Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
r220lc-9sb SM PT
r220lc-9sb SM PT
SEÇÃO 1 GERAL
1. ESTRUTURA
Este manual de serviço foi preparado como um auxílio para melhorar a qualidade dos reparos, dando ao
operador um conhecimento preciso do produto e mostrando-lhe a maneira correta de realizar reparos e
fazer julgamentos. Certifique-se de compreender o conteúdo deste manual e use-o para todo efeito em
todas as oportunidades.
Este manual de serviço contém principalmente as informações técnicas necessárias para operações
realizadas em uma oficina de serviço.
Para facilitar a compreensão, o manual é dividido nas seguintes seções:
SEÇÃO 1 GERAL
Essa seção explica as dicas de segurança, especificações da máquina e principais componentes.
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
Essa seção explica a estrutura e funcionamento de cada componente. Serve não só para proporcionar a
compreensão da estrutura, mas também como material de referência para resolução de problemas.
SEÇÃO 3 SISTEMA HIDRÁULICO
Essa seção explica o circuito hidráulico, operação única e combinada.
SEÇÃO 4 SISTEMA ELÉTRICO
Essa seção explica o circuito elétrico, sistema de monitoramento e cada componente. Serve não só parar
proporcionar a compreensão do sistema elétrico, mas também como material de referência para resolução
de problemas.
SEÇÃO 5 SISTEMA MECATRÔNICO
Esta seção explica o sistema de otimização de energia auxiliar do computador e cada componente.
SEÇÃO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta seção explica os gráficos de solução de problemas correlacionando problemas a causas.
SEÇÃO 7 PADRÃO DE MANUTENÇÃO
Esta seção fornece os padrões de julgamento ao inspecionar peças desmontadas.
SEÇÃO 8 MONTAGEM E DESMONTAGEM
Esta seção explica a ordem a ser seguida ao remover, instalar, desmontar ou montar cada componente, bem
como as precauções a serem tomadas para essas operações.
SEÇÃO 9 TORQUE DE MONTAGEM DOS COMPONENTES
Esta seção mostra especificações de parafusos e valores de torque padrão necessários ao montar
componentes para a máquina.
As especificações contidas neste manual estão sujeitas a alterações a qualquer momento e sem qualquer
aviso prévio. Entre em contato com o seu distribuidor HYUNDAI para obter as informações mais recentes.
0-1
2. COMO LER O MANUAL DE SERVIÇO
Distribuição e atualização Marca de edição revisada(ྙྚྛˎ)
Qualquer adição, revisão ou outra alteração será Quando um manual é revisado, uma marca de
enviada aos distribuidores da HYUNDAI. edição é colocada no canto inferior de cada página.
Obtenha as informações mais atualizadas antes de
você comece qualquer trabalho. Revisões
Páginas revisadas são mostradas na lista de páginas
Método de arquivamento revisadas entre os conteúdos das páginas e a
1. Veja o número da página no final de cada página. página da seção 1.
Arquive as páginas na ordem correta.
Símbolos
2. O exemplo a seguir mostra como ler o número da Para que o manual de serviço seja de uso
página. amplamente prático, lugares importantes para a
Exemplo 1: segurança e qualidade são marcados com os
2-3 seguintes símbolos:
Número do item(2. Estrutura e
Funcionamento).
Número de página consecutiva Símbolo Item Comentários
para cada item.
Precauções de segurança
3. Páginas adicionais: páginas adicionais são especiais são necessárias quando
indicadas por um hífen (-) e número após o operar.
número de página. Segurança
Precauções extras de segurança
Arquivo fica como no exemplo: são necessárias quando operar,
10 - 4 porque está sob pressão interna.
10 - 4 - 1
10 - 4 - 2 Páginas adicionadas Precauções técnicas especiais ou
10 - 5
Cuidado
outras precauções para preservar
os padrões e fazem necessárias
quando realizar o trabalho.
0-2
3. TABELA DE CONVERSAÇÃO
Método para usar a tabela de conversação:
A tabela nessa seção é fornecida para permitir a conversação simples de figuras. Para maiores detalhes do
método veja o exemplo abaixo:
Exemplo:
1. 1. Método de utilização da tabela de conversão para converter de milímetros a polegadas
Converter 55mm em polegadas.
(1) Localize o número 50 na coluna vertical do lado esquerdo, chame de ponto ཿ, então faça uma linha
horizontal partindo desse ponto ཿ.
(2) Localize o número 5 na linha do topo, chame de ponto ྀ, então faça uma linha perpendicular para
baixo a partir do ponto ྀ.
(3) Pegue o ponto onde as duas linhas se cruzam e chame de ཱྀ. Esse ponto ཱྀ dá o valor quando se
converte de milímetros para polegadas. Sendo assim, 55mm = 2,165 polegadas.
(2) Utilize o mesmo procedimento usado acima para converter 55mm em 2,165 polegadas;
(3) O valor original (550mm) foi dividido por 10, então multiplique 2,165 polegadas por 10 (Mova a vírgula
que indica a casa decimal uma vez para a direita) para retornar ao valor original.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0-3
Milímetros para polegadas 1mm = 0.03937in
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26
0-4
Litro para Galão EUA 1˜ = 0.2642 U.S.Gal
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.631 25.625 25.889 26.153
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777
0-5
kgf½m para lbf½ft 1kgf½m = 7.233lbf½ft
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
50 361.7 368.9 376.1 383.4 390.6 397.8 405.1 412.3 419.5 426.8
60 434.0 441.2 448.5 455.7 462.9 470.2 477.4 484.6 491.8 499.1
70 506.3 513.5 520.8 528.0 535.2 542.5 549.7 556.9 564.2 571.4
80 578.6 585.9 593.1 600.3 607.6 614.8 622.0 629.3 636.5 643.7
90 651.0 658.2 665.4 672.7 679.9 687.1 694.4 701.6 708.8 716.1
100 723.3 730.5 737.8 745.0 752.2 759.5 766.7 773.9 781.2 788.4
110 795.6 802.9 810.1 817.3 824.6 831.8 839.0 846.3 853.5 860.7
120 868.0 875.2 882.4 889.7 896.9 904.1 911.4 918.6 925.8 933.1
130 940.3 947.5 954.8 962.0 969.2 976.5 983.7 990.9 998.2 10005.4
140 1012.6 1019.9 1027.1 1034.3 1041.5 1048.8 1056.0 1063.2 1070.5 1077.7
150 1084.9 1092.2 1099.4 1106.6 1113.9 1121.1 1128.3 1135.6 1142.8 1150.0
160 1157.3 1164.5 1171.7 1179.0 1186.2 1193.4 1200.7 1207.9 1215.1 1222.4
170 1129.6 1236.8 1244.1 1251.3 1258.5 1265.8 1273.0 1280.1 1287.5 1294.7
180 1301.9 1309.2 1316.4 1323.6 1330.9 1338.1 1345.3 1352.6 1359.8 1367.0
190 1374.3 1381.5 1388.7 1396.0 1403.2 1410.4 1417.7 1424.9 1432.1 1439.4
0-6
kgf/cm2 para lbf/in2 1kgf / cm2 = 14.2233lbf / in2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
50 711.2 725.4 739.6 753.8 768.1 782.3 796.5 810.7 825.0 839.2
60 853.4 867.6 881.8 896.1 910.3 924.5 938.7 953.0 967.2 981.4
70 995.6 1010 1024 1038 1053 1067 1081 1095 1109 1124
80 1138 1152 1166 1181 1195 1209 1223 1237 1252 1266
90 1280 1294 1309 1323 1337 1351 1365 1380 1394 1408
100 1422 1437 1451 1465 1479 1493 1508 1522 1536 1550
110 1565 1579 1593 1607 1621 1636 1650 1664 1678 1693
120 1707 1721 1735 1749 1764 1778 1792 1806 1821 1835
130 1849 2863 1877 1892 1906 1920 1934 1949 1963 1977
140 1991 2005 2020 2034 2048 2062 2077 2091 2105 2119
150 2134 2148 2162 2176 2190 2205 2219 2233 2247 2262
160 2276 2290 2304 2318 2333 2347 2361 2375 2389 2404
170 2418 2432 2446 2460 2475 2489 2503 2518 2532 2546
180 2560 2574 2589 5603 2617 2631 2646 2660 2674 2688
200 2845 2859 2873 2887 2901 2916 2930 2944 2958 2973
210 2987 3001 3015 3030 3044 3058 3072 3086 3101 3115
220 3129 3143 3158 3172 3186 3200 3214 3229 3243 3257
230 3271 3286 3300 3314 3328 3343 3357 3371 3385 3399
240 3414 3428 3442 3456 3470 3485 3499 3513 3527 3542
0-7
TEMPERATURA
Conversão Fahrenheit - Graus Celsius:
Um jeito simples de executar essa conversão é olhar na tabela complementar localizada abaixo.
As temperaturas nela especificadas se referem as medidas tanto em Fahrenheit quanto em Graus Celsius.
Caso queira converter de Fahrenheit para Graus Celsius, considere a coluna do centro como a tabela de medidas em
Fahrenheit e leia a temperatura correspondente em Graus Celsius na coluna da esquerda.
Caso queira converter de Graus Celsius para Fahrenheit, considere a coluna do centro como a tabela de medidas em
Graus Celsius e leia a temperatura correspondente em Fahrenheit na coluna da direita.
˚C ˚F ˚C ˚F ˚C ˚F ˚C ˚F
-40.4 -40 -40.0 -11.7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 117.8
-37.2 -35 -31.0 -11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6
-34.4 -30 -22.0 -10.6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4
-31.7 -25 -13.0 -10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28.9 84 183.2
-28.9 -20 -4.0 -9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0
0-8
SEÇÃO 1 GERAL
13031GE01
13031GE02
movimento.
Tenha cuidado com as condições escorregadias nas
plataformas, degraus e corrimões quando descer da
máquina.
1-1
PREPARE-SE PARA EMERGÊNCIAS
Esteja pronto caso comece um incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e um
extintor de incêndio em mãos.
Mantenha números de emergência para médicos,
serviço de ambulância, hospital e bombeiros perto
do seu telefone.
13031GE04
PRTEJA-SE DE PROJÉTEIS
Proteja-se de lesões por peças voadoras de metais
ou detritos; use óculos de proteção.
13031GE05
PROTEJA-SE DO BARULHO
Exposição prolongada ao barulho pode causar
danos ou perda da audição.
Use equipamentos de proteção auditiva
adequados, como tampões e protetores auriculares
para se proteger de barulhos desconfortáveis.
13031GE06
13031GE07
1-2
NÃO DÊ CARONA
Permita apenas o operador na escavadeira. Não dê
carona.
Passageiros na escavadeira estão sujeitos a
ferimentos, tal como ser atingido por objetos e ser
jogado para fora da máquina. Os passageiros
também obstruem a visão do operador, resultando
em uma operação insegura.
13031GE08
13031GE26
ESTACIONE A MÁQUINA DE FORMA SEGURA
Antes de trabalhar com a máquina:
½Estacione a máquina em uma superfície nivelada.
½Abaixe a caçamba até o chão.
½Desligue a rotação automática.
½Ligue o motor a 1/2 da velocidade, sem carga, por 2
minutos.
½Turn Desligue o interruptor da chave para parar o motor
Remova a chave da ignição.
½Mova a alavanca de corte do controle do piloto para a
posição bloqueada.
½Permira que o motor esfrie.
1-3
APOIE A MÁQUINA DA MANEIRA CORRETA
Sempre abaixe o acessório ou implemento até o
chão antes de operar a máquina. Se precisar
trabalhar em uma máquina com acessório
levantado, apoie firmemente a máquina ou
acessório.
Não apoie a máquina em blocos de concreto ,
azulejos ocos ou suportes que podem desmoronar
sob carga contínua. 13031GE10
13031GE11
13031GE12
13031GE13
1-4
TOME CUIDADO COM OS GASES DE ESCAPE
Evite asfixia. Os gases de escape do motor podem
causar doença ou morte.
Se você precisa operar em uma construção, esteja
certo de que a ventilação está adequada. Ou use
uma extensão de tubo de exaustão para remover os
gases de escape ou abra as portas e as janelas para
trazer ar externo suficiente na área.
REMOVA PINTURA ANTES DE SOLDAR OU AQUECER
Evite potenciais gases tóxicos e poeira.
Gases perigosos podem ser gerados quando a
pintura é aquecida por solda, ou usando um
maçarico.
Execute todo o trabalho em uma área externa ou
ventilada. Descarte a tinta e o solvente da maneira
correta.
Remova a pintura antes de soldar ou aquecer: 13031GE14
1-5
SERVIÇO NA MÁQUINA DE FORMA SEGURA
Caso possua cabelo comprido, prenda. Não use
colares, lenços, roupas folgadas ou gravatas
quando for trabalhar perto das ferramentas ou das
partes da máquina que se movem. Se esses itens
ficassem presos, resultaria em um ferimento severo.
Remova anéis e outras jóias para evitar curtos
elétricos e emaranhamento em peças móveis.
13031GE16
13031GE17
13031GE19
1-6
EVITE AQUECIMENTO PRÓXIMO A LINHAS DE
FLUIDO PRESSURIZADAS
O spray inflamável pode ser gerado por
aquecimento perto de linhas de fluido
pressurizado, resultando em queimaduras severas
para você e pessoas ao redor. Não aqueça por
soldagem ou uso de uma maçarico perto de linhas
de fluido pressurizado ou outros materiais
inflamáveis 13031GE20
1-7
PREVINA QUEIMADURAS POR ÁCIDOS
O ácido sulfúrico no eletrólito da bateria é
venenoso. É forte o suficiente para queimar a pele,
fazer buracos na roupa e causar cegueira se estiver
espirrando nos olhos.
Evite o perigo por meio de :
1. Encha as baterias em uma área bem ventilada.
2. Use proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evite aspirar fumaça quando o eletrólito é
adicionado.
4. Evite derramar o eletrólito.
5. Use o procedimento de partida adequado.
Se derramar ácido em si mesmo:
1. Lave o local com água.
2. Aplique bicabornato de sódio ou limão para
ajudar a neutralizar o ácido.
3. Lave seus olhos com água por 10-15 minuto
4.Procure ajuda médica imediatamente.
Se o ácido for engolido: 13031GE22
1-8
DESCARTE FLUIDOS DA MANIERA CORRETA
13031GE25
1-9
GROUPO 2 ESPECIFICAÇÕES
Motor
Engine
OilRadiador
coolerde
água
Braço
Arm Cilindro
Arm do braço
cylinder Lança
Boom Cilindro
Boom da lança
cylinder Cabine
Cab Escapamento
Muffler Contrapeso
Counterweight
Rolamento
Swing de giro
bearing
Cilindro
Bucketdacylinder
caçamba Elo de ligação
Connecting link Polia de tensão
Idler Rolete superior
Carrier roller Roda motriz
Sprocket
Cortador lateral
Side cutter Connecting rod Rolete
Trackderoller
carga Esteira
Track Motor
Travelde motor
deslocamento
Haste de conexão
2209S2SP01
1-10
2. ESPECIFICAÇÕES
1) R220LC-9S
G ½GLança de 5,68 m (18’ 8’’) e braço de 2,92 m (9’ 7’’)
I(I') D
C
E
G
F
H
J M
K N
A B(L)
21092SP02
1-11
2) R220LC-9S LONG REACH
· Lança de 8,2 m (26’ 11’’) e braço de 6,3 m (20’ 8’’)
I(I') D
C
E
G
F
H
J M
K N
A B(L)
21092SP06
1-12
3) R220LC-9S HIGH WALKER
· Lança de 5,68 m (18’ 8’’) e braço de 2,92 m (9’ 7’’)
I(I') D
C
E
G
F
H
J M
K N
A B(L)
21092SP07
1-13
3. PARÂMETROS DE TRABALHO
1) R220LC-9S
· Lança de 5,68 m (18’ 8’’)
A
A'
F
D
E
C
B'
B
8ft
21092SP03
D
E
C
B'
B
8ft
21092SP08
1-15
3) R220LC-9S HIGH WALKER
· Lança de 5,68 m (18’ 8’’)
A
A'
F
D
B' E
C
B
8ft 21092SP09
R220LC-9S
Item
Kg Lb
Conjunto da estrutura superior 9400 20720
Conjunto soldado da estrutura principal 1920 4230
Conjunto do motor 430 950
Conjunto da bomba principal 140 310
Conjunto da válvula de controle principal 220 485
Conjunto do motor de giro 240 530
Conjunto do tanque de óleo hidráulico 240 530
Conjunto do tanque de combustível 195 430
Contrapeso 3800 8380
Conjunto da cabine 440 970
Conjunto do chassi inferior 8700 19180
Conjunto do quadro soldado da esteira 2720 6000
Rolamento do giro 290 640
Conjunto do motor de deslocamento 300 660
Articulação de rotação 55 120
Mola tensionadora da esteira 140 310
Polia 170 370
Rolete superior 20 45
Rolete de carga 40 90
Conjunto da corrente da esteira (sapata de 600mm com garra tripla
1350 2980
padrão)
Conjunto do anexo frontal (lança: 5,68 m, braço 2,92 m, caçamba
4030 8880
0,92 m3 SAE coroada
Conjunto da lança 5,68 m 1520 3350
Conjunto do braço 2,92 m 750 1650
Caçamba 0,92 m³ SAE coroada 765 1690
Conjunto do cilindro da lança 180 400
conjunto do cilindro do braço 290 640
Conjunto do cilindro da caçamba 175 390
Conjunto da haste de controle da caçamba 170 370
1-17
2) R220LC-9S LONG REACH
R220LC-9S
Item
Kg Lb
Conjunto da estrutura superior 9400 20720
Conjunto soldado da estrutura principal 1920 4230
Conjunto do motor 430 950
Conjunto da bomba principal 140 310
Conjunto da válvula de controle principal 220 485
Conjunto do motor de giro 240 530
Conjunto do tanque de óleo hidráulico 240 530
Conjunto do tanque de combustível 195 430
Contrapeso 5300 11680
Conjunto da cabine 440 970
Conjunto do chassi inferior 8700 19180
Conjunto soldado da estrutura da esteira 2720 6000
Rolamento do giro 290 640
Conjunto do motor de deslocamento 300 660
Articulação de rotação 55 120
Mola de tensionadora da esteira 140 310
Polia 170 370
Rolete superior 20 45
Rolete de carga 40 90
Conjunto da corrente da esteira 1660 3660
Conjunto da conexão frontal (lança: 5,68 m, braço 2,92 m,
4600 10140
caçamba 0,92 m³ SAE coroada)
Conjunto da lança 5,68 m 2105 4640
Conjunto do braço 2,92 m 1100 2430
Caçamba 0,92 m³ SAE coroada 465 1030
Conjunto do cilindro da lança 180 400
Conjunto do cilindro do braço 270 600
Conjunto do cilindro da caçamba 130 290
Conjunto da haste de controle da caçamba 170 370
1-18
3) R220LC-9S HIGH WALKER
R220LC-9S
Item
Kg Lb
Conjunto da estrutura superior 9430 20790
Conjunto soldado da estrutura principal 1950 4300
Conjunto do motor 430 950
Conjunto da bomba principal 140 310
Conjunto da válvula de controle principal 220 485
Conjunto do motor de giro 240 530
Conjunto do tanque de óleo hidráulico 240 530
Conjunto do tanque de combustível 195 430
Contrapeso 3800 8380
Conjunto da cabine 440 970
Conjunto do chassi inferior 9015 19870
Conjunto da solda da estrutura da esteira 3730 8220
Rolamento do giro 290 640
Conjunto do motor de deslocamento 300 660
Articulação de rotação 55 120
Mola da esteira tensionadora 140 310
Polia 170 370
Rolete superior 20 45
Rolete de carga 40 90
Conjunto da corrente da esteira 1350 2980
Conjunto da conexão frontal (lança: 5,68 m, braço 2,92 m,
4030 8880
caçamba 0,92 m³ SAE coroada)
Conjunto da lança 5,68 m 1520 3350
Conjunto do braço 2,92 m 750 1650
Caçamba 0,92 m³ SAE coroada 765 1690
Conjunto do cilindro da lança 180 400
Conjunto do cilindro do braço 290 640
Conjunto do cilindro da caçamba 175 390
Conjunto da haste de controle da caçamba 170 370
1-19
5 CAPACIDADES DE LEVANTAMENTO
1) ROBEX 220LC-9S
(1) Lança: 5,68 m (18' 8"); braço: 2,92 m (9' 7") equipado com caçamba de 0,92 m³( SAE coroada)
sapata com garras triplas 600 mm (24")
Capacidade de carga No alcance máximo
Altura do ponto 1,5 m (5 ft) 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft) 6,0 m (20 ft) 7,5 m (25 ft) Capacidade Alcance
de carga
m (ft)
(2) Lança: 5,68 m (18' 8"); braço: 2,40 m (7' 10") equipado com caçamba de 0,92 m³( SAE coro-
ada) sapata com garras triplas 600 mm(24")
Capacidade de carga No alcance máximo
Altura do 1,5 m (5 ft) 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft) 6,0 m ( 20ft) 7,5 m ( 25ft) Capacidade Alcance
ponto de
carga
m (ft)
1-20
2) R220LC-9S LONG REACH
(1) Lança: 8,2 m (26' 11"); braço: 6,3 m (20' 8") equipado com caçamba de 0,52 m³ (0,68 yd³) (SAE
coroada) sapata com garras triplas 800 mm(32"),
carga m (ft)
10,5 m kg *1480 *1480 12,11
35,0 ft lb *3260 *3260 (39,7)
9,0 m kg *930 *930 *1510 *1510 13,11
30,0 ft lb *2050 *2050 *3330 *3330 (43,0)
7,5 m kg *1550 *1550 *1550 1320 13,84
25,0 ft lb *3420 *3420 *3420 2910 (45,4)
6,0 m kg *1600 *1600 *1610 *1610 *1600 1160 14,37
20,0 ft lb *3530 *3530 *3550 *3550 *3530 2560 (47,1)
4,5 m kg *1790 *1790 *1730 1720 *1260 *1260 *1660 1050 14,72
15,0 ft lb *3950 *3950 *3810 3790 *2780 *2780 *3660 2310 (48,3)
3,0 m kg *2520 *2520 *2220 *2220 *2020 *2020 *1880 1630 *1590 1220 *1720 980 14,89
10,0 ft lb *5560 *5560 *4890 *4890 *4450 *4450 *4140 3590 *3510 2690 *3790 2160 (48,9)
1,5 m kg *5620 *5620 *3940 *3940 *3090 *3090 *2590 *2590 *2270 2000 *2050 1530 *1790 1170 *1800 940 14,90
5,0 ft lb *12390 *12390 *8690 *8690 *6810 *6810 *5710 *5710 *5000 4410 *4520 3370 *3950 2580 *3970 2070 (48,9)
Nível do kg *6990 6720 *4770 4490 *3620 3240 *2950 2430 *2510 1860 *2220 1440 *1820 1110 1880 930 14,75
solo lb *15410 14820 *10520 9900 *7980 7140 *6500 5360 *5530 4100 *4890 3170 *4010 2450 4140 2050 (48,4)
-1,5 m kg *7830 6210 *5390 4120 *4060 2990 *3260 2260 *2740 1740 *2380 1360 *1570 1070 1930 960 14,42
-5,0 ft lb *17260 13690 *11880 9080 *8950 6590 *7190 4980 *6040 3840 *5250 3000 *3460 2360 4250 2120 (47,3)
-3,0 m kg *8230 5990 *5780 3920 *4370 2830 *3490 2140 *2900 1660 *2490 1310 2030 1020 13,92
-10,0 ft lb *18140 13210 *12740 8640 *9630 6240 *7690 4720 *6390 3660 *5490 2890 4480 2250 (45,7)
-4,5 m kg *8310 5940 *5950 3830 *4540 2740 *3630 2070 *3000 1620 2510 1290 *2210 1140 13,20
-15,0 ft lb *18320 13100 *13120 8440 *10010 6040 *8000 4560 *6610 3570 5530 2840 *4870 2510 (43,3)
-6,0 m kg *8100 6010 *5900 3840 *4550 2730 *3640 2060 *2970 1620 *2340 1330 12,25
-20,0 ft lb *17860 13250 *13010 8470 *10030 6020 *8020 4540 *6550 3570 *5160 2930 (40,2)
-7,5 m kg *7580 6180 *5610 3930 *4350 2790 *3460 2120 *2740 1690 *2460 1670 10,97
-25,0 ft lb *16710 13620 *12370 8660 *9590 6150 *7630 4670 *6040 3730 *5420 3680 (36,0)
-9,0 m kg *6650 6460 *4980 4110 *3840 2940 *2930 2260
-30,0 ft lb *14660 14240 *10980 9060 *8470 6480 *6460 4980
-10,5 m kg *5040 *5040 *3730 *3730
-35,0 ft lb *11110 *11110 *8220 *8220
1-21
3) R220LC-9S HIGH WALKER
(1) Lança: 5,68 m (18' 8"); braço: 2,92 m (9' 7") equipado com caçamba de 0,92 m³( SAE coroada)
sapata com garras triplas 600 mm(24")
Capacidade de carga No alcance máximo
Altura do ponto 1,5 m (5 ft) 3,0 m (10 ft) 4,5 m (15 ft) 6,0 m (20 ft) 7,5 m (25 ft) Capacdade Alcance
de carga
m (ft)
7,5 m kg *3370 *3370 7,93
(25 ft) lb *7430 *7430 (26,0)
6,0 m kg *2700 *2700 *3460 3130 8,83
(20 ft) lb *5950 *5950 *7630 6900 (29,0)
4,5 m kg *4110 *4110 *3870 *3870 *3600 2740 9,37
(15 ft) lb *9060 *9060 *8530 *8530 *7940 6040 (30,7)
3,0 m kg *10440 *10440 *6400 *6400 *4960 *4960 *4290 3930 3680 2560 9,60
(10 ft) lb *23020 *23020 *14110 *14110 *10930 *10930 *9460 8660 8110 5640 (31,5)
1,5 m kg *8610 *8610 *8150 *8150 *5860 5380 *4760 3770 3650 2530 9,57
(5 ft) lb *18980 *18980 *17970 *17970 *12920 11860 *10490 8310 8050 5580 (31,4)
Nível do kg *9870 *9870 *9260 8080 *6560 5150 *5150 3640 3820 2650 9,25
Solo lb *21760 *21760 *20410 17810 *14460 11350 *11350 8020 8420 5840 (30,3)
-1,5 m kg *9210 *9210 *13090 *13090 *9600 7940 *6880 5040 5200 3590 4280 2980 8,62
(-5 ft) lb *20300 *20300 *28860 *28860 *21160 17500 *15170 11110 11460 7910 9440 6570 (28,3)
-3,0 m kg *12660 *12660 *13780 *13780 *9230 7990 *6670 5060 *4470 3710 7,59
(-10 ft) lb *27910 *27910 *30380 *30380 *20350 17610 *14700 11160 *9850 8180 (24,9)
-4,5 m kg *11470 *11470 *7860 *7860 *4250 *4250 5,89
(-15 ft) lb *25290 *25290 *17330 *17330 *9370 *9370 (19,3)
Note 1. A capacidade de levantamento baseia;se no SAE J1097 e na ISO 10567,
2. A capacidade de levantamento da série ROBEX não excede 75% da carga inclinada, com
a máquina em solo firme e nivelado ou 87% da capacidade hidráulica completa,
3. O ponto de carga é um gancho localizado na parte traseira da caçamba,
4. * indica a carga limitada pela capacidade hidráulica,
(2) Lança: 5,68 m (18* 8"); braço: 2,40 m (7’ 10") equipado com caçamba de 0,92 m³ (SAE coro-
ada) sapata com garras triplas 600 mm(24")
1-22
6. GUIA DE SELEÇÃO DA CAÇAMBA
Recomendação
Capacidade Largura Lança 8,2m (26'
Lança 5,68 m (18' 8")
Peso 11')
SAE CECE S/cortador c/cortador Braço 2,0 m Braço 2,4 m Braço 2,92 m Braço 3,90 m Braço 6,3 m
coroada coroada lateral lateral (6' 7") (7' 10") (9' 7") (12' 10") (20' 8")
Aplicável para materiais com densidade de 2000 kgf/m³ (3370 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1600 kgf/m³ (2700 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1100 kgf/m³ (1850 lbf/yd³) ou menos
1-23
2) CAÇAMBAS PARA TRABALHO PESADO, PARA TRABALHO PESADO EM
ROCHA E PARA ACABAMENTO DE DECLIVES
Caçamba p/trabalho pesado Caçamba p/ trabalho pesado em rocha Caçamba p/ acabamento de declives
Recomendação
Capacidade Largura
Lança 5,,68 m (18' 8")
Peso
SAE CECE S/cortador c/cortador Braço 2,0m Braço 2,4 m Braço 2,92 m Braço 3,90 m
Coroada Coroada lateral lateral (6' 7'' (7' 10") (9' 7") (12' 10")
ඞ : Caçamba p/ trabalho pesado ඝ: Caçamba p/ trabalho pesado em rochas ඟ : Caçamba p/ acabamento de declives
Aplicável para materiais com densidade de 2000 kgf/m³ (3370 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1600 kgf/m³ (2700 lbf/yd³) ou menos
Aplicável para materiais com densidade de 1100 kgf/m³ (1850 lbf/yd³) ou menos
1-24
7. CARRO INFERIOR
1) TRILHOS
O chassi central do tipo “X” é totalmente soldada com estruturas reforçadas do trilho da esteira
com seção transversal em caixa, O design inclui trilhos secos, roletes lubrificados, polia de tensão,
rodas motrizes, mecanismos de ajuste hidráulicos dos trilhos com molas que absorvem o impacto
e esteiras montadas com sapatas de garras triplas,
2) TIPOS DE ESTEIRA
Garra tripla
Modelo Formatos
Largura da sapata mm (in) 600 (24) 700 (28) 800 (32) 900 (36)
Coroada kg (lb) 21900 (48280) 22250 (49050) 22515 (49640) 22760 (50180)
R220LC-9S
Pres, sobre o solo kgf/cm2 (psi) 0,46 (6,54) 0,40 (5,69) 0,36 (5,12) 0,32 (4,55)
Largura geral mm (ft-in) 2990 (9' 10") 3090 (10' 2") 3190 (10' 6") 3290 (10' 10")
Largura da sapata mm (in) - - 800 (32) -
Coroada kg (lb) - - 24605 (54240) -
R220LC-9S
LONG REACH Pres, sobre o solo kgf/cm2 (psi) - - 0,39 (5,55) -
Largura geral mm (ft-in) - - 3190 (10' 6") -
Largura da sapata mm (in) 600 (24) 700 (28) 800 (32) 710 (28)*
R220LC-9S Coroada kg (lb) 23360 (51500) 23710 (52270) 23975 (52860) 24220 (53400)
HIGH WALKER Pres,sobre o solo kgf/cm2 (psi) 0,50 (7,11) 0,43 (6,12) 0,38 (5,40) 0,43 (6,12)
Largura geral mm (ft-in) 3395 (11' 2") 3495 (11' 6") 3595 (11' 10") 3505 (11' 6")
* : Garra dupla
Item Quantidade
Rolete superior 2 EA
Rolete de carga 9 EA
sapata 49 EA
1-25
4) ESCOLHA DA ESTEIRA
Esteiras adequadas devem ser selecionadas de acordo com as condições operacionais,
Método de seleção das esteiras
Confirmar a categoria a partir da lista de aplicações na Tabela 2, depois usar a Tabela 1 para escolher a
esteira, Sapatas largas (categorias B e C) têm aplcações limitadas, Antes de usar sapatas largas, verifique
as precauções e depois investigue e estude as condições operacionais, para confirmar se as sapatas são as
adequadas,
Escolher a sapata mais estreita possível para atender as condições exigidas de flutuação e de pressão
sobre o solo, A aplicação de sapatas mais largas que a recomendada causará problemas inesperados como
a curvatura das sapatas, rachadura dos elos, quebra do pino, afrouxamento dos parafusos da sapata entre
outros problemas,
ÚTabela 1
Sapata Especificação Categoria
ÚTabela 2
Categoria Aplicações Cuidados
Solo rochoso, leitos ½Trafegar em baixa velocidade em terreno acidentado com obstáculos
A de rio, solo normal grandes, como rochas ou árvores caídas;
1-26
8. ESPECIFICAÇÕES DOS COMPONENTES PRINCIPAIS
1) MOTOR
Item Specification
2) BOMBA PRINCIPAL
Item Especificação
Tipo Bomba tandem de pistões axiais de deslocamento variável
Capacidade 350kgf/cm² (4980psi) [380 kgf/cm² (5400 psi)]
Pressão máxima 2 x 222 l/min (58,6 U,S, gpm/ 48,8 U,K, gpm)
Vazão do fluxo de óleo 1900 rpm
Vazão da velocidade
[ ] : Na função aumento de potência
1-27
3) BOMBA DE ENGRENAGEM
Item Especificação
Tipo Bomba das engrenagens monoestágio, deslocamento fixo
Capacidade 15 cc/rev
Pressão máxima 40 kgf/cm² (570 psi)
Vazão do fluxo de óleo 28,5 l/min (7,5 U,S, gpm/ 6,3 U,K, gpm)
Especificação
Item
R220LC-9S R220LC-9S Long reach
Tipo Dois blocos, 10 carretéis
Método de operação Sistema piloto hidráulico
Pressão da válvula de alivio principal 350 kgf/cm2 (4980 psi) [380 kgf/cm2 (5400 psi)]
Lança 400 kgf/cm2 (5690 psi) 400 kgf/cm2 (5690 psi)
Pressão da válvula de alívio de
Braço 400 kgf/cm2 (5690 psi) 300 kgf/cm2 (4270 psi)
sobrecarga
Caçamba 400 kgf/cm2 (5690 psi) 280 kgf/cm2 (3980 psi)
[ ]: Na função aumento de potência
5) MOTOR DE GIRO
Especificação
Item
Tipo 1 Tipo 2
Tipo Motor com pistão axial, deslocamento fixo
Capacidade 151 cc/rev 142,8 cc/rev
Pressão de alivio 265 kgf/cm2 (3770 psi)
Sistema de frenagem Automático, mola aplicada, liberada hidraulicamente
Torque de frenagem 59 kgf½m (427 lbf½ft) 58 kgf½m (420 lbf½ft)
Pressão de liberação do freio 33~50 kgf/cm2 (470~711 psi) 21,3~35,6 kgf/cm2 (154~257 psi)
Tipo de redutor de velocidade 2 – planetário em estágios
6) MOTOR DE DESLOCAMENTO
Especificação
Item
Tipo 1 Tipo 2,3
Tipo Motor com pistão axial, deslocamento fixo
Pressão de alivio 350 kgf/cm2 (4980 psi)
Tipo de redutor de velocidade 2 – planetário em estágios
Sistema de frenagem Automático, mola aplicada, liberada hidraulicamente
Pressão de liberação do freio 11 kgf/cm2 (156 psi) 15,2 kgf/cm2 (216 psi)
Torque de frenagem 49,3 kgf½m (357 lbf½ft) 65,4 kgf½m (473 lbf½ft)
1-28
7) VÁLVULA DE CONTROLE REMOTO
Item Especificação
Tipo Tipo redutora de pressão
Mínima 6,5 kgf/cm2 (92 psi)
Pressão de operação
Máxima 25 kgf/cm2 (356 psi)
Alavanca 90 mm (3,5 in)
Curso de uma operação isolada
Pedal 130 mm (4,4 in)
8) CILINDRO
Item Especificação
9) ESTEIRA
Item Largura Pressão sobre o solo Quant, de elos Largura total
Padrão 600 mm (24") 0,46 kgf/cm2 (6,54 psi) 49 2990 mm (9' 10")
700 mm (28") 0,40 kgf/cm2 (5,69 psi) 49 3090 mm (10' 2")
R220LC-9S
Opcional 800 mm (32") 0,36 kgf/cm2 (5,12 psi) 49 3190 mm (10' 6")
900 mm (36") 0,32 kgf/cm2 (4,55 psi) 49 3290 mm (10' 10")
R220LC-9S Padrão 800 mm (32") 0,39 kgf/cm2 (5,55 psi)
LONG REACH 49 3190 mm (10' 6")
Padrão 600 mm (24") 0,50 kgf/cm2 (7,11 psi) 49 3395 mm (11' 2")
700 mm (28") 0,43 kgf/cm (6,12 psi)
2 49 3495 mm (11' 6")
R220LC-9S
HIGH WALKER Opcional 800 mm (32") 0,38 kgf/cm2 (5,40 psi) 49 3595 mm (11' 10")
710 mm (28") 0,43 kgf/cm (6,12 psi)
2 49 3505 mm (11' 6")
: Garra dupla
1-29
10) CAÇAMBA
Capacidade Qtde de Largura
Item Dentes
SAE coroada CECE coroada s/cortador lateral c/cortador lateral
0,51 m3 (0,67 yd3) 0,45 m3 (0,59 yd3) 3 700 mm (27,6") 820 mm (32,3")
0,80 m3 (1,05 yd3) 0,70 m3 (0,92 yd3) 5 1000 mm (39,4") 1120 mm (44,1")
0,92 m3 (1,20 yd3) 0,80 m3 (1,05 yd3) 5 1150 mm (45,3") 1270 mm (50,0")
1,10 m3 (1,44 yd3) 0,96 m3 (1,26 yd3) 5 1320 mm (52,0") 1440 mm (56,7")
1,20 m3 (1,57 yd3) 1,00 m3 (1,31 yd3) 5 1400 mm (55,1") 1520 mm (59,8")
1,34 m3 (1,75 yd3) 1,15 m3 (1,50 yd3) 6 1550 mm (61,0") 1670 mm (65,7")
R220LC-9S
ୖ0,52 m3 (0,68 yd3) 0,45 m3 (0,59 yd3) 5 935 mm (36,8") 1035 mm (40,7")
ඞ0,74 m3 (0,97 yd3) 0,65 m3 (0,85 yd3) 5 985 mm (38,8") T
ඞ0,90 m3 (1,18 yd3) 0,80 m3 (1,05 yd3) 5 1070 mm (42,0") T
ඞ1,05 m3 (1,37 yd3) 0,92 m3 (1,20 yd3) 5 1290 mm (50,8") T
ඝ0,87 m3 (1,14 yd3) 0,75 m3 (0,98 yd3) 5 1140 mm (44,9") T
ඝ1,20 m3 (1,57 yd3) 1,00 m3 (1,31 yd3) 5 1410 mm (55,5") T
ඟ0,75 m3 (0,98 yd3) 0,65 m3 (0,85 yd3) - 1790 mm (70,5") T
ୖG: Caçamba long reach.
ඞG: Caçamba para trabalho pesado
ඝ :Caçamba para trabalho pesado em rocha
ඟG: Caçamba para acabamento de declives
1-30
9. ÓLEOS RECOMENDADOS
ୖSAE 5W-40
SAE 30
Reservatório
Óleo do
de óleo do 24 (6,3) SAE 10W
motor
motor
SAE 10W-30
SAE 15W-40
Acionamento 5,0
do giro (1,3) ୖSAE 75W-90
Óleo da
Acionamento engrenagem 5,8Ý2 SAE 85W-140
final (1,5Ý2)
Tanque; ୖISO VG 15
160 (42)
Tanque Óleo
ISO VG 46
hidráulico hidráulico
Sistema;
275 (73) ISO VG 68
1-31
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.
B3
Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator
Pi1 Pi2
a4
Psv
B3
Dr
B1
a3
2209S2MP01
a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens
2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(1/2)
A bomba principal é composta por 2 bombas de pistão (frontal & traseiro) e válvula de bloqueio.
535 789 732 532 214 548 531 724 702 792 534 808 901 954 717 151 152 211 113
953 A
806
886
717
406
261 04
774
111
127
123
710
824
251 490 212 153 156 468 157
728 313 124 312 114 885 314 141 271 401
466
725
2209S2MP02
2-2
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)
544
543
545
541
079
VistaAA
VIEW
21092MP08
2-3
2) REGULADOR (1/2)
615
613
A
875
A 611
P2
B Pf
Pi
438
C
B
641 730 643 708 644 645 646 728 924 801
Sessão B-B
SECTION B-B
2209S2MP03
Vista
VIEW CC
2-4
2) REGULADOR (2/2)
655 734 653 654 836 651 652 601 624 629 630 628 802
641
814
898
631
732
733
622
2-5
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
GRUPO 1 DISPOSITIVO DE BOMBA
1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.
B3
Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator
Pi1 Pi2
a4
Psv
B3
Dr
B1
a3
2209S2MP01
a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens
2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)
544
543
545
541
079
VistaAA
VIEW
21092MP08
2-3
3) BOMBA DE ENGRENAGENS
B3
434
311
A3
312
850
732
a3 355
710 435 361 353 307 310 308 309 434 466, 725
21092MP05
2-6
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.
2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.
2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.
Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi
2-9
ྙ Função de redução de fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro
D 531
14W92MP12
A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.
2-10
ྚ Função de aumento do fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber
D 531
14W92MP13
A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.
2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do
Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo
Pressão do piloto, Pi
2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)
Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:
2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D
14W92RG03
2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D
14W92RG04
2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada
Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q
Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle
2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada
de fornecimento, Q
(min -1)
flow, Q
(Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7 FluxoDelivery
Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)
21092MP18
2-17
(3) Controle de potência variável
O controle de potência variável pode ser obtido através do fornecimento da pressão do piloto.
P1 CL
897
Pf
875
P2 P1
611
Câmara
Large de
diameter Câmara de
maior diâmetro
chamber Servo-pistão
Servo piston Small diameter
menor
chamberdiâmetro
D
21092MP14
2-18
(4) Ajuste fluxos máximos e mínimos
954 808
O regulador pode ajustar os fluxos máximos
e mínimos com os parafusos de ajuste.
flow, Q Q
de fornecimento,
Ajuste de fluxo máximo
Velocida
de Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
FluxoDelivery
(954) fluxo
21092MP21
pode aumentar.
de fornecimento,
Veloci
dade Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
fluxo
Delivery
(953)
Fluxo
2-19
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.
2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.
2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.
Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi
2-9
ྙ Função de redução de fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro
D 531
14W92MP12
A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.
2-10
ྚ Função de aumento do fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber
D 531
14W92MP13
A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.
2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do
Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo
Pressão do piloto, Pi
2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)
Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:
2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D
14W92RG03
2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D
14W92RG04
2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada
Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q
Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle
2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada
flow, Q Q
de fornecimento,
(min -1) (Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7
FluxoDelivery
Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)
21092MP18
2-17
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
GRUPO 1 DISPOSITIVO DE BOMBA
1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.
B3
Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator
Pi1 Pi2
a4
Psv
B3
Dr
B1
a3
2209S2MP01
a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens
2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)
544
543
545
541
079
VistaAA
VIEW
21092MP08
2-3
3) BOMBA DE ENGRENAGENS
B3
434
311
A3
312
850
732
a3 355
710 435 361 353 307 310 308 309 434 466, 725
21092MP05
2-6
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.
2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.
2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.
Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi
2-9
ྙ Função de redução de fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro
D 531
14W92MP12
A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.
2-10
ྚ Função de aumento do fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber
D 531
14W92MP13
A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.
2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do
Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo
Pressão do piloto, Pi
2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)
Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:
2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D
14W92RG03
2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D
14W92RG04
2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada
Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q
Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle
2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada
de fornecimento, Q
(min -1)
flow, Q
(Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7 FluxoDelivery
Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)
21092MP18
2-17
(3) Controle de potência variável
O controle de potência variável pode ser obtido através do fornecimento da pressão do piloto.
P1 CL
897
Pf
875
P2 P1
611
Câmara
Large de
diameter Câmara de
maior diâmetro
chamber Servo-pistão
Servo piston Small diameter
menor
chamberdiâmetro
D
21092MP14
2-18
(4) Ajuste fluxos máximos e mínimos
954 808
O regulador pode ajustar os fluxos máximos
e mínimos com os parafusos de ajuste.
flow, Q Q
de fornecimento,
Ajuste de fluxo máximo
Velocida
de Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
FluxoDelivery
(954) fluxo
21092MP21
pode aumentar.
de fornecimento,
Veloci
dade Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
fluxo
Delivery
(953)
Fluxo
2-19
SEÇÃO 2 ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO
GRUPO 1 DISPOSITIVO DE BOMBA
1. ESTRUTURA
O dispositivo de bomba é composto pela bomba principal, regulador e bomba de engrenagens.
B3
Psv
Pi2
a4
Qmin adjusting screw Qmin adjusting screw
Regulador
Regulator Regulador
Regulator
Pi1 Pi2
a4
Psv
B3
Dr
B1
a3
2209S2MP01
a1 a2
Bomba de
Bomba Frontal
Front pump Bomba Traseira
Rear pump Gear pump
Engrenagens
2-1
1) BOMBA PRINCIPAL(2/2)
544
543
545
541
079
VistaAA
VIEW
21092MP08
2-3
3) BOMBA DE ENGRENAGENS
B3
434
311
A3
312
850
732
a3 355
710 435 361 353 307 310 308 309 434 466, 725
21092MP05
2-6
2. FUNCIONAMENTO
1) BOMBA PRINCIPAL
As bombas contêm os seguintes grupos: rotatório que realiza um movimento rotativo e funciona como a
maior parte da função da bomba, a placa oscilante que varia as taxas de fornecimento e o grupo que
abrange as válvulas as quais mudam a sucção e descarga do óleo.
2-7
(3) Grupo do bloco de válvula
O grupo do bloco de válvula é composto
pelo bloco de válvula (312), placa de orifícios
(313) e pino da placa de orifícios (885).
A placa da válvula possui duas portas em
312
formato de melão e é fixado ao bloco de
válvula, ele executa a função de coletar óleo 313
do bloco de cilindros e alimenta-lo.
O óleo alterado pela placa de orifícios é
conectado a uma tubulação externa por 885
meio do bloco de válvula.
Se o eixo de transmissão for conduzido pelo
21092MP07
motor principal (motor elétrico, a
combustão, etc) ele gira o bloco de cilindro
através de um elo estriado ao mesmo
tempo. Se a placa oscilante está inclinada
como na figura (página anterior), os pistões
dispostos no bloco de cilindros executam
um movimento recíproco em relação ao
bloco de cilindros, enquanto eles giram com
o bloco de cilindros.
Se focar em apenas um pistão, ele executa
um movimento separado da placa de
orifícios (processo de sucção do óleo) dentro
de 180 graus e faz um movimento em
direção a placa de orifícios (processo de
descarga de óleo) nos 180 graus restantes.
Quando a placa oscilante tem o ângulo de
inclinação igual a zero, o pistão não dá
nenhum golpe e nem descarrega óleo.
2-8
2) REGULADOR
O regulador contém os seguintes grupos: controle do fluxo negativo, controle total da potência e grupo
com função de controle do deslocamento de energia.
Fluxo de fornecimento, Q
Esse regulador é de controle do fluxo
negativo em que o fluxo de fornecimento Q
diminui à medida que a pressão do piloto Pi
aumenta. Com esse mecanismo, quando a
pressão do piloto correspondente ao fluxo
necessário para o trabalho é comandada, a
bomba descarrega apenas o fluxo requerido
e assim não consome energia inutilmente. Pressão do piloto, Pi
2-9
ྙ Função de redução de fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 chamber
menor diâmetro
D 531
14W92MP12
A medida que a pressão do piloto Pi aumenta, o pistão do piloto (643) se move para a direita em uma
posição onde a força da mola do piloto (646) se equilibra com a força hidráulica.
O entalhe (A) no pistão do piloto é montado com o pino (875) que é fixado na alavanca 2 (613). Então
quando o pistão do piloto se move, a alavanca 2 gira em torno do eixo do ponto B [fixados pelo pino
(897) e o fulcrum plug (614)]. Já que a seção de maior furo (C) da alavanca 2 contém um pino saliente
(897) fixado à alavanca de realimentação (611), o pino (897) se move para a direita a medida que a
alavanca 2 gira. Uma vez que a seção plana oposta (D) da alavanca de realimentação está montada
com o pino (548) fixado pelo pino de inclinação (531) que balança a placa oscilante, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto D, enquanto o pino (897) se move.
Já que a alavanca de retorno está conectada com o carretel (652) através do pino (874), o carretel se
move para a direita.
O movimento do carretel faz com que a pressão de fornecimento P1 se conecte à porta CL através do
carretel e seja admitido na seção de grande diâmetro do servo-pistão. A pressão de entrega P1 que é
constantemente admitida na seção de pequeno diâmetro do servo-pistão o move para a direita
devido à diferença de área, resultando na diminuição do ângulo de inclinação.
Quando o servo-pistão se move para a direita, o ponto D também se move para a direita. O carretel é
montado com a mola de retorno (654) e é tensionada para a esquerda o tempo todo, então o pino
(897) é pressionado contra a seção de maior furo (c) da alavanca 2.
Portanto, à medida que o ponto D se move, a alavanca de realimentação gira em torno do eixo do
ponto C e o carretel é deslocado para a esquerda. Isso faz com que a abertura entre a manga (651) e o
carretel (652) aumente lentamente e o servo-pistão chegue a uma parada completa quando ela se
fecha completamente.
2-10
ྚ Função de aumento do fluxo
P1 CL
B(E)
874
897
Pi (MCV) C
Pi(From MCV)
A
875
611
Câmara
Large de
diameter Servo-pistão
Servo piston Câmara
Small de
diameter
chamber
maior diâmetro 548 menor diâmetro
chamber
D 531
14W92MP13
A medida que a pressão do piloto Pi diminui, o pistão do piloto (643) se move para a esquerda por
conta da ação da mola do piloto (646) e faz com que a alavanca 2 gire em torno do eixo do ponto B.
Uma vez que o pino (897) está pressionado contra a seção de maior furo (C) da alavanca 2 por conta da
ação da mola de retorno (654) através do carretel (652), do pino(874) e da alavanca de realimentação
(611), a alavanca de retorno gira em torno do eixo do ponto D a medida que a alavanca 2 gira e move o
carretel para a esquerda. A porta CL abre um caminho para a porta do tanque a medida que o carretel
se movimenta.
Isso priva a seção de grande diâmetro do servo-pistão de pressão e desloca o servo-pistão para a
esquerda pela pressão de descarga P1 na seção de pequeno diâmetro, resultando em um aumento na
taxa de fluxo.
A medida que o servo-pistão se move, o ponto D também se move para a esquerda, a alavanca de
realimentação gira em torno do eixo do ponto C e o carretel se move para a direita até que a abertura
entre o carretel e a manga se feche.
2-11
ྛ Características do ajuste de controle de fluxo
A característica de controle de fluxo pode
ser ajustada com o parafuso de ajustes.
Ajuste-o afrouxando a porca hexagonal 801
(801) e apertando o parafuso sextavado 924
(924). Apertar o parafuso desloca o quadro
de controle para a direita como mostrado
na figura.
Valor de ajuste
Características do ajuste de
controle de fluxo
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
parafuso de mudança de mudança
ajuste (924) pressão de de fluxo
partida do
Fluxo de fornecimento, Q
controle de
fluxo
Pressão do piloto, Pi
2-12
(2) Controle total da potência
O regulador diminui o ângulo de inclinação
da bomba (fluxo de fornecimento)
Fluxo de fornecimento, Q
automaticamente para limitar o torque de
entrada dentro de um determinado valor
com um aumento na pressão de
fornecimento P1 da auto-bomba (principal)
e a pressão de fornecimento P2 da bomba
complementar.
(A potência de entrada é constante quando
Pressão de fornecimento, (P1+P2)
a velocidade é constante)
Uma vez que o regulador é do tipo de
potência total simultânea que opera pela
soma das pressões de carga das duas
bombas no sistema duplo de bomba em
tandem, o motor principal é impedido
automaticamente de ser sobrecarregado,
independentemente da condição de carga
das duas bombas, quando o controle de
potência está em andamento.
Já que o regulador é do tipo de potência
total simultânea, ele controla os ângulos de
inclinação (volumes de deslocamento) das
duas bombas ao mesmo valor descrito na
equação a seguir:
2-13
ྙ Função preventiva de sobrecarga
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara de maior
Large diameter Câmara
Small de
diameter
Servo-pistão
Servo piston chamber
menor diâmetro
chamber
diâmetro
D
14W92RG03
2-14
ྚ Função de redefinição de fluxo
P1 CL
B(E)
897
P2 P1
875
611
Câmara
Small de
diameter
Câmara de maior
Large diameter Servo-pistão
chamber
Servo piston menor
chamberdiâmetro
diâmetro
D
14W92RG04
2-15
ྛ Função de comando preferencial de menor ângulo de inclinação (baixo fluxo).
Como mencionado acima, o controle de fluxo e de ângulo de inclinação da potência são transmitidos
à alavanca de realimentação e ao carretel através das seções de maior furo (C & F) das alavancas 1 e 2.
Entretanto, já que as seções C e F possuem pinos salientes (Ø4) em relação ao furo (Ø8), apenas a
alavanca que diminui o ângulo de inclinação entra em contato com o pino (897); o furo (Ø8) na
alavanca do comando de maior ângulo de inclinação é liberado sem contato com o pino (897). Tal
método de seleção de mecanismo permite que seja dada preferência ao comando de menor ângulo
de inclinação do controle de fluxo e de potência.
ྜ Ajuste da potência de entrada
Valor de ajuste
Ajuste de entrada da potência
Aperto do Medida de Medida da
Fluxo de fornecimento, Q
Velocidade
parafuso de mudança de mudança
ajuste(628) pressão inicial do torque
de
compensação de entrada
de controle
2-16
b. Ajuste da mola interior
625 626 630 628
Ajuste-a afrouxando a porca sextavada
(802) e apertando (ou afrouxando) a haste
de ajuste C (627).
Apertar o parafuso aumenta o fluxo e
então a potência de entrada como
mostrado na figura.
Valor de ajuste
Adjustment of input
horsepower
802 627
Velocidade
Aperto do Medida de Medida da
2107A2MP08
parafuso de mudança de mudança
ajuste (C) fluxo do torque
(627) de entrada
de fornecimento, Q
(min -1)
flow, Q
(Turn) (˜/min) (kgfȒm)
1900 +1/4 +11.3 +4.7 FluxoDelivery
Pressão de fornecimento,
Delivery pressure, P 1 (P1+P2)
21092MP18
2-17
(3) Controle de potência variável
O controle de potência variável pode ser obtido através do fornecimento da pressão do piloto.
