟ Verifique a
tensão entre o Desconecte CN-4 resistência entre
NÃO CN-68 (2) e o NÃO CS-4 (A) - (C)
chassi
Chave de partida:
Interruptor de
Alavanca de DESLIGADA segurança com Substituir
segurança:DESLIGADA Chave de segurança: NÃO defeito
Chave de partida: LIGADA LIGADA-0˟
Tensão : 20~30V klzspnhkh-˳
Desconexão na Repare ou
NÃO fiação entre substitua
CN-68 (2) -fusível

FUSE
FUSÍVEL

NO.23
SAFETY DE
INTERRUPTOR SWITCH
SEGURANÇA
B C A 14 SOLENÓIDE DE SEGURANÇA
SAFETY SOLENOID
B 15 2

A C 16 1
CS-4 CN-68
CN-4

21096ES10

6-33
11. QUANDO A VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO 1, 2 NÃO FUNCIONA (HCESPN 167,
FMI 5 ou 6)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
·Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente e se o fusível N.º 25 está queimado.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.

Causa Correção
SIM
Desconexão na Repare ou
fiação ou mau substitua
Verifique a contato
SIM
resistência entre entre CN-70-
CN-70 (1) e (2) CN-52
Chave de Solenóide com Substituir
Verifique o partida:DESLIGADA NÃO defeito
SIM código de falha Spec : 30˟
167, ativo? Desconecte CN-70

Verifique se as SIM Sistema hidráulico


com defeito Check hydraulic
lâmpadas de Chave de partida:LIGADA
system
velocidade de Verifique a tensão
viagem( , entre CN-70 (1) e
) mudam ao NÃO (2) Desconexão na
pressionar a chave fiação ou mau
de velocidade de Chave de contato Repare ou
partida:LIGADA NÃO entre CN-70-
deslocamento no substitua
Spec : 20~30 V fusível nº 25
monitor Desconecte CN-70
Chave de partida:LIGADA

SIM Monitor com Substituir


Verifique a MCU defeito
Y R G
NÃO
Substituir
NÃO MCU com defeito
Chave de partida:LIGADA

FUSE
FUSÍVEL

MCU NO.28
NO.25

SOLENÓIDE
TRAVEL DE DESLOCAMENTO
SOLENOID

3 1

CN-70
CN-52

1409S6ES11

6-34
12. QUANDO O MOTOR NÃO LIGA ( condição de luz acesa)

½Verifique o fornecimento de energia no solenóide de parada do motor enquanto a chave de partida está LIGADA.
½Antes de desconectar o conector, gire sempre a chave de partida para a posição DESLIGADA.
½Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente
e se os fusíveis N.º 1, 4, 13 e 20 estão queimados.
START KEY SW
½Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente, a menos que especificado de outra forma. CN-5
CS-2
35 1
H0 I

36 2
0, I

Causa Correção
H

59 3 4
B

SIM 60 4 1 2
Bateria com defeito Substituir 5 3
BR ACC

6
5
ST C

Verificar o Verificar a tensão NO.1 CR-35


SIM Ímã defeituoso do Substituir
funcionamento entre a bobina motor de partida
do motor de SIM magnética de NO.13
arranque partida e o Relé de partida com Substituir
Chave de partida : LIGAR chassi defeito
NÃO NO.4
Chave de partida : LIGAR POWER RY
Verificar a Verifique a SIM
SPEC : 20~30V ཿ, ྀ
operação do relé SIM tensão entre o
NÃO de partida CR-5 (30) e o Desconexão na Carregar ou CS-74A
CR-23 chassi substituir 1
NÃO fiação ou mau 2
CS-74

Chave de partida : LIGAR Verificar a Chave de partida:LIGAR contato entre o (Depois de limpo) CN-95
operação do relé SPEC : 20~30V CR-5 (86) e o CN-5 NO.20 2
NÃO
anti-reinício (35) 1 MASTER SW
CR-5 FUSIBLE LINK
Verifique a Substituir 2
Chave de partida: LIGADA SIM Relé com defeito
1
tensão entre o
CN-60
NÃO CR-5 (87) e o ཱྀ
chassi NÃO CR-1
BATTERY
Chave de partida: LIGADA
Solenóide de corte Substituir
SIM
Verifique a de combustível
BATT RY
tensão entre o defeituosa
ཿ DO-3
CN-79 (F) e o 2
chassi Desconexão na Carregar ou 1
NÃO fiação ou mau DIODE
Tesão : 20~30V substituir
Chave de partida: LIGADA contato entre CN-2 (Depois de limpo)
(8) -CN-79 (F) CN-79
CN-2 G
F
SIM Relé de partida com CN-51
5 H
Verifique a defeito Substituir ANTI-RESTART RY 20
8 FUEL CUT OFF SOL
tensão entre o MCU 14

CR-23 e o Desconexão na START MOTOR
CR-5 CN-3
chassi fiação ou mau Carregar ou CR-23
NÃO
Chave de partida: LIGADA
contato entre CR-5 substituir 1 1
(87) -CR-23 (2) (Depois de limpo) 2 2

START RY CN-45
Solenóide de corte ANTI-RESTART RY
SIM
de combustível
Verifique a tensão
defeituosa Substituir
ཱྀ entre o CN-79 (H)
e o chassi Desconexão na
NÃO fiação ou mau
Chave de partida: LIGADA Carregar ou
contato entre o substituir
2209S6ES12
CN-2 (5) e o fusível (Depois de limpo)
nº13

6-35
13. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA NÃO FUNCIONAR

½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.


·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos
corretamente, ligue a chave principal e verifique o circuito aberto do fusível (CN-60). START KEY SW
CN-5
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que especificado de outra CS-2
35 1
H0 I

forma. 36 2
0, I
H

59 3 4
B

60 4 1 2
5 3
BR ACC

Causa Correção 6
SIM 5
ST C

Desconexão na Carregar ou 6

fiação ou mau substituir


Verifique a contato entre o (Depois de limpo) NO.1 CR-35
SIM tensão entre o DO-3 (2) -CR-1 ou
DO-3 (2) e o o relé defeituoso NO.13
chassi da bateria
Tensão : 20~30V
Verifique a Desconexão na NO.4
SIM tensão entre o NÃO fiação ou mau POWER RY
Carregar ou
CS-2 (2) e o contato entre CS-2 substituir
chassi (2) -CN-5 (60) - (Depois de limpo) CS-74A
Tensão : 20~30V DO-3 (2) 1
Chave de partida: Chave de partida 2
CS-74

Verifique a LIGADA com defeito CN-95


NÃO NO.20 2
SIM tensão entre o Substituir
CS-2 (1) e o 1 MASTER SW
SIM
Desconexão na
chassi fiação ou mau FUSIBLE LINK
2
contato entre CS-2 Substituir
Tensão : 20~30V 1
(1) -CN-5 (36)
CN-60
Verifique a
tensão entre o Desconexão na CR-1
Verifique a BATTERY
NÃO CN-5 (36) e o fiação ou mau
SIM
tensão da chassi contato entre
bateria Tensão : 20~30V CS-74 (1) -CN-5 Carregar ou
Verifique a BATT RY
(36) substituir
tensão entre o DO-3
Tensão : MIN 24V (Depois de limpo)
NÃO CS-74 (1) e o 2
chassis 1

Tensão : 20~30V DIODE


ཿ
NÃO
CN-79
CN-2 G
Bateria F
NÃO CN-51
descarregada Substituir 5 H
ANTI-RESTART RY 20
8 FUEL CUT OFF SOL
MCU 14
SIM
Interruptor mestre
START MOTOR
Verifique a com defeito CR-5 CN-3 CR-23
tensão entre o Substituir
ཿ 1 1
CS-74 (2) - Desconexão na
2 2
chassis fiação ou mau
NÃO
Tensão : 20~30V contato entre Carregar ou START RY CN-45
CS-74 (2) -CR-1 substituir ANTI-RESTART RY
(Depois de limpo)

2209S6ES13

6-36
14. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA ESTÁ LIGADO, O MOTOR DO PARA-BRISA NÃO FUNCIONA

½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.


·Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente e se os
fusíveis N.º 6, 11 e 17 estão queimados.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que especificado de outra forma. CN-21
3 1
Causa Correção 2
NÃO 5 3 CN-5
Chave de corte do Substituir 4
4
Verificar o parabrisa com 5
interruptor de NÃO defeito 6 2
M 6
corte da Curto-circuito na Repair or replace
operação de fiação ou mau (after clean)
WIPER MOTOR FUSE
para-brisa contacto entre o 18
CN-141 (11) - NO.6
Porta de correr frontal Verifique a CS-53 CN-141 19
aberta-fechada tensão entre o FEED BACK 1
SIM
SIM CN-141 (11) e o Painel de int. com Substituir MOTOR DRIVE SIG 2 CN-17
chassi Verifique a
defeito MOTOR DRIVE- 3 1
NÃO tensão entre o
Porta de correr frontal MOTOR DRIVE+ 4 2
aberta-fechada CN-116 (10) e o
Verifique o chassi GND 5 3
Tensão : 4~5V 1) Verifique Substituir FUSE
funcionamento NÃO VCC 6 4 24
Chave de partida: novamente o
SIM do LED do painel LIGADA CONTINUE 24V 7 5 NO.17
de interruptores. fusível nº 11 Repair or replace CN-22
Tensão : 20~30V WASHER P/P 8 6
2) Desconexão na (after clean)
Chave de partida: ཿ WASHER SIG. 9 2 M
SIM fiação ou mau 7
LIGADA
Aperto o int. do para-brisa contato entre o INT. SIG 10 8 1
CN-116 (10) WIPER CUT SW 11 WASHER PUMP
-Fusível N.C 12

Verifique a tensão entre NÃO FEED BACK 13


Painel de Substituir
o CN-116 (4) e o chassi interruptores com WIPER MOTOR CONTROLLER
Intermitente defeito CS-53
NÃO 1) Verifique Substituir
Verifique a tensão Verifique a
ཿ novamente o
CN-116 (5) e o chassi operação do
fusível nº Repair or replace
motor do para-
Lavagem 6 (after clean)
brisa e a tensão
2) Desconexão na WIPER CUT SW
de verificação do
Verifique a tensão fiação ou mau
controlador
CN-116 (3) e o chassi SIM CN-141 (7) e o
contacto entre
Chave de partida:
CN-141 (7) -Fuse,
chassi, CN-21 CN-116
LIGADA CN-21 (4) -Fuse
(4) e o chassi NÃO HEAD LIGHT OUT 1
Tensão : 0~1V 1) Verifique Substituir
Chave de partida: novamente o WORK LIGHT OUT 2
DESLIGADA Verifique a fusível nº 17 Repair or replace INT. SIG 3
Tensão : 20~30V tensão CN-141 WIPER MOTOR DRIVE 4
2) Desconexão (after clean)
WASHER SIG 5
SIM (6) e o chassi
CN-141(6) fusível
Chave de partida: PRE-HEAT 6
ྀ CABIN LIGHT OUT
Verifique a continuidade LIGADA SIM 7
entre NÃO Tensão : 20~30V TRAVEL ALARM 8
Desconexão na Repair or replace NC 9 FUSE
CN-141 (2) -CN-116 (4), fiação ou mau (after clean) POWER 24V 10 57
CN-141 (9) -CN-116 (5), contato GND 11 NO.11
CN-141 (10) -CN-116 Verificar a NC 12
ྀG (3), CN-141 (5) -Chassis resistência do NÃO
Motor do para- Substituir SWITCH PANEL
, motor do para- brisa com defeito
CN-141 (1) -CN-21 (5), brisa entre CN-21
CN-141 (3) -CN-21 (6), SIM (2) -CN-21 (6) Para-brisa Substituir
CN-141 (4) -CN-21 (2), SIM defeituosomotor
CN-141 (13) -CN -21 (3) Resistencia : 3~4˟
controller
2209S6ES14

6-37
15. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA ESTÁ LIGADO, A LÂMPADA PRINCIPAL NÃO ACENDE

½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.


·Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente e se o
fusível N.º18 foi queimado.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que especificado de outra
forma.

Causa Correção CN-5


SIM FUSE
Lâmpada com Substituir
Verifique a NO.18
SIM tensão entre o defeito
CL-4 (1) e o CN-116
chassis, o CL-3 HEAD LIGHT OUT 1
Desconexão na Repare ou
(1) e o chassi NÃO WORK LIGHT OUT 2
Verifique a fiação ou mau substitua (Depois
Tensão : 20~30V INT. SIG 3 CR-13
tensão entre o contato entre de limpo) WIPER MOTOR DRIVE 4
CR-13 (87) -CL-4 30 30 86
SIM CR-13 (30) e o WASHER SIG 5
chassi, o CR-13 (1) ou CR-13 (87) PRE-HEAT 6 86
(86) e o chassi -CL-3 (1) CABIN LIGHT OUT 7 87
TRAVEL ALARM 8 49 85
SIM 87a 87 85
Chave de partida: LIGADA Painel de Substituir NC 9 87a
Int. lâmpada principal : Verifique a interruptores com POWER 24V 10
LIGADO HEAD LAMP RY
tensão entre o defeito GND 11
Verifique a Tensão : 20~30V
NC 12
tensão entre o NÃO CN-116 (1) e o CL-4
CR-13 (30) e o chassi SWITCH PANEL
chassi, o CR-13 Desconexão na Repare ou 2
Chave de partida:LIGADA NÃO
(86) e o chassi Int. lâmpada principal: fiação ou mau substitua (Depois 1
Chave de partida: ON LIGADO contato entre de limpo)
Tensão : 20~30V Tensão : 20~30V CN-116 (1) -CR- HEAD LAMP
13 (87) CL-3
2
1
Desconexão na
NÃO fiação ou mau Repare ou
contato entre o substitua (Depois
CR-13 (30) e o de limpo)
chassi ou CR-13
(86) - chassi

Volte a verificar o
fusível nº 18 Substituir

14096ES15

6-38
16. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA ESTÁ LIGADO, A LÂMPADA DE TRABALHO ACENDE
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
· Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente e se
o fusível N.º 15 está queimado.
· Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que especificado de outra
forma.

Causa Correção
SIM
Lâmpada com Substituir
Verifique a defeito.
SIM voltagem entre o
CL-5 (1) e o
chassi CN-5
FUSE
Desconexão na Repare ou
NÃO fiação ou mau substitua (Depois NO.15
Verifique a contato entre o de limpo)
CN-116
CR-4 (87) -CL-5 HEAD LIGHT OUT 1
SIM tensão entre o
CR-4 (87) e o (2) WORK LIGHT OUT 2
chassi INT. SIG 3 CR-4
WIPER MOTOR DRIVE 4
30 30 86
Chave de partida: LIGADA WASHER SIG 5
nt. lâmpada principal:: PRE-HEAT 6 86
LIGADO SIM 87
Painel de Substituir CABIN LIGHT OUT 7
Verifique a Tensão : 20~30V
interruptores com TRAVEL ALARM 8 50 85
Verifique a 87a 87 85
tensão entre o NC 9 87a
tensão entre o defeito
chassi CR-4 (30) POWER 24V 10 WORK LAMP RY
e chassi, CR-4 NÃO CN-116 (2) e o GND 11
(86) chassi NC 12 CL-5
CN-12
Chave de Chave de partida: LIGADA Desconexão na Repare ou SWITCH PANEL
nt. lâmpada principal: NÃO substitua (Depois 2 1
partida:LIGADA fiação ou mau
Tensão : 20~30V LIGADO contato entre de limpo) 1 2
Tensão : 20~30V
CR-4 (87) -CN-
116 (2) WORK LAMP

Desconexão na 1
fiação ou mau Repare ou 2
NÃO substitua (Depois
contato entre o
CR-4 (30) e o de limpo) CL-6
chassi ou CR-4
(86) e o chassi

Verifique
novamente o
fusível Substituir
No.15

21096ES16

6-39
GRUPO 4 SISTEMA MECATRÔNICO

1. A VELOCIDADE DE TODOS OS ATUADORES ESTÁ LENTA


୔ Lança, braço, caçamba, giro e velocidade de deslocamento estão devagas, mas a velocidade do
motor está boa.
୔ Spec : modo-P 2100 · 50 rpm S -mode 2000 · 50 rpm E-mode 1900 · 50 rpm
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente e o código de falha no monitor.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
Sistema
Verifique a
SIM pressão na hidráulico
defeituoso
Verifique a válvula EPPR
Válvula EPPR
NÃO corrente elétrica Substituir
na válvula SPEC : 5~20 kgf/cm2
NÃO com defeito
EPPR Ver TESTE 3

SPEC : 100~700 mA MCU com defeito Substituir


Verifique se a falha Ver TESTE 2
NÃO
ativa HCESPN 140
é exibida na tela
LCD SIM Curto-circuito ou Verifique e
má conexão repare a fiação
Verifique a entre o CN-52- entre CN-52-
resistência na CN-75
SIM válvula EPPR CN-75

SPEC : 15~25˟(20ଟC)
Válvula EPPR Substituir
Ver TESTE 1 NÃO com defeito

Diagrama da fiação

MCU
FUSE
FUSÍVEL
8
NO.10
9

CN-2
9 VÁLVULA EPPR DA
PUMP EPPR BOMBA
VALVE

19 10 1

CN-52 2

CN-75

2209S6MS01

6-40
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : 15~25˟(20˚C)
(1) Teste 1: Verifique a resistência no
conector CN-75. CN-75

ྙ Chave de partida DESLIGADA.


Multimeter
Multímetro
ྚ Desconecte o conector CN-75 da
válvula EPPR na bomba hidráulica
ྛ principal.
Verifique a resistência entre as 2
linhas como figura. Válvulavalve
EPPR EPPR

Main
Bomba pump
principal

2107A5MS15

(2) Teste 2: Verifique a corrente elétrica na Spec : 100~700 mA


válvula EPPR.
ྙ Desconecte o conector CN-75 da Adaptador (21Q6-50410)
Adapter(P/no.:21Q6-50410)
válvula EPPR. CN-75
ྚ Insira o adaptador no CN-75 e instale Multímetro
Multimeter
o multímetro como na figura.
ྛ Ligue o motor.
ྜ Defina o modo S e cancele o modo de
desaceleração automática. Válvula EPPR
EPPR valve
ྜྷ Posicione o disco de aceleração em
10.
ྞ Se as rpm exibirem aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a corrente Main
Bomba pump
principal
elétrica na posição de alívio do circuito
da caçamba. 21095MS21

(3) Teste 3: Verifique a pressão na válvula Spec : 2~25 kgf/cm2 (30~350 psi)
ྙ EPPR.
Remova o plugue e conecte o
Pressure adjusting
Contraporca de
manômetro como na figura. Linha piloto de screw de
ajuste locknut
pressão
Pilot pressure
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / alimentação
supply line de CN-75
cm²(0 a 710 psi) pressão
ྚ Ligue o motor.
ྛ Defina o modo S e cancele o modo de
desaceleração automática.
ྜ Posicione o disco de aceleração em
10. EPPR
Válvulavalve
EPPR
ྜྷ Se a rotação for de aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a pressão na
posição de alívio do circuito da Main
Bomba pump
principal
caçamba, acionando a alavanca de
controle da caçamba.
ྞ Se a pressão não estiver correta,
ajuste-a.
ྟ Depois de ajustar, teste a máquina. 2107A5MS13

6-41
2. PARADA DO MOTOR
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO

Causa Correção
SIM
Potência do motor Verifique a falha
Verifique a insuficiente do motor
SIM pressão na Entre em contato
válvula EPPR com cummins

SPEC:5~20 kgf/cm2 Válvula EPPR Substituir


Verifique a Ver TESTE 5 NÃO
com defeito
corrente elétrica
na válvula
EPPR SIM
Curto-circuito ou Verificar e reparar
SPEC : 100~700 mA má conexão entre a fiação
Ver TESTE 4 Verifique a
resistência entre CN-52 - CN-75
NÃO a válvula EPPR

SPEC : 15~25˟(20˚C)
Ver TESTE 1
NÃO
Válvula EPPR Substituir
com defeito

Diagrama da fiação

MCU
FUSE
FUSÍVEL
8
NO.10
9

CN-2
9 VÁLVULA EPPRVALVE
PUMP EPPR DA BOMBA

19 10 1

CN-52 2

CN-75

2209S6MS01

6-42
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : 100~700 mA
Adaptador (21Q6-50410)
Adapter(P/no.:21Q6-50410)
(1) Teste 4: Verifique a corrente elétrica na
válvula EPPR. CN-75
ྙ Desconecte o conector CN-75 da Multímetro
Multimeter
válvula EPPR.
ྚ Insira o adaptador no CN-75 e instale
o multímetro como na figura.
ྛ Ligue o motor.
ྜ Defina o modo S e cancele o modo de Válvula
EPPR EPPR
valve
desaceleração automática.
ྜྷ Posicione o disco de aceleração em
10.
ྞ Se as rpm exibirem aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a corrente Main
Bomba pump
principal
elétrica na posição de alívio do
circuito da caçamba.
21095MS21

(2) Teste 5: Verifique a pressão na válvula SPEC : 2~25 kgf/cm2 (30~350 psi)
EPPR.
ྙ Remova o plugue e conecte o Pressure adjusting
Contraporca de
Linha piloto de screw
manômetro como figura. Pilot pressure
alimentação de ajuste locknut
de pressão
CN-75
supply line
pressão
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / cm²
(0 a 710 psi)
ྚ Ligue o motor.
ྛ Defina o modo S e cancele o modo de
desaceleração automática. Válvulavalve
EPPR EPPR
ྜ Posicione o disco de aceleração em 10.
Main
Bomba pump
principal
ྜྷ Se a rotação for de aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a pressão na
posição de alívio do circuito da caçamba, 2107A5MS13
acionando a alavanca de controle da
caçamba.
ྞ Se a pressão não estiver correta,
ajuste-a.
ྟ Depois de ajustar, teste a máquina.

6-43
3. MAU FUNCIONAMENTO DO MONITOR OU SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO

Causa Correção
SIM
Veja se todas as Nenhuma fonte de Verifique o
lâmpadas estão alimentação para a fusível No.3
apagadas na
SIM MCU MCU
SIM
Y R G Falha na MCU Substituir
Veja se a falha Y R G
ativa HCESPN
NÃO
840 está exibida
na tela LCD
NÃO Y R G
ཿ
NÃO

Verificar a ligação OK Falha no monitor Substituir


entre CN-51 (33)
ཿ - CN-56 (4) ou
CN-51 (23) - Verificar e
CN-56 (8) Sem conecção reparar
NÃO
KEY OFF

Diagrama da fiação

MONITOR
CLUSTER
MCU
BATT.24V
SIG_3
GND
TX 4 1 33

IG 24V 8 2 23
SIG_2
CN-56 CN-5 1
CAMERA SIG
RX CN-51
FUSÍVEL
FUSE

NO.3

1409S6MS03

6-44
4. MAU FUNCIONAMENTO DO MOSTRADOR ACELERAÇÃO
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO

Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir

SIM
Circuito aberto ou Substituir ou
má conexão entre reparar
CN-7 (15) -CN-52
(23)
Verifique a
tensão entre SIM Verifique a
CN-52 (23) tensão entre
-GND CN-7 (15) -GND
Spec.: atuador operando
1~5V Spec.: atuador operando Substituir
1~5V SIM Mostrador de
Veja TESTE 6 Verifique a acel. com defeito
resistência entre
NÃO CN-142 (B) Circuito aberto ou Substituir ou CN-52
Verifique a -CN-7 (15) má conexão entre reparar
NÃO CN-142 (B)
tensão entre Spec.: 0˟
NÃO -CN-7 (15) 23
CN142 (A) - (C)
Spec : 5V Circuito aberto ou Substituir ou
SIM
má conexão entre reparar
CN-142 (A) -CN-7 MCU
(14) ou CN-142
Verifique a MOSTRADOR DE ACEL.
ACCEL DIAL
(C) - CN-7 (16)
tensão entre
NÃO CN-7 (14) - (16) + A 14 6
S B 15 5
Spec.: 5V Circuito aberto ou Substituir ou
má conexão entre reparar - C 16
NÃO
CN-7 (14) -CN-51 CN-142
(6) ou CN-7 (16) - CN-7 CN-51
CN-51 (5)

1409S6MS04

6-45
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando: 1~5 V
(1) Teste 6: Verifique a tensão no CN-52 (23)
e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino, MCU
aço ou cobre. PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52

dos conectores: Um pino para (23) do


CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

CN-52 Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 11
23
30

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

Aterramento
GROUND

Multímetro
Multimeter

1409S6MS04A

6-46
6-46
5. SISTEMA DE DESACELERAÇÃO AUTOMÁTICA NÃO FUNCIONA
½ Código de falha: HCESPN 105, FMI 0~4 (sensor de pressão de trabalho)
HCESPN 108, FMI 0~4 (sensor de pressão de óleo de deslocamento)
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir
Interruptor de
SIM
Verifique a pressão de Substituir
NÃO tensão entre deslocamento com
CD-6 (A) e (C) defeito
Curto-circuito ou má Substituir ou
Verifique a NÃO conexão entre
SPEC : reparar
tensão entre CN-51 (3) -CD-6 (A)
Chave LIGADA : 24·2V
CN-52 (38) e / ou CN-51 (13)
-GND e CN-52 -CD-6 (C) (código
(37) -GND de falha 108
SPEC :
exibido)
Atuador operando: 1~5V
Ver TESTE 7, 8 SIM
Sensor de pressão Substituir
Verifique a de trabalho
tensão entre
NÃO defeituoso
CD-7 (A) e (C)
NÃO Curto-circuito ou má Substituir ou
SPEC :
Chave LIGADA : 24·2V conexão entre reparar
CN-51 (3) -CD-7 (A)
e / ou CN-51 (13)
-CD-7 (C) (código
de falha 105
exibido)

Diagrama da fiação

CN-51
CD-6
3 A SUPPLY
B SIG
13 C RETURN
TRAVELDE
SENSOR PRESSURE SENSOR
PRESSÃO DE DESLOCAMENTO
MCU

38 CD-7
A SUPPLY
37 B SIG
C RETURN
CN-52 WORK
SENSOR DEPRESSURE SENSOR
PRESSÃO DE TRABALHO

1409S6MS05

6-47
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 7: Verifique a voltagem no CN-52
(38) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
MCU
aço ou cobre. PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52

dos conectores: Um pino para (38) do


CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

(2) Teste 8: Verifique a tensão no CN-52 (37) 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

e aterre. CN-52
CN-52
20 11 Fêmea
Female
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino, 30
38
21

aço ou cobre 40 39 38 37 36 34 33 32 31

ྚ Insira o pino preparado na parte traseira Aterramento


GROUND
dos conectores: Um pino para (37) do
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
Multímetro
Multimeter
ྜ Verifique a tensão como na figura.
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN-52
CN-52
20 11 Fêmea
Female
30 21
37

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

Aterramento
GROUND

Multímetro
Multimeter

1409S6MS05A

6-48
6. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DA BOMBA 1
½ Código de falha: HCESPN 120, FMI 0~4
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir

Verifique a
tensão entre SIM
CN-52 (29) - Curto-circuito no Substituir ou
GND sensor de pressão reparar
SPEC : detector P1 ou má
Atuador operando: 1~5V Verifique a conexão entre Substituir ou
Ver TESTE 9 tensão entre CN-52 (29) -CD- reparar
NÃO CD-42 (A) - (C) 42 (B)
SPEC :
Chave LIGADA:
24·2V Curto-circuito ou Substituir ou
NÃO
má conexão entre reparar
CD-42 (A) -CN-51
(3) ou CD-42 (C) -
CN-51 (13)

Diagrama da fiação

CN-51
CD-42
3 13 A SUPPLY
6 B SIG
13 15 C RETURN
SENSOR
PUMP 1DE PRESSÃO DA
PRESSURE BOMBA 1
SENSOR
CN-2
MCU

29

CN-52

2209S6MS06

6-49
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 12: Verifique a tensão no CN-52
(29) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (29) do
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

CN-52 Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 11
29
30

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

Aterramento
GROUND

Multimeter
Multímetro

1409S6MS06A

6-50
7. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DA BOMBA 2
½ Código de falha: HCESPN 121, FMI 0~4
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir

Verifique a
tensão entre SIM
CN-52 (30) - Curto circuito no Substituir ou
GND sensor de pressão reparar
SPEC : detector P2 ou má
Atuador operando: 1~5V Verifique a conexão entre Substituir ou
Ver TESTE 10 tensão entre CN-52 (30) -CD- reparar
NÃO CD-43 (A) - (C) 43 (B)
SPEC :
Chave LIGADA:
24·2V Curto-circuito ou Substituir ou
NÃO
má conexão entre reparar
CD-43 (A) -CN-51
(3) ou CD-71 (C) -
CN-51 (13)

Diagrama da fiação

CN-51
CD-43
3 13 A SUPPLY
7 B SIG
13 15 C RETURN
SENSOR
PUMP DE PRESSÃO DA
2 PRESSURE BOMBA 2
SENSOR
CN-2
MCU

30

CN-52

2209S6MS07

6-51
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 10: Verifique a tensão no CN-52
(30) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (30) de
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

CN-52 Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 11
30
30

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

Aterramento
GROUND

Multímetro
Multimeter

1409S6MS07A

6-52
8. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DA BOMBA 3
½ Código de falha: HCESPN 125, FMI 0~4
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir
SIM
Curto-circuito ou Substituir ou
má conexão entre reparar
SIM Verifique a CN-52- (32) -CN-2
tensão entre
CN-2 (4) -GND (4)
Verifique a
tensão entre SPEC : Cuirto-circuito no Substituir ou
CN-52 (32) - Check voltage Atuador operando:1~5V NÃO sensor de pressão reparar
GND SIM between Detector P3 ou má
SPEC : CD-44(A)-(C) conexão entre Substituir ou
Atuador operando: 1~5V CN-2 (4) -CD-44 reparar
Ver TESTE 11 SPEC :
Chave LIGADA: (B)
24·2V
Check voltage Curto-circuito ou Substituir ou
NÃO
between má conexão entre reparar
NÃO CN-2(13)-(15) CD-44 (A) -CN-2
(13) ou CD-44 (C)
SPEC :
Chave LIGADA:
-CN-2 (15)
24·2V
Curto-circuito ou Substituir ou
má conexão entre reparar
NÃO CN-2 (13) -CN-51
(3) ou CN-2 (15) -
CN-51 (13)

Diagrama da fiação

CN-51
CD-44
3 13 A SUPPLY
4 B SIG
13 15 C RETURN
PUMP 3DE
SENSOR PRESSURE SENSOR
PRESSÃO DA BOMBA 3
CN-2
MCU

32

CN-52

1409S6MS08

6-53
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 11: Verifique a tensão no CN-52
(32) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira PIN
CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (32) do
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

CN-52 Fêmea
CN-52 Female
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 11
30
32

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

Aterramento
GROUND

Multimeter
Multímetro

1409S6MS08A

6-54
9. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DE GIRO
½ Código de falha : HCESPN 135, FMI 0~4
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU defeituosa Substituir

Verifique a
voltagem entre SIM Detector de
CN-52 (36) - pressão de giro Substituir ou
em Curto-circuito reparar
GND ou má conexão
SPEC : entre CN-52 (36) Substituir ou
-CD-24 (B) reparar
Atuador operando: 1~5V Verifique a
Ver TESTE14 tensão entre
NÃO CD-24 (A) - (C)
Curto-circuito ou
SPEC : má conexão entre Substituir ou
Chave LIGADA: CD-24 (A) -CN-51 reparar
24·2V
NÃO (3) ou CD-24 (C) -
CN-51 (13)

Diagrama da fiação

CN-51
CD-24
3 A SUPPLY
B SIG
13 C RETURN
SENSOR
SWING DE PRESSÃO SENSOR
PRESSURE DE GIRO
MCU

36

CN-52

1409S6MS11

6-55
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando: 1~5 V
(1) Teste 14: Verifique a voltagem no CN-52
(36) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira PIN
CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (36) de
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

CN-52Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 11
30
36

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

GROUND
Aterramento

Multimeter
Multímetro

1409S6MS11A

6-56
10. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DE ELEVAÇÃO DA LANÇA
½ Código de falha: HCESPN 127, FMI 0~4
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU defeituosa Substituir

Verifique a
tensão entre SIM
CN-52 (35) - Sensor de Substituir ou
GND pressão de reparar
SPEC : elevação da lança Substituir ou
Verifique a em curto-circuito reparar
Atuador operando: 1~5V
tensão entre
Ver TESTE 16 ou má conexão
NÃO CD-32 (A) - (C) entre CN-52 (35)
-CD-32 (B)
SPEC :
Chave LIGADA:
24·2V Curto-circuito ou
NÃO
má conexão entre Substituir ou
CD-32 (A) -CN-51 reparar
(3) ou CD-32 (C) -
CN-51 (13)

Diagrama da fiação

CN-51
CD-32
3 A SUPPLY
B SIG
13 C RETURN
BOOM
SENSOR DEUP PRESSURE
PRESSÃO SENSOR
DE SUBIDA DA LANÇA
MCU

35

CN-52

1409S6MS13

6-57
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando: 1~5 V
(1) Teste 16 : Verifique a tensão no CN-52
(35) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino, MCU
aço ou cobre. PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52

dos conectores: Um pino para (35) de


ྛ CN-52.
Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

CN-52Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 11
30
35

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

Aterramento
GROUND

Multimeter
Multímetro

1409S6MS13A

6-58
11. MAU FUNCIONAMENTO DA POTÊNCIA MÁXIMA
½ Código de falha: HCESPN 166, FMI 4 or 6
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
Curto-circuito ou má Repare ou
conexão entre substitua
SIM Verifique a CN-88 (1) -CN-52
resistência entre
(2)
CN-88 (1) - (2)
Verifique a Potência defeituosa Repare ou
NÃO
SIM resistência entre SPEC: 15-35˟ max. válvula substitua
CN-51 (18) VER TESTE 18 solenoide
-GND Verificar o sistema
hidráulico
A tensão entre Curto-circuito ou má Repare ou
NÃO
CN-88 (2) -GND conexão entre substitua
SPEC : Botão de potência máxima pressionado
está normal? LIGADO: 0˟ CN-51 (18) -CS-29
Botão de potência máxima liberado DESLIGADO:
SPEC ˳˟
CHAVE LIGADA:
24·1V Curto-circuito ou má Repare ou
CHAVE DESLIGADA: NÃO conexão entre substitua
0V
VER TESTE 17 CN-88 (2) - Fusível
nº 25

Diagrama da fiação

MCU
CN-88
2 1

2
CN-52
SOLENÓIDE DE POTÊNCIA
POWER MAX SOLENOIDMÁX.

18 5
FUSÍVEL
FUSE
6
NO.25
CN-51 CN-4
CS-29
1
2

INTERRUPTOR
POWER MAXDE SWITCH
POTÊNCIA MÁX.

