Você está na página 1de 18

2023/2024

Casos Práticos
Afonso Patrão
Casos Práticos a resolver nas aulas práticas de Direito Internacional Privado na Faculdade de
Direito da Universidade de Coimbra no ano lectivo 2023/2024, na Turma Prática 1.

Faculdade de Direito da Universidade de Coimbra


Caso Prático 1:
A, francês e B, alemã, ambos residentes em Espanha, tendo propriedades
confinantes no Algarve, discutem a extensão dos respectivos direitos de
propriedade, concretamente quanto a saber se podem construir até à extrema e
abrir janelas. Tal conduta é proibida pelas leis portuguesa e espanhola mas
permitida pela lei alemã. Quid iuris?

Caso Prático 2:
Antónia, cidadã de 18 anos que é simultaneamente austríaca e saudita,
residente na Arábia Saudita, pretende contrair casamento em Portugal, sem
autorização dos seus pais, com Belmiro, português residente em Portugal, de 18
anos de idade.
O Conservador do Registo Civil tem dúvidas sobre a capacidade nupcial de
Antónia. Na verdade, em face da lei saudita, a mulher precisa de autorização do
pai para casar até aos 21 anos sob pena de nulidade do casamento, ao passo que
nas leis portuguesa e austríaca esta autorização não é necessária.
Quid iuris, tendo em conta o art. 49.º do Código Civil?

Caso Prático 3:
A e B, amigos, ambos norte-americanos e residentes no Estado de Nova
Iorque foram dar um passeio no carro de A, tendo um acidente quando passavam
no Canadá, de que resultaram danos para B.
B intentou uma acção no tribunal de Nova Iorque pedindo a A uma
indemnização pelos danos, nos termos da lei nova-iorquina. A entende que não
tem nada a pagar, pois a lei do Canadá não confere um direito à indemnização
aos passageiros transportados gratuitamente.
Como deve o juiz de Nova Iorque decidir sabendo que a Regra de Conflitos
de Nova Iorque dispõe que a matéria de danos causados ao passageiro
transportado gratuitamente é regulada pela lei do local onde se verificou o dano.

Caso Prático 4:
Em 2022, A comprou a B 2 toneladas de dentes de elefante no Quénia,
país onde é proibida a respectiva comercialização. De acordo com a lei queniana,

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 2


tal proibição aplica-se a todas os contratos, mesmo que a lei queniana não seja
aplicável à situação concreta.
A e B escolheram como lei aplicável ao contrato a lei australiana, que nada
proíbe quanto a esta matéria. Como B não entregou os dentes de elefante, A
intenta em Portugal uma acção de responsabilidade contratual. Quid iuris?

Caso prático 5:
A, português, e B, argentina, são casados no regime de comunhão de
adquiridos e residem em Leiria desde o dia do seu casamento. No Verão de 2023,
faleceu uma tia de B (C – argentina residente em Buenos Aires), que elegeu B
como herdeira universal e lhe deixou uma casa de férias no Algarve.
- As normas argentinas sobre direito das sucessões determinam que sendo
a herdeira casada, os bens imóveis são entregues em comunhão aos dois
cônjuges;
- A norma portuguesa sobre regimes de bens (art. 1722.º/1/b) do Código
Civil) determina que os bens herdados são próprios do cônjuge.
O prédio é bem próprio ou comum, tendo em conta as regras de conflitos dos arts.
53.º CC e 21.º do Regulamento (UE) 650/2012?

Caso Prático 6:
Em 4 de Dezembro de 2003, Anna (dinamarquesa e residente em Portugal),
fez, em Portugal, uma promessa pública de oferta de 500 Euros a quem
encontrasse o seu cão. Dois dias depois, Bernard, também dinamarquês
residente em Portugal, encontrou o cão e entregou-o a Anna. Alguns meses
depois Anna e Bernard casaram. Em 2021 divorciaram-se e Bernard intenta
agora em Portugal uma acção de condenação para pagamento da dívida.
Anna alega a prescrição da dívida invocando que, segundo o direito
dinamarquês o prazo de prescrição geral é de 5 anos e não existe na Dinamarca
qualquer causa de suspensão semelhante à do artigo 318.º/a) do Código Civil
português. Por outro lado, invoca que a promessa não a vincula, pois o direito
dinamarquês (que considera aplicável), diferentemente do que dispõe o artigo
459.º do Código Civil Português, tem uma norma que determina que o negócio
unilateral de promessa pública não é fonte de obrigações.
Bernard, pelo contrário, alega que a dívida existe (nos termos do artigo 459.º