P1 CL
897
Pf
875
P2 P1
611
Câmara
Large de
diameter Câmara de
maior diâmetro
chamber Servo-pistão
Servo piston Small diameter
menor
chamberdiâmetro
D
21092MP14
2-18
(4) Ajuste fluxos máximos e mínimos
954 808
O regulador pode ajustar os fluxos máximos
e mínimos com os parafusos de ajuste.
flow, Q Q
de fornecimento,
Ajuste de fluxo máximo
Velocida
de Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
FluxoDelivery
(954) fluxo
21092MP21
pode aumentar.
de fornecimento,
Veloci
dade Aperto do parafuso Medida de
de ajuste mudança do
fluxo
Delivery
(953)
Fluxo
2-19
GRUPO 2 VÁLVULA DE CONTROLE PRINCIPAL
1. ESTRUTURA Marca Nome da porta Tamanho Torque de aperto
A CK2
Rs Compensação do motor de giro 20~25 kgf½m
V3 Porta de transporte P PF1 (145~180 lbf½ft)
V4
MRV Patt Sinal de conexão da rotação automática
Pu
A1 B1 Pb21 Porta piloto da válvula de bloqueio (lança)
P02 P2 T1
Pcb Porta piloto da caçamba em confluência
P01 Porta de sinal do piloto
A2 B2 ORV-B2 P02 Porta de sinal do piloto
P03 Porta piloto de lógica do giro
Pb21 Dr1 V1 P04 Porta piloto do orifício paralelo da caçamba
P05 Opcional B - porta piloto de confluência 3.5~3.9 kgf½m
Ptr
ORV-A2 ORV-B4 P06 Opcional B porta piloto da válvula de alívio PF1/4 (25.3~28.2 lbf½ft)
B4 de 2 estágios
P1
Pc41 Porta piloto da válvula de bloqueio (braço)
Pc42 Porta seletora do sinal de corte-regen. braço
A5 B5
Ptr Sinal da rotação automática - deslocamento
ORV-A5 Pu Aumento de potência
Ck2 ORV-B5
Dr4 Dr5
Dr1 Porta de drenagem
NRV1 NRV2 Dr2 Porta de drenagem
Rs Dr3 Porta de drenagem
P03 P05
Ck1 Confluência da caçamba PF3/4 17~19 kgf½m
VIEW A
Vista A Ck2 Confluência da caçamba (123~137.4 lbf½ft)
Pa1 Porta piloto de desloc. - esquerda (frente)
Pb1 Porta piloto de desloc. -esquerda (trás)
Pc1 Porta piloto de desloc. - direita (trás)
Pd1 Porta piloto de desloc. -direita (frente)
Dr0 P01
DESLOCAMENTO
STRAIGHT FORNECIMENTO
STRAIGHT Pa20 Porta piloto de elevação da lança
-TRAVEL
RETO -SUPPLY
DIRETO P00 Pa21 Porta piloto confluência elevação da lança
Pb1 C1 D1 Pb20 Porta piloto de descida da lança
Pc1 DESLOCAMENTO DESLOCAMENTO Pc2 Porta piloto de giro (esquerda)
TRAVEL RIGHT TRAVEL LEFT Pa1
Dr4 DIREITA ESQUERDA Pd1 Patt Pd2 Porta piloto de giro (direita)
P03
C2 D2 Pa20 Pb3 Porta piloto de confluência do braço
Pd2
Pc2 GIRO
SWING LANÇA 1
BOOM1 Pc3 Porta piloto de prioridade de giro
Pb20 7~8 kgf½m
ORV-D4 Pd41
Pa4 Opcional A porta piloto (quebrador) PF3/8
Pc3 Pb4 Porta de corte regeneração do braço (50.6~57.8 lbf½ft)
Dr2 LANÇA
BOOM22 V3 BRAÇO 2
ARM2
Pb3 ORV-C4 Pa21 Pc40 Porta piloto do braço recolhido
C4 D4 Pd40 Pd40 Porta piloto do braço estendido
Pb4 REGENERAÇÃO
ARM DO
Pc40 BRAÇO
ARM Pd41 Porta piloto confluêndia braço estendido
BRAÇO Pa4
Pc42
Dr3 Pc41 REGENRATION
Dr5 ORV-D5 Pd5
Pa5 Porta piloto da caçamba recolhida
Pc5 C5 D5 Pb5 Porta piloto da caçamba estendida
OPTION
OPCIONAL BUCKET
CAÇAMBA
5 ORV-C5 P05 P06 Pa5
Pc5 Opcional B porta piloto
Pb
Pd5 Opcional B porta piloto
Dr0 Porta de drenagem
Pcb Pn1 Porta do sinal de controle negativo (lado A2)
Pn2 Porta do sinal de controle negativo (lado A1)
V1 Porta de transferência
V4 Porta de transferência
A1 Porta do motor de desloc.-esquerda (frente)
B1 Porta do motor de desloc.-esquerda (trás)
C1 Porta do motor de desloc.-direita (trás)
D1 Porta do motor de desloc.-direita (frente)
A2 Porta de elevação da lança
B2 Porta de descida da lança
P06 C2 Porta do motor de giro (esquerda)
D2 Porta do motor de giro (direita)
B4 Opcional A porta (quebrador) SAE 5000 psi 7.5~9.2 kgf½m
C4 Porta do braço recolhido 1" (54.2~66.5 lbf½ft)
CK1 D4 Porta do braço estendido
A5 Porta da caçamba recolhido
Pn1 Pn2 B5 Porta da caçamba estendido
C5 Opcional B porta
D5 Opcional B porta
P1 Porta da bomba (lado A2)
P2 Porta da bomba (lado A1)
Dr4 Porta de drenagem 1.5~1.9 kgf½m
Dr5 Porta de drenagem PF1/8 (10.8~13.7 lbf½ft)
2209S2MC01 T1 Porta de retorno SAE 3000 psi 6.4~8.6 kgf½m
2" (M12) (46.2~62.2 lbf½ft)
2-20
59 52 81,78 1
A A'
B B'
C C1 C1' C'
D D'
E E'
F F'
G G'
59 52 65 24 76
P1 P1
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION
43 88
50
87
44
86
SEÇÃO C1-C1'
SECTION C1-C1
59 52 59 52 59 52
1 Alojamento (P1)
2 Alojamento (P2)
A A' 24 Plugue
43 Sinalização de orificio
B B' 44 Filtro
50 Anel de vedação
C C'
52 Plugue
D D' 59 Anel de vedação
64 Anel de vedação
E E' 65 Anel de vedação
76 Parafuso de soquete
F F' 77 Parafuso sextavado
G
78 Parafuso sextavado
G'
81 Arruela de pressão
86 Cabeçote móvel
81,77 2
64,24
87 Retenção da mola
P2 P2
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION
88 Plugue
300H2MC10
2-21
59 52 67 20 23 21
82
83 65 24 67 20 23 21 83 68 73,79 16
2-22
27
34
16
C' D'
15 73 , 79 68 5 36 68 73 ,79
C-C'
C-C' (GIRO&E BOOM1)
(SWING LANÇA 1)
34-5
34-8
H'
34-15 , 34-16 SEÇÃOH-H'
SECTION H-H'
3434
DETALHE CONJUNTOASSY)
DETAIL (HOLDING DE RETENÇÃO
300H2MC12
2-23
57 45 11 94 21 23 20 67 75 53 85 65 24 26 25 61 74 68
19 19-6
19-9 19-5
19-4
73 ,79
19-3
19-2
19-1 16
19-7,19-8
35
68
27-8
15 27-10
73 27-5
27-3
27-9
61 10 21 23 20 67 25 26 24 65 27-1 27-7 27-6 27-2 27-4
27
E-E'E-E'
(BRAÇO
(ARM &EARM
REGENERAÇÃO DO BRAÇO)
REGENRATION)
35-5
H'
35-7 35-15 , 35-16 SEÇÃOH-H'
SECTION H-H'
35 DETALHE CONJUNTO
35 DETAIL DE RETENÇÃO
(HOLDING ASSY)
300H2MC13
2-24
7 Carretel - prioridade de giro
84 61 69 65 24 26 25 92 94 93 9 83
8 Carretel -lança 2
61
9 Carretel - braço 2
12 Carretel - caçamba
13 Carretel - opcional
15 14 Carretel BC
15 Tampa - piloto A
79 , 73 16 Tampa - piloto B1
34
68 17 Tampa - piloto B2
17
20 Plugue
35 21 Gatilho 1- válvula retenção
7 22 Gatilho L/C- caçamba
23 Mola 1- válvula retenção
84 58 71 60 46 63 55 8 84 68 24 Plugue
25 Gatilho 2- válvula retenção
65 , 24
26 Mola 2- válvula retenção
34 Kit de retenção
D-D'
D-D'(PRIORIDADE DE GIRO - LANÇA2
(SWING PRIORITY-BOOM2 E BRAÇO 2)
& ARM2)
35 Kit de retenção
38 Conj. vlv. retençaõ de carga
83 12 22 23 67 42 65 24 61 84 57 68 73 ,79 16 39 Válvula de alívio sobrecarga
26 42 Válvula de retenção
90 25 46 Plugue
67 48 Mola -BC carretel
89 49 Plugue -BC carretel
91 51 Válvula de controle negativo
15
52 Plugue
79 , 73 53 Flange
68 55 Plugue
61 57 Anel de vedação
58 Anel de vedação
39 33,66
59 Anel de vedação
13
60 Anel de vedação
61 Anel de vedação
83 53 75 21 23 20 67 38 75 53 85 80 63 Anel de vedação
F-F'(OPTION
F-F' (OPCIONAL E CAÇAMBA)
& BUCKET) 65 Anel de vedação
67 Anel de vedação
68 Anel de vedação
51
69 Anel de vedação
71 Anel de encosto
73 Parafuso sextavado
51 75 Parafuso de soquete
79 Arruela
52 80 Válvula de alívio sobrecarga
59 83 Válvula de alívio sobrecarga
84 Válvula de alívio sobrecarga
85 Anel de vedação
89 Plugue
61 14 48 63 49 90 Pistão
G-G' (SUSPENSÃO
G-G' (CENTERDO DESVIO
BYPASS DO CENTRO
CUT-OFF 91 Tampa piloto C1
E &CONTROLE
NEGATIVENEGATIVO)
CONTROL) 92 Plugue
2209S2MC14
93 Cabeçote móvel
94 Mola
2-25
2. CIRCUITO HIDRÁULICO
CK1 Rs
Pn2 Pn1
Pcb
NRV1
NRV2
ORV-C5 ORV-B5
B5
C5 A5
P06
D5 ORV-A5
P04
Pc5 Pb5
Pd5 Pa5
OPTION BUCKET
CK2
P05 ORV-C4
C4
ORV-B4
B4
D4 ORV-D4
UNLOCK Dr3
SIGNAL Pc41
Pb4 (REGENERATION CUT)
Pc40
Pd40 Pa4
ARM 1
Pc42 (ARM REG SEL PILOT)
ARM REGENERATION
(ARM IN PILOT)
ORV-B2
(CARRY OVER PORT) V3 B2
C2 A2
ORV-A2
Dr1
D2 Pb21
Pc2 Pb20
Pd2 Po04
Pa20
SWING BOOM 1
P02
Dr5
P03 Patt
B1
C1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL TRAVEL
(RIGHT) (LEFT)
V4
Dr0
V1
P01
Ptr MRV
TRAVEL
(STRAIGHT) T1
P1 P2 Pu
300H2MC02
2-26
3. FUNÇÃO
1) CONTROLE EM NEUTRO
(1) LADO P1
O fluido hidráulico da bomba flui para a válvula de controle principal através da porta de entrada "P1",
passa da área do carretel de deslocamento direto para a passagem de desvio P1 e a passagem paralela
P1.Quando o carretel de deslocamento direto está na posição neutra, a passagem de desvio não é
desligada. Então, o fluido hidráulico da bomba P1 é direcionado para o tanque através da passagem de
desvio dos carretéis: deslocamento à direita, lança 1, braço 2, regeneração do braço e opcional A e
caçamba, válvula de alívio negativa da P1, passagem do tanque e tanque porta "T1"
PASSAGEM
TANK DO TANQUE
PASSAGE
A A
DESLOCAMENTO DIRETO
TRAVEL STRAIGHT
DESLOCAMENTO
TRAVELÁLEFT
ESQUERDA
LANÇA
BOOM 11
BRAÇO
ARM 2 2
REGENERAÇÃO DO BRAÇO
ARM REGENERATION
CAÇAMBA
BUCKET
VÁLVULA DE ALÍVIO
P1 NEGATIVE RELIEFNEGATIVO
VALVE P1 VÁLVULA
P2 DE ALÍVIO
NEGATIVE NEGATIVO P2
RELIEF VALVE
SEÇÃO DO CARRETEL P1
P1 SPOOL SECTION
29092MC03B
PASSAGEM
P1 CENTER DO DESVIO
BYPASS CENTRAL P1
PASSAGE P1PASSAGEM
PARALLEL PARALELA
PASSAGE P1
PORTA DO TANQUE
TANK PORT "T1" "T1"
CARRETELSTRAIGHT
DE DESLOCAMENTO DIRETO
TRAVEL SPOOL
PORTA
P1 PORTP1
SEÇÃO A-A
SECTION A-A
29092MC04
2-27
(2) LADO P2
O fluido hidráulico da bomba flui para a válvula de controle principal através da porta de entrada "P2",
passa pela área do carretel de deslocamento direto, para a passagem de desvio P2 e a passagem
paralela de P2. Quando o carretel de deslocamento direto está na posição neutra, a passagem de desvio
não é desligada. Em seguida, o fluido hidráulico da bomba P2 é direcionado para o tanque através da
passagem de desvio dos carretéis: deslocamento para a esquerda, giro, lança 2 e prioridade de giro,
braço 1, opcional "B" e opcional "C" do resumo da passagem de desvio, válvula de alívio negativo P2, a
passagem do tanque e a porta do tanque "T1".
A A
DESLOCAMENTO DIRETO
TRAVEL STRAIGHT
DESLOCAMENTO Á DIREITA
TRAVEL RIGHT
GIRO
SWING
LANÇA 2 2
BOOM
PRIORIDADE DE GIRO
SWING PRIORITY
ARM 11
BRAÇO
OPCIONAL
OPTION "B""B"
SEÇÃO DO CARRETEL
P2 spool section P2
29092MC06
PASSAGEM
P2 CENTER DO DESVIO
BYPASS CENTRAL P2
PASSAGE
P2 PORTP2
PORTA
PORTAPORT
TANK DO TANQUE
"T1" "T1"
CARRETEL DE DESLOCAMENTO
STRAIGHT DIRETO
TRAVEL SPOOL
P2PASSAGEM
PARALLELPARALELA
PASSAGE P2
SEÇÃOAA-A
SECTION -A 29092MC05A
2-28
2) OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTO
(1) OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTO PARA FRENTE
Durante a operação de deslocamento para a frente, a pressão piloto da RCV é fornecida para a porta do
lado da mola, e ela desloca o carretel de deslocamento á direita e esquerda na direção esquerda contra
as molas. O fluido hidráulico da bomba flui para a passagem de desvio do carretel de deslocamento
através da área do carretel de deslocamento direto.Então a passagem de desvio é desligada pelo
movimento do carretel, eles são direcionados para cada motor de deslocamento através das portas B1 e
D1. Ao mesmo tempo, o fluido hidráulico de cada motor de deslocamento através da porta A1 e C1
retorna à passagem do tanque através dos carretéiss de deslocamento.
P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
B1 A1
DA RCV
FROM RCV
DESLOCAMENTO (ESQUERDA)
TRAVEL(LH)
DESLOCAMENTO (DIREITA)
TRAVEL(RH)
DA RCV
FROM RCV
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE
C1 D1
P2 PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
29092MC07
2-29
(2) OPERAÇÃO REVERSA DE DESLOCAMENTO
Durante a operação reversa de deslocamento, a pressão piloto do RCV é fornecida à porta do lado
oposto da mola, e desloca os carretéis direito e esquerdo na direção correta contra molas. O fluido
hidráulico do carretel flui para a passagem de desvio do carretel de deslocamento através da área do
carretel de deslocamento direto. Então a passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel,
eles são direcionados para cada motor de deslocamento através da porta A1 e C1. Ao mesmo tempo, o
fluido hidráulico de cada motor de deslocamento através das portas B1 e D1 retorna à passagem do
tanque através dos carretéis de deslocamento.
P1 PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
A1 B1
DA RCV RCV
FROM
DESLOCAMENTO (ESQUERDA)
TRAVEL(LH)
DESLOCAMENTO (DIREITA)
TRAVEL(RH)
DA RCVRCV
FROM
PASSAGEM
TANK DO TANQUE
PASSAGE
C1 D1
P2 PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
2209SH2MC08
2-30
(3) FUNÇÃO DE DESLOCAMENTO DIRETO
Válvula de deslocamento direto é a válvula para manter o deslocamento reto quando a lança, o braço, a
caçamba ou o giro são operados no momento do deslocamento. Portanto, o óleo da bomba P1 e P2 flui
para a válvula de controle através de cada passagem em condição neutra.
Quando os dois deslocamentos e qualquer acessório é comutado, a pressão piloto é aplicada à porta da
câmara da mola e o carretel de deslocamento direto é ajustado.
Quando o carretel de deslocamento direto é comutado, a pressão de óleo de P1 é conduzida para a
respectiva seção de comutação através da passagem paralela P1 e P2. Além disso parte do ´´oleo junto
com o desvio do lado P1,pela a válvula de retenção do carretel entra pelo orifício do carretel de
deslocamento direto. Por outro lado, o óleo de P2 é fornecido para a seção de deslocamento através da
passagem de desvio P1 e P2.
Portanto, quando a ligação é comutada no momento de ambas as viagens, uma vez que o óleo de P2
flui principalmente para ambos os deslocamentos, e o óleo de P1 flui para os acessórios, ele pode
continuar se deslocando diretamente.
PASSAGEM
P1 CENTER DE DESVIO
BYPASS CENTRAL P1
PASSAGE PASSAGEMPASSAGE
P1 PARALLEL PARALELA P1
PORTA
P2 PORTP2
PORTAPORT
TANK DO TANQUE
"T1" "T1"
CARRETEL DE
TRAVEL
STRAIGHT
DESLOCAMENTO DIRETO VÁLVULAVALVE
CHECK DE RETENÇÃO
SPOOL
ORIFÍCIO
ORIFICE
P1PORTA
PORTP1
PASSAGEM
P2 CENTER DE DESVIO
BYPASS CENTRAL P2
PASSAGE
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2
29092MC09
2-31
3) OPERAÇÃO DA LANÇA
(1) OPERAÇÃO DE ELEVAÇÃO DA LANÇA
Durante a operação de elevação da lança, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta do
lado da mola e desloca o carretel da lança 1 na direção da esquerda. A passagem de desvio é fechada
pelo movimento do carretel e o fluido de óleo hidráulico da bomba P1 é inserido na passagem paralela
P1 e passa pela válvula de retenção de carga, ponte de passagem e válvula de retenção da lança e flui
para a porta A2.
Depois disso, flui para o lado frontal do cilindro da lança.
(Neste caso, a válvula de retenção da lança está na condição de fluxo livre)
Ao mesmo tempo, a pressão piloto da RCV é fornecida à porta do lado da mola da lança 2 e desloca o
carretel da lança 2. A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido de óleo
hidráulico da bomba P2 entra no resumo da passagem da lança pela passagem paralela P2, pela área do
carretel de prioridade de giro, entalhe do carretel da lança 2, carretel do braço 2 e a retenção. Os fluxos
se combinam na passagem e são direcionados para a porta A2 e ao lado frontal do cilindro da lança.
Ao mesmo tempo, o fluxo do lado da haste do cilindro da lança retorna ao carretel da lança 1 através da
porta B2. Depois disso é direcionado para o tanque de óleo hidráulico através da passagem do tanque.
PASSAGEM PASSAGE
P1 PARALLEL PARALELA P1
CARRETEL
BOOM 1 DA LANÇA1
SPOOL
B2 A2
DA RCV
FROM RCV
P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE
29092MC10A
2-32
CARRETEL DO BRAÇO 2
ARM 2 SPOOL RESUMO
BOOM DA PASSAGEM
SUMMATION DA LANÇA
PASSAGE
CARRETEL
SWING DE PRIORIDADE
PRIORITY DE GIRO
SPOOL
DA RCV
FROM RCV
CARRETEL
BOOM DA LANÇA 2
2 SPOOL
PASSAGEM DE DESVIO
P2 BYPASS PASSAGE P2
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2
29092MC11
2-33
(2) OPERAÇÃO DE DESCIDA DA LANÇA
Durante a operação de descida da lança, a pressão piloto da RCV é fornecida à porta do lado oposto da
mola e desloca o carretel da lança 1 na direção correta.A passagem de desvio é bloqueada pelo
movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 entra na passagem paralela e é direcionado
para a porta B2 através da válvula de retenção de carga. Depois disso, flui para o lado da haste do
cilindro da lança.Ao mesmo tempo, o fluxo de retorno do lado frontal do cilindro da lança retorna à
porta A2 e à válvula de retenção da lança. E é direcionado para o tanque de óleo hidráulico através da
passagem aberta do tanque pelo movimento do carretel da lança 1. Enquanto isso, parte do fluxo de
retorno é direcionado para a passagem paralela P1 através da passagem interna do carretel da lança 1.
(regeneração doa lança)Neste caso, a válvula de retenção está aberta, para detalhes da válvula de
retenção da lança, consulte a página a seguir.Durante a operação de descida da lança, o fluido da
bomba P2 não é resumido.
PASSAGEM PARALELA
P1 PARALLEL PASSAGEP1
RETENÇÃO
BOOM DA PRESSÃO
HOLDING DE LIBERAÇÃO
RELEASE PRESSUREDA LANÇA
CARRETEL DO BRAÇO 1
BOOM 1 SPOOL B2 A2 FROM RCV
DA RCV
DA RCV
FROM RCV
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
29092MC12
2-34
4) OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE RETENÇÃO
(1) OPERAÇÃO DE RETENÇÃO
Na condição neutra, a câmara do pistão piloto é conectada à porta de drenagem através da porta do
piloto. E o pistão "B" é suportado com a mola "B".Além disso, o fluido pressionado do atuador entrou na
válvula de retenção através do orifício periférico de retenção, da fenda de retenção e do tampão e do
orifício periférico do tampão. Então, este óleo pressionado empurrou o gatilho para a base do gatilho e
a retenção para a base do corpo.Portanto, o fluido hidráulico do atuador não escaa e o atuador não
é movido.
GATILHO
POPPET PISTÃO"A"
PISTON "A"
MOLA "B"
SPRING "B" CÂMARA
PILOT DO PISTÃO
PISTON CHAMBERPILOTO
MOLA
SPRING
PISTÃO"B"
PISTON "B"
RETENÇÃO
CHECK
PLUGUE
PLUG
PORTAPORT
PILOT PILOTO PARA
PORTA DO ATUADOR
ACTUATOR PORT BASE DO SEAT
POPPET GATILHO PORTA
DRAINDE DRENO
PORT VÁLVULA
FOR DE ALÍVIO DE
RELEASE
HOLDINGRetenção
VALVE
29092MC13
2-35
(2) OPERAÇÃO DE ALÍVIO DA RETENÇÃO
A pressão piloto é fornecida à porta do piloto para a válvula de retenção e desloca o pistão "B" na
direção esquerda contra a mola "B", e desloca o gatilho na direção esquerda através do pistão "B" e do
pistão "A" contra mola "B" e desloca o carretel no lado esquerdo.Ao mesmo tempo, o fluido de retorno
do atuador retorna para a porta de drenagem através do orifício periférico de retenção, fenda de
retenção e do plugue, o orifício periférico do plugue, no lado da válvula de retenção, fresta do gatilho e
base do gatilho, o orifício periférico da base do gatilho, fenda do soquete e do carretel e passagem
interna do carretel.Quando o gatilho é aberto, a pressão no interior da válvula de retenção é diminuída e
o fluido de retorno do atuador retorna para a passagem do tanque através do entalhe do carretel.
RETENÇÃO
CHECK
PLUGUE
PLUG
PORTA DE
DRAIN DRENO
PORT PORTAPORT
PILOT PILOTO PARA
PORTA DO ATUADOR
ACTUATOR PORT BASE DO GATILHO
POPPET SEAT VÁLVULA DE ALÍVIO DE
FOR RELEASE
Retenção
HOLDING VALVE
29092MC14
2-36
5) OPERAÇÃO DA CAÇAMBA
(1) OPERAÇÃO DE RECOLHIMENTO DA CAÇAMBA
ྙ Somente operação da caçamba
Durante a operação da caçamba, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta do lado da
mola e desloca o carretel da caçamba na direção da esquerda. A passagem de desvio é desligada pelo
movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 entra na passagem paralela P1 e é
direcionado para a porta A5 através da retenção 2.Ao mesmo tempo, o fluido hidráulico da passagem
de desvio P1 é direcionado para a porta A5 através da retenção 1.Depois disso, flui para o lado frontal
do cilindro da caçamba. O fluxo de retorno do lado da haste do cilindro da caçamba retorna para o
carretel da caçamba através da porta B5. Depois disso, é direcionado para o tanque de óleo hidráulico
através da passagem do tanque.
GATILHO
CHECKDEPOPPET
RETENÇÃO
1 1
P1PASSAGEM
PARALLELPARALELA
PASSAGE P1
B5 A5
DA RCV
FROM RCV
CARRETELSPOOL
BUCKET DA CAÇAMBA
P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE
300H2MC16
2-37
(2) OPERAÇÃO DE EXTENSÃO DO BUCKET
ྙ Somente operação da caçamba
Durante a operação de extensão da caçamba, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à
porta do lado oposto da mola e desloca o carretel da caçamba na direção esquerda. A passagem de
desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 entra na passagem
paralela P1 e é direcionado para a porta B5 através da retenção 1.O fluxo de retorno do lado da haste
do cilindro da caçamba retorna ao tanque de óleo hidráulico através da passagem do tanque e da
porta A5.
ྚG Operação da caçamba e operação do braço ou lança
Quando em operação combinada segue o mesmo do descrito acima.
GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET 1
PASSAGEM PARALELA
P1 PARALLEL PASSAGEP1
B5 A5
DA RCV
FROM RCV
CARRETELSPOOL
BUCKET DA CAÇAMBA
P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE
29092MC16
2-38
(3) OPERAÇÃO DEVAGAR DA CAÇAMBA
Esta função é usada para acelerar a lança, reduzindo a velocidade da caçamba quando a operação da
caçamba e da lança são simultaneas. Quando a operação de subida da lança é executada, a pressão
piloto de subida é fornecida à porta piloto do limite do curso do carretel da caçamba e o pistão é
deslocado para a direita e então o curso do carretel da caçamba é limitado e a abertura do carretel é
reduzida. Consequentemente, o óleo do carretel da caçamba é reduzido e a lança acelera.
GATILHO
CHECKDEPOPPET
RETENÇÃO
1 PASSAGEM PARALELA
P1 PARALLEL PASSAGEP1
B5 A5
DA RCV
FROM RCV
PRESSÃO PILOTO DE
BUCKET SPEED DOWN
DESACELERAÇÃO DA
PILOT PRESSURE
CAÇAMBA PISTÃO
PISTON
300H2MC17
2-39
6) OPERAÇÃO DE GIRO
(1) OPERAÇÃO DE GIRO PRA DIREITA E ESQUERDA
Durante a operação de giro para a esquerda, a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta
do lado da mola e desloca o carretel de giro na direção da esquerda. A passagem de desvio é bloqueada
pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P2 flui para o carretel de giro através da
passagem paralela. Em seguida, ele é direcionado para girar o motor pela porta D2.Como resultado, o
giro do motor gira e o fluxo do motor de giro retorna ao tanque de óleo hidráulico através da porta C2,
do carretel de giro e da passagem do tanque.No caso de operação de giro para a direita, a operação é
semelhante à operação de giro para a esquerda, mas a pressão secundária do piloto da RCV é fornecida
para a porta do lado oposto da mola.Consequentemente, o fluido hidráulico da bomba P2 flui para o
motor de giro através da porta C2 e retorna para o tanque de óleo hidráulico através da porta D2 e da
passagem do tanque.
CARRETEL
BOOM DA LANÇA 1
1 SPOOL
CARRETEL
SWING DE GIRO
SPOOL
DA RCV
FROM RCV
P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE PASSAGEM DE PARALELA P2
C2 D2 P2 PARALLEL PASSAGE
29092MC18
2-40
(2) OPERAÇÃO DE DESACELERAÇÃO DE GIRO
Essa operação é usada para acelerar a lança ou o braço reduzindo a velocidade de giro quando a
operação de giro ocorre junto com a operação da lança ou do braço.O gatilho da válvula de lógica de
giro é fechado pela pressão piloto de velocidade de giro para baixo é fornecida para a porta, o fluido da
porta P2 é drenado através do orifício. Consequentemente, o fluido da porta P2 é reduzido e a
velocidade de giro diminui.
ORIFÍCIO
ORIFICE
SWINGPRESSÃO
SPEEDPILOTO
DOWN DE
DESACELERAÇÃO
PILOT PRESSURE DE GIRO
29092MC19
2-41
7) OPERAÇÃO DO BRAÇO
(1) OPERAÇÃO DO BRAÇO RECOLHIDO
Durante a operação do braço recolhido, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida à porta do
lado oposto da mola e desloca o carretel do braço 1 na direção correta.A passagem de desvio é
bloqueada pelo movimento do carretel do braço 1 e o óleo hidráulico da bomba P2 flui para o lado
frontal do cilindro do braço através da passagem paralela P2, a válvula de retenção da carga, a ponte de
passagem e a porta C4. Ao mesmo tempo, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida à porta do
lado oposto da mola e desloca o carretel do braço 2 na direção correta. A passagem de desvio é
bloqueada pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P1 flui para a passagem de
resumo do braço através da passagem paralela, a válvula de retenção, o carretel do braço 2 e o carretel
da lança 2. Em seguida, ele entrou no lado frontal do cilindro do braço com o fluido hidráulico do braço
1 do carretel.
CARRETEL
ARM 2DO BRAÇO 2
SPOOL P1PASSAGEM
BYPASS PASSAGE
DE DESVIO P1 P1 PARALLEL
PASSAGEM PASSAGE
PARALELA P1
DA RCV
FROM RCV
CARRETEL
SWING DE PRIORIDADE
PRIORITY DE GIRO
SPOOL
CARRETEL
BOOM 2DA LANÇA 2
SPOOL
29092MC20
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE
CARRETEL
SELECTOR SELETOR
SPOOL CARRETEL
ARM DE REGENERAÇÃO
REGENERATION SPOOLDO BRAÇO
PISTÃO CC
PISTON
CORTE DE PRESSÃO
ARM
REGENERATION
DA REGENERAÇÃO
CUT PRESSURE
DO BRAÇO
PRESSÃO PILOTO
ARM PILOT
PRESSURE
DO BRAÇO
CARRETEL
ARM DO BRAÇO 1
1 SPOOL
PASSAGEM
P2 DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
C4 D4
PRESSÃO PILOTO
ARM HOLDING DE
RELEASE
PILOT PRESSURE
RETENÇÃO DE ALÍVIO DO BRAÇO
29092MC21
2-42
REGENERAÇÃO DO BRAÇO
O fluxo de retorno do lado da haste do cilindro do braço é pressurizado pelo peso próprio do braço e, assim,
retorna à porta D4. O óleo pressurizado que retorna à porta D4 entra no carretel de regeneração do braço
através da válvula de retenção do braço e do carretel do braço 1. É fornecido a cabeça do cilindro do braço
através da passagem interna. Isso é chamado de função de regeneração do braço.
Além disso, a pressão de corte de regeneração do braço é fornecida à porta do lado oposto da mola e o
carretel de regeneração do braço é movido totalmente para a direção correta. O fluxo da haste do cilindro
do braço é retornado para o tanque de óleo hidráulico e a função de regeneração não é ativada. (O fluido de
retorno é a condição máxima)
PASSAGEM
TANK DO TANQUE
PASSAGE
CARRETELSPOOL
SELECTOR SELETOR
CARRETEL
ARM DE REGENERAÇÃO
REGENERATION DO BRAÇO
SPOOL
PISTÃO CC
PISTON
CORTE DE PRESSÃO
ARM
REGENERATION
DA REGENERAÇÃO
CUT PRESSURE
DO BRAÇO
PRESSÃO
ARM PILOTO
PILOT
PRESSURE
DO BRAÇO
CARRETEL
ARM DO BRAÇO 1
1 SPOOL
P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
C4 D4
PRESSÃO PILOTO
ARM HOLDING DE
RELEASE
RETENÇÃO
PILOT DE ALÍVIO DO BRAÇO
PRESSURE
29092MC21
2-43
(2) OPERAÇÃO DE EXTENSÃO DO BRAÇO
Durante a operação de extensão do braço, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida à porta
do lado da mola e o carretel do braço 1 muda para a direção esquerda.
A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido hidráulico da bomba P2 flui
para a bobina do braço 1 através da passagem paralela. Em seguida, ele entra no lado da haste do
cilindro do braço através da válvula de retenção de carga, ponte de passagem, válvula de retenção do
braço e a porta D4.
Além disso, a pressão secundária do piloto do RCV é fornecida para a porta do lado da mola e o carretel
do braço 2 de mudanças na direção da esquerda.
A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e parte do fluido hidráulico da bomba
P2 é desviado através do entalhe de desvio. O restante do fluido hidráulico da bomba P2 flui para a
passagem de resumo do braço através da passagem paralela P1 do carretel do braço 2 da válvula de
retenção e do carretel da lança 2.
Em seguida, ele entra no lado da haste do cilindro do braço com o fluido do carretel do braço 1.
O fluxo de retorno do lado da cabeça do cilindro do braço retorna ao tanque hidráulico através da porta
C4 do carretel do braço 1 e da passagem do tanque.
CARRETEL DO2 BRAÇO
ARM SPOOL 2 PASSAGEM DE DESVIO P1
P1 BYPASS PASSAGE PASSAGEM
P1 PARALELA P1
PARALLEL PASSAGE
DA RCV
FROM RCV
CARRETELSWING
DE PRIORIDADE DE GIRO
PRIORITY SPOOL
CARRETEL
BOOM DA LANÇA 2
2 SPOOL
29092MC22
PASSAGEM DE RESUMO
ARM SUMMATION DO BRAÇO
PASSAGE
CARRETEL
ARM DE REGENERAÇÃO
REGENERATION SPOOL DO BRAÇO
DARCV
FROM RCV
CARRETELARM
DO1BRAÇO
SPOOL 1
TANK PASSAGE
PASSAGEM DO TANQUE C4 D4
PASSAGEM
P2 DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
29092MC23
2-44
8) FUNÇÃO DE PRIORIDADE DE GIRO
Durante a operação de prioridade de giro, a pressão secundária do piloto é fornecida à porta do lado da
mola do carretel de prioridade de giro e moveo carretel de prioridade de giro na direção correta.O fluido
hidráulico da passagem paralela P2 flui para a passagem paralela do lado do braço 1 através do carretel
de prioridade de giro e a passagem "A" e também flui para dentro do carretel da lança 2.Quando o carretel
de prioridade de giro esta em condição neutra, a passagem é a mesma que a condição normal. Mas,
devido ao deslocamento do carretel de prioridade de giro, o fluido da bomba P2 flui para o lado de giro
mais do que a lança 2, braço 1, opção B e o resumo da caçamba para tornar a operação de giro
preferencial.
CARRETEL
ARM 2DO BRAÇO 2
SPOOL
CARRETEL DE PRIORIDADE
SWING PRIORITY SPOOLDE GIRO
PRESSÃO
SWING PILOTO
PRIORITY
DE PRIORIDADE
PILOT DE GIRO
PRESSURE
CARRETEL
BOOM 2 DA LANÇA 2
SPOOL
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2 PASSAGEM
ARM PARALELA
1 PARALLEL DO BRAÇO 1
PASSAGE
29092MC24
2-45
9) OPERAÇÃO DO OPCIONAL
(1) OPERAÇÃO DA BOMBA P2
A pressão secundária do piloto da RCV é fornecida à porta do lado da mola e o carretel do opcional
muda conforme a figura. A passagem de desvio é desligada pelo movimento do carretel e o fluido
hidráulico da bomba P2 flui para o atuador através da válvula de retenção de carga, ponte de passagem
e porta D5. Se a pressão piloto não for fornecida à porta do piloto de resumo P1 e não estiver
deslocando o carretel do braço 2. Por conseguinte, o fluido da bomba P1 ligado à passagem paralela
não flui no gatilho de verificação da válvula ligado/desligado opcional e o fluido da bomba não está
ligado ao fluido de P2. Ao mesmo tempo, o fluido do atuador retorna à passagem do tanque através da
porta C5 e ao entalhe do carretel opcional.
P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
DARCV
FROM RCV
CARRETEL
OPTION DO OPCIONAL
SPOOL
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE C5 D5
PASSAGEM DE RESUMO
P1 SUMMATION P1
PASSAGE
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2 GATILHOPOPPET
CHECK DE RETENÇÃO
VÁLVULA OPCIONAL
OPTION
LIGADO/DESLIGADO
ON / OFF VALVE
PRESSÃO PILOTO DE
P1 SUMMATION
RESUMO
PILOT P1
PRESSURE
29092MC26
2-46
(2) OPERAÇÃO DE RESUMO COM A BOMBA P1
A pressão piloto do RCV é fornecida à porta piloto opcional e uma das portas do piloto do braço 2 ao
mesmo tempo, o fluido para o resumo do braço é acumulado. Este fluido flui para a prioridade do
carretel, mas o braço não é operado, o fluido flui para a passagem de resumo P1. Agora, a pressão piloto
do RCV é fornecida à porta piloto de resumo P1 da opção LIGADO/DESLIGADO, o fluido da bomba P1
abre a válvula de retenção de carga e flui para a porta D5 com o fluido da bomba P2.Em caso de
operação inversa, o princípio de funcionamento é o mesmo que acima.
P2PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
DA RCV
FROM RCV
PASSAGEM DO TANQUE
TANK PASSAGE C5 D5 CARRETEL
OPTION DO OPCIONAL
SPOOL
PASSAGEM PARALELA
P2 PARALLEL PASSAGEP2 PASSAGEM DE RESUMO
P1 SUMMATION P1
PASSAGE
GATILHOPOPPET
CHECK DE RETENÇÃO
VÁLVULA OPCIONAL
OPTION
P1 SUMMATION
PRESSÃO PILOTO DE LIGADO/DESLIGADO
ON / OFF VALVE
PILOT PRESSURE
RESUMO P1
29092MC27
2-47
11) OPERAÇÃO DE VÁLVULA DE ALÍVIO NEGATIVO
Quando nenhuma função está sendo acionada no lado P1, o fluido hidráulico da bomba P1 flui para a
passagem do tanque através da passagem de desvio e do orifício. A restrição causada por este orifício,
portanto, pressuriza. Essa pressão é transferida como a pressão do sinal de controle negativo Pn1 para o
regulador da bomba P1.Ele controla o regulador da bomba para minimizar a descarga da bomba P1.A
passagem de desvio é desligada quando o deslocamento de um ou mais carretéis e o fluxo através da
passagem de desvio se torna zero.
A pressão do sinal de controle negativo torna-se zero e a descarga da bomba P1 torna-se máxima.A
pressão do controle negativo atinge o nível definido, o fluido hidráulico na passagem empurra a válvula
de controle negativo e escapa para a passagem de retorno.
Para a bomba P2, o mesmo princípio de controle negativo.
CARRETEL DA CAÇAMBA
BUCKET SPOOL
PASSAGEM DO TANQUE P2
P2 TANK PASSAGE
P1VÁLVULA DE
NEGATIVE
AÍVIO NEGATIO
RELIEF VALVE P1 VÁLVULA DE ALÍVIO
P2NEGATIVO
NEGATIVE P2
CARRETEL DE RELIEF VALVE
NEGATIVE ORIFÍCIO
ORIFICE PORTA
Pn1 Pn1
PORT PORTA
Pn2 Pn2
PORT
CONTROLE
CONTROL
NEGATIVO
SPRING P1PASSAGEM DE DESVIO P1
BYPASS PASSAGE P2 PASSAGEM DE DESVIO P2
BYPASS PASSAGE
PONTE
BRIDGE DE PASSAGEM
PATH
29092MC28
2-48
12) OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO PRINCIPAL
(1) O óleo pressurizado passa através do orifício (A) do êmbolo é preenchido na câmara A do espaço
interior, e assenta o êmbolo contra o alojamento de forma segura.
CÂMARAAA
CHAMBER
PISTÃOA
A GATILHO
POPPET FUROAA
HOLE MOLA
SPRING PISTÃOBB
PISTON
PISTON
SOQUETE
SOCKET
ALOJAMENTO
HOUSING
PASSAGEM
TANK
DOPASSAGE
TANQUE T
T
ORIFÍCIOAA
ORIFICE
ÊMBOLO
PLUNGER
29092MC29
(2) Quando a pressão em (P) se torna igual à pressão ajustada da mola, o óleo hidráulico passa pelo pistão
(A) empurra o gatilho e flui para a passagem do tanque (T) através da passagem interna do êmbolo,
orifício periférico A, câmara A orifício periférico B e o orifício (E).
ORIFÍCIO ORIFICE
PERIPHERY PERIFÉRICO
BB
PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
FUROEE
HOLE
29092MC30
(3) Abrir o gatilho faz com que a pressão na câmara A caia e o êmbolo se abra. Como resultado, o óleo
pressurizado na conexão P é flui para a passagem do tanque (T).
PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
29092MC31
2-49
(4) A pressão na porta P torna-se menor que a pressão ajustada da mola, o gatilho é assentado pela força
da mola. Então a pressão na porta P torna-se igual à pressão ajustada da mola e o êmbolo é encaixado
no soquete.
GATILHO
POPPET MOLA
SPRING
SOQUETE
SOCKET
ALOJAMENTO
HOUSING
PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
ÊMBOLO
PLUNGER
29092MC29-2
(5) Quando o interruptor de aumento de potência está ligado, a pressão do piloto entra através do furo A.
Ele empurra o pistão (B) na direção da esquerda para aumentar a força da mola e alterar a pressão do
conjunto de alívio para a alta pressão.
FURO A
HOLE MOLA
SPRING PISTÃOBB
PISTON
PASSAGEM
TANK
PASSAGE
DO TANQUE T
T
29092MC29-1
2-50
13) OPERAÇÃO DA VÁLVULA DE ALÍVIO DE SOBRECARGA
FUNÇÃO COMO VÁLVULA DE ALÍVIO
(1) O óleo pressurizado passa através do pistão e o orifício A é preenchido na câmara A do espaço interno
e assenta o pistão contra o soquete e o soquete contra o alojamento firmemente.
SOCKET
SOQUETE
CÂMARA AA
CHAMBER
PISTÃO
PISTON
POPPET
GATILHO MOLA
SPRING
ALOJAMENTO
HOUSING
ORIFÍCIOAA
ORIFICE
TANK
PASSAGEM ÊMBOLO
PLUNGER
PASSAGE
DO TANQUE T
T
29092MC32
(2) Quando a pressão na porta P se torna igual à pressão ajustada da mola, o óleo pressurizado empurra o
gatilho e flui para a passagem do tanque (T) através da passagem interna do êmbolo, orifício A, câmara
A, orifício periférico B e furo E.
FURO
HOLE EE
ALOJAMENTO
HOUSING
ORIFÍCIOORIFICE
PERIPHERY PERIFÉRICO
BB
PASSAGEM
TANK
DOPASSAGE
TANQUE T
T
29092MC33
2-51
(3) A abertura do gatilho faz com que a pressão na câmara A caia e o êmbolo se abra. Como resultado,
o óleo pressurizado na conexão P é executado na passagem do tanque (T).
ÊMBOLO
PLUNGER CÂMARAAA
CHAMBER
ALOJAMENTO
HOUSING
PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
29092MC34A
(4) A pressão na porta P torna-se menor que a pressão ajustada da mola, o gatilho é assentado pela força
da mola. Então a pressão na porta P torna-se igual à pressão ajustada da mola e o êmbolo é encaixado
no soquete.
PASSAGEM
TANK
DO TANQUE T
PASSAGE
T
29092MC32-1
2-52
FUNÇÃO DE COMPENSAÇÃO
(5) Quando existe pressão negativa na porta P, o óleo é fornecido através da passagem do tanque (T).
Quando a pressão na passagem do tanque (T) se torna mais alta que a da porta P, o soquete se move na
direção certa. Então, quantidade suficiente de óleo passa em torno do soquete da passagem do tanque
(T) para a porta P e preenche o espaço.
SOQUETE
SOCKET
ALOJAMENTO
HOUSING
PASSAGEM
TANK
PASSAGE
DO TANQUE T
T
29092MC35
CONTRAPORCA 1
CONTRAPORCA 2
PRESSÃO
PILOTO
PARAFUSO DE AJUSTE 1
PISTÃO DE IMPULSO PARAFUSO DE AJUSTE 1
29092MC46
Função de impulso
(1) Quando a pressão piloto é fornecida, a mola é um pouco comprimida pela movimentação do pistão de
impulso e a pressão de ajuste é maior conforme o comprimento da mola é comprimido.
2-53
GRUPO 3 DISPOSITIVO DE GIRO
1. ESTRUTURA
O dispositivo de giro é composto pelo motor de giro, engrenagem de redução de giro.
O motor de giro inclui a válvula mecânica de estacionamento, a válvula de alívio, a válvula de compensação e a
válvula de defasagem de tempo.
Porta de abastecimento
Reduction gear greasede
graxa daport
supply engrenagem
(PT 1/4) de
redução (PT 1/4) Válvula
Time de defasagem
delay valve de tempo
Reduction gear oil
Porta de drenagem de óleo da
drain port (PT Válvula de alívio
Relief valve
engrenagem de1/2)
redução (PT 1/4)
Mu SH
SH PG
Au Dr
PG
GA GB
Porta niveladora
Oil level gaugede
& oilóleo e de port
supply
Porta de engrenagem de abastecimento
Reduction
redução geardo ar (PT 1/4)
e sangria A B
air bleed port (PT 1/4)
Engrenagem
Reduction de redução
gear Motor motor
Swing de giro
B(cw) Mu A(ccw)
Circuito hidráulico
Hydraulic circuit 21092SM01
2-54
1) MOTOR DE GIRO
44
DETALHEKK
DETAIL
7 6 5 12 11 10 17 20 8 23 39 41 33 35,36 40 51
30
29
31
28
32
K
47
50
49
48
2-55
2) ENGRENAGEM DE REDUÇÃO
25 37 36 13 3 35 34 5 2 30 29 6 7 10 9 11 18 19 26 31
27
38
1 8 14 12 23 15 16 21 17 20 24 22 39
21092SM03
2-56
2.PRINCÍPIO DA CONDUÇÃO
2.1 Gerando a força de giro
A alta pressão hidráulica fornecida pela bomba hidráulica flui para o bloco do motor (10) através da válvula
na cobertura do motor (21) e da placa da válvula (24).
A alta pressão hidráulica é constituida pelo fluido em um lado da linha Y-Y, conectada pelos lados superior e
inferior do pistão (14).
A alta pressão hidráulica pode gerar a força, F1 = P × A (P: pressão fornecida, A: área de pressão da água),
como nas imagens seguintes, trabalhando em um pistão.
Esta força, F1, é dividida em pressão parcial de empuxo N1 e pressão parcial radial W1, no caso da placa de
um ângulo de inclinação, α.
W1 gera torque, T = W1 + R1, para a linha Y-Y conectada pelos lados superior e inferior do pistão, conforme as
figuras a seguir.
A soma do torque (ΣW1 × R1), gerado a partir de cada pistão (4 ~ 5 peças) no lado de uma alta pressão
hidráulica, gera a força de rotação.
Este torque transfere a força de rotação para o bloco do motor (10) através de um pistão; porque o cilindro é
combinado com o eixo de giro e estria, um eixo de giro gira e uma força de giro é enviada.
W1 Pistion
Cylinder
W1
R1
N1
O A
f1 F1 P
High Y Low
pressure pressure
21078TM05
2-57
2) VÁLVULA DE RETENÇÃO
No sistema que utiliza esse tipo de motor, não há válvula de contra-balanceamento e ocorre o caso da
revolução do excedente da alimentação hidráulica do motor. Para evitar a cavitação causada pelo fluxo de
óleo insuficiente, existe uma válvula de compensação para preencher a insuficiência de óleo. A válvula de
compensação é fornecida imediatamente antes da porta que leva ao tanque de óleo hidráulico para
garantir a pressão de alimentação necessária quando o motor hidráulico faz uma ação de bombeamento.
A pressão de impulso atua na porta de alimentação do motor hidráulico através da válvula de
compensação.Óleo pressurizado entra na porta B, o motor gira no sentido anti-horário.Se o êmbolo da
MCV de mover para a posição neutra, o óleo no motor é drenado através da válvula de alívio esquerda, o
óleo de drenagem entra no motor através da válvula de compensação direita, o que impede a cavitação
do motor.
Válvula
Relief de alívio
valve
Válvula
Make updecheck
compensação
valve Válvula
Make updecheck
compensação
valve
A B
21092SM04
2-58
3) VÁLVULA DE ALÍVIO
11
1 Corpo
2 Base
10
5 3 Êmbolo
4 Mola
6 5 Parafuso de ajuste
7
6 Pistão
7 Bucha
8
8 Base da mola
9
9 Calço
12
10 Anel de vedação
1 11 Anel de encosto
3 12 Anel de vedação
4
2
14007A2SM05
3
P1
T
1
2-48(2)
2-59
ྙ Portas (P,R) no tanque de pressão.
A2 m h n g
A1
P
14007A2SM06
ྚ Quando a pressão do óleo hidráulico (P × A1) atinge a força predefinida (FSP) da mola (4), o êmbolo (3)
move-se para a direita como mostrado.
P1ÝA1=Fsp+PgÝA2
Fsp+PgÝA2
P1=
A1
4 g
P=P 1
14007A2SM07
2-60
ྛ O óleo flui pela câmara através do orifício m e n. Quando a pressão da câmara g alcança a força
predeterminada (FSP) da mola (4), o pistão (6) move-se para a esquerda e pára o pistão (6) atinge a
parte inferiror da bucha (7).
4 m n g
P=P 2
7 6
14007A2SM08
ྜ Quando o pistão (6) atinge a parte inferior da bucha (7), ele para de se mover para a esquerda. Como
resultado, a pressão na câmara (g) é igual a (Ps).
PsÝA1=Fsp+PsÝA2
Fsp
Ps=
A1-A2
P=Ps
7 6 g
14007A2SM09
2-61
4) SISTEMA DE FREIO
(1) Sistema de freio de giro da válvula de controle
Este é o sistema de freio para parar o movimento de giro da escavadora durante a operação.
Nesse sistema, o circuito hidráulico é restringido pela válvula de controle de giro e a resistência criada
por esse restrição funciona como uma força de frenagem para desacelerar o movimento de giro.
A B A B A B
ྙ Montagem do freio
A rotação circunferencial da placa de
separação (16) é limitada pela ranhura
localizada no alojamento (1). Quando o
20
alojamento é pressionado pela mola do
freio (20) através da placa de fricção (15), da 10
placa de separação (16) e do pistão do freio 17
(17), ocorre a força de atrito. O bloco do 16
motor (10) é limitado por essa força de 15
atrito e o freio atua, enquanto o freio é 1 Sulco
Groove
liberado quando a força hidráulica excede a
força da mola.
21092SM15
2-62
ྚ Principio de operação
a. Quando uma das alavancas da RCV (1) é ajustada para a posição de operação, cada carretelé
deslocado para a esquerda ou para a direita e o fluxo de óleo piloto é bloqueado. Então o óleo piloto
vai para SH da válvula de defasagem de tempo (35).
Esta pressão move o carretel (5) para a esquerda contra a força da mola (8), então o óleo carregado da
bomba piloto (P3) vai para a câmara G através da porta PG.Esta pressão é aplicada para mover o
pistão (17) para cima contra a força da mola (20). Assim, libera a força de frenagem.
35
20 5
17 G SH
PG
1 Alavanca da RCV
2 Válvula de controle principal
5 Carretel
8 Mola P3
17 Pistão de freio
20 Mola de freio 2
35 Válvula de defasagem de tempo
21092SM16
2-63
b. Quando todas a alavancas da RCV (1) estiverem na posição neutra, o carretel (5) retorna para a direita.
Então, o pistão do freio (17) é movido para baixo pela força da mola e o óleo de retorno da câmara G
flui de volta para a porta do tanque.Neste momento, o freio funciona.
35
20 5
17 G SH
PG
1 Alavanca da RCV
2 Válvula de controle principal
5 Carretel
8 Mola P3
17 Pistão do freio
20 Mola do freio 2
35 Válvula de defasagem de tempo
21092SM17
2-64
GRUPO 4 DISPOSITIVO DE DESLOCAMENTO
1. ESTRUTURA
O motor hidráulico inclui os seguintes.
· Parte da força de rotação geradora de giro
· Parte da válvula de alívio
· Parte do freio
· Parte da válvula de contrapeso
· Parte da mudança de fluxo
· Parte da troca automática
T1 P1 P2 T2
Engrenagemgear
Reduction de redução Motor de deslocamento
Travel motor Pm1 Ps Pm2
Pm1 Pm2
P1 P2 T1,T2
21092TM01
Circuito
Hydraulichidráulico
circuit
2-65
1) ESTRUTURA
62
63 38
91-2
73
94 74
37
92
89
33
45
98
34
72
97
14 46
96 77
13
93 88 86 87 85 84 2 1 6 4 5 7 16 15 11 12 21 67 68 66 58 57 56 59 47 49,50 48 61 60 51,52 53 55 54
21092TM02
2-66
2. PRINCÍPIO DA DIREÇÃO
2.1 Gerando a força de giro
A alta pressão hidráulica fornecida pela bomba hidráulica flui para o bloco do motor (10) através da válvula
na cobertura do motor (29) e da placa da válvula (77).
A alta pressão hidráulica é constituida pelo fluido em um lado da linha Y-Y, conectada pelos lados superior e
inferior do pistão (18).
A alta pressão hidráulica pode gerar a força, F1 = P × A (P: pressão fornecida, A: área de pressão da água),
como nas imagens seguintes, trabalhando em um pistão.
Esta força, F1, é dividida em pressão parcial de empuxo N1 e pressão parcial radial W1, no caso da placa de
um ângulo de inclinação, α.
W1 gera torque, T = W1 + R1, para a linha Y-Y conectada pelos lados superior e inferior do pistão, conforme as
figuras a seguir.
A soma do torque (ΣW1 × R1), gerado a partir de cada pistão (4 ~ 5 peças) no lado de uma alta pressão
hidráulica, gera a força de rotação.
Este torque transfere a força de rotação para o bloco do motor (10) através de um pistão; porque o cilindro é
combinado com o eixo de giro e estria, um eixo de giro gira e uma força de giro é enviada.
W1 Pistion
Cylinder
W1
R1
N1
O A
f1 F1 P
High Y Low
pressure pressure
21078TM05
2-67
2.2 Operação da válvula de alívio
Válvula de alívio exerce duas funções abaixo:
1) Padroniza uma pressão em caso de dirigir um motor hidráulico; desvios e óleo extra em uma entrada de
motor relacionada a aceleração de uma inércia á uma saída.
2) No caso de uma inércia parada, força um equipamento parado, de acordo com a geração da pressão de
um freio no lado projetado.
A divisão A está sempre conectada à porta A de um motor. Se a pressão da porta for aumentada,
pressione o gatilho A. E se ela for maior que a pressão de ajuste de uma mola, o óleo hidráulico fluirá da
sala A para a porta B, porque o gatilho A é desconectado da superfície de contato da base A .
Porta
Port AA PortaBB
Port
Câmara AA
Chamber Gatilho A A
Poppet
21078TM06A
2-68
2.3 Trabalhando de freio negativo
Quando a pressão de funcionamento é fornecida para o pistão de travagem (21) através da bobina
(operação simultânea em linha periférica) construída no invólucro de eixo (1), o freio negativo é libertado.
Quando a pressão não funciona, o freio sempre funciona.
A força de um freio é gerada pela força de atrito entre uma placa separadora (20) fixada pelo invólucro do
eixo, parking piston (21) e uma placa de fricção (19) conectada através da estria fora do bloco do motor (10).
Quando a pressão não funciona na divisão do pistão, a mola do freio pressiona o pistão do freio; o óleo na
divisão de freio flui para o escoamento de um motor através de um orifício; nesse momento, o pistão de freio
comprime a placa de fricção e a placa independente no meio do invólucro do eixo (1) e do pistão do freio
(21) de acordo com a força que pressiona 10 peças de molas do freio (67, 68); finalmente, faz uma força de
atrito.Essa força de atrito ajuda o freio a fixar um eixo de giro (6) conectado pelo cilindro e a estria operados.
1 6 10 20 19 21 67 68
21092TM07
2-69
2.4 Válvula de contrapeso
A porta Av está conectada a bomba hidráulica; A porta Bv está conectada ao tanque.
Um óleo fornecido pela bomba hidráulica pressiona a válvula de retenção e flui para a porta L. Faz o motor
hidráulico circular. A pressão do óleo para fora dabomba é aumentada e transferida para a divisão da mola M
através do caminho G porque o freio negativo está trabalhando. Quando a pressão da divisão M excede a
força da mola que mantém o carretel na posição neutra, o carretel começa a mover-se para o lado direito.
O óleo na divisão N é enviado para a divisão M pelo orifício I e descarregado da linha G para o tanque.
Então o carretel se move para a direita e o óleo flui de K para Bv.
M G Av Bv I N
Check
Válvula valve
de retenção L Spool
Carretel K
21078TM08
2-70
2.5 Descrição de trabalho do interruptor automático (na velocidade normal)
Devido a nenhuma pressão no piloto agora, o carretel (47) não está funcionando.
D1 D
Av Bv
47
2Linha de 2line
Speed velocidades
Linha de22Speed
velocidades
line
2Porta
Speedde troca de
pressão
changeover de 2
velocidades
pressure port
(Velocidade
(Normal normal)
Speed)
21078TM09
2-71
2.6 Descrição de trabalho do interruptor automático (na velocidade alta)
Em velocidade normal, uma vez que o óleo hidráulico que passa pelo percurso interno do carretel (47) flui
para a porta de pressão de comutação de alta velocidade (a pressão do piloto externo: Pi = 35 kgf / cm2) o
carretel (47) se move da direita para a esquerda.
Em alta velocidade, a pressão de rotação do motor (D1) é superior a 250 kgf / cm2, quando a força que força
o carretel (59) (Pressão, P1) é mais forte que o carretel (47) e o carretel (59) é empurrado para fora. o carretel
(47) se move da esquerda para a direita. Então está comutado.
59 D1 D
Av Bv
47
Linha de 2passage
2 speed velocidades
Linha de22Speed
velocidades
line
2 Speed
Porta de troca de
changeover
pressão de 2
pressure port
velocidades
(Velocidade
(High Speed)alta)
21078TM10
2-72
GRUPO 5 ALAVANCA DA RCV
1. ESTRUTURA
O invólucro possui a porta de entrada de óleo P (pressão primária) e a porta de saída de óleo T
(tanque). Além disso, a pressão secundária é retirada através das portas 1, 2, 3 e 4 fornecidas na
face inferior.