2209S6MS14

6-59
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Chave LIGADA: 24·1V
Chave DESLIGADA : 0V
(1) Teste 17: Verifique a voltagem entre o
conector CN-88 (2) - GND.
ྙ Desconecte o conector CN-88 da válvula
solenoide máxima de potência. Interruptor de potência
Power máx.
max switch
ྚ Chave de partida LIGADA.
ྛ Verifique a tensão como na figura.

Alavanca da RCV Esq.


LH RCV-lever
CN-88

Válvula solenóide
Power max
de potência valve
solenoid máx.

2 1
1 2

Aterramento
GROUND

Multímetro
Multimeter

21096MS14A

(2) Teste 18: Verifique a resistência da SPEC : 15~35˟


válvula solenoide entre CN-88
(1) - (2).
Power
Interruptor max switch
de potência máx.
ྙ Chave de partida DESLIGADA.
ྚ Desconecte o conector CN-88 da válvula
solenoide de potência máxima.
ྛ Verifique a resistência como na figura.
Alavanca da RCV Esq.
LH RCV-lever
CN-88

Válvula solenóide
Power max
de potência valve
máx. 2 1
solenoid
1 2

Multímetro
Multimeter
21096MS14B

6-60
12. MAU FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA EPPR DE PRIORIDADE DA LANÇA
½ Código de falha: HCESPN 141, FMI 5 or 6
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO

Causa Correção
SIM
Curto-circuito ou má Repare ou
conexão entre substitua
CN-52 (17) -CN-
Verifique a 133 (1) ou CN-52
resistência entre (7) -CN-133 (2)
CN-133 (1) - (2)
SPEC : 20~30V
Chave: LIGADA
Válvula EPPR com Repare ou
NÃO
defeito substitua

Diagrama da fiação

MCU

17

CN-133

7 2

VÁLVULA
BOOM EPPR DE
PRIORITY
PRIORIDADE DA LANÇA
EPPR VALVE
CN-52

1409S6MS15

6-61
13. MAU FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE REGENERAÇÃO DO BRAÇO
½ Código de falha: HCESPN 170, FMI 4 or 6
୔ Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO

Causa Correção
SIM
MCU defeituosa Substituir

SIM Verifique a
SIM
tensão entre Curto-circuito ou Substituir ou
CN-52 (1) -GND Verificar a
resistência entre má conexão reparar
SPEC : o solenóide de entre CN-52 (1)
Chave LIGADA 24·2V NÃO regeneração do -CN-135 (1)
Verifique a tensão Ver TESTE 19
entre CN-135 (2) - braço
GND SPEC : 15~35˟ Válvula solenóide Substituir
NÃO
SPEC : com defeito
Chave LIGADA:
20~30V
Circuito aberto Substituir ou
NÃO
entre CN-135 (2) reparar
-Fusível N°. 25

Diagrama da fiação

MCU
CN-135
1 1

SOLENÓIDE DE REGENERAÇÃO
ARM REGENERATION DO BRAÇO
SOLENOID

FUSÍVEL
FUSE

NO.25
CN-52

2209S6MS16

6-62
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Chave LIGADA: 24·2 V
(1) Teste 19 : Verifique a tensão no CN-52
(1) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira PIN
CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (1) do
ྛ CN-52.
Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.

Fêmea
CN-52 Female
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 11
30 21

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31

Aterramento
GROUND

Multimeter
Multímetro

2209SH6MS16A

6-63
SEÇÃO 7 PADRÃO DE MANUTENÇÃO

Grupo 1 Testes de desempenho operacional ------------------------------------------------------------------------------ 7-1


Grupo 2 Componentes principais ----------------------------------------------------------------------------------------------- 7-22
Grupo 3 Equipamento de trabalho e da esteira ------------------------------------------------------------------------- 7-30
SEÇÃO 7 PADRÃO DE MANUTENÇÃO
GRUPO 1 TESTES DE DESEMPENHO OPERACIONAL

1. PROPÓSITO
Testes de desempenho são usados para verificar:
1) DESEMPENHO OPERACIONAL DE UMA
NOVA MÁQUINA
Sempre que uma nova máquina é entregue Condição
Working de
trabalho
condition
em peças e remontada no local do cliente, ela
deve ser testada para confirmar se o
desempenho operacional da máquina atende
às especificações da Hyundai.
Registro de
Maintenance
2) DESEMPENHO OPERACIONAL DE UMA manutenção
record
MÁQUINA EM TRABALHO
Com o passar do tempo, o desempenho
operacional da máquina se deteriora, de modo
q u e a m á q u i n a p re c i s a s e r re p a ra d a
periodicamente para restaurá-la ao seu nível
de desempenho original. Operando
Operating
Antes de fazer a manutenção da máquina,
realize testes de desempenho para verificar a
extensão da deterioração e para decidir que
tipo de serviço precisa ser feito (consultando
os "Limites de Serviço" neste manual).
DESEMPENHO OPERACIONAL DE UMA
3)
MÁQUINA REPARADA
Depois que a máquina for consertada ou
passar por um processo de manutenção, ela
deve ser testada para confirmar que seu
desempenho operacional foi restaurado pelo 21077MS01
trabalho de reparo e / ou serviço realizado.

7-1
2. TERMINOLOGIA
1) PADRÃO
Especificações aplicadas à nova máquina,
componentes e peças.

21077MS02

2) LIMITE DE SERVIÇO
O nível de desempenho aceitável mais baixo.
Quando o nível de desempenho da máquina
cai abaixo desse nível, a máquina deve ser
removida do trabalho e consertada.
Peças e componentes necessários devem ser
substituídos.

21077MS03

7-2
3. OPERAÇÃO PARA OS TESTES DE DESEMPENHO
1) Observe as seguintes regras para realizar testes
de desempenho com precisão e segurança.
A máquina
(1) R e p a r e q u a i s q u e r d e fe i t o s e d a n o s
encontrados, como vazamentos de óleo ou
água, parafusos soltos, rachaduras e assim por
diante, antes de iniciar o teste.
(2) Area de teste
ྙ Selecione uma superfície dura e plana.
ྚ Espaço seguro o suficiente para permitir que
a máquina corra em linha reta mais de 20m, e
para fazer um giro completo com o acessório
dianteiro estendido.
ྛ Se necessário, extenda a área de teste e
forneça placas para afastar pessoas não
autorizadas.
(3) Precauções
ྙ Antes de começar a testar, concorde com os
sinais a serem empregados para a
comunicação entre os colegas de trabalho.
Uma vez que o teste é iniciado, certifique-se
de se comunicar uns com os outros usando
(290-7TIER) 7-3
esses sinais e segui-los sem falhar.
ྚ Opere a máquina com cuidado e sempre dê
prioridade à segurança.
ྛ Durante os testes, sempre tome cuidado para
evitar acidentes devido a deslizamentos de
terra ou contato com linhas de alta voltagem.
Confirme sempre que existe espaço
suficiente para as oscilações completas.
ྜ Evite poluir a máquina e o chão com
vazamento de óleo. Use panelas de óleo para
pegar o óleo que sai. Preste especial atenção
a isso ao remover as tubulações hidráulicas.
(4) Faça medições precisas
ྙ Calibre os instrumentos de teste com
precisão para obter dados corretos.
ྚ Realize testes sob as condições de teste
exatas prescritas para cada item de teste.
ྛ Repita o mesmo teste e confirme se os dados
de teste obtidos podem ser obtidos
repetidamente. Use valores médios de
medições, se necessário.

7-3
2) VELOCIDADE DO MOTOR
(1) Meça a velocidade do motor em cada modo
de potência.
୔ A velocidade do motor em cada modo de MONITOR
CLUSTER TYPE 1
potência deve atender a RPM padrão; Caso
contrário, todos os outros dados de
desempenho operacional não serão
confiáveis. É essencial realizar este teste
primeiro.
(2) Preparo
ྙ Aqueça a máquina até que a temperatura
Exibição da rotação
Engine RPM display do motor
do líquido de arrefecimento do motor
Int. de mode
Power mudança de potência
switch
atinja 50 ° C ou mais e o óleo hidráulico seja Pilot lamp(P,
Lâmpada do S, E) (P, S, E)
piloto
de 50 ± 5˚C.
ྚ Coloque o disco de aceleração na posição
10 (Max).
ྛ Meça a rotação do motor. CLUSTER TYPE 2

(3) Medição
ྙ Ligue o motor. O motor funcionará na Engine RPM display
velocidade de marcha lenta. Meça a
rotação do motor com um display de
rotação do motor.
ྚ Meça e registre a velocidade do motor em Pilot lamp(H, S)
cada modo.
Power mode switch
Selecione o modo P (tipo de cluster 1).
ྛ Selecione o modo M (tipo de cluster 2).
ྜ Opere levemente a alavanca de controle da
caçamba algumas vezes e, em seguida,
retorne a alavanca de controle para a
posição neutra; O motor entrará
automaticamente na velocidade de
marcha lenta automática após 4 segundos.
ྜྷ Meça e registre a velocidade de
desaceleração automática.
(4) Avaliação
As velocidades medidas devem atender às seguintes especificações.
Unidade : rpm
Modelo Velocidade do motor Padrão Observações
Rotação inicial 850·100
Modo P (M) 2100·50
Modo S (H) 2000·50
R220LC-9S
Modo E (S) 1900·50
Desacel. automática 1150·100
Desacel. um toque 1000·100
Condição: Ajuste o mostrador de aceleração na posição 10 (Max).

7-4
3) VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
(1) Meça o tempo necessário para a escavadeira
percorrer uma pista de teste de 20 m.
(2) Preparo
ྙ Ajuste a tensão de ambas as faixas para
ficarem iguais.
ྚ Prepare uma pista de teste plana e sólida de
20m de comprimento, com comprimento 0.3~0.5m
extra de 3 a 5 m em ambas as extremidades
para aceleração e desaceleração da
máquina.
ྛ Segure o balde a 0,3 a 0,5 m acima do solo
com o braço e o balde enrolados.
21097MS04
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Meça as velocidades baixa e alta da
máquina.
ྚ Antes de iniciar os testes de baixa ou alta
velocidade, ajuste a chave do modo de
deslocamento para a velocidade a ser
testada e, em seguida, selecione as
3~5m 20m 3~5m
seguintes posições de chave.
½ Interruptor de mudança de potência :
Modo P (monitor tipo 1)

ྛ Comece a transportar a máquina na zona


de aceleração com as alavancas de
deslocamento em curso total. 21077MS05

ྜ Meça o tempo necessário para viajar 20 m.


ྜྷ D e p o i s d e m e d i r a ve l o c i d a d e d e
deslocamento para a frente, gire a
s u p e re s t r u t u r a e m 180º e m e ç a a
velocidade de marcha à ré.
ྞ Repita os passos ྜGe ྜྷ três vezes em cada
direção e calcule os valores médios.
(4) Avaliação
O tempo médio medido deve atender às seguintes especificações.

Unidade : Segundos / 20 m

Modelo Vel. de deslocamento Padrão Máximo permitido Observações


Velocidade 1 18.9·2.0 23.6
R220LC-9S
Velocidade 2 13.1·1.0 16.4

7-5
4) VELOCIDADE DE REVOLUÇÃO DA ESTEIRA
(1) Meça o tempo de ciclo de revolução da
esteira com a esteira levantada do solo.
(2) Preparo
ྙ Ajuste a tensão de ambas as faixas laterais
para ser igual.
ྚ Na pista a ser medida, marque um sapato
90~110
com giz.
ྛ Gire a estrutura superior 90º e abaixe a
caçamba para elevar a trilha do solo.
Mantenha o ângulo do braço de lança entre Mark
90º e 110º como mostrado. Coloque os
blocos sob a estrutura da máquina.
21077MS06
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições do
interruptor:
½ Int. de modo de deslocamento: 1ou 2 vel.
½ Int. de modo de potência :
Modo P (monitor tipo 1)

½ Int. rotação automática: DESLIGADO


ྚ Opere a alavanca de controle de
deslocamento da esteira levantada para
frente e para trás.
ྛ Gire 1 volta e meça o tempo gasto nas
próximas 3 rotações.
ྜ Levante o outro lado da máquina e repita o
procedimento.
ྜྷ Repita os passos ྛ e ྜ três vezes e calcule
a média dos valores.
(4) Avaliação
O tempo de ciclo de revolução de cada esteira deve atender às seguintes especificações.

Unidade: Segundos / 3 revoluções

Modelo Vel. de deslocamento Padrão Máximo permitido


Velocidade 1 28.8·2.0 35.4
R220LC-9S
Velocidade 2 19.2·2.0 23.4

7-6
5) DESVIO NO DESLOCAMENTO
(1) Meça o desvio pelas pistas em uma linha
reta de 20m.
(2) Preparo
ྙ Ajuste a tensão de ambas as esteiras para
ser igual.
ྚ Forneça um pátio de testes sólido e plano
de 20 m de comprimento, com 0.3~0.5m
comprimento extra de 3 a 5 m em ambas as
extremidades para aceleração e
desaceleração da máquina.
ྛ Segure a caçamba a 0,3 a 0,5 m acima do
solo com o braço e a caçamba recolhidos.
21097MS04
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Meça a quantidade de desalinhamento em
altas e baixas velocidades de deslocamento.
ྚ Antes de iniciar cada teste, selecione as
seguintes posições do interruptor.
½ Int. de modo de potência : 3~5 m comprimento
Modo P (monitor tipo 1) extra
a
M
20

ྛ Comece a deslocar a máquina na zona de


aceleração com as alavancas de
3~5 m comprimento extra
deslocamento em curso total.
ྜ Meça a distância entre uma linha reta de 20
m e a pista feita pela máquina. (Dimensão
a)
(210-7) 7-7(2)
ྜྷ Depois de medir o rastreamento no
deslocamento para a frente, gire a estrutura
superior de 180 ° e meça o deslocamento
reverso.
ྞ Repita os passos ྜGe ྜྷ três vezes e
calcule a média dos valores.
(4) Avaliação
O desvio deve estar dentro das seguintes especificações.
Unidade: mm / 20 m

Modelo Padrão Máximo permitido Observações


R220LC-9S 200 below 240

7-7
6) VELOCIDADE DE GIRO
(1) Meça o tempo necessário para girar três
voltas completas.
(2) Preparo
ྙ Verifique a lubrificação da engrenagem de
giro e do rolamento de giro.
ྚ Coloque a máquina em um terreno plano e
sólido, com amplo espaço para girar. Não
conduza este teste em declives.
ྛ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida, segure a caçamba de forma que
a altura do pino da caçamba seja a mesma
do pino do pé da lança. A caçamba deve
estar vazia.
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico 21077MS07
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no
interruptor:
½ Int. de modo de potência :
Modo P (monitor tipo 1)

ྚ Opere a alavanca de controle de giro


totalmente.
ྛ Gire 1 vez e meça o tempo gasto para girar
as próximas 3 revoluções.
ྜ Repita os passos ྚ e ྛ 3 vezes e calcule a
média dos valores.
(4) Avaliação
O tempo necessário para 3 giros deve atender às seguintes especificações.
Unidade : Segundos / 3 revoluções

Modelo Int. de modo de potência Padrão Máximo permitido


R220LC-9S Modo P 15.8·1.5 19.0

7-8
7) VERIFICAÇÃO DE DESVIO NA FUNÇÃO DE
GIRO
(1) Meça a desvio do giro na circunferência
externa do rolamento ao parar após um giro,
de velocidade total, de 360º.
(2) Preparo
ྙ Verifique a lubrificação da engrenagem de
giro e do rolamento de giro.
ྚ Coloque a máquina em um terreno plano e
sólido, com amplo espaço para girar. Não
conduza este teste em declives.
ྛ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida para dentro, segure a caçamba de
forma que a altura do pino da caçamba seja 21097MS07

a mesma do pino do pé da lança. A


caçamba deve estar vazia.
ྜ Faça duas marcas de giz: uma no mancal de
giro e uma diretamente abaixo dela no
chassi da esteira.
ྜྷ Gire a superestrutura 360˚.
ྞ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Realize este teste no modo M.
ྚ Selecione as seguintes posições no
½ interruptor:
Int. de modo de potência :
Modo P (monitor tipo 1)

ྛ Opere a alavanca de controle de giro


totalmente e retorne-a para a posição Drift angle
Ângulo
neutra quando a marca na parte superior de desvio
360 swing
da unidade estiver alinhada com a da SwingGiro
startde 360º
& stop
estrutura da esteira após girar 360º Começo e fim do giro
ྜ Meça a distância entre as duas marcas. 21077MS08
ྜྷ Alinhe as marcas novamente, gire 360º e
teste a direção oposta.
ྞ Repita os passos ྜ e ྜྷ três vezes cada e
calcule a média dos valores.
(4) Avaliação
O ângulo de desvio medido deve estar dentro das seguintes especificações.
Unidade: grau

Modelo Int. de modo de potência Padrão Máximo permitido Observações


R220LC-9S Modo P abaixo de 90 128.7

7-9
8) VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO DE GIRO
(1) Meça o rolamento de giro usando um
calibrador para verificar o desgaste das
pistas e esferas.
(2) Preparo
ྙ Verifique se os parafusos de fixação do
rolamento do giro estão frouxos.
ྚ Verifique a lubrificação do mancal de giro.
Confirme que a rotação do rolamento é
suave e sem ruído.
ྛ Instale um calibrador no quadro da esteira,
conforme mostrado, usando uma base
magnética.
(210-7) 7-10(1)
ྜ Posicione a estrutura superior de modo que
a lança fique alinhada com as esteiras
voltadas para os roletes dianteiros.
ྜྷ Posicione o calibrador de modo que a
ponta da agulha entre em contato com a
face inferior da pista externa do rolamento.
ྞ A caçamba deve estar vazia.
Medição: (h1)
Measurement : (h1)
(3) Medição
ྙ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida, segure a face inferior da caçamba
na mesma altura do pino do pé da lança.
Grave a leitura do calibrador (h1).
ྚ Baixe a caçamba até o chão e use-a para Medição: (h2)
Measurement : (h2)
levantar a polia dianteira de 50 cm.
Grave a leitura do calibrador (h2).
ྛ Calcule a folga do rolamento (H) a partir
desses dados (h1 e h2) da seguinte maneira.
H=h2-h1
21077MS09

(4) Avaliação
O desvio medido deve estar dentro das seguintes especificações.

Unidade : mm

Modelo Padrão Máximo permitido Observações


R220LC-9S 0.5 ~ 1.5 3.0

7-10
9) TEMPO DE CICLO DO CILINDRO HIDRÁULICO
(1) Meça o tempo de ciclo da lança, do braço
padrão e dos cilindros padrão da caçamba.

(2) Preparo
Cilindro
Boom da lança
cylinder
ྙ Para medir o tempo de ciclo dos cilindros da Levantar
Raise
lança:
Com o braço estendido e a caçamba vazioa
estendida, abaixe a caçamba até o chão, como
mostrado. Abaixar
Lower
ྚ Para medir o tempo de ciclo do cilindro do
braço.
Com a caçamba vazia recolhida, posicione o
braço de modo que fique na vertical em Cilindro
Arm do braço
cylinder
relação ao solo. Abaixe a lança até que a
caçamba esteja a 0,5 m acima do solo.
Estender
Roll out Recolher
Roll in
ྛ Para medir o tempo de ciclo do cilindro da
caçamba.

90
A caçamba vazia deve ser posicionada no
0.5m
meio do curso entre o recolher e o estender, de
modo que as bordas da placa lateral fiquem
verticais em relação ao solo.
Cilindro da caçamba
Bucket cylinder
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.
(3) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no interruptor:
½ Int. de modo de potência : Estender Recolher
Roll out Roll in
Modo P
0.5m
ྚ Para medir os tempos de ciclo do cilindro.
21077MS10
- Cilindros de lança
Meça o tempo necessário para elevar a lança e
o tempo necessário para abaixar a lança. Para
fazer isso, posicione a lança na extremidade de
um golpe e mova a alavanca de controle para a
outra extremidade do curso o mais rápido
possível.
- Cilindro do braço
Meça o tempo necessário para recolher no
braço e o tempo necessário para estender o
braço. Para fazer isso, posicione a caçamba em
uma extremidade do curso e, em seguida,
mova a alavanca de controle para a outra
extremidade do curso o mais rápido possível.

7-11
- Cilindros de caçamba
Meça o tempo necessário para recolher a
caçamba e o tempo necessário para estender a
caçamba Para fazer isso, posicione a caçamba
em uma extremidade do curso e, em seguida,
mova a alavanca de controle para a outra
extremidade do curso o mais rápido possível.
- Repita cada medição 3 vezes e calcule os
valores médios.
(4) Avaliação
O tempo médio medido deve atender às seguintes especificações.
Unidade : Segundos
Modelo Função Padrão Máximo permitido Observações
Lança levantada 3.5·0.4 4.1
Lança abaixada 2.5·0.4 3.2

Braço Regen. LIGADA 3.2·0.4 3.8


R220LC-9S recolhido Regen. DESLIGADA 3.7·0.4 4.5
Braço estendido 3.0·0.3 3.8
Caçamba recolhida 2.5·0.4 3.3
Caçamba estendida 2.3·0.3 2.9

7-12
10) VERIFICAÇÃO DE DESVIO NA FUNÇÃO DE
ESCAVAÇÃO
(1) Meça o desvio da função de escavação, que
pode ser causado por vazamento de óleo na
válvula de controle e na lança, no braço
padrão e nos cilindros padrão da caçamba,
com a caçamba carregada.
Ao testar o desvio da função de escavação
logo após a substituição do cilindro, opere
lentamente cada cilindro até a extremidade
do seu curso para purgar o ar.
(2) Preparo
ྙ Carregue a caçamba totalmente. Em vez de
carregar a caçamba o peso (W) da seguinte
especificação pode ser usado.
½ W=M3Ý1.5
No qual :
M3 = Capacidade de empilhamento
de caçamba (m3)
1.5= Gravidade específica do solo
ྚ Posicione o cilindro do braço com a haste
de 20 a 30 mm estendida a partir da posição 21077MS11

totalmente retraída.
ྛ Posicione o cilindro da caçamba com a
haste de 20 a 30 mm retraída da posição
totalmente estendida.
ྜ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida, segure a caçamba de forma que a
altura do pino da caçamba seja a mesma do
pino do pé da lança.
ྜྷ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Pare o motor.
ྚ Cinco minutos após o motor ter parado,
meça as mudanças nas posições dos
cilindros da lança, braço e caçamba.
ྛ Repita ྚ três vezes e calcule a média dos
valores.
(4) O desvio medido deve estar dentro das seguintes especificações. Unidade : mm / 5min

Modelo Desvio a ser medido Padrão Máximo permitido Observações


CIlindro da lança Abaixo de 10 20
R220LC-9S Cilindro do braço Abaixo de 10 20
Cilindro da caçamba Abaixo de 40 60
11) FORÇA DE FUNCIONAMENTO DA ALAVANCA
DE CONTROLE
(1) Use uma escala de mola para medir a
resistência máxima de cada alavanca de
controle no meio da empunhadura.
(2) Preparo
ྙ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.

(3) Medição
ྙ Ligue o motor.
ྚ Selecione as seguintes posições no
interruptor.
½ Int. de modo de potência
Modo P

ྛ Opere a lança, braço, balde e alavanca de


giro no curso máximo e meça a força
máxima de operação para cada um.
ྜ Abaixe a caçamba até o chão para levantar
uma trilha do chão. Opere a alavanca de
deslocamento a todo o curso e meça a força
operacional máxima necessária. Quando
terminar, abaixe a esteira e, em seguida,
levante a outra esteira.
ྜྷ Repita os passos ྛ e ྜ três vezes e calcule
a média dos valores.
(4) Avaliação
A força operacional medida deve estar dentro das seguintes especificações.