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 3


do CC Português) e não prescreveu, porquanto o respectivo prazo esteve
suspenso nos termos do art. 318.º/a) do Código Civil Português (que entende ser
aplicável) e que, nos termos do artigo 309.º do Código Civil Português (que
entende dever aplicar-se), o prazo de prescrição é de 20 anos.
a) Quid iuris, tendo em conta o disposto nos arts. 40.º, 41.º, 42.º e 52.º do CC,
sabendo que o DIP dinamarquês manda aplicar aos negócios jurídicos a lei do
local da celebração e às relações familiares a lei da nacionalidade comum dos
cônjuges?
b) E se adoptasse a posição relativa à qualificação, quer de Ago quer de
Robertson, como resolveria esta hipótese?

Caso Prático 7:
Em Fevereiro de 2023, A, português e residente em Munique, e B também
português mas residente em Viena celebraram em Roma um contrato de compra
e venda de um prédio urbano situado em Berlim, tendo eleito como lex contractus
a lei portuguesa.
Dois meses volvidos, pretendendo A ocupar o referido prédio, B recusou-se a
entregá-lo. Em seu favor alega ser ainda titular da propriedade do mesmo,
porquanto não se havendo verificado o registo, que é exigido pelo direito alemão,
não se deu ainda a transferência do direito de propriedade (§ 873 BGB).
A, por seu turno, contrapõe, ex vi dos artigos 408.º/1 e 879.º/a) do CC, a
transmissão do direito de propriedade sobre o prédio por mero efeito do contrato.
Tendo em conta os artigos 46.º do CC e 3.º/1 do Regulamento ROMA I, e sabendo
que na Alemanha vigoram regras de conflitos iguais às portuguesas, que solução
daria a esta hipótese prática?

Caso Prático 8:
A e B, casados e de nacionalidade espanhola, adoptaram em Espanha,
nos termos do direito espanhol, C, uma criança de nacionalidade portuguesa que
residia em Espanha. Algum tempo depois D, português, pretende reconhecer a
paternidade de C. A e B vêm impugnar o reconhecimento invocando o artigo
1987.º do CC português, ao que D contrapõe que o direito espanhol não conhece
nenhum preceito análogo àquela disposição da nossa lei, nada obstando a que se
constitua a filiação natural.

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 4


Quid iuris, atento o disposto nos artigos 56.º e 60.º do CC e tendo em conta
que o DIP espanhol submete a adopção internacional à lei da residência do
adoptado?

Caso Prático 9:
Em 2018, A, italiana, casou-se com B, português, de acordo com o regime
de comunhão de adquiridos, passando ambos a residir em Portugal. Em Julho de
2023, foi aberta a sucessão de C, português residente em Milão, ex-marido de A,
que, em testamento, havia nomeado A como sua herdeira. Todavia, ainda nesse
mês, A declarou, em escritura pública, o repúdio da sucessão.
B vem agora pedir a anulação do repúdio, invocando o n.º 2 do artigo 1683.º
e os n. os 1 e 2 do artigo 1687.º do Código Civil português, ao que os herdeiros
legítimos de C contrapuseram que, no ordenamento jurídico italiano – e,
designadamente, nos artigos 59.º e ss. do Código Civil Italiano (que regulam a
capacidade em geral) – não existia qualquer disposição idêntica à do n.º 2 do
artigo 1683.º citado supra, concluindo não ser exigível o consentimento do cônjuge
do sucessível. De facto, as indicadas normas italianas conferem plena capacidade
a A para repudiar sem consentimento de ninguém.
Cfr. os artigos 25.º e 52.º do Código Civil português e o artigo 21.º do
Regulamento (UE) 650/2012 e tenha em consideração que a Lei Italiana de Direito
Internacional Privado considera competente para reger a capacidade a lex patriae
e, para regular as relações entre os cônjuges, a lei da residência conjugal.
a) Segundo o nosso ordenamento, quid iuris?
b) Se devesse seguir a concepção de Roberto Ago relativa à qualificação, como
resolveria a questão?