19 Interruptores
nº ESQUERDA DIREITA
5 Desacel. 1 toque Buzina
6 Aumento de potência Quebrador
B
5
19
25
Single
Operação
operation
única Simultaneous
Operação 6
operation
simultânea
DETALHE
DETAIL B LADO DIREITO
RH SIDE
Direção inclinada da
Tiltedalavanca
direction of
(direita)
handle(RH)
1 P
Direção inclinada da
T Tilted conexão
direction of
connector(LH, RH)
(direita, esqueda)
2 3
Direção inclinada of
Tilted direction da
alavanca
handle(LH)
(esquerda)
VIEW
VISTA AA
A
Porta ESQUERDA DIREITA Tamanho
1 3 2 4
Hydraulic circuit
Circuito hidráulico
1409S2RL01
2-73
CORTE TRANSVERSAL
A elaboração da válvula piloto é mostrada no desenho de seção transversal anexado. O invólucro
possui furos verticais nos quais as válvulas redutoras são montadas.A seção de redução de
pressão é composta pelo carretel (4), mola (6) para ajuste da pressão secundária, mola de retorno
(10), tampão (8), base da mola (7, 13) e calço (5). A mola para ajustar a pressão secundária tem
sido geralmente pré-configurada de modo que a pressão secundária seja de 5 a 20,5 kgf / cm2
(dependendo do tipo). O carretel é empurrado contra a haste de pressão (9, 11) pela mola de retor-
no.Quando a haste é empurrada para baixo pela inclinação da alavanca, a base da mola desce
simultaneamente e altera a configuração da mola de pressão secundária.
2-74
CORTE TRANSVERSAL
22
24
25
23
21
20
8
18
19 15
16,26
17
13
10 14
7
27
6
12
9
11 5
4
3
1
2
Port 2,4 Port 1,3
1409S2RL02
2-75
2. FUNÇÕES
1) FUNÇÕES FUNDAMENTAIS
A válvula piloto é uma válvula que controla o curso do carretel, a direção, etc. de uma válvula de
controle principal. Essa função é executada fornecendo a mola em uma extremidade do carretel da
válvula de controle principal e aplicando a pressão de saída (pressão secundária) da válvula piloto
na outra extremidade.
Para que esta função seja realizada satisfatoriamente, a válvula piloto é composta pelos seguintes
elementos.
(1) Porta de entrada (P), onde o óleo é fornecido pela bomba hidráulica.
(2) Portas de saída (1, 2, 3 e 4) para aplicar a pressão fornecida pela porta de entrada às extremi-
dades dos carretéis da válvula de controle.
(3) Porta do tanque (T) necessária para controlar a pressão de saída acima.
(4) Carretel para conectar a porta de saída à porta de entrada ou à porta do tanque.
(5) Meios mecânicos para controlar a pressão de saída, incluindo molas que funcionam nos carre
teis acima.
2) FUNÇÕES DAS SEÇÕES PRINCIPAIS
As funções do carretel (4) são de receber a pressão de óleo de abastecimento da bomba hidráuli-
ca em sua porta P e mudar os caminhos de óleo para determinar se o óleo de pressão da porta P
é levado para as portas de saída 1, 2, 3 e 4 ou o óleo de pressão da porta de saída para a porta
do tanque T.
A mola (6) funciona neste carretel para determinar a pressão de saída.
A mudança da deflexão desta mola, a haste de pressão (9,11) é inserida e pode deslizar no
plugue (14).Com a finalidade de alterar o deslocamento da haste de pressão através da placa
oscilante (20) e da porca de ajuste (21) é proporcionada a alavanca (23) que pode ser inclinada
em qualquer direção em torno do fulcro do centro da junta universal (19).
A mola (10) trabalha no invólucro (1) e na base da mola (7, 13) e tenta devolver a haste de
pressão (9,11) para a posição de deslocamento zero, independentemente da pressão de saída,
assegurando a sua reposição para o centro posição.
Isso também tem o efeito de uma reação mola para dar uma sensação de controle apropriada ao
operador.
2-76
3) OPERAÇÃO
A operação da válvula piloto será descrita com base no diagrama do circuito hidráulico mostrado
abaixo e no desenho da explicação da operação anexada.
O diagrama mostrado abaixo é o exemplo típico de aplicação da válvula piloto.
5 6
3
1
3
P T
2 4
2-70
2-77
(1) Caso em que a alavanca está em posição neutra
10
T 6
P
4
1 3
21092RL03
A força da mola (6) que determina a pressão de saída da válvula piloto não é aplicada ao car-
retel (4). Portanto, o carretel é empurrado para cima pela mola (10) para a posição da porta (1, 3)
no desenho de explicação de operação. Então, como a porta de saída está conectada apenas à
porta T do tanque, a pressão da porta de saída se torna igual à pressão do tanque.
2-78
(2) Caso onde a alavanca está inclinada
11
1 3
21092RL04
Quando a haste de pressão (11) é tocada, o carretel (4) move-se para baixo.
Em seguida, a porta P é conectada à porta (1) e o óleo fornecido pela bomba piloto flui através
da porta (1) para gerar a pressão.
Quando a pressão na porta (1) aumenta para o valor correspondente à força da mola ajustada
pela inclinação da alavanca, a força da pressão hidráulica equilibra-se com a força da mola. Se a
pressão na porta (1) aumentar acima da pressão ajustada, a porta P é desconectada da porta
(1) e a porta T é conectada à porta (1). Se ela diminuir abaixo da pressão definida, a porta P
será conectada à porta (1) e a porta T será desconectada da porta 1.
Desta maneira, a pressão secundária é mantida no valor constante.
Além disso, em alguns modelos, quando a alavanca é inclinada mais que um certo ângulo, a
extremidade superior do carretel entra em contato com a parte inferior interna da haste e a
pressão de saída é deixada para ser conectada à porta P.
2-79
GRUPO 6 PEDAL DA RCV
1. ESTRUTURA
O invólucro (espaçador) tem a porta de entrada de óleo P (pressão primária) e a porta de saída de óleo T
(tanque). Além disso, a pressão secundária é retirada através dos orifícios 1,2,3 e 4 fornecidos na face inferior.
12.4 12.4
2 1
4 3
21092RP01
2-80
CORTE TRANSVERSAL
A elaboração do pedal da RCV é mostrada no desenho abaixo. O invólucro possui furos verticais nos quais as
válvulas redutoras são montadas.
A seção redutora de pressão é composta pelo carretel (8), mola (6) para ajuste da pressão secundária, mola
de retorno (10), tampão (9) e base da mola (7). A mola para ajustar a pressão secundária tem sido
geralmente pré-configurada de modo que a pressão secundária seja de 5 a 19 kgf / cm2 (dependendo do
tipo).
O carretel é empurrado contra a haste de pressão (14) pela mola de retorno.
Quando a haste é empurrada para baixo pelo pedal de inclinação, a base da mola desce simultaneamente e
altera a configuração da mola de pressão secundária.
27 31 30 29 28 33 36 3
32
24
23 25,26
22
16
21 14
38 17
15 18
13
19
12 20
11
9
5 6
35
4 7
10
3
8
37 1 34 2
21092RP02
2-81
2. FUNÇÃO
1) FUNÇÕES FUNDAMENTAIS
A válvula piloto é uma válvula que controla o curso do carretel, a direção, etc. de uma válvula de controle
principal. Essa função é executada fornecendo a mola em uma extremidade do carretel da válvula de
controle principal e aplicando a pressão de saída (pressão secundária) da válvula piloto na outra
extremidade.
Para que esta função seja realizada satisfatoriamente, a válvula piloto é composta pelos seguintes
elementos.
(1) Porta de entrada (P), onde o óleo é fornecido pela bomba hidráulica.
(2) Porta de saída (1, 2, 3 e 4) para aplicar a pressão fornecida pela porta de entrada às extremidades dos
carretéis da válvula de controle.
(3) Porta do tanque (T) necessária para controlar a pressão de saída acima.
(4) Carretel para conectar a porta de saída à porta do tanque da porta de entrada
(5) Meios mecânicos para controlar a pressão de saída, incluindo molas que funcionam nas bobinas acima.
2-82
3) OPERAÇÃO
A operação da válvula piloto será descrita com base no diagrama do circuito hidráulico mostrado abaixo
e no desenho da explicação da operação anexada.
O diagrama mostrado abaixo é o exemplo típico de aplicação da válvula piloto.
5
6
2
4
36072SF01
2-83
(1) Caso em que o pedal está em posição neutra
T 8
P 10
21092RP03
A força da mola (6) que determina a pressão de saída da válvula piloto não é aplicada ao carretel (8).
Portanto, o carretel é empurrado para cima pela mola (10) para a posição da porta 2 no desenho de
explicação de operação. Então, como a porta de saída está conectada apenas à porta T do tanque, a
pressão da porta de saída se torna igual à pressão do tanque.
2-84
(2) Caso em que o pedal está inclinado
14
21092RP04
Quando a haste de pressão (14) é tocada, o carretel (8) move-se para baixo.
Em seguida, a porta P é conectada à porta 1 e o óleo fornecido pela bomba-piloto passa pela porta 1
para gerar a pressão.
Quando a pressão na porta 1 aumenta para o valor correspondente à força da mola ajustada pela
inclinação da alavanca, a força da pressão hidráulica equilibra-se com a força da mola. Se a pressão na
porta 1 for superior à pressão definida, a porta P será desconectada da porta 1 e a porta T será
conectada à porta 1. Se ela diminuir abaixo da pressão definida, a porta P será conectada à porta 1 e a
porta T será desconectada da porta 1.Desta maneira, a pressão secundária é mantida no valor
constante.
Além disso, em alguns modelos, quando a alavanca é inclinada mais que um certo ângulo, a
extremidade superior do carretel entra em contato com a parte inferior interna da haste e a pressão de
saída é deixada para ser conectada à porta P.
2-85
SEÇÃO 3 SISTEMA HIDRÁULICO
3 10 11 8 9
SH
36 40
37 35
PG 37 Pn2 Pn1
bomba
(Pi1, Pump) bomba
(Pi2, Pump)
Au B
PS 23 PS 23
C
2
GA GB CK1 Rs
Mu
Pcb
B(CW) A(CCW)
B5
A5
C5
D5
PC5 Pb5
43
Pa5
1 Main pump
Bomba Principal
Pd5 CK2
DR5
2 Válvula de controle
Main control principal
valve
4 L/H R/H P05
P04 3 Motor
Swingdemotor
giro
C4
D4
4 Motor
Traveldemotor
deslocamento
B4
D P P D DR3 Pc41 5 RCV lever(LH)
Alavanca esquerda do RCV
Pb4 Alavanca direita do RCV
MA MB MA Pd40 Pa4
6 RCV lever(RH)
ao invés de
instead of 26, 34, 41
PC40 7 Pedal do RCV
RCV pedal
Pd5
50 A1 Pc42
8 Cilindro cylinder(LH)
Boom esquerdo da lança
9 Cilindro cylinder(RH)
Boom direito da lança
PS Pb3
A2 24 PC3 44 10 Cilindro do braço
Arm cylinder
VA(BW) VB(FW) VB(BW) VA(FW)
DR2 42
T Pi Cilindro caçamba
Pa21 11 Bucketdacylinder
P Pd41 P
A P B 12 Junta
Turningde giro
joint
C Dr D 12 A
V3 T
C2
B2 13 Válvula
Checkde retenção
valve
A2
PK D2
Pb21 14 Válvula
Checkde retenção
valve
Pc2
Pd2 DR1 15 Tanque
Hydraulichidráulico
tank
Pb20
DR4 Pa20 16 Arrefecedor
Oil coolerde óleo
P02
17 Filtro de ar
Air breather
P03 PS
PS Patt Válvula derivação
A2 P2 A3 24 18 Bypassdevalve
26 41 A1 C1 B1
39 D1 A1 19 Filtro
Strainer
P T Pc1 Pb1
Pd1
20 Filtro
Drain dreno
defilter
Pa1
T
21 Válvula
Solenoid solenóide
valve
P DR0 V1 22 Sensor
Pressurede pressão
sensor
Pd5 PC5
P01 23 Sensor
Pressurede pressão
sensor
24 PS
5 6 Ptr 24 Sensor
Pressurede pressão
sensor
giro
SWING P T braço
ARM caçamba
BUCKET P T lança
BOOM 7 26 P TRAVEL
T deslocamento
P1 P2 Pu T1 25 Terminal
Terminal
48 26 Filtro
Lastde proteção
guard suplementar
filter
27 Filtro
Lastde proteção
guard suplementar
filter
T A 28 Screw coupling
Acoplamento do parafuso
(2) (1) (4) (3)
(1, A) (3, B) (2, D) (4, E) (3, F) (1, G) (2, H) (4, J)
Pa1 Pb1 Pd1 Pc1 P B
a4 24 34 Válvula
1 EPPREPPR 1
valve
A1 Psv PG A2 Acumulador
35 Accmulator
a1 a2
14 13 PG PG
36 Acumulador (opcional)
Accmulator(option)
DR#, dr# 1 22 22
A B D E F G H J 37 Válvula de parada (opcional)
Stop valve(option)
25 16
38 Shuttle
Válvula devalve
retenção dupla
a c b d e f g h j
39 Pedal
2-way duas vias
dePedal (opcional)
(option)
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS
Pa20 Pb20 34 1 40 Junta
3-way três vias (opcional)
dejoint(option)
Pc3 27 27
(MCV) PS 24 24 Pi2
2 17 38 41 Válvula
Solenoidsolenóide (opcional)
valve(option)
(Pn1, MCV)
3 Pi1 42 Válvula
Pilot Selector do piloto(opcional)
de seleçãovalve(option)
(Pn2, MCV)
P03 Pb4 Pk Pu E 43 Shuttle
Válvula devalve
retenção dupla
(MCV) (MCV) (T/Joint) (MCV) 15 a3
21 20 PG 44 Válvula
Shuttle retenção dupla
devalve
18 28
A5 A4 A3 A2 A1
48 Válvula
Solenoidsolenóide (opcional)
valve(option)
Dr B1 B3 Dr3 A3
P4
PG(S/Motor) 19 50 Válvula
Solenoidsolenóide (opcional)
valve(option)
P3
P01(MCV)
P2
P1
T(dr1)
2209S3HC01P
3-1
GRUPO 2 CIRCUITO PRINCIPAL
O circuito hidráulico principal consiste de circuito de sucção, circuito de fornecimento, circuito de retorno e
circuito de drenagem. O sistema hidráulico consiste de uma bomba principal, uma válvula de controle, um
motor de giro, quatro cilindros e dois motores de curso. A bomba de pistão axial em tandem de
deslocamento variável tipo placa oscilante é usada como bomba principal e é acionada pelo motor na
proporção 1,0 da rotação do motor.
Bomba principal
Filtro de sucçã
3-02
As bombas recebem óleo do tanque hidráulico através de um filtro de sucção. O óleo descarregado da
bomba flui para a válvula de controle e sai pelas portas do tanque.
O óleo descarregado da bomba principal flui para os atuadores através da válvula de controle.
A válvula de controle controla as funções hidráulicas. O óleo de retorno dos atuadores flui para o tanque
hidráulico através da válvula de controle e do resfriador de óleo.
3-2
3-3
2. CIRCUITO DE RETORNO
Check valve(2)
Vávula de retenção (2)
FiltroFull
do flow
fluxo filter
total Oil coolerdo óleo 1.5kgf/cm 2
Radiador 1.5kgf/cm²
Válvula de controle
Main control valve Atuadores
Actuators
principal
Check valve(1)
Vávula de retenção (1)
3.0kgf/cm 2
3.0kgf/cm²
Vávula
Bypassderelief
alíviovalve
1.5kgf/cm
1.5kgf/cm²
2
21073CI01
Todo o óleo de cada atuador retorna ao tanque hidráulico através da válvula de controle.
As válvulasde retenção são fornecidas no circuito de retorno.
A pressão de ajuste das válvulasde retenção é de 1,5 kgf / cm2 (21 psi) e 3,0 kgf / cm2 (43 psi). Normalmente,
o óleo retorna para o tanque hidráulico do lado esquerdo da válvula de controle através do radiador do
óleo. Quando a temperatura do óleo está baixa, a viscosidade torna-se maior e a resistência ao fluxo
aumenta ao passar pelo resfriador de óleo. A pressão do óleo excede 3,0 kgf / cm2 (43psi), o óleo retorna
diretamente para o tanque hidráulico, resultando na elevação da temperatura do óleo rapidamente em um
nível apropriado. Quando o radiador de óleo está entupido, o óleo retorna diretamente para o tanque
hidráulico através da válvulade retenção (1). O filtro de fluxo total e a válvula de alívio são fornecidos no
tanque hidráulico. O óleo do lado direito e esquerdo da válvula de controle é combinado e filtrado pelo
filtro de retorno. Uma válvula de alívio é fornecida no filtro de fluxo total. Quando o elemento do filtro está
entupido, a válvula de alívio se abre a uma pressão diferencial de 1,5 kgf / cm2 (21 psi).
3-3
3-4
3. CIRCUITO DE DRENAGEM
Motor de deslocamento
Travel motor SwingMotor
motorde giro
Da linha
Fromdereturn
retorno
line Bomba
Mainprincipal
pump
Turning
Junta
joint
de giro
Dr#, dr#
Filtro
de dreno
Drain filter
Hydraulic
Tanque
oil tank Dr
hidráulico
Vávula de
Check valve
retenção 2
1.5kgf/cm
1.5kgf/cm²
21093CI02
Fora vazamentos internos dos motores e da bomba principal, o óleo para lubrificação circula. Estes óleos
devem ser alimentados ao tanque hidráulico que passa pelo filtro de drenagem. Quando a pressão do óleo
de drenagem exceder 1,5 kgf / cm2 (21 psi), o óleo retorna diretamente ao tanque hidráulico.
3-4
3-5
GRUPO 3 CIRCUITO DO PILOTO
Válvula solenóide de
bloqueio de segurança Freio de estacionamento
MCV
Vávula solenoide da
velocidade de deslocamento
Válvula solenóide do corte de
• • regeneração no braço
Válvula solenóide de aumento
• de potência
Válvula EPPR de prioridade da
• Filtro da linha lança
Bomba principal
Válvula de alívio
40kgf/cm2
•
Bomba do piloto
Filtro de sucção
(210-7) 3-05
3-5
3-6
1. CIRCUITO DE SUCÇÃO, FORNECIMENTO E RETORNO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH) deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
pedalPEDAL
RCV do RCV P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtroFILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV) PS
2209S3HC02
A bomba piloto recebe óleo do tanque hidráulico. O óleo descarregado da bomba piloto flui para a válvula
solenoide de segurança através do filtro de linha. O óleo é filtrado pelo filtro de linha. A válvula de alívio do
piloto é fornecida na bomba piloto para limitar a pressão do circuito piloto. O óleo filtrado pelo filtro de
linha flui até a válvula de controle remoto através da válvula solenóide de segurança. O óleo de retorno da
válvula de controle remoto retornou ao tanque hidráulico.
3-6
2. VÁVULA SOLENÓIDE DE SEGURANÇA (ALAVANCA DE SEGURANÇA)
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
CYLINDER
braço CYLINDER
caçamba CYLINDER
lança
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
ARM 11
braço regeneração
ARM do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
DR0
p/ direita
V1
P01
pedalPEDAL
RCV do RCV P T
deslocamento
TRAVEL PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtro
LINE da linha
FILTER
Pc3 Pa20 Pb20 alavanca para baixo
(MCV)
LEVER DOWN
PS
2209S3HC03
Quando a alavanca da válvula solenoide de segurança é movida para baixo, o óleo flui para a válvula de
controle remoto através da válvula solenoide e do filtro de linha.
Quando a alavanca da válvula solenoide de segurança se move para cima, o óleo não flui para a válvula de
controle remoto, devido ao bloqueio do carretel.
3-7
3. SISTEMA DE PRIORIDADE DA LANÇA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
CYLINDER
braço caçamba
CYLINDER CYLINDER
lança
Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
ARM 11
braço regeneração do braço
Monitor
Cluster type 1 ARM REGENERATION
Pc42
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
BOOM
lança 22 Pd41
V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2
Junta giro
DR1
Pb20
TURNING SWING
de giro
JOINT DR4 Carretel
Swing de
Pa20
redução
reducing
spool BOOM
lança 11 P02
P03 de giro
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
DR0
p/ direita
V1
P01
pedal do RCV
RCV PEDAL deslocamento
TRAVEL PS
P T
Ptr
P1 P2 Pu T1
P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)
T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtroFILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV) PS
2209S3HC04
Ao realizar a operação combinada de giro e subida da lança, a velocidade de operação da lança é mais
lenta que a operação normal.
Para aumentar a eficiência de trabalho, é utilizado o sistema de redução da velocidade do giro.
O óleo piloto da bomba piloto flui para a porta P03 na válvula de controle principal através da válvula EPPR
da lança. A pressão do óleo P03 move o carretel de redução de giro para a posição superior e a taxa de
fluxo de óleo para o motor de giro diminuiu.
Então, a velocidade de subida é aumentada. Isso é chamado de sistema de prioridade da lança.
3-8
4. SISTEMA DE CONTROLE DA VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
Motor de Motor de P05
deslocamento deslocamento C4 P04
esquerda
TRAVEL MOTOR(LH) TRAVELdireita
MOTOR(RH) D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
D P P D Pd40
Pa4
MA MB MA braço
ARM 11 regeneração do braço
ARM REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
VA(BW) VB(FW) VB(BW) VA(FW) Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM Pd41
A B Junta
TURNING
C D B2
JOINT
de giro C2 V3
PK A2
D2
Pc2 Pb21
Dr Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
pedal
RCV do RCV
PEDAL P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)
Quando a válvula solenoide de velocidade de deslocamento foi colocada na posição Hi, o óleo de pressão
da bomba piloto através do filtro de linha flui para a porta P da válvula de mudança de velocidade de
deslocamento e o pistão de controle é empurrado para cima, minimizando assim o deslocamento.
Quando a válvula solenóide de velocidade de deslocamento foi colocada na posição Lo, o óleo da porta P
volta ao tanque e o pistão de controle é retornado, maximizando assim o deslocamento.
3-9
5. PRINCIPAL CIRCUITO DE MUDANÇA DE PRESSÃO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Aumento de boost
Auto power potência automático Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11
ClusterMonitor
type 1 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM Pd41
V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Junta
TURNING giro
SWING Pb20
Pa20
de giro
JOINT DR4
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01 principal válvula de
Main relife valve
pedal do RCV deslocamento PS
alívio
RCV PEDAL P T TRAVEL Ptr
P1 P2 Pu T1
P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)
P1
T
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtro FILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV)
PS 2209S3HC06
Quando a chave de potência máxima na alavanca de controle esquerda é pressionada, a válvula solenoide
de máxima potência é acionada, o óleo descarregado da bomba-piloto na porta Pu da válvula de alívio
principal da válvula de controle principal; Então a pressão de ajuste da válvula de controle principal
aumenta de 350 kgf / cm2 para 380 kgf / cm2 para aumentar a potência de escavação. E mesmo quando
pressionada continuamente, ela é cancelada após 8 segundos.
3-10
6. SISTEMA DE REGENERAÇÃO DO BRAÇO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
Monitor
Cluster type 1 braço
ARM11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
BOOM
lança 2 2
Pd41
V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Junta
TURNING SWING
giro Pb20
DR4 Pa20
de giro
JOINT
lança 1 1
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
pedal
RCV do RCV
PEDAL P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)
P1
T
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtroFILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV)
2209S3HC07
PS
3-11
7. LIBERAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da
braço caçamba Cilindro
BOOM da
CYLINDER CYLINDER CYLINDER
lança
MotorMOTOR
SWING de giro válvula de freio
BRAKE VALVE
SH
Pn2 Pn1
PG
PS PS
Au
CK1 Rs
Pcb
GA GB
Mu
B5
B(CW) A(CCW)
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4
D4
Motor de deslocamento B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 regeneração do braço
ARM REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM Pd41
TURNING
Junta
JOINT V3 B2
de giro C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
PS
Patt
C1 B1 SH
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ esquerda
p/ direita
DR0 V1
P01
pedal
RCV do RCV
PEDAL P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)
Quando uma das alavancas do RCV (exceto a alavanca de deslocamento) é inclinada, o óleo piloto flui para
a porta SH através da válvula de controle principal.
Essa pressão move o carretel para que o óleo descarregado dos fluxos da válvula piloto atinja a porta PG do
motor. Esta pressão é aplicada para girar o disco do motor, assim o freio é liberado.
Quando toda a alavanca do controle remoto estiver na posição neutra, o óleo no cilindro do disco do
motor de giro é drenado e, portanto, o freio é aplicado.
3-12
8. SISTEMA PRIORITÁRIO DE GIRO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
carretel braço
ARM 11
SWINGde
prioritário regeneração do braço
ARM REGENERATION
PRIORITY
girol Pc42
SPOOL
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
de giro
JOINT
C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 1 1
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ esquerda
p/ direita
DR0 V1
P01
pedalPEDAL
RCV do RCV P T deslocamento
TRAVEL PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
P03 Pb4 Pk Pu
(MCV) (MCV) j/giro
(T/Joint) (MCV)
T P1
a c b d e f g h j
Pc2 Pd2 Pd40 Pc40 Pa5 Pb5 PS filtro FILTER
LINE da linha
Pc3 Pa20 Pb20
(MCV) PS 2209S3HC09
Ao realizar a operação combinada de giro e braço da válvula de controle esquerda, a velocidade de giro
pode ser reduzida em relação à velocidade de operação do braço.
A pressão de Pc3 do bloco de transporte giratório muda o carretel de prioridade de giro e diminui a taxa de
fluxo de óleo para a próxima seção, para tornar a operação de giro preferencial.
Isso é chamado de sistema de prioridade de giro. Para detalhes, consulte a página 2-45.
3-13
GRUPO 4 OPERAÇÃO ÚNICA
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
OPTION
opcional BUCKET
caçamba
Dd5 CK2
DR5
P05
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2 válvula de
BOOM
Pa21 retenção da
HOLDING
ARM
braço 2 VALVE
lança
BOOM
lança 22 Pd41
Junta
TURNING
JOINT B2
de giro C2 V3
válvula
RELIEF
D2 VALVE
de alívio A2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
DR0
p/ direita
V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP PUMP
piloto
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC10
Quando a alavanca de controle da direita é puxada para trás, os carretéis da lança na válvula de controle
principal são movidos para a posição para cima pela pressão do óleo piloto da válvula de controle remoto.
O óleo da bomba A1 e A2 flui para a válvula de controle principal e depois vai para a grande câmara dos
cilindros da lança. Ao mesmo tempo, o óleo da pequena câmara dos cilindros da lança retorna ao tanque
de óleo hidráulico através do carretel da lança na válvula de controle principal. Quando isso acontece, a
lança sobre. A pressão excessiva no circuito da extremidade inferior do cilindro da lança é impedida pela
válvula de alívio. Quando a lança está levantada e a alavanca de controle retorna à posição neutra, o circuito
para a pressão de retenção na extremidade inferior do cilindro da lança é fechado pela válvula de retenção
da lança.
Isso evita o desvio hidráulico do cilindro da lança.
3-14
2. OPERAÇÃO DE DECIDA DA LANÇA
Cilindro
ARM
do Cilindro da
BUCKET
Cilindro da
BOOM
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
Motor
SWING de giro
MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42
Pb3
Pc3
DR2 BOOM
válvula de
Pa21 HOLDING
retenção da
ARM
braço 2 VALVE
lança
BOOM
lança 22
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP PUMP
traseira piloto
PUMP
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC11
Quando a alavanca de controle da direita é empurrada para frente, os carretéis da lança na válvula de
controle principal são movidos para baixo, pela pressão do óleo piloto da válvula de controle remoto.
O óleo da bomba A2 flui para a válvula de controle principal e depois vai para a pequena câmara dos
cilindros da lança. Ao mesmo tempo, o óleo da câmara grande dos cilindros da lança retorna ao tanque
hidráulico através do carretel da lança na válvula de controle principal.
Quando a velocidade de descida da lança é mais rápida, o óleo retornado da grande câmara do cilindro da
lança combina com o óleo da bomba traseira e flui para a pequena câmara do cilindro da lança.
Isso evita a cavitação do cilindro pela pressão negativa quando o fluxo da bomba traseira não pode
coincidir com a velocidade de descida da lança. E a pressão excessiva no circuito da extremidade da haste
do cilindro da lança é impedida pela válvula de alívio.
3-15
4. OPERAÇÃO BRAÇO PARA FORA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION BUCKET
caçamba
Dd5 CK2
válvula de
ARM válvula
DR5 RELIEFde
HOLDING
retenção VALVE
P05 alívio
C4 VALVE
do braço P04
Motor deMOTOR
TRAVEL deslocamento
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
MAKE UPde
válvula
VALVE
compensação
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK 2209S3HC13
Quando a alavanca de controle da esquerda é empurrada para frente, os carretéis do braço na válvula de
controle principal são movidos para a posição de rolagem pela pressão do óleo piloto da válvula de
controle remoto.
O óleo da bomba A1 e A2 flui para a válvula de controle principal e depois vai para a pequena câmara do
cilindro do braço. Ao mesmo tempo, o óleo da câmara grande do cilindro do braço retorna ao tanque de
óleo hidráulico através do carretel do braço na válvula de controle principal.Quando isso acontece, o braço
se abre. Quando a velocidade de rolagem do braço é mais rápida, o óleo retornado da grande câmara do
cilindro do braço é combinado com o óleo da bomba e flui para a pequena câmara do cilindro do braço por
uma válvula de compensação. A pressão excessiva no circuito da extremidade da haste do cilindro do braço
é impedida pela válvula de alívio. Quando o braço é estendido e a alavanca de controle é retornada para a
posição neutra, o circuito para a pressão de retenção na extremidade da haste do cilindro do braço é
fechado pela válvula de retenção do braço.
Isso evita a deriva hidráulica do cilindro do braço para a regeneração do braço.
3-17
5. OPERAÇÃO CAÇAMBA PARA DENTRO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
válvula de
CENTER
BYPASS
derivação
VALVE
central
RELIEFde
válvula
VALVE
alívio B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5 Pcb
Pa5
opcional
OPTION BUCKET
caçamba
Dd5 CK2
DR5
P05 válvulaUP
MAKE de
compensação P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 VALVE
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço11
ARM ARM REGENERATION
regeneração do braço
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
BOOM
lança 22
Junta
TURNING Pd41
de giro
JOINT
C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
SWING
giro
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC14
Quando a alavanca de controle da esquerda é colocada manualmente na posição da caçamba. Então o óleo
flui da bomba piloto através da válvula piloto para a seção da caçamba da válvula de controle principal.
Aqui a posição do carretel é movida para o rolo da caçamba na posição.
A válvula de derivação central é substituída pela pressão piloto (Pcb) e, em seguida, o óleo da bomba A2 é
unido ao fluxo da bomba A1 através da verificação 1 e da tubagem externa.
O óleo flui da bomba através da extremidade da haste do cilindro através da seção da caçamba retornada
ao tanque hidráulico.
A cavitação que acontecerá ao fundo do cilindro da caçamba é impedida por uma válvula de compensação,
por outro lado. A pressão excessiva também é impedida por uma válvula de alívio de sobrecarga na válvula
de controle principal.
3-18
6. OPERAÇÃO CAÇAMBA PARA FORA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
válvula
MAKE UPde
Pcb VALVE
compensação
válvula de
CENTER
derivação
BYPASS
central
VALVE
válvula de
RELIEF
alívio
VALVE B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK 2209S3HC15
3-19
7. OPERAÇÃO DE GIRO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
PS PS
MotorMOTOR
SWING de giro
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço 1
ARM 1
regeneração
ARM do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
de giro
JOINT
C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC16
3-20
OPERAÇÃO DO CIRCUITO DE GIRO
FREIO DE
PARKING ESTACIONAMENTO
BRAKE
MOTOR
SWING DEDEVICE
MOTOR GIRO
SH FREIO
BRAKE OFF"OFF"
PG
FREIO
BRAKE ON "ON"
Au
Dr VÁLVULA ANTI-INVERSÃO
ANTI-INVERSION VALVE
VÁLVULA
MOTOR DOVALVE
BRAKE FREIO DO
MOTOR
GB GA
VÁLVULA
MAKE DE COMPENSAÇÃO
UP VALVE
B(CW) A(CCW)
PORTA DE
MAKE UP
PORT(Mu)
COMPENSAÇÃO
DA/PARA VÁLVULA
TO / FROM DE CONTROLE
MAIN CONTROL VALVEPRINCIPAL 21073HS15A
3) FREIO DE ESTACIONAMENTO
Esta função funciona como um freio de estacionamento somente quando toda a alavanca do controle remoto
(exceto o pedal de marcha) não é operada.
OPERAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO "DESLIGADO"
O freio de estacionamento é liberado pelo óleo de pressão piloto da bomba piloto.
Quando a alavanca RCV é colocada na posição de operação, o óleo piloto flui para a porta SH através do MCV. Essa
pressão é transferida para a válvula de liberação do freio e a válvula de liberação do freio é trocada. Então a pressão
de óleo piloto PG levanta o pistão do freio e libera o freio de estacionamento. e parking brake is released by the pilot
pressure oil from the pilot pump.
4) VÁLVULA ANTI-INVERSÃO
Esta válvula anti-inversão absorve choques produzidos como paradas de movimento de oscilação e redução da
oscilação causada pelo movimento de oscilação.
3-21
8. OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTOR PARA FRENTE E PARA TRÁS
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOMda
CYLINDER
braço CYLINDER
caçamba CYLINDER
lança
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço 1
ARM ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 22
ARM
BOOM
lança 22
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0
p/ direita
V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC18
Quando as alavancas de deslocamento da direita e esquerda são colocadas manualmente para a posição
de avanço ou recuo, o óleo flui da bomba piloto através da válvula piloto para as seções de deslocamento
da válvula de controle principal. Aqui, a posição do carretel é movida para a posição de avanço e reversão. O
óleo flui da bomba A2 através da seção de deslocamento (direita) da válvula de controle principal e da junta
de giro para o motor de deslocamento direito e o óleo flui da bomba A1 para a seção de deslocamento
(esquerda) da válvula de controle principal e para a articulação esquerda motor de deslocamento e mova a
máquina para a frente ou para trás. O óleo de retorno flui de ambos os motores de percurso através da junta
de giro e das seções de deslocamento (direita e esquerda) retornadas ao tanque.
3-22
OPERAÇÃO DO CIRCUITO DE DESLOCAMENTO
Ps
Pm2
Pm1 Pm1
P1 P2 T1 T2 P1 P2
VÁLVULA DE ALÍVIO
OVERLOAD RELIEF DE JUNTA
TURNING VÁLVULA
COUNTER DE
BALANCE
VALVE
SOBRECARGA DE GIRO
JOINT VALVE
CONTRABALANCEIO
dr
Pk
DA/PARA VÁLVULA
TO/FROM DE CONTROLE
MAIN CONTROL PRINCIPAL
VALVE
21093HC16A
As válvulas são fornecidas nos motores de curso para oferecer as seguintes funções:.
1) VÁLVULA DE CONTRABALANCEIO
Ao parar o motor de decida de declive, esta válvula impede a saturação do motor.
2) VÁLVULA DE ALÍVIO DE SOBRECARGA
A válvula de alívio limita a pressão do circuito abaixo de 350 kgf / cm2 para evitar a alta pressão gerada no
momento de parar a máquina. Parando o motor, esta válvula suga o óleo da passagem de pressão mais
baixa para evitar a pressão negativa e a cavitação do motor.
3-23
GRUPO 5 OPERAÇÃO COMBINADA
1. RESUMO
Cilindro
ARM
do Cilindro
BUCKET
da Cilindro da
BOOM
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
MotorTRAVEL
de deslocamento
MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 1 regeneração
ARM do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Pd41
Junta
TURNING
JOINT
de giro C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro
SWING Pb20
DR4 Pa20
BOOM
lança 11 P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0
p/ direita
V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
carretel deTRAVEL
STRAIGHT deslocamento
SPOOLdireto
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
PUMP
frontal PUMP
traseira PUMP
piloto
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC20
O óleo da bomba A1 e A2 flui através da passagem de óleo neutro, evita a passagem de óleo e a passagem
de óleo de confluência na válvula de controle principal. Então o óleo vai para cada atuador e os opera.
Válvulas de retenção e orifícios estão localizados na passagem de óleo na válvula de controle principal.
Estes controlam o óleo das bombas principais, de modo a corresponder ao funcionamento de cada atuador
e suavizar a operação combinada.
CARRETEL DE DESLOCAMENTO DIRETO
Este carretel de curso direto é fornecido na válvula de controle principal.
Se algum atuador for operado ao viajar, o carretel de deslocamento direto é empurrado para a direita pela
pressão do óleo piloto da bomba-piloto.
Consequentemente, as passagens esquerda e direita do suprimento de óleo de deslocamento são
conectadas e uma quantidade equivalente de óleo flui para os motores de deslocamento esquerdo e
direito. Isso mantém o curso direto.
3-24
2. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E SUBIDA DA LANÇA
Cilindro
ARM do
CYLINDER
Cilindro
BUCKET da
CYLINDER
Cilindro
BOOM da
CYLINDER
braço caçamba lança
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço 2
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
de giro
JOINT
C2 V3 B2
D2 A2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro
SWING Pb20
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC21
Quando as funções de giroe subida da lança são operadas, simultaneamente, os carretéis de giro e da lança
são alterados. O óleo flui da bomba A2 pela seção da lança 1 da válvula de controle principal para os
cilindros da lança e as funções da lança.
O óleo flui do fluxo da bomba A1 para o motor de giro através do carretel de giro e o cilindro da lança
através do carretel da lança 2.
A estrutura superior gira e a lança está levantada.
Consulte a página 3-9 para o sistema de prioridade da lança.
3-25
3. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E BRAÇO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5 válvula de
ARM
P05 HOLDING
retenção do
VALVE
braço
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4 P04
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
carretel
SWINGpriori- Pc42
tário de grio
PRIORITY
SPOOL
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
Junta
TURNING
lança 22
BOOM Pd41
de giro
JOINT V3 B2
C2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC22
Quando as funções de giro e braço são operadas, simultaneamente, os carretéis de giro e braço na válvula
de controle principal são movidos para a posição funcional pela pressão de óleo piloto da válvula de
controle remoto.
O óleo da bomba A1 flui para o motor de giro através do carretel de giro e do cilindro do braço através do
carretel do braço 1.
O óleo da bomba A2 flui para o cilindro do braço através do braço 2 da válvula de controle direita. A
estrutura superior gira e o braço é operado.
3-26
4. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E CAÇAMBA
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKETda Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço 11
ARM
ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
BOOM
lança 22
TURNING Pd41
Junta
JOINT B2
de giro C2 V3
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC23
Quando as funções de giro e caçamba são operadas, os carretéis de giro e caçamba são alterados. O óleo
flui da bomba A2 através da seção da caçamba da válvula de controle principal para o cilindro da caçamba
e as funções da caçamba. O óleo flui da bomba A1 através da seção de giro da válvula de controle principal
para o motor de giro e gira a superestrutura.
3-27
5. OPERAÇÃO COMBINADA DE GIRO E DESLOCAMENTO
Cilindro
ARM do Cilindro
BUCKET da Cilindro
BOOM da
braço
CYLINDER caçamba
CYLINDER lança
CYLINDER
Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
MotorTRAVEL
de deslocamento
MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
Junta
TURNING
BOOM Pd41
de giro
JOINT
C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
SWING
giro
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba do
PILOT
frontal
PUMP PUMP
traseira PUMP
piloto
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK 2209S3HC24
3-28
6. OPERAÇÃO COMBINADA DA LANÇA E DESLOCAMENTO
ARM BUCKET BOOM
Cilindro
CYLINDERdo Cilindro
CYLINDERda Cilindro
CYLINDER da
braço caçamba lança
Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
P04
MotorTRAVEL
de deslocamento
MOTOR
C4
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 regeneração do braço
ARM REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço22
Junta lança 22
BOOM
TURNING Pd41
de giro
JOINT
C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC25
3-29
7. OPERAÇÃO COMBINADA DE DESLOCAMENTO E BRAÇO
ARM do
Cilindro BUCKETda
Cilindro BOOM da
Cilindro
CYLINDER CYLINDER CYLINDER
braço caçamba lança
Pn2 Pn1
Motor de giro
SWING MOTOR PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
OPTION
opcional caçamba
BUCKET
Dd5
válvula de
ARM CK2
DR5
P05
retenção do
HOLDING
braço
VALVE P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
C4
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração
REGENERATION
do braço
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
ARM
braço 22
Junta
TURNING
lança 22
BOOM Pd41
de giro
JOINT
C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
Pb20
giro
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
TRAVEL(RH)
deslocamento
p/ esquerda TRAVEL(LH)
deslocamento
DR0 p/ direita
V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP
HYDRAULIC TANK
tanque hidráulico
2209S3HC26
3-30
8. OPERAÇÃO COMBINADA DE DESLOCAMENTO E CAÇAMBA
Cilindro
ARM do
CYLINDER
Cilindro
BUCKET da
CYLINDER
Cilindro
BOOM da
CYLINDER
braço caçamba lança
Pn2 Pn1
MotorMOTOR
SWING de giro PS PS
CK1 Rs
Pcb
B5
C5 A5
D5
Pc5 Pb5
Pa5
opcional
OPTION caçamba
BUCKET
Dd5 CK2
DR5
P05
C4 P04
Motor de deslocamento
TRAVEL MOTOR
D4
B4
DR3
Pc41
Pc40 Pb4
Pd40
Pa4
braço
ARM 11 ARMregeneração do braço
REGENERATION
Pc42
Pb3
Pc3
DR2
Pa21
braço22
ARM
lança 22
BOOM
Junta
TURNING Pd41
JOINT
de giro C2 V3 B2
A2
D2
Pc2 Pb21
Pd2 DR1
giro Pb20
SWING
DR4 Pa20
lança 11
BOOM P02
P03
Patt
C1 B1
D1 A1
Pc1 Pb1
Pd1 Pa1
deslocamento
TRAVEL(RH)
p/ esquerda deslocamento
TRAVEL(LH)
p/ direita
DR0 V1
P01
PS
Ptr
P1 P2 Pu T1
A1 A2
bomba
FRONT bomba
REAR bomba
PILOT do
frontal
PUMP traseira
PUMP piloto
PUMP
tanque hidráulico
HYDRAULIC TANK
2209S3HC27
3-31
SEÇÃO 4 SISTEMA ELÉTRICO
1. LOCALIZAÇÃO 1
27
28 26
29 25
30 33
31 24
32
Painel de
interruptores
B
A
C
Interruptores
de membrana
19
23
22
21
1
20
2
3
4
5
6
7 Quadro
Electricelétrico
box
8
10 18
11 15 17
14
13
12
2209S4EL01
4-1
2. LOCALIZAÇÃO 2
4
21 1
11 1
1
1 22
Lança
BOOM VálvulaSAFETY
BOOM de segurança
VALVE Válvula solenóide
SOLENOID VALVE CAB
Cabine
da lança 23
8 9 10 25
24 2 a4
12
a3
3 a2 14
a1
15
1 13
7
18
1 19
Patt
Ptr
16 20
17
Terminal
TERMINAL COUNTERWEIGHT
Contrapeso MAIN CONTROL
Válvula VALVE
de controle principal
2209S4EL02
4-2
GRUPO 2 CIRCUITO ELÉTRICO (1/2)
AC COMP RY
CS-74A
R/DRYER 5R 146 146 5R
1
85
86
WASHER P/P 145 5W 143 5R
2
30
CS-74
Pa
M
POWER RY 138 2WR
CABIN LAMP RY MASTER SW FUSE BOX
87a 87
CAMERA
2
1
2
CN-95
1
2
1
30
87a
86
85
85
87
86
5W 145 MASTER SW
CN-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DO-5
85
86
CN-29
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2
CR-7
30
5W 144
30
1
30A
10A
30A
30A
20A
10A
10A
10A
20A
20A
10A
10A
10A
20A
30A
30A
10A
20A
30A
30A
10A
20A
10A
20A
20A
20A
20A
20A
10A
20A
10A
87a 87
87a 87
FUSIBLE LINK
2
1
4
5
6
0.8
0.8
0.8V
0.8
0.8V
0.8GrW
0.8GrW
0.8V
30
87a
86
85
87
5R 143
CN-259
30
87a
86
85
87
2
CR-35
5R
CR-9
142 BATTERY
NO. DESTINATION CN-11 1
149
150
148A 0.8L
148E 0.8L
60
149
39E
13A
13
39A
2B 129 CN-60
0.8V
0.8G
0.8Gr
FUEL HEATER RY
SH
0.8L
1 AC GND 1 60B
60R
1
2
FUEL PUMP
2W
0.8WOr
2WR
0.8B
2 BLOWER SIG. 2 FUEL HEATER
2R
0.8R
2V
0.8Gr
2L 148
CS-74B
85
86
3 AC 24V 3
00
5B
24
34
138
G3
159
160
155A
140
21
30
30
4 REVERSE FAN 4 CR-1 12V X 2
140A
2W
2W
ROOM LAMP/CASSETTE
CLUSTER
3Y
WIPER
147
AIR CON/HEATER
IG POWER
CLUSTER
MCU CONT.
START KEY
CABIN LAMP(OPTION)
MCU
MCU_EPPR
SWITCH PANEL
CASSETTE
WORK LAMP
FUEL HEATER
START,STOP
HORN
AC& HEATER
SAFETY SOL
OPTION
SOLENOIDE
CIGAR
OPTION(BEACON)
TRAVEL SOL
PRE-HEAT
FUEL P/P
SPARE
WIPER
HEAD LAMP
87a 87
5
2
1
G23 1.2B
CN-36
0.8 150
CN-96
6 AC COMP 6 141 1.2G TO:STARTER "B" TERM.
30
87a
86
85
87
1
2
7 AC CONDENSOR FAN 7
CR-46
2Br
CN-61
0.8ROr
2B
10E
8 ILLUMINATION 8 BATT RY
0.8RW
0.8Gr
2B
2Y
2L
0.8L
2Br
0.8V
G31
AIR-CON
133
24 2W
25 0.8Y
78 1.2R
23 2W
147 3Y
DO-3
12 0.8R
6
5
79 1.2RW
86 1.2R
32 0.8RW
26 0.8
26 0.8
17 1.2V
130 2RW
140 2R
39 0.8GrW
50 1.2Br
87 2L
131 2.0Y
124 0.8V
148 2L
134 1.2V
104 1.2ROr
18 1.2Or
16 1.2Gr
20 1.2Br
47 1.2Or
132 0.8L
126 2Y
141E 0.8G
0.8B 4 2
87
87A
133
122
G24 0.8B
1
G21
126
CN-5
0.8Y 1
1 CLUSTER_TX 1
0.8L 2
2 CLUSTER_RX 2
SH 3G CD-43
3 SHIELD 3 1.2ROr 2A
0.8B 4 SUPPLY A
4 CLUSTER_GND 4 1.2L 1
0.8Gr 5 SIG B
5 CLUSTER_IG 5 1.2BW 4A
P2
PRESS
0.8RW 6 RETURN C
6 CLUSTER_BATT.24V 6
CD-42 CD-44
7 ECONO SW_COM 7 1.2ROr 2 80H 1.2ROr
SUPPLY A A SUPPLY
8 ECONO SW_NO 8 1.2G 3 91 1.2LW
0.8BW 82 SIG B B SIG
1.2BW 4 81H 1.2BW
P1
PRESS
9 P_DUMP(SERVICE CONN.) 9
0.8Br 7 RETURN C C RETURN
10 QUICK COUPLER SW_NO 10 A3
0.8Br 7
11 OVERLOAD SW_COM 11
0.8ROr 00
12 OVERLOAD SW_NO 12
0.8ROr 10A CD-18
13 ILLUMINATION 13
0.8W 11
14 HOUR METER SIG. 14
0.8G 74 1 1.2GrW Pa
15 RS232 RX(SERVICE CONN.) 15
0.8R 73
16 RS232 TX(SERVICE CONN.) 16
0.8B 3F ENG OIL PS
17 GND(SERVICE CONN) 17
0.8R 12
18 WIPER CONT_BATT.24V 18
0.8V 13
19 WIPER CONT_WASHER P/P DRIVE 19
CN-28
20 CAN_Hi(SERVICE CONN) 20 2 1.2VW
1
21 CAN_Lo(SERVICE CONN) 21
22 CAN SHIELD 22
23 CAMERA_2 23 AC COMP
0.8GrW 39
24 WIPER IG 24 CN-2
1.2ROr 104 46 0.8Y 1.2GrW 1
25 OPTION SW 25 1
1.2B 15 2
26 HEAT SEAT_GND 26 CN-79
1.2Gr 16 60 0.8V 1.2VW 2 3 2B
27 CIGAR LIGHTER_IG 3 G
27 1.2 00 2W
1.2V 17 00 0.8 4
28 DC-DC CONVERTER 24V 28 4 F
1.2Or 18 86E 0.8 1.2LW 5 5 1.2LW
29 SPARE SW_COM(IG) 29 5 H
1.2B 19A 00 0.8 1.2 00
30 GND 30 19 2B 6 FUEL CUT OFF SOL
1.2B 19E 00 0.8 1.2 00
31 GND 31 7
64 2W 2W 4
32 NC 32 8 CN-75
20 56 Or 1.2Or 6 6 1.2Or
1.2Br 9 2
33 BEACON SW_COM(IG) 33
1.2V 21A 21 2V 75 Br 1.2Br 7 7 1.2Br
34 CABIN LIGHT 34 10 1
0.8BOr 22 8 Y 1.2Y 8
35 START KEY SW_START 35 11
9 L 1.2L 9 EPPR V/V
1.2W 23 12
36 START KEY SW_COM 36
00 0.8 1.2 00 CD-17
37 CAMERA_3 37 13 8 1.2Y
0.8V 21E 68 2B 2B 3 2 m
38 CABIN LIGHT 38 14 9 1.2L rp
00 0.8 1.2 00 1
39 REVERSE FAN AUTO 39 15
40 REVERSE FAN MANUAL 40 TACHO SENSOR
0.8BrW 77 ENG.HARNESS REAR
41 RS232 RX2(GPS) 41
0.8GrW 76
42 RS232 TX2(GPS) 42
CR-23 CN-45
43 NC 43 CN-3
68A 0.8B 1.2 10 10 B M
44 NC 44 1 1 M
64E 0.8 1.2 11 11 Gr
45 NC 45 2 2
0.8Y 25 66 0.8W 1.2 12
46 CASSETTE RADIO_BATT.24V 46 3
0.8V 26 67 0.8Y 1.2 13 START RY B+
47 CASSETTE RADIO_IG 47 4 FROM BATT.RY
0.8B 27 81A 0.8 1.2 14 STARTER
48 CASSETTE RADIO_GND 48 5
0.8BrW 28 43 0.8 1.2 15
49 SWITCH PANEL_HEAD LIGHT 49 6
0.8VW 29
50 SWITCH PANEL_WORK LIGHT 50 7
0.8 84 15 R
51 CAMERA GND 51 8 RS-1 CN-74
0.8 84 43 0.8 0.8 15 16
52 CAMERA SIG. 52 9 2 B+
3W/300 12A
0.8 84 43 0.8 0.8 15 1
53 CAMERA SHIELD 53 10 G
0.8 84 43 0.8 0.8 15 1 P
54 SWITCH PANEL_PREHEAT 11 12 1.2W 3 ~
54 2 L
0.8Gr 30 43 SH SH 15
55 SWITCH PANEL_CABIN LAMP 55 12 U
0.8RW 32 3 FI
56 SWITCH PANEL_TRAVEL ALARM 56 4 NC
0.8RW 32
57 SWITCH PANEL_IG 57 CR-24
0.8B 33 15R ALT.
58 SWITCH PANEL_GND 58 13 V
0.8WOr 34 CN-249
59 START SW_ACC 59 0.8B 24
0.8GW 35 1 15R
60 START SW_BR 60 0.8L 22
2
0.8Y 23 PRE-HEAT RY
3 Pre-heater
0.8Gr 21
CN-8 4
1 NC 1 CAMERA
2 NC 2 ENG.HARNESS FRONT CD-8
14 B
3 NC 3 1 C
15 G
4 NC 4 2
0.8 18
5 GND 5 WATER TEMP SENDOR
6 NC 6
0.8 18
7 ILLUMINATION 7
8 NC 8
9 NC 9
10 NC CR-36
10 55 0.8BOr
1
11 NC 11 132A 0.8L 4 5 1
2
12 NC 12 0.8L
132
3
CN-7 4
1 NC 1 67 0.8Y 3 2
5
2 NC 2 PRE-HEAT RY
3 NC 3
0.8 18 CR-5
4 SEAT HEAT 4 131 2.0Y
0.8Or 18 30
5 BREAKER SW 5 22 0.8BOr 87a 87 85
0.8BW 40 86
6 BREAKER SW 6 64 2W
0.8B G42 87
7 HORN 7 123 0.8Br
0.8GrW 41 85
8 HORN 8 30 86
87a
9 BUTTON 2 9
ANTI-RESTART RY
10 BUTTON 2 10
11 BUTTON 1 11 CR-13
50 1.2Br
12 BUTTON 1 12 30
50A 0.8Br 87a 87 85
13 NC 13 86
0.8Gr 42 10 1.2ROr
14 ACCEL DIAL SUPPLY 14 87
0.8W 99 28 0.8BrW
15 ACCEL DIAL SIGNAL 15 85
0.8B 37 86 30
16 ACCEL DIAL GND 16 87a
HEAD LAMP RY
RH CONSOL
CN-4 CL-4
1 G22 1.2B
1 NC 2
2 NC 2 10 1.2ROr
1
3 NC 3 HEAD LAMP
4 NC 4
0.8GrW 00 CR-62 CL-3
5 POWER MAX SW 5 G30 0.8Br G22 1.2B
0.8B 81R 1 2
6 POWER MAX SW 6 40 0.8BW 4 5 1 10 1.2ROr
0.8GrW 48 2 1
7 ONE TOUCH DECEL 7 18 0.8Or
0.8B 81R 3 HEAD LAMP
8 ONE TOUCH DECEL 8 4
9 BUTTON 2 9 136 0.8Br 3 2 CN-12 CL-5
5 G11 2B B 2 2 B
10 BUTTON 2 10 2 1
BREAKER RY 128 2RG V V
1 1
11 BUTTON 1 11 1 2
12 BUTTON 1 12 WORK LAMP
CR-4 B
13 NC 130 2RW 2A
13 1
1.2B G41 30
14 SAFETY SW COM 14 130A 0.8RW 87a 87 85 1A V
86 2
15 SAFETY SW NC 15 128 2RG CL-6
1.2G 49 87
16 SAFETY SW NO 16 29 0.8VW
85
LH CONSOL 30 86
87a
WORK LAMP RY
CN-68
1.2G 49
1
1.2V 134
2 CR-2
41 0.8GrW
SAFETY SOL 1
124A 0.8V 4 5 1
CN-140 2
B 152 124 0.8V
1 3
0.8Br 7 CN-25
2 4 G12 0.8B
127 0.8G 3 2
2
QUICK COUPLER 5 127 0.8G
1
HORN RY
CD-10
HORN
1.2B 81S G13 0.8B
2
Pa 1.2YOr 83 127 0.8G
1
AIR CLEANER SW CN-20
CD-2
0.8B 81R
1
0.8 100
2
FUEL LEVEL
CD-1
0.8B 81
C 1
0.8 101
2
HYD TEMP
80
98
81
120
47E
121
158
G32
136
0.8ROr
0.8BW
0.8BW
0.8LOr
0.8Or
0.8GW
0.8Br
0.8B
0.8Br
2
6
7
8
9
1
4
3
5
10
11
12
2B 3
CN-15
42A
63
54
37A
36
1
2
3
4
5
6
7
4
5
2B
82
8
9
76
76
76
77
101
118
118
118
118
118
118
118
118
118
123
55
00
118
118
118
118
118
90
00
118
91
00
118
00
3E
78
79
81
42
37
54
53
11
51
2
73
1
74
80E
94
81E
80A
96
81A
80A
8
81A
80
90
81J
80A
91
81H
G
V
B
W
0.8Gr
6
5
4
3
2
1
1.2
1.2R
1.2RW
1.2ROr 80
1.2B
0.8Gr
0.8B
0.8V
1.2B
SH
0.8Y
0.8L
0.8W
0.8V
0.8L
0.8R
0.8GrW
0.8GrW
0.8GrW
0.8Y
0.8G
0.8BrW
1.2LOr
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8BOr
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8OrW
0.8
0.8
0.8LW
0.8
0.8
0.8
CN-76
6
7
105
104
0.8ROr
0.8BOr
0.8BW
0.8ROr
0.8WOr
0.8BW
0.8ROr
0.8V
0.8BW
70
0.8ROr
0.8OrW
0.8BW
0.8ROr
0.8LW
0.8BW
106
47H
47G
47A
118
47
119
P+
P-
M-
M+
SIG
NC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
5
CN-51
CN-52
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
0.8V
CD-6
CD-7
CD-24
CD-32
M
CD-31
0.8Or
0.8
0.8
0.8W
0.8RW
0.8ROr
0.8BW
0.8BW
0.8Rw
0.8Or
0.8GOr
0.8Or
6
0.8BrW
0.8Or
3
2
1
0.8LOr
0.8Or
0.8Br
0.8Or
0.8GW
0.8Or
0.8B
0.8Br
GOV. MOTOR
1
1
2
2
1
2
1
2
CN-81
1
2
A
B
C
SIG
SIG
SUPPLY
SUPPLY
SIG
SIG
SIG
RETURN
RETURN
SUPPLY
SUPPLY
SUPPLY
RETURN
RETURN
RETURN
CN-70
CN-88
CD-69
1
1
2
2
1
2
1
2
CN-133
CN-242
CN-135
CN-236
CN-149
CN-237
TRAVEL
SIG
SUPPLY
BOOM
RETURN
coolent level
ARM REGEN SOL
ATT_CONFLUX SOL.