Unidade : kgf
Modelo Tipo de alavanca Padrão Máximo permitido Observações
Alavanca da lança Abaixo ou 1.7 2.0
Alavanca do braço Abaixo ou 1.7 2.0
R220LC-9S Alavanca da caçamba Abaixo ou 1.4 2.0
Alavanca de giro Abaixo ou 1.4 2.0
Alavanca de deslocamento Abaixo ou 2.1 3.15

7-14
12) CURSO DA ALAVANCA DE CONTROLE
(1) Meça cada curso da alavanca na parte
superior da alavanca usando uma régua.
୔ Quando a alavanca for acionada, tome
metade deste valor e adicione-o ao curso
medido.
(2) Preparo
Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.
(3) Medição
ྙ Pare o motor.
ྚ Meça cada curso da alavanca na parte
superior da alavanca do ponto morto até a
extremidade do curso usando uma régua.
ྛ Repita os passos ྚ três vezes e calculo o
valor médio.
(4) Avaliação
O desvio medido deve estar dentro das seguintes especificações.
Unidade : mm
Modelo Tipode de alavanca Padrão Máximo permitido Observações
Alavanca da lança 112·10 134
Alavanca do braço 112·10 134
R220LC-9S Alavanca da caçamba 90·10 112
Alavanca de giro 90·10 112
Alavanca de deslocamento 139·10 178

7-15
13) PRESSÃO PRIMÁRIA PILOTO
Bomba
Main principal
pump
a3
(1) Preparo
ྙ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C. Sensor desensor
Pressure pressão
(2) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no
interruptor.: Monitoramento
Monitoring
½ Int. modo de potência : modo P (analógico)
(analog)
½ Int. desacel. automática: DESLIGADO
ྚ Meça a pressão primária do piloto pelo
menu de monitoramento do monitor.
Cluster
Monitor
(3) Avaliação 21097MS12

A pressão média medida deve atender às seguintes especificações:


Unidade : kgf / cm2
Modelo Vel. do motor Padrão Limites permitidos Observações
R220LC-9S Modo P 40 +2
0 -

7-16
14) PARA SELEÇÃO DA PRESSÃO DE DESLOCAMENTO
(1) Preparo
ྙ Pare o motor.
ྚ Afrouxe a tampa e alivie a pressão no
tanque empurrando a parte superior do
respiro de ar.
ྛ Para medir a pressão de seleção de
velocidade:
ྜ Instale um conjunto de conectores e
manômetros para girar a conexão P como
mostrado.
Ligue o motor e verifique o vazamento do
adaptador.
ྜྷ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(2) Medição 21077MS13

ྙ Selecione as seguintes posições no


interruptor:
½ Int. de modo de deslocamento: vel. 1
vel. 2
Seleção de modo:
Modo P

ྚ Meça a pressão de seleção da velocidade


de deslocamento no modo Hi ou Lo.
ྛ Abaixe a caçamba no chão para levantar a
esteira do chão. Opere a alavanca de
deslocamento a todo o curso e meça a
pressão de velocidade rápida.
ྜ Repita os passos ྚ e ྛ três vezes e calculo
a média dos valores.
(3) Avaliação
A pressão média medida deve estar dentro das seguintes especificações.
Unidade : kgf / cm2

Modelo Modo de vel. de deslocamento Padrão Máximo permitido Observações

Velocidade 1 0 -
R220LC-9S
Velocidade 2 40·5 -

7-17
15) LIBERAÇÃO DE PRESSÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO DE GIRO
(1) Preparo
ྙ Pare o motor.
ྚ Afrouxe a tampa e alivie a pressão no
tanque empurrando a parte superior do
respiro de ar. SH

ྛ A chave de liberação de pressão L para a


sangria do ar.
ྜ Instale um conjunto de conectores e
manômetros para a porta SH do motor de
giro, conforme mostrado.
ྜྷ Ligue o motor e verifique se há vazamento
de óleo no adaptador.
ྞ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.
(2) Medição 21077MS14

ྙ Selecione as seguintes posições no


interruptor:
½ Int. modo de potência:
Modo P

ྚ Opere a função de giro ou o rolete do braço


em função e meça a pressão de controle do
freio do mecânismo de giro com o freio
desengatado. Solte a alavanca de controle
para voltar ao ponto morto e medir a
pressão de controle quando o freio for
aplicado.
Repita o passo ྚ três vezes e calcule a
média dos valores.
(3) Avaliação
A pressão média medida deve estar dentro das seguintes especificações.
Unidade : kgf / cm2

Modelo Descrição Padrão Limites permitidos Observações

Freio desengatado 40 Over 9


R220LC-9S
Freio aplicado 0 -

7-18
16) PRESSÃO DE FORNECIMENTO DA BOMBA PRINCIPAL Bomba
Main principal
pump

(1) Preparo
ྙ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico Sensor de pressão
Pressure sensor a1
em 50·5˚C. a2

(2) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no
Monitoramento
Monitoring
interruptor. (analógico)
(analog)
½ Int. de modo de potência: modo P
ྚ Meça a pressão de fornecimento da bomba
principal no modo P (alta rotação).
Monitor
Cluster
21097MS15
(3) Avaliação
A pressão média medida deve atender às seguintes especificações.
Unidade : kgf / cm2
Modelo Velocidade do motor Padrão Limites permitidos Observações
R220LC-9S High idle 40·5 -

7-19
17) AJUSTE DE ALÍVIO DO REGULADOR DE PRESSÃO DO SISTEMA
(1) Preparo
ྙ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.
(2) Medição Bomba
Main principal
pump
ྙ Selecione as seguintes funções no
½ interruptor:
Sensor de pressão
Pressure sensor
ྚ Int. modo de potência : P a1

a2
Opere lentamente cada alavanca de
controle das funções da lança, do braço e
da caçamba em curso total sobre o alívio e Monitoramento
Monitoring
meça a pressão. (analógico)
(analog)

ྛ Na função de giro, coloque a caçamba


contra um objeto imóvel e meça a pressão
de alívio. Monitor
Cluster
ྜ Na função de deslocamento, bloqueie o
21097MS15
grupo rodante com um objeto imóvel e
meça a pressão de alívio.
(3) Avaliação
A pressão média medida deve estar dentro das seguintes especificações. Unidade : kgf / cm2
Modelo Função a ser testada Padrão Ajuste do alívio da porta em 20 lpm
Lança, braço e caçamba 350 (380)·10 400·10
R220LC-9S Deslocamento 350·10 -
Giro 265·10 -
( ) : Aumento de potência

7-20
GRUPO 2 COMPONENTES PRINCIPAIS

1. BOMBA PRINCIPAL
3 1 2

9 5 6 4 7 8 2209S7MP01

Dimensão Valor de substituição


Nome da peça e item de inspeção Contramedidas
padrão recomendado

Folga entre o pistão (1) e o


diâmetro interno do cilindro Substitua o pistão
d D 0.039 0.067
(2) ou cilindro.
(D-d)

Acionamento entre pistão (1) e


seção de calafetagem (3)
0-0.1 0.3
(Ⱦ)
Substitua a
montagem do
Espessura da sapata Ⱦ pistão e sapata.
(t) t 4.9 4.7

Altura livre da mola do cilindro


(4) Substitua a mola
41.1 40.3
(L) do cilindro
L

Altura combinada da placa de


ajuste (5) e bucha esférica (6) Substitua o
23.0 22.0
(H-h) retentor ou placa
de ajuste.

Rugosidade da superfície da Rugosidade da superfície


necessária para ser corrigida 3z
placa da válvula (face
deslizante) (7,8), placa Lapidação
Rugosidade de superfície 0.4z ou mais baixo
oscilante (área da placa de
padrão (valor corrigido)
sapata) (9) e cilindro (2) (face
deslizante)

7-21
2. VÁLVULA DE CONTROLE PRINCIPAL
Nome da peça item de inspeção Critérios e medida

Cobertura ½Existência de arranhões, ferrugem ou corrosão. ½l”GŠˆš–G‹ŒG‹ˆ•–G•ˆGšŒíé–GšŒŽœ•›ŒSG


šœ‰š››œˆGˆGŠ–‰Œ™›œ™ˆU
- Secções deslizantes do orifício e carretel da
cobertura, especialmente seções planas
aplicadas com pressão mantida.
- Sele a seção de bolso onde a bobina é inserida.
- Selar seção da porta na qual o anel de vedação
faz contato.
- Selar seção de cada válvula de alívio para a
principal e para porta.
- Sealar a seção do plugue.
- Outros danos que podem danificar a função
normal.

Carretel ½GExistência de arranhão, roedura, ferrugem ou ½Gubstituição quando sua seção de deslizamento
corrosão. externa tem arranhões (especialmente na seção
de contato dos selos)..
½ Seções de anéis de vedação em ambas as
extremidades. ½GSubstituição quando a sua seção deslizante tem
risco.
½GCorreção ou substituição quando o anél de
Insira o carretel no orifício da caixa, gire e
vedação está danificado ou quando o carretel
alterne-o.
não se move suavemente.

½Substituição.
Válvula reguladora ½Dano na mola
½GCorreção ou substituição quando a vedação
½Dano na válvula reguradora
estiver incompleta.
½GNormal quando pode funcionar de forma leve e
½Insira a válvula reguladora na cobertura e
suave sem grudar.
coloque para funcionar
½Substituição em caso de danos significativos.
Molas e partes ½GFerrugem, corrosão, deformação ou quebra da
relacionadas mola, assento da mola, plugue ou tampa.
½Correção ou substituição.
Vedação em volta ½Vazamento externo de óleo
do carretel ½Correção ou substituição.
½GFerrugem, corrosão ou deformação da placa de
vedação.
½Substituição.
Válvula de alívio ½Ferrugem externa ou danos.
principal, válvula de ½Substituição quando danificada.
½Face de contato do assento da válvula.
alívio de porta e
½Substituição quando danificada
válvula de ½Face de contato da válvula reguladora
conversão posi- ½Substituição no princípio.
½h•ïšG‹ŒGŒ‹ˆíé– e anéis de apoio.
nega

7-22
3. DISPOSITIVO DE GIRO
1) PEÇAS DE DESGASTE
Dimensão Valor de
Item de inspeção substituição Contramedidas
padrão recomendado
Substitua o pistão ou
Folga entre o pistão e o bloco de cilindros 0.028 0.058 o bloco de cilindros

Substituir
Acionamento entre o pistão e a seção de calafetagem (δ) 0 0.3 montagem do pistão
e sapata
Substituir
Espessura da sapata (t) 5.5 5.3 montagem do pistão
e sapata
Substitua o conjunto
Altura combinada da placa retentora e da bucha esférica da placa de retenção
(H) 6.5 6.0
e bucha esférica

Espessura da placa de atrito (h) 4.0 3.6 Substituir


Ⱦ
t

2507A7MS04 2507A7MS05

2) PARTES DESLIZANTES

Nome da parte Rugosidade padrão Rugosidade permitida Observações

0.8-Z (Ra=0.2)
Sapata 3-Z (Ra=0.8)
(LAPIDAÇÃO)

0.4-Z (Ra=0.1)
Placa da sapata 3-Z (Ra=0.8)
(LAPIDAÇÃO)

1.6-Z (Ra=0.4)
Cilindro 12.5-Z (Ra=3.2)
(LAPIDAÇÃO)

0.8-Z (Ra=0.2)
Placa da válvula 6.3-Z (Ra=1.6)
(LAPIDAÇÃO)

7-23
4. MOTOR DE DESLOCAMENTO
1) PEÇAS DE DESGASTE
Dimensão Valor de
Item de inspeção substituição Contramedidas
padrão
recomendado
Substitua o pistão ou
Folga entre o pistão e o bloco de cilindros 0.025 0.050 o bloco de cilindros

Substituir
Acionamento entre o pistão e a seção de calafetagem (T) 0 0.3 montagem do pistão
e sapata
Substituir
Espessura da sapata (t) 4.5 4.3 montagem do pistão
e sapata
Substitua o conjunto
Altura combinada da placa retentora e da bucha esférica 7.3 7.0 da placa de retenção
(H) e bucha esférica

Espessura da placa de atrito 3.0 2.6 Substituir

o


2) PARTES DESLIZANTES

Nome da parte Rugosidade padrão Observações

Sapata 0.8S -

Placa da sapata 0.8S -


Cilindro 0.8S -

Placa da válvula 0.8S -

7-24
5. ALAVANCA DA RCV
Item de verificação
Critérios Observações
de manutenção

Vazamento A válvula deve ser substituída quando o vazamento se Condições :


tornar superior a 1000 cc / m na posição do manete Pressão primária : 40 kgf/cm2
neutro ou superior a 2000 cc / m durante a operação. Viscosidade do óleo : 23 cSt

Carretel Isso deve ser substituído quando a superfície de Estima-se que o vazamento na condição
deslizamento estiver com mais de 10 μm, em esquerda seja quase igual ao vazamento
comparação com a superfície não deslizante. acima.

Haste de comando da
válvula
Þ7

1 mm

Isso deve ser substituído quando a extremidade


superior tiver usado mais de 1 mm.

Area na seção O pino, o eixo e a junta da seção de operação devem Quando uma jarea esta sujeita a
operacional ser substituídos quando suas areas de desgaste se frouxidão em uma seção apertada,
tornarem mais de 2 mm devido a desgaste ou assim
ajuste-a.
por diante.

Quando ruídos anormais, oscilação, queda de pressão


Estabilidade de primária, etc. são gerados durante a operação, e estes
operação não podem ser remediados, consulte a seção 6.
Solução de problemas, substitua as peças
relacionadas.

Notas 1. É desejável substituir os materiais de vedação, como anéis de vedação, em todas as desmontagens.
No entanto, eles podem ser reutilizados, após serem confirmados como livres de danos.
2. Ao soltar o parafuso sextavado interno (125), substitua as arruelas de vedação (121) sem falhas.

7-25
6. PEDAL DA RCV
Item de verificação
Critérios Remark
de manutenção

Vazamento A válvula deve ser substituída quando o vazamento Condições :


afetar o sistema. Por exemplo, a queda de pressão Pressão primária : 40 kgf/cm2
primária. Viscosidade do óleo : 23 cSt

Carretel Isso deve ser substituído quando a superfície de Estima-se que o vazamento na condição
deslizamento estiver com mais de 10μm, em esquerda seja quase igual ao vazamento
comparação com a superfície não deslizante. acima.

Haste de comando da
válvula
Þ7

1 mm

Isso deve ser substituído quando a extremidade


superior tiver usado mais de 1 mm.

O pino, o eixo e a junta da seção de operação devem Quando uma jarea esta sujeita a
Area na seção ser substituídos quando suas areas de desgaste se frouxidão em uma seção apertada,
tornarem mais de 2 mm devido a desgaste ou assim
operacional ajuste-a.
por diante.

Quando ruídos anormais, oscilação, queda de pressão


Estabilidade de primária, etc. são gerados durante a operação, e estes
operação não podem ser remediados, consulte a seção 6.
Solução de problemas, substitua as peças relacionadas.

Nota 1. É desejável substituir os materiais de vedação, como anéis de vedação, em todas as desmontagens.
No entanto, eles podem ser reutilizados, após serem confirmados como livres de danos.

7-26
7. JUNTA DE GIRO
Nome da parte Padrões de manutenção Solução

Superfície deslizante Chapeamento usado ou descascado devido a gripagem ou Substituir


com seções de vedação. contaminação.

Superfície de ½Anormalidade desgastada ou danificado mais de 0,1 mm Substituir


deslizamento entre o (0.0039 in) em profundidade devido à contaminação por
Corpo, corpo e a haste, com convulsão.
Haste exceção da seção de
vedação. ½Danificado mais de 0,1 mm (0,0039 pol.) de profundidade. Nivelar com oilstone

Superfície deslizante ½Desgastado mais de 0,5 mm (0,02 pol) ou anormalidade. Substituir


com placa de impulso. ½Desgastado menos de 0,5 mm (0,02 pol.).
Nivelar
½GDanos devido à gripagem ou contaminação remediável
Nivelar
dentro do limite de desgaste (0,5 mm) (0,02 in).
Superfície deslizante ½Desgastado mais de 0,5 mm (0,02 pol) ou anormalidade.
com placa de impulso. Substituir
½Desgastado com menos de 0,5 mm (0,02 pol.).
Tampa
½GDanos devidos a gripagem ou contaminação remediável Nivelar
dentro do limite de desgaste (0,5 mm) (0,02 pol.). Substituir

½Extrudado excessivamente da ranhura de vedação do anel


quadrado. Substituir

- Extrusão
Anel quadrado

½GAnel do deslizador 1,5 mm (0,059 pol.) mais estreito que a


ranhura do selo ou mais estreito que o anel traseiro. Substituir
Conjunto
de -
vedação
1.5mm (max.)
(0.059 in)

½Desgastado mais de 0,5 mm (0,02 pol.) ~ 1,5 mm (MAX.)


(0.059 in) Substituir

7-27
8. CILINDRO
Nome da parte Seção a ser inspecionada Item inspecionado Solução

Haste do ½Pescoço do pino da haste ½Presença de rachadura Substituir


pistão
½Solda no cubo da haste ½Presença de rachadura Substituir
½GParte escalonada a qual o pistão ½Presença de rachadura Substituir
é unido.
½Roscas ½Presença de rachadura ½Recondition or replace
½Superfície chapeada ½GO chapeamento não é gasto no Substituir ou rechapear
metal de base.
Substituir ou rechapear
½Ferrugem não está presente no
revestimento. ½GRecondicionar, rechapear ou substituir
½Arranhões não estão presentes.
½GRecondicionar, rechapear ou substituir
½Haste ½Desgaste de O.D.
Substituir
½Bucha na parte de montagem ½Desgaste de O.D.
Substituir
½Solda na parte inferior ½Presença de rachadura
Tubo do Substituir
½Solda na cabeça ½Presença de rachadura
cilindro
Substituir
½Solda no cubo ½Presença de rachadura
½Replace if oil leak is seen
½Interior do tubo ½Presença de falhas
Substituir
½Bucha na parte de montagem ½Presença de rachadura
½Substitua se a falha for mais profunda
Vedação ½Bucha ½Falha na superfície interna
que o revestimento
sobreposta

7-28
GRUPO 3 EQUIPAMENTO DE TRABALHO E DA ESTEIRA

1. ESTEIRA
1) ROLETE DA ESTEIRA

21037MS01

Unidade : mm

Nº. Verificar item Critérios Solução


Tamanho padrão Limite de reparo
1 Diâmetro externo da flange
Þ195 T
Reconstruir
2 Diâmetro ext. da banda de rodagem Þ160 Þ148
ou substituir
3 Largura da banda de rodagem 43.5 49.5
4 Largura da flange 20.5 -
Tamanho padrão & tolerância
Folga padrão Limite de folga
Eixo Furo Substituir
5 Folga entre o eixo e bucha
bucha
-0.29 +0.46 0.39
Þ70 -0.33 Þ70.1 0 to 0.476
2.0

Folga lateral do rolete Folga padrão Limite de folga


6 Substituir
(ambos os lados) 0.26~1.22 2.0

7-29
2) ROLETE SUPERIOR

21037MS02

Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução

Tamanho padrão Limite de reparo


1 Diâmetro externo da flange
Þ169 T
2 Diâmetro ext. da banda de rodagem Þ144 Þ134
3 Largura da banda de rodagem 44 49 Reconstruir ou
substituir
4 Largura da flange 17 T
Tamanho Tolerância Folga padrão Limite de folga
5 Folga entre o eixo e suporte padrão Eixo Furo
-0.05 +0.3 0.15
Þ55 -0.1 +0.1 to 0.4 1.2

7-30
3) RODA GUIA

21037MS03

Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução

Tamanho padrão Limite de reparo


1 Diâmetro exterior da saliência
Þ560 T
2 Diâmetro da banda de rodagem Þ520 Þ510 Reconstruir ou
3 Largura da saliência 84 T substituir

4 Largura total 160 T


5 Largura da banda de rodagem 38 43
Tamanho padrão & tolerância Folga padrão Limite de folga
Folga entre o eixo e bucha Eixo Furo Substitua a
6
0 +0.05 bucha
Þ75 -0.03 Þ75.35 0 0.35 to 0.43 2.0

7 Folga entre o eixo e o suporte 0 +0.07


Þ75 -0.03 Þ75 +0.03 0.03 to 0.1 1.2 Substituir

Folga padrão Limite de folga Substitua a


8 Folga lateral da roda guia (ambos os
lados) 0.25 to 1.2 2.0 bucha

7-31
4) ESTEIRA

21037MS04

Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução

Tamanho padrão Limite de reparo Gire ou


1 Passo do elo substitua
190 194.4
2 Diâmetro externo da bucha Þ59 Þ51
Reconstruir ou
3 Altura da garra 26 16
substituir
4 Altura do elo 105 97
5 Torque de aperto Torque de aperto inicial: 78·8 kgf½m Reapertar

7-32
5) ESTRUTURA DA ESTEIRA E MOLA DE RECUO

21037MS05

Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução

Tamanho padrão Tolerância Limite de reparo


Estrutura da +2
1 Largura vertical da roda guia 113 117
esteira 0
Suporte da - 0.5 Reconstruir
110 106
roda guia - 1.0
ou substituir
Estrutura da 272 +2
0
276
2 Largura horizontal da roda guia esteira
Suporte da 270 - 267
roda guia
Tamanho padrão Limite de reparo
Mola de recuo Comprimen- Compr. de Carga de Compr. livre Carga de
3 Substituir
to livre instalação instalação instalação
T
Þ235Ý515 431 13716kg 10973kg

7-33
2. EQUIPAMENTO DE TRABALHO

21077MS20

Unidade : mm
Pino Bucha
Solução
Ponto de medição Valor Limite de Limite de
Marca Limite de Limite de &
(Pino e bucha) normal serv. serv.
uso recomend uso Observações
recomend
A Parte traseira da lança 90 89 88.5 90.5 91 Substituir
B Cabeça do cilindro da lança 80 79 78.5 80.5 81 ତ
C Haste do cilindro da lança 80 79 78.5 80.5 81 ତ
D Cabeça do cilindro do braço 80 79 78.5 80.5 81 ତ
E Frente da lança 90 89 88.5 90.5 91 ତ
F Haste do cilindro do braço 80 79 78.5 80.5 81 ତ
G Cabeça do cilindro da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ
H Elo do braço 70 69 68.5 70.5 71 ତ
I Elo do braço e da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ
J Haste do cilindro da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ
K Elo da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ

7-34
SEÇÃO 8 MONTAGEM E DESMONTAGEM

Grupo 1 Precauções ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-1


Grupo 2 Torque de Aperto ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-4
Grupo 3 Dispositivo de Bomba---------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-7
Grupo 4 Válvula de Controle Principal--------------------------------------------------------------------------------------- 8-30
Grupo 5 Dispositivo de Giro ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8-51
Grupo 6 Dispoditivo de Deslocamento------------------------------------------------------------------------------------ 8-76
Grupo 7 Alavanca do RCV ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-108
Grupo 8 Junta de Giro ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8-122
Grupo 9 Cilindro da Lança, Braço e Caçamba ------------------------------------------------------------------------ 8-127
Grupo 10 Grupo Rodante ----------------------------------------------------------------------------------------------------- ---- 8-144
Grupo 11 Equipamento de trabalho----------------------------------------------------------------------------------------- 8-156
SEÇÃO 8 MONTAGEM E DESMONTAGEM
GRUPO 1 PRECAUÇÕES

1. TRABALHO DE REMOÇÃO
1) Abaixe o equipamento de trabalho completamente até o chão.
Se o líquido arrefecedor contiver anticongelante, elimine-o corretamente.
2) Depois de desconectar as mangueiras ou tubos, cubra-os ou encaixe-os para evitar a entrada de sujeira
ou poeira.
3) Ao drenar o óleo, prepare um recipiente de tamanho adequado para pegá-lo.
4) Confirme as marcas de correspondência que mostram a posição de instalação e faça as marcas de
correspondência nos locais necessários antes da remoção para evitar qualquer erro durante a montagem.
5) Para evitar que qualquer força excessiva seja aplicada à fiação, sempre segure os conectores ao
desconectá-los.
6) Encaixe os fios e as mangueiras com etiquetas para mostrar a posição de instalação para evitar erros
durante a instalação.
7) Verifique o número e a espessura dos calços e mantenha-o em um local seguro.
8) Ao elevar os componentes, certifique-se de usar um equipamento de levantamento de muita força.
9) Ao usar parafusos de força para remover qualquer componente, aperte os parafusos de força
alternadamente.
10) Antes de remover qualquer unidade, limpe a área ao redor e coloque uma tampa para evitar a entrada de
poeira ou sujeira após a remoção.
11) Ao remover o equipamento hidráulico, primeiro libere a pressão restante dentro do tanque hidráulico e
da tubulação hidráulica.
12) Se a peça não estiver sob pressão hidráulica, os seguintes tampões podem ser usados.

Número Dimensões
nominal D d L
06 6 5 8
08 8 6.5 11
10 10 8.5 12
12 12 10 15
14 14 11.5 18 Rosca cônica
þD 1/8
þd
16 16 13.5 20
18 18 15 22
20 20 17 25
L
22 22 18.5 28
24 24 20 30
27 27 22.5 34

8-1
2. TRABALHO DE INSTALAÇÃO
1) Aperte todos os parafusos e porcas (porcas da luva) com o torque especificado.
2) Instale as mangueiras sem torcer ou interferir.
3) Substitua todas as juntas, anéis de vedação, contrapinos e placas de travamento por peças novas.
4) Dobre o contrapino ou a placa de bloqueio com segurança
5) Ao revestir com adesivo, limpe a peça e remova todo o óleo e graxa, em seguida, cubra a parte rosqueada
com 2-3 gotas de adesivo.
6) Ao revestir com o vedador da junta, limpe a superfície e remova todo o óleo e graxa, verifique se não há
sujeira ou danos e depois cubra uniformemente com o vedador da junta.
7) Limpe todas as peças e corrija quaisquer danos, amassados, rebarbas ou ferrugem.

8) Cubra as peças rotativas e as peças deslizantes com óleo do motor.


9) Ao pressionar as peças do encaixe, cubra a superfície com o composto antifricção (LM-P).
10) Depois de instalar os anéis elásticos, verifique se o anel elástico está encaixado com segurança na ranhura
do anel (verifique se o anel elástico se move na direção da rotação).
11) Ao conectar os conectores da fiação, limpe o conector para remover todo o óleo, sujeira ou água e, em
seguida, conecte-o com firmeza.
12) Ao usar olhais, verifique se não há deformação ou deterioração e aperte-os completamente.
13) Ao apertar os flanges bipartidos, aperte uniformemente para impedir o aperto excessivo de um lado.
14) Ao operar os cilindros hidráulicos pela primeira vez após reparar e remontar os cilindros hidráulicos,
bombas ou outro equipamento hidráulico ou tubulações, sempre purgar o ar dos cilindros hidráulicos da
seguinte maneira:
(1) Ligue o motor e opere a baixa rotação.

(2) Opere a alavanca de controle e acione o cilindro hidráulico 4-5 vezes, parando 100 mm antes do final do
curso.
(3) Em seguida, opere a haste do pistão até o final de seu curso para aliviar o circuito. (A válvula de purga de
ar é acionada para sangrar o ar.)
(4) Depois de concluir esta operação, aumente a velocidade do motor para a condição normal de operação.
୔ Se o cilindro hidráulico tiver sido substituído, execute este procedimento antes de montar a haste no
equipamento de trabalho.
୔ Realize a mesma operação em máquinas que ficaram armazenadas por um longo tempo após a
conclusão dos reparos.

8-2
3. COMPLETANDO O TRABALHO
1) Se o líquido arrefecedor tiver sido drenado, aperte a válvula de drenagem e adicione água ao nível
especificado. Ligue o motor para circular a água através do sistema. Em seguida, verifique o nível da água
novamente.
2) Se o equipamento hidráulico tiver sido removido e instalado novamente, adicione o óleo do motor ao
nível especificado. Ligue o motor para fazer circular o óleo pelo sistema. Em seguida, verifique o nível do
óleo novamente.
3) Se a tubulação ou o equipamento hidráulico, como cilindros hidráulicos, bombas ou motores, tiverem
sido removidos para reparo, sempre purgar o ar do sistema após a remontagem das peças.
4) Adicione a quantidade especificada de graxa (graxa dissulfurada de molibdênio) nas peças relacionadas
ao equipamento de trabalho.

8-3
GRUPO 2 TORQUE DE APERTO

1. COMPONENTES PRINCIPAIS
Tamanho do Torque
Nº. Descrições parafuso kgf½m lbf½ft
1 Parafuso de montagem do motor (suporte-motor) M12 Ý 1.75 12.8 · 3.0 92.6 · 21.7
2 Parafuso de montagem do motor (suporte-armação, frontal) M20 Ý 2.5 55 · 3.5 398 · 25
3 Parafuso de montagem do motor (suporte-armação, traseiro) M24 Ý 3.0 97 · 7.0 702 · 51
Motor
4 Parafuso de montagem do radiador M16 Ý 2.0 29.7 · 4.5 215 · 32.5
5 Parafuso de montagem do soquete do acoplamento M18 Ý 2.5 32 ·1.0 231 ·7.2
6 Parafuso de montagem do tanque de combustível M20 Ý 2.5 57.9 · 8.7 419 · 62.9
7 Parafuso de montagem da caixa da bomba principal M10 Ý 1.5 4.8 · 0.3 34.7 · 2.2
8 Parafuso soquete de montagem da bomba principal M20 Ý 2.5 42 · 4.5 304 · 32.5
9 Sistema Porca de montagem da válvula de controle principal M12 Ý 1.75 12.3 · 1.3 89.0 · 9.4
hidráulico
10 Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico M20 Ý 2.5 57.9 · 8.7 419 · 62.9
11 Parafuso de montagem da junta de giro, porca M12 Ý 1.75 12.3 · 1.3 89.0 · 9.4
12 Parafuso de montagem do motor de giro M20 Ý 2.5 58.4 · 5.8 422 · 42
13 Sistema Parafuso de montagem da parte superior do rolamento de giro M20 Ý 2.5 57.9 · 6.0 419 · 43.4
do trem
14 de aciona- Parafuso de montagem da parte inferior do rolamento de giro M20 Ý 2.5 57.9 · 6.0 419 · 43.4
15 mento Parafuso de montagem do motor de deslocamento M16 Ý 2.0 23 · 2.5 166 · 18.1
16 Parafuso de montagem da roda motriz M16 Ý 2.0 26 · 3.0 188 · 21.7
17 Parafuso de montagem do rolete superior da esteira, porca M16 Ý 2.0 29.7· 3.0 215 · 21.7
18 Parafuso de montagem do rolete da esteira M16 Ý 2.0 29.7 · 3.0 215 · 21.7
19 Grupo Parafuso de montagem do cilindro de tensão da esteira M16 Ý 2.0 29.7 · 4.5 215 · 32.5
rodante
20 Parafuso de montagem da sapata da esteira, porca M20 Ý 1.5 78 · 8.0 564 · 57.9
21 Parafuso de montagem da proteção dos trilhos M20 Ý 2.5 57.9 · 8.7 419 · 62.9
22 Parafuso de montagem do contrapeso M36 Ý 3.0 337 · 33 2440 · 72.3
23 Outros Parafuso de montagem da cabine M12 Ý 1.75 12.8 · 3.0 92.6 · 21.7
24 Parafuso de montagem do assento do operador M 8 Ý 1.25 4.05 · 0.8 29.3 · 5.8

8-4
2. TABELA DE TORQUE
Use a tabela a seguir para torque não especificado.
1) PARAFUSO E PORCA
(1) Rosca grossa
8T 10T
Tamanho do parafuso
kgf½m lbf½ft kgf½m lbf½ft
M 6 Ý 1.0 0.85 ~ 1.25 6.15 ~ 9.04 1.14 ~ 1.74 8.2 ~ 12.6
M 8 Ý 1.25 2.0 ~ 3.0 14.5 ~ 21.7 2.73 ~ 4.12 19.7 ~ 29.8
M10 Ý 1.5 4.0 ~ 6.0 28.9 ~ 43.4 5.5 ~ 8.3 39.8 ~ 60
M12 Ý 1.75 7.4 ~ 11.2 53.5 ~ 79.5 9.8 ~ 15.8 71 ~ 114
M14 Ý 2.0 12.2 ~ 16.6 88.2 ~ 120 16.7 ~ 22.5 121 ~ 167
M16 Ý 2.0 18.6 ~ 25.2 135 ~ 182 25.2 ~ 34.2 182 ~ 247
M18 Ý 2.5 25.8 ~ 35.0 187 ~ 253 35.1 ~ 47.5 254 ~ 343
M20 Ý 2.5 36.2 ~ 49.0 262 ~ 354 49.2 ~ 66.6 356 ~ 482
M22 Ý 2.5 48.3 ~ 63.3 350 ~ 457 65.8 ~ 98.0 476 ~ 709
M24 Ý 3.0 62.5 ~ 84.5 452 ~ 611 85.0 ~ 115 615 ~ 832
M30 Ý 3.5 124 ~ 168 898 ~ 1214 169 ~ 229 1223 ~ 1655
M36 Ý 4.0 174 ~ 236 1261 ~ 1703 250 ~ 310 1808 ~ 2242

(2) Rosca fina


8T 10T
Bolt size
GGGGGGGkgf½m lbf½ft kgf½m lbf½ft
M 8 Ý 1.0 2.17 ~ 3.37 15.7 ~ 24.3 3.04 ~ 4.44 22.0 ~ 32.0
M10 Ý 1.25 4.46 ~ 6.66 32.3 ~ 48.2 5.93 ~ 8.93 42.9 ~ 64.6
M12 Ý 1.25 7.78 ~ 11.58 76.3 ~ 83.7 10.6 ~ 16.0 76.6 ~ 115
M14 Ý 1.5 13.3 ~ 18.1 96.2 ~ 130 17.9 ~ 24.1 130 ~ 174
M16 Ý 1.5 19.9 ~ 26.9 144 ~ 194 26.6 ~ 36.0 193 ~ 260
M18 Ý 1.5 28.6 ~ 43.6 207 ~ 315 38.4 ~ 52.0 278 ~ 376
M20 Ý 1.5 40.0 ~ 54.0 289 ~ 390 53.4 ~ 72.2 386 ~ 522
M22 Ý 1.5 52.7 ~ 71.3 381 ~ 515 70.7 ~ 95.7 512 ~ 692
M24 Ý 2.0 67.9 ~ 91.9 491 ~ 664 90.9 ~ 123 658 ~ 890
M30 Ý 2.0 137 ~ 185 990 ~ 1338 182 ~ 248 1314 ~ 1795
M36 Ý 3.0 192 ~ 260 1389 ~ 1879 262 ~ 354 1893 ~ 2561

8-5
2) TUBO E MANGUEIRA (TIPO FLARE)

Tamanho da rosca (PF) Chave (mm) kgf·m lbf·ft

1/4" 19 4 28.9
3/8" 22 5 36.2
1/2" 27 9.5 68.7
3/4" 36 18 130
1" 41 21 152
1-1/4" 50 35 253

3) TUBO E MANGUEIRA (TIPO ORFS)


Tamanho da rosca (UNF) Chave (mm) kgf·m lbf·ft

9/16-18 19 4 28.9
11/16-16 22 5 36.2
13/16-16 27 9.5 68.7
1-3/16-12 36 18 130
1-7/16-12 41 21 152
1-11/16-12 50 35 253

4) CONEXÃO
Tamanho da rosca Chave (mm) kgf·m lbf·ft
1/4" 19 4 28.9
3/8" 22 5 36.2
1/2" 27 9.5 68.7
3/4" 36 18 130
1" 41 21 152
1-1/4" 50 35 253

8-6
GRUPO 3 DISPOSITIVO DA BOMBA

1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.