Caso Prático 10:


A, cidadão português e residente em França, casou com B, francesa e
residente em França. O casamento foi celebrado validamente em Dezembro de
2022, no Porto. Como A tinha apenas 16 anos de idade obteve a necessária
autorização dos pais – nos termos exigidos pelo artigo 1604.º/ a) do CC português
–, que assentiram inteiramente satisfeitos, tendo em conta a enorme fortuna de
que B era possuidora. Com o casamento, o casal fixou residência no Luxemburgo.
Em Setembro de 2023, A deslocou-se a Portugal para vender uma casa

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 5


situada em Condeixa que herdara da sua avó materna em 2020. O notário
português recusou realizar a escritura, invocando que o negócio seria inválido
porque o direito competente para reger os efeitos do casamento não prevê a
aquisição da plena capacidade de exercício por força do casamento.
Efectivamente, no direito luxemburguês não se estipula uma qualquer
disposição com um conteúdo idêntico ao dos artigos 132.º e 133.º do nosso CC,
ou seja, o casamento não desencadeia a emancipação dos menores.
Aprecie os argumentos do notário e diga, justificando legal e doutrinalmente
a sua resposta, quem terá razão. Cfr. os artigos 25.º, 47.º e 52.º do CC e suponha
que as leis envolvidas têm soluções conflituais iguais às portuguesas.

Caso Prático 11:


A, português, e B, italiana, casaram em 2017 em Milão. À data do
casamento, A tinha 77 anos e B apenas 21. Em 2020 fixaram a sua residência
com carácter estável e permanente em Barcelona. Em 2022 na comemoração do
6.º aniversário do seu casamento, A ofereceu a B um jipe que tinha adquirido
meses antes em Coimbra. A doação realizou-se em Espanha.
C, filho de A, pretende invalidar a doação e invoca, para tanto, os artigos
1720.º/1/b) e 1762.º do CC português. Deveria o tribunal dar razão a C sabendo
que a doação é válida em face do direito espanhol?
Cfr. artigos 25.º, 52.º e 53.º do CC português e n.º 2 do artigo 4.º do
Regulamento (CE) n.º 593/2008, (Roma I), tendo em consideração que o artigo
9.º do Código Civil Espanhol tem soluções idênticas às dos artigos 52.º e 53.º do
Código Civil Português

Caso Prático 12:


Em 2003, A e B casaram-se em regime de comunhão geral na Roménia,
país da sua nacionalidade, sem escolherem a lei aplicável ao seu regime de bens.
Em Janeiro de 2023, já depois de terem obtido a nacionalidade portuguesa e
renunciado à nacionalidade romena, divorciaram-se em Portugal, onde residiam.
O património conjugal era de 200 mil euros, metade do qual já pertencia a B antes
do casamento. No respectivo processo de partilha, B, invocando o artigo 1790.º
do CC português, defende que A só deve receber 50 mil euros. Por sua vez, A,
alegando que a lei romena divide o património conjugal em partes iguais, acha-se

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 6


com direito a receber 100 mil euros.
Cfr. os artigos 52.º, 53.º e 55.º do Código Civil e os arts. 5.º e 8.º do
Regulamento (UE) 1259/2010. Tenha ainda em conta que o artigo 2592.º do
Código Civil Romeno submete os regimes de bens à lei da nacionalidade comum
dos nubentes ao tempo do casamento, na falta de escolha de outra lei pelos
cônjuges.
a) Quid iuris?
b) Perfilhando a concepção de Roberto Ago sobre a qualificação, como
resolveria esta questão?
c) Indique qual a lei que deveria regular as questões processuais neste
caso e justifique. No âmbito destas questões será que na decisão relativa ao
divórcio, e no que toca especificamente à prova dos factos, o juiz português
deveria fazer funcionar uma presunção de culpa iuris tantum constante do direito
romeno? E se se tratasse de uma presunção prevista pelo direito português?

Caso Prático 13:


A, cidadão português e suíço, e residente na Irlanda, morreu em Lisboa,
solteiro, em Julho de 2022. B, irlandesa, alegando a circunstância de viver há mais
de dez anos com A, inicialmente em Portugal e depois na Irlanda, como se fossem
casados, invoca agora, nos tribunais portugueses, o disposto no artigo 2020.º do
CC português.
Quid iuris sabendo que o direito irlandês não reconhece quaisquer direitos
à união de facto? Cfr. artigos 52.º, 53.º do Código Civil português; artigo 21.º do
Regulamento UE 650/2012; e tenha em consideração que as demais leis
envolvidas adoptam soluções conflituais iguais às portuguesas.