ACCEL DIAL SIG
P1 PRESS SENSOR
GOV. POTENTIO SIG.
P2 PRESS SENSOR
BOOM UP PRESS SENSOR
SWING PRESS SENSOR
WORK PRESS SENSOR(A)
nc
ATT. EPPR+
RS485+(TX)-CLUSTER
BOOM PRIORITY EPPR+
RS232C1_TX-HRDT
nc
nc
nc
nc
BOOM PRIORITY EPPR-
ATT. EPPR-
RS485-(RX)-CLUSTER
PRE-HEAT SELECT SIG
ENGINE OIL FILTER
FUEL WARMER RY
HYD. TEMP SENDER
nc
OVERLOAD SIG
BATT POWER_24V
POWER IG
POWER_24V OUT
TACHO SENSOR+
GND_5V
POWER_5V OUT
G/A MOTOR(+)
G/A MOTOR(-)
nc
nc
GND_MAIN
CAN_SHIELD
GND_RETURN
SPEED SENSOR+(HMC)
PROGRAM DUMP
ONE TOUCH DECEL
POWER BOOST SW
HOUR METER
ANTI RESTART RY
CAN1 Hi
nc
RS232C2_TX-RCM
ENG OIL PS
AIR CLEANER SW(NO)
CAN1 Lo
nc
RS232C1_RX-HRDT
RS232C2_RX-RCM
TRAVEL SPEED SOL
ATT_ SAFETY SOL
ATT_PRESS SOL.
POWER IG EPPR
PUMP POWER EPPR+
TRAVEL BUZZER
ENG STOP RY
nc
EPPR GND
PUMP POWER EPPR-
nc
nc
ALT. LEVEL
TACHO SENSOR-
ENG PRE-HEAT RY
4-3
½CIRCUITO ELÉTRICO (2/2)
Service Tool DC/DC CONVERTER CIGARLIGHT OVERLOAD SW RELAY
12V SOCKET INTAKE M/ACT TEMP M/ACT MODE(D/FOOT) MODE(VENT) BLOWER
HOUR METER
3
4
12
12
10
24V
ECONO SWITCH
2 7 2 7
1 4 1 4
12V
BLOWER
3
4
12
9
3 M 7 M 3 M 7 M
12
10
5 5
12V
24V
GND
5
6
7
5
6
7
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
3
2
CL-2
1
1
1
2
CS-67
7
8
11
CN-48
IG 24V
CAN2_Lo
CAN2_Hi
CAN_Lo
CAN_Hi
GND
RS232_TX
RS232_RX
RS232 P_DUMP
C
A
B
1
2
1
4
2
3
1
CN-139
CN-138
5
9
4
8
1
2
3
6
7
10
11
12
CN-21
1
1 12
7
8
11
CS-50
2
1
B
3
J
H
G
E
D
A
F
C
WIPER CUT 00 0.8G
ROr
1.2B
1.2Gr
5
9
4
8
1
2
3
6
7
10
11
12
R 10
0.8W
0.8B
0.8Y
3
CS-52
2 9 0.8Br
1.2Or
Gr 12 4
1.2V
1.2Or
5 3
12B
24Q
21
0.8Or
0.8VOr
0.8Br
0.8V
0.8Or
13
R 4A 5 HARNESS-AIRCON
35E
24V
24M 1.2B
60
4
60
24L 1.2B
22
4 G 8 6
0.8Or
0.8G
0.8B
0.8G
61
11
27
10
61
24R 0.8B
0.8G
0.8G
0.8G
0.8G
0.8V
0.8B
0.8R
0.8G
0.8BW
5
CS-53
23F 0.8Or 3
L 9 7 7
6
6
6
6
5
4
3
2
1
6 M 2 6 23F 0.8Or 9
8
62
7
27F 0.8Br
62
24T 0.8B
Or
8
2A B
4 CN-11 NO. DESTINATION
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
10
10 1 1 GND
11
WIPER MOTOR
CN-126
10
9A 0.8Br 2 2 BLOWER SIG
11
24S 0.8B 11 12 3 3 FUSE(IG)
12
0.8G
0.8V
0.8B
0.8R
0.8G
0.8BW
4 4 REVERSE FAN
CN-141 QUICK COUPLING SW
G 8 5 5 FUSE(Battery)
59
73
72
71
70
69
FEED BACK 1
W 1 6 6 DPS(COMPRESSOR)
MOTOR DRIVE SIG 2 CN-17
L 9 CN-113 7 CONDENSOR FAN
00 0.8B 7
MOTOR DRIVE- 3 1
R 10 1 W 0.8W 48 1 8 8 ILLUMINATION
MOTOR DRIVE+ 4 2 00 0.8G
B 2 2 B 1.2B 24B 2
GND 5 3
GrW 3 3 GrW 0.8ROr 65 BUZZER
VCC 6 4
R 4 4 R 0.8R 14
CONTINUE 24V 7 5
V 5 5 V 0.8V 15
WASHER P/P 8 6
L 6 6 L 0.8L 49
WASHER SIG. 9 7
Br 7 7 Br 0.8Br 50 CN-56
INT. SIG 10 8 6 0.8RW RW
Or 11 1 BATT.24V
WIPER CUT SW 11 WR
2 SIG_3
N.C 12 81 1.2B B
Gr 12 3 GND
FEED BACK 13 1 0.8Y Y
4 TX
WIPER MOTOR CONT. 5 0.8Gr Gr
5 IG 24V
WL
6 SIG_2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0.8W
10
11
12
13
14
15
16
17
18
10
11
12
13
14
HARNESS-WIPER MOTOR W
7 CAMERA SIG
2 0.8L L
8 RX
0
0
0
0
0
0
1
2
CLUSTER
CONDENSOR FAN
INLET MOTOR(REC)
INLET MOTOR(FRE)
TEMP MOTOR ACT(+)
TEMP MOTOR ACT(-)
TEMP M/ACT(PBR)
MOTOR ACT(REF)
MODE M/ACT(DEF)
MODE M/ACT(FOOT)
MODE M/ACT(M+)
MODE M/ACT(M-)
MODE M/ACT(PBR)
NC
NC
FET(GATE)
BLOWER RELAY(Lo)
FET(FEED BACK)
DPS(COMPRESSOR)
GND
IG 24V
BATTERY(+)
ILLUMINATION
ILLUMINATION
POWER IG
POWER TR BASE
DUCT SENSOR(+)
DUCT SENSOR(GND)
W/TEMP SENSOR
INCAR SENSOR
AMBIENT SENSOR
REVERSE FAN
NC
10 3 3 MCU_GND
10 4 0.8B
8 9 4 4 GND
4 1.2ROr 19A 5 0.8Gr AC & HEATER CONTROLLER(auto)
8 5 5 FUSE
9 6 0.8RW
7 7 6 6 FUSE
3 7 0.8B
6 7 7 NC CS-1 CN-24
8 Gr 11 0.8G 2
0.8Or 2
5 8 8 NC
1.2LW 26 59 0.8BW 0.8V 3 CN-10 NO. DESTINATION
4 9 9 P_DUMP(MCU) 1
9 0.8Br CL-1 1 1 NC
3 10 10 QUICK COUPLING SOL DOOR S.W Gr 11 SPEAKER RH
10 0.8V 3 2 2 NC
2 11 11 OVERLOAD PS 0.8Y 1 1 0.8Y
12 1 11 0.8VOr 2 3 3 FUSE
1 12 12 MCU_OVERLOAD 0.8B 6 2 0.8G
12 0.8ROr 1 4 4 CASSETTE_RH-
SPARE 13 13 HEAD LAMP RY MG651032 3 0.8V
13 0.8W CN-23 ROOM LAMP 5 5 CASSETTE_RH+
14 14 MCU_HOURMETER 0.8Y 4 4 0.8Y
69 0.8G 2 6 6 CASSETTE_LH-
15 15 RS232_RX(MCU) 0.8L 5 5 0.8L
70 0.8R 1 7 7 CASSETTE_LH+
16 16 RS232_TX(MCU) 6 2.0B
71 0.8B SPEAKER LH 8 8 GND
17 17 GND 7 2.0B
14 0.8R CL-7 9 9 GND
18 18 FUSE 1.2BrW 8 8 1.2BrW
15 0.8V 10 10 BEACON SW
19 19 WASHER P/P M 1.2B 6A 9 2.0V
72 0.8V 11 11 CABIN LIGHT RY
20 20 CAN_Hi 10 2.0V
73 0.8G BEACON LAMP 12 12 CABIN LIGHT RY
21 21 CAN_Lo
74 SH
22 22 Shieeld CL-8 CL-9
2.0V 9 10 2.0V
23 23 NC 2 2 HARNESS-CAB
65 0.8ROr 1.2B 6B 7 1.2B
24 24 WIPER FUSE 1 1
19 1.2ROr CABIN LIGHT
25 25 FUSE
20 1.2B
26 26 GND
21 1.25Gr ACCEL DIAL LED
27 27 FUSE CS-83
22 1.2V 0.8B 19G
CS-23 28 28 FUSE 12 CS-26A
1
2
11 0.8BrW 58A 2
12 24A 1.2B 4E 0.8G
11 30 30 GND 10 1
24E 1.2B 10 0.8G 15
10 24 2B 31 31 GND 8 9
10 4 0.8V 16 BREAKER
8 9 32 NC
0.8ROr
32 8
0.8B
7 7 34 34 CABIN LAMP RY 6 2
19F
3 29 1.2BOr 31 1.2ROr
6 35 35 ANTI RESTART RY 5 1
30 1.2W 0.8Or 18
5 36 36 FUSE 4 AIR SEAT
1.2BrW 58 0.8Gr 20
4 37 37 NC 3 NO.
28E 0.8V CN-8 DESTINATION
3 38 38 CABIN LAMP RY 2 15 0.8G
12 1 1 1 NC
2 39 39 joy stick 1 16 0.8V
12 1 2 2 FUSE
1 40 40 NC CRAB SW 17 0.8BrW
75 0.8BrW 3 3 CRAB COM
BEACON LAMP SW 41 41 RS232 RX2 18 0.8Or
76 0.8GrW CS-99 4 4 NC
42 42 RS232 TX2 0.8B 19A 19 1.2B
CN-125A 12 5 5 NC
0.8W 30E 43 43 NC 12 11 0.8GW 21A 20 0.8Gr
BATTERY POWER 1 11 6 6 CRAB SIG_MCU
1.2R 47A 44 44 NC 32 0.8ROr
KEY "IG" 2 10 7 7 ILLUMINATION
45 45 NC 10 22 0.8L
NC 3 35 8 9 8 8 NC
0.8BrW 75 0.8Y 4 0.8L 22
RX232(1)-TX 46 46 FUSE 23 0.8VW
4 36 8 9 9 NC
0.8B 71A 0.8V 0.8L
RX232(1)-GND 47 47 FUSE 9 22A 24 0.8R
5 37 7 7 10 10 NC
0.8B
48 48 GND 3 25 0.8LW
RX232(2)-RX 6 38 6 11 11 NC
0.8BrW
49 49 HEAD LAMP RY 26 0.8RW
RX232(2)-TX 7 39 5 12 12 NC
0.8VW 0.8GW
50 50 WORK LAMP RY 21
RX232(2)-GND 8 00 4
0.8GrW 76 0.8B 0.8RW 26
RX232(1)-RX 9 51 51 CAMERA GND HARNESS-RH,CONSOL
00 0.8W 3
NC 10 52 52 CAMERA SIG
00 SH 2
53 CAMERA SHIELD 12 1
MAIN GND 11 53
40 0.8WOr 1
0.8B 24H 54 54 PRE-HEAT
MAIN GND 12 41 AIR-COMP
0.8Gr
RMS 55 55 CABIN LAMP RY
42 0.8YW CS-100
56 56 MCU_TRAVEL ALARM SW 0.8B 19E
CN-10 43 0.8RW 12 CN-7 NO. DESTINATION
57 57 FUSE 12 11 0.8V 29
1 NC 1 44 0.8B 11 1 1 NC
58 58 GND 0.8V 29
2 NC 2 45 0.8WOr 10 2 2 NC
0.8Y 35A 59 59 POWER RY 10 0.8VW 23
3 ROOM LAMP 24V 3 46 0.8GW 6 9 3 3 NC
0.8G 51 60 60 BATT. RY 4 31 1.2ROr
4 SPEAKER RH- 4 8 4 NC
0.8V 53 4
SPEAKER RH+ 9 0.8G 4 4 0.8G
5 5 5 7 1 5 5 BREAKER SW
0.8Y 52 BREAK
3 0.8R 24 B 0.8BW 5 5 0.8BW
6 SPEAKER LH- 6 6 2 6 6 BREAKER RY
0.8L 55 0.8R 24A CS-26 0.8B 6 0.8B
7 SPEAKER LH+ 7 6
24 2B 5 HORN 1 7 7 GND
1.2B 24F CS-2 0.8Br 30 R 0.8Grw 7 7 0.8Grw
8 GND 8 30 1.2W 4
1.2B 24G 1 2 8 8 HORN RY
0.8LW 25 CS-5
H0 I
1.2V 28F 28 2V 3 4 12 1 10 10 NC
0.8Br 30 0.8Gr 10 10 0.8Gr
11 CABIN LIGHT 11 1 11 11 NC
B
6 13 13 0.8W
S B 15 15 MCU_ACCEL SIG.
START KEY SW 0.8B 14 14 0.8B
- C 16 16 MCU_SUPPLY GND
CN-116 ACCEL DIAL
12 NC
44 0.8B
11 GND
43 0.8RW CS-33
10 POWER 24V
6 6
9 NC
42 0.8YW 5 5 HARNESS-LH,CONSOL
8 TRAVEL ALARM
41 0.8Gr 4 4
7 CABIN LIGHT OUT
40 0.8WOr 3 3
6 PRE-HEAT
49 0.8L 2 2 CN-4 NO. DESTINATION
5 WASHER SIG
48 0.8W 1 1 1
4 WIPER MOTOR DRIVE 1 NC
50 0.8Br EM'CY STOP SW 2
3 INT. SIG 2 NC
39 0.8VW
2 WORK LIGHT OUT 3 3 NC
38 0.8BrW
1 HEAD LIGHT OUT 4 4 NC
0.8Y 4 4 0.8Y
36E
36E
25
68
18
63
31
12F
51
17
35
12
53
16
37
0.5YL
0.5V
0.5GY
0.5ROr
0.5V
0.5LY
0.5BW
0.5Lg
0.8V
0.5B
0.8G
0.8BOr
0.8Y
0.8ROr
0.8V
0.8Or
0.8B
2 8 8 MCU_SIG.GND
cs-19 0.8L 8 8 0.8L
9 9 NC
2 L 9 0.8L
1
4
5
8
0.8L 9
2
6
1
4
5
8
3
7
9
2
6
3
7
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
10
10 10 NC
CN-27
CN-246
HARNESS-RH,SIDE 0.8Gr 10 10 0.8Gr
CN-27A
11 11 NC
1 Gr 0.8Gr 11 11 0.8Gr
12 12 NC
CS-4 13 13 NC
B C 0.8B 12 12 0.8B
A 14 14 GND
0.8V 13 13 0.8V
B 15 15 NC
0.8G 14 14 0.8G
USB+
USB(D+)
NC
NC
AUX S1
NC
AUX GND
USB D-
AUX R
AUX GND
USB(GND)
USB GND
NC
AUX L
USB(D-)
USB D+
USB 5V
AUX S2
ACC
ILL-
NC
SPK FRT RH-
SPK FRT LH-
TEL MUTE
ANT 12V
BACK UP+
ILL+
NC
SPK FRT RH+
REMOCON+
REMOCON GND
SPK FRT LH+
NC
GND
A C 16 16 SAFETY SOL
USB&SOCKET ASS'Y REMOTE ASS'Y CASSETTE RADIO SAFETY SW
2209S4EL04
4-4
MEMORANDO
4-5
1. CIRCUITO ELÉTRICO
O terminal negativo da bateria é aterrado ao chassi da máquina através do interruptor mestre.
Quando a chave de partida está na posição "Desligado", a corrente flui do terminal positivo da
bateria como mostrado abaixo.
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
Bateria Relé da bateria Conector do fusível [CN-60] Interruptor principal [CS-74]
Caixa de fusível [Nº.1] Relé de potência [CR-35 (30)]
Caixa de fusível [Nº.2] I/conn [CN-5 (46)] I/con [CN -10 (3)] Lâmpada [CL-1 (2)]
Interruptor da porta [CS-1]
Radio & USB player [CN-27 (8)]
Caixa de fusível [N.3] MCU [CN-51 (1)]
Caixa de fusível [Nº.4] Int. principal [CS-74B] l/con [CN-5 (36)] Int. partida [CS-2 (1)]
MS [CN-125A (1)]
Caixa de fusível [Nº.5] l/con [CN-11 (5)] Controle do ar condicionado e aquecedor (3)
Relé do ventilador (3)
Caixa de fusível [Nº.6] I/con [CN - 5 (18)] I/con [CN -17 (5)] Controle do limpador de
para-brisa[CN-141 (7)]
Para-brisa (motor)[CN-21 (4)]
Caixa de fusível [Nº.7] I/con [CN - 5 (6)] Monitor[CN -56 (1)]
2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem
4-6
CN-141
MASTER SW
R
CONTINUE 24V 7
2
1
WIPER MOTOR CONTROLLER
CN-17
CS-74B
CN-21 1 2W CR-35
2W
2W
1 2 30
3 0.8WOr 87a 87 85
2 86
3
2WR
3 87
5 4 0.8B
R R 85
4 5
30 86
POWER RY
4 87a
5 6
0.8Gr
0.8RW
6 M 2 6 7 CN-5
8 1 CN-36
8
7
6
5
4
3
2
1
2 30A
CN-56
WIPER MOTOR 2W IG POWER
3 1
L
Gr
Y
B
W
0.8Y ROOM LAMP/CASSETTE 10A
WL
WR
RW
4 2
CIRCUITO ELÉTRICO
TX
RX
6 4
SIG_2
GND
KEY "IG" 2
SIG_3
IG 24V
3Y 20A
5R
AIR CON/HEATER
BATT.24V
7 5
RMS 0.8R 10A
CAMERA SIG
WIPER
CLUSTER
8 6
6 0.8RW CLUSTER 10A
5
9
C ST
CS-2 7
17 0.8Gr CLUSTER 10A
6 0.8R 0.8R 8
18 MCU CONT. 20A
3 5 9
138
2 19 MCU_EPPR 20A
B
1
ACC BR
4 10
20 SWITCH PANEL 10A
H
4 3
21 11
10A
0, I
2 CASSETTE
1.2W 22 12
START KEY SW
1 FUEL CUT OFF-SOL. 10A
I 0 H
23 13
CONVERTER 20A
24 14
WORK LAMP 30A
31 15
CABIN LAMP(OPTION) 30A
32 16
33 WIPER 10A
17
4-7
34 HEAD LAMP 20A
18
35 FUEL HEATER 30A
CN-27 1.2W 1.2W 19
36 START,STOP 30A
ACC 1 20
37 HORN 10A
145 5W
ILL- 2 38 21
AC& HEATER 20A
NC 3 CN-48 39 22
SAFETY SOL 10A
SPK FRT RH- 4 3 42 23
h 2 OPTION 20A
SPK FRT LH- 5 0.8Y 43 24
1 SOLENOIDE 20A
TEL MUTE 6 44 25
20A
HOUR METER
ANT 12V 7 45 CIGAR
0.8Y 0.8Y 0.8Y 26
OPTION(BEACON) 20A
BACK UP+ 8 46 27
ILL+ 9 47 TRAVEL SOL 20A
28
3
CR-1
NC 10 48 PRE-HEAT 10A
29
57 20A
BATT RY
5
4
1
9
8
7
6
3
58
12
11
10
REMOCON+ 12 SPARE 10A
CN-10
59 31
FUSE BOX
REMOCON GND 13
60
SPK FRT LH+ 14
2
NC 15 CS-74A
60R
Gr
5R
Gr
GND 16
0.8Y
1
1
2
1
2
5R
CN-60
CN-95
2
CS-74
1
2
FUSIBLE LINK
CL-1
CN-11
MASTER SW
(12VX2)
CS-1
5R
1
5R
5W
BATTERY
5W
DOOR SW
BATTERY(+) 3 2
ROOM LAMP
4
ILLUMINATION 4 3
60B
W/TEMP SENSOR 10
1
4
AC & HEATER CONTROLLER(AUTO) 3Y
5
6
2209S4EL05
1 2 1 7
2 8
3
3 4 4 CN-51
1.2R
BLOWER RY
BATT POWER 24V 1
MCU
2. CIRCUITO DE PARTIDA
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
Bateria(+)terminal Relé da bateria[CR-1] Conector do fusível [CN-60] Int. principal[CS-74]
Caixa de fusível [No.4] Int. principal[CS-74B] I/con [CN-5(36)] Chave de partida [CS-2(1)]
(1) Quando a chave de partida está na posição "Ligado"
Chave de partida "Ligado"[CS-2 (2)] I/con [CN-5 (60)] Relé da bateria [CR-1]
Relé da bateria operando (toda a energia é fornecida com o componente elétrico)
Chave de partida "Ligado"[CS-2 (3)] I/con [CN-5 (59)] Relé de potência [CR-35 (86) ˧G(87)]
Caixa de fusível[No.13] I/con [CN-2 (5)] Solenóide de corte de combustível [CN-79 (H)]
(2) Quando a chave de partida está na posição "Início"
Chave de partida "Início"[CS-2 (6)] I/con [CN-5 (35)] Relé anti-reinício[CR-5 (86) ˧G(87)]
l/con [CN-3 (2)] Relé partida [CR-23]
l/con [CN-2 (8)] Solenóide de corte de combustível [CN-79 (F)]
2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
ྙ - GND (bateria)
ྚ - GND (chave de partida)
ྛ - GND (relé da bateria M4)
OPERANDO INÍCIO ྜ - GND (motor de partida B+) 20~25V
ྜྷ - GND (motor de partida M)
ྞ - GND (relé de partida)
ྟ - GND (relé da bateria M8)
4-8
CN-5
1
MASTER SW
2
2
1
3
CS-74B
4
5 2W
2W
2W
30
6 0.8WOr 87a 87 85
86
7 2WR
87
8 0.8B
CN-125A 85
0.8W 9 30 86
POWER RY
BATTERT POWER 1 87a
1.2R 17
KEY "IG" 2
18
RMS
19 CN-36
20 2W IG POWER 30A
1
21 ROOM LAMP/CASSETTE 10A
22 2
MCU 30A
23 3
6 30A
CIRCUITO DE PARTIDA
2W START KEY
5
ST C
CS-2 1.2BOr 24 4
AIR CON/HEATER 20A
6 31 5
5 WIPER 10A
3 32 6
2
B
10A
BR ACC
1 CLUSTER
5R
4 33
1.2R 7
10A
H
4 3 34 CLUSTER
0.8GW 1.2BOr 1.2BOr 8
20A
0, I
2 35 MCU CONT.
1.2W 1.2W 1.2W 9
138
1 36 20A
START KEY SW
MCU_EPPR
H 0 I
10
37 SWITCH PANEL 10A
11
38 CASSETTE 10A
2
39 12
FUEL CUT OFF-SOL. 10A
57 CN-51 0.8V
13
CONVERTER 20A
58 ANTI-RESTART RY 20 14
0.8WOr 0.8WOr WORK LAMP 30A
59 MCU 15
0.8GW 0.8GW CABIN LAMP(OPTION) 30A
60 16
CN-52 WIPER 10A
ALT LEVEL 27 17
HEAD LAMP 20A
4-9
MCU 18
FUEL HEATER 30A
19
2Y
2W
2Y START,STOP 30A
0.8Br
0.8BOr
20
5W
HORN 10A
21
20A
87
AC& HEATER
145
85
86
30
87a
22
CR-5
0.8
2B
10A
0.8B
0.8
2W
SAFETY SOL
0.8W
23
OPTION 20A
30
87a 87
24
20A
86
3
3
2
2
9
8
7
6
5
4
9
8
7
6
5
4
1
1
85
12
11
10
15
14
13
12
11
10
SOLENOIDE
25
CN-3
CN-2
3
CIGAR 20A
1.2B
1.2G
26
0.8B
0.8G
ANTI-RESTART RY
OPTION(BEACON) 20A
2B
2W
27
1.2LW
20A
2
TRAVEL SOL
1
28
CR-1
DO-3
B
PRE-HEAT 10A
Gr
6
29
DIODE
20A
BATT RY
7
FUEL P/P
30
SPARE 10A
3W/300
1
2
31
FUSE BOX
2
1
RS-1
1
CS-74A
60R
CR-23
5R
1
START RY
1
2
1
2
5R
CN-60
CN-95
2
CS-74
5R
5R
5W
5W
MASTER SW
FUSIBLE LINK
(12VX2)
4
BATTERY
60B
1.2W
B+
2B
2W
CN-45
15 R
1.2LW
4
3
2
1
F
H
G
L
M
FI
STARTER
2209S4EL06
B+
NC
ALT
CN-79
CN-74
3
~
G
U
FUEL CUT OFF SOL
3. CIRCUITO DE CARREGAMENTO
Quando o motor de partida é ativado e o motor é ligado, o operador solta a chave de ignição para a
posição"LIGADO".
A corrente de carga gerada pelo alternador de operação flui para a bateria através do relé da bateria
[CR-1]. A corrente também flui do alternador para cada componente elétrico e controlador através da
caixa de fusíveis.
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
(1) Fluxo de aviso
Terminado do alternador "L" I/con [CN-3 (3)] Nível do alternado do MCU [CN-52 (27)]
Lâmpada de aviso de carregamento do monitor (Através da interface serial)
2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
4-10
0.8L
0.8Y
CN-51 CN-36
5
4
1
9
8
7
6
3
60
59
58
57
24
23
22
21
20
19
18
17
30A
0.8L
IG POWER
0.8Y
BATT POWER_24V 1
CN-5
1
POWER IG 2 ROOM LAMP/CASSETTE 10A
2
8
7
6
5
4
3
2
1
POWER_24V OUT 3
0.8L
0.8Y
MCU 30A
CN-56
TACHO SENSOR+ 4 3
5 START KEY 30A
L
Gr
Y
B
W
WL
WR
RW
CAN1 Hi
4
21 20A
AIR CON/HEATER
nc 22 5
0.8L 10A
RS485+(TX)-CLUSTER 23 WIPER
6
TX
RX
RS232C1_TX-HRDT 24 10A
SIG_2
GND
CLUSTER
5R
SIG_3
IG 24V
RS232C2_TX-RCM 25 7
BATT.24V
CLUSTER 10A
CAMERA SIG
TRAVEL ALARM SELECT SIG 26
CLUSTER
8
ENG OIL PS 27 MCU CONT. 20A
coolent level 28 9
MCU_EPPR 20A
AIR CLEANER SW(NO) 29 10
BLOWER SIG. 30 SWITCH PANEL 10A
CAN1 Lo 31
11
CASSETTE 10A
nc 32 12
0.8Y
RS485-(RX)-CLUSTER 33 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
13
CONVERTER 20A
ENGINE OIL FILTER 37 14
CIRCUITO DE CARREGAMENTO
MCU
18
ARM REGEN SOL 1 30A
FUEL HEATER
POWER MAX SOL 2 19
TRAVEL SPEED SOL 3 START,STOP 30A
20
5W
ATT_CONFLUX SOL. 6 22
10A
0.8B
SAFETY SOL
0.8W
4-11
WATER TEMP SENDOR 25
23
OPTION 20A
FUEL LEVEL SENSOR 26 24
20A
3
2
9
8
7
6
5
4
1
ALT. LEVEL
12
11
10
27 SOLENOIDE
25
CN-3
GOV. POTENTIO SIG. 28 20A
CIGAR
1.2B
P1 PRESS SENSOR 29 26
0.8B
5
P2 PRESS SENSOR 30 OPTION(BEACON) 20A
27
20A
2
TRAVEL SOL
1
SWING PRESS SENSOR 36 28
CR-1
DO-3
B
PRE-HEAT 10A
Gr
WORK PRESS SENSOR(A) 37 29
DIODE
TRAVEL PRESS SENSOR(A)
2
3W/300
1
2
nc 40 31
FUSE BOX
2
1
RS-1
1
CS-74A
60R
CR-23
5R
1
START RY
1
2
1
2
5R
CN-60
CN-95
2
CS-74
5R
5R
5W
5W
MASTER SW
FUSIBLE LINK
(12VX2)
BATTERY
60B
4
M
1.2W
3
B+
CN-45
15 R
4
3
2
1
L
M
FI
B+
NC
ALT
STARTER
CN-74
3
~
G
2209S4EL07
4. CIRCUITO DA LUZ PRINCIPAL E DE TRABALHO
1) OPERATING FLOW
Caxa de fusível (Nº.18) Relé da luz principal [CR-13 (30, 86)]
Caixa de fusível (Nº.15) Relé da luz de trabalho [CR-4 (30, 86)]
(1) Interruptor da luz principal na posição "LIGADO"
Int. da luz principal LIGADO [CN-116 (1)] l/con [CN-5 (49)] Relé da luz principal [CR-13 (85) ˧G(87)]
Luz principal LIGADO [CL-3 (1)] , [CL-4 (1)]
l/con [CN-11 (8)] Iluminação do ar condicionado e aqueledor LIGADO [4]
l/con [CN-5 (13)] Luz do cigarro [CL-2]
Iluminação do Radio & USB player LIGADO [CN-27 (9)]
2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem
4-12
ACCEL DIAL LED
NC
GND
2
1
IG 24V
CN-279
CN-36
POWER IG
BATTERY(+)
IG POWER 30A
ILLUMINATION
ILLUMINATION
REVERSE FAN
1
0.8B
INCAR SENSOR
AC & HEATER
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
POWER TR BASE
0.8ROr
W/TEMP SENSOR
DUCT SENSOR(+)
AMBIENT SENSOR
2
MCU 30A
DUCT SENSOR(GND)
3
START KEY 30A
CONTROLLER(AUTO)
4
20A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
AIR CON/HEATER
14
13
12
11
10
5
WIPER 10A
6
CLUSTER 10A
7
CLUSTER 10A
CN-5 8
MCU CONT. 20A
0.8ROr
1 9
MCU_EPPR 20A
2 10
2
2
5
5
7
6
4
1
4
1
8
7
6
3
3
12
11
10
SWITCH PANEL 10A
3
CN-8
11
CN-11
CASSETTE 10A
CN-27 4 12
0.8
1
ACC 1 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
5
0.8ROr
13
ILL- 2 6 CONVERTER 20A
14
NC 3 7 2RW WORK LAMP 30A
15
SPK FRT RH- 4 8 CABIN LAMP(OPTION) 30A
16
SPK FRT LH- 5 9 10A
WIPER
TEL MUTE 6 10 17
1.2Br HEAD LAMP 20A
ANT 12V 7 11 18
FUEL HEATER 30A
BACK UP+ 8 12 19
0.8ROr 0.8ROr 0.8ROr START,STOP 30A
ILL+ 9 13 20
10A
5
HORN
NC 10 14 21
AC& HEATER 20A
SPK FRT RH+ 11 15 22
10A
4-13
REMOCON+ 12 16 SAFETY SOL
CIRCUITO DA LUZ PRINCIPAL E DE TRABALHO
23
CIGAR LIGHT
42 29
FUEL P/P 20A
43 30
SPARE 10A
44 31
8
FUSE BOX
45
2B
2RG
2
46
47
1
2
CN-116 48
CN-12
WASHER SIG 5 53
6
0.8Br
0.8RW
PRE-HEAT 6 54
V
B
V
B
1.2ROr
1.2ROr
2RG
0.8BrW
0.8VW
1.2B
2RW
1.2Br
1.2ROr
TRAVEL ALARM 8 56
1
1
2
2
1
87
87
2
85
85
1
86
86
2
30
30
87a
87a
CL-4
CL-3
CL-6
57
CR-4
CL-5
NC 9
SWITCH PANEL
CR-13
POWER 24V 10 58
GND 11 59
HEAD LAMP
HEAD LAMP
30 86
30 86
87a 87 85
87a 87 85
NC 12 60
WORK LAMP
HEAD LAMP RY
WORK LAMP RY
2209S4EL08
5. CIRCUITO DO SINALIZADOR ROTATIVO E LUZ DA CABINE
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
Caixa de fusível (No.27) I/con [CN-5 (33)] Int. sinalizador rotativo [CN-23 (8)]
Caixa de fusível (No.16) Relé da luz da cabine [CR-9 (30, 86)]
(1) Interruptor do sinalizador rotativo na posição LIGADO
Int. sinalizador rotativo LIGADO [CS-23 (4)] Mudar indicador da lampada p/ LIGADO[CS-23 (11)]
l/con [CN-10 (10)] sinalizador rotativo LIGADO[CL-7]
(2) Interruptor da luz da cabine na posição LIGADO
Int. luz da cabine LIGADO[CN-116 (7)] I/con [CN-5 (55)] Relé luz da cabine CR-9 (85) ˧G(87)]
I/con [CN-5 (34, 38)] I/con [CN-10 (11)] Luz da cabine LIGADO[CL-8 (2)]
I/con [CN-10 (12)] Luz da cabine LIGADO [CL-9 (2)]
2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
Motor Chave de partida Ponto de verificação Voltagem
4-14
CN-36
IG POWER 30A
1
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
2
MCU 30A
12
M
3
4
9
12
10
3
CL-7
CL-9
CL-8
START KEY 30A
4
AIR CON/HEATER 20A
2
2
1
1
5
WIPER 10A
CAB LIGHT-LH
7
8
CAB LIGHT-RH
2
11
6
BEACON LAMP
CLUSTER 10A
1.2B
4
7
1.2B
2.0V
10
11
5
9
12
4
8
1
2
3
6
7
1.2BrW
1.2B
2.0V
CLUSTER 10A
CS-23
8
BEACON LAMP SW
MCU CONT. 20A
8
9
0.8B
MCU_EPPR 20A
1.2BrW
1.2Br
0.8BrW
10
SWITCH PANEL 10A
11
10A
3
CASSETTE
12
2
FUEL CUT-OFF SOL. 10A
13
5
CONVERTER 20A
14
WORK LAMP 30A
15
5
4
1
9
8
7
6
3
12
11
10
2R CABIN LAMP(OPTION) 30A
CN-5 16
CN-10
WIPER 10A
1 17
HEAD LAMP 20A
2 18
FUEL HEATER 30A
3 19
4 START,STOP 30A
20
5 HORN 10A
21
6 AC& HEATER 20A
22
7 SAFETY SOL 10A
23
8 OPTION 20A
4-15
1.2B 1.2B
30 24
1
37 SPARE
CN-116 0.8V 0.8V 31
FUSE BOX
1 38
HEAD LIGHT OUT
2 39
WORK LIGHT OUT
INT. SIG 3 51
7
WIPER MOTOR DRIVE 4 52
WASHER SIG 5 53
PRE-HEAT 6 54
0.8Gr 0.8Gr 0.8Gr
6
NC 9 57
2V
SWITCH PANEL
0.8Gr
58
2R
POWER 24V 10
GND 11 59
87
85
86
30
NC 12 60
87a
CR-9
30 86
87a 87 85
CABIN LAMP RY
2209S4EL09
6. CIRCUITO DE LIMPEZA DO PARA-BRISA
1) FLUXO DE OPERAÇÃO
(1) Chave na posição LIGADO
Caixa de fusível (Nº.11) I/con [CN-5 (57)] Painel de interruptores [CN-116 (10)]
Caixa de fusível (Nº.6) I/con [CN-5 (18)] I/con [CN-17 (5)] Controlador do para-brisa (motor) [CN-141(7)]
Para-brisa (motor) [CN-21(4)]
Caixa de fusível (No.17) I/con [CN-5 (24)] l/con [CN-17 (4)] Controlador do para-brisa (motor) [CN-141 (6)]
Bomba de lavagem [CN-22 (2)]
(2) Interruptor do para-brisa na posição LIGADO: 1º passo (Intermitente)
Int. para-brisa LIGADO[CN-116 (3)] I/con[CN-17 (8)] Controlador do para-brisa (motor)[CN-141 (10) ˧ (3)]
Para-brisa (motor) operando intermitentemente [CN-21 (6)]
(3) Interruptor do para-brisa na posição LIGADO : 2º passo (contínuo)
Int. para-brisa LIGADO[CN-116(4)] I/con[CN-17(2)] Controlador do para-brisa (motor)[CN-141(2) ˧ (4)]
Para-brisa (motor) operando [CN-21(2)]
(4) Washer switch ON
Int. lavagem LIGADO [CN-116 (5)] I/con [CN-17 (7)] Controlador lavagem (motor) [CN-141 (9) ˧ (8)]
I/con [CN-17 (6)] I/con [CN-5 (19)] Bomba da lavagem [CN-22 (1)] Lavagem operando
Int. lavagem LIGADO[CN-116 (4)] I/con[CN-17 (2)] Controlador lavagem (motor) [CN-141 (2) ˧ (4)]
Lavagem operando (motor)[CN-21 (2)]
(5) Parada automática (quando na posição DESLIGADO)
Int. DESLIGADO [CN-116 (4)] Controlador na posição de parada automática do para-brisa (motor)
2) PONTO DE VERIFICAÇÃO
4-16
CN-5
1
2
3
4 CN-36
5 IG POWER 30A
6
CN-21 6 1
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
3 1 CS-53 7 2
R Or MCU 30A
2 8 3
Gr START KEY 30A
5 3 9 4
R 20A
4 10 AIR CON/HEATER
4 G B
5
5 11 0.8R WIPER 10A
WIPER CUT SW
L 6
6 M 2 6 12 CLUSTER 10A
WIPER MOTOR
7
13 CLUSTER 10A
8
1
14 20A
MCU CONT.
15 9
MCU_EPPR 20A
16 10
4
0.8RW SWITCH PANEL 10A
17 11
0.8R 0.8R 10A
CN-141 18 CASSETTE
G 0.8V 0.8V 12
FEED BACK 1 19 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
W 13
1
MOTOR DRIVE SIG 2 CN-17 20 CONVERTER 20A
L 14
MOTOR DRIVE- 3 1 21 WORK LAMP 30A
R W 0.8W
MOTOR DRIVE+ 4 2 22 15
B B 1.2B CABIN LAMP(OPTION) 30A
GND 5 3 23 16
GrW GrW 0.8ROr 0.8ROr 0.8GrW 0.8GrW WIPER 10A
VCC 6 4 24 17
R R 0.8R HEAD LAMP 20A
CONTINUE 24V 7 5 25 18
V V 0.8V 30A
WASHER P/P 8 6 26 FUEL HEATER
19
1
L L 0.8L
WASHER SIG. 9 7 27 START,STOP 30A
CIRCUITO DE LIMPEZA DO PARA-BRISA
Br Br 0.8Br 20
INT. SIG 10 8 28 HORN 10A
Or 21
WIPER CUT SW 11 29 AC& HEATER 20A
1.2B 1.2B 22
N.C 12 30 10A
SAFETY SOL
4-17
OPTION
32 24
SOLENOIDE 20A
5
33 25
CIGAR 20A
34 26
35 OPTION(BEACON) 20A
27
36 TRAVEL SOL 20A
28
37 PRE-HEAT 10A
29
38 FUEL P/P 20A
39 30
SPARE 10A
40 31
FUSE BOX
41
42
0.8V
0.8V
0.8GrW
0.8GrW
43
2
1
44
2
1
DO-5
45
CN-22
M
DIODE
46
CN-116 47
HEAD LIGHT OUT 1
WASHER PUMP
48
WORK LIGHT OUT 2
0.8Br 49
INT. SIG 3 50
0.8W
WIPER MOTOR DRIVE 4 51
0.8L
WASHER SIG 5 52
PRE-HEAT 6 53
CABIN LIGHT OUT 7 54
3
TRAVEL ALARM 8 55
NC 9 56
SWITCH PANEL
0.8RW 0.8RW 0.8RW
POWER 24V 10 57
GND 11 58
NC 12 59
2209S4EL10
60
2
CN-76
M- 6
6 5
M M+ 5
NC 4
2 B
P- 3
3 1
-
+
S
SIG 2
0.8Gr
GOV. MOTOR
P+ 1
ACCEL DIAL
B
A
C
CN-142
B
W
Gr
2
5
4
1
9
8
7
6
3
16
15
14
13
12
11
10
CN-51
CN-7
1.2
BATT POWER_24V 1
1.2R
RH CONSOLE
POWER IG 2
POWER_24V OUT 3
TACHO SENSOR+ 4
1.2B CN-36
GND_5V 5
0.8Gr 30A
POWER_5V OUT 6 IG POWER
1
G/A MOTOR(+) 7 ROOM LAMP/CASSETTE 10A
G/A MOTOR(-) 8 2
1.2R MCU 30A
nc 9 3
START KEY 30A
nc 10 4
GND_MAIN 11 AIR CON/HEATER 20A
5
CAN_SHIELD 12 WIPER 10A
GND_RETURN 13 6
10A
CIRCUITO DO CONTROLADOR
CLUSTER
SPEED SENSOR+(HMC) 14 7
TACHO SENSOR- CLUSTER 10A
15
8
PROGRAM DUMP 16 1.2RW MCU CONT. 20A
ONE TOUCH DECEL
9
17 1.2R 20A
MCU_EPPR
POWER BOOST SW 18 10
SWITCH PANEL 10A
HOUR METER 19 11
ANTI RESTART RY 20 CN-126 CASSETTE 10A
12
CAN1 Hi 21 10 FUEL CUT-OFF SOL. 10A
nc 22
13
9 J IG 24V CONVERTER 20A
RS485+(TX)-CLUSTER 23 14
8 H CAN2_Lo 30A
24
WORK LAMP
7 G CAN2_Hi 15
0.8G CABIN LAMP(OPTION) 30A
6 F CAN_Lo 16
4-18
0.8V WIPER 10A
MCU
5 E CAN_Hi 17
CN-52 HEAD LAMP 20A
4 D GND 18
ARM REGEN SOL 1 FUEL HEATER 30A
Service Tool
3 C RS232_TX 19
2
1
POWER MAX SOL 2
60
59
58
57
27
26
19
25
24
23
21
20
22
START,STOP 30A
2 B RS232_RX
CN-5
TRAVEL SPEED SOL 3 20
1 A RS232 P_DUMP HORN 10A
ATT_ SAFETY SOL 4 21
ATT_PRESS SOL. 5 AC& HEATER 20A
22
ATT_CONFLUX SOL. 6 SAFETY SOL 10A
BOOM PRIORITY EPPR+ 7 23
0.8 OPTION 20A
POWER IG EPPR 8 24
0.8 SOLENOIDE 20A
PUMP POWER EPPR+ 9 25
ATT. EPPR+ 10 CIGAR 20A
26
nc 11 OPTION(BEACON) 20A
FUEL WARMER RY 12 27
TRAVEL SOL 20A
TRAVEL BUZZER 13 28
ENG STOP RY PRE-HEAT 10A
14
29
ENG PRE-HEAT RY 15 FUEL P/P 20A
nc
30
16 SPARE 10A
BOOM PRIORITY EPPR- 17 31
FUSE BOX
EPPR GND 18
0.8
PUMP POWER EPPR- 19
ATT. EPPR- 20
nc 21
nc 22
0.8
Br
Or
ACCEL DIAL SIG 23
24
5
4
1
9
8
7
6
3
15
14
13
12
11
10
CN-2
Br
Or
2
1
2209S4EL11
CN-75
EPPR V/V
CN-51
BATT POWER_24V 1
POWER IG 2
POWER_24V OUT 3
TACHO SENSOR+ 4
GND_5V 5
Pa
POWER_5V OUT 6
CD-10
C 1
2
G/A MOTOR(+) 7
2
1
CD-1
HYD TEMP
G/A MOTOR(-) 8
FUEL LEVEL
CD-2
nc 9
1.2B
0.8
0.8
1.2YOr
AIR CLEANER SW
0.8B
0.8B
nc 10
GND_MAIN 11
CAN_SHIELD 12 CN-36
GND_RETURN 13 30A
IG POWER
0.8Gr
0.8L
0.8Y
0.8RW
SPEED SENSOR+(HMC) 14 1
0.8L
0.8Y
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
0.8Gr
0.8RW
TACHO SENSOR- 15 2
MCU 30A
5
4
1
9
8
7
6
PROGRAM DUMP
3
16
60
59
58
57
24
23
22
21
20
19
18
17
3
CN-5
ONE TOUCH DECEL
8
7
6
5
4
3
2
1
17 START KEY 30A
4
CN-56
POWER BOOST SW 18
AIR CON/HEATER 20A
0.8L
0.8Y
L
Gr
HOUR METER
Y
B
W
5
0.8Gr
19
WL
WR
RW
0.8RW
WIPER 10A
ANTI RESTART RY 20 6
CAN1 Hi 21 0.8RW CLUSTER 10A
7
nc 22 10A
TX
0.8Gr
RX
0.8L CLUSTER
SIG_2
GND
SIG_3
8
IG 24V
RS485+(TX)-CLUSTER 23
BATT.24V
MCU CONT. 20A
RS232C1_TX-HRDT 24 9
CAMERA SIG
CLUSTER
RS232C2_TX-RCM MCU_EPPR 20A
25 10
CIRCUITO DE MONITORAMENTO
4-19
PRE-HEAT SELECT SIG 36 FUEL HEATER 30A
ENGINE OIL FILTER 37
19
START,STOP 30A
nc 38 20
HORN 10A
nc 39 21
nc 40 AC& HEATER 20A
22
SAFETY SOL 10A
CN-52 23
MCU
OPTION 20A
ARM REGEN SOL 1 24
POWER MAX SOL 2 SOLENOIDE 20A
25
TRAVEL SPEED SOL 3 CIGAR 20A
ATT_ SAFETY SOL 4 26
OPTION(BEACON) 20A
ATT_PRESS SOL. 5 27
TRAVEL SOL 20A
ATT_CONFLUX SOL. 6 28
BOOM PRIORITY EPPR+ 7 PRE-HEAT 10A
29
POWER IG EPPR 8 FUEL P/P 20A
PUMP POWER EPPR+ 9 30
SPARE 10A
ATT. EPPR+ 10 31
FUSE BOX
nc 11
FUEL WARMER RY 12
TRAVEL BUZZER 13
ENG STOP RY 14
ENG PRE-HEAT RY 15
nc 16
BOOM PRIORITY EPPR- 17
EPPR GND 18
PUMP POWER EPPR- 19
ATT. EPPR- 20
nc 21
nc 22
ACCEL DIAL SIG 23
0.8
HYD. TEMP SENDER 24
WATER TEMP SENDOR 25
0.8OrW
2209S4EL12
FUEL LEVEL SENSOR 26
27
P3 P1 P2
PRESS PRESS PRESS
B
SIG
SIG
SIG
ker
max
C
Horn
2
2
1
1
Brea
Decel
A
Power
SUPPLY
SUPPLY
SUPPLY
RETURN
RETURN
RETURN
2
1
2
1
CS-26A
C
1
2
CS-5
CD-2
1
CD-1
2
B
A
B
A
CS-29
CS-26
C
C
CS-19
B
A
C
-
+
S
HYD TEMP
L
L
B
B
R
R
BREAKER
Gr
Gr
CD-44
CD-42
CD-43
FUEL LEVEL
CN-156
A
B
C
SAFETY SW
B
A
1
1
1
1
2
2
2
2
AIR SEAT
CS-4
ACCEL DIAL
CN-142
CD-31
PS
SUPPLY A
RETURN B
SIG C
CD-6
SUPPLY A
RETURN B
SIG C
3
6
5
4
1
2
2
2
5
5
4
1
4
1
9
8
7
6
9
8
7
6
3
3
16
15
14
13
12
11
10
16
15
14
13
12
11
10
CN-4
CN-7
CD-7
CN-1
SUPPLY A
RETURN B
CS-27
SIG C
OVERLOAD TRAVEL WORK
1
2 12
2
CN-76
M- 6
3
6 5
4
9
8
7
5
2
4
1
6
3
M+ 5
15
14
13
12
11
10
M
CN-2
NC 4 5
CIRCUITO ELÉTRICO PARA HIDRÁULICA
2
P- 3 6
3 1
SIG 2 3
7 7
P+ 1 9
GOV. MOTOR
8
4
BREAKER SW
9 8
10
10
11
11 12
12
CS-50
1
2 12
2
3
4
5
6
3
7 7
9
8
4
OVERLOAD SW
9 8
10
10
11
11 12
12
CS-67
1
2 12
CN-51 2
WORKING PS 1
3
POWER MAX SW 2 4
TRAVEL ALARM SW 3 5
ENG OIL PS 4 6
NC 5 3
7 7
NC 6 9
8
24V(PRES.SENSOR) 7 4
GND(PRES.SENSOR) 8 9 8
10
ALT LEVEL 9 10
QUICK COUPLING SW
P1 PRESS SIG. 10 11
P2 PRESS SIG.
11 12
11 12
P3 PRESS SIG. 12
CN-113
TRAVEL PS 13
O/T DECEL SW 14 1
WATER LEVEL SW 15 2
AIR CLEANER SW 16
BUZZER
6
9
8
7
NC 17
10
12
60
59
54
53
35
34
33
32
31
30
29
28
27
11
CN-5
NC 18
NC 19
GND (POT&DIAL) 20
5V (POT&DIAL) 21 CN-140
4-20
POT-SIG 22
2
ACCEL DIAL SIG 23
1
FUEL LEVEL SENSOR 24
TACHO SENSOR(-) 25
TACHO SENSOR(+) 26
QUICK COUPLER SOL
NC 27
NC 28
NC 29
NC 30
GND (SENSOR) 31
PUMP PROLIX SW 32
CN-36
WATER TEMP SENDOR 33 30A
IG POWER
HYD TEMP SENDOR 34 1
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
NC 35 2
NC 36 MCU 30A
3
CN-50 START KEY 30A
4
MCU
BOOM PRIORITY SOL 1 AIR CON/HEATER 20A
MAX FLOW SOL. 2
5
WIPER 10A
POWER MAX SOL. 3 6
HOUR-METER SPARE 10A
4
7
ENG PREHEATER 5 CLUSTER 10A
FUEL HEATER 6 8
MCU CONT. 20A
BATTERY 24V(+) 7 9
PUMP EPPR(-) 8 FUEL CUT OFF 10A
10
NC 9 SWITCH PANEL 10A
PROGRAM DUMP 10 11
CASSETTE 10A
ANTI-RESTART RY 11 12
ACCEL ACT(+) 12 SPARE 30A
13
TRAVEL SPEED SOL. 13 CONVERTER 20A
NC 14 14
WORK LAMP 30A
NC 15 15
TRAVEL BUZZER 16 CABIN LAMP(OPTION) 30A
16
PRE-HEAT SW 17 10A
WIPER
NC 18 17
HEAD LAMP 20A
NC 19 18
OVERLOAD SIG 20 FUEL HEATER 30A
ENGINE OIL FILTER
19
21 START,STOP 30A
HOUR-METER 22 20
HORN 10A
ACCEL ACT(-) 23 21
POWER IG 24 AC& HEATER 20A
NC
22
25 10A
SAFETY SOL
NC 26 23
OPTION 20A
NC 27 24
GND (MAIN) 28 SOLENOIDE 20A
SERIAL-TX 29
25
CIGAR 20A
SERIAL-RX 30 26
GND OPTION(BEACON) 20A
31
27
RS232 (+) 32 TRAVEL SOL 20A
RS232 (-) 33
28
PRE-HEAT 10A
RS232 (GND)
9
8
7
5
2
4
1
34
6
3
29
12
11
10
FUEL P/P 20A
CN-3
NC 35
30
PUMP EPPR(+) 36 SPARE 10A
31
FUSE BOX
4
2
3
5
1
CR-62
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
1
2
CD-8
CN-88
CN-70
CN-66
CN-68
C
3 2
4 5 1
CN-133
BREAKER RY
POWER MAX
CN-81
TRAVEL BZ
TRAVEL-HIGH
SAFETY SOL
BREAKER SOL
BOOM PRIORITY
2209S4EL13
GRUPO 3 ESPECIFICAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉTRICOS
Carga nominalGa
24V Verifique a resistência da
100A bobina(M4 to M4)
Relé da bateria (continuidade) Normal : About 50˟G
1000A (30 Verifique o contato
segundos) Normal : ˳˟G
CR-1
Verifique o contato
Relé da vela 24V 200A Normal : 0.942˟G
(Para o terminal 1-GND)
CR-24
Verifique o contato
DESLIGADO : ˳˟(for each
5
4
1
6
2
3
STC BR ACC H
A SUPPLY
B SIG
Sensor de C RETURN Verifique o contato
8~30V
pressão CD-6 CD-7
CD-6 CD-7 CD-42
CD-31 Normal : 0.1˟
CD-43
CD-42 CD-44
CD-43 CD-44
* CLUSTER
MONITORTYPETIPO1 1
(CD-24, CD-31, CD-32, CD-69)
(CD-24, CD-32, CD-69)
2 Verifique a resistência
m
rp
Sensor de
1 - Normal : 300˟
velocidade
(Para o terminal 1, 2)
CD-17
4-21
Nome Símbolo Especificação Verificar
Verifique a resistência
Vela 24V 200A
0.25~0.12˟
CN-80
Verifique o contato
Interruptor de
Pa Nível alto : ˳˟
pressão do filtro (Tipo N.O)
de ar Nível baixo : 0˟
CD-10
Verifique a resistência
Cheio: 50˟ 6/12: 350˟
2 11/12 : 100˟ 5/12 : 400˟
Emissor de 10/12 : 150˟ 4/12 : 450˟
1 -
combustível 9/12 : 200˟ 3/12 : 500˟
8/12 : 250˟ 2/12 : 550˟
CD-2 7/12 : 300˟ 1/12 : 600˟
Vazio (aviso) : 700˟
Verifique a resistência
3 4 4
Relé Normal : Em torno de 200˟
3
(ventilador do 24V 20A (para o terminal 1-3)
2
AC) 0˟
1 2 1
G GGG(para oterminal 2-4)
CR-46
1
4 5 1 Verifique a resistência
2
3 Normal : Em torno de 160 ˟
Relé 4 24V 16A (para o terminal 1-2)
5 3 2
0˟(para o terminal 3-4)
CR-2 CR-36 CR-62 ˳˟(para o terminal 3-5)
CLUSTER TYPE
MONITOR TIPO 1 only : CR-51
1 APENAS
4-22
Nome Simbolo Especificações Verificar
Verifique a resistência
30
86
87a 87 85 Normal : Em torno de 160 ˟
87 (para o terminal 85-86)
Relé 85 24V 16A 0˟(para o terminal
87a 30 86
30-87a)
CR-4 CR-5 CR-7 CR-9 ˳˟(para o terminal
CR-13 CR-35 CR-46
30-87)
1
Verifique a resistência
Válvula EPPR
2 700mA Normal : 15~25˟
(para o terminal 1-2)ٻ
CN-75 CN-133 CN-242
1
Verifique a resistência
Auto falante 2 20W
Normal : Um pouco ˟
CN-23(LH)
CN-24(RH)
Verifique o contato
Normal
7
6
2
1
3
8
4
12
5
11
10
2
8
4-8)
Interruptor
˳˟(para o terminal 7-9,
(do tipo 24V 8A
8-10)
bloqueio)
10
12
12
9
4
4-23
Nome Símbolo Especificações Verificar
Verifique a desconexão
3 GGGNormal : 1.0˟
LIGADO : 0˟(Para o terminal 1-2)
Lâmpada local 2 ˳˟(Para o terminal 1-3)
24V 10W
1 DESLIGADO : ˳˟(Para o terminal
1-2)
CL-1 0˟(Para o terminal
1-3)
2
Lâmpada
(principal, de 24V 65W Verifique a desconexão
1
trabalho, da (H3 Type) Normal : 1.2˟
cabine) CL-3 CL-5
CL-4 CL-4 CL-6
CL-5
CL-8
CL-6 CL-9
CL-8 CL-9
CL-7
-
CL-7
Bomba de 1 M
24V 10A Verifique a resistência
enchimento de 2 35˜ /min Normal : 1.0˟
combustível
CN-61
3 Verifique a operação
Horímetro 2
h Fornecimento de energia (24V)
16~32V
1 para o terminal Nº.2 e terminal Nº.1
aterrado
CN-48
1 Verifique a operação
DC22~28V
Buzina 2 Fornecimento de energia (24V)
2A
para cada terminal e aterrá-lo.