(2) Opere as alavancas de controle e pedais


várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica

(3) Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18


pressão dentro do tanque hidráulico.

O fluido que escapa sob pressão pode


penetrar na pele causando ferimentos
graves. 23
8
(4) Remova as fiações dos sensores de pressão e A2

assim por diante. A1

(5) Solte o bujão de drenagem sob o tanque 7


hidráulico e drene o óleo do tanque
hidráulico.
· Quantidade do tanque hidráulico: 160˜

(6) Remova os parafusos do soquete (23) e


desconecte o tubo (7, 8). 24
1

(7) Desconecte as mangueiras da linha piloto (2,


3, 4, 5, 6, 7). 2209S8MP01

(8) Remova os parafusos do soquete (24) e


desconecte o tubo de sucção da bomba (1).
୔ Quando o tubo de sucção da bomba é
desconectado, o óleo dentro da tubulação 3 4
fluirá para fora, então pegue-o no cárter de 2 5
óleo.
(9) Eslingue o conjunto da bomba e remova os
Dr
parafusos de montagem da bomba. A3
Psv
· Peso: 140 kg (310 lb) Pi1

୔ Retire o conjunto da bomba do alojamento.


Ao remover o conjunto da bomba, verifique B3
se todas as mangueiras foram
desconectadas. Pi2

6
7
2209S8MP02

8-7
2) INSTALAÇÃO

(1) Execute a instalação na ordem inversa à


remoção.

(2) Remova o filtro de sucção e limpe-o.


(3) Substitua o filtro de retorno por um novo.

(4) Remova o respiro e limpe-o.


(5) Depois de adicionar óleo ao tanque
hidráulico até o nível especificado.

(6) Sangrar o ar da bomba hidráulica.


ྙ Remova o bujão de respiro de ar (2EA).
ྚ Aperte o plugue levemente.
ྛ Ligue o motor, opere a baixa rotação e
verifique se o óleo sai do plugue.
ྜ Aperte o plugue.

(7) Dê partida no motor, gire em marcha lenta


lenta (3 a 5 minutos) para circular o óleo pelo
sistema.

(8) Confirme o nível do óleo hidráulico e


verifique o se há vazamento de óleo
hidráulico ou não.

8-8
2. BOMBA PRINCIPAL (1/2)
A bomba principal consiste em duas bombas de pistão (dianteira e traseira) e bloco de válvulas.

535 789 732 532 214 548 531 724 702 792 534 808 901 954 717 151 152 211 113
953 A
806
886
717
406
261 04

774
111

127
123
710
824
251 490 212 153 156 468 157
728 313 124 312 114 885 314 141 271 401
466
725

2209S2MP02

04 Bomba de engrenagens 261 Tampa de vedação (F) 717 Anel de vedação


111 Eixo de transmissão (F) 271 Caixa da bomba 724 Anel de vedação
113 Eixo de transmissão (R) 312 Bloco da válvula 725 Anel de vedação
114 Acoplamento das estrias 313 Placa da válvula (R) 728 Anel de vedação
123 Rolamento de roletes 314 Placa da válvula (L) 732 Anel de vedação
124 Rolamento de agulhas 401 Parafuso sextavado 774 Retentor de óleo
127 Espaçador do rolamento 406 Parafuso sextavado 789 Anel de encosto
141 Bloco do motor 466 VP Plugue 792 Anel de encosto
151 Pistão 468 VP Plugue 806 Porca de cabeça sextavada
152 Sapata 490 Plugue 808 Porca de cabeça sextavada
153 Disco de fixação dos pistões 531 Pino angulado 824 Anel de retenção
156 Bucha 532 Servo-pistão 885 Pino
157 Mola do cilindro 534 Tampão (L) 886 Pino da mola
211 Chapa da sapata 535 Tampão (S) 901 Olhal
212 Placa oscilante 548 Pino 953 Parafuso de ajuste
214 Bucha 702 Anel de vedação 954 Parafuso de ajuste
251 Suporte 710 Anel de vedação

8-9
BOMBA PRINCIPAL (2/2)

544

543
545
541

079

VistaAA
VIEW
21092MP08

541 Base 544 Tampão 2 079 Válvula de redução proporcional


543 Tampão 1 545 Esfera de aço

8-10
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
As ferramentas necessárias para desmontar / remontar a bomba são mostradas na lista a seguir.
Nome da ferramenta e tamanho Nome da peça
Parafuso de PT plugue PO plugue Bujão roscado de
Nome B
cabeça hexagonal (PT rosca) (PF rosca) cabeça hexagonal

Chave Allen 4 M5 BP-1/16 - M8


5 M6 BP-1/8 - M10
6 M8 BP-1/4 PO-1/4 M12, M14
B
8 M10 BP-3/8 PO-3/8 M16, M18
17 M20, M22 BP-1 PO-1, 1 1/4, 1 1/2 -
Chave de boca de duplo anel, Parafuso de cabeça VP plugue
- Porca sextavada
chave de soquete, chave de hexagonal (PF rosca)
boca com duas (uma) aberturas 19 M12 M12 VP-1/4
24 M16 M16 -
B
27 M18 M18 VP-1/2
30 M20 M20 -
36 - - VP-3/4
Chave de ângulo ajustável Tamanho médio, 1 kit
Chave de fenda Chave de fenda tipo Minus, tamanho médio, 2 kits
Martelo Martelo de plástico, 1 kit
Alicate Para anel de retenção, TSR-160
Barra de ferro Barra de aço de material chave aprox. 10Ý8Ý200
Chave de torque Capaz de apertar com os torques especificados

8-11
(2) Torque de aperto
Tamanho do Torque Tamanho da chave
Nome da peça parafuso
kgf½m lbf½ft in mm

Parafuso sextavado M5 0.7 5.1 0.16 4


(Material : SCM435) M6 1.2 8.7 0.20 5
M8 3.0 21.7 0.24 6
M10 5.8 42.0 0.31 8
M12 10.0 72.3 0.39 10
M14 16.0 116 0.47 12
M16 24.0 174 0.55 14
M18 34.0 246 0.55 14
M20 44.0 318 0.67 17
PT Plugue (Material : S45C) PT1/16 0.7 5.1 0.16 4
୔GEnrole uma fita de vedação PT 1/8 1.05 7.59 0.20 5
1 1/2 a 2 voltas ao redor do PT 1/4 1.75 12.7 0.24 6
plugue
PT 3/8 3.5 25.3 0.31 8
PT 1/2 5.0 36.2 0.39 10
PF Plugue (Material : S45C) PF 1/4 3.0 21.7 0.24 6
PF 1/2 10.0 72.3 0.39 10
PF 3/4 15.0 109 0.55 14
PF 1 19.0 137 0.67 17
PF 1 1/4 27.0 195 0.67 17
PF 1 1/2 28.0 203 0.67 17

8-12
3) DESMONTAGEM
(1) Selecione o lugar adequado para desmontar.
୔ Selecione local limpo.
୔ Espalhe a folha de borracha, o pano, entre
outros em cima da bancada de trabalho de
revisão para evitar que as peças sejam
danificadas.
(2) Remova a poeira, ferrugem, entre outros das
superfícies da bomba com óleo de limpeza
ou assim por diante.
(3) Remova o plugue da porta de drenagem
(468) e deixe o óleo sair da carcaça da bomba
(bomba dianteira e traseira).

(4) Remova os parafusos sextavados (412, 413) e


remova o regulador.

(210-7) MP01

(5) Desaperte o parafuso sextavado (401) que


aperta o suporte da placa oscilante (251), a
carcaça da bomba (271) e o bloco de
válvulas (312).
୔ Se a bomba de engrenagens e assim por
diante estiverem instaladas na face traseira
da bomba, remova-as antes de iniciar este
trabalho.

(6) Coloque a bomba horizontalmente na


bancada de trabalho com a sua superfície de
ajuste do regulador voltada para baixo e
separe a carcaça da bomba (271) do bloco
de válvulas (312).
୔ Antes de baixar essa superfície, espalhe a
folha de borracha na bancada para impedir
que esta superfície seja danificada.

(210-7) MP02

8-13
(7) Puxe o bloco de cilindros (141) para fora da
carcaça da bomba (271) diretamente sobre o
eixo de transmissão (111). Puxe também os
pistões (151), o disco de fixação dos pistões
(153), a bucha esférica (156) e as molas do
cilindro (157) simultaneamente.
୔ Tome cuidado para não danificar as
superfícies deslizantes do cilindro, buchas
esféricas, sapatas, placa oscilante, etc.

(210-7) MP03

(8) Remova os parafusos sextavados internos


(406) e, em seguida, feche a tampa (F, 261).
୔ Coloque o parafuso na abertura do orifício
da tampa da vedação (F) e a tampa pode ser
removida facilmente.
୔ Como o selo de óleo é colocado na tampa de
vedação (F), tome cuidado para não danificá-
lo ao remover a tampa.

(9) Remova os parafusos sextavados internos


(210-7) MP04
(408) e, em seguida, feche a tampa (R, 262).
No caso de instalar uma bomba de
engrenagem, primeiro remova a bomba de
engrenagens.

(10) Bater levemente na seção de flange do


suporte da placa oscilante (251) no seu lado
da carcaça da bomba, separará o suporte da
placa oscilante da carcaça da bomba.

(210-7) MP05

(11) Remova a placa da sapata (211) e a placa


oscilante (212) da carcaça da bomba (271).

(210-7) MP06

8-14
(12) Batendo levemente nas extremidades dos
eixos de transmissão (111, 113) com martelo
de plástico, remova os eixos de transmissão
dos suportes das placas oscilantes.

(210-7) MP07

(13) Remova as placas da válvula (313, 314) do


bloco de válvulas (312).
୔ Estes podem ser removidos no trabalho (6).

(210-7) MP08

(14) Se necessário, remova o tampão (L, 534), o


tampão (S, 535), o servo-pistão (532) e o pino
angulado (531) da carcaça da bomba (271) e
o rolamento de agulha (124) e o
acoplamento estriado (114) da válvula bloco
(312).
୔ Ao remover o pino angulado, use um
protetor para evitar que a cabeça do pino
seja danificada.
୔ Como o loctite é aplicado nas áreas de
encaixe do pino angulado e do servo-pistão,
tenha cuidado para não danificar o servo-
pistão.
୔ Não remova o rolamento de agulha até o
máximo possível, exceto quando for
considerado estar fora da sua vida útil.
୔ Não solte as porcas sextavadas do bloco de
válvulas e do suporte da placa oscilante.Se
afrouxado, a configuração de fluxo será
alterada.

8-15
4) MONTAGEM
(1) Para voltar a montar o que foi desmontado,
preste atenção aos seguintes itens.

ྙ Não deixe de reparar as peças danificadas


durante a desmontagem e prepare as peças
de substituição com antecedência.
ྚ Limpe cada parte completamente com óleo
de limpeza e seque com ar comprimido.
ྛ Não deixe de aplicar óleo de trabalho limpo
em seções deslizantes, rolamentos, etc.
antes de montá-los.
ྜ Em princípio, substitua as peças de vedação,
como anéis, vedações de óleo, etc.
ྜྷ Para encaixar os parafusos, o plugue, entre
outros prepare um torquímetro e aperte-os
com os torques mostrados na página 8-11,
12.
ྞ Para a bomba dupla, tenha cuidado para
não misturar partes da bomba frontal com
as da bomba traseira.

(2) Encaixe o suporte da placa oscilante (251) na


carcaça da bomba (271), batendo levemente
a primeira com um martelo.
୔ Após o servo-pistão, o pino angulado, o
tampão (L) e o tampão (S) serem removidos,
instale-os em seguida para bombear a
carcaça com antecedência para a
୔ remontagem.
Ao aper tar o ser vo -pistão e o pino
(210-7) MP09
basculante, use um protetor para evitar que
a cabeça do pino angulado e o pino de
feedback sejam danificados. Além disso,
aplique Loctite (força média) às suas seções
com rosca.

8-16
(3) Coloque a carcaça da bomba com a
superfície de ajuste do regulador para baixo,
coloque a bucha angulada da placa oscilante
no pino angulado (531) e encaixe a placa
oscilante (212) no suporte da placa oscilante
(251) corretamente.
୔ Confirme com os dedos das duas mãos que a
p l a c a o s c i l a n te p o d e s e r re m ov i d a
suavemente.
୔ Aplique graxa nas seções deslizantes da
placa oscilante e no suporte da placa
(210-7) MP10
oscilante e o eixo de transmissão pode ser
montado facilmente.

(4) Ao suporte da placa oscilante (251), monte o


eixo de transmissão (111) com o rolamento
(123), espaçador do rolamento (127) e anel
de retenção (824).
୔ Não bata no eixo de transmissão com o
martelo.
୔ Monte-os em apoio, batendo levemente a
pista externa de rolamento com um martelo
de plástico.
Encaixe os totalmente, usando barra de aço
ou assim por diante.
(210-7) MP11

(5) Monte a tampa de vedação (F, 261) na


caracça da bomba (271) e fixe-a com
parafusos sextavados (406).
୔ Aplique graxa levemente na vedação do
óleo na tampa da vedação (F).
୔ Monte o retentor de óleo, tomando cuidado
para não danificá-lo.
୔ Para bomba do tipo tandem, encaixe a
tampa traseira (263) e a tampa de vedação
(262) da mesma forma.
(210-7) MP12

(6) Monte o subconjunto do cilindro do pistão


[bloco de cilindros (141), subconjunto do
pistão (151, 152), placa de ajuste (153),
casquilho esférico (156), espaçador (158) e
mola do cilindro (157)].Ajustar as fases
estriadas do retentor e do cilindro.Em
seguida, insira o subconjunto do cilindro do
pistão na carcaça da bomba.
(210-7) MP13

8-17
(7) Coloque a placa da válvula (313) no bloco da
válvula (312), inserindo o pino no orifício do
pino.
୔ Tome cuidado para não confundir as
direções de sucção / escoamento da placa da
válvula.

(210-7) MP14

(8) Montar o bloco de válvulas (312) na carcaça


da bomba (271) e apertar os parafusos
sextavados (401).
୔ No primeiro momento, monte isso no lado
da bomba traseira e o trabalho será fácil.
୔ Tome cuidado para não confundir a direção
do bloco de válvulas.
୔ Rotação no sentido horário (vista do lado do
eixo de entrada) - Monte o bloco com o
regulador para cima e com o flange de saída
para a esquerda, visto do lado frontal.
(210-7) MP16
୔ Rotação no sentido anti-horário (vista do
lado do eixo de entrada) - Monte o bloco
com o flange de entrega à direita, visto do
lado frontal.

(9) Colocar o pino de realimentação do pino


angulado na alavanca de realimentação do
regulador, encaixar o regulador e apertar os
parafusos sextavados (412, 413).
୔ Tome cuidado para não confundir o
regulador da bomba dianteira com o da
bomba traseira.

(210-7) MP17

(10) Coloque o pluge da porta de drenagem


(468).
Este é o fim dos procedimentos de
remontagem.

8-18
3. REGULADOR (1/2)

412 876 874 755 858


A
897 B
612
614

615

613
A
875
A 611
P2
B Pf

Pi

438

C
B

641 730 643 708 644 645 646 728 924 801

SEÇÃOB-B
SECTION B-B
2209S2MP03

438 656 413 438


Porta Nome da porta Tamanho
A Porta de fornecimento 3/4"
B Porta de sucção 2 1/2"
735
Pi Porta do piloto PF 1/4-15
722
Pf Porta de mudança de potência -
Porta complementar de
P2 -
fornecimento

496 724 725 436

VISTA
VIEW C C

8-19
REGULADOR (2/2)

655 734 653 654 836 651 652 601 624 629 630 628 802

641

814

898

631
732

733

622

621 623 625 626 887 763 756 753 627


SEÇÃO A-A
SECTION A-A
21092MP04

412 Parafuso sextavado 630 Contraporca 733 Anel de vedação


413 Parafuso sextavado 631 Manga, pf 734 Anel de vedação
436 Parafuso sextavado 641 Tampa do piloto 735 Anel de vedação
438 Parafuso sextavado 643 Pistão do piloto 753 Anel de vedação
496 Plugue 644 Base da mola (Q) 755 Anel de vedação
601 Carcaça 645 Haste de ajuste (Q) 756 Anel de vedação
611 Alavanca de realimentação 646 Mola piloto 763 Anel de vedação
612 Alavanca (1) 651 Manga 801 Porca
613 Alavanca (2) 652 Carretel 802 Porca
614 Plugue do eixo 653 Base da mola 814 Anel de pressão
615 Plugue de ajuste 654 Mola de retorno 836 Anel de pressão
621 Pistão compensador 655 Mola de ajuste 858 Anel de pressão
622 Invólucro do pistão 656 Tampa do bloco 874 Pino
623 Haste compensadora 708 Anel de vedação 875 Pino
624 Base da mola (C) 722 Anel de vedação 876 Pino
625 Mola externa 724 Anel de vedação 887 Pino
626 Mola interna 725 Anel de vedação 897 Pino
627 Haste de ajuste (C) 728 Anel de vedação 898 Pino
628 Parafuso de ajuste (C) 730 Anel de vedação 924 Parafuso de ajuste
629 Tampa (C) 732 Anel de vedação

8-20
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
As ferramentas necessárias para desmontar / remontar a bomba são mostradas na lista a seguir.
Nome da ferramenta e tamanho Nome da peça
Parafuso de PT plugue PO plugue Bujão roscado de
Nome B cabeça hexagonal (PT rosca) (PF rosca) cabeça hexagonal

Chave Allen 4 M5 BP-1/16 - M8

B
5 M6 BP-1/8 - M10
6 M8 BP-1/4 PO-1/4 M12, M14
Chave de boca de duplo anel,
chave de soquete, chave de Parafuso de cabeça Porca sextavada VP plugue
-
boca com duas (uma) aberturas hexagonal (PF rosca)
B

6 M8 M8 -
Chave de ângulo ajustável Tamanho pequeno, Max 36mm
Chave de fenda Chave de fenda tipo minus , tamanho médio 2 kits
Materlo Martelo de plástico, 1 kit
Alicate Para anel de retenção TSR-160
Barra de ferro 4Ý100 mm
Torquímetro Capaz de apertar com os torques especificados
Pinça -
Parafuso M4, Comprimento : 50 mm

8-21
(2) Torque de aperto
Tamanho do Torque Tamanho da chave
Nome da peça parafuso
kgf½m lbf½ft in mm
Parafuso sextavado M5 0.7 5.1 0.16 4
(Material : SCM435) M6 1.2 8.7 0.20 5
M8 3.0 21.7 0.24 6
M10 5.8 42.0 0.31 8
M12 10.0 72.3 0.39 10
M14 16.0 116 0.47 12
M16 24.0 174 0.55 14
M18 34.0 246 0.55 14
M20 44.0 318 0.67 17
PT Plugue (Material : S45C) PT1/16 0.7 5.1 0.16 4
୔GEnrole uma fita de vedação PT 1/8 1.05 7.59 0.20 5
1 1/2 a 2 voltas ao redor do
plugue PT 1/4 1.75 12.7 0.24 6
PT 3/8 3.5 25.3 0.31 8
PT 1/2 5.0 36.2 0.39 10
PF Plugue (Material : S35C) PF 1/4 3.0 21.7 0.24 6
PF 1/2 10.0 72.3 0.39 10
PF 3/4 15.0 109 0.55 14
PF 1 19.0 137 0.67 17
PF 1 1/4 27.0 195 0.67 17
PF 1 1/2 28.0 203 0.67 17

8-22
3) DESMONTAGEM
Como o regulador consiste em peças
acabadas de pequena precisão, a
desmontagem e a montagem são bastante
complicadas.
Por esta razão, a substituição de um conjunto
de regulador é recomendada, a menos que
haja uma razão especial, mas em caso de
necessidade de desmontagem por uma razão
inevitável, leia este manual até o final antes de
iniciar a desmontagem.

(1) Escolha um local para desmontagem.


୔ Escolha um lugar limpo.
୔ Espalhe a folha de borracha, o pano, entre
outros sobre a bancada de trabalho, para
evitar danos às peças.

(2) Remova a poeira, ferrugem, entre outros das


superfícies do regulador com óleo limpo.

(3) Remova o parafuso sextavado (412, 413) e


remova o corpo principal do regulador do
corpo principal da bomba.
୔ Tome cuidado para não perder o anel de
vedação.

(210-7) REG01

(4) Remova o parafuso sextavado (438) e


remova a tampa (C, 629)
୔ A tampa (C) está equipada com parafuso de
ajuste (C, 628), anel de ajuste (C, 627),
contraporca (630), porca sextavada (801) e
parafuso de ajuste (924).
୔ Não solte esses parafusos e porcas.
Se eles forem afrouxados, a configuração
ajustada do fluxo de pressão irá variar.
(210-7) REG02

8-23
(5) Após remover o subconjunto da tampa (C, 629),
remova a mola externa (625), a mola interna
(626) e a base da mola (C, 624) da seção de
compensação.Em seguida, retire o anel de
ajuste (Q, 645), a mola piloto (646) e a base da
mola (644) da seção do piloto.
୔ O anel de ajuste (Q, 645) pode ser facilmente
retirado com o parafuso M4.

(210-7) REG03

(6) Remova os parafusos sextavados internos


(436, 438) e remova a tampa do piloto (641).
Depois de remover a tampa do piloto, retire
a mola de ajuste (655) da seção do piloto.

(210-7) REG04

(7) Remova o anel de retenção (814) e remova a


base da mola (653), a mola de retorno (654) e
a manga (651).
୔ A manga (651) está equipada com anel
de retenção (836).
୔ Ao remover o anel de retenção (814), a mola
de retorno (654) pode saltar para fora.Tome
cuidado para não perdê-lo.

(210-7) REG05

(8) Retire o anel de bloqueio (858) e retire o


plugue do eixo (614) e o plugue de ajuste
(615).
୔ O plugue de apoio (614) e o blugue de
ajuste (615) podem ser facilmente retirados
com o parafuso M6.

(210-7) REG06

8-24
(210-7) REG07

(9) Remova a alavanca (2, 613). Não puxe o pino


(875).
୔ O trabalho será promovido usando pinças.

(210-7) REG08

(10) Puxe o pino (874) e remova a alavanca de


retorno (611).
Puxe para fora o pino (874, 4 mm de
diâmetro) de cima com uma barra de aço
estreita para que não interfira na alavanca (1,
612).

(210-7) REG09

(210-7) REG10

8-25
(11) Remova a alavanca (1, 612). Não puxe o pino
(875).

(12) Retire o pistão piloto (643) e o carretel (652).

(13) Puxe a caixa do pistão (622), o pistão de


compensação (621) e a haste de
compensação (623).

୔ A caixa do pistão (622) pode ser retirada


empurrando a barra de compensação (623)
no lado oposto da caixa do pistão.

Isso conclui a desmontagem.

8-26
4) MONTAGEM
(1) Para montagem, inverta os procedimentos
de desmontagem, mas preste atenção aos
seguintes itens.
ྙ Sempre conserte as peças que foram
marcadas na desmontagem.
ྚ Obter peças de reposição prontas
previamente.A mistura de materiais
estranhos causará um mau funcionamento.
Portanto, lave bem as peças com óleo de
limpeza, deixe-as secar com jato de ar e
manuseie-as em local limpo.
ྛ Aperte sempre os parafusos, plugues, entre
outros aos seus torques especificados.
ྜ Não deixe de revestir superfícies deslizantes
com óleo hidráulico limpo antes da
montagem.
ྜྷ Substitua os vedantes, como o anel de
vedação, por novos como regra.

(2) Coloque a haste de compensação (623) no


orifício de compensação da caixa (601).

(3) Coloque o pino de força encaixado na


alavanca (1, 612) na ranhura da haste de
compensação e encaixe a alavanca (1) no
pino fixado na caixa.

(4) Encaixe o carretel (652) e a manga (651) no


orifício do carretel da caixa.
୔ Confirme se o carretel e a manga deslizam
suavemente na carcaça sem se unir.
୔ Preste atenção à orientação do carretel.

Carretel

Alavanca de realimentação
(210-7) 8-27

8-27
(5) Ajuste a alavanca de realimentação (611),
combinando o orifício do pino com o orifício
do pino no carretel.
Em seguida, insira o pino (874).
Lateral da alavanca Lateral da alavanca
୔ Insira o pino na alavanca de realimentação
(1) (2)
um pouco para facilitar a operação. (Plugue do eixo de
୔ Tome cuidado para não confundir a direção ajuste da lateral do
da alavanca de realimentação. plugue)

(210-7) 8-28

(6) Coloque o pistão do piloto (643) no orifício


piloto da carcaça.
୔ Confirme se o pistão do piloto desliza
suavemente sem agarrar.

(7) Coloque o pino de força encaixado na


alavanca (2, 613) na ranhura do pistão piloto.
Em seguida, fixe a alavanca (2).

(210-7) REG11

(8) Instale o plugue do eixo (614) de modo que


o pino de força instalado no plugue do eixo
(614) possa ser colocado no orifício do pino
da alavanca (2).Em seguida, fixe o anel de
bloqueio (858).
(9) Insira o plugue de ajuste (615) e coloque o
anel de bloqueio.
୔ Tome cuidado para não confundir os furos
de inserção do plugue do eixo e do plugue
de ajuste. Neste momento, mova a alavanca
de realimentação para confirmar que não há
uma folga grande e que não está
emperrada.
(210-7) REG12

(10) Monte a mola de retorno (654) e a base da


mola (653) no orifício do carretel e coloque o
anel de retenção (814).

(210-7) REG13

8-28
(11) Monte a mola de ajuste (655) no orifício do
carretel e coloque o pistão de compensação
(621) e a caixa do pistão (622) no orifício de
compensação.
Coloque a tampa do piloto (641) e aperte-a
com parafusos de cabeça hexagonal (436,
438).

(210-7) REG14

(12) Coloque a base da mola (644), a mola do


piloto (646) e o anel de ajuste (Q, 645) no
orifício piloto.Em seguida, fixe a base da
mola (624), a mola interna (626) e a mola
externa (625) no orifício de compensação.
୔ Ao instalar a base da mola, tenha cuidado
para não confundir a direção da base da
mola.

(210-7) REG15

(13) Instale a tampa (C, 629) com parafusos de


ajuste (628), anel de ajuste (C, 627),
contraporca (630), porca sextavada (801) e
parafuso de ajuste (924).
Em seguida, aperte-os com parafusos de
cabeça sextavada (438).

Isso conclui a montagem.


(210-7) REG16

8-29
GRUPO 4 VÁLVULA DE CONTROLE PRINCIPAL

1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR


1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o
solo e desligue o motor.
(2) Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante
na tubulação hidráulica.
(3) Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18

pressão dentro do tanque hidráulico.


Fluido escapado sob pressão pode penetrar
na pele causando ferimentos graves.

※ Quando os tubos e as mangueiras são


desconectados, o óleo dentro da tubulação
fluirá para fora, então pegue-o no cárter de
óleo. Bracket
(4) Remova as fiações do sensor de pressão e
assim por diante.

(5) Remova os parafusos e desconecte o tubo. 2209S8MC01

(6) Desconecte as mangueiras da linha piloto.

(7) Desconecte a tubulação piloto.


(8) Encaixe o conjunto da válvula de controle e
remova o parafuso de montagem da válvula
de controle.
· Peso: 220 kg (485 lb)

(9) Remova o conjunto da válvula de controle.