Caso prático 14:


Na convenção antenupcial que precedeu o casamento de A, cidadão
espanhol, com B, francesa, ambos residentes ao tempo (2018) em Portugal, país
onde estabeleceram o primeiro domicílio conjugal, A instituiu B como sua herdeira
universal e designou a lei espanhola como aplicável à sucessão.
Em Julho de 2023, o casamento, de que não havia descendentes, vem a
dissolver-se por morte de A, que conservava à altura a nacionalidade espanhola.
Os irmãos de A vêm agora requerer a parte da herança que lhes caberia por

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 7


aplicação da lei espanhola, invocando que, à face desta, a instituição contratual
de herdeiro feita na convenção antenupcial carece de qualquer valor. Pelo
contrário, B alega, em sentido oposto, o artigo 1701.º e ss. do CC português.
Como deveria o juiz português proceder à partilha dos bens de A? Cfr. artigo
53.º do Código Civil Português e artigos 22.º e 24.º do Regulamento UE 650/2012.

Caso Prático 15:


A, cidadão inglês residente em Portugal morreu em Agosto de 2023, sem
familiares, deixando bens imóveis em Inglaterra. A lei inglesa permite a
apropriação pela coroa dos bens sitos no seu território nos termos de um direito
real de ocupação (ocupação ius imperium). Por seu turno, o Estado português
pretende, segundo o disposto no artigo 2152.º CC ser chamado a herdar a
totalidade da herança.
a) Quid iuris? Cfr. artigos 46.º CC e arts. 21.º e 22.º do Regulamento (UE)
650/2012.
b) E se todos os bens estivessem situados em Portugal, mas o de cuius
residisse em Londres, a solução seria idêntica? Suponha que o DIP inglês
adopta opções conflituais iguais às nossas.

Caso Prático 16:


A, brasileiro, residente em Portugal, pretende celebrar casamento,
apresentando-se hoje perante Conservatória do Registo Civil. O Conservador
prepara-se para analisar a sua capacidade nupcial. Sabendo que a lei brasileira
considera competente, neste domínio, a lei do domicílio e pratica a referência
material, que lei deve o Conservador aplicar?

Caso Prático 17:


A, alemã e com residência habitual em Espanha, pediu uma indemnização
por danos sofridos à sua honra e consideração em decorrência da publicação,
num jornal português e em Julho de 2023, de um artigo escrito por B, espanhol e
residente em Espanha.
1- Sabendo que a lei espanhola considera aplicável a lex loci delicti e
pratica a devolução simples, que lei considera aplicável?

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 8


2- A sua resposta seria a mesma caso os danos tivessem sido originados
por um acidente de viação ocorrido em Portugal?

Caso Prático 18:


A, inglês e residente em Portugal, faleceu em Coimbra em Julho de 2015, aí
deixando bens imóveis. Hoje deu entrada, num tribunal português, uma acção de
inventário, tendente à partilha dos seus bens situados em Portugal.
Sabendo que a lei inglesa considera competente a lex rei sitae para reger o
destino dos bens imóveis e pratica a dupla devolução, por que lei regeria a
sucessão quanto a esses bens?

Caso Prático 19:


Discute-se nos tribunais portugueses a sucessão imobiliária de A, cidadão
francês que morreu em Junho de 2015 tendo por último domicílio Portugal e
deixando bens imóveis no Brasil. Sabendo que o direito francês regula, nestes
casos, a sucessão pela lex rei sitae e pratica a devolução simples, e que o direito
brasileiro considera competente a lei do domicílio assumindo uma posição hostil
ao reenvio, que lei aplicaria?

Caso Prático 20:


A, nacional do Chile, mas residente em Itália, quer contrair casamento em
Portugal. À face de que lei se deve aferir a sua capacidade, sabendo que o direito
chileno remete para a lei do local de celebração com referência material e que o
direito italiano faz uma referência material à lei da nacionalidade?

Caso Prático 21:


A, de nacionalidade brasileira e residente em França, faleceu em Portugal
em Julho de 2015 onde se discute a sucessão quanto a alguns bens móveis.
a) Sabendo que o direito brasileiro remete, nesta matéria, para a lei do último
domicílio do de cuius e é hostil ao reenvio, e que a lei francesa considera
igualmente competente a lei do seu último domicílio, quid iuris?
b) A solução seria a mesma se A tivesse morrido em Setembro de 2022?

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 9


Caso Prático 22:
A, tailandês residente na Tanzânia, pretende celebrar um contrato de doação de
uma pintura situada no Quénia, formalizando o negócio em Madagáscar.
Supondo que se coloca, num tribunal português, o problema da capacidade
negocial de A, que lei é competente para este problema, sabendo que:
• A lei tailandesa manda regular a questão pela lei do local de celebração,
aplicando a teoria da referência material;
• A lei de madagascarense remete para a lex rei sitae, por referência
material;
• A lei queniana regula esta matéria por aplicação da lex rei sitae.
• A lei da Tanzânia manda aplicar a lei do local de celebração, por referência
material.