CN-20 CN-25
4-24
Nome Símbolo Especificações Verificar
2 3 Verificar contato
1
Normal : 0˟(para o terminal 1-2)
Interruptor de 2 24V 15A
˳˟(para o terminal 1-3)
segurança (tipo N.C)
3 Operando : ˳˟(para o terminal 1-2)
1
0˟(para o terminal 1-3)
CS-4
CS-4
Interruptor de
24V Verificar contato
corte do para-
(tipo N.O) Normal : 0˟G(um pino aterrado)
brisa
CS-53
Filtro 2
Pa 24V 2.5A Verificar contato
acumulador 1
secador Normal : ˳˟
CN-29
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Verifique a voltagem
REMOCON GND
SPK FRT RH+
Radio &
REMOCON+
BACK UP+
TEL MUTE
24V 2A 20~25V
ANT 12V
USB plalyer
GND
ACC
ILL+
NC
NC
CN-27
Verificar o contato
Bomba de
24V 3.8A Normal : 10.7˟(para o terminal
lavagem
1-2)
CN-22
3 1
2
5 3
CN-21
4-25
Nome Símbolo Especificações Verificar
3 12V 12V
DC/DC 2 24V 24V (1-2)
1 24V 12V 3A
Conversor GND 12V (1-3)
CN-138
B+
G
1 P Verifique o contato
3~
2 L Normal : 0˟G(para o terminal
Alternador 3 U 24V 50A
FI +
4 NC B -I)
CN-74 Normal : 24~27.5V
M
M
Denso Verifique o contato
Motor de partida
24V 4.5kW Normal : 0.1˟
B+
CN-45
CN-81
1
Compressor do Verifique o contato
24V 79W
ar condicionado Normal : 13.4˟
CN-28
4-26
Nome Símbolo Especificações Verificar
Verificar contato
Relé de partida 24V 300A Normal : 0.94˟(para o terminal
1-2)
CR-23
1 M Verifique a resistência
Ventoinha do
24V 9.5A Normal : 2.5˟(para o terminal
motor 2 1-2)
Verifique a resistência
Sensor de duto 2 1˚C OFF Normal : 0˟(para o terminal 1-2),
(interruptor) 1 4˚C ON Temperatura atmosférica :mais de
4˚C
CS-1
CS-1
Int. (potência 1
máxima, um Verifique a resistência
toque adesivo, 2 24V 6A
buzina, Normal : ˳˟
CS-5 CS-19
disjuntor) CS-26 CS-26A CS-29
4-27
Nome Símbolo Especificações Verificar
Verifique a desconexão
Conector do 2
Normal : 0.1˟
fusível
1 60A (conecte o terminal tipo anel e
verifique a resistência entre o
CN-60 CN-95
terminal 1 e 2
CS-74A CS-74B
Interruptor de
pressão
Pa 0.5kgf/cm2 Verifique a resistência
(para o óleo do (N.C TYPE) Normal : 0˟(CLOSE)
motor)
CD-18
M- 6
6 5
M M+ 5
NC 4 Verifique a resistência
Acionador da 2
3 1
P- 3 - Normal : 10 ˟ (para o terminal 5-6)
aceleração SIG 2
P+ 1
5k˟ (para o terminal 1-3)
CN-76
4-28
GRUPO 4 CONECTORES
4-29
Número do Nº. do Part number do conector
Tipo Destino
conector pin Fêmea Macho
CN-74 AMP 4 Terminal do alternador "L" 12186568 -
CN-75 AMP 2 Bomba EPPR S816-002002 -
CN-76 DEUTSCH 6 Atuador de aceleração DT06-6S-EP06 -
Solenóide de corte de combustível
CN-79 RING-TERM 3 ST710289-2 -
(monitor tipo 1)
CN-80 RING-TERM - Vela de pré--aquecimento S820-306000 -
Solenóide da campainha de
CN-81 DEUTSCH 2 DT06-2S-EP06 -
deslocamento
CN-88 DEUTSCH 2 Solenóide de potência máx. DT06-2S-EP06 -
CN-95 YAZAKI 2 Conector do fusível 21N4-01311 7122-4125-50
CN-96 AMP 4 Aquecedor do combustível 2-967325-3 -
CN-113 KET 2 Campainha de deslocamento MG651205-5 -
CN-116 AMP 12 Painel de interruptores 176116 -
CN-126 AMP 10 Ferramenta de serviço S816-010002 S816-110002
CN-133 DEUTSCH 2 Solenóide de prioridade da lança DT06-2S-EP06 -
CN-135 DEUTSCH 2 Soleníde de regeneração do braço DT06-2S-EP06 -
CN-138 DEUTSCH 3 Conversor DC/DC DT06-3S -
CN-139 AMP 2 12V soquete 172434-2 -
Solenóide da braçadeira de engate
CN-140 DEUTSCH 2 DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
rápido
CN-141 AMP 13 Controle do para-brisa (motor) 172498-1 DT04-3P-EP10
CN-142 DEUTSCH 3 Indicador de aceleração DT06-3S-EP06 -
CN-149 DEUTSCH 2 Solenóide de segurança de fixação DT06-2S-EP06 -
CN-156 DEUTSCH 2 Assento de ar - DT04-2P-E005
CN-170 AMP 2 Assento aquecido 12052641 -
CN-236 DEUTSCH 2 Solenóide de fixação de pressão DT06-2S-EP06 -
CN-237 DEUTSCH 2 Solenóide de fixação de confluência DT06-2S-EP06 -
CN-242 DEUTSCH 2 Solenóide de fixação de fluxo DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
CN-246 AMP 10 Conjunto do USB e soquete 316988-6 -
CN-247 DEUTSCH 8 Conversor PWM DT06-08SA-EP06 DT04-8P
CN-249 AMP 4 Câmera de visão traseira S816-004002 S816-104002
CN-279 AMP 2 Indicador de LED de aceleração S816-002002 -
½Relé
CR-1 RING-TERM - Relé da bateria ST730135-2 -
CR-2 - 5 Relé da buzina - -
CR-4 - 5 Relé da lâmpada de trabalho - -
CR-5 - 5 Relé anti-reinício - -
Relé do compressor do ar
CR-7 - 5 - -
condicionado
CR-9 - 5 Relé da lâmpada da cabine - -
CR-13 - 5 Relé da lâmpada principal - -
CR-23 AMP 2 Relé de partida - S814-102001
4-30
Número do Nº do Part number do conector
Tipo Destino
conector pin Fêmea Macho
CR-24 AMP 1 Relé do pré-aquecimento S822-014000 -
CR-35 - 5 Relé de potência - -
CR-36 - 5 Relé do pré-aquecimento - -
CR-46 - 5 Relé do aquecedor de combustível - -
CR-62 - 5 Relé do disjuntor - -
½Interruptor
CS-1 SHUR 1 Interruptor da porta S822-014002 S822-114002
CS-2 WP 6 Interruptor da chave de partida S814-006100 -
CS-4 DEUTSCH 3 Interruptor de segurança DT06-3S-EP06 -
CS-5 DEUTSCH 2 Interruptor da buzina - DT04-2P-E005
Interruptor de desacelerção com um
CS-19 DEUTSCH 2 - DT04-2P-E005
toque
CS-20 AMP 1 Interruptor de segurança S822-014002 -
CS-23 SWF 12 Interruptor do sinalizador rotativo SWF589790 -
CS-26 DEUTSCH 2 Interruptor do disjuntor DT06-2S-EP06 -
CS-26A AMP 2 Interruptor do pedal do disjuntor S816-002002 S816-102002
CS-27 SWF 12 Interruptor do disjuntor SWF 589790 -
CS-29 DEUTSCH 2 Interruptor de potência máx DT06-2S-EP06 -
Interruptor de parada de emergência
CS-33 AMP 6 S816-006002 S816-106002
do motor
CS-50 SWF 12 Interruptor de sobrecarga SWF589790 -
CS-53 AMP 1 Interruptor de parada do para-brisa S822-014002 -
Interruptor da braçadeira de engate
CS-67 SWF 12 SWF 589790 -
rápido
CS-74A AMP 2 Interruptor principal S813-030201 -
CS-74B DEUTSCH 2 Interruptor principal DT06-2S-EP06 -
CS-82 SWF 12 Interruptor do assento aquecido SWF 589790 -
CS-83 SWF 12 Interruptor de reposição SWF589790 -
CS-99 SWF 12 Interruptor de reposição SWF 589790 -
CS-100 SWF 12 Interruptor de reposição SWF 589790 -
½Luz
CL-1 KET 3 Lâmpada local MG651032 -
CL-2 AMP 1 Acendedor do cigarro S822-014002 S822-114002
CL-3 DEUTSCH 2 Lâmpada principal (esquerda) DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
CL-4 DEUTSCH 2 Lâmpada principal (direita) DT06-2S-EP06 DT04-2P-E005
CL-5 AMP 2 Lâmpada de trabalho (esquerda) 180923-0 -
CL-6 AMP 2 Lâmpada de trabalho (direita) 180923-0 -
CL-7 SHUR 1 Sinalizador rotativo S822-014002 S822-114002
CL-8 DEUTSCH 2 Luz da cabine (esquerda) DT06-2S-EP06 DT-2P
CL-9 DEUTSCH 2 Luz da cabine (direita) DT06-2S-EP06 DT04-2P
4-31
Número do No. of Part number do conector
Tipo Destino
conector pin Fêmea Macho
½Sensor, emissor
CD-1 AMP 2 Transmissor de temp. do óleo hidráulico 85202-1 -
CD-2 DEUTSCH 2 Emissor do nível de combustível DT06-2S-EP06 -
CD-6 DEUTSCH 3 Sensor de pressão de deslocamento DT06-3S-EP06 -
CD-7 DEUTSCH 3 Sensor de pressão de trabalho DT06-3S-EP06 -
CD-8 AMP 2 Emissor de temperatura da água 85202-1 -
CD-10 RING TERM - Interruptor do filtro de ar ST730135-2 -
CD-17 - 2 Sensor de velocidade - S818-120221
CD-18 RING TERM 1 Interruptor de pressão de óleo do motor S820-104000 -
CD-24 DEUTSCH 3 Sensor de giro (monitor tipo 1) DT06-3S-EP06 -
CD-31 AMP 3 Sensor de sobrecarga (monitor tipo 1) S816-003002 S816-103002
Sensor de levantamento da lança
CD-32 DEUTSCH 3 DT06-3S-EP06 -
(monitor tipo 1)
CD-42 DEUTSCH 3 Pressão da bomba 1 DT06-3S-EP06 -
CD-43 DEUTSCH 3 Pressão da bomba 2 DT06-3S-EP06 -
CD-44 DEUTSCH 3 Pressão da bomba 3 DT06-3S-EP06 -
Sensor de pressão de acoplamento
CD-69 DEUTSCH 3 DT06-3S-EP06 -
(monitor tipo 1)
4-32
2. TABELA DE CONECÇÃO PARA CONECTORES
1) CONECTOR DO TIPO PA
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
2 5 1 3
1 3 2 5
S811-005002 S811-105002
3 7 1 4
1 4 3 7
S811-007002 S811-107002
4 9 1 5
1 5 4 9
S811-009002 3S811-109002
5 11 1 6
11
1 6 5 11
S811-011002 S811-111002
4 - 33
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
6 13 1 7
13
1 7 6 13
S811-013002 S811-113002
8 1 9
17
17
1 9 8 17
S811-017002 S811-117002
1 21
1 11
21
1 11 1 21
S811-021002 S811-121002
4 - 34
2) CONECTOR DO TIPO J
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1 1
2
2 12
S816-002001 S816-102001
2 3 1
3 1 2
S816-003001 S816-103001
3 1 4 2
4 2 3 1
S816-004001 S816-104001
8 5 2
6 3 1
8 5 2 6 3 1
S816-008001 S816-108001
4 - 35
3) CONECTOR DO TIPO SWP
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1 1
S814-001000 S814-101000
2 1
1 2
S814-002000 S814-102000
3 1
2 1 23
S814-003000 S814-103000
2 4
1 3
1 3 2 4
S814-004000 S814-104000
4 - 36
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
3 6
1 4
1 4 3 6
S814-006000 S814-106000
4 8
1 5
1 5 4 8
S814-008000 S814-108000
4 12
1 9
12
4 12
1 9
S814-012000 S814-112000
3 14
1 11
14
1 11 3 14
S814-014000 S814-114000
4 - 37
4) CONECTOR DO TIPO CN
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1 1
S810-001202 S810-101202
2 2
1 1
S810-002202 S810-102202
3 2
1 2 1 3
S810-003202 S810-103202
2 4 1 3
1 3 2 4
S810-004202 S810-104202
4 - 38
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
3 6 1 4
1 4 3 6
S810-006202 S810-106202
4 8 1 5
1 5 4 8
S810-008202 S810-108202
4 - 39
5) CONECTOR FIXO DO TIPO 375
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1 2 1 2
S810-002402 S810-102402
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
12
1
1 13
24
36
36 25
13 12
24
25 36
344111-1 344108-1
85202-1
4 - 40
8) CONECTOR DO TIPO AMP 040 MULTILOCK
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
12 1 6
7 12
174045-2
1 6
14
7 14
173852
6
6
1
4
925276-0
4 - 41
11) CONECTOR DO TIPO KET 090
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1
2
MG610070
1
2
MG640605
2 1
MG640795
4 - 42
13) CONECTORES DO TIPO KET SDL
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pin
14
7
6
14
MG610406
4 - 43
14) CONECTORES DO TIPO DEUTSCH DT
DT 06 - 3S - ୖୖୖୖ
2 1 1 2
2
DT06-2S DT04-2P
1 2 2 1
3 3
DT06-3S DT04-3P
1 4 4 1
2 3 3 2
DT06-4S DT04-4P
4 - 44
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1 6 6 1
3 4 4 3
DT06-6S DT04-6P
5 4 4 5
1 8
8 1
DT06-8S DT04-8P
7 6
6 7
12
12 1 1 12
DT06-12S DT04-12P
4 - 45
15) CONECTOR DO TIPO MOLEX 2CKTS
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1 2
35215-0200
35215-0200
2
10
1 10
SWF593757
1
1
NMWP01F-B
4 - 46
18) CONECTOR DO TIPO ECONOSEAL J
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
S816-001002 S816-101002
1 2 2 1
S816-002002 S816-102002
S816-003002 S816-103002
S816-004002 S816-104002
4 - 47
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
S816-006002 S816-106002
S816-008002 S816-108002
10
S816-010002 S816-110002
12
S816-012002 S816-112002
4 - 48
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
15
368301-1 2-85262-1
12040753
J K
K J
B
23 N T
A B
F
F Q N
Q A
HD36-24-23SN HD34-24-23PN
4 - 49
21) CONECTOR DO TIPO DEUTSCH MCU
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
5
1 6
11 1
10
2
3
11 4
5
21
6
40 21 31
32
7
8
9
33 10
34
35
31 36
37
20
30
20
38
39
35 40
36
30
40
DRC26-40SA/B
C
D
E
A
9
F
B
G
H J
HD10-9-96P
3 2
2-967325-3
4 - 50
24) CONECTOR INTERMEDIÁRIO DO TIPO DEUTSCH
Nº do
Conector receptáculo (fêmea) Conector plugue (macho)
pino
1
13 12
25 24
31
60 30
37
36
49
48
60
DRB16-60SAE-L018
4 - 51
SEÇÃO 5 SISTEMA MECATRÔNICO
O sistema CAPO (Computer Aided Power Optimization) controla o motor e bombeia energia mútua em um
estado ideal com menos consumo de combustível para o trabalho selecionado por seleção de modo,
desaceleração automática, função de aumento de potência, etc. Monitora as condições da máquina, por
exemplo, velocidade do motor, temperatura do fluido refrigerante e temperatura do óleo hidráulico e pressão
do óleo hidráulico, etc. Consiste em um MCU, um monitor, um atuador de aceleração, válvulas EPPR e outros
componentes. O MCU e o monitor protegem-se da entrada de sobrecorrente e de alta tensão, e diagnosticam
defeitos causados por curto ou circuito aberto no sistema elétrico e exibem códigos de erro no monitor.
Sistema anti-reinício
Proteção do MCU e monitor
Diagnóstico de circuito aberto ou em curto e exibição de
Sistema de auto-diagnóstico código de erro
Exibição do código de erro da máquina
Monitoramento de condição da máquina
Sistema de monitoramento de máquinas
Monitoramento de sinal elétrico
5-1
DIAGRAMA DO SISTEMA
MCV
Opcional
Option Caçamba
Bucket
Braço Regeneração
Arm
Arm 11
VÁLVULA SOLENÓIDE do braço
regeneration VÁLVULA EPPR
SOLENOID VALVE Lança 22
EPPR VALVE
Boom
Prioridade de giro
Swing priority Braço
Arm 22
Velocidade
Travel speed Pressão do
Attachment
deslocamento pressure
acessório Giro
Swing Lança
Boom 11
Aumento
Power boost Confluência
Attachment Deslocamento Deslocamento Prioridade do
Boom priority
Travel(RH) Travel(LH)
de potência doconflux
acessório (esquerda) (direita)
EPPR
braço EPPR
Regeneração
Arm regen
Segurança
Attachmentdo Fluxo do aces-
Attachment
do braço safety
acessório sório
flowEPPR
EPPR
Sensor de P1
Overload
pressão de pressão
pressure
pressure
sobrecarga
sensor Cilindro
Boom P2
da lança
cylinder pressure
pressão
Cilindro
MOTOR
Engine
da lança
Sensor
Coolantde temperatura A1 Bomba
Main principal
pump A2
do liq. refrigerante
temp sensor
A3 P3
pressão
pressure
Fuel injection
Bomba de injeção de Sensor
Engine despeed
velocidade Pilotdopump
Bomba piloto
pump
combustível do motor
sensor
Mudança de potên-
Pump power
Atuador ciashift
da bomba
EPPREPPR
Accel do
acelerador
actuator P M
Sinalizador de acio-
Sinalizador do potenciômetro namento do motor
Sinalizador
Signal
Série
Serial de comunicação (-)
communication(-)
Série de
Serial comunicação (+)
communication(+)
SL SR BU
Bloco de
Shuttle
transporte
block
Sensor Swing
de pressão de Sensor de pressão
Boom up da
pressuregirosensor subida dasensor
pressure lança Rear view
Câmera camera
de visão traseira
Monitor
Cluster
2209S5MS01
5-2
GRUPO 2 SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO
Válvula
Main de controle
control
principalvalve
Motor
Engine
Bomba de injeção de
Fuel injection
combustível Sensor
Engine de speed
velocidade Bomba
Main principal Pilot
pump Bomba do piloto
pump
pump do motor
sensor Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
shift EPPR
acelerador
actuator P M
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Monitor
Cluster Sinalizador do sensor
Engine
de speed sensor
velocidade signal
do motor
MCU
Sinalizador do mostrador
da aceleração
Accel dial signal CN-16A CN-16
Normal
CN-16B
Emergência
Emergency
Lâmpada pilotomode
Power de modo
de potência Mostrador
Accel da aceleração
dial
pilot lamp
Sinalizador de mudança
do modo
Power de potência
mode switch signal
1409S5MS02
5-3
2. SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO DE TRABALHO
O modo de trabalho consiste na operação geral (caçamba) e no acessório opcional (quebrador, britador).
Opcional
Option Caçamba
Bucket
Válvula
SOLENOIDsolenóide
VALVE
Braço
Arm 1 1 Regeneração
Arm
do braço
regeneration
Pressão do
Attachment
Lança 2
Boom
Prioridade de giro Braço
Arm 2 2 acessório
pressure
Swing priority
Confluência
Attachment
Giro
Swing Lança
Boom 11 doconflux
acessório
Deslocamento Deslocamento
Travel(LH) Segurança
Attachment
Travel(RH)
(direita) (esquerda) do safety
acessório
Motor
Engine
Fuel
Bombainjection
de injeção Mainprincipal
Bomba Pilot pump
pump Bomba do piloto
pump
de combustível
Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do ciashift
da bomba
EPPREPPR
acelerador
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor
Monitor
Cluster
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sinalizador de acion.
Drive signal
MCU
Sinalizador de pressão
Pressure signal
Sinalizador do signal
Accel dial mostrador de acel. CN-16A CN-16
Normal
CN-16B
Emergência
Emergency
Lâmpada piloto de
Work mode
modo de lamp
trabalho Sinal deWork
interruptor
mode doswitch
modo de trabalho
signal Acceldadial
Mostrador aceleração
pilot
2209S5MS03
5-4
3. SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO DO USUÁRIO
Válvula
Main de controle
control
principalvalve
Motor
Engine
Bomba de injeção de
Fuel injection
combustível
pump Sensor
Engine de speed
velocidade Main principal Pilot
pump
Bomba Bombapump
do piloto
sensor
do motor
Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
acelerador
shift EPPR
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Monitor
Cluster
Sinal
Enginedo speed
sensor sensor
de vel. do motor
signal
MCU
Sinalizador
Accel dialdosignal
mostrador de acel. CN-16A CN-16
Normal
CN-16B Emergência
Emergency
Lâmpada
User piloto
mode Mostrador
Accel dadial
aceleração
de modo de usuário
pilot lamp
Sinal de interruptor
User mode do modosignal
switch de usuário
1409S5MS04
1) Alta rotação rpm, rotação automática rpm e pressão da EPPR podem ser ajustadas e memorizadas no
modo U.
2) Segmento LCD x configuração de parâmetro
5-5
GRUPO 3 SISTEMA DE DESACELERAÇÃO AUTOMÁTICA
Pressão
Work de Pressão de
Travel
trabalho
pressure deslocamento
pressure
Bomba de injeção de
Fuel injection
combustível
pump Sensor
Engine despeed
velocidade Bomba
Main principal
pump Pilot
Bombapump
do piloto
do motor
sensor Mudança
Pump de potên-
power
Atuador do cia da bomba EPPR
Accel
acelerador shift EPPR
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Monitor
Cluster Sinal de acion. do motor
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sinal do sensor
Engine speedde vel. do
sensor motor
signal
Sinalizador
Pressure de pressão
signal
MCU
Sinalizador
Accel dialdosignal
mostrador de acel. CN-16A CN-16
Normal
Lâmpada piloto
User mode
do modo do CN-16B
pilot lamp
usuário Emergência
Emergency
Sinal
Userde mode
interruptor do modo
switch de usuário
signal Mostrador da aceleração
Accel dial
1409S5MS05
Motor rpm
Engine rpm
Seleção do
Accelde
mostrador dial
set rpm
aceleração rpm
Rotação
Auto rpm
idle 1150 rpm
automática
rpm
4 sec
Baixa rotação
Low idle 1000 rpm
rpmrpm
60 sec 1sec
Alavanca
Lever no Alavanca
Leverde Tempo
Time
neutral
modo neutro operation
operação 2209S5MS06
5-6
GRUPO 4 SISTEMA DE IMPULSO DE POTÊNCIA
Válvula
Main de controlevalve
control principal
Opcional
Option Caçamba
Bucket
Braço Arm do
Regeneração
Arm 11
braço
regeneration
Lança
Boom2 Priori-
2
Braço22
Arm
dade de
Swing giro
priority
Swing
Giro Boom
Lança 1
Deslocamento Deslocamento
Travel(RH)
Dir. Travel(LH)
Esq.
Válvula de relief
Main alívio
pricipal
valve
Pressão
P1 P1 P2 P2
Pressão
pressure pressure
Válvula
Power solenóide
boostde
aumento
solenoidde potência
valve
Motor
Engine
Bomba de injeção
Fuel injection Pilot
Bombapump
piloto
pump
de combustível Bomba principal
Main pump
Alavanca
Power de
boost Mudança
Atuador
Accel do Pump de potên-
power
controle Dir.
button cia da bomba EPPR
shift EPPR
acelerador
actuator P M
Sinal de acion. do motor
Sinal. do potenciômetro
Alavanca
LH control de
lever Sinalizador
controle Esq. Signal
Sinalizador do int. de potência máxima Sinalizador
Power max button signal Drive signalde acionamento
Normal
CN-16B
Emergência
Emergency
Sinalizador do int.
de modo de potência Accel
Mostrador dial
de aceleração
Lâmpada piloto de Power mode sw signal
Power max
potência máxima
pilot lamp
2209S5MS07
Monitor
Cluster
½ Quando a função de aumento de potência é ativada, a pressão piloto da válvula solenóide de aumento
de potência aumenta a pressão definida da válvula de alívio principal para aumentar a potência de
escavação.
Descrição Condição Função
- Modo de potência : P
Int. impulso de potência : - Potência do mostrador de aceleração : 9
Ativado LIGADO - Solenóide de impulso de potência : ON
Mostrador de acel. : acima de 8 - Lâmpada do piloto do impulso de potência : LIGADO
- Tempo de operação : máx 8 segundos
- Modo de potência predefinido
Int. impulso de potência :
Cancelado - Solenóide de impulso de potência : DESLIGADO
DESLIGADO
- Lâmpada do piloto do impulso de potência : DESLIGADO
Quando o aumento automático de potência é definido como Ativado e o modo de potência é definido
para o modo P no monitor, a potência de escavação é aumentada pela MCU automaticamente como as
condições de trabalho. É operado no máximo 8 segundos.
5-7
GRUPO 5 SISTEMA DE CONTROLE DA VEL. DE DESLOCAMENTO
Válvula
Maindecontrol
controle valve
principal Travel motor
Motor de deslocamento
Option
Opcional Bucket
Caçamba
Arm Regeneração
Arm do
Braço1 1
braço
regeneration
Regulador
Regulator
Lança 2 Priori-
Boom 2
dade de
Swing giro
priority Braço
Arm 22
Giro
Swing Lança 11
Boom
Deslocamento
Travel(RH) Deslocamento
Travel(LH)
Dir. Esq. Travel speedde
Válvula solenóide
vel. de deslocamento
solenoid valve
Engine
Motor
Monitor
Cluster
Sinalizador
Drive signal de acionamento
MCU
Lâmpada piloto
Travel
de speed de
velocidade
deslocamento
pilot lamp
2209S5MS08
5-8
GRUPO 6 SISTEMA DE AQUECIMENTO AUTOMATICO
Válvula
Maindecontrol
controlevalve
principal
Motor
Engine
Bomba de injeção
Fuel injection
de combustível
pump Main principal Pilot
Bombapump Bombapump
piloto
Mudança de potên-
Pump power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
acelerador shift EPPR
actuator P M
Monitor
Cluster
Sinal. do potenciômetro
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sinalizador de temp. do líquido Sensor de
Coolant temp.
temp do líquido refrigerante
sensor
refrigerante
Coolant temp signal
CN-16B
Emergência
Emergency
Lâmpada piloto
Warming updepilot
aquecimento
lamp Accel
Mostrador dial
de aceleração
1409S5MS09
3. TABELA LÓGICA
5-9
GRUPO 7 SISTEMA DE PREVENÇÃO DO SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR
Válvula
Maindecontrol
controlevalve
principal
Motor
Engine
Bomba de injeção
Fuel injection Bomba
Main principal Pilot
pump Bombapump
piloto
de combustível
pump
Mudança de potên-
Pump power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
acelerador shift EPPR
Lâmpada de aviso
Emergency Lâmpada
Hydraulic de aviso
temperature actuator P M
dewarning
emergência
lamp dawarning
temp. hidráulica
lamp
Sinal. do potenciômetro
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sensor
Coolantdetemp
temp. do líquido refrigerante
sensor
Sinalizador de temp.
Coolant temp do líquido refrigerante
signal
Sensor
Hydraulic dasensor
temp temp. hidráulica
Sinalizador de alerta
MCU Sinalizadortemp
Hydraulic da temp. hidráulica
signal
de superaquecimento
Overheat warning signal
Sinalizador
Accel dialdo mostrador de acel.
signal CN-16A CN-16
Normal
CN-16B
Emergência
Emergency
Monitor
Cluster
Lâmada de aviso
Coolant da temp.
temperature Accel
Mostrador dedial
aceleração
do líquido refrigerante
warning lamp
1409S5MS10
2. TABELA LÓGICA
Descrição Condição Função
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou - Lâmpada de advertência e campainha: LIGADO
Aviso do Ativado
do óleo hidráulico: Acima de 100 ° C - O torque de entrada da bomba é reduzido.
primeiro
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou - Volte a pré-definir o torque de absorção da
passo Cancelado
do óleo hidráulico: Menor que 95˚C bomba.
A luz de advertência de emergência aparece
-
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou no centro do LCD e a campainha soa.
Ativado
Aviso do do óleo hidráulico: Acima de 105˚C A velocidade do motor é reduzida após 10
-
segundo segundos.
passo - Volte a pré-definir a velocidade do motor.
- Temperatura dolíquido arrefecedor ou
Cancelado - Segure o torque de absorção da bomba no
do óleo hidráulico: Menor que 101˚C
primeiro aviso de passo.
5-10
GRUPO 8 SISTEMA DE CONTROLE DE POTÊNCIA VARIAVEL
Pressão
Workde trabalho
pressure Pressão de deslocamento
Travel pressure
Válvula
Maindecontrol
controle valve
principal
P1 pressure P2Pressão P2
pressure
Pressão P1
Engine
Motor
Bomba de injeção
Fuel injection
Engine speed Bombapump
Main principal Bomba piloto
Pilot pump
de combustível
pump Sensor de vel.
sensor
do motor Mudança de potên-
Pump power
Atuador
Accel do cia da bomba EPPR
shift EPPR
acelerador
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor
Sinalizador
Signal
Sinalizador
Enginedo sensor
speed de velsignal
sensor do motor
Alavanca Alavanca de
deLH
controle controle Sinalizador de pressão
Pressure signal
control RH control MCU
Esq.
lever leverDir. Sinalizador do int.
Switch signal
Sinalizador de pressão
Pressure signal
Sinalizador de pressão
Pressure signal
Sinalizador do mostrador de acel.
Accel dial signal CN-16A CN-16
Normal
CN-16B
Emergência
Emergency
AO AI BI BU
Bloco de
Shuttle Accelde
Mostrador dial
aceleração
retenção
block Sinalizador do int. de
dupla modo
Power deswitch
mode potência
signal
Pressão
Boom deup
pressure
subida da
lança
ModoE de potência
mode power E
Monitor
Cluster
1409S5MS11
½ O sistema de controle de potência variável controla o motor e a potência mútua da bomba de acordo
com o curso da alavanca RCV e a carga da bomba.
Faz economia de combustível e controle suave no trabalho preciso.
Modo de potência E
Modo de trabalho Geral (caçamba)
Sensor de pressão Normal
A função de controle de potência variável pode ser ativada quando o modo de potência é definido para
o modo E.
5-11
GRUPO 9 SISTEMA DE CONTROLE DE FLUXO DOS ACESSÓRIOS
Sensor de pressão
Attachment pilot
FerramentaWork
de trabalho piloto do acessório
pressure sensor
tool
Válvulacontrol
Main de controle principal
valve
Opcional
Option Caçamba
Bucket
VÁLVULA SOLENÓIDE
SOLENOID VALVE
Braço Regeneração
Arm do
Arm 11 braço
regeneration
Pressão do
Attachment
Lança 2
Boom acessório
pressure
Prioridade de giro
Swing priority Braço22
Arm
Confluência
Attachment
Giro
Swing Lança 1
Boom doconflux
acessório
Deslocamento
Travel(RH) Deslocamento
Travel(LH) Segurança
Attachmentdo
Dir. Esq. acessório
safety
Motor
Engine
Bomba de injeção
Fuel injection Bombapump
Main principal Pilot
Bombapump
piloto
de combustível
pump
Mudança
Pump de potên-
power
Atuador
Accel do ciashift
da bomba
EPPREPPR
acelerador
actuator P M
Sinal do potenciômetro
Sinal de acion. do motor
Monitor
Cluster
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
Sinalizador de
acionamento
Drive signal
MCU
Sinalizador de pressão
Pressure signal
Sinalizador
Accel dialdosignal
mostrador de acel. CN-16A CN-16
Normal
CN-16B
Emergência
Emergency
Lâmpada
Work piloto
modedo
modo de trabalho SinalizadorWork
do int. do modo
mode switchde trabalho
signal Accel
Mostrador dial
de aceleração
pilot lamp
2209S5MS03
½ O sistema é usado para controlar o fluxo de fornecimento da bomba de acordo com o conjunto da
ferramenta de trabalho no cluster pela válvula EPPR de fluxo de conexão.
Ferramenta de trabalho
Descrição
Quebrador Britador
Máx 7 passos, Máx 4 passos,
Nível de fluxo reduziu 10 lpm a cada passo reduziu 20 lpm a cada passo
Solenóide de segurança do acessório LIGADO LIGADO
Solenóide de pressão do acessório DESLIGADO LIGADO
Solenóide de confluência do acessório DESLIGADO LIGADO/DESLIGADO
5-12
3. TABELA DE CÓDIGOS DE ERRO DA MÁQUINA
Código do erro
Descrição
HCESPN FMI
Circuito do sensor de temperatura do óleo hidráulico - Voltagem acima do normal ou em curto com uma fonte
3
101 alta.
4 Circuito de temperatura do óleo hidráulico - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão de trabalho acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão de trabalho abaixo do intervalo normal.
105
2 Erro de dados do sensor de pressão de trabalho.
4 Circuito do sensor de pressão de trabalho - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte Baixa.
0 Dados do sensor de pressão de óleo de deslocamento acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão de óleo de deslocamento abaixo da faixa normal.
108 2 Erro de dados do sensor de pressão de óleo de deslocamento.
Circuito do sensor de pressão de óleo de deslocamento - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1) acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1) abaixo da faixa normal.
120 2 Erro de dados do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1).
Circuito do sensor de pressão da bomba principal 1 (P1) - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2) acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2) abaixo da faixa normal.
121 2 Erro de dados do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2).
Circuito do sensor de pressão da bomba principal 2 (P2) - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão de sobrecarga acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão de sobrecarga abaixo do intervalo normal.
122
2 Erro de dados do sensor de pressão de sobrecarga.
4 Circuito do sensor de pressão de sobrecarga - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão negativo 1 acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão negativo 1 abaixo da faixa normal.
123
2 Erro de dados do sensor de pressão negativo 1.
4 Circuito do sensor de pressão 1 negativa - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão negativo 2 acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão negativo 2 abaixo da faixa normal.
124
2 Erro de dados do sensor de pressão negativo 2.
4 Circuito do sensor de pressão 2 negativa - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão da bomba-piloto (P3) acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão da bomba-piloto (P3) abaixo da faixa normal.
125
2 Erro de dados do sensor de pressão da bomba-piloto (P3).
4 Circuito do sensor de pressão da bomba-piloto (P3) - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão piloto do levantamento da lança acima do intervalo normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do levantamento da lança abaixo do intervalo normal.
127 2 Erro de dados do sensor de pressão do levantamento da lança.
Circuito do sensor de pressão do levantamento da lança - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
0 Dados do sensor de pressão piloto de giro acima do intervalo normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto de giro abaixo do intervalo normal.
135
2 Erro de dados do sensor de pressão piloto de giro
4 Circuito do sensor de pressão piloto de giro- Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
5-13
Código do erro
Descrição
HCESPN FMI
0 Dados do sensor de pressão piloto do acessório acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do acessório abaixo da faixa normal.
138 2 Erro nos dados do sensor de pressão piloto do acessório
Circuito do sensor de pressão piloto do acessório - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte
4
baixa.
5 Circuito da válvula EPPR da bomba - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
140
6 Circuito da válvula EPPR da bomba - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de prioridade da lança - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
141
6 Circuito da válvula EPPR de prioridade da lança - Corrente acima do normal.
5 Circuito de válvula EPPR de viagem - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
143
6 Circuito de válvula EPPR de viagem - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR do fluxo do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
144
6 Circuito da válvula EPPR do fluxo do acessório - Corrente acima do normal.
Circuito da valvula EPPR do ventilador de resfriamento remoto - Corrente abaixo do normal ou circuito
5
145 aberto.
6 Circuito da valvula EPPR do ventilador de resfriamento remoto - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de rotação à esquerda - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
150
6 Circuito da válvula EPPR de rotação à esquerda - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de rotação à direita - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
151
6 Circuito da válvula EPPR de rotação à direita - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de inclinação à esquerda - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
152
6 Circuito da válvula EPPR de inclinação à esquerda - Corrente acima do normal.
5 Circuito da válvula EPPR de inclinação à direira - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
153
6 Circuito da válvula EPPR de inclinação à direira - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de máxima potência - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
166
6 Circuito solenoide de potência máxima - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de velocidade de deslocamento - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
167
6 Circuito solenóide de velocidade de deslocamento - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de pressão do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
168
6 Circuito solenóide de pressão do acessório - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de confluência do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
169
6 Circuito solenóide de confluência do acessório - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenóide de regeneração do braço - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
170
6 Circuito solenóide de regeneração do braço - Corrente acima do normal.
5 Circuito solenoide de segurança do acessório - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
171
6 Circuito solenoide de segurança do acessório - Corrente acima do normal.
Circuito solenoide reverso do ventilador de resfriamento remoto - Corrente abaixo do normal ou circuito
5
181 aberto.
6 Circuito solenóide reverso do ventilador de resfriamento remoto - Corrente acima do normal.
0 Dados do segundo sensor de pressão da bomba EPPR acima da faixa normal.
1 Dados do segundo sensor de pressão da bomba EPPR abaixo da faixa normal.
200 2 Erro nos dados do segundo sensor de pressão da bomba EPPR
Circuito do segundo sensor de pressão da bomba EPPR - Tensão abaixo do normal ou em curto para
4
baixa.
5 Circuito do sensor de nível de combustível - Tensão acima do normal ou em curto com uma fonte alta.
301
6 Circuito do sensor de nível de combustível - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
Circuito do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor - Tensão acima do normal ou em
3
curto com uma fonte alta.
304
Circuito do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor - Tensão abaixo do normal ou
4
em curto com uma fonte baixa.
310 8 Erro de sinal de velocidade do motor - Frequência anormal ou largura de pulso.
3 Circuito do relé de preaquecimento do motor - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
322
4 Circuito do relé de preaquecimento do motor - Voltagem abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
3 Circuito do relé aquecedor de combustível - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
325
4 FCircuito do relé aquecedor de combustível - Tensão abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
GAlguns códigos de erro não são aplicados a este modelo.
5-14
Código do erro
Descrição
HCESPN FMI
3 Circuito potenciômetro (G / A) - Voltagem acima do normal ou em curto com alta fonte.
340
4 Circuito potenciômetro (G / A) - Voltagem abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
5 Circuito do atuador do regulador - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
341
6 Circuito do atuador do regulador - Corrente acima do normal.
0 Dados do sensor de pressão do óleo da transmissão acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão do óleo da transmissão abaixo da faixa normal.
501 2 Erro de dados do sensor de pressão de óleo da transmissão.
Circuito do sensor de pressão do óleo da transmissão - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma
4
fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão do freio acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão do freio abaixo da faixa normal.
503
2 Erro de dados do sensor de pressão de freio.
4 Circuito do sensor de pressão do freio - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão do freio de trabalho acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão do freio de trabalho abaixo da faixa normal.
505 2 Erro de dados do sensor de pressão do freio de trabalho.
Circuito do sensor de pressão do freio de trabalho - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte
4
baixa.
3 Circuito da lâmpada do freio de trabalho - Tensão acima do normal ou em curto com uma fonte alta.
506
4 Circuito da lâmpada do freio de trabalho - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
3 Circuito do êmbolo de bloqueio da lâmpada - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
520
4 Circuito do êmbolo de bloqueio da lâmpada - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
5 Circuito solenóide do êmbolo de bloqueio - Corrente abaixo do normal ou circuito aberto.
525
6 Circuito solenóide do êmbolo de bloqueio - Corrente acima do normal.
0 Dados do sensor de pressão piloto do curso F acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do curso F abaixo da faixa normal.
530
2 Erro de dados do sensor de pressão piloto do Travel F.
4 Circuito do sensor de pressão piloto do curso F - Tensão abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
0 Dados do sensor de pressão piloto do curso R acima da faixa normal.
1 Dados do sensor de pressão piloto do curso R abaixo da faixa normal.
531
2 Erro de dados do sensor de pressão piloto do Travel R.
4 Circuito do sensor de pressão piloto do curso R - Tensão abaixo do normal ou em curto com fonte baixa.
3 Circuito do horímetro - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
701
4 Circuito do horímetro - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
0 Tensão de entrada MCU alta.
705
1 Tensão de entrada MCU baixa.
707 1 Nó do alternador I voltagem baixa.
3 Circuito do msotrador de aceleração - Voltagem acima do normal ou em curto com fonte alta.
714
4 Circuito do msotrador de aceleração - Tensão abaixo do normal ou em curto com uma fonte baixa.
3 Circuito de entrada do sinal de rotação - Voltagem acima do normal ou em curto com a fonte alta.
715
4 Circuito de entrada do sinal de giro - Tensão abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
3 Circuito de entrada do sinal de inclinação - Voltagem acima do normal ou em curto com a fonte alta.
716
4 Circuito de entrada do sinal de inclinação - Voltagem abaixo do normal ou em curto com a fonte baixa.
3 Circuito de alarme de deslocamento (campainha) - Voltagem acima do normal ou em curto fonte alta.
722
4 Circuito de alarme de deslocamento (campainha) - Voltagem abaixo do normal ou em curto fonte baixa.
830 12 Erro de memória interna do MCU.
840 2 Erro de dados de comunicação do monitor.
843 2 Erro de dados de comunicação da opção nº 1 (CAN 2).
850 2 Erro de dados de comunicação RCM.
GAlguns códigos de erro não são aplicados a este modelo.
5-15
GRUPO 12 SISTEMA DE CONTROLE DO MOTOR
MCU
Tanque de combustívell
Parafuso (MB)
1409S5MS13
2. CONJUNTO DA MCU
1) Para coincidir o torque de absorção da bomba com o torque do motor, a MCU varia a pressão de
saída da válvula EPPR, que controla a quantidade de descarga da bomba sempre que a
velocidade do motor diminua sob a referência de rpm de cada modo configurado.
2) Três lâmpadas LED na MCU são exibidas conforme abaixo.
5-16
3. MÉTODO DE TROCA DA MEMÓRIA
ROM NO MONITOR (TIPO 2) Clusterdobracket
Suporte monitor 1
2 22
22
1409S5MS14
Caixa
Uppersuperior
case
Monitor
Cluster
1409S5MS15
Mesma
Same
direção
direction
21075MS14
5-17
GRUPO 13 VÁLVULA EPPR
21093CD67M
21093CD67N 21093CD67P
Coloque a senha
21093CD67ZZ
5-18
3) PRINCIPIO DE OPERAÇÃO
(1) Estrutura (válvula EPPR da bomba)
6 7
2 3 4 5
5-22(1)
A
P Linha piloto de suprimento de óleo (pressão piloto)
P
T Retorno para o tanque
T
A Pressão secundária para o regulador de fluxo na bomba
principal
(2) Neutro
A linha de pressão está bloqueada e o
óleo A retorna ao tanque.
P A
P T
T
A
(3) Operando
Pressão secundária entra no A.
P A
T
P T
A
5-22(2)
5-19
4) PROCEDIMENTO DE Spec : 100~700 mA
VERIFICAÇÃO DA VÁLVULA EPPR
Adaptador (21Q6-50410)
Adapter(P/no.:21Q6-50410)
(1) Verificar o valor da corrente elétrica na
válvula EPPR CN-75
Multímetro
Multimeter
ྙ Desconecte o conector CN-75 da
válvula EPPR.
ྛ Ligue o motor.
ྜ Defina o modo de energia e cancele o
modo de desaceleração automática. Main
Bomba pump
principal
· Monitor: modo S
ྞ Se o display de r pm mostrar
aproximadamente 2000 ± 50 rpm
verifique a corrente elétrica na posição
de alívio do circuito da caçamba.
(2) Verifique a pressão na válvula EPPR Spec : 2~25 kgf/cm2 (30~350 psi)
ྙ Remova o plugue e conecte o manômetro
como na figura.
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / cm2
(0 a 725 psi) Contraporca de
Pressure adjusting
Linha de ajustelocknut
de pressão
alimentação da screw
Pilot pressure
ྚ Ligue o motor. pressão
supplypiloto
line CN-75
5-20
2. VÁLVULA EPPR DE PRIORIDADE DA LANÇA
1) COMPOSIÇÃO
A válvula EPPR de prioridade de lança é construída em um bloco e consiste principalmente em
corpo de válvula e bobina. Essa válvula EPPR está instalada abaixo da válvula solenóide.
2) CONTROLE
A válvula EPPR de prioridade de lança tem que ser controlada por uma placa amplificadora
eletrônica específica, que está fornecendo à bobina uma corrente de 580 mA a 30: e 24 V.
3) PRINCIPIO DE OPERAÇÃO
(1) Estrutura
1 5 4 6
P T
2 Carretel
Control de spool
controle 3
21095MS14
(2) Operação
No modo desenergizado, a porta de entrada (P) é fechada e a porta de saída (A) é conectada à
porta do tanque (T).
No modo energizado, a armação do solenóide pressiona o carretel de controle com uma força
correspondente à quantidade de corrente. Isso definirá uma pressão reduzida na porta A. A
configuração é proporcional à quantidade de corrente aplicada.
(3) Pressão de alívio máxima
Se uma pressão externa é aplicada na porta A, a válvula pode mudar diretamente para a porta do
tanque (T) e proteger o sistema antes da sobrecarga.
5-21
4) PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO Spec : 400~600 mA
DA VÁLVULA EPPR (operação combinada de subida e giro da lança)
(2) Verifique a pressão na válvula EPPR Spec : 12~37 kgf/cm2 (170~530 psi)
ྙ Remova a mangueira da porta A5 e (operação de alívio de caçamba)
conecte o manômetro como figura.
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / cm2 Pressure
Medidor de
gauge
pressão
(0 a 725 psi)
A5
ྚ Ligue o motor.
ྛ Se a rotação for de aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a pressão na Válvula solenóide
Solenoid valve
posição de alívio do circuito da Válvula EPPR
de prioridade
Boom priority
caçamba, acionando a alavanca de da lança
EPPR valve
controle da caçamba.
ྜ Se a pressão não estiver correta,
ajuste-a.
ྜྷ Depois de ajustar, teste a máquina.
21095MS16
5-22
GRUPO 14 SISTEMA DE MONITORAMENTO
1. PERFIL
O sistema de monitoramento consiste na parte do monitor e na parte do interruptor.
A parte do monitor fornece avisos quando ocorre alguma anormalidade na máquina e informa a
condição da máquina.
Vários interruptores de seleção são integrados ao painel do monitor, que atuam como a parte de
controle do sistema de controle da máquina.
2. MONITOR
1) PAINEL DO MONITOR
Time display
Exibição da hora
Warning
Lâmpadas lamps
de aviso
(ver página
(see page 5-42)
5-42)
Gauge(see page5-41)
Medidor (ver página 5-41)
Menu
Main principal
menu(see (ver página 5-49)
page 5-49)
Engine
Rpm rpm/Tripmeter
do motor/medidor de percurso
(ver 5-41)
(see page página 5-41)
4 Pilot lamps
Lâmpadas piloto
(ver
(seepágina
page5-45)
5-45)
Interruptores
Switches
(ver
(See página
page5-47)
5-47)
1409S5MS30
5-23
2) PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO DO MONITOR
(1) Chave de partida: LIGADA
ྙ Verifique o monitor
a. Alarme soando por 4 segundos com o logotipo da HYUNDAI no monitor.
Se o modo ESL estiver definido como ativado, insira a senha para iniciar o mecanismo.
ྚ Após a inicialização do monitor, a tela operacional é exibida no LCD.Além disso, a função de
autodiagnóstico é executada.
a. Exibiçãode rotação do motor: 0 rpm
b. Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor: faixa branca
c. Medidor de temperatura do óleo hidráulico: faixa branca
d. Medidor de nível de combustível: faixa branca
ྛ Estado da lâmpada indicadora
a. Lâmpada piloto do modo de energia: modo E ou modo U
b. Lâmpada piloto de modo de trabalho: modo de operação geral (caçamba)
c. Lâmpada piloto de velocidade de deslocamento: Baixa (tartaruga)
5-24
3. CONECTOR DO MONITOR
Nº Nome Aviso
1 Bateria 24V 20~32V
2 Aviso 3 NTSC Monitor
Cluster
3 GND -
4 Serial + (TX) 0~5V
5 Potência IG (24V) 20~32V
6 Aviso 2 NTSC 1 4
7 Aviso da câmera NTSC
8 Serial - (RX) 0~5V CN-56
21095MS17
5-25
2) MEDIDOR
(1) Tela de operação
Predefinido
Default Opcional
Option 1 Medidor de temperatura do líquido
refrigerante do motor
3 3
2 Medidor de temperatura do óleo
1 2 hidráulico
1 3 Medidor de nível de combustível
2
4 Indicador de RPM / medidor de
4 4 percurso
21093CD07A
A operação de tipo de tela pode ser definida pelo menu de tipo de tela.
Consulte a página 5-59 para detalhes.
5-26
3) LÂMPADAS DE ADVERTÊNCIA
Battery charging
Lâmpada warning
de advertência lamp da bateria
de carga LâmpadaAir
decleaner
advertência do purificador
warning lamp de ar
Enginede
Lâmpada oiladvertência
pressure warning lamp
da pressão do óleo Overload
Lâmpada warningdelamp
de advertência sobrecarga
Lâmpada dewarning
Emergency advertência
lamp
de emergência
Lâmpada de advertência
Fuel leveldewarning
do nível lamp
combustível
Lâmpada
Engine decoolant
advertência da tempera-
turatemperature
do líquido refrigerante do motor
warning lamp Hydraulic
Lâmpadaoil
detemperature
advertência da
warning lamp
temperatura do óleo hidráulico
4
2209S3CD08D
Cada lâmpada de advertência na parte superior do LCD aparece no centro do LCD e a cam-
painha soa quando cada aviso é realizado. A lâmpada de advertência pop-up se move para a
posição original e pisca quando a chave seletora é pressionada. E a campainha para.
Consulte a página 5-48 para o interruptor de seleção.
21093CD08B
5-27
(4) Lâmpada de advertência de emergência
ྙGEsta lâmpada é acionada e a campainha toca quando cada
um dos avisos abaixo acontecer.
T Superaquecimento do líquido de arrefecimento do motor
(acima de 105 ° C)
T Superaquecimento do óleo hidráulico (acima de 105˚C)
21093CD30
T Circuito EPPR de bomba anormal ou aberto
T Circuito EPPR de fluxo de ligação anormal ou aberto
T Tensão de entrada MCU anormal
T Circuito do mostrador de acel. anormal ou aberto
T Erro de dados de comunicação do monitor
A lâmpada de advertência pop-up se move para a posição
original e pisca quando o interruptor de seleção é pressiona-
do. Além disso, a campainha para.
Isto é o mesmo que as seguintes luzes de advertência.
ྚ Quando esta luz de aviso piscar, a máquina deve ser verifica-
da e reparada imediatamente.
(5) Lâmpada de advertência de pressão de óleo do motor
ྙ Esta lâmpada pisca quando a pressão do óleo do motor está
baixa.
ྚ Se a lâmpada piscar, desligue o motor imediatamente.
Cheque o nível de óleo.
21093CD32
21093CD34
21093CD35
5-28
(8) Lâmpada de advertência de sobrecarga (opcional)
ྙ Quando a máquina está sobrecarregada, a lâmpada de
advertência de sobrecarga pisca durante a ativação do inter-
ruptor de sobrecarga (se equipado).
ྚ Reduza a carga da máquina.
21093CD36
5-29
4) LÂMPADAS PILOTO
5-30
(3) Lâmpada piloto de pré-aquecimento
ྙ Ao girar a chave de partida, a posição LIGADA inicia o pré-
aquecimento em climas frios.
ྚ Ligue o motor depois que esta lâmpada estiver desligada.
21093CD39
5-31
5) INTERRUPTORES
Escape/ESC (menu
Escape(previous orpai ou anterior)
parent menu)
Interruptor do modo
Power de potência
mode switch
Câmera
Rear traseira (opcional)
camera(option)
Work
Interruptor mode
do modo de switch
trabalho Interruptor de paradastop
Auto idle/Buzzer da rotação
switchautomática/alarme
User
Interruptor modede
do modo switch
usuário Interruptor
Travel de mudança
speed switch da velocidade de deslocamento
Selectdeswitch
Interruptor seleção
21093CD45
5-32
(3) Interruptor do modo de usuário
ྙ Essa chave é usada para memorizar o status atual de opera-
ção da máquina no MCU e ativar o modo de usuário memo-
rizado.
½Memória: Aperte mais de 2 segundos.
½Ação: Aperte dentro de 2 segundos.
½Cancelar: Aperte este interruptor mais uma vez dentro de 2
21093CD45D segundos.
ྚ Consulte a página 5-50 para outro conjunto de modos de
usuário.
(4) Interruptor de seleção
ྙ Essa opção é usada para selecionar ou alterar o menu e o
valor de entrada.
Botão, aperto
ྚ
· Longo (mais de 2 segundos): Retornar para a tela de opera-
ção
· Médio (0,5 a 2 segundos): retorna para a tela anterior
21093CD45E · Curto (abaixo de 0,5 seg): Selecione o menu
ྛ Rotação do botão
Este botão muda o menu e o valor de entrada.
· Giro para a direita: direção para baixo / aumento do valor de
entrada
· Viragem à esquerda: direção para cima / valor de entrada
diminuído
5-33
6) MENU PRINCIPAL
21093CD64
21093CD64B
21093CD64A
Por favor, consulte o interruptor de seleção, página 5-48 para seleção e alteração do menu e
valor de entrada.
(1) Estrutura
Nº Menu principal Sub-menu Descrição
Ferramenta de trabalho Quebrador, Britador, Não instalados
Modo U de potência Modo usuário apenas
Velocidade do braço/lança Velocidade da lança e do braço
1
Aumento de potência automático Ativar, Desativar
Mode Modo inicial Predefinição, modo U
21093CD64D
Botão do monitor (back up) Função de comutação
MCU
Falha ativa
MCU
Falha registrada
Todas as falhas registradas apagadas, inicialização
Excluir falha registrada
2 cancelada
Monitoramento (analógico)
Informações da máquina
Monitoring Monitoramento (digital)
Status do comutador, status de saída
21093CD64E Horas de funcionamento
Horário de funcionamento de cada modo
Informações de manutenção Intervalo de troca/substituição de óleos e filtros
Segurança da máquina Ajuste do modo ESL, troca da senha
Informação da Máquina Painel, MCU, Motor, máquina
3 N° de telefone/troca do n° de telefone A/S
Número de telefone A / S
Management Menu de serviço Power shift, horímetro, histórico de substituições,
Management
21093CD64F Atualização
Exibir item Velocidade do motor, odômetros A, B, C
Relógio Relógio
Brilho Manual / automático
4 Unidade Temperatura, Pressão, Fluxo, Formato da data.
Display
Língua Coreano, inglês, chinês
Tipo de tela Tipo A, Tipo B
21093CD64G
5-34
(2) Ajuste do modo
ྙ Ferramenta de trabalho
21093CD65
21093CD65A 21093CD65B
A B
ྚ Potência do modo U
Etapa Vel.do
Mudança
motor Vel, rotação de pot.
( ) (rpm) (rpm) (bar)
21093CD65F
21093CD65G
½ Velocidade da lança
Tipo de controle
- Manual:
A velocidade de levantamento da lança é estabelecida em etapas pré-definidas
- Automático:
½ A velocidade de levantamento da lança é estabelecida automaticamente, conforme as
condições de operação pelo MCU
- Ajuste da velocidade: A velocidade de levantamento da lança é aumentada conforme as
etapas são ativadas.
5-35
ྜ Aumento automático da potência
21093CD65L
21093CD65M
ྜྷ Modo inicial
21093CD65P
21093CD65Q
½ Padrão: O modo da potência inicial está ajustado no modo E, quando o motor é acionado.
½ Modo U: O modo da potência inicial está ajustado no modo U, quando o motor é acionado.
21093CD65S
21093CD65T
- O botão do painel pode ser selecionado e trocado neste menu quando os botãoes estão
anormais.
- Para sair do modo de botão do painel, por favor, colocar o cursor no botão ESC/CAM gi-
rando o e pressionando o botão de seleção .
- No botão do painel , outros botãoes, exceto o botão de seleção, não estão habilitados.
5-36
(3) Monitoramento
ྙ Falha ativa
21093CD66
21093CD66A-1 21093CD66B
ྚ Falhas registradas
21093CD66C
21093CD66D-1 21093CD66E
½ As falhas registradas da MCU podem ser verificadas por meio deste menu.
21093CD66F
21093CD66G 21093CD66H
ྜ Monitoramento [analógico]
21093CD66J
21093CD66K 21093CD66L
5-37
ྜྷ Monitoramento [digital]
21093CD66M
21093CD66N 21093CD66P
½ O estado dos botãoes ou de saída podem ser confirmados através deste menu.
½ - O botão ativado ou as luzes de alerta de saída estão acesas.
ྞ Período de operação
21093CD66Q
21093CD66R
5-38
(4) Gerenciamento
ྙ Informações sobre a manutenção
21093CD67
21093CD67A
21093CD67Q 21093CD67R
21093CD67S 21093CD67T
5-39
ྚ Segurança da máquina
21093CD67C
21093CD67D 21093CD67E
½ Modo ESL
- ESL: Engine Starting Limit [Limite Inicial do Motor]
- O modo ESL é projetado para ser um dispositivo antirroubo
ou para impedir a operação não autorizada da máquina.
- Se o modo ESL estiver habilitado, será solicitada a senha
quando o botão for ligado.
21093CD67EE
- Desabilitado: A função ESL não é usada.
Habilitado (Sempre): É necessário colocar a senha sempre
que o operador der partida no motor.
Habilitado (Intervalo): A senha tem que ser inserida quando
o operador for dar partida, mas ele pode
fazê-lo dentro de um intervalo de tempo
sem ter que inserir a senha. Este intervalo
pode ser definido em um máximo de 21093CD67H
4 horas.