Ao remover o conjunto da válvula de
controle, verifique se todas as tubulações
foram desconectadas.
2) INSTALAÇÃO
2209S8MC02
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
(2) Sangrar o ar dos itens abaixo.
① Cilindro (lança, braço, balde) 40 Pa
21
Pd
41 Pa
20

Pd

Motor de balanço
Pc41


Motor de viagem
21
Pb


Veja cada item de remoção e instalação.
Pn


2

Pn
1
20
Pb
Pc42
4
Pb

(3) Confirme o nível do óleo hidráulico e


Pc40

3
Pb

verifique novamente o vazamento de óleo Pc3

hidráulico.
300078MCV03

8-30
2. ESTRUTURA

81,78 1

A A'

B B'

C C1 C1' C'

D D'

E E'

F F'

G G'

59 52 65 24 76

P1 P1
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION
43 88
50

87
44
86
SEÇÃOC1-C1'
SECTION C1-C1
59 52 59 52 59 52
1 Alojamento (P1)
2 Alojamento (P2)
A A' 24 Plugue
43 Sinalização do orifício
B B' 44 Filtro
50 Anel de vedação
C C'
52 Plugue
D D' 59 Anel de vedação
64 Anel de vedação
E E' 65 Anel de vedação
76 Parafuso de soquete
F F' 77 Parafuso sextavado
78 Parafuso sextavado
G G'
81 Arruela de pressão
86 Cabeçote móvel
81,77 2 87 Spring check
64,24
88 Plugue
P2 P2
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION

29092MC40

8-31
59 52 67 20 23 21

82

3 Carretel de desloc. direto


4 Carretel de deslocamento
61
64 15 Tampa-piloto A
64
16 Tampa-piloto B1
3
20 Plugue
52,59
21 Cabeçote móvel 1- válvula de retenção
23 Mola 1- válvula de retenção
16 24 Plugue
43 Sinalização de orificio
44 Coin type filter
15 73 , 79 68 71 58 60 46 60 56 44 43 68 73 ,79
46 Plugue
47 Plugue
A-A' (DESLOCAMENTO
A-A' DIRETO
(STRAIGHT-TRAVEL E ALIMENTAÇÃO
& SUPPLY)
52 Plugue
56 Plugue
57 Anel de vedação
58 Anel de vedação
59 Anel de vedação
60 Anel de vedação
61 Anel de vedação
15 73 , 79 68 4 61 67 20 61 57 47 64 Anel de vedação
65 Anel de vedação
67 Anel de vedação
68 Anel de vedação
71 Anel de encosto
73 Parafuso sextavado
79 Arruela
82 Válvula principal de alívio
83 Válvula principal de alívio

83 65 24 67 20 23 21 83 68 73,79 16

2209S2MC11
B-B' (DESLOCAMENTO PARA
B-B' (TRAVEL RIGHT DIREITA E ESQUERDA
& LEFT)

8-32
27

27-7 27-2 27-3


21 23 20 67 27-1 27-6 27-4 27-9
88,50 83 6 27-5 C
27-10
27-8 D

34

16
C' D'

15 73 , 79 68 5 36 68 73 ,79

C-C'
C-C' (GIRO &
(SWING E LANÇA
BOOM1)1)

34-6 34-13 34-2 34-3 34-4 34-1 34-7


H

34-5
34-8

H'
34-15 , 34-16 SEÇÃO H-H'
SECTION

34 DETALHE CONJUNTO
34 DETAIL DE RETENÇÃO
(HOLDING ASSY)

300H2MC12

5 Carretel-giro 27-7 Restritor - válvula de bloqueio 34-14 Plugue


6 Carretel-lança 27-8 Anel de vedação 34-15 Parafuso
15 Tampa-piloto A 27-9 Anel de vedação 34-16 Arruela de pressão
16 Tampa-piloto B1 27-10 Anel de encosto 36 Válvula lógica
20 Plugue 34 Kit de retenção-A1 50 Anel de vedação
21 Cabeçote móvel 1- válv. de retenção 34-1 Bloco-H/D P1 56 Anel de vedação
23 Mola 1- válvula de retenção 34-2 Pistão 1-retenção 66 Anel de vedação
27 Kit de retenção-B 34-3 Guia do pistao retenção 67 Anel de vedação
27-1 Cabeçote móvel 34-4 Mola 1-válvula de bloq. 68 Anel de vedação
27-2 Mola 34-5 Pistão 2- retenção 70 Anel de encosto
27-3 Guia do cabeçote móvel 34-6 Plugue 73 Parafuso sextavado
27-4 Cabeçote móvel piloto 34-7 Plugue 79 Arruela
27-5 Cabeçote móvel base 34-8 Plugue 83 Válvula de alívio de sobrecarga
27-6 Anel de vedação em C 34-13 Plugue 88 Plugue

8-33
57 45 11 94 21 23 20 67 75 53 85 65 24 26 25 61 74 68

19 19-6
19-9 19-5
19-4
73 ,79
19-3
19-2
19-1 16
19-7,19-8
35
68
27-8
15 27-10
73 27-5
27-3
27-9
61 10 21 23 20 67 25 26 24 65 27-1 27-7 27-6 27-2 27-4

27
E-E'E-E' (ARM E&REGENERAÇÃO
(BRAÇO ARM REGENRATION)
DO BRAÇO)

35-6 35-13 35-2 35-3 35-4 35-1


H
35-8

35-5

H'
35-7 35-15 , 35-16 SEÇÃO H-H'
SECTION H-H'

35 DETALHE CONJUNTO
35 DETAIL (HOLDINGDE RETENÇÃO
ASSY)

300H2MC13

10 Carretel- braço 27 Cabeçote móvel-vávula de bloqueio 35-13 Plugue


11 Carretel - regen. do braço 27-1 Cabeçote móvel 35-15 Parafuso
15 Tampa - piloto A 27-2 Mola 35-16 Arruela de pressão
16 Tampa - piloto B1 27-3 Guia cabeçote móvel 45 Orifício-plugue
19 Braço - regeneração 27-4 Cabeçote móvel piloto 53 Flange
19-1 Bloco - regeneração 27-5 Base cabeçote móvel 56 Anel de vedação
19-2 Pistão - suspensão 27-6 Anel de vedação em C 57 Anel de vedação
19-3 Tampão - regeneração 27-7 Restritor- vávluvla de bloqueio 61 Anel de vedação
19-4 Carretel - regeneração 27-8 Anel de vedação 65 Anel de vedação
19-5 Mola - regeneração 27-9 Anel de vedação 66 Anel de vedação
19-6 Plugue 27-10 Anel de encosto 67 Anel de vedação
19-7 Parafuso de soquete 35 Kit de retenção-A2 68 Anel de vedação
19-8 Arruela de pressão 35-1 Bloco-H/D P2 70 Anel de encosto
19-9 Pino - regeneração 35-2 Pistão 1- retenção 73 Parafuso sextavado
20 Plugue 35-3 Guia do pistão- retenção 74 Anel de vedação
21 Gatilho 1- válvula retenção 35-4 Mola 1-válvula de bloq. 75 Parafuso
23 Mola 1- válvula retenção 35-5 Pistão 2-holding 79 Arruela
24 Plugue 35-6 Plugue 85 Anel de vedação
25 Gatilho 2- válvula retenção 35-7 Plugue
26 Mola 2 - válvula retenção 35-8 Plugue

8-34
7 Carretel - prioridade de giro
84 61 69 65 24 26 25 92 94 93 9 83
8 Carretel -lança 2
61
9 Carretel - braço 2
12 Carretel - caçamba
13 Carretel - opcional
15 14 Carretel BC
15 Tampa - piloto A
79 , 73 16 Tampa - piloto B1
34
68 17 Tampa - piloto B2
17
20 Plugue
35 21 Gatilho 1- válvula retenção
7 22 Gatilho L/C- caçamba
23 Mola 1- válvula retenção
84 58 71 60 46 63 55 8 84 68 24 Plugue
25 Gatilho 2- válvula retenção
65 , 24
26 Mola 2- válvula retenção
34 Kit de retenção
D-D'
D-D' (SWING PRIORITY-BOOM2
(PRIORIDADE & ARM2)
DE GIRO - LANÇA2 E BRAÇO 2) 35 Kit de retenção
38 Conj. vlv. retençaõ de carga
83 12 22 23 67 42 65 24 61 84 57 68 73 ,79 16 39 Válvula de alívio sobrecarga
26 42 Válvula de retenção
90 25 46 Plugue
67 48 Mola -BC carretel
89 49 Plugue -BC carretel
91 51 Válvula de controle negativo
15
52 Plugue
79 , 73 53 Flange
68 55 Plugue
61 57 Anel de vedação
58 Anel de vedação
39 33,66
59 Anel de vedação
13
60 Anel de vedação
61 Anel de vedação
83 53 75 21 23 20 67 38 75 53 85 80 63 Anel de vedação
F-F'(OPTION
F-F' (OPCIONAL E CAÇAMBA)
& BUCKET) 65 Anel de vedação
67 Anel de vedação
68 Anel de vedação
51
69 Anel de vedação
71 Anel de encosto
73 Parafuso sextavado
51 75 Parafuso de soquete
79 Arruela
52 80 Válvula de alívio sobrecarga
59 83 Válvula de alívio sobrecarga
84 Válvula de alívio sobrecarga
85 Anel de vedação
89 Plugue
61 14 48 63 49 90 Pistão
G-G'G-G'
(SUSPENSÃO DO DESVIO
(CENTER BYPASS DO CENTRO
CUT-OFF 91 Tampa piloto C1
E& CONTROLE NEGATIVO)
NEGATIVE CONTROL) 92 Plugue
2209S2MC14
93 Cabeçote móvel
94 Mola

8-35
3. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) PRECAUÇÕES GERAIS
(1) Como equipamentos hidráulicos, não somente esta válvula é construída precisamente com folgas
muito pequenas, a desmontagem e a montagem devem ser feitas cuidadosamente em um local limpo,
evitando a entrada de poeira e contaminantes.
(2) Prepare o desenho da seção e estude a estrutura do MCV e inicie o trabalho de desmontagem.

(3) Ao remover a válvula de controle da máquina, instale as tampas em todas as portas e lave a parte
externa do conjunto confirmando a existência de tampas antes de desmontar.
Prepare uma mesa adequada e alguns papéis limpos ou tapete de borracha sobre a mesa para
desmontar.

(4) Se os componentes forem deixados desmontados, podem ficar enferrujados. Certifique-se de medir a
graxa e a vedação.

(5) Para transportar a válvula de controle, nunca segure com a tampa do piloto ou válvula de alívio e válvula
de alívio de sobrecarga e trate cuidadosamente as válvulas.

(6) Não bata na válvula mesmo que o movimento da bobina não esteja suave.

(7) Confirme o nível do óleo hidráulico e verifique novamente o vazamento de óleo hidráulico.
Diversos testes, como características de alívio, vazamento, ajuste da válvula de alívio de sobrecarga e
resistência ao fluxo, são necessários após a remontagem, e os equipamentos de teste hidráulico para
esses testes são necessários.
Portanto, não desmonte o que não pode realizar o ajuste do teste, mesmo que ele possa ser desmontado.
※ Certifique-se de observar a descrição da marca (※) nos procedimentos de desmontagem e montagem.

2) FERRAMENTAS
Antes de desmontar a válvula de controle, prepare as ferramentas a seguir com antecedência.

Nome da ferramenta Quantidade Tamanho (mm)

Torno de bancada (castanhas macias) 1 unidade


Chave sextavada A cada 1 peça 5, 6, 10, 12 e 14
Chave soquete A cada 1 peça 27 e 32
Chave de boca A cada 1 peça 26 e 32(válvula de alívio principal)

8-36
3) DESMONTAGEM
(1) Removendo carretel
① O caso da seção sem válvula de retenção
A instrução para remover o carretel de deslocamento (por exemplo) é a seguinte:
Remova os dois parafusos sextavados com a chave Allen de 5 mm e remova a tampa do piloto.
※ Preste atenção para não perder o anel de vedação sob a tampa do piloto.

※ À medida que a parte da mola de retorno do carretel de deslocamento sai, puxe a mola em linha reta
lentamente, pelo qual o conjunto do carretel é removido.
※ Os carretéis devem ser removidos do lado da mola.

※ Outras bobinas (sem tipo de válvula de bloqueio) podem ser removidas da mesma maneira, mas o
carrtel com prioridade de giro é invertido.

Quando substituir o carretel, não desmonte o carretel em nenhum caso. Por favor substitua pelo
conjunto de carretel.
Por favor prenda usando uma etiqueta no caso de dois ou mais tipos de substituição de carretel, e
entenda a posição.

MOLA DE
RETURN RETORNO
SPRING

TAMPA
PILOT DO PILOTO
COVER

ANELO-RING
DE VEDAÇÃO
PARAFUSO
HEX SEXTAVADO
SOCKET BOLT

29098MC01

8-37
② O caso da seção com válvula de retenção
A instrução para remover o carretel da lança (por exemplo) é a seguinte:
Remova cinco parafusos sextavados com arruela com uma chave Allen de 5 mm. Em seguida, remova a
tampa do piloto com as peças internas abaixo da figura.
※ Tenha cuidado para não separar o anel de vedação e o cabeçote móvel sob a tampa do piloto.
※ Preste atenção para não danificar o pistão A exposto sob a tampa do piloto.
À medida que a parte da mola de retorno do carretel da lança 1 sai, puxe a mola em linha reta
lentamente, pelo qual o conjunto do carretel é removido.
※ Os carretéis devem ser removidas do lado da mola.
※ Quando um carretel é substituído, não o desmonte em nenhum caso, por favor substitua pelo
conjunto de carretel.

CARRETEL
BOOM DA LANÇA1
1 SPOOL

TAMPACOVER
PILOT DO PILOTO PARAFUSO
HEX SEXTAVADO
SOCKET BOLT

CABEÇOTE MÓVEL
POPPET BASESEAT
POPPET DO ANEL DE
O-RING PISTÃO"A"
PISTON "A"
CABEÇOTE MÓVEL VEDAÇÃO

29098MC02

8-38
(2) Removendo a válvula de retenção
Remova a tampa do piloto com a válvula de retenção conforme descrito na página anterior.
※ Não desmonte as peças internas da tampa do piloto.
Solte a base do cabeçote móvel com uma chave de boca de 26 mm e retire o cabeçote móvel, a base
da mola, a mola e a retenção, em ordem
※ Preste atenção para não perder o cabeçote móvel.
※ Não desmonte as partes internas da retenção porque o plugue, orifício de funcionamento, pode
danificar facilmente.

CARRETEL
BOOM DA LANÇA1
1 SPOOL

TAMPA
PILOT DO PILOTO
COVER PARAFUSO
HEX SOCKETSEXTAVADO
BOLT

MOLA
SPRING

BASE DO
POPPET SEAT
CABEÇOTE MÓVEL

RETENÇÃO
CHECK CABEÇOTE
POPPET MÓVEL
BASE DASEAT
SPRING MOLA

29098MC03

8-39
(3) Removendo a válvula de retenção de carga e a válvula de alívio negativa

① Válvula de retenção de carga


-Fixe o corpo a uma bancada de trabalho adequada. Solte o plugue com chave Allen de 10 mm.
- Remova a mola e a válvula de retenção de carga com pinças ou imã.

PLUGUE
PLUG

MOLA
SPRING

VÁLVULA DE RETENÇÃO
LOAD CHECK VALVE DE CARGA

29098MC04

② A válvula de alívio negativo


Solte o soquete com chave Allen de 12 mm.
Remova a mola, o suporte da mola, o pistão e o cabeçote móvel do controle negativo.

CORPO
BODY COINFILTRO
FILTER CABEÇOTE
POPPET MOLA
SPRING PLUGUE
PLUG 29098MC05
MÓVEL

※ Não desmonte o filtro dentro do cabeçote móvel do controle negativo por causa do ajuste forçado.

8-40
(4) Removendo a válvula de alívio principal e a válvula de alívio de sobrecarga
※ Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada. Remova a válvula de alívio principal com
uma chave de boca de 32 mm e remova a válvula de alívio de sobrecarga chave de boca de 32 mm
(padrão) ou chave de boca de 36 mm (opcional).

※ Quando desmontado, marque a válvula de alívio para identificação, de modo que elas possam ser
remontadas corretamente.
※ Preste atenção para não danificar a base da face da desmontagem do alívio principal e a válvula de
alívio de sobrecarga. O alívio principal e a válvula de alívio de sobrecarga são peças muito críticas
para desempenho e segurança da máquina. Além disso, a pressão definida é muito difícil. Portanto,
quaisquer peças anormais são encontradas, substitua-as por um conjunto de válvulas de alívio

VÁLVULA DE ALÍVIO
MAIN RELIEF PRINCIPAL
VALVE

32mm HEX

29098MC06

VÁLVULA DERELIEF
OVERLOAD ALÍVIOVALVE(STD)
DE SOBRECARGA (PADRÃO) VÁLVULA DE ALÍVIO
OVERLOAD DEVALVE(OPT)
RELIEF SOBRECARGA (OPCIONAL)
32mm HEX 36mm HEX

29098MC07

8-41
(5) Remoção da válvula lógica de giro e a válvula lógica da caçamba
- Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada.
- Solte o corpo 2 com a chave de boca de 32 mm (válvula lógica de giro) ou a chave de boca de 24 mm
(válvula lógica da caçamba) e remova-a.
- Remova a placa de banjo.
- Solte o corpo 1 como a mesma chave do corpo 2 e remova-o.
- Remova gatilho de retenção e a mola.

※ Preste atenção para não danificar a face da base do gatilho de retenção removida.
※ Não desmonte gatilho de retenção e substitua-o por um conjunto, caso sejam encontradas peças
anormais.
※ Preste atenção para não perder e separar enquanto desmontar e montar.

CORPO
BODY 22

PLACA
PLATE

CORPO
BODY 11

HASTE DO ROD
PISTON PISTÃO

MOLA
SPRING

GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET

29098MC08

8-42
(6) Removendo a opção válvula LIGADA/DESLIGADA
- Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada.
- Solte o corpo 2 por uma chave de boca de 24 mm e remova-o.
- Remova a placa de banjo.
- Solte o corpo 1 como a mesma chave do corpo 2 e remova-o.
- Remova o gatilho piloto, a mola e oa base.
- Remova o gatilho de retenção.

CORPO
BODY 22

MOLA
PILOTDO PISTÃO
SPRING

PLACA
PLATE

PISTÃO
PISTON

BODY 11
CORPO

GATILHO PILOTO
PILOT POPPET

MOLA&ESEAT
SPRING BASE

GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET

29098MC09

8-43
4) MONTAGEM
(1) Precauções
① Quando você montar, por favor, lave todas as partes com um líquido de limpeza puro.
② Para a remontagem, use basicamente apenas novas vedações para todas as partes.
③ Aplique graxa ou óleo hidráulico nas vedações e na seção de vedação para facilitar o deslizamento, a
menos que especificado de outra forma.
④ Preste atenção para não enrolar o anel de vedação durante a montagem e isso pode causar vazamento
de óleo.
⑤ Não bata na válvula mesmo que o movimento do carretel não esteja suave.
⑥ Prepare o desenho da seção e estude a estrutura do MCV e inicie o trabalho de desmontagem.
⑦ Aperte o parafuso e as peças com rosca para todas as seções com uma chave de torque ao respectivo
torque de aperto.

8-44
(2) Montagem
Apenas a explicação é mostrada para a montagem, consulte as figuras mostradas na seção de
desmontagem anterior.
① Alívio principal e válvula de alívio de sobrecarga
Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada.
Instale a válvula de alívio principal e a válvula de alívio de sobrecarga no corpo e aperte o torque
especificado com uma chave de torque de 32 mm.
· Torque de aperto: 8 ~ 9 kgf · m (57.8 ~ 65.1 lbf · ft)

VÁLVULA
MAIN DE ALÍVIO
RELIEF VALVEPRINCIPAL

32mm HEX

29098MC06

VÁLVULA DE ALÍVIO
OVERLOAD RELIEFDE SOBRECARGA (PADRÃO)
VALVE(STD) VÁLVULA DE ALÍVIORELIEF
OVERLOAD DE SOBRECARGA (OPCIONAL)
VALVE(OPT)
32mm HEX 36mm HEX

29098MC07

8-45
② Válvula de retenção de carga
Monte a válvula de retenção de carga e a mola.
Coloque os anéis de vedação no plugue e aperte-o com o torque especificado com uma chave de
torque de 10 mm.
· Torque de aperto: 6 ~ 7 kgf · m (43.4 ~ 50.6 lbf · ft)

PLUGUE
PLUG

MOLA
SPRING

VÁLVULA
LOAD DE RETENÇÃO
CHECK VALVE DE CARGA

29098MC04

③ Válvula de alívio de controle negativo


Monte o carretel nega-con, o pistão, o suporte da mola e a mola no corpo em ordem e aperte o
soquete no torque especificado com uma chave de torque de 12 mm.
· Torque de aperto: 8 ~ 9 kgf · m (57.8 ~ 65.1 lbf · ft)

CORPO
BODY COINFILTRO
FILTER GATILHO
POPPET MOLA
SPRING PLUGUE
PLUG
29098MC05

8-46
④ Válvulas de retenção
Monte a retenção, base da mola e gatilho no orifício do corpo da válvula, em ordem.Aperte a base do
gatilho com o torque especificado por meio de uma chave de torque de 25 mm.
· Torque de aperto: 6 ~ 7 kgf · m (43.4 ~ 50.6 lbf · ft)
Encaixe o "pistão A" sob a tampa do piloto com as peças internas no orifício da base do gatilho.Aperte
o parafuso de cabeça sextavada com torque especificado com uma chave de torque de 5 mm.
· Torque de aperto: 1 ~ 1,1 kgf · m (7,2 ~ 7,9 lbf · ft)
※ Preste atenção para o gatilho não se separar
※ Confirme se os anéis de vedação foram bem encaixados na ranhura do corpo. (Aplique graxa no anel
de vedação)

BOOM 1 SPOOL
CARRETEL DA LANÇA 1

TAMPA DO PILOTO
PILOT COVER PARAFUSO
HEX SOCKETSEXTAVADO
BOLT

MOLA
SPRING

BASE DOSEAT
POPPET GATILHO

RETENÇÃO
CHECK GATILHO
POPPET
BASE DA
SPRING MOLA
SEAT
29098MC03

8-47
⑤ Carretel principal
Coloque a posição do carretel para cima e fixe-o no torno. Cuidadosamente insira os conjuntos de
carretel previamente montados em seus respectivos orifícios dentro do corpo.Monte os conjuntos de
carretéis no corpo com cuidado e devagar. Não o faça sob nenhuma circunstância, forçando-os a
entrar.Coloque a tampa do piloto na ranhura do corpo da válvula.
Confirme se os anéis de vedação foram instalados na ranhura do corpo. (Aplique graxa no anel de
vedação)Aperte o parafuso dos dois soquetes com o torque especificado usando uma chave de torque
de 5 mm.
· Torque de aperto: 1 ~ 1,1 kgf · m (7,2 ~ 7,9 lbf · ft)

MOLA DESPRING
RETURN RETORNO

TAMPA DO PILOTO
PILOT COVER

ANEL DE
O-RING
VEDAÇÃO
PARAFUSO
HEX SOCKET SEXTAVADO
BOLT

29098MC01

8-48
⑥ A válvula lógica de giro e a válvula lógica da caçamba
- Monte a haste do pistão, mola e gatilho de retenção no corpo 1, em ordem.Instale o conjunto do corpo
1 no corpo da válvula e aperte com o torque especificado.
· Torque de aperto: 2,9 kgf · m (21,0 lbf · ft)
- Monte a placa de banjo.
※ Confirme se o anel de vedação foi colocado na ranhura da placa banjo. Aperte o corpo 2 com o torque
especificado.
· Torque de aperto: 1,5 kgf · m (10,8 lbf · ft)

CORPO2 2
BODY

PLACA
PLATE

CORPO1 1
BODY

HASTE DO PISTÃO
PISTON ROD

MOLA
SPRING

GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET

29098MC08

8-49
⑦ Opção válvula LIGADA/DESLIGADA
- Monte o gatilho de retenção no corpo da válvula.
※ Empurre o gatilho de retenção em cerca de metade do buraco.
- Monte o gatilho piloto, a mola e sua base no gatilho de retenção.
※ Como não pode ser consertado, pendure-o na diagonal. Insira a extremidade do gatilho piloto no
- orifício central usinado do corpo 1 e empurre-o lentamente.
- Em seguida, aperte com o torque especificado.
· Torque de aperto: 2,9 kgf · m (21,0 lbf · ft)
※ Aperte o pistão do soquete.
- Quando empurrar o pistão até o final, confirme a força repulsiva da mola.
- Monte a placa de banjo.
- Coloque a mola piloto no corpo 2 e monte-a no corpo 1 e, em seguida, aperte com o torque
especificado.
· Torque de aperto: 1,5 kgf · m (10,8 lbf · ft)

CORPO
BODY 2 2

MOLA
PILOT DO PILOTO
SPRING

PLACA
PLATE

PISTÃO
PISTON

CORPO
BODY 1 1

GATILHO DO PILOTO
PILOT POPPET

MOLA&ESEAT
SPRING BASE

GATILHO
CHECKDEPOPPET
RETENÇÃO

29098MC09

8-50
GRUPO 5 DISPOSITIVO DE GIRO

1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR


1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
(2) Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica.
(3) Solte o respiro lentamente para liberar a
pressão dentro do tanque hidráulico.
O fluido que escapa sob pressão pode
13031GE18
penetrar na pele causando ferimentos
graves.
୔ Quando os tubos e as mangueiras são desco-
nectados, o óleo dentro da tubulação fluirá
para fora, então pegue-o no cárter de óleo. A
B

Desconecte o conjunto da mangueira (2). 2


(4)
Desconecte as mangueiras da linha piloto (3,
(5) 4, 5, 6, 7, 8). 1
Encaixe o conjunto do motor de giro (1) e
(6) remova os parafusos do soquete de monta-
gem do motor de giro (9).
½Peso do dispositivo do motor : 61 kg (135 lb)
21098SM01

(7) Remova o conjunto do motor de giro.


୔ Ao remover o conjunto do motor de giro, ve
rifique se todas as tubulações foram desco-
nectadas. 8
2) INSTALAÇÃO 3
9
(1) Execute a instalação na ordem inversa à 4
remoção.
7
(2) Sangrar o ar do motor de giro.
ྙ Remova o plugue de ventilação.
5
ྚ Deite óleo hidráulico até transbordar da 6
porta.
ྛ Aperte o plugue levemente. 21098SM02

ྜ Ligue o motor, funcione em marcha lenta


baixa e verifique se o óleo sai do plugue.
ྜྷ Aperte o plugue completamente.

(3) Confirme o nível do óleo hidráulico e veri-


fique se há vazamento de óleo hidráulico ou
não.

8-51
2. DESMONTAGEM E MONTAGEM DO MOTOR DE GIRO
1) ESTRUTURA

44

DETALHE
DETAIL KK

7 6 5 12 11 10 17 20 8 23 39 41 33 35,36 40 51

30
29
31

28
32
K
47
50
49
48

2 3 4 1 9 14 13 16 15 18 19 24 21 22 42,43 27 37,38 34 20W92SM02

1 Corpo 18 Anel de vedação 36 Parafuso sextavado


2 Retentor de óleo 19 Anel de vedação 37 Plugue
3 Rolamento de roletes 20 Mola de freio 38 Anel de vedação
4 Anel de pressão 21 Tampa traseira 39 Plugue
5 Eixo 22 Rolamento de agulha 40 Plugue
6 Bucha 23 Pino 41 Plugue
7 Anel de trava 24 Placa de válvula 42 Placa de identificação
8 Pino 27 Parafuso sextavado 43 Rebite
9 Placa da sapata 28 Plugue 44 Vareta de nível
10 Bloco do motor 29 Anel de encosto 45 Flange
11 Mola 30 Anel de vedação 46 Anel de vedação
12 Guia de esfera 31 Mola 47 Plugue
13 Disco de fixação dos pistões 32 Retenção 48 Anel de vedação
14 Conjunto de pistões 33 Válvula de alívio 49 Anel de vedação
15 Placa de fricção 34 Válvula anti-inversão 50 Anel de encosto
16 Placa separadora 35 Válvula de defasagem de 51 Plugue
17 Pistão de freio tempo

8-52
2) DESMONTAGEM
(1) Desmonte o subconjunto do eixo de giro

ྙ Afrouxe o parafuso sextavado e desmonte


o conjunto da válvula de defasagem de
tempo (35) da tampa traseira (21)

14078SM201/201A

ྚ Desmonte o vareta de nível (44) do corpo


(1).

14078SM202/202A

ྛ Pendure a tampa traseira (21) no guindaste,


afrouxe o parafuso da chave (27) e desmon-
te-a do corpo (1).

14078SM203/203A

8-53
ྜ Usando um gabarito, desmonte o pistão do
freio (17) do corpo (1).

14078SM204/204A

ྜྷ Desmonte, respectivamente, o conjunto do


bloco do motor, placa de fricção (15), placa
(16) do corpo (1).

14078SM205/205A/B

(2) Desmonte o subconjunto bloco do motor


ྙ Desmonte o conjunto de pistões (14), o
disco de fixação dos pistões (13) do conjun
to do bloco do motor.

14078SM206/205B

ྚ Desmonte o guia de esfera (12) do bloco do


motor(10).

14078SM207/207A

8-54
ྛ Desmonte a mola (11) do bloco do
motor(10).

14078SM208/208A

ྜ Desmonte a placa da sapata (9) do corpo(1).

14078SM209/209A

ྜྷ Usando um alicate, desmonte o anel de


pressão (4) do eixo (5).

14078SM210/210A

ྞ Desmonte o conjunto do eixo, do corpo (1).

14078SM211/211A

8-55
(3) Desmonte o subconjunto da tampa traseira

ྙ Desmonte o pino (8, 23), a placa da válvula (24)


da tampa traseira (21).

14078SM212/212A

ྚ Com torquímetro, desmonte o conjunto da


válvula de alívio (33) 2 da tampa traseira
(21).

14078SM213/213A

ྛ Depois de desmontar o plugue, com uma


chave em L, da tampa traseira (21), desmon
te respectivamente o anel de encosto, os
anéis de vedação, a mola, o conjunto da vál-
vula anti-inversão (34)

14078SM214/214A

ྜ Desmonte o conjunto da válvula de com-


pensação, com um toquímetro, da tampa
traseira (21).

14078SM215/215A

8-56
ྜྷ Desmonte o plugue (37, 40, 41), respectiva-
mente, com uma chave em L, da tampa tra-
seira (21).

14078SM216/216A

8-57
3) MONTAGEM
(1) Montar o subconjunto do eixo giratório
ྙ Coloque o rolamento de roletes (3), a bucha
(6) no pré-aquecedor e forneça calor para a
roda interna (temperatura de compressão:
290˚C por 2 minutos)
· Rolamento de roletes × 1 UN
· Bucha × 1 UN

3 6

14078SM217/217A/B

ྚ Após a montagem e compressão do rola-


mento de roletes pré-aquecido (3), bucha
(6) no eixo (5).
· Anel de trava × 1 UN
· Eixo × 1 UN

14078SM218/218A/B

ྛ Coloque o corpo (1) em um suporte de


montagem, fixe-o com parafusos para
impedir a movimentação.

14078SM219

8-58
ྜ Usando uma ferramenta de compressão e
um bastão de aço, monte o retentor de óleo
(2) no corpo (1).
· Retentor de óleo × 1 UN

14078SM220/220A

ྜྷ Insira o eixo acima do corpo (1) e monte-o


com um bastão de aço.

14078SM211/211A

ྞ Fixe o anel de pressão (4) no eixo com um


alicate.
· Anel de pressão × 1 UN

14078SM210/210A

ྟ Espalhar graxa na placa da sapata (9) e


montar no corpo.
· Placa da sapata × 1 UN

14078SM222/209A

8-59
(2) Montar o subconjunto do bloco do motor

ྙ Monte a mola (11) 9 unidades no bloco do


motor (10).· Mola × 9 UN

11

14078SM208/208A

ྚ Monte o guia de esfera (12) no cilindro.·


Guia de esfera × 1 UN

12

14078SM207/207A

ྛ Monte o conjunto do pistão (14) 9 unidades


no disco de fixação dos pistões(13).
· Conjunto do pistão × 9 UN
· Disco de fixação dos pistões × 1 UN

14

13
14078SM223/223A

ྜ Montar acima do item ྚ e ྛ.

14078SM224

8-60
ྜྷ Monte o conjunto do bloco do motor no
corpo (1).

14078SM225

ྞ Monte o anel de vedação (18) no corpo (1).