Caso Prático 23:


A, inglês, residente em Paris, morreu em Portugal em Julho de 2015 deixando
bens imóveis em Inglaterra, Itália e Portugal e bens móveis na Itália.
1. Quais as leis competentes tendo em conta que:
- o direito inglês pratica a dupla devolução e submete a sucessão à lei do
último domicílio do de cuius;
- a lei francesa pratica a devolução simples e submete a sucessão dos
móveis à lei do último domicílio do de cuius e a sucessão dos imóveis à lex
rei sitae;
- o direito Italiano é hostil ao reenvio e manda reger a sucessão pela lei
nacional do de cuius.
2. A sua solução seria a mesma caso A tivesse morrido em Setembro de 2021?

Caso Prático 24
A, brasileiro, faleceu em Portugal em 2015, muito embora residisse em França.
Discute-se, nos tribunais portugueses a sucessão dos bens imóveis que deixou
na Dinamarca. Que lei aplicaria sabendo que:
- a lei brasileira manda aplicar a lei do domicílio com referência material;
- a lei francesa manda aplicar à sucessão imobiliária a lex rei sitae e pratica
a devolução simples;

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 10


- a lei dinamarquesa remete para a lei do domicílio assumindo uma posição
hostil ao reenvio.

Caso Prático 25:


A, português residente na Noruega, morreu em 15 de Setembro de 2023,
deixando bens imóveis em Portugal, na Argentina e em Espanha, discutindo-se
em Portugal, num Cartório Notarial, a sucessão imobiliária de A.
a) Quid iuris, sabendo que a lei norueguesa remete a sucessão imobiliária para
o local de situação dos bens e que a lei brasileira considera competente a lei
do último domicílio do de cujus, sendo ambas hostis ao reenvio?
b) A sua resposta seria a mesma caso A tivesse falecido em 2014?

Caso Prático 26:


A, cidadã francesa e residente em Itália, faleceu intestada em Portugal,
sítio onde passava férias, deixando um património composto exclusivamente por
bens imóveis situados no Paraguai.
1. Supondo que A faleceu a 1 de Agosto de 2015, qual a lei competente para reger
a sua sucessão, sabendo que:
- o direito francês aplica à sucessão dos bens imóveis a lex rei sitae e pratica
a devolução simples;
- o direito italiano manda aplicar à sucessão dos bens imóveis a lex patriae
e é hostil ao reenvio;
- A lei paraguaia, que em matéria de reenvio pratica a referência material,
aplica à sucessão a lex domicilii, salvo quanto aos bens imóveis situados
no Paraguai, caso em que considera competente a lex rei sitae.
2. Suponha agora que A faleceu a 1 de Agosto de 2023. Qual a lei competente
para a sucessão?

Caso Prático 27:


A e B, portugueses, casaram no Brasil em 1996 e aí continuaram a residir
até Janeiro de 2015, altura em que vieram de férias a Portugal e onde A faleceria
de acidente. Discute-se em Portugal a sucessão de A, uma vez que deixou em
testamento a C, seu irmão, um prédio sito no Brasil, ao que B opõe que segundo
uma norma brasileira, (que se considera aplicável a título de lex domicilii), tal

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 11


imóvel, porquanto casa de morada de família, ficaria para o cônjuge sobrevivo. C
entende que a lei que rege a sucessão é a lei portuguesa enquanto lei da
nacionalidade e, segundo a mesma, o imóvel pertencer-lhe-ia. Quid iuris?

Caso Prático 28:


A e B, ingleses e residentes em Londres, querem casar no Canadá país
onde, para o efeito, celebraram uma convenção antenupcial que é válida face ao
direito inglês, mas nula face ao direito canadiano, por incapacidade para a sua
celebração.
Quid iuris sabendo que o Direito Internacional Privado inglês e canadiano
regem a validade das convenções antenupciais pela lei do lugar da celebração e
que o direito inglês pratica a dupla devolução?

Caso Prático 29:


A, brasileiro e residente em Portugal perfilhou B em Portugal, sendo este
acto nulo face ao direito português mas válido face ao direito brasileiro.
a) Quid iuris sabendo que o direito brasileiro manda aplicar às questões de
filiação a lei do domicílio com referência material?
b) E se a perfilhação fosse anulável à face do direito brasileiro?