½ Troca da senha
- A senha tem que ter entre 5 e 10 dígitos.
21093CD67X 21093CD67XX
A senha nova é armazenada no MCU Inserir novamente a senha nova
5-40
ྛ Informações sobre a máquina
21093CD67F
21093CD67G
21093CD67J
21093CD67K 21093CD67L
21093CD67Z 21093CD67Y
ྜྷ Menu de serviços
21093CD67M
21093CD67N 21093CD67P
Inserir a senha
21093CD67ZZ
½ Power shift [padrão/opcional]: A pressão power shift pode ser ajustada através do menu de
opções.
½ Horímetro: O período de operação desde que a máquina foi ativada pode ser verificado
neste menu.
½ Histórico das substituições: O histórico das substituições do MCU e o monitor podem ser
verificados neste menu.
½ Atualização: O firmware pode ser atualizado neste menu (a porta USB está debaixo do
monitor)
5-41
(5) Visor
ྙ Itens no visor
21093CD68
21093CD68A 21093CD68W
21093CD68B 21093CD68E
Visor central
Center display
ྚ Relógio
21093CD68C
21093CD68D
5-42
ྛ Brilho
21093CD68F
21093CD68G 21093CD68H
Manual: (1ª à 10ª etapa)
21093CD68J 21093CD68K
Auto: (dia/noite)
Se for escolhido “auto”, os brilhos para o dia e a noite podem ser ajustados de forma dife-
rente. Igualmente, usando a barra inferior, os usuários podem definir que intervalo de tempo
se refere ao dia e qual à noite (na imagem da barra, a área em cinza representa a noite e
em branca o dia).
ྜ Unidades
21093CD68L
21093CD68M 21093CD68N
½ Temperatura : ˚C ˩˚F
½ Pressão : bar ˩ MPa ˩ kgf/cm2
½ Fluxo : lpm ˩ gpm
½ Formato da data : aa/mm/dd ˩ mm/dd/aa ˩ dd-mm-aa
ྜྷ Idioma
21093CD68R
21093CD68S 21093CD68T
½ O usuário pode selecionar o idioma de sua preferência; todos os visores mudam para o
idioma selecionado.
5-43
ྞ Tipo de tela
21093CD68U
21093CD68V 21093CD68W
Tipo A Padrão
21093CD68Y
Tipo B 21093CD68X Opcional
(6) Utilidades
ྙ Odômetro
21093CD69
21093CD69A 21093CD69B
ྚ DMB
21093CD69C
21093CD69D 21093CD69E
5-44
ྛ Entreterimento
½ Reproduzir MP4 ou arquivo codec de disco rígido externo através da porta USB.
½ A porta USB está localizada sob o monitor.
21093CD69F
21093CD69G
ྜ Ajuste da câmera
21093CD69J
21093CD69K 21093CD69L
21093CD69M 21093CD69N
ྜྷ Caixa de mensagens
½ O histórico do estado de operação da máquina pode ser verificado neste menu.
21093CD69Q
21093CD69R
5-45
GRUPO 15 SISTEMA DE AQUECIMENTO DO COMBUSTÍVEL
1. ESPECIFICAÇÕES
1) Tensão de operação: 24·4 V
2) Potência: 350·50 W
3) Corrente: 15 A
2. Operação
1) A corrente do sistema de aquecimento de Aquecedor de combustível
Fuel warmer
combustível é controlada automaticamente sem
termostato de acordo com a temperatura do
combustível.
2) No primeiro estado, a corrente de 15 A flui para o
aquecedor de combustível e o motor pode ser
iniciado em 1 ~ 2 minutos. Prefilter
Pré-filtro
3) Se o combustível começar a fluir, o disco de
cerâmica na resistência do aquecedor de
c o m bu s t í ve l d e t e c t a a t e m p e ra t u ra d o
combustível para reduzir a corrente até 1,5 A.
Portanto, o combustível é protegido contra
superaquecimento por esse mecanismo.m.
2507A5MS12
3. CIRCUITO ELÉTRICO
CS-74A
POWER RY
FUSE BOX
2
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
87a 87 85
30 86
30A
30A
30A
20A
20A
10A
30A
30A
20A
30A
20A
20A
20A
20A
20A
20A
20A
20A
10A
ROOM LAMP/CASSETTE 10A
10A
10A
10A
10A
30A
20A
10A
10A
10A
10A
10A
CS-74
BEACON LAMP(OPT)
AIR CON & HEATER
CABIN LAMP(OPT)
CR-35
87a
30
86
85
87
CIGAR LIGHTER
SWITCH PANEL
FUEL HEATER
AC & HEATER
FUEL P/PUMP
START. STOP
CONVERTER
SAFETY SOL
TRAVEL SOL
WORK LAMP
SOLENOIDE
MASTER SW
MCU CONT.
HEAD LAMP
START KEY
MCU EPPR
CASSETTE
IG POWER
PRE-HEAT
CLUSTER
CLUSTER
OPTION
CN-95
WIPER
SPARE
WIPER
HORN
CN-36
MCU
2
1
CN-60
2
1
FUSIBLE LINK
CR-1
60R 60B
CS-74B
CS-74
2
BATTERY
1 (12VX2)
BATT RY
MASTER SW
CN-5
17
18
19
20
21
22
23
24
31
32
33
34
35
36
37
38
39
42
43
44
45
46
47
48
57
58
59
60
3
6
7
8
9
1
4
5
2
CN-125A
1 BATTERY POWER
2 KEY "IG"
CN-51
1
CN-52
3 NC
12
4 RX232(1)-TX
BATTERY POWER 24V(+)
5 RX232(1)-GND
CS-2
CR-46
CN-96
FUEL WARMER RY
1
2
3
5
4
4
6
87a
3
30
87
6
86
85
RX232(2)-RX
7 RX232(2)-TX
85 87 87a
B
8 RX232(2)-GND
0, I
1
86 30
10 NC
MCU
H 0 I
11 MAIN GND FUEL WARMER RY
4
3
2
6
5
ST C BR ACC H
12 MAIN GND
START KEY SW
RMS
2209S5MS20
5-46
SEÇÃO 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. INTRODUÇÃO
Quando ocorre um problema na máquina, esta seção ajudará o operador a manter a máquina com
facilidade.
O problema da máquina é dividido em sistema hidráulico e mecânico, sistema elétrico e sistema
mecatrônico. Em cada parte do sistema, um operador pode verificar a máquina de acordo com o
diagrama do processo de solução de problemas.
Antes de executar o procedimento de solução de problemas, verifique o menu de monitoramento
no monitor.
Parte Hidráulica
e Mecânica GRUPO 2
Parte
Probelma ocorre GRUPO 4
Mecatrônica
6-1
2. PROCEDIMENTO DE DIAGNÓSTICO
Para realizar a solução de problemas com eficiência, as etapas a seguir devem ser observadas.
6-2
PASSO 4. Inspecione o problema realmente
na máquina
Caso algum problema não possa ser
confirmado, obtenha do operador os detalhes
do mau funcionamento.
Além disso, verifique se há conexões
incompletas nos chicotes elétricos ou não.
(210-7) 6-3(1)
13031SH05
(210-7) 6-3(3)
6-3
GRUPO 2 SISTEMA HIDRÁULICO E MECÂNICO
1. INTRODUÇÃO
1) MÁQUINA EM GERAL
(1) Se até mesmo uma falha menor for deixada intacta e a operação continuar, uma falha fatal pode
ser causada, acarretando uma grande soma de despesas e longas horas de restauração.
Portanto, mesmo quando ocorrer um pequeno problema, não confie em sua intuição e
experiência, mas procure a causa com base no princípio da solução de problemas e execute a
manutenção e o ajuste para evitar que ocorram falhas graves. Tenha em mente que uma falha
resulta de uma combinação de diferentes causas.
(2) A lista a seguir relaciona falhas comuns e possíveis causas com esta máquina. Para a solução
de problemas do mecanismo, consulte a próxima solução de problemas e reparo.
(3) Ao executar a solução de problemas, não se apresse em desmontar os componentes.
Se tornará impossível encontrar a causa do problema..
(4) Pergunte ao usuário ou operador o seguinte:
ྙ Havia alguma coisa estranha na máquina antes que a falha ocorresse?
ྚ Em que condições a falha ocorreu?
ྛ Alguma reparação foi realizada antes da falha?
(5) Verifique antes de solucionar problemas.
ྙ Verifique o nível de óleo e combustível.
ྚ Verifique se há vazamentos externos de óleo dos componentes.
ྛ Verifique se há folga ou danos na fiação e nas conexões.
2) MONITORAMENTO DE STATUS DA MÁQUINA PELO MONITOR
(1) O status da máquina, como a rpm do motor, a temperatura do óleo, a tensão e a pressão, etc.,
podem ser verificados por este menu.
Note 7
Indicação
Note 3
Indicação
Indicação
Note 5
Indicação
Note 6
Indicação
Note 2
Indicação
Note 1
Analógico11
Analog Analógico
Analog 22 1409S6HS01
(2) Especificação
Nº Descrição Especificação
Indicação 1 Pressão da bomba piloto 40+20 bar
Indicação 2 Pressão de giro piloto 0~40 bar
Indicação 3 Pressão de levantamento da lança piloto 0~40 bar
Indicação 5 Pressão da bomba de controle P1 0~25 bar
Indicação 6 Pressão da bomba de controle P2 0~25 bar
Indicação 7 Pressão da bomba P1 350 bar
6-4
2. SISTEMA DE DIREÇÃO
1) RUÍDO INCOMUM SAINDO DA CONEXÃO DA BOMBA
Causa Correção
SIM
O elemento de Desmonte e
acoplamento está repare.
Remova o plugue
quebrado.
de poeira sob o
motor volante e
verifique se peças SIM Substitua o
de borracha ou cubo ou aperte
partículas não o parafuso de
estão presentes. A ranhura do cubo fixação.
de acoplamento
está gasta ou o
NÃO parafuso de ajuste
do cubo está solto.
Se houver suspeita de que a bomba
hidráulica ou o motor seja o culpado,
NÃO consulte este manual "Estrutura e função".
6-5
2) MOTOR INICIA MAS A MÁQUINA NÃO FUNCIONA
Causa Correção
NÃO
Reabastecer o
óleo especificado
para o nível
padrão.
O nível de óleo no
tanque de óleo Ruído anormal A bomba hidráulica Desmonte e
SIM sai da bomba SIM
hidráulico está está quebrada. repare.
dentro do nível hidráulica?
padrão?
A bomba Barulho anormal
hidráulica e as Veja o item 1).
SIM sai da conexão SIM
conexões da na pág. 6-5
SIM da bomba?
bomba fazem
ruído anormal?
A pressão da
bomba piloto
ཿ
NÃO está dentro do
nível padrão?
Veja nota 1 Limpar o interior
SIM
da tubulação
A tubulação do piloto piloto ou reparar a
SIM está obstruída ou há tubulação.
vazamento de óleo
Válvula solenóide Desmonte e
na tubulação do
de segurança e repare.
piloto? RCV estam com
NÃO
defeito.
ཿ
A válvula de alívio Repare ou
SIM piloto na bomba de substitua.
A bomba de engrenagem estam
engrenagem com defeito.
está fornecendo
NÃO
óleo? A bomba de Desmonte e
engrenagem está repare.
NÃO quebrada.
6-6
3. SISTEMA HIDRÁULICO
1) ÓLEO HIDRÁULICO ESTÁ TURVO
Causa Correção
SIM Coloque o óleo
Tem água na
hidráulico ainda,
mistura.
separe a água e
Solte a amostra de descarte-o ou
óleo hidráulico na substitua o óleo
placa quente e hidráulico.
verifique se as
espumas surgem.
NÃO
Entrou ar. Verifique a linha de
sucção e a linha
de retorno e
elimine a fonte de
entrada de ar.
Causa Correção
NÃO
Reabastecer o
óleo especificado
para o nível
padrão.
O volume do óleo Refrigerador de óleo Limpe o radiador
hidráulico é SIM entupido. A válvula de óleo.
adequado? de derivação de Substituir
O radiador de óleo retenção está com
está entupido e a defeito.
SIM válvula de retenção SIM ཿ
está sempre aberta?
A tensão da
correia do
NÃO ventilador é
adequada? Ajuste a tensão da
NÃO correia ou
substitua a correia.
A pressão de
ajuste do alívio SIM Reajuste a
principal, alívio da pressão definida.
porta e válvula de
ཿ
alívio de A válvula de
deslocamento é Reduza a carga.
alívio principal é SIM
menor do que o NÃO usada com muita
nível padrão? frequência?
6-7
3) CAVITAÇÃO OCORRE NA BOMBA
Causa Correção
NÃO Reabastecer o
óleo especificado
para o nível
O volume do padrão.
óleo hidráulico é
adequado? SIM Substitua o óleo
por um de
viscosidade
A viscosidade do
adequada.
óleo hidráulico
SIM SIM
esta muito alta? Limpe o filtro de
O filtro de sucção sucção.
O ar está se
NÃO está entupido?
intrometendo na Verifique se há
linha de sucção intrusão de ar na
NÃO linha de sucção e
da bomba?
reaperte ou
substitua as peças.
Causa Correção
SIM Substitua o óleo
O óleo hidráulico foi hidráulico de
substituido nas acordo com a
horas especificação.
especificadas?
O filtro de retorno
foi substituído em NÃO Nívele com óleo
intervalos hidráulico e
NÃO adequados?
substitua o filtro
de retorno.
6-8
4. SISTEMA DE GIRO
1) AS AÇÕES DE GIRO DA ESQUERDA E DA DIREITA ESTAM IMPOSSIBLITADAS
Causa Correção
NÃO
Reabastecer o óleo
A operação da SIM ཿ especificado para o
SIM válvula solenóide nível padrão.
de segurança Válvula solenóide Repare ou substitua.
A pressão piloto da de segurança com
bomba de está normal?
NÃO defeito ou não
engrenagens está operando.
O óleo no tanque SIM dentro do nível
SIM hidráulico está padrão? Bomba de Repare ou substitua.
dentro do nível Veja nota 1
NÃO engrenagem com
padrão? defeito.
Os pedaços SIM O acoplamento de Desmonte e repare.
quebrados do conexão da bomba
ཿ acoplamento estão está quebrado.
presentes quando o
plugue do pó sob a A válvula de alívio NÃO A bomba hidráulica Desmonte e repare.
Os movimentos roda basculante do NÃO principal está com está com defeito.
dos acessórios e motor é removido? defeito?
deslocamento O carretel da válvula Desmonte e repare.
são impossíveis? NÃO de controle do giro
O carretel da está preso.
SIM válvula de
A pressão do controle de giro se
SIM piloto de giro da move?
SIM
ྀ
MCV está dentro Veja nota 5
A função de do nível padrão?
ཱྀ
deslocamento Veja nota 2 NÃO
NÃO para direirta está
normal? O sintoma muda
quando as
mangueiras de SIM A bomba hidráulica Desmonte e repare.
NÃO descarga da bomba está quebrada.
dianteira e traseira são
trocadas? A válvula de Desmonte e repare.
SIM liberação do freio de
estacionamento
está quebrada.
A válvula de
liberação do freio
ྀ de estacionamento A unidade de Desmonte e repare.
está com defeito? SIM redução de giro está
quebrada.
O motor de giro
NÃO gira?
O motor de giro está Desmonte e repare.
NÃO quebrado.
6-9
2) VELOCIDADE DE GIRO ESTA BAIXA
Causa Correção
SIM
A válvula de alívio Desmonte e repare
SIM O carretel do giro da porta de giro ou substitua.
está com defeito.
se move?
A pressão do O carretel da válvula Desmonte e repare.
NÃO
piloto MCV é igual de controle do giro
nos lados está preso.
esquerdo e SIM Entupimento ou Limpar o interior da
direito? vazamento de tubulação piloto ou
A tubulação do
Veja nota 2
óleo. reparar a tubulação.
Direção única piloto está
NÃO entupida ou está
O problema está vazando óleo? RCV ou válvula de
em uma direção NÃO retenção dupla está Desmonte e repare.
ou em ambas as com defeito.
SIM
direções? ཿ
SIM O carretel do giro
Ambas as direções A pressão do se move?
O carretel de giro Desmonte e repare
SIM piloto da MCV está preso.
A velocidade do está dentro do NÃO
braço está Veja nota 5
nível padrão?
dentro do valor ྀ
Veja nota 2 NÃO
padrão? ཱྀ
NÃO
A taxa de dreno do
NÃO O motor de giro está Desmonte e repare.
ཿ motor de giro está
dentro do valor quebrado.
Verificar se a
padrão? tubulação do piloto
NÃO RCV ou válvula de
SIM está entupida ou
retenção dupla está Desmonte e repare.
se há vazamento
com defeito.
de óleo
Limpar o interior
A pressão piloto da da tubulação
Entupimento ou piloto ou reparar a
bomba de vazamento de óleo. tubulação.
ྀ engrenagens está
dentro do nível
padrão? A válvula de alívio Desmonte e repare
SIM piloto na bomba de ou substitua.
Veja nota 1 A bomba de engrenagem está
engrenagem com defeito.
NÃO está fornecendo
óleo? A bomba de
NÃO engrenagem está Desmonte e repare.
quebrada.
NÃO
Válvula de alívio Reajuste ou reparo
principal com da pressão da
defeito. válvula de alívio
principal.
A pressão de O sintoma muda
ajuste da válvula quando as SIM A bomba hidráulica Desmonte e repare.
ཱྀ está quebrada.
de alívio principal SIM mangueiras de
está normal? descarga da bomba
dianteira e traseira A válvula de Repare ou
Veja nota 7 são trocadas? transporte está substitua.
A pressão do NÃO
piloto da MCV com defeito.
SIM está dentro do
nível padrão? A pressão de SIM A válvula de alívio Repare ou
saída da bomba piloto está com substitua.
Veja nota 2 de engrenagens defeito.
NÃO está dentro do
nível padrão? A bomba de Repare ou
NÃO engrenagem está substitua.
Veja nota 1 com defeito.
6-10
3) MOVIMENTO DE GIRO ESTÁ IMPOSSIBILITADO EM UMA DAS DIREÇÕES
Causa Correção
O sintoma muda SIM
A válvula de alívio da Desmonte e
quando as válvulas
porta de giro está repare.
SIM de alívio da porta
com defeito.
da esquerda e da
direita são
O carretel da A válvula de Desmonte e
trocadas? NÃO retenção dupla está repare.
SIM válvula de controle com defeito.
de giro se move?
Causa Correção
SIM
A válvula de alívio Desmonte e
A pressão do A pressão piloto da piloto está com repare ou
SIM piloto da MCV SIM bomba de defeito. substitua.
engrenagens está
está dentro do dentro do nível
valor padrão? padrão? A bomba de Desmonte e
Veja nota 2 Veja nota 1
engrenagem está repare .
NÃO quebrada.
O carretel de giro
SIM se move?
RCV está com Desmonte e
NÃO defeito. repare .
A mola de retorno
da válvula de
controle do giro O carretel de giro Desmonte e
está normal? NÃO está preso. repare .
6-11
5) A UNIDADE DE GIRO DERRAPA QUANDO A MÁQUNA ESTÁ EM REPOUSO EM UM
DECLIVE
Causa Correção
A válvula de SIM
ཿ
SIM retenção dupla
está normal?
Válvula de Desmonte e
NÃO
retenção dupla substitua.
SIM A mola de freio está com defeito.
está normal?
A mola de
retorno do A mola do freio
carretel de giro NÃO está com defeito. Desmonte e
está normal? substitua.
A mola de
retorno da válvula Desmonte e
NÃO de controle de
giro está com substitua.
defeito.
SIM
A válvula de
A taxa de alívio da porta de Desmonte e
SIM drenagem do
giro está com repare ou
motor de giro está defeito.
dentro do valor substitua.
A pressão de
alívio do giro está padrão?
NÃO Motor de giro Desmonte e
ཿ dentro do nível repare.
padrão?
está quebrado.
6-12
5. SISTEMA DE DESLOCAMENTO
1) DESLOCAMENTO NÃO FUNCIONA EM UM DOS LADOS
Causa Correção
SIM
O carretel de ཿ
SIM contrapeso move-
se levemente à
mão? Carretel está preso.
Desmonte e
A pressão da
NÃO repare ou
SIM válvula do freio de
deslocamento substitua.
A válvula de alívio
está dentro do O sintoma muda embutida no motor
nível padrão? quando válvulas Desmonte e
de percurso está
de alívio no motor YES com defeito. repare.
O carretel de NÃO de deslocamento
SIM deslocamento são trocadas?
mudou
positivamente? O sistema de
Desmonte
SIM controle está com
inspecione e
defeito.
O carretel de repare.
deslocamento se
NÃO move? O carretel de
Desmonte e
viagem está preso.
repare.
NÃO
A operação de A unidade de
Desmonte e
redução de
balde ou braço é SIM repare.
percurso está com
possível? As partículas defeito.
metálicas saem
ཿ da porta de
drenagem na O motor de
unidade de Desmonte e
deslocamento está
redução de repare.
NÃO avariado.
deslocamento?
O sintoma muda
quando as A bomba hidráulica
NÃO mangueiras de SIM Desmonte e
está quebrada.
O sintoma muda descarga da bomba repare.
quando as válvulas dianteira e traseira
de alívio de são trocadas? As válvulas de
NÃO deslocamento da Desmonte e
alívio de viagem
esquerda/direita repare ou
estão com defeito.
são trocadas? substitua.
SIM
6-13
2) VELOCIDADE EM UM LADO CAI E A MÁQUINA SE CURVA
Causa Correção
As velocidades de SIM
deslocamento da A válvula de freio Desmonte e
esquerda e direita está com defeito. repare ou
SIM mudam quando as substitua.
respectivas
O sintoma muda SIM A válvula de Desmonte e
válvulas de freio de
quando válvulas
deslocamento são
de alívio nos
alívio embutida repare.
trocadas? no motor de
motores de
O carretel de NÃO deslocamento percurso está
SIM deslocamento esquerdo e direito com defeito.
NÃO ཿ
mudou são trocadas?
positivamente? Desmonte,
SIM
Sistema de inspecione e
controle está com repare.
O carretel se defeito .
A velocidade NÃO
move? O carretel da Desmonte e
mais baixa válvula de
(caçamba ou Veja notas 5, 6
NÃO controle está repare.
braço) está preso.
dentro do nível A válvula de Desmonte e
padrão? SIM
alívio de repare ou
deslocamento
As velocidades de substitua.
O sintoma muda está com defeito.
deslocamento
esquerdo e direito quando as A bomba
mangueiras de Desmonte e
NÃO mudam quando as SIM descarga da SIM hidráulica está
válvulas de alívio de repare.
deslocamento são A pressão do bomba dianteira e quebrada.
trocadas? piloto externa traseira são
trocadas?
NÃO está dentro do A tubulação do
nível padrão? piloto externa Desmonte e
está entupida ou limpe.
NÃO o óleo está
vazando.
A velocidade de
deslocamento O freio de
varia quando a estacionamento Desmonte e
SIM
mola do freio de do motor de limpe a
A taxa de drenagem estacionamento deslocamento tubulação piloto.
do motor de no motor de curso SIM não é liberado
ཿ deslocamento está é removida? corretamente.
dentro do nível
padrão? Desmonte e
O motor de
deslocamento repare.
está com defeito.
NÃO
6-14
3) A MÁQUINA NÃO PARA NUMA INCLINAÇÃO
A máquina é puxada para a frente enquanto a roda motriz gira durante a operação de
escavação.
A placa de atrito Causa Correção
None do freio de SIM
Verifique se a A placa de atrito Desmonte e
estacionamento
SIM linha piloto do freio está desgastada? está com defeito. repare.
deestacionamento
está entupida.
Entupido Desmonte e
A pressão do A taxa de limpe a
freio de drenagem do tubulação piloto.
SIM NÃO
deslocamento motor de O motor de Desmonte e
está dentro do deslocamento está deslocamento repare.
nível padrão? dentro do valor
SPEC : 11kgf/cm2 padrão? está com defeito.
SIM
Causa Correção
Inspecione de
acordo com o
procedimento "O
deslocamento não
funciona de um
lado". No entanto,
um caso em que
ambos os
movimentos na
esquerda e direita
estão desativados
A operação da é extremamente
caçamba ou raro
braço é estatisticamente.
possível? Desmonte as OK Desmonte e
Falha na bomba
duas válvulas de hidráulica. repare.
OK
alívio de
Remova o tampão deslocamento e
de poeira sob o verifique se há Desmonte e repare
Falha A válvula
volante do motor e alguma falha. ou substitua.
OK verifique se não há de alívio de
Falha deslocamento.
partículas do
elemento de
Verifique o volume acoplamento. Tem partículas. O acoplamento
de óleo no tanque na conexão da Desmonte e
NÃO de óleo hidráulico. repare.
bomba está
quebrado.
Baixo Reabastecer o
óleo hidráulico.
6-15
5) AÇÃO DE DESLOCAMENTO ESTÁ SEM POTÊNCIA (apenas deslocamento)
Causa Correção
A taxa de SIM
ཿ
drenagem do
SIM motor de
deslocamento Falha no motor Desmonte e
A pressão do está dentro do de deslocamento repare.
SIM freio de nível padrão? NÃO
A pressão da deslocamento
está dentro do Válvula de freio Desmonte e
válvula de alívio de deslocamento repare ou
de deslocamento nível padrão?
NÃO está com defeito. substitua.
está dentro do
nível padrão?
A válvula de Desmonte e
NÃO alívio de repare ou
deslocamento substitua.
está com defeito.
SIM O circuito
hidráulico que Desmonte e
O pistão do freio de libera o freio de limpe.
Remova a mola do estacionamento se deslocamento de
Aumenta move levemente estacionamento
freio de
estacionamento no com a mão? está entupido
motor de com sujeira.
deslocamento, O pistão do freio Desmonte e
ཿ NÃO
retire o pistão de repare.
completamente, estacionamento
recoloque a tampa no motor de
e verifique se a deslocamento
potência de está preso.
deslocamento Não modifica A unidade de
Desmonte e
muda. redução de
repare.
deslocamento
está com defeito.
6-16
7) MÁQUINA SE DESLOCA DE MANEIRA CURVA OU NÃO SE DESLOCA QUANDO A
OPERAÇÃO DE DESLOCAMENTO E OPERAÇÃO DE ACESSÓRIO SÃO EXECUTADAS
AO MESMO TEMPO
Causa Correção
SIM
Normal.
6-17
6. SISTEMA DE ACESSÓRIOS
1) AÇÃO DA LANÇA OU BRAÇO ESTÁ TOTALMENTE IMPOSSIBILITADA
Causa Correção
SIM
O sintoma muda A válvula de Desmonte e
alívio da porta repare ou
SIM quando a válvula
de alívio da porta está com defeito. substitua.
é substituída por ཿ
A pressão do outra válvula? NÃO
SIM piloto MCV está
dentro do nível
padrão? Verifique se a
Veja nota 3, 4 tubulação do NÃO RCV está com Desmonte e
Outros NÃO
piloto está
obstruída ou se defeito. repare.
SIM acessórios
estão há vazamento de
operáveis? óleo da tubulação.
SIM
O interior do Desmonte e
O carretel da cilindro está
quebrado. repare.
válvula de
ཿ
controle se
move? O carretel MCV Desmonte e
NÃO
Veja nota 5, 6 está preso. repare.
6-18
2) VELOCIDADE DO BRAÇO, DA LANÇA, CAÇAMBA ESTÁ BAIXO
Causa Correção
YES
Normal.
As outras SIM
ཿ
SIM velocidades de
acessórios estão
A velocidade A combinação nos níveis ྀ
NÃO
baixa apenas na de correntes de padrão?
SIM
operação óleo é normal na SIM A válvula de
subida da lança O carretel da retenção de Desmonte e
composta?
e na extrusão do válvula de resumo de fluxo repare.
braço? retenção de está presa.
As velocidades de resumo de fluxo se
deslocamento da NÃO
move levemente à NÃO
NÃO esquerda/direita mão?
estão dentro dos SIM Defeito na bomba
níveis padrão? As duas vel. de Desmonte e
deslocamento hidráulica
repare.
NÃO esquerda/direita A pressão do SIM ཱྀ
estão baixas? piloto MCV está
NÃO dentro do ྂ
padrão? NÃO
Ver nota 3, 4
OK A válvula de
O sintoma muda Desmonte e
quando a válvula alívio da porta
SIM
de alívio da porta está com defeito. repare ou
é substituída por substitua.
O carretel da
outra válvula? Cilindro com Desmonte e
SIM válvula de
NÃO
6-19
3) CILINDRO DO BRAÇO, DA LANÇA OU CAÇAMBA SE EXTENDE OU CONTRAI E ACESSÓRIO CAI
Causa Correção
SIM
A válvula de Desmonte e
O sintoma muda alívio da porta repare ou
quando a válvula está com defeito.
Normal
de alívio da porta é substitua.
SIM ཿ
substituída pelo A mola de retorno
valor normal? da válvula de
A temperatura
NÃO controle está Desmonte e
SIM do óleo
hidráulico está normal? A mola de substitua.
NÃO
alta? retorno da válvula
de controle está Localize a
com defeito. causa do
Anormalmente
O óleo hidráulico alta. aumento da
genuíno ou temperatura do
equivalente está óleo hidráulico e
sendo usado? baixe-o para o
nível adequado.
Substitua por
óleo hidráulico
genuíno ou
NÃO
equivalente.
Disassemble
and repair.
Estanqueidade à
OK
Desmonte e pressão entre a
inspecione a caixa da válvula
de controle e o Desmonte e
SIM válvula de carretel é fraca.
retenção de repare.
carga no MCV e
verifique se há A superfície de
O vazamento alguma falha. contato entre o
interno do cilindro Anormal
cabeçote móvel e Desmonte e
ཿ está dentro do a base é fraca.
nível padrão? repare.
Cilindro com
defeito.
NÃO
6-20
4) POTÊNCIA DO BRAÇO, DA LANÇA E CAÇAMBA ESTÁ FRACO
Causa Correção
SIM
Verifique de
O vazamento acordo com o
procedimento no
SIM interno do cilindro
está dentro do item "Velocidade
A pressão de nível padrão? baixa".
alívio na válvula Cilindro com Desmonte e
SIM de alívio da porta defeito. repare.
está dentro do NÃO
A pressão de nível padrão?
alívio na válvula
de alívio principal A válvula de Ajuste a
está dentro do NÃO alívio da porta pressão, repare
nível padrão? está com defeito. ou substitua.
Ver nota 7
A válvula de Ajuste a
NÃO
alívio principal pressão, repare
está com defeito. ou substitua.
Causa Correção
SIM
A válvula de Desmonte e
O sintoma muda alívio da porta conserte ou
YES
quando a válvula está com defeito. substitua.
de alívio da porta SIM O interior do
é substituída por Desmonte e
O carretel da cilindro está repare.
outra válvula? válvula de
A pressão do quebrado.
NÃO controle se
SIM piloto MCV está Desmonte e
move? O carretel MCV
dentro do nível repare.
Ver nota 5 NÃO está preso.
padrão?
Ver nota 4 Disassemble
O deslocamento A RCV está com and repair.
para a esquerda NÃO defeito.
é possível?
A válvula de Ajuste a
O sintoma muda SIM alívio principal pressão, repare
quando as está com defeito. ou substitua.
O sintoma muda
válvulas de alívio
NÃO principais são quando as
mangueiras de SIM
trocadas? A bomba
descarga da hidráulica está Desmonte e
NÃO bomba hidráulica repare.
quebrada.
são trocadas?
6-21
6) LANÇA EMITE RUIDO QUANDO OPERADA
Causa Correção
SIM
Ruído de fricção
ocorre entre as
faces de
deslizamento da
vedação de óleo
do cilindro da
O pino do pé da lança e da lança
lança está propriamente dita.
lubrificado o
suficiente? O ruído de atrito
desaparecerá
se forem
mantidos
usados.
Fornecer graxa.
O pino do pé da
NÃO
lança ficou sem
graxa. Se o
emperramento
estiver em um
estágio inicial,
forneça graxa
suficiente.Se o
emperramento
estiver em um
estado
maduro,
corrija-a por
lapidação de
papel ou com
uma oil stone.
6-22
COMO CHECAR VAZAMENTO INTERNO NO CILINDRO DA LANÇA
1. Abaixe os dentes da caçamba até o chão
com o cilindro da caçamba totalmente
retraído e retire a haste do cilindro quase
totalmente.
29076TS01
(210-7) 6-20(2)
6-23
GRUPO 3 SISTEMA ELÉTRICO
Verificar tensão
SIM 20~32V
NÃO 0V
FUSÍVEL
FUSE
MONITOR
CLUSTER NO.7
POWER(24V) 1 6
FUSÍVEL
FUSE
POWER IG(24V) 5 5
NO.8
GND 3 4
CN-56 CN-5
1409S6ES01
6-24
2. ERRO DE COMUNICAÇÃO PISCANDO NO MONITOR (HCESPN 840, FMI 2)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
½Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos
corretamente e se os fusíveis nº7 e 8 estão queimados.
½Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente, a menos que especificado de
outra forma.
Causa Correção
SIM
Monitor com Substituir
defeito
Verifique a
SIM tensão entre
CN-56 (4, 8) e
(3) Repare ou
NÃO Desconexão na substitua
Chave de partida:
Verifique a LIGADA fiação ou mau (Depois de limpo)
tensão entre Tensão : 2V contato entre
CN-5 (1) e (2) CN-56 (4, 8)
-CN-5 (1, 2)
Chave de partida:
Repare ou
LIGADA Defeito na MCU substitua
Tensão : 2V
NÃO Desconexão na (Depois de limpo)
fiação ou mau
contato entre
CN-5 (1, 2) -
CN-51 (23, 33)
Verificar voltagem
SIM 2V
NÃO 0V
CLUSTER
MONITOR
GND 3 4 MCU
RS485 RX 8 2 23 RS485 TX
RS485 TX 4 1 33 RS485 RX
CN-51
CN-56 CN-5
1409S6ES02
6-25
3. LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DE CARREGAMENTO DA BATERIA ACESA (interruptor de
partida: LIGADO)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
· Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos
corretamente.
· Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Verifique a MCU com defeito Substituir
tensão entre o
CN-52 (27) e o
chassi Desconexão na Repare ou
Verifique a NÃO fiação ou mau
SIM tensão entre o Tensão : 20~32V substitua
contato entre (Depois de
CN-3 (3) e o CN-52 (27) -CN-3 limpo)
chassi (3)
Tensão : 20~32V
Verifique a tensão Desconexão na
NÃO fiação ou mau
entre o terminal do Repare ou
contacto entre o substitua
alternador "L" e o terminal alternador (Depois de
chassis "L" do CN-3 (3) limpo)
Motor: operando
Tensão : 20~32V
Verificar voltagem
SIM 20~32V
NÃO 0V
ALTERNADOR
ALTERNATOR
MCU B+
G
1 P
27 3 2 L 3~
3 FI U
4 NC
CN-74
CN-52 CN-3
1409S6ES03
6-26
4. QUANDO A LÂMPADA DE ALARME DE SUPERAQUECIMENTO DO LÍQUIDO
REFRIGERANTE ACENDE (com motor ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos
corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Superaquecimento Verifique o sistema
A resistência do líquido refrigerante de arrefecimento
SIM entre CD-8 (1,2)
(110˚C ·2˚C ) do motor
está na faixa de
120 ~ 150˟? Sensor de Substituir
Desconecte CD-8 NÃO
temperatura com
A tela se apaga
defeito
ao desconectar o
CD-8?
SIM Repare ou
Chave de partida: Curto-circuito na substitua
Resistência
LIGADA fiação (Depois de limpo)
entre CN-51
Motor: Ligar
NÃO (13) e CN-52
(25) é 0 ~ 1˟?
MCU com defeito Substituir
Desconecte CN-51 NÃO
CHAVE DESLIGADA
Verificar tabela
Temperatura (˚C ) 0 25 50 80 95
Resistência(k˟) 30~37 9.3~10.7 3.2~3.8 1.0~1.3 0.7~0.8
CN-51
13
MCU
TRANSMISSOR
WATER DE TEMP. DA ÁGUA
TEMP SENDER
5 1 C
25 6 2
CN-3 CD-8
CN-52 1409S6ES04
6-27
5. QUANDO A LÂMPADA DE AVISO DO PURIFICADOR DE AR ACENDE (com motor
ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Filtro de ar Verifique o filtro
entupido ou ou substitua o
interruptor interruptor
A tela se apaga defeituoso
ao desconectar Repare ou
o CD-10? SIM Curto-circuito na substitua
fiação entre
(Depois de
Chave de partida: Verifique a CD-10-CN-51 (29)
LIGADA limpo)
Motor: Ligar resistência entre
NÃO o CN-51 (29) e o
chassi
Chave de partida:
DESLIGADA NÃO Substituir
Desconectar: CN-51
MCU com defeito
Checar Resistência
SIM MAX 1˟
NÃO MIN 1M˟G
MCU INT.
AIRDOCLEANER
PURIFICADOR DE AR
SWITCH
Pa
29
CD-10
CN-51
1409S6ES05
6-28
6. QUANDO A LÂMPADA DE ADVERTÊNCIA DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
ACENDE (com motor ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Vazamento de Verifique o nível
óleo no motor ou de óleo do motor
A tela se apaga ao interruptor ou substitua o
desconectar o defeituoso interruptor
SIM Controlador Substituir
CD-18?
Verifique a defeituoso
Chave de partida: resistência entre
LIGADA
NÃO o CN-51 (27) e o
Motor : Ligar
chassi Desconexão na Repare ou
Chave de partida: NÃO fiação ou mau substitua
DESLIGADA
contato entre (Depois de
Desconectar CN-51
CN-51 (27) -CD- limpo)
18
Verificar Resistência
SIM MAX 1˟
NÃO MIN 1M˟
27 1 Pa
1409S6ES06
6-29
7. QUANDO A LÂMPADA DE AVISO DO ÓLEO HIDRÁULICO ACENDE (com motor ligado)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
·Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos
corretamente.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Alta temperatura Verificar a
Resistência temperatura do óleo
SIM entre CD-1 (1, hidráulico
2) está na faixa (105˚C ± 2˚C),
de 164 ~ 151˟? Sensor de temp.
A tela se apaga Chave de partida: com defeito Substituir
LIGADA NÃO
ao desconectar o
Desconectar CD-1
CD-1? Curto-circuito
SIM
entre o sensor de Repare ou substitua
Chave de partida: Resistência temperatura e o
LIGADA entre CN-51 (13) MCU
Motor: Ligar
NÃO e CN-52 (24) é 0
~ 1:˟? MCU com defeito
Substituir
Chave de partida: NÃO
DESLIGADA
Desconectar CN-51
Verificar Tabela
Temperatura (˚C ) ~ -30 ~ -10 ~0 ~ 40 ~ 70 ~ 80 ~ 90 ~ 100 105~
22.22 8.16 5.18 1.06 0.39 0.322 0.243 0.185 0.164
Resistêcia (k˟)
~31.78 ~10.74 ~ 6.6 ~1.28 ~0.476 ~0.298 ~0.219 ~0.167 0.151
CN-52
INT. DO PURIFICADOR DE AR
24
MCU TRANSMISSOR
HYDRAULIC OILDE TEMP.
DO ÓLEO HIDRÁULICO
TEMPERATURE SENDER
2 C
13 1
CD-1
CN-51
1409S6ES07
6-30
8. QUANDO O MEDIDOR DE TEMPERATURA DO LÍQUIDO REFRIGERANTE NÃO
FUNCIONA (HCESPN 304, FMI 3 ou 4)
· Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
· Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
· Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Desconexão na Repare ou
fiação ou mau substitua
contato entre
A resistência (Depois de
SIM entre CN-51 (13) CN-51-CD-8
limpo)
e CN-52 (25) é
superior a 2k˟?
Chave de partida: SIM
DESLIGADA
MCU com defeito
A lâmpada do
Desconectar CN-50 Verifique a Substituir
medidor acende
resistência entre
e apaga? NÃO
CN-3 (5) e (6)
Sensor de temp.
NÃO
Chave de partida: Ver tabela CD-8 defeituoso Substituir
LIGADA
Verificar Tabela
Temperatura (˚C ) 0 25 50 80 95
Resistência (k˟) 30~37 9.3~10.7 3.2~3.8 1.0~1.3 0.7~0.8
CN-51
13
MCU
TRANSMISSOR
WATER TEMPDESENDER
TEMP. DA ÁGUA
5 1 C
25 6 2
CN-3 CD-8
CN-52
1409S6ES04
6-31
9. QUANDO O MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL NÃO FUNCIONAR (HCESPN 301, FMI 3 ou 4)
Verificar tabela
Faixa Resistência (˟) Faixa Resistência (˟)
Cheio 50 5/12 400
11/12 100 4/12 450
10/12 150 3/12 500
9/12 200 2/12 550
8/12 250 1/12 600
7/12 300 Aviso vazio 700
6/12 350 - -
CN-52
26
MCU
EMISSOR DO NÍVEL
FUEL LEVEL DESENDER
COMBUSTÍVEL
13 1
CD-2
CN-51
1409S6ES09
6-32
10. QUANDO SOLENÓIDE DE SEGURANÇA NÃO FUNCIONA
FUSE
FUSÍVEL
NO.23
SAFETY DE
INTERRUPTOR SWITCH
SEGURANÇA
B C A 14 SOLENÓIDE DE SEGURANÇA
SAFETY SOLENOID
B 15 2
A C 16 1
CS-4 CN-68
CN-4
21096ES10
6-33
11. QUANDO A VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO 1, 2 NÃO FUNCIONA (HCESPN 167,
FMI 5 ou 6)
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue o interruptor de partida.
·Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente e se o fusível N.º 25 está queimado.
·Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que
especificado de outra forma.
Causa Correção
SIM
Desconexão na Repare ou
fiação ou mau substitua
Verifique a contato
SIM
resistência entre entre CN-70-
CN-70 (1) e (2) CN-52
Chave de Solenóide com Substituir
Verifique o partida:DESLIGADA NÃO defeito
SIM código de falha Spec : 30˟
167, ativo? Desconecte CN-70
FUSE
FUSÍVEL
MCU NO.28
NO.25
SOLENÓIDE
TRAVEL DE DESLOCAMENTO
SOLENOID
3 1
CN-70
CN-52
1409S6ES11
6-34
12. QUANDO O MOTOR NÃO LIGA ( condição de luz acesa)
½Verifique o fornecimento de energia no solenóide de parada do motor enquanto a chave de partida está LIGADA.
½Antes de desconectar o conector, gire sempre a chave de partida para a posição DESLIGADA.
½Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente
e se os fusíveis N.º 1, 4, 13 e 20 estão queimados.
START KEY SW
½Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente, a menos que especificado de outra forma. CN-5
CS-2
35 1
H0 I
36 2
0, I
Causa Correção
H
59 3 4
B
SIM 60 4 1 2
Bateria com defeito Substituir 5 3
BR ACC
6
5
ST C
Chave de partida : LIGAR Verificar a Chave de partida:LIGAR contato entre o (Depois de limpo) CN-95
operação do relé SPEC : 20~30V CR-5 (86) e o CN-5 NO.20 2
NÃO
anti-reinício (35) 1 MASTER SW
CR-5 FUSIBLE LINK
Verifique a Substituir 2
Chave de partida: LIGADA SIM Relé com defeito
1
tensão entre o
CN-60
NÃO CR-5 (87) e o ཱྀ
chassi NÃO CR-1
BATTERY
Chave de partida: LIGADA
Solenóide de corte Substituir
SIM
Verifique a de combustível
BATT RY
tensão entre o defeituosa
ཿ DO-3
CN-79 (F) e o 2
chassi Desconexão na Carregar ou 1
NÃO fiação ou mau DIODE
Tesão : 20~30V substituir
Chave de partida: LIGADA contato entre CN-2 (Depois de limpo)
(8) -CN-79 (F) CN-79
CN-2 G
F
SIM Relé de partida com CN-51
5 H
Verifique a defeito Substituir ANTI-RESTART RY 20
8 FUEL CUT OFF SOL
tensão entre o MCU 14
ྀ
CR-23 e o Desconexão na START MOTOR
CR-5 CN-3
chassi fiação ou mau Carregar ou CR-23
NÃO
Chave de partida: LIGADA
contato entre CR-5 substituir 1 1
(87) -CR-23 (2) (Depois de limpo) 2 2
START RY CN-45
Solenóide de corte ANTI-RESTART RY
SIM
de combustível
Verifique a tensão
defeituosa Substituir
ཱྀ entre o CN-79 (H)
e o chassi Desconexão na
NÃO fiação ou mau
Chave de partida: LIGADA Carregar ou
contato entre o substituir
2209S6ES12
CN-2 (5) e o fusível (Depois de limpo)
nº13
6-35
13. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA NÃO FUNCIONAR
forma. 36 2
0, I
H
59 3 4
B
60 4 1 2
5 3
BR ACC
Causa Correção 6
SIM 5
ST C
Desconexão na Carregar ou 6
2209S6ES13
6-36
14. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA ESTÁ LIGADO, O MOTOR DO PARA-BRISA NÃO FUNCIONA
6-37
15. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA ESTÁ LIGADO, A LÂMPADA PRINCIPAL NÃO ACENDE
Volte a verificar o
fusível nº 18 Substituir
14096ES15
6-38
16. QUANDO O INTERRUPTOR DE PARTIDA ESTÁ LIGADO, A LÂMPADA DE TRABALHO ACENDE
½Antes de desconectar o conector, sempre desligue a chave de partida.
· Antes de realizar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente e se
o fusível N.º 15 está queimado.
· Após a verificação, insira os conectores desconectados novamente imediatamente, a menos que especificado de outra
forma.
Causa Correção
SIM
Lâmpada com Substituir
Verifique a defeito.
SIM voltagem entre o
CL-5 (1) e o
chassi CN-5
FUSE
Desconexão na Repare ou
NÃO fiação ou mau substitua (Depois NO.15
Verifique a contato entre o de limpo)
CN-116
CR-4 (87) -CL-5 HEAD LIGHT OUT 1
SIM tensão entre o
CR-4 (87) e o (2) WORK LIGHT OUT 2
chassi INT. SIG 3 CR-4
WIPER MOTOR DRIVE 4
30 30 86
Chave de partida: LIGADA WASHER SIG 5
nt. lâmpada principal:: PRE-HEAT 6 86
LIGADO SIM 87
Painel de Substituir CABIN LIGHT OUT 7
Verifique a Tensão : 20~30V
interruptores com TRAVEL ALARM 8 50 85
Verifique a 87a 87 85
tensão entre o NC 9 87a
tensão entre o defeito
chassi CR-4 (30) POWER 24V 10 WORK LAMP RY
e chassi, CR-4 NÃO CN-116 (2) e o GND 11
(86) chassi NC 12 CL-5
CN-12
Chave de Chave de partida: LIGADA Desconexão na Repare ou SWITCH PANEL
nt. lâmpada principal: NÃO substitua (Depois 2 1
partida:LIGADA fiação ou mau
Tensão : 20~30V LIGADO contato entre de limpo) 1 2
Tensão : 20~30V
CR-4 (87) -CN-
116 (2) WORK LAMP
Desconexão na 1
fiação ou mau Repare ou 2
NÃO substitua (Depois
contato entre o
CR-4 (30) e o de limpo) CL-6
chassi ou CR-4
(86) e o chassi
Verifique
novamente o
fusível Substituir
No.15
21096ES16
6-39
GRUPO 4 SISTEMA MECATRÔNICO
SPEC : 15~25˟(20ଟC)
Válvula EPPR Substituir
Ver TESTE 1 NÃO com defeito
Diagrama da fiação
MCU
FUSE
FUSÍVEL
8
NO.10
9
CN-2
9 VÁLVULA EPPR DA
PUMP EPPR BOMBA
VALVE
19 10 1
CN-52 2
CN-75
2209S6MS01
6-40
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : 15~25˟(20˚C)
(1) Teste 1: Verifique a resistência no
conector CN-75. CN-75
Main
Bomba pump
principal
2107A5MS15
(3) Teste 3: Verifique a pressão na válvula Spec : 2~25 kgf/cm2 (30~350 psi)
ྙ EPPR.
Remova o plugue e conecte o
Pressure adjusting
Contraporca de
manômetro como na figura. Linha piloto de screw de
ajuste locknut
pressão
Pilot pressure
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / alimentação
supply line de CN-75
cm²(0 a 710 psi) pressão
ྚ Ligue o motor.
ྛ Defina o modo S e cancele o modo de
desaceleração automática.
ྜ Posicione o disco de aceleração em
10. EPPR
Válvulavalve
EPPR
ྜྷ Se a rotação for de aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a pressão na
posição de alívio do circuito da Main
Bomba pump
principal
caçamba, acionando a alavanca de
controle da caçamba.
ྞ Se a pressão não estiver correta,
ajuste-a.
ྟ Depois de ajustar, teste a máquina. 2107A5MS13
6-41
2. PARADA DO MOTOR
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
Potência do motor Verifique a falha
Verifique a insuficiente do motor
SIM pressão na Entre em contato
válvula EPPR com cummins
SPEC : 15~25˟(20˚C)
Ver TESTE 1
NÃO
Válvula EPPR Substituir
com defeito
Diagrama da fiação
MCU
FUSE
FUSÍVEL
8
NO.10
9
CN-2
9 VÁLVULA EPPRVALVE
PUMP EPPR DA BOMBA
19 10 1
CN-52 2
CN-75
2209S6MS01
6-42
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : 100~700 mA
Adaptador (21Q6-50410)
Adapter(P/no.:21Q6-50410)
(1) Teste 4: Verifique a corrente elétrica na
válvula EPPR. CN-75
ྙ Desconecte o conector CN-75 da Multímetro
Multimeter
válvula EPPR.
ྚ Insira o adaptador no CN-75 e instale
o multímetro como na figura.
ྛ Ligue o motor.
ྜ Defina o modo S e cancele o modo de Válvula
EPPR EPPR
valve
desaceleração automática.
ྜྷ Posicione o disco de aceleração em
10.
ྞ Se as rpm exibirem aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a corrente Main
Bomba pump
principal
elétrica na posição de alívio do
circuito da caçamba.
21095MS21
(2) Teste 5: Verifique a pressão na válvula SPEC : 2~25 kgf/cm2 (30~350 psi)
EPPR.
ྙ Remova o plugue e conecte o Pressure adjusting
Contraporca de
Linha piloto de screw
manômetro como figura. Pilot pressure
alimentação de ajuste locknut
de pressão
CN-75
supply line
pressão
· Capacidade do calibre: 0 a 50 kgf / cm²
(0 a 710 psi)
ྚ Ligue o motor.
ྛ Defina o modo S e cancele o modo de
desaceleração automática. Válvulavalve
EPPR EPPR
ྜ Posicione o disco de aceleração em 10.
Main
Bomba pump
principal
ྜྷ Se a rotação for de aproximadamente
2000 ± 50 rpm, verifique a pressão na
posição de alívio do circuito da caçamba, 2107A5MS13
acionando a alavanca de controle da
caçamba.
ྞ Se a pressão não estiver correta,
ajuste-a.
ྟ Depois de ajustar, teste a máquina.
6-43
3. MAU FUNCIONAMENTO DO MONITOR OU SISTEMA DE SELEÇÃO DE MODO
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
Veja se todas as Nenhuma fonte de Verifique o
lâmpadas estão alimentação para a fusível No.3
apagadas na
SIM MCU MCU
SIM
Y R G Falha na MCU Substituir
Veja se a falha Y R G
ativa HCESPN
NÃO
840 está exibida
na tela LCD
NÃO Y R G
ཿ
NÃO
Diagrama da fiação
MONITOR
CLUSTER
MCU
BATT.24V
SIG_3
GND
TX 4 1 33
IG 24V 8 2 23
SIG_2
CN-56 CN-5 1
CAMERA SIG
RX CN-51
FUSÍVEL
FUSE
NO.3
1409S6MS03
6-44
4. MAU FUNCIONAMENTO DO MOSTRADOR ACELERAÇÃO
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir
SIM
Circuito aberto ou Substituir ou
má conexão entre reparar
CN-7 (15) -CN-52
(23)
Verifique a
tensão entre SIM Verifique a
CN-52 (23) tensão entre
-GND CN-7 (15) -GND
Spec.: atuador operando
1~5V Spec.: atuador operando Substituir
1~5V SIM Mostrador de
Veja TESTE 6 Verifique a acel. com defeito
resistência entre
NÃO CN-142 (B) Circuito aberto ou Substituir ou CN-52
Verifique a -CN-7 (15) má conexão entre reparar
NÃO CN-142 (B)
tensão entre Spec.: 0˟
NÃO -CN-7 (15) 23
CN142 (A) - (C)
Spec : 5V Circuito aberto ou Substituir ou
SIM
má conexão entre reparar
CN-142 (A) -CN-7 MCU
(14) ou CN-142
Verifique a MOSTRADOR DE ACEL.
ACCEL DIAL
(C) - CN-7 (16)
tensão entre
NÃO CN-7 (14) - (16) + A 14 6
S B 15 5
Spec.: 5V Circuito aberto ou Substituir ou
má conexão entre reparar - C 16
NÃO
CN-7 (14) -CN-51 CN-142
(6) ou CN-7 (16) - CN-7 CN-51
CN-51 (5)
1409S6MS04
6-45
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando: 1~5 V
(1) Teste 6: Verifique a tensão no CN-52 (23)
e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino, MCU
aço ou cobre. PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52
CN-52 Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 11
23
30
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Aterramento
GROUND
Multímetro
Multimeter
1409S6MS04A
6-46
6-46
5. SISTEMA DE DESACELERAÇÃO AUTOMÁTICA NÃO FUNCIONA
½ Código de falha: HCESPN 105, FMI 0~4 (sensor de pressão de trabalho)
HCESPN 108, FMI 0~4 (sensor de pressão de óleo de deslocamento)
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir
Interruptor de
SIM
Verifique a pressão de Substituir
NÃO tensão entre deslocamento com
CD-6 (A) e (C) defeito
Curto-circuito ou má Substituir ou
Verifique a NÃO conexão entre
SPEC : reparar
tensão entre CN-51 (3) -CD-6 (A)
Chave LIGADA : 24·2V
CN-52 (38) e / ou CN-51 (13)
-GND e CN-52 -CD-6 (C) (código
(37) -GND de falha 108
SPEC :
exibido)
Atuador operando: 1~5V
Ver TESTE 7, 8 SIM
Sensor de pressão Substituir
Verifique a de trabalho
tensão entre
NÃO defeituoso
CD-7 (A) e (C)
NÃO Curto-circuito ou má Substituir ou
SPEC :
Chave LIGADA : 24·2V conexão entre reparar
CN-51 (3) -CD-7 (A)
e / ou CN-51 (13)
-CD-7 (C) (código
de falha 105
exibido)
Diagrama da fiação
CN-51
CD-6
3 A SUPPLY
B SIG
13 C RETURN
TRAVELDE
SENSOR PRESSURE SENSOR
PRESSÃO DE DESLOCAMENTO
MCU
38 CD-7
A SUPPLY
37 B SIG
C RETURN
CN-52 WORK
SENSOR DEPRESSURE SENSOR
PRESSÃO DE TRABALHO
1409S6MS05
6-47
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 7: Verifique a voltagem no CN-52
(38) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
MCU
aço ou cobre. PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52
e aterre. CN-52
CN-52
20 11 Fêmea
Female
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino, 30
38
21
aço ou cobre 40 39 38 37 36 34 33 32 31
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Aterramento
GROUND
Multímetro
Multimeter
1409S6MS05A
6-48
6. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DA BOMBA 1
½ Código de falha: HCESPN 120, FMI 0~4
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir
Verifique a
tensão entre SIM
CN-52 (29) - Curto-circuito no Substituir ou
GND sensor de pressão reparar
SPEC : detector P1 ou má
Atuador operando: 1~5V Verifique a conexão entre Substituir ou
Ver TESTE 9 tensão entre CN-52 (29) -CD- reparar
NÃO CD-42 (A) - (C) 42 (B)
SPEC :
Chave LIGADA:
24·2V Curto-circuito ou Substituir ou
NÃO
má conexão entre reparar
CD-42 (A) -CN-51
(3) ou CD-42 (C) -
CN-51 (13)
Diagrama da fiação
CN-51
CD-42
3 13 A SUPPLY
6 B SIG
13 15 C RETURN
SENSOR
PUMP 1DE PRESSÃO DA
PRESSURE BOMBA 1
SENSOR
CN-2
MCU
29
CN-52
2209S6MS06
6-49
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 12: Verifique a tensão no CN-52
(29) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (29) do
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.