· Anel de vedação × 1 UN

18

14078SM226/226A

ྟ Monte 3 conjuntos de placa (16) e placa de


fricção (15) respectivamente no corpo.
· Placa × 3 UN
· Placa de fricção × 3 UN

16
15

14078SM227/205A

ྠ Monte o anel de vedação (19) no pistão de


freio (17).
· Anel de vedação × 2 UN

19

14078SM228/226A

8-61
ྡ Insira o pistão de freio no corpo (1) e com
prima-o com um gabarito e um martelo.

14078SM229/229A

ྡྷ Monte a mola (20) (20 UN) no pistão de


freio (17).
· Mola × 20 UN

20

14078SM230/230A

(3) Montar o subconjunto do subconjunto de


montagem tampa traseira
ྙ Monte o subconjunto de conjunto de vál-
vula de compensação.
Monte o anel de vedação (30) e o anel de
encosto (29) no plugue (28) com um gabari-
to de montagem do anel de vedação.
· PLugue × 1 UN Jig
· Anel de encosto × 1 UN 30 28
· Anel de vedação × 1 UN
29
14078SM231/231A/B

ྚ Montar, respectivamente, o conjunto da


28
válvula de compressão/retenção, a mola
(31), o retentor (32), o plugue (28) na tampa
traseira (21) depois de aparafusa-los com
um torquímetro.
· Conj. válvula de compressão/reten-
ção × 2 conjuntos 31
· Mola × 2 UN
· Retentor × 3 UN
32
14078SM215/215A

8-62
ྛ Monte respectivamente o plugue (47), o
anel de encosto, os anéis de vedação, a
mola, o conjunto da válvula anti-rotação
(34) na tampa traseira (21). (Montagem de
simetria bilateral)
· Conjunto da válvula anti-inversão × 2 UN
· Anel de vedação (P12) × 2 UN
· Anel de vedação (P18) × 2 UN
· Anel de encosto (P18) × 2 UN
14078SM214/214A

ྜ Monte o conjunto da válvula de alívio (33) 2


unidades, na tampa traseira (21) com um
torquímetro. (Montagem de simetria bilat-
eral)

33

14078SM213/213A

ྜྷ Monte o plugue (37) e o plugue (40, 41) na


tampa traseira (21) com uma chave em L.
· Plugue × 3 UN (PF1 / 4)

37

14078SM216/216A

ྞ Depois de montar o rolamento de agulha


(22) na tampa traseira (21), com um pino de
montagem do martelo (8, 23).
· Pino × 1 EA
· Pino × 2 EA

14078SM212

8-63
ྟ Espalhando graxa na placa da válvula (24),
monte na tampa traseira (21).
· Placa de válvula × 1 UN

24

14078SM212/212A

ྠ Levante o conjunto da tampa traseira do


corpo (1) com um guindaste e monte-o
com um parafuso sextavado (27).

14078SM203/203A

ྡ Monte a vareta de nível (44) no corpo (1). 44

14078SM202/202A

ྡྷ Monte o conjunto da válvula de defasagem


de tempo (35) na tampa traseira (21) com
um parafuso sextavado (36).

35
14078SM01/201A

8-64
(4) Teste de pressão de ar
Certifique-se se há vazamento, depois de
pressionar o ar no motor montado

14078SM232

(5) Verificação de vazamento


After cleaning motor by color check No.1,
paint No.3 and be sure of leakage.

14078SM233/233A

(6) Banco de teste de montagem


Montagem do banco de testes do motor,
teste a disponibilidade de cada peça.

220078SM14

8-65
3. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Remova o conjunto do motor de giro.
Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto do motor de giro.
(2) Monte o conjunto da engrenagem de
redução (1) e remova os parafusos de
montagem (2).
(3) Remova o conjunto da engrenagem de
13031GE18
redução.
· Peso do dispositivo de redução: 180 kg
                                               (396 lb)

2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
½Torque de aperto : 58.4·6.4 kgf½m
1
(422·46.3 lbf½ft) 2

21098SM11

8-66
4. MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO
1) ESTRUTURA

25 37 36 13 3 35 34 5 2 30 29 6 7 10 9 11 18 19 26 31

27
38

1 8 14 12 23 15 16 21 17 20 24 22 39

21092SM03

1 Invólucro 14 Arruela de encosto 26 Placa lateral 3


2 Eixo de transmissão 15 Engrenagem planetária 2 27 Engrenagem solar 1
3 Espaçador 16 Pino e bucha 29 Plugue
5 Rolamento de roletes 17 Pino da mola 30 Plugue
6 Retentor de óleo 18 Engrenagem solar 2 31 Parafuso de soquete
7 Rolamento de roletes 19 Carregador 1 34 Tampa
8 Placa de encosto 3 20 Placa lateral 1 35 Parafuso sextavado
9 Carregador 2 21 Pino 1 36 Placa de aperto
10 Anel de trava 22 Gaiola de agulha 37 Parafuso sextavado
11 Engrenagem Anelar 23 Bucha 2 38 Anel de trava
12 Pino de travamento 24 Engrenagem planetária 1 39 Placa lateral 2
13 Engrenagem do pinhão 25 Arruela de pressão

8-67
2) DESMONTAGEM
2 25 37 36 13
(1) Abra os 4 cantos da arruela de pressão (25)
com uma ferramenta.
୔ Não reutilize a arruela de pressão (25). Solte
3
os parafusos (37) e, em seguida, remova
1 35 34
a arruela de pressão (25) e a placa de aperto
(36) da engrenagem do pinhão (13). Remova
o pinhão (13) e o espaçador (3) do eixo de
transmissão(2). Retire a tampa (34) do 21078SR001

invólucro (1) afrouxando os parafusos


sextavados (35).

(2) Remova a barra de medição e o tubo de


medição da carcaça do motor de giro.
barra de
Gauge medição
bar
୔ Despeje o óleo de engrenagem da
engrenagem de redução na bacia de tubo depipe
Gauge medição
limpeza para verificar a diminuição da
fricção.

21078SR02

(3) Solte os parafusos do soquete (31) para


separar o motor de giro da engrenagem de
redução.

31

21078SR003

(4) Aperte 3 olhais M16 na engrenagem anelar


(11) e levante a coroa (11) para fora da
invólucro (1).

11

1
21078SR004

8-68
(5) Remova e engrenagem solar 1 (27).

27

19

21098SR005

(6) Aperte os dois parafusos M10 no carregador


1 (19) e levante e remova o carregador 1
(19) como subconjunto.

19

21078SR006

(7) Desmontando a montagem do carregador 1


(19).
ྙ Remova o anel de trava (38).
19 26 38 39 22
ྚ R e m o v a a p l a c a l a t e r a l 2 (39) , a
engrenagem planetária 1 (24), a gaiola de 24
20
agulha (22), a placa lateral 1 (20) e a placa 17
lateral 3 (26) do suporte. 21
ྛ Usando a broca maciça M8, esmague o
pino de mola (17) de forma que o pino 1
21078SR007A
(21) possa ser removido por martelamento.
ྜ Remova a placa lateral 3 (26) do carregador
1 (19).
୔ Não reutilize o pino de mola (17).
୔ Não remova o pino 1 (21), o carregador 1
(19) e o pino de mola (17), apenas em caso
de substituição.
୔ Coloque as marcas correspondentes na
engrenagem planetária 1 (24) e no pino 1
(21) para facilitar a remontagem.

8-69
(8) Remova a engrenagem solar2 (18) e a
arruela de encosto (14).
18

14

21078SR008

(9) Remova o conjunto do carregador 2 (9) do


invólucro(1).
9

21078SR009

(10) Desmontando a montagem do carregador 2


(9)
ྙ Usando a broca maciça M8, esmague o pino 9 17
de mola (17) para que o pino e a bucha (16)
possam ser removidos. 16
15
୔ Não reutilize o pino de mola (17). 23
ྚ Remova o pino e a bucha (16), a
engrenagem planetária 2 (15) e a bucha 2
(23) do carregador 2 (9).
21078SR010A
୔ Coloque marcas correspondentes na
engrenagem planetária 2 (15) e no pino e
bucha (16) para fácil remontagem.
୔ Não desmonte o pino e a bucha (16), o
carregador2 (9) e o pino de mola (17),
apenas em caso de substituição.

(11) Retire a placa de encosto (8) e o anel de trava


(10) do eixo de transmissão (2).
8

10 2

21078SR011

8-70
(12) Remova o eixo de transmissão (2) com o
rolamento de roletes (7) e o retentor de óleo 2
(6) montados.Remova o pino de travamento 7
(12) do invólucro (1).
6
12

21078SR012

(13) Remova o rolamento de roletes (7) e o


retentor de óleo (6) do eixo de transmissão
(2).
୔ Não reutilize o retentor de óleo (6) depois de
removido. 2

6
7
21078SR013

(14) Usando a ferramenta de desmontagem do


rolamento, remova o rolamento de roletes
(5). 5

21078SR014

(15) Remova os plugues (29, 30) so invólucro (1).


30

29
30

21078SR015

8-71
3) MONTAGEM
(1) Monte o rolamento de roletes (5) dentro do
invólucro (1). 5

21078SR016

(2) Monte o eixo de transmissão (2) na invólucro


7
(1) e instale o retentor de óleo (6) e o
rolamento de roletes (7).
6

21078SR017

(3) Instale o anel de trava (10) e a placa de


encosto (8) no topo do eixo de transmissão
8
(2).
10 2

21078SR018

(4) Montagem do carregador 2 (9).


ྙ Instale a arruela de encosto (14) dentro do
carregador 2 (9).
ྚ I n s t a l e a b u c h a 2 (23) d e n t r o d a
9 16
engrenagem planetária 2 (15) e, em 15
seguida, monte-as no carregador 2 (9). 23
ྛ Monte o pino e a bucha (16) no carregador
2 (9) e, em seguida, pressione o pino de
mola (17) martelando.
21078SR10
ྜ Fure 2 pontos do mola do pino da mola
(17).
୔ Tome cuidado para não confundir as
marcas correspondentes de cada parte.

8-72
(5) Monte o conjunto do carregador 2 (9)
corretamente no eixo de transmissão (2).
9

21078SR020

(6) Monte a engrenagem solar 2 (18) e a arruela


de encosto (14) no centro do conjunto
carregador 2 (9). 18

14

9
21078SR021

(7) Montagem do carregador 1 (19).


ྙ Monte o pino 1 (21) no suporte 1 (19) e
pressione o pino de mola (17) martelando.
19 26 38 39 22
Fure 2 pontos da borda do pino da mola
ྚ (17). 24
20
ྛ Instale a placa lateral 3 (26) no centro do 17
carregador 1 (19). 21
ྜ I nstale a gaiola da agulha (22) na
engrenagem planetária 1 (24).
21078SR022A
ྜྷ Monte a placa lateral (20), a engrenagem
planetária 1 (24), a placa lateral 2 (39) e, em
seguida, o anel de trava (38) no pino 1 (21).
୔ Tome cuidado para não confundir as
marcas correspondentes de cada parte.

8-73
(8) Instale a engrenagem solar 1 (27) na placa
lateral 3 (26).

27

26

19

21078SR023

(9) Monte o conjunto do carregador 1 (19) no


conjunto do carregador 2.

19

21078SR024

(10) Aplique loctite nos orifícios roscados do


invólucro (1).
(11) Aperte os 3 olhais M16 na engrenagem
anelar (11) e levante-os e, em seguida,
monte-os no invólucro (1).
୔ Não deixe de coincidir os furos do pino de 11
travamento (12).
1
21078SR025

(12) Martele 4 pinos de travamento (12) ao redor


da engrenagem anelar (11).
12

11

1
21098SR026

8-74
(13) Aplique loctite nos orifícios roscados da
engrenagem anelar (11) e depois monte o
motor de giro na engrenagem anelar (11).
୔ Não deixe de coincidir o orifício da barra de
medição (33).
(14) Aperte os parafusos de soquete (31) ao redor
do conjunto do motor de giro. 31
· Torque de aperto: 24 kgf · m (173lbf · ft)

21078SR027

(15) Monte os plugues (29, 30).

30

1
29
30
21078SR28

(16) Gire o conjunto do motor de giro de cabeça


para baixo e monte a tampa (34) apertando 2 25 37 36 13
os parafusos sextavados (35).
Instale o espaçador (3) e a engrenagem do
pinhão (13) no eixo de transmissão (2). 3
Monte a placa de aperto (36) na 1 35 34
engrenagem do pinhão (13).
Monte duas arruelas de pressão (25) na placa
de aperto (36) com seus dois orifícios
21078SR029
coincidindo individualmente com os orifícios
roscados do eixo de transmissão (2).
Aperte os parafusos sextavados (37) no eixo
de transmissão (2) e, em seguida, dobre
todos os cantos da arruela de pressão (25)
sobre os parafusos sextavados (37).
· Torque de aperto: 24 kgf · m (173lbf · ft)

(17) Injetar óleo na engrenagem de redução.

8-75
GRUPO 6 DISPOSITIVO DE DESLOCAMENTO

1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO

(1) Gire o equipamento de trabalho 90º e


abaixe-o completamente até o chão.
(2) Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica.
(3) Solte o respiro lentamente para liberar a
13031GE18
pressão dentro do tanque hidráulico.
Fluidos que escapam sob pressão podem
penetrar na pele causando ferimentos
graves.
୔ Quando os tubos e as mangueiras são
desconectados, o óleo dentro da tubulação
fluirá para fora, então pegue-o no cárter de
óleo. 1

(4) Remova o conjunto da sapata da esteira. T2 PS


Para detalhes, veja remoção do conjunto da P1
sapata da esteira. P2
2
(5) Remova a tampa.
(6) Remova a mangueira.
୔ Instale os plugues cegos nas mangueiras 21098TM01
desconectadas.
(7) Remova os parafusos e a roda dentada.
(8) Içar o conjunto do dispositivo de
deslocamento (1).
(9) Remova os parafusos de montagem (2) e, em
seguida, remova o conjunto do dispositivo
de deslocamento.
GGGGGGG½Peso : 300 kg (660 lb)
2)
INSTALAÇÃO
(1)
Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
(2)
Sangrar o ar do motor de deslocamento.

Remova o plugue de ventilação.

Despeje óleo hidráulico até transbordar da
porta.

Aperte o plugue levemente.

Ligue o motor, opere a baixa rotação e
verifique se o óleo sai do plugue.

Aperte o plugue completamente.
(3) Confirme o nível do óleo hidráulico e
verifique o vazamento de óleo hidráulico ou
não.

8-76
2. MOTOR DE DESLOCAMENTO
1) ESTRUTURA

95 91-6 90-7 91-8 90-3 90-4 90-6 90-1 3 81 82 83 8 9 17 18 20 19 22,23 26 27 24,25 28 36 35 32 31 30 64 71 76 40 41 42


90-5 90-2 65
91-4
10
91-6
70
91-1
44
91-7 29
91-5 43
69
90-7
91-3
39

62
63 38
91-2
73
94 74
37
92

89
33
45

98
34
72
97
14 46
96 77
13

93 88 86 87 85 84 2 1 6 4 5 7 16 15 11 12 21 67 68 66 58 57 56 59 47 49,50 48 61 60 51,52 53 55 54
21092TM02

1 Invólucro do eixo 20 Placa 39 Carretel 58 Plugue 77 Calço 91-1 Carregador nº1


2 Plugue 21 Pistão de parada 40 Esfera de aço 59 Carretel 81 Alojamento 91-2 Engrenagem solar nº2
3 Retentor de óleo 22 Rear cover 41 Mola 60 Orificio 82 Rolamento principal 91-3 Anel de fixação
4 Pistão oscilante 23 Anel de encosto 42 Plugue 61 Orificio 83 Duo cone 91-4 Engrenagem planetária n1
5 Anel do pistão 24 Rear cover 43 Base da mola 62 Plugue 84 Calço 91-5 Rolamento agulha nº1
6 Eixo 25 Anel de encosto 44 Anel de vedação 63 Anel de vedação 85 Fixador 91-6 Arruela de encosto
7 Rolamento 26 Orificio 45 Parafuso sextavado 64 Plugue 86 Parafuso de cabeça sextavada 91-7 Pino nº1
8 Esfera de aço 27 Anel de vedação 46 Conjunto da válvual de alívio 65 Pino 87 Pino paralelo 91-8 Pino da mola
9 Placa oscilante 28 Anel de vedação 47 Carretel 66 Pino 88 Engrenagem anelar 92 Engrenagem solar nº1
10 Bloco do motor 29 Tampa traseira 48 Guia 67 Mola 89 Acoplamento 93 Tampa
11 Base da mola 30 Carretel 49 Anel de vedação 68 Mola 90 Conjunto do carregador nº2 94 Coxim
12 Mola 31 Retentor 50 Anel de encosto 69 Rolamento 90-1 Carregador nº2 95 Parafuso de cabeça sextavada
13 Placa lateral 32 Mola 51 Anel de vedação 70 Placa da válvula 90-2 Engrenagem planetária nº2 96 Parafuso de soquete hexagonal
14 Anel de pressão 33 Plugue 52 Anel de encosto 71 Parafuso sextavado 90-3 Rolamento agulha nº2 97 Plugue hidráulico
15 Pino 34 Anel de vedação 53 Anel de pressão 72 Plugue 90-4 Arruela de encosto 98 Anel de vedação
16 Guia de esfera 35 Base da mola 54 Plugue 73 Placa descritiva 90-5 Pino nº2 99 Placa de identificação
17 Disco de fixação dos pistões 36 Mola 55 Anel de vedação 74 Rebite 90-6 Pino da mola
18 Conjunto dos pistões 37 Tampa 56 Mola 75 Kit retentor 90-7 Anel de encosto
19 Placa de fricção 38 Mola 57 Base da mola 76 Orificio 91 Conjunto do carregador nº1

8-77
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
Nome da ferramenta Observações

Chave Allen 2.5, 4, 6, 10 B

Soquete para chave de soquete,


chave de boca Soquete 8, 14, 24, 27

Torquímetro Capaz de apertar com os torques especificados


Alicates -
Martelo de plástico e ferro Martelo de madeira permitido. Normal 1 ou mais
Chave inglesa -
Gabarito de inserção do retentor de óleo -
Alicate para anel elástico -
Fita de vedação -
Parafuso olhal M10, M12, M14
Prensa (0.5 ton) -
Oil stone -
Gabarito de montagem do rolamento -

(2) Torque de aperto


Torque
Nome da peça Item Tamanho
kgf½m lbf½ft
Plugue 2 NPT 1/16 1·0.1 7.2·0.7
Orificio 26 M5 0.7·0.1 5·0.7
Parafuso sextavado 45 M12Ý40 10·1.0 72·7.0
Válvula de alívio 46 HEX 27 18·1.0 130·7.0
Plugue 54 PF 1/2 8.5·1.0 61·7.0
Plugue 58 HEX 24 5·1.0 36·7.0
Plugue 62 PF 1/4 5·1.0 36·7.0
Parafuso sextavado 71 M12Ý35 10·1.0 72·7.0
Parafuso de cabeça sextavada - M12Ý25 11·1.5 79·10
Parafuso de cabeça sextavada - M12Ý155 11·1.5 79·10
Plugue de cabeça sextavada - PF 3/4 19·1 137·7.0

8-78
3. ESBOÇO DA DESMONTAGEM
1) SUGESTÕES GERAIS
(1) Selecione um local limpo para desmontagem.
Espalhe uma placa de borracha sobre uma mesa de trabalho para proibir o dano das peças.
Limpe um equipamento de desaceleração e uma peça do motor, lavando a sujeira e substâncias
(2) desnecessárias.
(3) Sem qualquer dano do anel de vedação, ao retentor de óleo, a superfície aderida de outros retentores,
a engrenagem, ao pino, a superfície aderida de outros rolamentos e a superfície de cobre hidratado
trate cada peça.
(4) Os números escritos entre parênteses, (), ao lado do nome de uma peça, representam os números de
peça de uma vista em seção transversal anexada a um desenho.
O lado de um tubo em um motor pode ser escrito como um lado traseiro; o lado de fora como um lado
(5) da frente.
(6) Usando e combinando uma junta líquida, ambos os lados devem ser completamente secos antes de
pulverizar uma junta líquida.
No caso de parafusos de ligação, combine um torque padrão por chave de torque após a pulverização
(7) da loctite 262 nas peças da aba. (Pode ser usado como parafusos NPTF de montagem e um
equipamento de aceleração.)

3.1 DESMONTAGEM
1) Afrouxe o parafuso sextavado e desmonte a
tampa (37).
୔ Parafuso sextavado= M12Ý40L-8 UN
(compra de mercadorias)

21078TM21

2) Desmonte peças relacionadas a C.B.V.

21078TM22

8-79
3) Afrouxe o parafuso sextavado (M12Ý35L,
16UN) e desmonte o conjunto da tampa
traseira do conjunto do motor.

21078TM23

21078TM24

4) Desmonte a pistão de parada (21) usando ar


comprimido.

21078TM25

5) Desmonte o kit rotatório do conjunto do


motor (conjunto do bloco do motor, conjunto
do pistão, esfera guia, disco de fixação dos
pistões, placa de fricção, placa de aço...)

21078TM26

8-80
6) Usando um gabarito, desmonte a placa
oscilante (9) do invólucro do eixo.

21078TM27

7) Usando ar comprimido, desmonte o pistão


oscilante (4) anel do pistão (5),
respectivamente.

21078TM28

21078TM29

8) Usando um martelo, desmonte o eixo (6) do


invólucro do eixo (1).

21078TM30

8-81
̰ Desmonte o subconjunto do cilindro.
9) Demonte o conjunto do bloco do motor,
conjunto do pistão(9) and o disco de fixação
dos pistões (M).

21078TM31

21078TM32

10) Desmonte a guia esférica (16), o anel e o pino


(15) do bloco do motor, respectivamente.

21078TM33

21078TM34

8-82
21078TM35

11) Empurrando a mola (12) com um gabarito,


desmonte o anel de pressão (14), a base da
mola (13), a mola (12) e a base da mola (11),
respectivamente.

21078TM36

21078TM37

̰ Desmonte o subconjunto do invólucro da


válvula.
12) Usando uma chave hexagonal, desaparafuse o
parafuso sextavado (45) e desmonte a tampa
(37), a mola (38), o carretel (39), a base da mola
(43), a mola (36) e a base da mola (35),
respectivamente. (O mesmo equilíbrio em
ambos os lados)

21078TM38

8-83
21078TM39

13) Desmonte o carretel (59), o carretel (47), o anel


de vedação (51), a guia (48) e o anel de
pressão (53) na tampa traseira,
respectivamente.

21078TM40

21078TM41

14) Usando um torquímetro, desmonte o


conjunto de alívio (46) na tampa traseira.

21078TM42

8-84
4. ESBOÇO DA MONTAFEM
1) SUGESTÕES GERAIS

(1) Depois de lavar cada parte, limpe-a com ar comprimido.


Contanto que você não lave a placa de atrito com óleo tratado.
(2) Ao unir cada parte, aperte o torque de ligação.
(3) Ao usar um martelo, não esqueça de usar um martelo de plástico.

4.1 MONTAGEM
̰ Monte o subconjunto do eixo de giro
1) Usando um gabarito, monte o retentor de óleo
(3) no invólucro do eixo(1)

21078TM43

2) Aqueça o rolamento (8) para ser possível a


montagem no eixo (6).

21078TM44

21078TM45

8-85
21078TM46

3) Usando um gabarito, monte o conjunto do


eixo no invólucro do eixo (1).

21078TM47

4) Após espalhar a graxa na esfera de aço (8),


monte no invólucro do eixo (1).

21078TM48

5) Monte o conjunto do pistão oscilante (4, 5) no


invólucro do eixo (1).

21078TM49

8-86
6) Monte a placa oscilante (9) no invólucro do
eixo (1).

21078TM50

̰ Monte o subconjunto do bloco do motor.


7) Monte a base da mola (13), a mola (12), a base
da mola (11) no bloco do motor (10),
respectivamente, empurrando a mola (12)
utilizando um gabarito e monte o anel de
pressão (14) com um anel de pressão (14).

21078TM51

21078TM52

8-87
8) Monte o anel, pino (15) no bloco do motor (10)
esfera guia (16) respectivamente.

21078TM53

21078TM54

21078TM55

9) Monte o conjunto do bloco do motor,


conjunto do pistão (9), disco de fixação dos
pistões (17).

21078TM56

8-88
21078TM57

10) Monte o conjunto do bloco do motor (9) no


invólucro do eixo(1).

21078TM58

11) Monte a placa de fricção (19) e a placa (20) no


invólucro do eixo (1), respectivamente, e
prepare 6 conjuntos.

21078TM59

21078TM59-1

8-89
12) Monte o anel de vedação (22, 23) no pistão de
parada (21).

21078TM60

21078TM60-1

13) Depois de espalhar graxa no pistão de parada


(21) ligue o parafuso sextavado e monte o
invólucro do eixo (1).

21078TM61

̰ Monte o subconjunto da tampa traseira.


14) Usando um gabarito, monte o rolamento (69)
na tampa traseira (29).

21078TM62

8-90
15) Após a montagem do carretel (59), do carretel
(47), do anel de vedação (51), da guia (48) e do
anel de pressão (53), respectivamente, na
tampa traseira (29).
Usando a chave de torque, monte-a.

21078TM63

21078TM64

21078TM65

8-91
16) Monte a base da mola (35), a mola (36), a base
da mola (43), o carretel (39), a mola (38), a
tampa (37), respectivamente, e monte o
parafuso sextavado (45).
(O mesmo equilíbrio em ambos os lados)

21078TM66

21078TM67

21078TM67-1

8-92
17) Monte o plugue (2).
୔Plugue (NPT1/16) - 11 UN

21078TM68

21078TM69

21078TM70

21078TM71

8-93
18) Monte o plugue (64).
୔Plugue (PT3/8) - 11 UN

21078TM72

19) Monte o plugue (62, 63) na tampa traseira (29)


e monte o conjunto da válvula de alívo.

21078TM73

21078TM74

20) Coloque as molas (67, 68) na tampa traseira


(29) e prepare 6 conjuntos.

21078TM75

8-94
21078TM76

21) Monte a placa da válvula (70) na tampa


traseira (29).

21078TM77

22) Depois de montar o invólucro do eixo (1) e a


tampa traseira (29).Monte o conjunto do
carretel (30), a mola (38), o carretel (39), a
tampa (37) após isso complete a montagem
com o parafuso sextavado (45).

21078TM78

23) Termine a montagem.

21078TM79

8-95
5.1 DESMONTAGEM DA UNIDADE DE REDUÇÃO
1) Preparação para a desmontagem
(1) As unidades de redução removidas da escavadeira são geralmente cobertas com lama. Lave fora da
unidade propulsora e seque-a.
(2) Localize o redutor para que a porta de drenagem esteja no nível mais baixo solte o tampão cônico do
parafuso da porta de drenagem e drene o óleo da engrenagem de redução
୔ Enquanto o óleo ainda estiver quente, o interior da unidade pode estar pressurizado.
Cuide do óleo quente jorrando da unidade ao soltar o plugue.
(3) Marcar para acoplamento
Coloque marcas em cada peça de
acoplamento ao desmontar, de modo a
remontar corretamente como antes.

21078TM80

2) Ajustando a unidade de redução (ou a


unidade propulsora inteira) no suporte de
trabalho para desmontar
(1) Remova os parafusos de cabeça sextavada
M12 (95) em 3 locais da tampa (93), quase
igualmente separados um do outro e, em
seguida, instale parafusos de olhal M12 ×
155L.
Levante a unidade usando-os e coloque-a no
suporte de trabalho com a tampa para cima.
21078TM81
Tome muito cuidado para não apertar a
mão entre as peças durante a
desmontagem nem deixar cair as partes
do seu pé ao levantá-las.

3) Remover a tampa
(1) Remova o restante dos parafusos de cabeça
sex tavada M12 (95) que prendem a
engrenagem e o alojamento. Solte todos os
parafusos do soquete e, em seguida,
desmonte a tampa.
(2) À medida que a tampa (93) é aderida à
engrenagem anelar (88), desmonte a
engrenagem anelar (88) e a tampa (93) e
martele levemente de forma inclinada para
cima usando uma punção afiada inserida 21078TM82
entre a tampa e a engrenagem anelar.

8-96
4) Removier o subconjuto do carregador nº1
(1) Aparafusar três olhais M10 no carregador nº
1 e levante e remova o conjunto do
carregador nº 1.

21078TM83

(2) Remova a engrenagem solar nº1


୔ Certifique-se de mantê-lo na vertical com o
solo ao desmontar a engrenagem solar nº 1.

21078TM84

5) Remova o subconjunto do carregador nº2


(1) Aparafusar três olhais M10 no carregador n.º
2 e levante e remova o conjunto co
carregador nº2.

21078TM85

(2) Remova a engrenagem solae nº2


୔ Certifique-se de mantê-la na vertical com o
solo ao desmontar a engrenagem solar nº 2.

21078TM86

8-97
6) Remova a engrenagem anelar
(1) À medida que a engrenagem anelar (88) é
aderida ao alojamento(81), desmonte a
engrenagem anelar (88) e o alojamento (81),
martelando levemente para baixo usando
uma punção afiada inserida entre a
engrenagem anelar e o alojamento.
୔ Cuidadosamente desmontar a engrenagem
de anel para não arranhá-la.
21078TM87
(2) Aparafuse o olhal M14 na engrenagem
anelar, levante e remova-a.

7) Removendo o acoplamento
(1) Remova o acoplamento.

21078TM88

8) Remova o ficadore o calço


(1) Remova os parafusos de cabeça sextavada
M12 que prendem o fixador e o motor.

(2) Remova o fixador e o calço.

21078TM89

9) Removendo submontagem do alojamento


(1) Aparafuse o parafuso de olhal M12 no
alojamento e levante o conjunto do
alojamento, incluindo o rolamento angular
e o duo cone

21078TM90

8-98
10) Romova o duo cone
(1) Levante um pedaço do duo cone do lado do
motor.

21078TM91

11) Desmontando o conjunto do alojamento


(1) Após girar o alojamento, levante um pedaço
do duo cone do alojamento e remova-o.

୔ Não desmonte o rolamento angular.

21078TM92

12) Desmontando o carregador nº1


(1) Remova o anel de encosto (90-7) do
carregador.
(2) Bata o pino da mola (91-8) totalmente no
pino Nº1 (91-7).
(3) Remova a engrenagem planetária, arruela de
encosto, pino nº1, rolamento do carregador.

21078TM93

21078TM94

8-99
21078TM95

13) Desmontae o carregador nº2


(1) Desmonte o carregador nº2, usando o
mesmo método do carregador nº1.

21078TM96

21078TM97

8-100
6.1 MONTAGEM DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO
̰ Notas gerais
Limpe todas as partes com querosene e seque-as com um sopro de ar.
As superfícies a serem aplicadas por locktite devem ser reduzidas pelo solvente.
Verifique todas as partes para quaisquer anormalidades.
Cada parafuso sextavado deve ser usado com locktite nº 262 aplicado nas suas roscas.
Aplique óleo de engrenagem ligeiramente em cada parte antes de montar.
Tome muito cuidado para não apertar a mão entre as peças ou ferramentas durante a montagem, nem
deixe cair as partes do seu pé ao levantá-las.

Inspeção antes de remontar


Arruela de encosto
½ Verifique se há gripagem, desgaste anormal
ou desgaste irregular.
½ Verifique se o desgaste está acima do limite
permitido.
Engrenagens
½ Verifique se há corrosão ou gripagem na
superfície do dente.
21078TM98
½ Verifique se há rachaduras na raiz do dente
pelo die check.
Rolamentos
½ Gire com a mão para ver se há algo
incomum, como ruído ou rotação irregular
Duo cone
½ Verifique se há falha ou marcas nas
superfícies deslizantes ou nos anéis de
vedação.

1) Montagem do carregador nº1


(1) Coloque o carregador nº1 (91-1) em uma
superfície lisa.
(2) Instale o rolamento de agulhas N.º 1 (91-5)
na engrenagem planetária n.º 1 (91-4),
coloque 2 UN da arruela de encosto n.º 1 (91-
6) em ambos os lados do rolamento e, em
seguida, instale-o no suporte.

21078TM99

8-101
(3) Instale o pino nº1 (91-5) no carregador nº.1,
onde os furos para o pino nº1 (91-5) devem
estar alinhados com os do carregador nº1 e,
em seguida, instale os pinos de mola nos
furos .

21078TM100

(4) Calafetar orifícios do carregador, como


mostrado na figura.
(5) Montar o anel de encosto (90-7) no
carregador.

21078TM101

2) Montar o carregador nº2 Encalce


Caulk estestwo
these dois in
em180
180 º

(1) Coloque o carregador nº2 (90-1) em um Pino


Pin & eCaulk
calço
superfície lisa
(2) Instale o rolamento de agulhas N.º 2 (90-3)
na engrenagem planetária n.º 2 (90-2),
coloque 2UN da arruela de encosto N.º 2 (90-
4) em ambos os lados do rolamento e, em
seguida, instale-o no suporte.
0.5

1.0 - 2.0
Profundida
Depth para fixação
for pinning

21078TM102

(3) Instalar pino nº2 (90-5) no carregador nº2,


onde os furos para pinos nº2 (90-5) devem
estar em conformidade com aqueles do
carregador nº.2, e, em seguida, instale pinos
de mola nos orifícios .

21078TM103

8-102
(4) Calafetar orifícios do carregador, como
mostrado na figura.
(5) Montar anel de encosto (90-7) no carregador.

21078TM104

3) Montar duo cone (83) e rolete principal (82)

(1) Monte o duo cone no motor pressionando


um gabarito. Lubrifique as partes de contato
do duo cone que é montado no motor.

(2) Aqueça o rolamento a 60 ~ 70˚C e, em


seguida, coloque no lado do motor.

21078TM105

୔ Certifique-se de mantê-lo na vertical com o


solo ao montar rolamentos e ao duo cone

21078TM106

4) Montagem do alojamento
(1) Aqueça o alojamento a 60 ~ 70˚C enquanto
o limpa e, em seguida, monte o duo cone no
alojamento usando o suporte de pressão.

୔ Certifique-se de mantê-lo na vertical com o


solo ao montar o duo cone.

21078TM705

8-103
5) Instalar o conjunto do alojamento
(1) Instale 2 UN de parafuso de olhal M12 no
conjunto do alojamento.
(2) Monte o alojamento no motor usando o
guincho e o olhal.
୔ Certifique-se de apertar o olhal com a
profundidade suficiente.

21078TM108

6) Instalar o rolamento principal (82)


(1) Aqueça o rolamento principal a 60 ~ 70C e,
em seguida, instale.
୔ Certifique-se de mantê-lo vertical ao solo ao
montar o rolamento.

21078TM109

7) Instalar o fixador (85) e o calço (84)


(1) Meça a folga entre o rolamento principal e o
fixador usando o gabarito para decidir a
espessura do calço, selecione um calço
apropriado e, em seguida, monte o fixador.

(2) Aplique locktite (# 262) no parafuso


sextavado M12 e, em seguida, aparafuse.
21078TM110

8) Instalar o acoplamento
(1) Instale o acoplamento na estria do motor.

21078TM111

8-104
9) Instar a engrenagem anelar
(1) Aplique três ligações # 1104 (loctite # 515) no Três ligações
THREE # 1104
BOND #1104
alojamento da coroa sem folga.
(2) Insira o pino de trava no orifício do
alojamento.
(3) Instale o olhal M14 na borda da engrenagem
anelar.
(4) Levante a engrenagem anelar e, em seguida,
monte no alojamento para que o orifício da 21078TM112A

engrenagem anelar e o pino paralelo do


alojamento estejam alinhados
(5) Prenda temporariamente o 4 UN do parafuso
de soquete sextavado M12 e o calço na
e s p e s s u r a d a t a m p a c o m o t o rq u e
apropriado.

21078TM113

10) Instalar o subconjunto do carregador nº2


(1) Instale o olhal M10 no conjunto do
carregador nº2.
(2) Levante o conjunto do carregador nº2 e, em
seguida, abaixe -o lentamente na
engrenagem anelar.
(3) Gire a engrenagem planetária com as mãos e
instale na engrenagem anelar.
21078TM114

8-105
11) Instalar a engrenage solar nº2 (91-2)
(1) Instale a engrenagem solar nº2 na estria do
carregador nº2 e na engrenagem planetária
nº2, combinando os dentes deles.

21078TM115

(2) Install No.2 sun gear on the spline of No.2


carrier and No.2 planetary gear, matching
teeth of them.

21078TM116

12) Instalar o subconjunto do carregador nº1


(1) Instale o olhal M10 no conjunto do
carregador nº2.
(2) Levante o conjunto do carregador nº1 e, em
s e g u i d a , co l o q u e - o l e n t a m e n te n a
engrenagem anelar.
(3) Gire a engrenagem planetária com as mãos e
instale na engrenagem anelar.

21078TM117

13) Instalar a engrenagem solar nº1 (92)


(1) Coloque a engrenagem solar nº1 no
carregador nº 1, mantendo-a na vertical com
a estria do acoplamento.
(2) Instale a engrenagem solar nº 1 na
engrenagem planetária nº 1, combinando os
dentes.

21078TM118

8-106
14) Instar a tampa (93)
(1) Bata o coxim (94) com o martelo de plástico
e pressione-o no centro da tampa.

(2) Aplique três ligações # 1104 (loctite # 515) na


engrenagem de anelar para cobrir sem folga.

(3) Coloque a tampa na engrenagem anelar,


aplique o loctite (# 262) no parafuso
sextavado M12 e, em seguida, aparafuse.
21078TM119

(4) Encha o óleo da engrenagem (5,8 litros) na


porta de drenagem.
(5) Aplique óleo de engrenagem no plugue
hidráulico PF3 / 4 (97) e, em seguida,
aparafuse.

21078TM120

8-107
GRUPO 7 ALAVANCA DA RCV

1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o
solo e desligue o motor.
(2) Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão
restante na tubulação hidráulica.
(3) Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18

pressão dentro do tanque hidráulico.


Fluidos que escapam sob pressão podem
penetrar na pele causando ferimentos
graves.
1
(4) Solte o parafuso de soquete (1). 2
(5) Remova a tampa da caixa do console.
3
(6) Desconecte as mangueiras da linha piloto
(3).

(7) Remova o conjunto da válvula piloto (2).


୔ Ao remover o conjunto da válvula piloto, 21098RL01

verifique se todas as mangueiras foram


desconectadas.
2) INSTALAÇÃO
(1)
Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
(2)
Confirme o nível do óleo hidráulico e
verifique se há vazamento de óleo
hidráulico ou não.

8-108
2. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) ESTRUTURA

22
24

25

23

21

20
8
18
19 15
16,26
17
13
10 14
7

27

6
12
9
11 5
4
3
1
2
Port 2,4 Port 1,3
1409S2RL02

1 Invólucro 8 Tampão 15 Anel de vedação 22 Contraporca


2 Plugue 9 Haste de pressão 16 Retentor da haste 23 Conj. alavanca
3 Bucha 10 Mola 17 Placa 24 Barra
4 Carretel 11 Haste de pressão 18 Protetor 25 Porca
5 Calço 12 Mola 19 Conjunto da junta 26 Protetor
6 Mola 13 Base da mola 20 Placa oscilante 27 Pino da mola
7 Base da mola 14 Plugue 21 Porca de ajuste 28 Bucha

8-109
2) FERRAMENTAS E TORQUES DE APERTO
(1) Ferramentas
Nome da ferramenta Observações
Chave Allen 6 B
22
Chave de boca
27
(+) Chave Comprimento 150
(-) Chave Largura 4~5
Torquímetro Capaz de apertar com os torques especificados

(2) Torque de aperto


Torque
Nome da peça Item Tamanho
kgf½m lbf½ft
Plugue 2 PT 1/8 3.0 21.7
Junta 19 M14 3.5 25.3
Placa oscilante 20 M14 5.0·0.35 36.2·2.5
Porca de ajuste 21 M14 5.0·0.35 36.2·2.5
Contraporca 22 M14 5.0·0.35 36.2·2.5

8-110
3) DESMONTAGEM
(1) Limpe a válvula piloto com querosene.
୔ Coloque plugues cegos em todas as
portas
(2)
Fixe a válvula piloto em um torno com
folhas de cobre (ou chumbo).
(3) Remova o final do protetor (26) do
invólucro (1) e retire-o para cima.
1409S8RL04

୔ Para válvula com interruptor, remova o


cabo também através do orifício do
invólucro.

1409S8RL05

(4) Afrouxe a contraporca (22) e a porca de


ajuste (21) com as chaves de boca,
respectivamente, e retire a seção da
alavanca como um corpo só.

1409S8RL06

(5) Remova o protetor (18).

1408DA61

8-111
(6) Afrouxe a porca de ajuste (21) e a placa
oscilante (20) com chaves de boca,
respectivamente, e remova-as.

36078RL01

36078RL02

(7) Gire a junta no sentido anti-horário para


soltá-la, utilizando o gabarito (ferramenta
especial).
୔ Quando a mola de retorno (10) estiver
forte, a placa (17), o plugue (14) e a haste
de pressão (11) subirão na junta de
afrouxamento.
Preste atenção a isso.

36078RL03

36078RL04

8-112
(8) Remova a placa (17).

36078RL05

(9) Quando a mola de retorno (10) está


fraca, o plugue (14) permanece no
invólucro devido à resistência ao
deslizamento do anel de vedação.
୔ Retire-o com uma chave de fenda.
Retire-o, utilizando a ranhura externa do
plugue e prestando atenção para não
danificá-lo por carga parcial.
୔ Durante a retirada, o plugue pode saltar
36078RL06
devido à força de retorno da mola (10).
Preste atenção a isso.

(10) Remova o subconjunto da válvula


redutora e retire a mola (10) do invólucro.
୔ Registre a posição relativa do
subconjunto da válvula redutora e retorne
as molas.

36078RL07

(11) Desaperte o plugue sextavado (2) com a


chave sextavada.

36078RL08

8-113
(12) Para desmontar a seção de válvula
redutora, posicione-a verticalmente com
o carretel (4) na parte inferior colocada
na bancada de trabalho plana. Empurre
para baixo a base da mola (7) e retire
dois pedaços do tampão semicircular (8)
com a ponta da pequena chave de fenda
minus.
୔ Preste atenção para não danificar a
36078RL09
superfície do carretel.
୔ Registe a posição original da base da
mola (7).
୔ Não empurre a base da mola mais de 6
mm.

(13) Separe o carretel (4), base da mola (7),


mola (6) e calço (5) individualmente.
୔ Até serem montados, eles devem ser
manuseados como um grupo de
submontagens.

36078RL10

(14) Retire a haste de pressão (11) do plugue


(14).

36078RL11

(15) Remova o anel de vedação (15) e o


retentor (16) do plugue (14).
Use uma pequena chave de fenda minus
ou afins para remover este retentor.

36078RL12

8-114
36078RL13

(16) Retire a contraporca (22) e depois a


protetor (26).

36078RL14

2507ARL10

8-115
(16) Limpeza de peças
ྙ Coloque todas as peças em um
recipiente de limpeza bruta, cheio de
querosene e limpe-as (limpeza bruta).

୔ Se a peça suja for limpa com querosene


logo após ser colocada no recipiente, ela
poderá ser danificada.

୔ Deixe-o em querosene por um tempo


para soltar poeira e óleo sujo.

ྚ Se este querosene estiver poluído, as


peças serão danificadas e as funções da
válvula remontada serão degradadas.

Po r i s s o, c o n t r o l e a l i m p e z a d o
querosene completamente.

Coloque as peças no recipiente de


limpeza final cheio de querosene,
girando-o lentamente para limpá-las até
as partes internas (finalize a limpeza).

୔ Não seque as peças com ar


comprimido, pois elas serão danificadas
e / ou enferrujadas por poeira e umidade
no ar.
(17) Prevenção de ferrugem de peças
Aplique preventivos contra ferrugem em
todas as partes.
୔ Se deixado de lado depois de serem
limpos, eles enferrujarão e não exibirão
todas as suas funções após serem
remontados.

8-116
4) MONTAGEM
(1) Aperte o plugue de cabeça sextavada (2)
com o torque especificado.
୔ Aperte dois parafusos alternadamente e
devagar.

36078RL15

(2) Coloque o calço (5), as molas (6) e a


base da mola (7) no carretel (4) nesta
ordem.

36078RL16

(3) Posicione o carretel verticalmente com a


parte inferior colocada na bancada plana,
e com a base da mola pressionada,
coloque dois pedaços do tampão
semicircular (8) na base da mola sem
empilhá-los.
୔ Monte o tampão (8) de forma que o lado
afiado da borda fique preso na cabeça do
carretel.
36078RL17
Não empurre a base da mola mais de 6
mm.
(4) Monte a mola (10) na invólucro (1).
Monte o subconjunto da válvula redutora
no invólucro.
୔ Monte-os em suas posições originais.

36078RL18

8-117
(5) Monte o anel de vedação (15) no plugue
(14).

36078RL19

(6) Monte o retentor (16) no plugue (14).

୔ Monte o retentor na direção da borda


conforme mostrado ao lado.

36078RL20

(7) Monte a haste de prssão (11) no plugue


(14).
୔ Aplique óleo de trabalho na superfície da
haste de pressão.

36078RL21

(8) Montar o subconjunto do plugue no


invólucro.
୔ Quando a mola de retorno está fraca, o
subconjunto é interrompido devido à
resistência do anel de vedação.

36078RL22

8-118
(9) Quando a mola de retorno estiver forte,
monte 4 conjuntos ao mesmo tempo,
utilizando a placa (17), e aperte a junta
(19) temporariamente.

36078RL23

(10) Coloque a placa (17).

(11) Aper te a junta (19) com o torque


especificado no invólucro, utilizando o
gabarito.

36078RL24

(12) Monte a placa oscilante (20) na junta


(19).
୔ Aparafuse-o na posição de que ele entre
em contato com as 4 haste de pressão
de maneira uniforme.
୔ Não aparafuse.

36078RL25

(13) Monte a porca de ajuste (21), aplique a


chave de boca na largura da placa (20)
para fixá-la e aperte a porca de ajuste
com o torque especificado.
୔ Durante o aperto, não altere a posição do
disco.

36078RL26

8-119
(14) Coloque o protetor (18) na placa.

1408DA61

(15) Coloque o protetor (26) e crontraporca


(22), e o subconjunto da alavanca esta
completamente montado

2507ARL10

36078RL27

(16) Puxe o cabo e o tubo através do orifício


de ajuste da porca fornecido na direção
de 60 ° a 120 ° do orifício do invólucro.

1408DA66

8-120
(17) Monte a bucha (28) na placa e passe o
cabo e o tubo por ela.
୔ Forneça margem necessária para a
operação.

1409S8RL07

(18) Para determinar a direção da alavanca,


aperte a contraporca (22) com o torque
especificado para fixar a alavanca.

1409S8RL08

(19) Aplique graxa na seção rotativa da junta


e nas faces de contato do disco e da
haste de pressão.

1409S8RL09

(20) Monte a extremidade inferior do fole na


caixa.
(21) Injete preventivos de ferrugem voláteis
através de todas as por tas e, em
seguida, coloque plugues cegos nas
portas.

1409S8RL11

8-121
GRUPO 8 JUNTA DE GIRO

1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
(2) Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica.
(3) Solte o respiro lentamente para liberar a
pressão dentro do tanque hidráulico. 13031GE18

Fluidos que escapam sob pressão podem


penetrar na pele causando ferimentos
graves.
୔ Quando os tubos e as mangueiras são
desconectados, o óleo dentro da tubulação
fluirá para fora, então pegue-o no cárter de
óleo.
(4) Desconecte todas as mangueiras
(5) Encaixe o conjunto da junta de giro (1) e 1
remova o parafuso de montagem (2).
· Peso: 55 kg (120 lb)
· Torque de aperto: 12,3 ± 1,3 kgf · m 21078DA07

(88,9 ± 9,4 lbf · ft)


(6) Remova o conjunto da junta de giro.
୔ Remova o conjunto da junta de giro.
Ao remover a junta giratória, verifique se
todas as mangueiras foram desconectadas.

2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção. 1
୔ Cuidado com a direção da junta de giro.
୔ Monte as mangueiras em suas posições
originais.
2
୔ Confirme o nível do óleo hidráulico e
verifique se há vazamento de óleo
hidráulico ou não. 21078DA08

8-122
2. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) ESTRUTURA

14 3
15 6
10
12 4

11 5

11
9
8

21098TJ01

1 Cubo 6 Calço 11 Anel de desgaste


2 Eixo 7 Selo deslizante 12 Anel retentor
3 Tampa 8 Anel de vedação 13 Plugue
4 Espaçador 9 Anel de vedação 14 Parafuso sextavado
5 Calço 10 Anel de vedação 15 Arruela de pressão

8-123
2) DESMONTAGEM 14
୔ Antes da desmontagem, limpe a junta de 15
giro.
3
(1) Remova os parafusos (14), arruela (15) e
tampa (3).

21078DA10

(2) Remova o calço (6) e o anel de vedação (10). 6


10
(3) Retire o anel retentor (12), o espaçador (4) e 12
o calço (5).
4
5

21078DA11

(4) Coloque o cubo (1) em um bloco em V e, Fixar com a mão


usando um calço de madeira na extremidade Bloco de madeira
do eixo, empurre o eixo (2) até cerca de 1/2
do corpo com um martelo
୔ Tome cuidado para não danificar o eixo (2)
quando remover o cubo (1) ou apoiá-lo
Bloco em V
lateralmente.
୔ Coloque uma marca de encaixe no cubo (1) e
Superfície de trabalho
no eixo (2)
8-14(3) (360-7)

(5) Remova as seis vedações do selo deslizante 11


(7) e o anel de vedação (9), dois anéis de
desgaste (11) do cubo (1). 7

11
9

1
21078DA12

8-124
3) MONTAGEM
୔ Limpe todas as partes.
୔ Como regra geral, substitua os retentores de
óleo e o anel de vedação.
୔ Revista as superfícies deslizantes de todas as
peças com óleo ou graxa antes de instalar.

(1) Fixar sete selos deslizantes (7) e anel de 11


vedação (9), dois anéis de desgaste (11) no
cubo (1). 7

(2) Coloque o anel de vedação (8) no eixo (2).


11
9

1
21078DA12

(3) Coloque o eixo (2) no bloco, bata no cubo (1)


com um martelo de plástico para instalar. 2

21078DA13

(4) Coloque o calço (5), o espaçador (4) e o anel 6


de retenção (12) no eixo (2). 10
12
(5) Coloque o anel de vedação (10) no cubo (1).
4
5
(6) Coloque o calço (6) no eixo (2).

21078DA11

8-125
(7) Instale a tampa (3) no corpo (1) e aperte os
14
parafusos (14).
15
½Torque : 10~12.5 kgf½m
(72.3~90.4 lbf½ft) 3

21078DA10

8-126
GRUPO 9 CILINDROS DA LANÇA, BRAÇO E CAÇAMBA

1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) CILINDRO DA CAÇAMBA
(1) Remoção
୔ Expanda o braço e a caçamba totalmente,
abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
୔ Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica. 13031GE18

୔ Solte o respiro lentamente para liberar a


pressão dentro do tanque hidráulico.
Fluidos que escapam sob pressão podem Cilindro da
Bucket caçamba
Cylinder
penetrar na pele causando ferimentos
graves.
୔ Instale os plugues cegos nas mangueiras
depois de desconectá-los, para evitar a
entrada de sujeira ou poeira.
Braço
Arm
ྙ Coloque o bloco entre o cilindro da
caçamba e o braço. Wooden
Bloco block
de mandeira
21078DA14

ྚ Remova o parafuso (2), porca (3) e tire o


2
pino (1).
୔ Amarre a haste com fio para evitar que
3
ela saia.

21078DA15

ྛ Desconecte as mangueiras do cilindro da


caçamba (4) e coloque os plugues (5) no 5
tubo do cilindro.
4

21078DA16

8-127
ྜ Monte o conjunto do cilindro da caçamba
8
(8) e remova o parafuso (6) e puxe o pino
(5) para fora.
ྜྷ Remova o conjunto do cilindro da caçamba
(8).
· Peso: 175 kg (390 lb) 5

6 21078DA17

(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do pino,
não insira seus dedos no orifício do pino.

୔ Sangrar o ar do cilindro da caçamba.


୔ Confirme o nível do óleo hidráulico e
verifique se há vazamento de óleo
hidráulico ou não.

8-128
2) CILINDRO DO BRAÇO
(1) Remoção
୔ Expanda o braço e a caçamba totalmente,
abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
୔ Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante
na tubulação hidráulica.
୔ Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18

pressão dentro do tanque hidráulico.


Fluidos que escapam sob pressão podem
penetrar na pele causando ferimentos
graves. Cilindro
Arm do braço
cylinder
୔ Instale os plugues cegos nas mangueiras
depois de desconectá-los, para evitar a
entrada de sujeira ou poeira. Bloco
Block
ྙ Coloque o bloco entre o cilindro do braço e
a lança.

21098CY18

ྚ Remova o parafuso (2) e puxe o pino (1).


୔ Amarre a haste com fio para evitar que ela
saia.

2
21098CY19

ྛ Desconecte as mangueiras do cilindro do


5
braço (4) e coloque os plugues no tubo do
cilindro. 4
ྜ Desconecte as tubulações de lubrificação Plugue
Plug
(5).
4

21098CY20

8-129
ྜྷ Abra o conjunto do cilindro do braço (8) e
remova o parafuso (7) e puxe o pino (6) para
fora. 8
ྞ Remova o conjunto do cilindro do braço (8).
· Peso: 290 kg (640 lb)

6
7

21098CY21

(2) Instação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do
pino, não insira seus dedos no orifício do
pino.
୔ Sangrar o ar do cilindro do braço.
୔ Confirme o nível do óleo hidráulico e
verifique se há vazamento de óleo
hidráulico ou não.

8-130
3) CILINDRO DA LANÇA
(1) Remoção
୔ Expanda o braço e a caçamba totalmente,
abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
୔ Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica.
୔ Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18

pressão dentro do tanque hidráulico.


Fluidos que escapam sob pressão podem
penetrar na pele causando ferimentos
graves.
୔ Instale os plugues cegos nas mangueiras 1
depois de desconectá-los, para evitar a
entrada de sujeira ou poeira
ྙ Desconecte as mangueiras de lubrificação
(1).
ྚ Eslingar o conjunto do cilindro da lança.
21078DA22

ྛ Remova o parafuso (4), o tampão (5) e retire 4


o pino (2).
5 2
୔ Amarre a haste com fio para evitar que ela
saia.

2107A8DA23

ྜ Abaixe o conjunto do cilindro da lança (6)


em um suporte.

21078DA24

8-131
ྜྷ Desconecte as mangueiras do cilindro da
lança (7) e coloque os plugues no tubo do
cilindro.

21078DA25

ྞ Remova o parafuso (9) e puxe o pino (8).


ྟ Remova o conjunto do cilindro da lança (6).
· Peso: 180 kg (400 lb)
6

8
9
21078DA26

(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do
pino, não insira seus dedos no orifício do
pino.
୔ Sangrar o ar do cilindro da lança.
୔ Conformou o nível do óleo hidráulico e
verifique o vazamento de óleo hidráulico
ou não.

8-132
2. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) ESTRUTURA
(1) Cilindro da caçamba

9,10 6,7 8 4,5 23 31 30 22 11,12 3 1 2 13 14 17 16 15 18,19 20 21

Detalhe detail
Internal interno

24,26 28 27 29 25,26

21098CY01

1 Conjunto do tubo 12 Anel de encosto 23 Parafuso sextavado


2 Conjunto da haste 13 Anel revestido 24 Bucha do pino
3 Vedação sobreposta 14 Pistão 25 Bucha do pino
4 Bucha DD2 15 Vedação do pistão 26 Retentor de poeira
5 Anel de pressão 16 Anel de desgaste 27 Conjunto da abraçadeira
6 Retentor da haste 17 Anel de vedação 28 Conjunto do tubo-R
7 Anel de encosto 18 Anel de vedação 29 Conjunto do tubo-B
8 Anel de calço 19 Anel de encosto 30 Anel de vedação
9 Limpador de poeira 20 Contraporca 31 Parafuso sextavado
10 Anel de pressão 21 Parafuso de ajuste sextavado
11 Anel de vedação 22 Anel de vedação

8-133
(2) Cilindro do braço

9,10 6,7 8 4,5 23 34 33 22 11,12 3 1 2 13 14 17 16 15 18,19 20 21

Detalhedetail
Internal interno

24,25 30 32 31 24,25

26,27,28,29
21098CY02

1 Conjunto do tubo 13 Anel revestido 25 Retentor de poeira


2 Conjunto da haste 14 Pistão 26 Válvula de retenção
3 Vedação sobreposta 15 Vedação do pistão 27 Mola da bobina
4 Bucha DD2 16 Anel de desgaste 28 Anel de vedação
5 Anel de pressão 17 Anel de vedação 29 Plugue
6 Retentor da haste 18 Anel de vedação 30 Conjunto da abraçadeira-R
7 Anel de encosto 19 Anel e encosto 31 Conjunto da abraçadeira-B
8 Anel de calço 20 Contraporca 32 Conjunto do tubo-R
9 Limpador de poeira 21 Parafuso de ajuste sextavado 33 Anel de vedação
10 Anel de pressão 22 Anel de vedação 34 Parafuso sextavado
11 Anel de vedação 23 Parafuso sextavado
12 Anel de encosto 24 Bucha do pino

8-134
(3) Cilindro da lança

9,10 6,7 8 4,5 23 31 30 22 11,12 3 1 2 13 14 17 16 15 18,19 20 21

Detalhe interno
Internal detail

24,26 28 27 29 25,26
21098CY03

1 Conjunto do tubo 12 Anel de encosto 23 Parafuso sextavado


2 Conjunto da haste 13 Anel revestido 24 Bucha do pino
3 Vedação sobreposta 14 Pistão 25 Bucha do pino
4 Bucha DD2 15 Vedação do pistão 26 Retentor de poeira
5 Anel de pressão 16 Anel de desgaste 27 Conjunto da abraçadeira
6 Retentor da haste 17 Anel de vedação 28 Conjunto do tubo-R
7 Anel de encosto 18 Anel de vedação 29 Conjunto do tubo-B
8 Anel de calço 19 Anel de encosto 30 Anel de vedação
9 Limpador de poeira 20 Contraporca 31 Parafuso sextavado
10 Anel de pressão 21 Parafuso de ajuste sextavado
11 Anel de vedação 22 Anel de vedação

8-135
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
Ferramentas Observações

6
8 B
Chave Allen
14
17
7
Chave de boca
8
(-) Chave Tamanhos pequenos e grandes
Torquímetro Capaz de apertar com os torques especificados

(2) Torque de aperto


Torque
Nome da peça Item Tamanho
kgf½m lbf½ft
23 M16 23·2.0 166·14.5
Cilindro da caçamba
31 M10 5.4·0.5 39.1·3.6
23 M16 23·2.0 166·14.5
Parafuso de soquete Cilindro da lança
31 M10 5.4·0.5 39.1·3.6
23 M18 32·3.0 232·21.7
Cilindro do braço
34 M12 9.4·1.0 68·7.2

Cilindro da caçamba 20 - 100·10 723·72.3


Contraporca Cilindro da lança 20 - 100·10 723·72.3

Cilindro do braço 20 - 150·15 1085·108

Cilindro da caçamba 14 - 150·15 1085·108


Pistão Cilindro da lança 14 - 150·15 1085·108

Cilindro do braço 14 - 200·20 1447·145

8-136
3) DESMONTAGEM
(1) Remova a cabeça do cilindro e a haste do
pistão
୔ Os procedimentos são baseados no
cilindro da caçamba.
ྙ Segure a seção da do garfo de engate do
tubo em um torno.
୔ Use bocais para não danificar a superfície
usinada do tubo do cilindro. Não faça uso
da tubulação externa como meio de
travamento.

ྚ Puxe o conjunto da haste (2) cerca de 200


mm (7,1 pol.). Como o conjunto da haste é
bastante pesado, termine estendendo-o
com a pressão do ar após a operação de

m
0m
20
drenagem do óleo.

21078DA30

ྛ Solte e remova os parafusos do soquete


Chave de soquete
Hexagon
(23) da vedação sobreposta em seqüência. hexagonal
socket wrench
୔ Cubra o conjunto da haste (2) extraída com 23
um pano para evitar que seja
acidentalmente danificado durante a Turn
Gire nocounter
sentido
anti-horário
clockwise
operação
Cubra aqui
Cover herecom
withpano
rag
2
21098DA31

ྜ Retire a cabeça do cilindro e o conjunto da


haste juntos do conjunto do tubo (1). Levante
Lift
୔ Como o conjunto da haste é pesado neste
caso, levante a ponta do conjunto da haste
(2) com um guindaste ou algum outro meio Completamente
Full straightreta
para os lados
sideways
meio e retire-o. No entanto, quando o
conjunto da haste (2) foi estendido para
aproximadamente dois terços do seu Bandeja de óleo
Oil pan
comprimento, levante-o no centro para tirá-
21078DA32
lo completamente.

8-137
Observe que a superfície chapeada do
conjunto da haste (2) deve ser levantada.
Por esse motivo, não use uma cabo de
arame e outros que possam danificá-la, use
uma faixa de tecido forte ou uma corda.

ྜྷ Coloque o conjunto da haste removida em


um bloco em V de madeira que esteja
Conjunto
Pistondoassy
pistão
୔ nivelado.
Cubra um bloco V com um pano macio.

Bloco de madeira
Wooden block

21078DA33

(2) Remova o pistão e a cabeça do cilindro 13 14 18 19 20 21


ྙ Retire o parafuso de ajuste (21).
୔ Como o parafuso de ajuste (21) e a
contraporca (20) estão apertados com alto
torque, use uma chave hidráulica e de
potência que use um cilindro hidráulico
para remover o parafuso de fixação (21) e a
contraporca (20).
ྚ Remova o conjunto do pistão (14), o anel
2907A8CY02
de encosto (19) e o anel de vedação (18).