CN-52 Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 11
29
30
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Aterramento
GROUND
Multimeter
Multímetro
1409S6MS06A
6-50
7. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DA BOMBA 2
½ Código de falha: HCESPN 121, FMI 0~4
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir
Verifique a
tensão entre SIM
CN-52 (30) - Curto circuito no Substituir ou
GND sensor de pressão reparar
SPEC : detector P2 ou má
Atuador operando: 1~5V Verifique a conexão entre Substituir ou
Ver TESTE 10 tensão entre CN-52 (30) -CD- reparar
NÃO CD-43 (A) - (C) 43 (B)
SPEC :
Chave LIGADA:
24·2V Curto-circuito ou Substituir ou
NÃO
má conexão entre reparar
CD-43 (A) -CN-51
(3) ou CD-71 (C) -
CN-51 (13)
Diagrama da fiação
CN-51
CD-43
3 13 A SUPPLY
7 B SIG
13 15 C RETURN
SENSOR
PUMP DE PRESSÃO DA
2 PRESSURE BOMBA 2
SENSOR
CN-2
MCU
30
CN-52
2209S6MS07
6-51
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 10: Verifique a tensão no CN-52
(30) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (30) de
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.
CN-52 Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 11
30
30
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Aterramento
GROUND
Multímetro
Multimeter
1409S6MS07A
6-52
8. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DA BOMBA 3
½ Código de falha: HCESPN 125, FMI 0~4
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU com defeito Substituir
SIM
Curto-circuito ou Substituir ou
má conexão entre reparar
SIM Verifique a CN-52- (32) -CN-2
tensão entre
CN-2 (4) -GND (4)
Verifique a
tensão entre SPEC : Cuirto-circuito no Substituir ou
CN-52 (32) - Check voltage Atuador operando:1~5V NÃO sensor de pressão reparar
GND SIM between Detector P3 ou má
SPEC : CD-44(A)-(C) conexão entre Substituir ou
Atuador operando: 1~5V CN-2 (4) -CD-44 reparar
Ver TESTE 11 SPEC :
Chave LIGADA: (B)
24·2V
Check voltage Curto-circuito ou Substituir ou
NÃO
between má conexão entre reparar
NÃO CN-2(13)-(15) CD-44 (A) -CN-2
(13) ou CD-44 (C)
SPEC :
Chave LIGADA:
-CN-2 (15)
24·2V
Curto-circuito ou Substituir ou
má conexão entre reparar
NÃO CN-2 (13) -CN-51
(3) ou CN-2 (15) -
CN-51 (13)
Diagrama da fiação
CN-51
CD-44
3 13 A SUPPLY
4 B SIG
13 15 C RETURN
PUMP 3DE
SENSOR PRESSURE SENSOR
PRESSÃO DA BOMBA 3
CN-2
MCU
32
CN-52
1409S6MS08
6-53
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando : 1~5 V
(1) Teste 11: Verifique a tensão no CN-52
(32) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira PIN
CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (32) do
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.
CN-52 Fêmea
CN-52 Female
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 11
30
32
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Aterramento
GROUND
Multimeter
Multímetro
1409S6MS08A
6-54
9. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DE GIRO
½ Código de falha : HCESPN 135, FMI 0~4
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU defeituosa Substituir
Verifique a
voltagem entre SIM Detector de
CN-52 (36) - pressão de giro Substituir ou
em Curto-circuito reparar
GND ou má conexão
SPEC : entre CN-52 (36) Substituir ou
-CD-24 (B) reparar
Atuador operando: 1~5V Verifique a
Ver TESTE14 tensão entre
NÃO CD-24 (A) - (C)
Curto-circuito ou
SPEC : má conexão entre Substituir ou
Chave LIGADA: CD-24 (A) -CN-51 reparar
24·2V
NÃO (3) ou CD-24 (C) -
CN-51 (13)
Diagrama da fiação
CN-51
CD-24
3 A SUPPLY
B SIG
13 C RETURN
SENSOR
SWING DE PRESSÃO SENSOR
PRESSURE DE GIRO
MCU
36
CN-52
1409S6MS11
6-55
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando: 1~5 V
(1) Teste 14: Verifique a voltagem no CN-52
(36) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira PIN
CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (36) de
CN-52.
ྛ Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.
CN-52Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 11
30
36
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
GROUND
Aterramento
Multimeter
Multímetro
1409S6MS11A
6-56
10. MAU FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE PRESSÃO DE ELEVAÇÃO DA LANÇA
½ Código de falha: HCESPN 127, FMI 0~4
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU defeituosa Substituir
Verifique a
tensão entre SIM
CN-52 (35) - Sensor de Substituir ou
GND pressão de reparar
SPEC : elevação da lança Substituir ou
Verifique a em curto-circuito reparar
Atuador operando: 1~5V
tensão entre
Ver TESTE 16 ou má conexão
NÃO CD-32 (A) - (C) entre CN-52 (35)
-CD-32 (B)
SPEC :
Chave LIGADA:
24·2V Curto-circuito ou
NÃO
má conexão entre Substituir ou
CD-32 (A) -CN-51 reparar
(3) ou CD-32 (C) -
CN-51 (13)
Diagrama da fiação
CN-51
CD-32
3 A SUPPLY
B SIG
13 C RETURN
BOOM
SENSOR DEUP PRESSURE
PRESSÃO SENSOR
DE SUBIDA DA LANÇA
MCU
35
CN-52
1409S6MS13
6-57
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Atuador operando: 1~5 V
(1) Teste 16 : Verifique a tensão no CN-52
(35) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino, MCU
aço ou cobre. PIN
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira CN-51 CN-52
CN-52Female
CN-52 Fêmea
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 11
30
35
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Aterramento
GROUND
Multimeter
Multímetro
1409S6MS13A
6-58
11. MAU FUNCIONAMENTO DA POTÊNCIA MÁXIMA
½ Código de falha: HCESPN 166, FMI 4 or 6
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
Curto-circuito ou má Repare ou
conexão entre substitua
SIM Verifique a CN-88 (1) -CN-52
resistência entre
(2)
CN-88 (1) - (2)
Verifique a Potência defeituosa Repare ou
NÃO
SIM resistência entre SPEC: 15-35˟ max. válvula substitua
CN-51 (18) VER TESTE 18 solenoide
-GND Verificar o sistema
hidráulico
A tensão entre Curto-circuito ou má Repare ou
NÃO
CN-88 (2) -GND conexão entre substitua
SPEC : Botão de potência máxima pressionado
está normal? LIGADO: 0˟ CN-51 (18) -CS-29
Botão de potência máxima liberado DESLIGADO:
SPEC ˳˟
CHAVE LIGADA:
24·1V Curto-circuito ou má Repare ou
CHAVE DESLIGADA: NÃO conexão entre substitua
0V
VER TESTE 17 CN-88 (2) - Fusível
nº 25
Diagrama da fiação
MCU
CN-88
2 1
2
CN-52
SOLENÓIDE DE POTÊNCIA
POWER MAX SOLENOIDMÁX.
18 5
FUSÍVEL
FUSE
6
NO.25
CN-51 CN-4
CS-29
1
2
INTERRUPTOR
POWER MAXDE SWITCH
POTÊNCIA MÁX.
2209S6MS14
6-59
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Chave LIGADA: 24·1V
Chave DESLIGADA : 0V
(1) Teste 17: Verifique a voltagem entre o
conector CN-88 (2) - GND.
ྙ Desconecte o conector CN-88 da válvula
solenoide máxima de potência. Interruptor de potência
Power máx.
max switch
ྚ Chave de partida LIGADA.
ྛ Verifique a tensão como na figura.
Válvula solenóide
Power max
de potência valve
solenoid máx.
2 1
1 2
Aterramento
GROUND
Multímetro
Multimeter
21096MS14A
Válvula solenóide
Power max
de potência valve
máx. 2 1
solenoid
1 2
Multímetro
Multimeter
21096MS14B
6-60
12. MAU FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA EPPR DE PRIORIDADE DA LANÇA
½ Código de falha: HCESPN 141, FMI 5 or 6
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
Curto-circuito ou má Repare ou
conexão entre substitua
CN-52 (17) -CN-
Verifique a 133 (1) ou CN-52
resistência entre (7) -CN-133 (2)
CN-133 (1) - (2)
SPEC : 20~30V
Chave: LIGADA
Válvula EPPR com Repare ou
NÃO
defeito substitua
Diagrama da fiação
MCU
17
CN-133
7 2
VÁLVULA
BOOM EPPR DE
PRIORITY
PRIORIDADE DA LANÇA
EPPR VALVE
CN-52
1409S6MS15
6-61
13. MAU FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE REGENERAÇÃO DO BRAÇO
½ Código de falha: HCESPN 170, FMI 4 or 6
Antes de executar o procedimento abaixo, verifique se todos os conectores relacionados estão
inseridos corretamente.
1) PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO
Causa Correção
SIM
MCU defeituosa Substituir
SIM Verifique a
SIM
tensão entre Curto-circuito ou Substituir ou
CN-52 (1) -GND Verificar a
resistência entre má conexão reparar
SPEC : o solenóide de entre CN-52 (1)
Chave LIGADA 24·2V NÃO regeneração do -CN-135 (1)
Verifique a tensão Ver TESTE 19
entre CN-135 (2) - braço
GND SPEC : 15~35˟ Válvula solenóide Substituir
NÃO
SPEC : com defeito
Chave LIGADA:
20~30V
Circuito aberto Substituir ou
NÃO
entre CN-135 (2) reparar
-Fusível N°. 25
Diagrama da fiação
MCU
CN-135
1 1
SOLENÓIDE DE REGENERAÇÃO
ARM REGENERATION DO BRAÇO
SOLENOID
FUSÍVEL
FUSE
NO.25
CN-52
2209S6MS16
6-62
2) PROCEDIMENTO DE TESTE SPEC : Chave LIGADA: 24·2 V
(1) Teste 19 : Verifique a tensão no CN-52
(1) e aterre.
ྙ Prepare 1 pedaço de pino afiado fino,
aço ou cobre. MCU
ྚ Insira o pino preparado na parte traseira PIN
CN-51 CN-52
dos conectores: Um pino para (1) do
ྛ CN-52.
Chave de partida LIGADA.
ྜ Verifique a tensão como na figura.
Fêmea
CN-52 Female
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
20 11
30 21
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31
Aterramento
GROUND
Multimeter
Multímetro
2209SH6MS16A
6-63
SEÇÃO 7 PADRÃO DE MANUTENÇÃO
1. PROPÓSITO
Testes de desempenho são usados para verificar:
1) DESEMPENHO OPERACIONAL DE UMA
NOVA MÁQUINA
Sempre que uma nova máquina é entregue Condição
Working de
trabalho
condition
em peças e remontada no local do cliente, ela
deve ser testada para confirmar se o
desempenho operacional da máquina atende
às especificações da Hyundai.
Registro de
Maintenance
2) DESEMPENHO OPERACIONAL DE UMA manutenção
record
MÁQUINA EM TRABALHO
Com o passar do tempo, o desempenho
operacional da máquina se deteriora, de modo
q u e a m á q u i n a p re c i s a s e r re p a ra d a
periodicamente para restaurá-la ao seu nível
de desempenho original. Operando
Operating
Antes de fazer a manutenção da máquina,
realize testes de desempenho para verificar a
extensão da deterioração e para decidir que
tipo de serviço precisa ser feito (consultando
os "Limites de Serviço" neste manual).
DESEMPENHO OPERACIONAL DE UMA
3)
MÁQUINA REPARADA
Depois que a máquina for consertada ou
passar por um processo de manutenção, ela
deve ser testada para confirmar que seu
desempenho operacional foi restaurado pelo 21077MS01
trabalho de reparo e / ou serviço realizado.
7-1
2. TERMINOLOGIA
1) PADRÃO
Especificações aplicadas à nova máquina,
componentes e peças.
21077MS02
2) LIMITE DE SERVIÇO
O nível de desempenho aceitável mais baixo.
Quando o nível de desempenho da máquina
cai abaixo desse nível, a máquina deve ser
removida do trabalho e consertada.
Peças e componentes necessários devem ser
substituídos.
21077MS03
7-2
3. OPERAÇÃO PARA OS TESTES DE DESEMPENHO
1) Observe as seguintes regras para realizar testes
de desempenho com precisão e segurança.
A máquina
(1) R e p a r e q u a i s q u e r d e fe i t o s e d a n o s
encontrados, como vazamentos de óleo ou
água, parafusos soltos, rachaduras e assim por
diante, antes de iniciar o teste.
(2) Area de teste
ྙ Selecione uma superfície dura e plana.
ྚ Espaço seguro o suficiente para permitir que
a máquina corra em linha reta mais de 20m, e
para fazer um giro completo com o acessório
dianteiro estendido.
ྛ Se necessário, extenda a área de teste e
forneça placas para afastar pessoas não
autorizadas.
(3) Precauções
ྙ Antes de começar a testar, concorde com os
sinais a serem empregados para a
comunicação entre os colegas de trabalho.
Uma vez que o teste é iniciado, certifique-se
de se comunicar uns com os outros usando
(290-7TIER) 7-3
esses sinais e segui-los sem falhar.
ྚ Opere a máquina com cuidado e sempre dê
prioridade à segurança.
ྛ Durante os testes, sempre tome cuidado para
evitar acidentes devido a deslizamentos de
terra ou contato com linhas de alta voltagem.
Confirme sempre que existe espaço
suficiente para as oscilações completas.
ྜ Evite poluir a máquina e o chão com
vazamento de óleo. Use panelas de óleo para
pegar o óleo que sai. Preste especial atenção
a isso ao remover as tubulações hidráulicas.
(4) Faça medições precisas
ྙ Calibre os instrumentos de teste com
precisão para obter dados corretos.
ྚ Realize testes sob as condições de teste
exatas prescritas para cada item de teste.
ྛ Repita o mesmo teste e confirme se os dados
de teste obtidos podem ser obtidos
repetidamente. Use valores médios de
medições, se necessário.
7-3
2) VELOCIDADE DO MOTOR
(1) Meça a velocidade do motor em cada modo
de potência.
A velocidade do motor em cada modo de MONITOR
CLUSTER TYPE 1
potência deve atender a RPM padrão; Caso
contrário, todos os outros dados de
desempenho operacional não serão
confiáveis. É essencial realizar este teste
primeiro.
(2) Preparo
ྙ Aqueça a máquina até que a temperatura
Exibição da rotação
Engine RPM display do motor
do líquido de arrefecimento do motor
Int. de mode
Power mudança de potência
switch
atinja 50 ° C ou mais e o óleo hidráulico seja Pilot lamp(P,
Lâmpada do S, E) (P, S, E)
piloto
de 50 ± 5˚C.
ྚ Coloque o disco de aceleração na posição
10 (Max).
ྛ Meça a rotação do motor. CLUSTER TYPE 2
(3) Medição
ྙ Ligue o motor. O motor funcionará na Engine RPM display
velocidade de marcha lenta. Meça a
rotação do motor com um display de
rotação do motor.
ྚ Meça e registre a velocidade do motor em Pilot lamp(H, S)
cada modo.
Power mode switch
Selecione o modo P (tipo de cluster 1).
ྛ Selecione o modo M (tipo de cluster 2).
ྜ Opere levemente a alavanca de controle da
caçamba algumas vezes e, em seguida,
retorne a alavanca de controle para a
posição neutra; O motor entrará
automaticamente na velocidade de
marcha lenta automática após 4 segundos.
ྜྷ Meça e registre a velocidade de
desaceleração automática.
(4) Avaliação
As velocidades medidas devem atender às seguintes especificações.
Unidade : rpm
Modelo Velocidade do motor Padrão Observações
Rotação inicial 850·100
Modo P (M) 2100·50
Modo S (H) 2000·50
R220LC-9S
Modo E (S) 1900·50
Desacel. automática 1150·100
Desacel. um toque 1000·100
Condição: Ajuste o mostrador de aceleração na posição 10 (Max).
7-4
3) VELOCIDADE DE DESLOCAMENTO
(1) Meça o tempo necessário para a escavadeira
percorrer uma pista de teste de 20 m.
(2) Preparo
ྙ Ajuste a tensão de ambas as faixas para
ficarem iguais.
ྚ Prepare uma pista de teste plana e sólida de
20m de comprimento, com comprimento 0.3~0.5m
extra de 3 a 5 m em ambas as extremidades
para aceleração e desaceleração da
máquina.
ྛ Segure o balde a 0,3 a 0,5 m acima do solo
com o braço e o balde enrolados.
21097MS04
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Meça as velocidades baixa e alta da
máquina.
ྚ Antes de iniciar os testes de baixa ou alta
velocidade, ajuste a chave do modo de
deslocamento para a velocidade a ser
testada e, em seguida, selecione as
3~5m 20m 3~5m
seguintes posições de chave.
½ Interruptor de mudança de potência :
Modo P (monitor tipo 1)
Unidade : Segundos / 20 m
7-5
4) VELOCIDADE DE REVOLUÇÃO DA ESTEIRA
(1) Meça o tempo de ciclo de revolução da
esteira com a esteira levantada do solo.
(2) Preparo
ྙ Ajuste a tensão de ambas as faixas laterais
para ser igual.
ྚ Na pista a ser medida, marque um sapato
90~110
com giz.
ྛ Gire a estrutura superior 90º e abaixe a
caçamba para elevar a trilha do solo.
Mantenha o ângulo do braço de lança entre Mark
90º e 110º como mostrado. Coloque os
blocos sob a estrutura da máquina.
21077MS06
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições do
interruptor:
½ Int. de modo de deslocamento: 1ou 2 vel.
½ Int. de modo de potência :
Modo P (monitor tipo 1)
7-6
5) DESVIO NO DESLOCAMENTO
(1) Meça o desvio pelas pistas em uma linha
reta de 20m.
(2) Preparo
ྙ Ajuste a tensão de ambas as esteiras para
ser igual.
ྚ Forneça um pátio de testes sólido e plano
de 20 m de comprimento, com 0.3~0.5m
comprimento extra de 3 a 5 m em ambas as
extremidades para aceleração e
desaceleração da máquina.
ྛ Segure a caçamba a 0,3 a 0,5 m acima do
solo com o braço e a caçamba recolhidos.
21097MS04
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Meça a quantidade de desalinhamento em
altas e baixas velocidades de deslocamento.
ྚ Antes de iniciar cada teste, selecione as
seguintes posições do interruptor.
½ Int. de modo de potência : 3~5 m comprimento
Modo P (monitor tipo 1) extra
a
M
20
7-7
6) VELOCIDADE DE GIRO
(1) Meça o tempo necessário para girar três
voltas completas.
(2) Preparo
ྙ Verifique a lubrificação da engrenagem de
giro e do rolamento de giro.
ྚ Coloque a máquina em um terreno plano e
sólido, com amplo espaço para girar. Não
conduza este teste em declives.
ྛ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida, segure a caçamba de forma que
a altura do pino da caçamba seja a mesma
do pino do pé da lança. A caçamba deve
estar vazia.
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico 21077MS07
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no
interruptor:
½ Int. de modo de potência :
Modo P (monitor tipo 1)
7-8
7) VERIFICAÇÃO DE DESVIO NA FUNÇÃO DE
GIRO
(1) Meça a desvio do giro na circunferência
externa do rolamento ao parar após um giro,
de velocidade total, de 360º.
(2) Preparo
ྙ Verifique a lubrificação da engrenagem de
giro e do rolamento de giro.
ྚ Coloque a máquina em um terreno plano e
sólido, com amplo espaço para girar. Não
conduza este teste em declives.
ྛ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida para dentro, segure a caçamba de
forma que a altura do pino da caçamba seja 21097MS07
7-9
8) VERIFICAÇÃO DO ROLAMENTO DE GIRO
(1) Meça o rolamento de giro usando um
calibrador para verificar o desgaste das
pistas e esferas.
(2) Preparo
ྙ Verifique se os parafusos de fixação do
rolamento do giro estão frouxos.
ྚ Verifique a lubrificação do mancal de giro.
Confirme que a rotação do rolamento é
suave e sem ruído.
ྛ Instale um calibrador no quadro da esteira,
conforme mostrado, usando uma base
magnética.
(210-7) 7-10(1)
ྜ Posicione a estrutura superior de modo que
a lança fique alinhada com as esteiras
voltadas para os roletes dianteiros.
ྜྷ Posicione o calibrador de modo que a
ponta da agulha entre em contato com a
face inferior da pista externa do rolamento.
ྞ A caçamba deve estar vazia.
Medição: (h1)
Measurement : (h1)
(3) Medição
ྙ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida, segure a face inferior da caçamba
na mesma altura do pino do pé da lança.
Grave a leitura do calibrador (h1).
ྚ Baixe a caçamba até o chão e use-a para Medição: (h2)
Measurement : (h2)
levantar a polia dianteira de 50 cm.
Grave a leitura do calibrador (h2).
ྛ Calcule a folga do rolamento (H) a partir
desses dados (h1 e h2) da seguinte maneira.
H=h2-h1
21077MS09
(4) Avaliação
O desvio medido deve estar dentro das seguintes especificações.
Unidade : mm
7-10
9) TEMPO DE CICLO DO CILINDRO HIDRÁULICO
(1) Meça o tempo de ciclo da lança, do braço
padrão e dos cilindros padrão da caçamba.
(2) Preparo
Cilindro
Boom da lança
cylinder
ྙ Para medir o tempo de ciclo dos cilindros da Levantar
Raise
lança:
Com o braço estendido e a caçamba vazioa
estendida, abaixe a caçamba até o chão, como
mostrado. Abaixar
Lower
ྚ Para medir o tempo de ciclo do cilindro do
braço.
Com a caçamba vazia recolhida, posicione o
braço de modo que fique na vertical em Cilindro
Arm do braço
cylinder
relação ao solo. Abaixe a lança até que a
caçamba esteja a 0,5 m acima do solo.
Estender
Roll out Recolher
Roll in
ྛ Para medir o tempo de ciclo do cilindro da
caçamba.
90
A caçamba vazia deve ser posicionada no
0.5m
meio do curso entre o recolher e o estender, de
modo que as bordas da placa lateral fiquem
verticais em relação ao solo.
Cilindro da caçamba
Bucket cylinder
ྜ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.
(3) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no interruptor:
½ Int. de modo de potência : Estender Recolher
Roll out Roll in
Modo P
0.5m
ྚ Para medir os tempos de ciclo do cilindro.
21077MS10
- Cilindros de lança
Meça o tempo necessário para elevar a lança e
o tempo necessário para abaixar a lança. Para
fazer isso, posicione a lança na extremidade de
um golpe e mova a alavanca de controle para a
outra extremidade do curso o mais rápido
possível.
- Cilindro do braço
Meça o tempo necessário para recolher no
braço e o tempo necessário para estender o
braço. Para fazer isso, posicione a caçamba em
uma extremidade do curso e, em seguida,
mova a alavanca de controle para a outra
extremidade do curso o mais rápido possível.
7-11
- Cilindros de caçamba
Meça o tempo necessário para recolher a
caçamba e o tempo necessário para estender a
caçamba Para fazer isso, posicione a caçamba
em uma extremidade do curso e, em seguida,
mova a alavanca de controle para a outra
extremidade do curso o mais rápido possível.
- Repita cada medição 3 vezes e calcule os
valores médios.
(4) Avaliação
O tempo médio medido deve atender às seguintes especificações.
Unidade : Segundos
Modelo Função Padrão Máximo permitido Observações
Lança levantada 3.5·0.4 4.1
Lança abaixada 2.5·0.4 3.2
7-12
10) VERIFICAÇÃO DE DESVIO NA FUNÇÃO DE
ESCAVAÇÃO
(1) Meça o desvio da função de escavação, que
pode ser causado por vazamento de óleo na
válvula de controle e na lança, no braço
padrão e nos cilindros padrão da caçamba,
com a caçamba carregada.
Ao testar o desvio da função de escavação
logo após a substituição do cilindro, opere
lentamente cada cilindro até a extremidade
do seu curso para purgar o ar.
(2) Preparo
ྙ Carregue a caçamba totalmente. Em vez de
carregar a caçamba o peso (W) da seguinte
especificação pode ser usado.
½ W=M3Ý1.5
No qual :
M3 = Capacidade de empilhamento
de caçamba (m3)
1.5= Gravidade específica do solo
ྚ Posicione o cilindro do braço com a haste
de 20 a 30 mm estendida a partir da posição 21077MS11
totalmente retraída.
ྛ Posicione o cilindro da caçamba com a
haste de 20 a 30 mm retraída da posição
totalmente estendida.
ྜ Com o braço estendido e a caçamba
recolhida, segure a caçamba de forma que a
altura do pino da caçamba seja a mesma do
pino do pé da lança.
ྜྷ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(3) Medição
ྙ Pare o motor.
ྚ Cinco minutos após o motor ter parado,
meça as mudanças nas posições dos
cilindros da lança, braço e caçamba.
ྛ Repita ྚ três vezes e calcule a média dos
valores.
(4) O desvio medido deve estar dentro das seguintes especificações. Unidade : mm / 5min
(3) Medição
ྙ Ligue o motor.
ྚ Selecione as seguintes posições no
interruptor.
½ Int. de modo de potência
Modo P
Unidade : kgf
Modelo Tipo de alavanca Padrão Máximo permitido Observações
Alavanca da lança Abaixo ou 1.7 2.0
Alavanca do braço Abaixo ou 1.7 2.0
R220LC-9S Alavanca da caçamba Abaixo ou 1.4 2.0
Alavanca de giro Abaixo ou 1.4 2.0
Alavanca de deslocamento Abaixo ou 2.1 3.15
7-14
12) CURSO DA ALAVANCA DE CONTROLE
(1) Meça cada curso da alavanca na parte
superior da alavanca usando uma régua.
Quando a alavanca for acionada, tome
metade deste valor e adicione-o ao curso
medido.
(2) Preparo
Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.
(3) Medição
ྙ Pare o motor.
ྚ Meça cada curso da alavanca na parte
superior da alavanca do ponto morto até a
extremidade do curso usando uma régua.
ྛ Repita os passos ྚ três vezes e calculo o
valor médio.
(4) Avaliação
O desvio medido deve estar dentro das seguintes especificações.
Unidade : mm
Modelo Tipode de alavanca Padrão Máximo permitido Observações
Alavanca da lança 112·10 134
Alavanca do braço 112·10 134
R220LC-9S Alavanca da caçamba 90·10 112
Alavanca de giro 90·10 112
Alavanca de deslocamento 139·10 178
7-15
13) PRESSÃO PRIMÁRIA PILOTO
Bomba
Main principal
pump
a3
(1) Preparo
ྙ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C. Sensor desensor
Pressure pressão
(2) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no
interruptor.: Monitoramento
Monitoring
½ Int. modo de potência : modo P (analógico)
(analog)
½ Int. desacel. automática: DESLIGADO
ྚ Meça a pressão primária do piloto pelo
menu de monitoramento do monitor.
Cluster
Monitor
(3) Avaliação 21097MS12
7-16
14) PARA SELEÇÃO DA PRESSÃO DE DESLOCAMENTO
(1) Preparo
ྙ Pare o motor.
ྚ Afrouxe a tampa e alivie a pressão no
tanque empurrando a parte superior do
respiro de ar.
ྛ Para medir a pressão de seleção de
velocidade:
ྜ Instale um conjunto de conectores e
manômetros para girar a conexão P como
mostrado.
Ligue o motor e verifique o vazamento do
adaptador.
ྜྷ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50 ± 5˚C.
(2) Medição 21077MS13
Velocidade 1 0 -
R220LC-9S
Velocidade 2 40·5 -
7-17
15) LIBERAÇÃO DE PRESSÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO DE GIRO
(1) Preparo
ྙ Pare o motor.
ྚ Afrouxe a tampa e alivie a pressão no
tanque empurrando a parte superior do
respiro de ar. SH
7-18
16) PRESSÃO DE FORNECIMENTO DA BOMBA PRINCIPAL Bomba
Main principal
pump
(1) Preparo
ྙ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico Sensor de pressão
Pressure sensor a1
em 50·5˚C. a2
(2) Medição
ྙ Selecione as seguintes posições no
Monitoramento
Monitoring
interruptor. (analógico)
(analog)
½ Int. de modo de potência: modo P
ྚ Meça a pressão de fornecimento da bomba
principal no modo P (alta rotação).
Monitor
Cluster
21097MS15
(3) Avaliação
A pressão média medida deve atender às seguintes especificações.
Unidade : kgf / cm2
Modelo Velocidade do motor Padrão Limites permitidos Observações
R220LC-9S High idle 40·5 -
7-19
17) AJUSTE DE ALÍVIO DO REGULADOR DE PRESSÃO DO SISTEMA
(1) Preparo
ྙ Mantenha a temperatura do óleo hidráulico
em 50·5˚C.
(2) Medição Bomba
Main principal
pump
ྙ Selecione as seguintes funções no
½ interruptor:
Sensor de pressão
Pressure sensor
ྚ Int. modo de potência : P a1
a2
Opere lentamente cada alavanca de
controle das funções da lança, do braço e
da caçamba em curso total sobre o alívio e Monitoramento
Monitoring
meça a pressão. (analógico)
(analog)
7-20
GRUPO 2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1. BOMBA PRINCIPAL
3 1 2
9 5 6 4 7 8 2209S7MP01
7-21
2. VÁLVULA DE CONTROLE PRINCIPAL
Nome da peça item de inspeção Critérios e medida
Carretel ½GExistência de arranhão, roedura, ferrugem ou ½Gubstituição quando sua seção de deslizamento
corrosão. externa tem arranhões (especialmente na seção
de contato dos selos)..
½ Seções de anéis de vedação em ambas as
extremidades. ½GSubstituição quando a sua seção deslizante tem
risco.
½GCorreção ou substituição quando o anél de
Insira o carretel no orifício da caixa, gire e
vedação está danificado ou quando o carretel
alterne-o.
não se move suavemente.
½Substituição.
Válvula reguladora ½Dano na mola
½GCorreção ou substituição quando a vedação
½Dano na válvula reguradora
estiver incompleta.
½GNormal quando pode funcionar de forma leve e
½Insira a válvula reguladora na cobertura e
suave sem grudar.
coloque para funcionar
½Substituição em caso de danos significativos.
Molas e partes ½GFerrugem, corrosão, deformação ou quebra da
relacionadas mola, assento da mola, plugue ou tampa.
½Correção ou substituição.
Vedação em volta ½Vazamento externo de óleo
do carretel ½Correção ou substituição.
½GFerrugem, corrosão ou deformação da placa de
vedação.
½Substituição.
Válvula de alívio ½Ferrugem externa ou danos.
principal, válvula de ½Substituição quando danificada.
½Face de contato do assento da válvula.
alívio de porta e
½Substituição quando danificada
válvula de ½Face de contato da válvula reguladora
conversão posi- ½Substituição no princípio.
½hïGGíé e anéis de apoio.
nega
7-22
3. DISPOSITIVO DE GIRO
1) PEÇAS DE DESGASTE
Dimensão Valor de
Item de inspeção substituição Contramedidas
padrão recomendado
Substitua o pistão ou
Folga entre o pistão e o bloco de cilindros 0.028 0.058 o bloco de cilindros
Substituir
Acionamento entre o pistão e a seção de calafetagem (δ) 0 0.3 montagem do pistão
e sapata
Substituir
Espessura da sapata (t) 5.5 5.3 montagem do pistão
e sapata
Substitua o conjunto
Altura combinada da placa retentora e da bucha esférica da placa de retenção
(H) 6.5 6.0
e bucha esférica
2507A7MS04 2507A7MS05
2) PARTES DESLIZANTES
0.8-Z (Ra=0.2)
Sapata 3-Z (Ra=0.8)
(LAPIDAÇÃO)
0.4-Z (Ra=0.1)
Placa da sapata 3-Z (Ra=0.8)
(LAPIDAÇÃO)
1.6-Z (Ra=0.4)
Cilindro 12.5-Z (Ra=3.2)
(LAPIDAÇÃO)
0.8-Z (Ra=0.2)
Placa da válvula 6.3-Z (Ra=1.6)
(LAPIDAÇÃO)
7-23
4. MOTOR DE DESLOCAMENTO
1) PEÇAS DE DESGASTE
Dimensão Valor de
Item de inspeção substituição Contramedidas
padrão
recomendado
Substitua o pistão ou
Folga entre o pistão e o bloco de cilindros 0.025 0.050 o bloco de cilindros
Substituir
Acionamento entre o pistão e a seção de calafetagem (T) 0 0.3 montagem do pistão
e sapata
Substituir
Espessura da sapata (t) 4.5 4.3 montagem do pistão
e sapata
Substitua o conjunto
Altura combinada da placa retentora e da bucha esférica 7.3 7.0 da placa de retenção
(H) e bucha esférica
o
2) PARTES DESLIZANTES
Sapata 0.8S -
7-24
5. ALAVANCA DA RCV
Item de verificação
Critérios Observações
de manutenção
Carretel Isso deve ser substituído quando a superfície de Estima-se que o vazamento na condição
deslizamento estiver com mais de 10 μm, em esquerda seja quase igual ao vazamento
comparação com a superfície não deslizante. acima.
Haste de comando da
válvula
Þ7
1 mm
Area na seção O pino, o eixo e a junta da seção de operação devem Quando uma jarea esta sujeita a
operacional ser substituídos quando suas areas de desgaste se frouxidão em uma seção apertada,
tornarem mais de 2 mm devido a desgaste ou assim
ajuste-a.
por diante.
Notas 1. É desejável substituir os materiais de vedação, como anéis de vedação, em todas as desmontagens.
No entanto, eles podem ser reutilizados, após serem confirmados como livres de danos.
2. Ao soltar o parafuso sextavado interno (125), substitua as arruelas de vedação (121) sem falhas.
7-25
6. PEDAL DA RCV
Item de verificação
Critérios Remark
de manutenção
Carretel Isso deve ser substituído quando a superfície de Estima-se que o vazamento na condição
deslizamento estiver com mais de 10μm, em esquerda seja quase igual ao vazamento
comparação com a superfície não deslizante. acima.
Haste de comando da
válvula
Þ7
1 mm
O pino, o eixo e a junta da seção de operação devem Quando uma jarea esta sujeita a
Area na seção ser substituídos quando suas areas de desgaste se frouxidão em uma seção apertada,
tornarem mais de 2 mm devido a desgaste ou assim
operacional ajuste-a.
por diante.
Nota 1. É desejável substituir os materiais de vedação, como anéis de vedação, em todas as desmontagens.
No entanto, eles podem ser reutilizados, após serem confirmados como livres de danos.
7-26
7. JUNTA DE GIRO
Nome da parte Padrões de manutenção Solução
- Extrusão
Anel quadrado
7-27
8. CILINDRO
Nome da parte Seção a ser inspecionada Item inspecionado Solução
7-28
GRUPO 3 EQUIPAMENTO DE TRABALHO E DA ESTEIRA
1. ESTEIRA
1) ROLETE DA ESTEIRA
21037MS01
Unidade : mm
7-29
2) ROLETE SUPERIOR
21037MS02
Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução
7-30
3) RODA GUIA
21037MS03
Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução
7-31
4) ESTEIRA
21037MS04
Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução
7-32
5) ESTRUTURA DA ESTEIRA E MOLA DE RECUO
21037MS05
Unidade : mm
Nº. Verificar item Critérios Solução
7-33
2. EQUIPAMENTO DE TRABALHO
21077MS20
Unidade : mm
Pino Bucha
Solução
Ponto de medição Valor Limite de Limite de
Marca Limite de Limite de &
(Pino e bucha) normal serv. serv.
uso recomend uso Observações
recomend
A Parte traseira da lança 90 89 88.5 90.5 91 Substituir
B Cabeça do cilindro da lança 80 79 78.5 80.5 81 ତ
C Haste do cilindro da lança 80 79 78.5 80.5 81 ତ
D Cabeça do cilindro do braço 80 79 78.5 80.5 81 ତ
E Frente da lança 90 89 88.5 90.5 91 ତ
F Haste do cilindro do braço 80 79 78.5 80.5 81 ତ
G Cabeça do cilindro da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ
H Elo do braço 70 69 68.5 70.5 71 ତ
I Elo do braço e da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ
J Haste do cilindro da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ
K Elo da caçamba 80 79 78.5 80.5 81 ତ
7-34
SEÇÃO 8 MONTAGEM E DESMONTAGEM
1. TRABALHO DE REMOÇÃO
1) Abaixe o equipamento de trabalho completamente até o chão.
Se o líquido arrefecedor contiver anticongelante, elimine-o corretamente.
2) Depois de desconectar as mangueiras ou tubos, cubra-os ou encaixe-os para evitar a entrada de sujeira
ou poeira.
3) Ao drenar o óleo, prepare um recipiente de tamanho adequado para pegá-lo.
4) Confirme as marcas de correspondência que mostram a posição de instalação e faça as marcas de
correspondência nos locais necessários antes da remoção para evitar qualquer erro durante a montagem.
5) Para evitar que qualquer força excessiva seja aplicada à fiação, sempre segure os conectores ao
desconectá-los.
6) Encaixe os fios e as mangueiras com etiquetas para mostrar a posição de instalação para evitar erros
durante a instalação.
7) Verifique o número e a espessura dos calços e mantenha-o em um local seguro.
8) Ao elevar os componentes, certifique-se de usar um equipamento de levantamento de muita força.
9) Ao usar parafusos de força para remover qualquer componente, aperte os parafusos de força
alternadamente.
10) Antes de remover qualquer unidade, limpe a área ao redor e coloque uma tampa para evitar a entrada de
poeira ou sujeira após a remoção.
11) Ao remover o equipamento hidráulico, primeiro libere a pressão restante dentro do tanque hidráulico e
da tubulação hidráulica.
12) Se a peça não estiver sob pressão hidráulica, os seguintes tampões podem ser usados.
Número Dimensões
nominal D d L
06 6 5 8
08 8 6.5 11
10 10 8.5 12
12 12 10 15
14 14 11.5 18 Rosca cônica
þD 1/8
þd
16 16 13.5 20
18 18 15 22
20 20 17 25
L
22 22 18.5 28
24 24 20 30
27 27 22.5 34
8-1
2. TRABALHO DE INSTALAÇÃO
1) Aperte todos os parafusos e porcas (porcas da luva) com o torque especificado.
2) Instale as mangueiras sem torcer ou interferir.
3) Substitua todas as juntas, anéis de vedação, contrapinos e placas de travamento por peças novas.
4) Dobre o contrapino ou a placa de bloqueio com segurança
5) Ao revestir com adesivo, limpe a peça e remova todo o óleo e graxa, em seguida, cubra a parte rosqueada
com 2-3 gotas de adesivo.
6) Ao revestir com o vedador da junta, limpe a superfície e remova todo o óleo e graxa, verifique se não há
sujeira ou danos e depois cubra uniformemente com o vedador da junta.
7) Limpe todas as peças e corrija quaisquer danos, amassados, rebarbas ou ferrugem.
(2) Opere a alavanca de controle e acione o cilindro hidráulico 4-5 vezes, parando 100 mm antes do final do
curso.
(3) Em seguida, opere a haste do pistão até o final de seu curso para aliviar o circuito. (A válvula de purga de
ar é acionada para sangrar o ar.)
(4) Depois de concluir esta operação, aumente a velocidade do motor para a condição normal de operação.
Se o cilindro hidráulico tiver sido substituído, execute este procedimento antes de montar a haste no
equipamento de trabalho.
Realize a mesma operação em máquinas que ficaram armazenadas por um longo tempo após a
conclusão dos reparos.
8-2
3. COMPLETANDO O TRABALHO
1) Se o líquido arrefecedor tiver sido drenado, aperte a válvula de drenagem e adicione água ao nível
especificado. Ligue o motor para circular a água através do sistema. Em seguida, verifique o nível da água
novamente.
2) Se o equipamento hidráulico tiver sido removido e instalado novamente, adicione o óleo do motor ao
nível especificado. Ligue o motor para fazer circular o óleo pelo sistema. Em seguida, verifique o nível do
óleo novamente.
3) Se a tubulação ou o equipamento hidráulico, como cilindros hidráulicos, bombas ou motores, tiverem
sido removidos para reparo, sempre purgar o ar do sistema após a remontagem das peças.
4) Adicione a quantidade especificada de graxa (graxa dissulfurada de molibdênio) nas peças relacionadas
ao equipamento de trabalho.
8-3
GRUPO 2 TORQUE DE APERTO
1. COMPONENTES PRINCIPAIS
Tamanho do Torque
Nº. Descrições parafuso kgf½m lbf½ft
1 Parafuso de montagem do motor (suporte-motor) M12 Ý 1.75 12.8 · 3.0 92.6 · 21.7
2 Parafuso de montagem do motor (suporte-armação, frontal) M20 Ý 2.5 55 · 3.5 398 · 25
3 Parafuso de montagem do motor (suporte-armação, traseiro) M24 Ý 3.0 97 · 7.0 702 · 51
Motor
4 Parafuso de montagem do radiador M16 Ý 2.0 29.7 · 4.5 215 · 32.5
5 Parafuso de montagem do soquete do acoplamento M18 Ý 2.5 32 ·1.0 231 ·7.2
6 Parafuso de montagem do tanque de combustível M20 Ý 2.5 57.9 · 8.7 419 · 62.9
7 Parafuso de montagem da caixa da bomba principal M10 Ý 1.5 4.8 · 0.3 34.7 · 2.2
8 Parafuso soquete de montagem da bomba principal M20 Ý 2.5 42 · 4.5 304 · 32.5
9 Sistema Porca de montagem da válvula de controle principal M12 Ý 1.75 12.3 · 1.3 89.0 · 9.4
hidráulico
10 Parafuso de montagem do tanque de óleo hidráulico M20 Ý 2.5 57.9 · 8.7 419 · 62.9
11 Parafuso de montagem da junta de giro, porca M12 Ý 1.75 12.3 · 1.3 89.0 · 9.4
12 Parafuso de montagem do motor de giro M20 Ý 2.5 58.4 · 5.8 422 · 42
13 Sistema Parafuso de montagem da parte superior do rolamento de giro M20 Ý 2.5 57.9 · 6.0 419 · 43.4
do trem
14 de aciona- Parafuso de montagem da parte inferior do rolamento de giro M20 Ý 2.5 57.9 · 6.0 419 · 43.4
15 mento Parafuso de montagem do motor de deslocamento M16 Ý 2.0 23 · 2.5 166 · 18.1
16 Parafuso de montagem da roda motriz M16 Ý 2.0 26 · 3.0 188 · 21.7
17 Parafuso de montagem do rolete superior da esteira, porca M16 Ý 2.0 29.7· 3.0 215 · 21.7
18 Parafuso de montagem do rolete da esteira M16 Ý 2.0 29.7 · 3.0 215 · 21.7
19 Grupo Parafuso de montagem do cilindro de tensão da esteira M16 Ý 2.0 29.7 · 4.5 215 · 32.5
rodante
20 Parafuso de montagem da sapata da esteira, porca M20 Ý 1.5 78 · 8.0 564 · 57.9
21 Parafuso de montagem da proteção dos trilhos M20 Ý 2.5 57.9 · 8.7 419 · 62.9
22 Parafuso de montagem do contrapeso M36 Ý 3.0 337 · 33 2440 · 72.3
23 Outros Parafuso de montagem da cabine M12 Ý 1.75 12.8 · 3.0 92.6 · 21.7
24 Parafuso de montagem do assento do operador M 8 Ý 1.25 4.05 · 0.8 29.3 · 5.8
8-4
2. TABELA DE TORQUE
Use a tabela a seguir para torque não especificado.
1) PARAFUSO E PORCA
(1) Rosca grossa
8T 10T
Tamanho do parafuso
kgf½m lbf½ft kgf½m lbf½ft
M 6 Ý 1.0 0.85 ~ 1.25 6.15 ~ 9.04 1.14 ~ 1.74 8.2 ~ 12.6
M 8 Ý 1.25 2.0 ~ 3.0 14.5 ~ 21.7 2.73 ~ 4.12 19.7 ~ 29.8
M10 Ý 1.5 4.0 ~ 6.0 28.9 ~ 43.4 5.5 ~ 8.3 39.8 ~ 60
M12 Ý 1.75 7.4 ~ 11.2 53.5 ~ 79.5 9.8 ~ 15.8 71 ~ 114
M14 Ý 2.0 12.2 ~ 16.6 88.2 ~ 120 16.7 ~ 22.5 121 ~ 167
M16 Ý 2.0 18.6 ~ 25.2 135 ~ 182 25.2 ~ 34.2 182 ~ 247
M18 Ý 2.5 25.8 ~ 35.0 187 ~ 253 35.1 ~ 47.5 254 ~ 343
M20 Ý 2.5 36.2 ~ 49.0 262 ~ 354 49.2 ~ 66.6 356 ~ 482
M22 Ý 2.5 48.3 ~ 63.3 350 ~ 457 65.8 ~ 98.0 476 ~ 709
M24 Ý 3.0 62.5 ~ 84.5 452 ~ 611 85.0 ~ 115 615 ~ 832
M30 Ý 3.5 124 ~ 168 898 ~ 1214 169 ~ 229 1223 ~ 1655
M36 Ý 4.0 174 ~ 236 1261 ~ 1703 250 ~ 310 1808 ~ 2242
8-5
2) TUBO E MANGUEIRA (TIPO FLARE)
1/4" 19 4 28.9
3/8" 22 5 36.2
1/2" 27 9.5 68.7
3/4" 36 18 130
1" 41 21 152
1-1/4" 50 35 253
9/16-18 19 4 28.9
11/16-16 22 5 36.2
13/16-16 27 9.5 68.7
1-3/16-12 36 18 130
1-7/16-12 41 21 152
1-11/16-12 50 35 253
4) CONEXÃO
Tamanho da rosca Chave (mm) kgf·m lbf·ft
1/4" 19 4 28.9
3/8" 22 5 36.2
1/2" 27 9.5 68.7
3/4" 36 18 130
1" 41 21 152
1-1/4" 50 35 253
8-6
GRUPO 3 DISPOSITIVO DA BOMBA
1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
6
7
2209S8MP02
8-7
2) INSTALAÇÃO
8-8
2. BOMBA PRINCIPAL (1/2)
A bomba principal consiste em duas bombas de pistão (dianteira e traseira) e bloco de válvulas.
535 789 732 532 214 548 531 724 702 792 534 808 901 954 717 151 152 211 113
953 A
806
886
717
406
261 04
774
111
127
123
710
824
251 490 212 153 156 468 157
728 313 124 312 114 885 314 141 271 401
466
725
2209S2MP02
8-9
BOMBA PRINCIPAL (2/2)
544
543
545
541
079
VistaAA
VIEW
21092MP08
8-10
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
As ferramentas necessárias para desmontar / remontar a bomba são mostradas na lista a seguir.
Nome da ferramenta e tamanho Nome da peça
Parafuso de PT plugue PO plugue Bujão roscado de
Nome B
cabeça hexagonal (PT rosca) (PF rosca) cabeça hexagonal
8-11
(2) Torque de aperto
Tamanho do Torque Tamanho da chave
Nome da peça parafuso
kgf½m lbf½ft in mm
8-12
3) DESMONTAGEM
(1) Selecione o lugar adequado para desmontar.
Selecione local limpo.
Espalhe a folha de borracha, o pano, entre
outros em cima da bancada de trabalho de
revisão para evitar que as peças sejam
danificadas.
(2) Remova a poeira, ferrugem, entre outros das
superfícies da bomba com óleo de limpeza
ou assim por diante.
(3) Remova o plugue da porta de drenagem
(468) e deixe o óleo sair da carcaça da bomba
(bomba dianteira e traseira).
(210-7) MP01
(210-7) MP02
8-13
(7) Puxe o bloco de cilindros (141) para fora da
carcaça da bomba (271) diretamente sobre o
eixo de transmissão (111). Puxe também os
pistões (151), o disco de fixação dos pistões
(153), a bucha esférica (156) e as molas do
cilindro (157) simultaneamente.
Tome cuidado para não danificar as
superfícies deslizantes do cilindro, buchas
esféricas, sapatas, placa oscilante, etc.
(210-7) MP03
(210-7) MP05
(210-7) MP06
8-14
(12) Batendo levemente nas extremidades dos
eixos de transmissão (111, 113) com martelo
de plástico, remova os eixos de transmissão
dos suportes das placas oscilantes.
(210-7) MP07
(210-7) MP08
8-15
4) MONTAGEM
(1) Para voltar a montar o que foi desmontado,
preste atenção aos seguintes itens.
8-16
(3) Coloque a carcaça da bomba com a
superfície de ajuste do regulador para baixo,
coloque a bucha angulada da placa oscilante
no pino angulado (531) e encaixe a placa
oscilante (212) no suporte da placa oscilante
(251) corretamente.
Confirme com os dedos das duas mãos que a
p l a c a o s c i l a n te p o d e s e r re m ov i d a
suavemente.
Aplique graxa nas seções deslizantes da
placa oscilante e no suporte da placa
(210-7) MP10
oscilante e o eixo de transmissão pode ser
montado facilmente.
8-17
(7) Coloque a placa da válvula (313) no bloco da
válvula (312), inserindo o pino no orifício do
pino.
Tome cuidado para não confundir as
direções de sucção / escoamento da placa da
válvula.
(210-7) MP14
(210-7) MP17
8-18
3. REGULADOR (1/2)
615
613
A
875
A 611
P2
B Pf
Pi
438
C
B
641 730 643 708 644 645 646 728 924 801
SEÇÃOB-B
SECTION B-B
2209S2MP03
VISTA
VIEW C C
8-19
REGULADOR (2/2)
655 734 653 654 836 651 652 601 624 629 630 628 802
641
814
898
631
732
733
622
8-20
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
As ferramentas necessárias para desmontar / remontar a bomba são mostradas na lista a seguir.
Nome da ferramenta e tamanho Nome da peça
Parafuso de PT plugue PO plugue Bujão roscado de
Nome B cabeça hexagonal (PT rosca) (PF rosca) cabeça hexagonal
B
5 M6 BP-1/8 - M10
6 M8 BP-1/4 PO-1/4 M12, M14
Chave de boca de duplo anel,
chave de soquete, chave de Parafuso de cabeça Porca sextavada VP plugue
-
boca com duas (uma) aberturas hexagonal (PF rosca)
B
6 M8 M8 -
Chave de ângulo ajustável Tamanho pequeno, Max 36mm
Chave de fenda Chave de fenda tipo minus , tamanho médio 2 kits
Materlo Martelo de plástico, 1 kit
Alicate Para anel de retenção TSR-160
Barra de ferro 4Ý100 mm
Torquímetro Capaz de apertar com os torques especificados
Pinça -
Parafuso M4, Comprimento : 50 mm
8-21
(2) Torque de aperto
Tamanho do Torque Tamanho da chave
Nome da peça parafuso
kgf½m lbf½ft in mm
Parafuso sextavado M5 0.7 5.1 0.16 4
(Material : SCM435) M6 1.2 8.7 0.20 5
M8 3.0 21.7 0.24 6
M10 5.8 42.0 0.31 8
M12 10.0 72.3 0.39 10
M14 16.0 116 0.47 12
M16 24.0 174 0.55 14
M18 34.0 246 0.55 14
M20 44.0 318 0.67 17
PT Plugue (Material : S45C) PT1/16 0.7 5.1 0.16 4
GEnrole uma fita de vedação PT 1/8 1.05 7.59 0.20 5
1 1/2 a 2 voltas ao redor do
plugue PT 1/4 1.75 12.7 0.24 6
PT 3/8 3.5 25.3 0.31 8
PT 1/2 5.0 36.2 0.39 10
PF Plugue (Material : S35C) PF 1/4 3.0 21.7 0.24 6
PF 1/2 10.0 72.3 0.39 10
PF 3/4 15.0 109 0.55 14
PF 1 19.0 137 0.67 17
PF 1 1/4 27.0 195 0.67 17
PF 1 1/2 28.0 203 0.67 17
8-22
3) DESMONTAGEM
Como o regulador consiste em peças
acabadas de pequena precisão, a
desmontagem e a montagem são bastante
complicadas.
Por esta razão, a substituição de um conjunto
de regulador é recomendada, a menos que
haja uma razão especial, mas em caso de
necessidade de desmontagem por uma razão
inevitável, leia este manual até o final antes de
iniciar a desmontagem.
(210-7) REG01
8-23
(5) Após remover o subconjunto da tampa (C, 629),
remova a mola externa (625), a mola interna
(626) e a base da mola (C, 624) da seção de
compensação.Em seguida, retire o anel de
ajuste (Q, 645), a mola piloto (646) e a base da
mola (644) da seção do piloto.
O anel de ajuste (Q, 645) pode ser facilmente
retirado com o parafuso M4.
(210-7) REG03
(210-7) REG04
(210-7) REG05
(210-7) REG06
8-24
(210-7) REG07
(210-7) REG08
(210-7) REG09
(210-7) REG10
8-25
(11) Remova a alavanca (1, 612). Não puxe o pino
(875).
8-26
4) MONTAGEM
(1) Para montagem, inverta os procedimentos
de desmontagem, mas preste atenção aos
seguintes itens.
ྙ Sempre conserte as peças que foram
marcadas na desmontagem.
ྚ Obter peças de reposição prontas
previamente.A mistura de materiais
estranhos causará um mau funcionamento.
Portanto, lave bem as peças com óleo de
limpeza, deixe-as secar com jato de ar e
manuseie-as em local limpo.
ྛ Aperte sempre os parafusos, plugues, entre
outros aos seus torques especificados.
ྜ Não deixe de revestir superfícies deslizantes
com óleo hidráulico limpo antes da
montagem.
ྜྷ Substitua os vedantes, como o anel de
vedação, por novos como regra.
Carretel
Alavanca de realimentação
(210-7) 8-27
8-27
(5) Ajuste a alavanca de realimentação (611),
combinando o orifício do pino com o orifício
do pino no carretel.
Em seguida, insira o pino (874).
Lateral da alavanca Lateral da alavanca
Insira o pino na alavanca de realimentação
(1) (2)
um pouco para facilitar a operação. (Plugue do eixo de
Tome cuidado para não confundir a direção ajuste da lateral do
da alavanca de realimentação. plugue)
(210-7) 8-28
(210-7) REG11
(210-7) REG13
8-28
(11) Monte a mola de ajuste (655) no orifício do
carretel e coloque o pistão de compensação
(621) e a caixa do pistão (622) no orifício de
compensação.
Coloque a tampa do piloto (641) e aperte-a
com parafusos de cabeça hexagonal (436,
438).
(210-7) REG14
(210-7) REG15
8-29
GRUPO 4 VÁLVULA DE CONTROLE PRINCIPAL
Pd
Motor de balanço
Pc41
②
Motor de viagem
21
Pb
③
Veja cada item de remoção e instalação.
Pn
※
2
Pn
1
20
Pb
Pc42
4
Pb
3
Pb
hidráulico.
300078MCV03
8-30
2. ESTRUTURA
81,78 1
A A'
B B'
C C1 C1' C'
D D'
E E'
F F'
G G'
59 52 65 24 76
P1 P1
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION
43 88
50
87
44
86
SEÇÃOC1-C1'
SECTION C1-C1
59 52 59 52 59 52
1 Alojamento (P1)
2 Alojamento (P2)
A A' 24 Plugue
43 Sinalização do orifício
B B' 44 Filtro
50 Anel de vedação
C C'
52 Plugue
D D' 59 Anel de vedação
64 Anel de vedação
E E' 65 Anel de vedação
76 Parafuso de soquete
F F' 77 Parafuso sextavado
78 Parafuso sextavado
G G'
81 Arruela de pressão
86 Cabeçote móvel
81,77 2 87 Spring check
64,24
88 Plugue
P2 P2
SEÇÃO DOSPOOL
BLOCK BLOCO DE CARRETEL
SECTION
29092MC40
8-31
59 52 67 20 23 21
82
83 65 24 67 20 23 21 83 68 73,79 16
2209S2MC11
B-B' (DESLOCAMENTO PARA
B-B' (TRAVEL RIGHT DIREITA E ESQUERDA
& LEFT)
8-32
27
34
16
C' D'
15 73 , 79 68 5 36 68 73 ,79
C-C'
C-C' (GIRO &
(SWING E LANÇA
BOOM1)1)
34-5
34-8
H'
34-15 , 34-16 SEÇÃO H-H'
SECTION
34 DETALHE CONJUNTO
34 DETAIL DE RETENÇÃO
(HOLDING ASSY)
300H2MC12
8-33
57 45 11 94 21 23 20 67 75 53 85 65 24 26 25 61 74 68
19 19-6
19-9 19-5
19-4
73 ,79
19-3
19-2
19-1 16
19-7,19-8
35
68
27-8
15 27-10
73 27-5
27-3
27-9
61 10 21 23 20 67 25 26 24 65 27-1 27-7 27-6 27-2 27-4
27
E-E'E-E' (ARM E®ENERAÇÃO
(BRAÇO ARM REGENRATION)
DO BRAÇO)
35-5
H'
35-7 35-15 , 35-16 SEÇÃO H-H'
SECTION H-H'
35 DETALHE CONJUNTO
35 DETAIL (HOLDINGDE RETENÇÃO
ASSY)
300H2MC13
8-34
7 Carretel - prioridade de giro
84 61 69 65 24 26 25 92 94 93 9 83
8 Carretel -lança 2
61
9 Carretel - braço 2
12 Carretel - caçamba
13 Carretel - opcional
15 14 Carretel BC
15 Tampa - piloto A
79 , 73 16 Tampa - piloto B1
34
68 17 Tampa - piloto B2
17
20 Plugue
35 21 Gatilho 1- válvula retenção
7 22 Gatilho L/C- caçamba
23 Mola 1- válvula retenção
84 58 71 60 46 63 55 8 84 68 24 Plugue
25 Gatilho 2- válvula retenção
65 , 24
26 Mola 2- válvula retenção
34 Kit de retenção
D-D'
D-D' (SWING PRIORITY-BOOM2
(PRIORIDADE & ARM2)
DE GIRO - LANÇA2 E BRAÇO 2) 35 Kit de retenção
38 Conj. vlv. retençaõ de carga
83 12 22 23 67 42 65 24 61 84 57 68 73 ,79 16 39 Válvula de alívio sobrecarga
26 42 Válvula de retenção
90 25 46 Plugue
67 48 Mola -BC carretel
89 49 Plugue -BC carretel
91 51 Válvula de controle negativo
15
52 Plugue
79 , 73 53 Flange
68 55 Plugue
61 57 Anel de vedação
58 Anel de vedação
39 33,66
59 Anel de vedação
13
60 Anel de vedação
61 Anel de vedação
83 53 75 21 23 20 67 38 75 53 85 80 63 Anel de vedação
F-F'(OPTION
F-F' (OPCIONAL E CAÇAMBA)
& BUCKET) 65 Anel de vedação
67 Anel de vedação
68 Anel de vedação
51
69 Anel de vedação
71 Anel de encosto
73 Parafuso sextavado
51 75 Parafuso de soquete
79 Arruela
52 80 Válvula de alívio sobrecarga
59 83 Válvula de alívio sobrecarga
84 Válvula de alívio sobrecarga
85 Anel de vedação
89 Plugue
61 14 48 63 49 90 Pistão
G-G'G-G'
(SUSPENSÃO DO DESVIO
(CENTER BYPASS DO CENTRO
CUT-OFF 91 Tampa piloto C1
E& CONTROLE NEGATIVO)
NEGATIVE CONTROL) 92 Plugue
2209S2MC14
93 Cabeçote móvel
94 Mola
8-35
3. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) PRECAUÇÕES GERAIS
(1) Como equipamentos hidráulicos, não somente esta válvula é construída precisamente com folgas
muito pequenas, a desmontagem e a montagem devem ser feitas cuidadosamente em um local limpo,
evitando a entrada de poeira e contaminantes.