ྛ Remova o conjunto da cabeça do cilindro


Martelo
Plastic
do conjunto da haste (2). de plástico
hammer
୔ Se for muito pesado para movê-lo, mova-o
Levantar com
Lift with a um guindaste
crane
batendo na parte flangeada da cabeça do
cilindro com um martelo de plástico. Puxar direto
Pull straight
୔ Puxe-o diretamente com o conjunto da
cabeça do cilindro levantado com um
guindaste.
Tenha cuidado para não danificar a borda
21078DA35
da bucha (4) e das peças (5,6,7,8,9,10) pelas
roscas do conjunto da haste (2).

8-138
(3) Desmonte o conjunto do pistão 17 16 15 16 17
ྙ Remova o anel de desgaste (16).
ྚ Remova o anel de vedação (17) e a vedação
do pistão (15).
୔ Tenha cuidado nesta operação para não
danificar as ranhuras.

2907A8CY03

(4) Desmonte o conjunto da cabeça do


cilindro 10 9 6 7 8 4 5 12 11

ྙ Remova o anel de encosto (12) e o anel de


vedação (11).
ྚ Remova o anel de pressão (10), o limpador
de poeira (9).
ྛ Remova o anel de apoio (7), o retentor da
haste (6) e o buffer ring (8).Tenha cuidado
୔ nesta operação para não danificar as 21078DA36
ranhuras.
୔ Não remova o retentor e o anel, se não
estiver danificado.
୔ Não remova a bucha (4).

8-139
3) MONTAGEM
(1) Montar o conjunto da cabeça do cilindro
୔ Verifique se há arranhões ou superfícies
ásperas se for encontrado alise com uma oil
stone
ྙ Cubra a face interna da vedação sobreposta
(3) com óleo hidráulico.

21078DA37

ྚ Revista o limpador de peira (9) com graxa e Empurrehere


Press aqui
(para baixo)
coloque o limpador de poeira (9) na parte (Straight down)
inferior do orifício do dust seal. Metal
Metal
Neste momento, pressione um coxim de 9
metal no anel de metal do dust ring.
ྛ Coloque o anel de pressão (10) na face de
parada.

8-157(2)

ྜ Monte o anel de encosto (7), o retentor da


haste (6) e o anel de calço (8) nas ranhuras
correspondentes, nessa ordem.
୔ Revista cada peça com óleo hidráulico Errado Certo
antes de encaixá-la.
୔ Insira o anel de encosto até que um lado
dele seja inserido na ranhura.

8-157(3)

୔ A vedação da haste (6) tem sua própria


BarraPush
de acionamento
bar
direção de montagem. Portanto, confirme
antes de ajustá-los.
୔ Montar a vedação da haste (6) de cabeça
para baixo pode danificar a borda. Portanto,
verifique a direção correta mostrada na
figura. 6

21078DA38

8-140
ྜྷ Monte o anel de encosto (12) na vedação
sobreposta (3). 11
୔ Coloque o anel de encosto na água morna
12
de 30 ~ 50˚C.
ྞ Coloque o anel de vedação (11) na vedação
sobreposta (3).

21078DA39

(2) Monte o conjunto do pistão


୔ Verifique se há arranhões ou superfícies
ásperas.
ྙ Se encontrado alise com uma oil stone.
Cubra a face externa do pistão (14) com
óleo hidráulico.

8-158(2)

ྚ Coloque a vedação do pistão (15) no pistão.


୔ Coloque a vedação do pistão na água 15
morna de 60 ~ 100˚C por mais de 5
minutos.
୔ Depois de montar a vedação do pistão,
pressione o diâmetro externo para encaixar.

2907A8CY04

ྛ Coloque o anel de desgaste (16) e o anel de


17 16 15 16 17
vedação (17) no pistão (14).
14

2907A8CY05

8-141
(3) Instale o pistão e a cabeça do cilindro
ྙ Fixe o conjunto da haste na bancada de Cylinder head
Conjunto da assembly
cabeça do cilindro
trabalho. Conjunto
Rod da haste
assembly
ྚ Aplique óleo hidráulico na superfície
externa do conjunto da haste (2), na
superfície interna do pistão e na cabeça do
cilindro.
ྛ Insira o conjunto da cabeça do cilindro no
conjunto da haste.
21078DA40

ྜ Insira o anel revestido (13) no conjunto da


୔ haste. 13
Note que o anel revestido (13) tem uma
Inserir
direção na qual ele deve ser encaixado.

8-159(2)

ྜྷ Monte o conjunto do pistão no conjunto da Conjunto


Piston do pistão
assembly
haste.
· Torque de aperto: 150 ± 15 kgf · m
               
(1085 ± 108 lbf · ft)

50078CY09

ྞ Instale a contraporca (20) e aperte o


20 21
parafuso (21).
·Torque de aperto :
Item kgf½m lbf½ft
Caçamba 100·10 723·72.3
20 Lança 100·10 723·72.3
Braço 150·15 1085·108
21 2.7·0.3 19.6·2.2

50078CY10

8-142
(3) Montagem geral FixeFix
com umaabarra
with bar
ྙ Coloque um bloco V em uma bancada de
trabalho rígida.Monte o conjunto do tubo Levante
Lift
(1) sobre ele e fixe o conjunto passando
uma barra através do orifício do pino de
encaixe para travar o conjunto. Direto
Straight
ྚ Insira o conjunto da haste no conjunto do
tubo, enquanto levanta e move o conjunto
da haste com um guindaste. Aplique liquid
Appply materialpacking
líquido
21078DA41
୔ Tenha cuidado para não danificar a
vedação do pistão com rosca do conjunto
do tubo.
ྛ Combine os orifícios dos parafusos no Turn
Gire noclockwise
sentido horário
flange da cabeça do cilindro com os Apliqueloctite
Apply loctite
orifícios roscados no conjunto do tubo e
aperte os parafusos do soquete com um
torque especificado.
୔ Consulte a tabela de torque de aperto.

Coloque
Placeum
ragpano
21078DA42

8-143
GRUPO 10 GRUPO RODANTE

1. ELO DA ESTEIRA
1) REMOÇÃO
(1) Mova o elo da esteira até que o pino mestre
esteja no meio da roda dianteira na posição
Pino mestre
de colocar o bloco de madeira como
mostrado.

(2) Solte a tensão do elo da esteira.


୔ Se a tensão da esteira não for aliviada
quando a válvula de graxa estiver afrouxada,
mova a máquina para trás e para frente.

(3) Empurre o pino mestre usando uma


ferramenta adequada.
Bloco

8-161(1)

(4) Mova a máquina devagar em marcha ré e


exponha o conjunto do elo da esteira (1).
୔ Levante a máquina e coloque o bloco de
madeira sob a máquina.
୔ Não se aproxime do lado da roda dentada,
pois a placa da sapata da esteira pode cair
sobre os pés.
1

8-161(2)

2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
୔ Ajuste a tensão do elo da esteira. 90 ~ 110

21074OP14

8-144
2. ROLETE SUPERIOR Chassi
1) REMOÇÃO
(1) Solte a tensão do elo da esteira. Válvula de
graxa

8-162(1)

(2) Levante a altura do elo da esteira o suficiente


para permitir a remoção do rolete superior.

Cilindro hidráulico Rolete superior


8-162(2)

(3) Solte a contraporca (1).


1 Rolete
(4) Abra o suporte (2) com uma chave de fenda, superior
empurre para fora e remova o conjunto do 2
rolete superior.
· Peso: 20 kg (45 lb)

8-162(3)

2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.

8-145
3. ROLETE DE CARGA Chassi
1) REMOÇÃO
Válvula de
(1) Solte a tensão do elo da esteira. graxa

8-163(1)

(2) Utilizando o equipamento de trabalho,


empurre para cima a estrutura da esteira no
lado que deve ser removido.
୔ Depois de levantar a máquina, coloque um
bloco sob a unidade.
90-110¶

8-163(2)

(3) Remova o parafuso de montagem (1) e retire


o rolete da carga (2). 1 2
· Peso: 40 kg (90 lb)

8-163(3)

2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.

8-146
4. POLIA DE TENSÃO E MOLA TENSORA
1) REMOÇÃO
(1) Remova o elo da esteira.
Para detalhes, consulte a remoção do elo da
esteira.

8-164(1)

(2) Içar a mola tensora (1) e puxe para fora


a polia e recue o conjunto da mola da
estrutura da esteira, usando uma alavanca. 1
· Peso: 310 kg (680 lb)

8-164(2)

(3) Remova os parafusos (2), arruelas (3) e


separe a mola tensora.

2, 3

8-164(3)

2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
୔ Certifique-se de que a saliência na face final
da haste do cilindro de recuo esteja no furo
da estrutura da esteira.

8-164(4)

8-147
3) MONTAGEM E DESMONTAGEM DA POLIA DE TENSÃO
(1) Estrutura

6 5
8
3
1 2
4

4
3

5
21078DA43

1 Carcaça 4 Bucha 7 Pino da mola


2 Eixo 5 Suporte 8 Plugue
3 Conjunto retentor 6 Anel de vedação

8-148
(2) Desmontagem Prensa
ྙ Remova o plugue e drene o óleo.
ྚ Retire o pino da mola (7), usando uma
prensa.

7 8-166(1)

ྛ Puxe o eixo (2) com uma prensa.


Prensa
ྜ Remova a vedação (3) da polia (1) e do
suporte (5).
ྜྷ Remova o anel de vedação (6) do eixo.

2
8-166(2)

ྞ Remova a bucha (4) da polia, usando uma


ferramenta especial.
Apenas remova a bucha se a substituição
for necessária.

4
8-166(3)

8-149
(3) Montagem
୔ Antes da montagem, limpe as peças.
୔ Cubra as superfícies deslizantes de todas as 1 4 Prensa
peças com óleo.
ྙ Arrefecer totalmente a bucha (4) com um
pouco de gelo seco e pressioná-lo na
carcaça (1).
Não pressione na temperatura normal e não
bata com um martelo mesmo após o
8-167(1)
resfriamento.

ྚ Revista o anel de vedação (6) com graxa


fina e instale-o no eixo (2).
6
ྛ Insira o eixo (2) no suporte (5) e coloque o
pino da mola (7). 2

5
7

8-167(2)

ྜ Instale o retentor (3) na carcaça (1) e no


3
suporte (5).

8-167(3)

ྜྷ Instale o eixo (2) na carcaça (1). 2 1

8-167(4)

8-150
ྞ Instale o suporte (5) fixado ao retentor (3).

8-168(1)

ྟ Bata no pino da mola (7) com um martelo.


5 7 1

8-168(2)

ྠ Coloque o suporte (5) de lado.


5
Abasteça o óleo do motor até o nível
especificado e aperte o plugue.

8-168(3)

8-151
4) MONTAGEM DE DESMONTAGEM DA MOLA TENSORA
(1) Estrutura

4 7, 8 3 6 5 2 1 9 10 11 12

13
R210UCG01

1 Corpo 6 Placa de aperto 11 Retentor de poeira


2 Barra de ligação 7 Parafuso 12 Conjunto da haste
3 Mola 8 Arruela de pressão 13 Válvula de graxa
4 Suporte 9 Retentor da haste
5 Contraporca 10 Anel de encosto

8-152
(2) Desmontagem
ྙ Aplique pressão na mola (3) com uma
prensa.
୔ A mola está sob uma grande carga
instalada. Isso é perigoso, portanto,
certifique-se de definir corretamente. 4
· Carga de ajuste de mola: 13716 kg (30238 7, 8
lb) 3
ྚ Remova o parafuso (7), a arruela de pressão 6
(8) e a placa de aperto (6). 5
ྛ Retire a contraporca (5).
Tome nota suficiente para que a prensa que
empurra a mola para baixo ,não deve
escorregar em sua operação.
ྜ Alivie a carga da prensa lentamente e
remova o suporte (4) e a mola (3).

R210UCG2(1)

ྜྷ Remova a haste (12) do corpo (1).


1 12
ྞ Remova a válvula de graxa (13) da haste
(12).

13
R210UCG2(2)

ྟ Remova o retentor da haste (9), o anel de


encosto (10) e a retentor de poeira (11). 1 9 10 11

R210UCG2(3)

8-153
(3) Montagem
୔ Instale o retentor de poeira (11), o anel de 1 9 10 11
encosto (10) e o retentor da haste (9) no
corpo (1).
Ao instalar o retentor de poeira (11) e o
retentor da haste (9), tome cuidado para
não danificar a borda.

R210UCG2(3)

ྚ Despeje a graxa no corpo (1) e, em seguida,


1 12
empurre a haste (12) com a mão.
Depois de retirar a graxa do orifício de
montagem da válvula de graxa, retire o ar.
୔ Se o ar deixar não for suficiente, pode ser
difícil ajustar a tensão do rastreador.
ྛ Coloque a válvula de graxa (13) na haste
(12).
· Torque de aperto: 13 ± 1,0 kgf · m 13
R210UCG2(4)
  (94 ± 7,2 lbf · ft)

ྜ Instale a mola (3) e o suporte (4) no corpo


(1). Prensa
ྜྷ Aplique pressão à mola (3) com uma prensa
e aperte a contraporca (5).
୔ Aplique o selante antes de montar.
୔ Durante a operação, preste atenção
especialmente para evitar que a prensa 4
escorregue.
3

R210UCG2(5)

8-154
ྞ Alivie a carga da prensa e confirme o Prensa
comprimento ajustado da mola (3).
ྟ Após o ajuste da mola (3), instale a placa de
aperto (6), a arruela de pressão (8) e o
parafuso (7).
7, 8
3
6
5

431·1.5
R210UCG2(6)

8-155
GRUPO 11 EQUIPAMENTO DE TRABALHO

1. ESTRUTURA

A
A

SEÇÃO A A
SECTION SEÇÃO BB
SECTION SEÇÃO C C
SECTION
21078DA44

8-156
2. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) CONJUNTO DA CAÇAMBA
(1) Remoção
ྙ Abaixe o equipamento de trabalho
A
completamente até o chão com a parte de
B
trás da caçamba voltada para baixo.

36078AT04

ྚ Retire a porca (1), o parafuso (2) e retire o


pino (A).

36078AT01

ྛ Retire a porca (3), o parafuso (4) e retire o


pino (B).

A
36078AT02

(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do
pino, não insira seus dedos no orifício do
pino.
୔ Ajuste a folga da caçamba.
Para detalhes, consulte o manual de
operação.
36078AT05

8-157
2) CONJUNTO DO BRAÇO

(1) Remoção
୔ Solte o respiro lentamente para liberar a
pressão dentro do tanque hidráulico.
Fluidos que escapam sob pressão podem
penetrar na pele causando ferimentos
graves.
ྙ Remova o conjunto da caçamba.
Para detalhes, consulte a remoção do 8-175(1)

conjunto da caçamba.
ྚ Desconecte a mangueira do cilindro da
caçamba (1).
Instale os plugues cegos (5) na tubulação 5
na extremidade do chassi com segurança
4
para evitrar que o óleo saia quando o
motor for ligado.
ྛ Levante o conjunto do cilindro do braço,
remova a mola, a tmpão do pino e retire o
4
pino.
୔ Amarre a haste com fio para evitar que ela
21078DA16
saia.
ྜ Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto do cilindro do braço.
Coloque um bloco de madeira sob o
cilindro e leve o cilindro até ele.
ྜྷ Remova o parafuso (2), a placa (3) e puxe o Gindaste
pino (4) e remova o conjunto do braço.·
Peso: 1050 kg (2310 lb)
୔ Ao levantar o braço, levante sempre o 2, 3, 4
centro de gravidade.

8-175(3)

(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao levantar o braço, levante sempre o
centro de gravidade.
୔ Sangrar o ar do cilindro.

8-158
3) CILINDRO DA LANÇA
(1) Remoção
ྙ Remova o braço e o conjunto da caçamba.
Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto de braço e caçamba.
ྚ Remova o conjunto do cilindro da lança da
lança.
Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto do cilindro do braço. 8-176(1)

ྛ Desconecte a fiação da lâmpada principal.


1
ྜ Desconecte a mangueira do cilindro da 2
caçamba (2) e a mangueira do cilindro do
braço (1).
୔ Quando a mangueira for desconectada, o
óleo pode jorrar. 1
ྜྷ Levante o conjunto da lança (3).

21078DA45)

ྞ Remova o parafuso (4), a placa (5) e puxe o


Guindaste
pino (6), em seguida, remova o conjunto da
lança.
· Peso: 1950 kg (4300 lb)
୔ Ao levantar o conjunto da lança, levante
sempre o centro de gravidade.
4, 5, 6
3

8-176(3)

(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.

Ao levantar o braço, levante sempre o


centro de gravidade.
୔ Sangrar o ar do cilindro.

21078DA46

8-159
SEÇÃO 9 TORQUE DE MONTAGEM DOS COMPONENTES

Grupo 1 Guia de introduçaõ ------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1


Grupo 2 Sistema do motor ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-2
Grupo 3 Sistema elétrico ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-4
Grupo 4 Sistema hidráulico --------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-6
Grupo 5 Grupo rodante -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-9
Grupo 6 Estrutura --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-11
Grupo 7 Equipamento de trabalho--------------------------------------------------------------------------------------- 9-15
SEÇÃO 9 TORQUE DE MONTAGEM DOS COMPONENTES
GRUPO 1 GUIA DE INTRODUÇÃO

1. Esta seção mostra as especificações dos parafusos e


os valores de torque padrão necessários ao montar
os componentes na máquina.
2. Use peças de reposição genuínas da Hyundai.
Nós expressamente ressaltamos que a Hyundai não
aceitará qualquer responsabilidade por defeitos
resultantes de peças não genuínas.
Em tais casos, a Hyundai não pode assumir
responsabilidade por qualquer dano.
※ Somente fixadores métricos podem ser usados e
fixadores incorretos podem resultar em danos à
máquina ou mau funcionamento.
※ Antes da instalação, limpe todos os
componentes com um produto de limpeza não
corrosivo. Parafusos e roscas não devem ser
29079CM00
desgastados ou danificados.

9-1
GRUPO 2 SISTEMA DO MOTOR

1. MONTAGEM DO MOTOR E ACESSÓRIOS

Silenciador
Muffler
6

4
Motor
Engine
5

6
4
3 3

4
3

4 5 1

4 4

Purificador de ar
Air cleaner
2

Atuador doactuator
Accel acelereador
2209S9CM01

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft


1 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.4 4 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7
2 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6 5 M20×2.5 55±3.5 398±25.3
3 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1 6 M24×3.0 97±7.0 701±51

9-2
2. MONTAGEM DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO E TANQUE

4
Fuel filter
Filtro de combustível
Hyd
Tanque tank
hidráulico
Compressor
Air de ar
compressor 3
Tanque de tank
Fuel combustível

Aircon da 4
Esticador
idly pulley
correia

Tanque de combustível 2
7
8

Screen 4 2
Tela 1
Y
4 9
Radiador
Radiator
Válvula de
Needle agulha
valve
2

K
5
4 Y
Reservatório
Reservoirdo
tanque
tank

5 Defletor
Shroud

2209S9CM02

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.45 6 M16×2.0 29.7±4.5 215±32.5


2 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6 7 M20×2.5 46±5.1 333±36.9
3 M 8×1.0 4.5±0.9 32.5±6.5 8 M20×2.5 57.9±8.7 419±62.9
4 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1 9 - 2.3±0.6 16.6±4.3
5 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7

9-3
GRUPO 3 SISTEMA ELÉTRICO

1. MONTAGEM DOS COMPONENTES ELÉTRICOS 1

Work
Lâmpada de lamp
trabalho

Start
Relé de relay
partida
3

1 Alternator
Alternador
Bomba dopump
Fuel filler filtro de combustível Relé do aquecedor
Heater relay

2 2
3

3 Alarme de deslocamento
Travel alarm buzzer

3 2

Battery
Bateria Tanque do
Washer tank 1
para-brisa
3
3
2

Buzina
Horn

Battery
Relé relay
da bateria
3

2209S9CM03

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.45 3 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1


2 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6

9-4
MONTAGEM DOS COMPONENTES ELÉTRICOS 2

Beacon lamp
Sinalizador rotativo

3
VIEW
VISTAAA

Electric
Caixa box
Elétrica
2

A
1

ParaTo
armação do chicote
frame harness
Caixa de fusíveis
Fuse box

1
1

Conversor
DC/DC DC/DC
converter

Radio&&USB
Radio USBplayer
player

Soquete
RS232 de serviço
service socketRS232
1

Unidade
Remotedecontrol
controle remoto
unit

2209S9CM04

·Torque de aperto
Item Tamanho kgf·m lbf·ft
1 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.45
2 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6
3 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1

9-5
GRUPO 4 SISTEMA HIDRÁULICO

1. MONTAGEM DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 1


Medidor
Level de nível
gauge
2
5
5
Filtro
Air de ar
breather Filtrofilter
Spin do dreno
Hyd
Tanque tank
hidráulico 5

Tanque de combustível
Fuel tank Bomba principal
Main pump
Válvula
Solenoidsolenóide
valve

A
7

Válvula
Main de controle
control valve principal

10
Suporte
Bracket
Alavanca 5
esquerda
RCV-LHda RCV
11
1
Válvula seletiva
Select valve
4
6 3
Terminalassy
Terminal de
montagem
VISTAAA
VIEW
Alavanca
RCV-RH
direita da RCV 5 9

Carcaça
Main pumpda
1 bomba
housingprincipal
5
8
Cross
Cruzeta
11
5 4

Coupling
Conexão
Motor motor
Swing de giro 8

2209S9CM05

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.45 7 M12×1.75 14.7±2.2 106±15.9


2 M 6×1.0 1.44±0.3 10.4±2.2 8 M18×2.5 32±1.0 231±7.2
3 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6 9 M20×2.5 42±4.5 304±32.5
4 M10×1.5 4.8±0.3 34.7±2.2 10 M20×2.5 46±5.1 333±36.9
5 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1 11 M20×2.5 58.4±6.4 422±46.3
6 M12×1.75 12.3±1.3 89±9.4

9-6
MONTAGEM DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 2

Tubulação
Double de ligação
acting de duplo
attachment efeito
piping
MotorTravel
de deslocamento
motor(RH) (direita)

11

11 Motor de deslocamento
10 Travel(esquerda)
motor(LH)

Válvula de
Stop valve
parada
5

1 Terceira
D/acting
3função hidráulica
way joint 8 Junta dejoint
Turning giro

4
4 9 7
Dupla função junta
D/acting
da mangueira
hose joint

Pedal da RCV
RCV-pedal Sistema
Arm delock
safety bloqueio de segurança do braço
system

Sistema de bloqueio
Boom
de safety lockda
segurança system
lança
Cilindro
Boom da 6
D/acting
Dupla single
função pedal
pedal único cylinder
lança
Vlv. de bloq.
2 Arm
de safety
segurança
6 lock valve
do braço

3 Cilindro do
Arm cylinder
braço
3

Boom
Vlv. de bloq. de safety
segurança
lock valve
da lança

21099CM06

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6 7 M12×1.75 12.3±1.3 89±9.4


2 M 8×1.25 4.05±0.8 29.3±5.8 8 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7
3 M10×1.5 5.4±0.5 39±3.6 9 M12×1.75 14.7±2.2 106±15.9
4 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1 10 M14×2.0 19.6±2.9 142±21.0
5 M10×1.5 8.27±1.7 59.8±12.3 11 M16×2.0 23.0±2.5 166±18.1
6 M12×1.75 9.4±1.0 68±7.2

9-7
MONTAGEM DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 3

2 Válvula solenóide
Solenoid valve

7
8
Acumulador
Accumulator
1 Válvula
Check de
valve
1 retenção
2
8

Válvula
Check de
valve
retenção
8
5
8 Válvula
EPPR EPPR
valve
BOOM CYLINDER
CILINDRO DA LANÇA
Cartucho
Cartridge

3 1
3 1

3 3
2
2

6 5
4

CILINDRO
ARM DO BRAÇO
CYLINDER CILINDROCYLINDER
BUCKET DA CAÇAMBA

21099CM07

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M10×1.5 3.2±0.3 23.1±2.2 5 M16×2.0 23±2.0 166±14.5


2 M10×1.5 5.4±0.5 39.1±3.6 6 M18×2.5 32±3.0 232±21.7
3 M12×1.75 5.5±0.6 39.8±4.3 7 Accumulator 5.6±0.5 40.5±3.6
4 M12×1.75 9.4±1.0 68.0±7.2 8 Check valve 2.5±0.5 18±3.6

9-8
GRUPO 5 GRUPO RODANTE

1. MONTAGEM DO GRUPO RODANTE

COMPONENTE
ADJUST DE AJUSTE
COMPONENT

Haste
Rod
Swing bearing
Rolamento de giro

1
6
3 6
5

6
Roda guia
Idler

Cobertura
Grease da
cover Roda guia
Idler
graxa 5
1 Rolete
Carriersuperior
roller

8
2

Esteira
Track chain 5
2 Cobertura
Cover
Adjust
Componente
2 component
de ajuste 2
Roleteroller
Track da esteira

Proteção dos trilhos


Track guard

Motor de deslocamento
Travel motor 7

4
Roda motriz
Sprocket

2209S9CM08

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1 5 M16×2.0 29.7±4.5 215±32.5


2 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7 6 M20×2.5 57.8±6.4 418±46.3
3 M12×1.25 15±0.5 108±3.6 7 M20×2.5 57.9±8.7 419±62.9
4 M16×2.0 26±2.5 188±18.1 8 M20×2.5 78±8.0 564±57.9

9-9
2. MONTAGEM DO GRUPO RODANTE (HIGH WALKER)

1
1

Idler
Roda guia

Rolete da esteira
Track roller

Proteção dos trilhos


Track guard

3
Proteção dos
Full trilhos (completo)
track guard type

2209S9CM09

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7


2 M20×2.5 29.7±4.5 215±32.5
3 M24×3.0 100±15 723±108

9-10
GRUPO 6 ESTRUTURA

1. MONTAGEM DA CABINE E ACESSÓRIOS

2
Headdo
Revestimento lining
topo

Conjunto
Sun do
roof assy
teto solar 1

1
1 1

Catch bracket
Prendedor 1 2

Tampa
Air ventde ventilação
cover

4
Cabine
Cab 1

Trinco dolatch
Back fundo
1
2
A 4 2
5
Portadoor
Side lateral
2 2
A
Nonantiderrapante
Placa slip plate
3

Striker
Batente

Conjunto do trinco
Latch assy
2209S9CM10

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft


1 M 6×1.0 1.44±0.3 10.4±2.2 4 M10×1.5 8.27±1.7 59.8±12.3
2 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6 5 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7
3 M10×1.5 4.7±0.9 34±6.5

9-11
2. MONTAGEM DO INTERIOR DA CABINE

Tampa da caixa de
Storage
1
box cover
armazenamento

Assento
Seat

1
1
4
3
Console
Console
box(RH)
direito

1
5
Caixa de
Storage
BaseSeat base
do assento box
armazenamento

Acabamento
Rear mid
Console
Console trim
inferior e central
2 box(LH)
esquerdo
6 Safety lever
Alavanca de segurança
4
Trilho deslizante 2
Slide rail
5
Pedal
Pedal
7
Suporte
Pedal do edal
bracket
5

Alavanca
Travel
lever
de deslocamento

ApoioFoot
pararest
o pé Viscous
Foot rest
Suporte do mount
Coxim
Placa deplate
Bottom fundo
apoiobracket
para o pé

5
21099CM11

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M 6×1.0 0.49±0.1 3.5±0.7 5 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1


2 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.4 6 M10×1.5 8.27±1.7 59.8±12.3
3 M 8×1.25 3.43±0.7 24.8±5.1 7 M16×2.0 29.7±4.5 215±32.5
4 M 8×1.25 4.05±0.8 29.3±5.8

9-12
3. MONTAGEM DE COBERTURA

3 Pump
Tela dascreen
bomba
3
Capô
Pumpda bomba
hood

Tela
Screen

Tampa do tanque
Tank cover
Capô dohood
Engine motor

3 3
3
3
3

1 2
Capô
MCVdahood
MCV 3 Suporte do
Engine hood
capô do motor
support
K
3
Cobertura lateral
Capô do filtrohood
Air cleaner de ar 00 Side esquerda
cover(LH)
00

3
Side cover(RH)
Cobertura lateral direita

Bottomde
Suporte support
fundo 3

2209S9CM12

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.4


2 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6
3 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7

9-13
4. MONTAGEM DO CONTRAPESO E PROTEÇÃO

Contrapeso
Counterweight

Placa
Plate
2

Corrimão
Handle pipe
2
Cobertura do
Fule tank
tanque de 2
cover
combustível

1 1

Armação
Upper frame
superior
2

2 Tanque de
combustível
Fuel tank
2
2

Caixa de
Tool box
ferramentas
1
Tampa
Cover

2
3
1
Proteção
Engine inferior
under coverdo motor
Proteção Pump
inferiorunder
da bomba
cover

Proteção inferior
Hyddotank
tanque hidráulico
under cover

Proteção inferior do tanque deunder


Fuel tank combustível
cover

Proteção
Radiator inferior
1 do radiador
Proteção inferior 1 1 under cover
MCV underda MCV
cover
Proteção
Cab underinferior
cover da cabine
Proteção inferior da cabine
Cab under cover

Proteção inferior da cabine


Cab under cover
1
2209S9CM13

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1


2 M12×1.75 12.8±3.0 92.6±21.7
3 M36×3.0 340±10 2460±72.3

9-14
GRUPO 7 EQUIPAMENTO DE TRABALHO

PinoArm
da haste do
cylinder
cilindrorod
dopin
braço

1 Arm cylinder
Cilindro do braço
Pino docylinder
Bucket cilindro
da caçamba
head pin Pino da haste do
Boom cylinder
cilindro da lança
1 rod pin
1
1 Pinopin
Arm do
braço 1
Cilindro da caçamba
Bucket cylinder Boom
Lança
Bucket
Link de controle Pino do cilindro Pino do cilindro
Pino da haste do 2 control linkArm cylinder Boom cylinder
Bucket
cilindro cylinder
da caçamba da caçambahead pin do braço da lança
head pin Boom pinlança
Pino da
rod pin
Cilindro
Boom
da lança
cylinder 1
Pino da haste
Bucket de 2
control 1
controle da caçamba Caçamba
Bucket
rod pin
Cortador
Side lateral direito
cutter(RH)
1

3
Placa de cobertura
Cover plate
Side cutter(LH)
Cortador lateral esquerdo

21099CM14

·Torque de aperto

Item Tamanho kgf·m lbf·ft

1 M16×2.0 29.7±4.5 215±32.5


2 M20×2.5 57.9±8.7 419±62.9
3 M22×2.5 81.9±16.1 592±116

9-15

Você também pode gostar