(2) Prepare o desenho da seção e estude a estrutura do MCV e inicie o trabalho de desmontagem.
(3) Ao remover a válvula de controle da máquina, instale as tampas em todas as portas e lave a parte
externa do conjunto confirmando a existência de tampas antes de desmontar.
Prepare uma mesa adequada e alguns papéis limpos ou tapete de borracha sobre a mesa para
desmontar.
(4) Se os componentes forem deixados desmontados, podem ficar enferrujados. Certifique-se de medir a
graxa e a vedação.
(5) Para transportar a válvula de controle, nunca segure com a tampa do piloto ou válvula de alívio e válvula
de alívio de sobrecarga e trate cuidadosamente as válvulas.
(6) Não bata na válvula mesmo que o movimento da bobina não esteja suave.
(7) Confirme o nível do óleo hidráulico e verifique novamente o vazamento de óleo hidráulico.
Diversos testes, como características de alívio, vazamento, ajuste da válvula de alívio de sobrecarga e
resistência ao fluxo, são necessários após a remontagem, e os equipamentos de teste hidráulico para
esses testes são necessários.
Portanto, não desmonte o que não pode realizar o ajuste do teste, mesmo que ele possa ser desmontado.
※ Certifique-se de observar a descrição da marca (※) nos procedimentos de desmontagem e montagem.
2) FERRAMENTAS
Antes de desmontar a válvula de controle, prepare as ferramentas a seguir com antecedência.
8-36
3) DESMONTAGEM
(1) Removendo carretel
① O caso da seção sem válvula de retenção
A instrução para remover o carretel de deslocamento (por exemplo) é a seguinte:
Remova os dois parafusos sextavados com a chave Allen de 5 mm e remova a tampa do piloto.
※ Preste atenção para não perder o anel de vedação sob a tampa do piloto.
※ À medida que a parte da mola de retorno do carretel de deslocamento sai, puxe a mola em linha reta
lentamente, pelo qual o conjunto do carretel é removido.
※ Os carretéis devem ser removidos do lado da mola.
※ Outras bobinas (sem tipo de válvula de bloqueio) podem ser removidas da mesma maneira, mas o
carrtel com prioridade de giro é invertido.
Quando substituir o carretel, não desmonte o carretel em nenhum caso. Por favor substitua pelo
conjunto de carretel.
Por favor prenda usando uma etiqueta no caso de dois ou mais tipos de substituição de carretel, e
entenda a posição.
MOLA DE
RETURN RETORNO
SPRING
TAMPA
PILOT DO PILOTO
COVER
ANELO-RING
DE VEDAÇÃO
PARAFUSO
HEX SEXTAVADO
SOCKET BOLT
29098MC01
8-37
② O caso da seção com válvula de retenção
A instrução para remover o carretel da lança (por exemplo) é a seguinte:
Remova cinco parafusos sextavados com arruela com uma chave Allen de 5 mm. Em seguida, remova a
tampa do piloto com as peças internas abaixo da figura.
※ Tenha cuidado para não separar o anel de vedação e o cabeçote móvel sob a tampa do piloto.
※ Preste atenção para não danificar o pistão A exposto sob a tampa do piloto.
À medida que a parte da mola de retorno do carretel da lança 1 sai, puxe a mola em linha reta
lentamente, pelo qual o conjunto do carretel é removido.
※ Os carretéis devem ser removidas do lado da mola.
※ Quando um carretel é substituído, não o desmonte em nenhum caso, por favor substitua pelo
conjunto de carretel.
CARRETEL
BOOM DA LANÇA1
1 SPOOL
TAMPACOVER
PILOT DO PILOTO PARAFUSO
HEX SEXTAVADO
SOCKET BOLT
CABEÇOTE MÓVEL
POPPET BASESEAT
POPPET DO ANEL DE
O-RING PISTÃO"A"
PISTON "A"
CABEÇOTE MÓVEL VEDAÇÃO
29098MC02
8-38
(2) Removendo a válvula de retenção
Remova a tampa do piloto com a válvula de retenção conforme descrito na página anterior.
※ Não desmonte as peças internas da tampa do piloto.
Solte a base do cabeçote móvel com uma chave de boca de 26 mm e retire o cabeçote móvel, a base
da mola, a mola e a retenção, em ordem
※ Preste atenção para não perder o cabeçote móvel.
※ Não desmonte as partes internas da retenção porque o plugue, orifício de funcionamento, pode
danificar facilmente.
CARRETEL
BOOM DA LANÇA1
1 SPOOL
TAMPA
PILOT DO PILOTO
COVER PARAFUSO
HEX SOCKETSEXTAVADO
BOLT
MOLA
SPRING
BASE DO
POPPET SEAT
CABEÇOTE MÓVEL
RETENÇÃO
CHECK CABEÇOTE
POPPET MÓVEL
BASE DASEAT
SPRING MOLA
29098MC03
8-39
(3) Removendo a válvula de retenção de carga e a válvula de alívio negativa
PLUGUE
PLUG
MOLA
SPRING
VÁLVULA DE RETENÇÃO
LOAD CHECK VALVE DE CARGA
29098MC04
CORPO
BODY COINFILTRO
FILTER CABEÇOTE
POPPET MOLA
SPRING PLUGUE
PLUG 29098MC05
MÓVEL
※ Não desmonte o filtro dentro do cabeçote móvel do controle negativo por causa do ajuste forçado.
8-40
(4) Removendo a válvula de alívio principal e a válvula de alívio de sobrecarga
※ Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada. Remova a válvula de alívio principal com
uma chave de boca de 32 mm e remova a válvula de alívio de sobrecarga chave de boca de 32 mm
(padrão) ou chave de boca de 36 mm (opcional).
※ Quando desmontado, marque a válvula de alívio para identificação, de modo que elas possam ser
remontadas corretamente.
※ Preste atenção para não danificar a base da face da desmontagem do alívio principal e a válvula de
alívio de sobrecarga. O alívio principal e a válvula de alívio de sobrecarga são peças muito críticas
para desempenho e segurança da máquina. Além disso, a pressão definida é muito difícil. Portanto,
quaisquer peças anormais são encontradas, substitua-as por um conjunto de válvulas de alívio
VÁLVULA DE ALÍVIO
MAIN RELIEF PRINCIPAL
VALVE
32mm HEX
29098MC06
VÁLVULA DERELIEF
OVERLOAD ALÍVIOVALVE(STD)
DE SOBRECARGA (PADRÃO) VÁLVULA DE ALÍVIO
OVERLOAD DEVALVE(OPT)
RELIEF SOBRECARGA (OPCIONAL)
32mm HEX 36mm HEX
29098MC07
8-41
(5) Remoção da válvula lógica de giro e a válvula lógica da caçamba
- Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada.
- Solte o corpo 2 com a chave de boca de 32 mm (válvula lógica de giro) ou a chave de boca de 24 mm
(válvula lógica da caçamba) e remova-a.
- Remova a placa de banjo.
- Solte o corpo 1 como a mesma chave do corpo 2 e remova-o.
- Remova gatilho de retenção e a mola.
※ Preste atenção para não danificar a face da base do gatilho de retenção removida.
※ Não desmonte gatilho de retenção e substitua-o por um conjunto, caso sejam encontradas peças
anormais.
※ Preste atenção para não perder e separar enquanto desmontar e montar.
CORPO
BODY 22
PLACA
PLATE
CORPO
BODY 11
HASTE DO ROD
PISTON PISTÃO
MOLA
SPRING
GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET
29098MC08
8-42
(6) Removendo a opção válvula LIGADA/DESLIGADA
- Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada.
- Solte o corpo 2 por uma chave de boca de 24 mm e remova-o.
- Remova a placa de banjo.
- Solte o corpo 1 como a mesma chave do corpo 2 e remova-o.
- Remova o gatilho piloto, a mola e oa base.
- Remova o gatilho de retenção.
CORPO
BODY 22
MOLA
PILOTDO PISTÃO
SPRING
PLACA
PLATE
PISTÃO
PISTON
BODY 11
CORPO
GATILHO PILOTO
PILOT POPPET
MOLA&ESEAT
SPRING BASE
GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET
29098MC09
8-43
4) MONTAGEM
(1) Precauções
① Quando você montar, por favor, lave todas as partes com um líquido de limpeza puro.
② Para a remontagem, use basicamente apenas novas vedações para todas as partes.
③ Aplique graxa ou óleo hidráulico nas vedações e na seção de vedação para facilitar o deslizamento, a
menos que especificado de outra forma.
④ Preste atenção para não enrolar o anel de vedação durante a montagem e isso pode causar vazamento
de óleo.
⑤ Não bata na válvula mesmo que o movimento do carretel não esteja suave.
⑥ Prepare o desenho da seção e estude a estrutura do MCV e inicie o trabalho de desmontagem.
⑦ Aperte o parafuso e as peças com rosca para todas as seções com uma chave de torque ao respectivo
torque de aperto.
8-44
(2) Montagem
Apenas a explicação é mostrada para a montagem, consulte as figuras mostradas na seção de
desmontagem anterior.
① Alívio principal e válvula de alívio de sobrecarga
Fixe o corpo da válvula na bancada de trabalho adequada.
Instale a válvula de alívio principal e a válvula de alívio de sobrecarga no corpo e aperte o torque
especificado com uma chave de torque de 32 mm.
· Torque de aperto: 8 ~ 9 kgf · m (57.8 ~ 65.1 lbf · ft)
VÁLVULA
MAIN DE ALÍVIO
RELIEF VALVEPRINCIPAL
32mm HEX
29098MC06
VÁLVULA DE ALÍVIO
OVERLOAD RELIEFDE SOBRECARGA (PADRÃO)
VALVE(STD) VÁLVULA DE ALÍVIORELIEF
OVERLOAD DE SOBRECARGA (OPCIONAL)
VALVE(OPT)
32mm HEX 36mm HEX
29098MC07
8-45
② Válvula de retenção de carga
Monte a válvula de retenção de carga e a mola.
Coloque os anéis de vedação no plugue e aperte-o com o torque especificado com uma chave de
torque de 10 mm.
· Torque de aperto: 6 ~ 7 kgf · m (43.4 ~ 50.6 lbf · ft)
PLUGUE
PLUG
MOLA
SPRING
VÁLVULA
LOAD DE RETENÇÃO
CHECK VALVE DE CARGA
29098MC04
CORPO
BODY COINFILTRO
FILTER GATILHO
POPPET MOLA
SPRING PLUGUE
PLUG
29098MC05
8-46
④ Válvulas de retenção
Monte a retenção, base da mola e gatilho no orifício do corpo da válvula, em ordem.Aperte a base do
gatilho com o torque especificado por meio de uma chave de torque de 25 mm.
· Torque de aperto: 6 ~ 7 kgf · m (43.4 ~ 50.6 lbf · ft)
Encaixe o "pistão A" sob a tampa do piloto com as peças internas no orifício da base do gatilho.Aperte
o parafuso de cabeça sextavada com torque especificado com uma chave de torque de 5 mm.
· Torque de aperto: 1 ~ 1,1 kgf · m (7,2 ~ 7,9 lbf · ft)
※ Preste atenção para o gatilho não se separar
※ Confirme se os anéis de vedação foram bem encaixados na ranhura do corpo. (Aplique graxa no anel
de vedação)
BOOM 1 SPOOL
CARRETEL DA LANÇA 1
TAMPA DO PILOTO
PILOT COVER PARAFUSO
HEX SOCKETSEXTAVADO
BOLT
MOLA
SPRING
BASE DOSEAT
POPPET GATILHO
RETENÇÃO
CHECK GATILHO
POPPET
BASE DA
SPRING MOLA
SEAT
29098MC03
8-47
⑤ Carretel principal
Coloque a posição do carretel para cima e fixe-o no torno. Cuidadosamente insira os conjuntos de
carretel previamente montados em seus respectivos orifícios dentro do corpo.Monte os conjuntos de
carretéis no corpo com cuidado e devagar. Não o faça sob nenhuma circunstância, forçando-os a
entrar.Coloque a tampa do piloto na ranhura do corpo da válvula.
Confirme se os anéis de vedação foram instalados na ranhura do corpo. (Aplique graxa no anel de
vedação)Aperte o parafuso dos dois soquetes com o torque especificado usando uma chave de torque
de 5 mm.
· Torque de aperto: 1 ~ 1,1 kgf · m (7,2 ~ 7,9 lbf · ft)
MOLA DESPRING
RETURN RETORNO
TAMPA DO PILOTO
PILOT COVER
ANEL DE
O-RING
VEDAÇÃO
PARAFUSO
HEX SOCKET SEXTAVADO
BOLT
29098MC01
8-48
⑥ A válvula lógica de giro e a válvula lógica da caçamba
- Monte a haste do pistão, mola e gatilho de retenção no corpo 1, em ordem.Instale o conjunto do corpo
1 no corpo da válvula e aperte com o torque especificado.
· Torque de aperto: 2,9 kgf · m (21,0 lbf · ft)
- Monte a placa de banjo.
※ Confirme se o anel de vedação foi colocado na ranhura da placa banjo. Aperte o corpo 2 com o torque
especificado.
· Torque de aperto: 1,5 kgf · m (10,8 lbf · ft)
CORPO2 2
BODY
PLACA
PLATE
CORPO1 1
BODY
HASTE DO PISTÃO
PISTON ROD
MOLA
SPRING
GATILHO DE RETENÇÃO
CHECK POPPET
29098MC08
8-49
⑦ Opção válvula LIGADA/DESLIGADA
- Monte o gatilho de retenção no corpo da válvula.
※ Empurre o gatilho de retenção em cerca de metade do buraco.
- Monte o gatilho piloto, a mola e sua base no gatilho de retenção.
※ Como não pode ser consertado, pendure-o na diagonal. Insira a extremidade do gatilho piloto no
- orifício central usinado do corpo 1 e empurre-o lentamente.
- Em seguida, aperte com o torque especificado.
· Torque de aperto: 2,9 kgf · m (21,0 lbf · ft)
※ Aperte o pistão do soquete.
- Quando empurrar o pistão até o final, confirme a força repulsiva da mola.
- Monte a placa de banjo.
- Coloque a mola piloto no corpo 2 e monte-a no corpo 1 e, em seguida, aperte com o torque
especificado.
· Torque de aperto: 1,5 kgf · m (10,8 lbf · ft)
CORPO
BODY 2 2
MOLA
PILOT DO PILOTO
SPRING
PLACA
PLATE
PISTÃO
PISTON
CORPO
BODY 1 1
GATILHO DO PILOTO
PILOT POPPET
MOLA&ESEAT
SPRING BASE
GATILHO
CHECKDEPOPPET
RETENÇÃO
29098MC09
8-50
GRUPO 5 DISPOSITIVO DE GIRO
8-51
2. DESMONTAGEM E MONTAGEM DO MOTOR DE GIRO
1) ESTRUTURA
44
DETALHE
DETAIL KK
7 6 5 12 11 10 17 20 8 23 39 41 33 35,36 40 51
30
29
31
28
32
K
47
50
49
48
8-52
2) DESMONTAGEM
(1) Desmonte o subconjunto do eixo de giro
14078SM201/201A
14078SM202/202A
14078SM203/203A
8-53
ྜ Usando um gabarito, desmonte o pistão do
freio (17) do corpo (1).
14078SM204/204A
14078SM205/205A/B
14078SM206/205B
14078SM207/207A
8-54
ྛ Desmonte a mola (11) do bloco do
motor(10).
14078SM208/208A
14078SM209/209A
14078SM210/210A
14078SM211/211A
8-55
(3) Desmonte o subconjunto da tampa traseira
14078SM212/212A
14078SM213/213A
14078SM214/214A
14078SM215/215A
8-56
ྜྷ Desmonte o plugue (37, 40, 41), respectiva-
mente, com uma chave em L, da tampa tra-
seira (21).
14078SM216/216A
8-57
3) MONTAGEM
(1) Montar o subconjunto do eixo giratório
ྙ Coloque o rolamento de roletes (3), a bucha
(6) no pré-aquecedor e forneça calor para a
roda interna (temperatura de compressão:
290˚C por 2 minutos)
· Rolamento de roletes × 1 UN
· Bucha × 1 UN
3 6
14078SM217/217A/B
14078SM218/218A/B
14078SM219
8-58
ྜ Usando uma ferramenta de compressão e
um bastão de aço, monte o retentor de óleo
(2) no corpo (1).
· Retentor de óleo × 1 UN
14078SM220/220A
14078SM211/211A
14078SM210/210A
14078SM222/209A
8-59
(2) Montar o subconjunto do bloco do motor
11
14078SM208/208A
12
14078SM207/207A
14
13
14078SM223/223A
14078SM224
8-60
ྜྷ Monte o conjunto do bloco do motor no
corpo (1).
14078SM225
18
14078SM226/226A
16
15
14078SM227/205A
19
14078SM228/226A
8-61
ྡ Insira o pistão de freio no corpo (1) e com
prima-o com um gabarito e um martelo.
14078SM229/229A
20
14078SM230/230A
8-62
ྛ Monte respectivamente o plugue (47), o
anel de encosto, os anéis de vedação, a
mola, o conjunto da válvula anti-rotação
(34) na tampa traseira (21). (Montagem de
simetria bilateral)
· Conjunto da válvula anti-inversão × 2 UN
· Anel de vedação (P12) × 2 UN
· Anel de vedação (P18) × 2 UN
· Anel de encosto (P18) × 2 UN
14078SM214/214A
33
14078SM213/213A
37
14078SM216/216A
14078SM212
8-63
ྟ Espalhando graxa na placa da válvula (24),
monte na tampa traseira (21).
· Placa de válvula × 1 UN
24
14078SM212/212A
14078SM203/203A
14078SM202/202A
35
14078SM01/201A
8-64
(4) Teste de pressão de ar
Certifique-se se há vazamento, depois de
pressionar o ar no motor montado
14078SM232
14078SM233/233A
220078SM14
8-65
3. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Remova o conjunto do motor de giro.
Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto do motor de giro.
(2) Monte o conjunto da engrenagem de
redução (1) e remova os parafusos de
montagem (2).
(3) Remova o conjunto da engrenagem de
13031GE18
redução.
· Peso do dispositivo de redução: 180 kg
(396 lb)
2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
½Torque de aperto : 58.4·6.4 kgf½m
1
(422·46.3 lbf½ft) 2
21098SM11
8-66
4. MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO
1) ESTRUTURA
25 37 36 13 3 35 34 5 2 30 29 6 7 10 9 11 18 19 26 31
27
38
1 8 14 12 23 15 16 21 17 20 24 22 39
21092SM03
8-67
2) DESMONTAGEM
2 25 37 36 13
(1) Abra os 4 cantos da arruela de pressão (25)
com uma ferramenta.
Não reutilize a arruela de pressão (25). Solte
3
os parafusos (37) e, em seguida, remova
1 35 34
a arruela de pressão (25) e a placa de aperto
(36) da engrenagem do pinhão (13). Remova
o pinhão (13) e o espaçador (3) do eixo de
transmissão(2). Retire a tampa (34) do 21078SR001
21078SR02
31
21078SR003
11
1
21078SR004
8-68
(5) Remova e engrenagem solar 1 (27).
27
19
21098SR005
19
21078SR006
8-69
(8) Remova a engrenagem solar2 (18) e a
arruela de encosto (14).
18
14
21078SR008
21078SR009
10 2
21078SR011
8-70
(12) Remova o eixo de transmissão (2) com o
rolamento de roletes (7) e o retentor de óleo 2
(6) montados.Remova o pino de travamento 7
(12) do invólucro (1).
6
12
21078SR012
6
7
21078SR013
21078SR014
29
30
21078SR015
8-71
3) MONTAGEM
(1) Monte o rolamento de roletes (5) dentro do
invólucro (1). 5
21078SR016
21078SR017
21078SR018
8-72
(5) Monte o conjunto do carregador 2 (9)
corretamente no eixo de transmissão (2).
9
21078SR020
14
9
21078SR021
8-73
(8) Instale a engrenagem solar 1 (27) na placa
lateral 3 (26).
27
26
19
21078SR023
19
21078SR024
11
1
21098SR026
8-74
(13) Aplique loctite nos orifícios roscados da
engrenagem anelar (11) e depois monte o
motor de giro na engrenagem anelar (11).
Não deixe de coincidir o orifício da barra de
medição (33).
(14) Aperte os parafusos de soquete (31) ao redor
do conjunto do motor de giro. 31
· Torque de aperto: 24 kgf · m (173lbf · ft)
21078SR027
30
1
29
30
21078SR28
8-75
GRUPO 6 DISPOSITIVO DE DESLOCAMENTO
1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO
8-76
2. MOTOR DE DESLOCAMENTO
1) ESTRUTURA
62
63 38
91-2
73
94 74
37
92
89
33
45
98
34
72
97
14 46
96 77
13
93 88 86 87 85 84 2 1 6 4 5 7 16 15 11 12 21 67 68 66 58 57 56 59 47 49,50 48 61 60 51,52 53 55 54
21092TM02
8-77
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
Nome da ferramenta Observações
8-78
3. ESBOÇO DA DESMONTAGEM
1) SUGESTÕES GERAIS
(1) Selecione um local limpo para desmontagem.
Espalhe uma placa de borracha sobre uma mesa de trabalho para proibir o dano das peças.
Limpe um equipamento de desaceleração e uma peça do motor, lavando a sujeira e substâncias
(2) desnecessárias.
(3) Sem qualquer dano do anel de vedação, ao retentor de óleo, a superfície aderida de outros retentores,
a engrenagem, ao pino, a superfície aderida de outros rolamentos e a superfície de cobre hidratado
trate cada peça.
(4) Os números escritos entre parênteses, (), ao lado do nome de uma peça, representam os números de
peça de uma vista em seção transversal anexada a um desenho.
O lado de um tubo em um motor pode ser escrito como um lado traseiro; o lado de fora como um lado
(5) da frente.
(6) Usando e combinando uma junta líquida, ambos os lados devem ser completamente secos antes de
pulverizar uma junta líquida.
No caso de parafusos de ligação, combine um torque padrão por chave de torque após a pulverização
(7) da loctite 262 nas peças da aba. (Pode ser usado como parafusos NPTF de montagem e um
equipamento de aceleração.)
3.1 DESMONTAGEM
1) Afrouxe o parafuso sextavado e desmonte a
tampa (37).
Parafuso sextavado= M12Ý40L-8 UN
(compra de mercadorias)
21078TM21
21078TM22
8-79
3) Afrouxe o parafuso sextavado (M12Ý35L,
16UN) e desmonte o conjunto da tampa
traseira do conjunto do motor.
21078TM23
21078TM24
21078TM25
21078TM26
8-80
6) Usando um gabarito, desmonte a placa
oscilante (9) do invólucro do eixo.
21078TM27
21078TM28
21078TM29
21078TM30
8-81
̰ Desmonte o subconjunto do cilindro.
9) Demonte o conjunto do bloco do motor,
conjunto do pistão(9) and o disco de fixação
dos pistões (M).
21078TM31
21078TM32
21078TM33
21078TM34
8-82
21078TM35
21078TM36
21078TM37
21078TM38
8-83
21078TM39
21078TM40
21078TM41
21078TM42
8-84
4. ESBOÇO DA MONTAFEM
1) SUGESTÕES GERAIS
4.1 MONTAGEM
̰ Monte o subconjunto do eixo de giro
1) Usando um gabarito, monte o retentor de óleo
(3) no invólucro do eixo(1)
21078TM43
21078TM44
21078TM45
8-85
21078TM46
21078TM47
21078TM48
21078TM49
8-86
6) Monte a placa oscilante (9) no invólucro do
eixo (1).
21078TM50
21078TM51
21078TM52
8-87
8) Monte o anel, pino (15) no bloco do motor (10)
esfera guia (16) respectivamente.
21078TM53
21078TM54
21078TM55
21078TM56
8-88
21078TM57
21078TM58
21078TM59
21078TM59-1
8-89
12) Monte o anel de vedação (22, 23) no pistão de
parada (21).
21078TM60
21078TM60-1
21078TM61
21078TM62
8-90
15) Após a montagem do carretel (59), do carretel
(47), do anel de vedação (51), da guia (48) e do
anel de pressão (53), respectivamente, na
tampa traseira (29).
Usando a chave de torque, monte-a.
21078TM63
21078TM64
21078TM65
8-91
16) Monte a base da mola (35), a mola (36), a base
da mola (43), o carretel (39), a mola (38), a
tampa (37), respectivamente, e monte o
parafuso sextavado (45).
(O mesmo equilíbrio em ambos os lados)
21078TM66
21078TM67
21078TM67-1
8-92
17) Monte o plugue (2).
Plugue (NPT1/16) - 11 UN
21078TM68
21078TM69
21078TM70
21078TM71
8-93
18) Monte o plugue (64).
Plugue (PT3/8) - 11 UN
21078TM72
21078TM73
21078TM74
21078TM75
8-94
21078TM76
21078TM77
21078TM78
21078TM79
8-95
5.1 DESMONTAGEM DA UNIDADE DE REDUÇÃO
1) Preparação para a desmontagem
(1) As unidades de redução removidas da escavadeira são geralmente cobertas com lama. Lave fora da
unidade propulsora e seque-a.
(2) Localize o redutor para que a porta de drenagem esteja no nível mais baixo solte o tampão cônico do
parafuso da porta de drenagem e drene o óleo da engrenagem de redução
Enquanto o óleo ainda estiver quente, o interior da unidade pode estar pressurizado.
Cuide do óleo quente jorrando da unidade ao soltar o plugue.
(3) Marcar para acoplamento
Coloque marcas em cada peça de
acoplamento ao desmontar, de modo a
remontar corretamente como antes.
21078TM80
3) Remover a tampa
(1) Remova o restante dos parafusos de cabeça
sex tavada M12 (95) que prendem a
engrenagem e o alojamento. Solte todos os
parafusos do soquete e, em seguida,
desmonte a tampa.
(2) À medida que a tampa (93) é aderida à
engrenagem anelar (88), desmonte a
engrenagem anelar (88) e a tampa (93) e
martele levemente de forma inclinada para
cima usando uma punção afiada inserida 21078TM82
entre a tampa e a engrenagem anelar.
8-96
4) Removier o subconjuto do carregador nº1
(1) Aparafusar três olhais M10 no carregador nº
1 e levante e remova o conjunto do
carregador nº 1.
21078TM83
21078TM84
21078TM85
21078TM86
8-97
6) Remova a engrenagem anelar
(1) À medida que a engrenagem anelar (88) é
aderida ao alojamento(81), desmonte a
engrenagem anelar (88) e o alojamento (81),
martelando levemente para baixo usando
uma punção afiada inserida entre a
engrenagem anelar e o alojamento.
Cuidadosamente desmontar a engrenagem
de anel para não arranhá-la.
21078TM87
(2) Aparafuse o olhal M14 na engrenagem
anelar, levante e remova-a.
7) Removendo o acoplamento
(1) Remova o acoplamento.
21078TM88
21078TM89
21078TM90
8-98
10) Romova o duo cone
(1) Levante um pedaço do duo cone do lado do
motor.
21078TM91
21078TM92
21078TM93
21078TM94
8-99
21078TM95
21078TM96
21078TM97
8-100
6.1 MONTAGEM DA ENGRENAGEM DE REDUÇÃO
̰ Notas gerais
Limpe todas as partes com querosene e seque-as com um sopro de ar.
As superfícies a serem aplicadas por locktite devem ser reduzidas pelo solvente.
Verifique todas as partes para quaisquer anormalidades.
Cada parafuso sextavado deve ser usado com locktite nº 262 aplicado nas suas roscas.
Aplique óleo de engrenagem ligeiramente em cada parte antes de montar.
Tome muito cuidado para não apertar a mão entre as peças ou ferramentas durante a montagem, nem
deixe cair as partes do seu pé ao levantá-las.
21078TM99
8-101
(3) Instale o pino nº1 (91-5) no carregador nº.1,
onde os furos para o pino nº1 (91-5) devem
estar alinhados com os do carregador nº1 e,
em seguida, instale os pinos de mola nos
furos .
21078TM100
21078TM101
1.0 - 2.0
Profundida
Depth para fixação
for pinning
21078TM102
21078TM103
8-102
(4) Calafetar orifícios do carregador, como
mostrado na figura.
(5) Montar anel de encosto (90-7) no carregador.
21078TM104
21078TM105
21078TM106
4) Montagem do alojamento
(1) Aqueça o alojamento a 60 ~ 70˚C enquanto
o limpa e, em seguida, monte o duo cone no
alojamento usando o suporte de pressão.
21078TM705
8-103
5) Instalar o conjunto do alojamento
(1) Instale 2 UN de parafuso de olhal M12 no
conjunto do alojamento.
(2) Monte o alojamento no motor usando o
guincho e o olhal.
Certifique-se de apertar o olhal com a
profundidade suficiente.
21078TM108
21078TM109
8) Instalar o acoplamento
(1) Instale o acoplamento na estria do motor.
21078TM111
8-104
9) Instar a engrenagem anelar
(1) Aplique três ligações # 1104 (loctite # 515) no Três ligações
THREE # 1104
BOND #1104
alojamento da coroa sem folga.
(2) Insira o pino de trava no orifício do
alojamento.
(3) Instale o olhal M14 na borda da engrenagem
anelar.
(4) Levante a engrenagem anelar e, em seguida,
monte no alojamento para que o orifício da 21078TM112A
21078TM113
8-105
11) Instalar a engrenage solar nº2 (91-2)
(1) Instale a engrenagem solar nº2 na estria do
carregador nº2 e na engrenagem planetária
nº2, combinando os dentes deles.
21078TM115
21078TM116
21078TM117
21078TM118
8-106
14) Instar a tampa (93)
(1) Bata o coxim (94) com o martelo de plástico
e pressione-o no centro da tampa.
21078TM120
8-107
GRUPO 7 ALAVANCA DA RCV
1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o
solo e desligue o motor.
(2) Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão
restante na tubulação hidráulica.
(3) Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18
8-108
2. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) ESTRUTURA
22
24
25
23
21
20
8
18
19 15
16,26
17
13
10 14
7
27
6
12
9
11 5
4
3
1
2
Port 2,4 Port 1,3
1409S2RL02
8-109
2) FERRAMENTAS E TORQUES DE APERTO
(1) Ferramentas
Nome da ferramenta Observações
Chave Allen 6 B
22
Chave de boca
27
(+) Chave Comprimento 150
(-) Chave Largura 4~5
Torquímetro Capaz de apertar com os torques especificados
8-110
3) DESMONTAGEM
(1) Limpe a válvula piloto com querosene.
Coloque plugues cegos em todas as
portas
(2)
Fixe a válvula piloto em um torno com
folhas de cobre (ou chumbo).
(3) Remova o final do protetor (26) do
invólucro (1) e retire-o para cima.
1409S8RL04
1409S8RL05
1409S8RL06
1408DA61
8-111
(6) Afrouxe a porca de ajuste (21) e a placa
oscilante (20) com chaves de boca,
respectivamente, e remova-as.
36078RL01
36078RL02
36078RL03
36078RL04
8-112
(8) Remova a placa (17).
36078RL05
36078RL07
36078RL08
8-113
(12) Para desmontar a seção de válvula
redutora, posicione-a verticalmente com
o carretel (4) na parte inferior colocada
na bancada de trabalho plana. Empurre
para baixo a base da mola (7) e retire
dois pedaços do tampão semicircular (8)
com a ponta da pequena chave de fenda
minus.
Preste atenção para não danificar a
36078RL09
superfície do carretel.
Registe a posição original da base da
mola (7).
Não empurre a base da mola mais de 6
mm.
36078RL10
36078RL11
36078RL12
8-114
36078RL13
36078RL14
2507ARL10
8-115
(16) Limpeza de peças
ྙ Coloque todas as peças em um
recipiente de limpeza bruta, cheio de
querosene e limpe-as (limpeza bruta).
Po r i s s o, c o n t r o l e a l i m p e z a d o
querosene completamente.
8-116
4) MONTAGEM
(1) Aperte o plugue de cabeça sextavada (2)
com o torque especificado.
Aperte dois parafusos alternadamente e
devagar.
36078RL15
36078RL16
36078RL18
8-117
(5) Monte o anel de vedação (15) no plugue
(14).
36078RL19
36078RL20
36078RL21
36078RL22
8-118
(9) Quando a mola de retorno estiver forte,
monte 4 conjuntos ao mesmo tempo,
utilizando a placa (17), e aperte a junta
(19) temporariamente.
36078RL23
36078RL24
36078RL25
36078RL26
8-119
(14) Coloque o protetor (18) na placa.
1408DA61
2507ARL10
36078RL27
1408DA66
8-120
(17) Monte a bucha (28) na placa e passe o
cabo e o tubo por ela.
Forneça margem necessária para a
operação.
1409S8RL07
1409S8RL08
1409S8RL09
1409S8RL11
8-121
GRUPO 8 JUNTA DE GIRO
1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) REMOÇÃO
(1) Abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
(2) Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica.
(3) Solte o respiro lentamente para liberar a
pressão dentro do tanque hidráulico. 13031GE18
2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção. 1
Cuidado com a direção da junta de giro.
Monte as mangueiras em suas posições
originais.
2
Confirme o nível do óleo hidráulico e
verifique se há vazamento de óleo
hidráulico ou não. 21078DA08
8-122
2. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) ESTRUTURA
14 3
15 6
10
12 4
11 5
11
9
8
21098TJ01
8-123
2) DESMONTAGEM 14
Antes da desmontagem, limpe a junta de 15
giro.
3
(1) Remova os parafusos (14), arruela (15) e
tampa (3).
21078DA10
21078DA11
11
9
1
21078DA12
8-124
3) MONTAGEM
Limpe todas as partes.
Como regra geral, substitua os retentores de
óleo e o anel de vedação.
Revista as superfícies deslizantes de todas as
peças com óleo ou graxa antes de instalar.
1
21078DA12
21078DA13
21078DA11
8-125
(7) Instale a tampa (3) no corpo (1) e aperte os
14
parafusos (14).
15
½Torque : 10~12.5 kgf½m
(72.3~90.4 lbf½ft) 3
21078DA10
8-126
GRUPO 9 CILINDROS DA LANÇA, BRAÇO E CAÇAMBA
1. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) CILINDRO DA CAÇAMBA
(1) Remoção
Expanda o braço e a caçamba totalmente,
abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica. 13031GE18
21078DA15
21078DA16
8-127
ྜ Monte o conjunto do cilindro da caçamba
8
(8) e remova o parafuso (6) e puxe o pino
(5) para fora.
ྜྷ Remova o conjunto do cilindro da caçamba
(8).
· Peso: 175 kg (390 lb) 5
6 21078DA17
(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do pino,
não insira seus dedos no orifício do pino.
8-128
2) CILINDRO DO BRAÇO
(1) Remoção
Expanda o braço e a caçamba totalmente,
abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante
na tubulação hidráulica.
Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18
21098CY18
2
21098CY19
21098CY20
8-129
ྜྷ Abra o conjunto do cilindro do braço (8) e
remova o parafuso (7) e puxe o pino (6) para
fora. 8
ྞ Remova o conjunto do cilindro do braço (8).
· Peso: 290 kg (640 lb)
6
7
21098CY21
(2) Instação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do
pino, não insira seus dedos no orifício do
pino.
Sangrar o ar do cilindro do braço.
Confirme o nível do óleo hidráulico e
verifique se há vazamento de óleo
hidráulico ou não.
8-130
3) CILINDRO DA LANÇA
(1) Remoção
Expanda o braço e a caçamba totalmente,
abaixe o equipamento de trabalho até o solo
e desligue o motor.
Opere as alavancas de controle e pedais
várias vezes para liberar a pressão restante na
tubulação hidráulica.
Solte o respiro lentamente para liberar a 13031GE18
2107A8DA23
21078DA24
8-131
ྜྷ Desconecte as mangueiras do cilindro da
lança (7) e coloque os plugues no tubo do
cilindro.
21078DA25
8
9
21078DA26
(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do
pino, não insira seus dedos no orifício do
pino.
Sangrar o ar do cilindro da lança.
Conformou o nível do óleo hidráulico e
verifique o vazamento de óleo hidráulico
ou não.
8-132
2. MONTAGEM E DESMONTAGEM
1) ESTRUTURA
(1) Cilindro da caçamba
Detalhe detail
Internal interno
24,26 28 27 29 25,26
21098CY01
8-133
(2) Cilindro do braço
Detalhedetail
Internal interno
24,25 30 32 31 24,25
26,27,28,29
21098CY02
8-134
(3) Cilindro da lança
Detalhe interno
Internal detail
24,26 28 27 29 25,26
21098CY03
8-135
2) FERRAMENTAS E TORQUE DE APERTO
(1) Ferramentas
Ferramentas Observações
6
8 B
Chave Allen
14
17
7
Chave de boca
8
(-) Chave Tamanhos pequenos e grandes
Torquímetro Capaz de apertar com os torques especificados
8-136
3) DESMONTAGEM
(1) Remova a cabeça do cilindro e a haste do
pistão
Os procedimentos são baseados no
cilindro da caçamba.
ྙ Segure a seção da do garfo de engate do
tubo em um torno.
Use bocais para não danificar a superfície
usinada do tubo do cilindro. Não faça uso
da tubulação externa como meio de
travamento.
m
0m
20
drenagem do óleo.
21078DA30
8-137
Observe que a superfície chapeada do
conjunto da haste (2) deve ser levantada.
Por esse motivo, não use uma cabo de
arame e outros que possam danificá-la, use
uma faixa de tecido forte ou uma corda.
Bloco de madeira
Wooden block
21078DA33
8-138
(3) Desmonte o conjunto do pistão 17 16 15 16 17
ྙ Remova o anel de desgaste (16).
ྚ Remova o anel de vedação (17) e a vedação
do pistão (15).
Tenha cuidado nesta operação para não
danificar as ranhuras.
2907A8CY03
8-139
3) MONTAGEM
(1) Montar o conjunto da cabeça do cilindro
Verifique se há arranhões ou superfícies
ásperas se for encontrado alise com uma oil
stone
ྙ Cubra a face interna da vedação sobreposta
(3) com óleo hidráulico.
21078DA37
8-157(2)
8-157(3)
21078DA38
8-140
ྜྷ Monte o anel de encosto (12) na vedação
sobreposta (3). 11
Coloque o anel de encosto na água morna
12
de 30 ~ 50˚C.
ྞ Coloque o anel de vedação (11) na vedação
sobreposta (3).
21078DA39
8-158(2)
2907A8CY04
2907A8CY05
8-141
(3) Instale o pistão e a cabeça do cilindro
ྙ Fixe o conjunto da haste na bancada de Cylinder head
Conjunto da assembly
cabeça do cilindro
trabalho. Conjunto
Rod da haste
assembly
ྚ Aplique óleo hidráulico na superfície
externa do conjunto da haste (2), na
superfície interna do pistão e na cabeça do
cilindro.
ྛ Insira o conjunto da cabeça do cilindro no
conjunto da haste.
21078DA40
8-159(2)
50078CY09
50078CY10
8-142
(3) Montagem geral FixeFix
com umaabarra
with bar
ྙ Coloque um bloco V em uma bancada de
trabalho rígida.Monte o conjunto do tubo Levante
Lift
(1) sobre ele e fixe o conjunto passando
uma barra através do orifício do pino de
encaixe para travar o conjunto. Direto
Straight
ྚ Insira o conjunto da haste no conjunto do
tubo, enquanto levanta e move o conjunto
da haste com um guindaste. Aplique liquid
Appply materialpacking
líquido
21078DA41
Tenha cuidado para não danificar a
vedação do pistão com rosca do conjunto
do tubo.
ྛ Combine os orifícios dos parafusos no Turn
Gire noclockwise
sentido horário
flange da cabeça do cilindro com os Apliqueloctite
Apply loctite
orifícios roscados no conjunto do tubo e
aperte os parafusos do soquete com um
torque especificado.
Consulte a tabela de torque de aperto.
Coloque
Placeum
ragpano
21078DA42
8-143
GRUPO 10 GRUPO RODANTE
1. ELO DA ESTEIRA
1) REMOÇÃO
(1) Mova o elo da esteira até que o pino mestre
esteja no meio da roda dianteira na posição
Pino mestre
de colocar o bloco de madeira como
mostrado.
8-161(1)
8-161(2)
2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ajuste a tensão do elo da esteira. 90 ~ 110
21074OP14
8-144
2. ROLETE SUPERIOR Chassi
1) REMOÇÃO
(1) Solte a tensão do elo da esteira. Válvula de
graxa
8-162(1)
8-162(3)
2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
8-145
3. ROLETE DE CARGA Chassi
1) REMOÇÃO
Válvula de
(1) Solte a tensão do elo da esteira. graxa
8-163(1)
8-163(2)
8-163(3)
2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
8-146
4. POLIA DE TENSÃO E MOLA TENSORA
1) REMOÇÃO
(1) Remova o elo da esteira.
Para detalhes, consulte a remoção do elo da
esteira.
8-164(1)
8-164(2)
2, 3
8-164(3)
2) INSTALAÇÃO
(1) Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Certifique-se de que a saliência na face final
da haste do cilindro de recuo esteja no furo
da estrutura da esteira.
8-164(4)
8-147
3) MONTAGEM E DESMONTAGEM DA POLIA DE TENSÃO
(1) Estrutura
6 5
8
3
1 2
4
4
3
5
21078DA43
8-148
(2) Desmontagem Prensa
ྙ Remova o plugue e drene o óleo.
ྚ Retire o pino da mola (7), usando uma
prensa.
7 8-166(1)
2
8-166(2)
4
8-166(3)
8-149
(3) Montagem
Antes da montagem, limpe as peças.
Cubra as superfícies deslizantes de todas as 1 4 Prensa
peças com óleo.
ྙ Arrefecer totalmente a bucha (4) com um
pouco de gelo seco e pressioná-lo na
carcaça (1).
Não pressione na temperatura normal e não
bata com um martelo mesmo após o
8-167(1)
resfriamento.
5
7
8-167(2)
8-167(3)
8-167(4)
8-150
ྞ Instale o suporte (5) fixado ao retentor (3).
8-168(1)
8-168(2)
8-168(3)
8-151
4) MONTAGEM DE DESMONTAGEM DA MOLA TENSORA
(1) Estrutura
4 7, 8 3 6 5 2 1 9 10 11 12
13
R210UCG01
8-152
(2) Desmontagem
ྙ Aplique pressão na mola (3) com uma
prensa.
A mola está sob uma grande carga
instalada. Isso é perigoso, portanto,
certifique-se de definir corretamente. 4
· Carga de ajuste de mola: 13716 kg (30238 7, 8
lb) 3
ྚ Remova o parafuso (7), a arruela de pressão 6
(8) e a placa de aperto (6). 5
ྛ Retire a contraporca (5).
Tome nota suficiente para que a prensa que
empurra a mola para baixo ,não deve
escorregar em sua operação.
ྜ Alivie a carga da prensa lentamente e
remova o suporte (4) e a mola (3).
R210UCG2(1)
13
R210UCG2(2)
R210UCG2(3)
8-153
(3) Montagem
Instale o retentor de poeira (11), o anel de 1 9 10 11
encosto (10) e o retentor da haste (9) no
corpo (1).
Ao instalar o retentor de poeira (11) e o
retentor da haste (9), tome cuidado para
não danificar a borda.
R210UCG2(3)
R210UCG2(5)
8-154
ྞ Alivie a carga da prensa e confirme o Prensa
comprimento ajustado da mola (3).
ྟ Após o ajuste da mola (3), instale a placa de
aperto (6), a arruela de pressão (8) e o
parafuso (7).
7, 8
3
6
5
431·1.5
R210UCG2(6)
8-155
GRUPO 11 EQUIPAMENTO DE TRABALHO
1. ESTRUTURA
A
A
SEÇÃO A A
SECTION SEÇÃO BB
SECTION SEÇÃO C C
SECTION
21078DA44
8-156
2. REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
1) CONJUNTO DA CAÇAMBA
(1) Remoção
ྙ Abaixe o equipamento de trabalho
A
completamente até o chão com a parte de
B
trás da caçamba voltada para baixo.
36078AT04
36078AT01
A
36078AT02
(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao alinhar a posição de montagem do
pino, não insira seus dedos no orifício do
pino.
Ajuste a folga da caçamba.
Para detalhes, consulte o manual de
operação.
36078AT05
8-157
2) CONJUNTO DO BRAÇO
(1) Remoção
Solte o respiro lentamente para liberar a
pressão dentro do tanque hidráulico.
Fluidos que escapam sob pressão podem
penetrar na pele causando ferimentos
graves.
ྙ Remova o conjunto da caçamba.
Para detalhes, consulte a remoção do 8-175(1)
conjunto da caçamba.
ྚ Desconecte a mangueira do cilindro da
caçamba (1).
Instale os plugues cegos (5) na tubulação 5
na extremidade do chassi com segurança
4
para evitrar que o óleo saia quando o
motor for ligado.
ྛ Levante o conjunto do cilindro do braço,
remova a mola, a tmpão do pino e retire o
4
pino.
Amarre a haste com fio para evitar que ela
21078DA16
saia.
ྜ Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto do cilindro do braço.
Coloque um bloco de madeira sob o
cilindro e leve o cilindro até ele.
ྜྷ Remova o parafuso (2), a placa (3) e puxe o Gindaste
pino (4) e remova o conjunto do braço.·
Peso: 1050 kg (2310 lb)
Ao levantar o braço, levante sempre o 2, 3, 4
centro de gravidade.
8-175(3)
(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
Ao levantar o braço, levante sempre o
centro de gravidade.
Sangrar o ar do cilindro.
8-158
3) CILINDRO DA LANÇA
(1) Remoção
ྙ Remova o braço e o conjunto da caçamba.
Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto de braço e caçamba.
ྚ Remova o conjunto do cilindro da lança da
lança.
Para detalhes, consulte a remoção do
conjunto do cilindro do braço. 8-176(1)
21078DA45)
8-176(3)
(2) Instalação
ྙ Execute a instalação na ordem inversa à
remoção.
21078DA46
8-159
SEÇÃO 9 TORQUE DE MONTAGEM DOS COMPONENTES
9-1
GRUPO 2 SISTEMA DO MOTOR
Silenciador
Muffler
6
4
Motor
Engine
5
6
4
3 3
4
3
4 5 1
4 4
Purificador de ar
Air cleaner
2
Atuador doactuator
Accel acelereador
2209S9CM01
·Torque de aperto
9-2
2. MONTAGEM DO SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO E TANQUE
4
Fuel filter
Filtro de combustível
Hyd
Tanque tank
hidráulico
Compressor
Air de ar
compressor 3
Tanque de tank
Fuel combustível
Aircon da 4
Esticador
idly pulley
correia
Tanque de combustível 2
7
8
Screen 4 2
Tela 1
Y
4 9
Radiador
Radiator
Válvula de
Needle agulha
valve
2
K
5
4 Y
Reservatório
Reservoirdo
tanque
tank
5 Defletor
Shroud
2209S9CM02
·Torque de aperto
9-3
GRUPO 3 SISTEMA ELÉTRICO
Work
Lâmpada de lamp
trabalho
Start
Relé de relay
partida
3
1 Alternator
Alternador
Bomba dopump
Fuel filler filtro de combustível Relé do aquecedor
Heater relay
2 2
3
3 Alarme de deslocamento
Travel alarm buzzer
3 2
Battery
Bateria Tanque do
Washer tank 1
para-brisa
3
3
2
Buzina
Horn
Battery
Relé relay
da bateria
3
2209S9CM03
·Torque de aperto
9-4
MONTAGEM DOS COMPONENTES ELÉTRICOS 2
Beacon lamp
Sinalizador rotativo
3
VIEW
VISTAAA
Electric
Caixa box
Elétrica
2
A
1
ParaTo
armação do chicote
frame harness
Caixa de fusíveis
Fuse box
1
1
Conversor
DC/DC DC/DC
converter
Radio&&USB
Radio USBplayer
player
Soquete
RS232 de serviço
service socketRS232
1
Unidade
Remotedecontrol
controle remoto
unit
2209S9CM04
·Torque de aperto
Item Tamanho kgf·m lbf·ft
1 M 6×1.0 1.05±0.2 7.6±1.45
2 M 8×1.25 2.5±0.5 18.1±3.6
3 M10×1.5 6.9±1.4 49.9±10.1
9-5
GRUPO 4 SISTEMA HIDRÁULICO
Tanque de combustível
Fuel tank Bomba principal
Main pump
Válvula
Solenoidsolenóide
valve
A
7
Válvula
Main de controle
control valve principal
10
Suporte
Bracket
Alavanca 5
esquerda
RCV-LHda RCV
11
1
Válvula seletiva
Select valve
4
6 3
Terminalassy
Terminal de
montagem
VISTAAA
VIEW
Alavanca
RCV-RH
direita da RCV 5 9
Carcaça
Main pumpda
1 bomba
housingprincipal
5
8
Cross
Cruzeta
11
5 4
Coupling
Conexão
Motor motor
Swing de giro 8
2209S9CM05
·Torque de aperto
9-6
MONTAGEM DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 2
Tubulação
Double de ligação
acting de duplo
attachment efeito
piping
MotorTravel
de deslocamento
motor(RH) (direita)
11
11 Motor de deslocamento
10 Travel(esquerda)
motor(LH)
Válvula de
Stop valve
parada
5
1 Terceira
D/acting
3função hidráulica
way joint 8 Junta dejoint
Turning giro
4
4 9 7
Dupla função junta
D/acting
da mangueira
hose joint
Pedal da RCV
RCV-pedal Sistema
Arm delock
safety bloqueio de segurança do braço
system
Sistema de bloqueio
Boom
de safety lockda
segurança system
lança
Cilindro
Boom da 6
D/acting
Dupla single
função pedal
pedal único cylinder
lança
Vlv. de bloq.
2 Arm
de safety
segurança
6 lock valve
do braço
3 Cilindro do
Arm cylinder
braço
3
Boom
Vlv. de bloq. de safety
segurança
lock valve
da lança
21099CM06
·Torque de aperto
9-7
MONTAGEM DOS COMPONENTES HIDRÁULICOS 3
2 Válvula solenóide
Solenoid valve
7
8
Acumulador
Accumulator
1 Válvula
Check de
valve
1 retenção
2
8
Válvula
Check de
valve
retenção
8
5
8 Válvula
EPPR EPPR
valve
BOOM CYLINDER
CILINDRO DA LANÇA
Cartucho
Cartridge
3 1
3 1
3 3
2
2
6 5
4
CILINDRO
ARM DO BRAÇO
CYLINDER CILINDROCYLINDER
BUCKET DA CAÇAMBA
21099CM07
·Torque de aperto
9-8
GRUPO 5 GRUPO RODANTE
COMPONENTE
ADJUST DE AJUSTE
COMPONENT
Haste
Rod
Swing bearing
Rolamento de giro
1
6
3 6
5
6
Roda guia
Idler
Cobertura
Grease da
cover Roda guia
Idler
graxa 5
1 Rolete
Carriersuperior
roller
8
2
Esteira
Track chain 5
2 Cobertura
Cover
Adjust
Componente
2 component
de ajuste 2
Roleteroller
Track da esteira
Motor de deslocamento
Travel motor 7
4
Roda motriz
Sprocket
2209S9CM08
·Torque de aperto
9-9
2. MONTAGEM DO GRUPO RODANTE (HIGH WALKER)
1
1
Idler
Roda guia
Rolete da esteira
Track roller
3
Proteção dos
Full trilhos (completo)
track guard type
2209S9CM09
·Torque de aperto
9-10
GRUPO 6 ESTRUTURA
2
Headdo
Revestimento lining
topo
Conjunto
Sun do
roof assy
teto solar 1
1
1 1
Catch bracket
Prendedor 1 2
Tampa
Air ventde ventilação
cover
4
Cabine
Cab 1
Trinco dolatch
Back fundo
1
2
A 4 2
5
Portadoor
Side lateral
2 2
A
Nonantiderrapante
Placa slip plate
3
Striker
Batente
Conjunto do trinco
Latch assy
2209S9CM10
·Torque de aperto
9-11
2. MONTAGEM DO INTERIOR DA CABINE
Tampa da caixa de
Storage
1
box cover
armazenamento
Assento
Seat
1
1
4
3
Console
Console
box(RH)
direito
1
5
Caixa de
Storage
BaseSeat base
do assento box
armazenamento
Acabamento
Rear mid
Console
Console trim
inferior e central
2 box(LH)
esquerdo
6 Safety lever
Alavanca de segurança
4
Trilho deslizante 2
Slide rail
5
Pedal
Pedal
7
Suporte
Pedal do edal
bracket
5
Alavanca
Travel
lever
de deslocamento
ApoioFoot
pararest
o pé Viscous
Foot rest
Suporte do mount
Coxim
Placa deplate
Bottom fundo
apoiobracket
para o pé
5
21099CM11
·Torque de aperto
9-12
3. MONTAGEM DE COBERTURA
3 Pump
Tela dascreen
bomba
3
Capô
Pumpda bomba
hood
Tela
Screen
Tampa do tanque
Tank cover
Capô dohood
Engine motor
3 3
3
3
3
1 2
Capô
MCVdahood
MCV 3 Suporte do
Engine hood
capô do motor
support
K
3
Cobertura lateral
Capô do filtrohood
Air cleaner de ar 00 Side esquerda
cover(LH)
00
3
Side cover(RH)
Cobertura lateral direita
Bottomde
Suporte support
fundo 3
2209S9CM12
·Torque de aperto
9-13
4. MONTAGEM DO CONTRAPESO E PROTEÇÃO
Contrapeso
Counterweight
Placa
Plate
2
Corrimão
Handle pipe
2
Cobertura do
Fule tank
tanque de 2
cover
combustível
1 1
Armação
Upper frame
superior
2
2 Tanque de
combustível
Fuel tank
2
2
Caixa de
Tool box
ferramentas
1
Tampa
Cover
2
3
1
Proteção
Engine inferior
under coverdo motor
Proteção Pump
inferiorunder
da bomba
cover
Proteção inferior
Hyddotank
tanque hidráulico
under cover
Proteção
Radiator inferior
1 do radiador
Proteção inferior 1 1 under cover
MCV underda MCV
cover
Proteção
Cab underinferior
cover da cabine
Proteção inferior da cabine
Cab under cover
·Torque de aperto
9-14
GRUPO 7 EQUIPAMENTO DE TRABALHO
PinoArm
da haste do
cylinder
cilindrorod
dopin
braço
1 Arm cylinder
Cilindro do braço
Pino docylinder
Bucket cilindro
da caçamba
head pin Pino da haste do
Boom cylinder
cilindro da lança
1 rod pin
1
1 Pinopin
Arm do
braço 1
Cilindro da caçamba
Bucket cylinder Boom
Lança
Bucket
Link de controle Pino do cilindro Pino do cilindro
Pino da haste do 2 control linkArm cylinder Boom cylinder
Bucket
cilindro cylinder
da caçamba da caçambahead pin do braço da lança
head pin Boom pinlança
Pino da
rod pin
Cilindro
Boom
da lança
cylinder 1
Pino da haste
Bucket de 2
control 1
controle da caçamba Caçamba
Bucket
rod pin
Cortador
Side lateral direito
cutter(RH)
1
3
Placa de cobertura
Cover plate
Side cutter(LH)
Cortador lateral esquerdo
21099CM14
·Torque de aperto
9-15