Caso Prático 30:


A e B, portugueses, casaram no Brasil em 1995 sem processo preliminar
de casamento e aí continuaram a residir até Janeiro de 2023, altura em que vieram
de férias a Portugal e onde A faleceria de acidente. Discute-se nos tribunais
portugueses a validade de uma doação feita no Brasil por A a B em 2015. Os
herdeiros testamentários de A entendem que a doação é nula face aos artigos
53.º, 1720.º e 1762.º do Código Civil. B invoca que possui os bens como sendo
seus desde 2015 e que face à lei brasileira, onde as relações entre os cônjuges
são reguladas pela lei do domicílio comum, o negócio jurídico é válido. Quid iuris?

Caso Prático 31:


A e B, espanhóis, residentes na Argentina, celebraram no Brasil uma
convenção antenupcial, onde estipularam o regime de comunhão de adquiridos,
dispondo que A participaria na comunhão por dois terços e B por um terço.

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 12


Casaram em 2015. Anos mais tarde, quando já residiam em Portugal, decidiram
divorciar-se e suscita-se a validade dessa estipulação. Isto porque quer a ordem
jurídica espanhola, quer a ordem jurídica brasileira contêm um preceito idêntico
ao do artigo 1730.º do nosso Código Civil. Diferentemente, a lei argentina não
coloca entraves à validade daquela cláusula. Sabendo que as leis argentina e
brasileira submetem a validade das convenções antenupciais ao direito do
domicílio comum dos cônjuges no momento do casamento, e que o direito
espanhol remete para a lei nacional comum dos cônjuges, deveria ou não o juiz
português considerar válida esta cláusula?

Caso Prático 32:


Imagine que se discute actualmente nos tribunais portugueses a validade de um
casamento celebrado em Portugal, em 1990, entre A e B, cidadãos peruanos,
mas residentes já há trinta e cinco anos em Paris. Na verdade, tal casamento,
embora válido de acordo com o direito material português, violou as disposições
materiais peruanas e francesas vigentes em matéria de impedimentos
matrimoniais, pelo que seria inválido.
Qual deveria ser a atitude do tribunal português, sabendo que o direito peruano
manda aplicar a lex loci celebrationis e aceita o reenvio apenas na modalidade de
retorno e que o direito francês, à semelhança do nosso ordenamento, considera
como competente a lex patriae para reger a capacidade matrimonial, embora, em
matéria de reenvio, seja fiel à teoria da devolução simples.

Caso Prático 33:


A e B, cidadãos de Nova Iorque, residentes em Itália, contraíram casamento
no Canadá, tendo a respectiva capacidade nupcial sido apreciada à face do direito
canadiano, que entendeu não existir, no caso, um qualquer impedimento à
celebração do matrimónio. Sucede, porém, que A e B se encontravam ligados
entre si por laços de parentesco que, quer nos termos do direito material italiano,
quer nos termos do direito nova-iorquino, teriam provocado a nulidade do
casamento. Supondo que o casamento, entretanto, produziu os seus efeitos nos
Estados Unidos da América e que os tribunais portugueses eram hoje chamados
a pronunciar-se sobre a respectiva validade, diga como deveria ser resolvida a
presente questão sabendo que:

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 13


- O direito italiano remete para a lei nacional dos nubentes;
- O direito de Nova Iorque e o direito do Canadá referem-se, para o efeito, à
lei do local da celebração do casamento;
- Os três ordenamentos são hostis ao reenvio.

Caso Prático 34:


A, brasileiro, domiciliado em Itália, perfilhou uma criança neste país sendo
este acto válido à face do direito interno italiano, mas nulo perante a ordem jurídica
material brasileira. Supondo que se discutia, anos mais tarde, a validade deste
acto, que posição deveria tomar um tribunal português a que a questão fosse
presente?
Atente que o direito brasileiro manda regular a perfilhação pela lei do
domicílio do perfilhante e que o direito italiano a submete à lei nacional daquele,
e ambos são hostis ao reenvio.

Caso Prático 35:


A, cidadão português, domiciliado no Peru, perfilhou uma criança na
Argentina, em 2000. Tal acto é válido segundo o direito material argentino, mas
inválido, por falta de capacidade de A, face às disposições do direito material dos
ordenamentos jurídicos português e peruano. Suponha, ainda, que o direito
peruano considera competente a lex loci actus e o direito argentino a lex domicilii
do progenitor, e que todas as leis em questão são hostis ao reenvio.
a) Contestada judicialmente em Portugal a validade de tal acto, deveria a
perfilhação poder produzir os seus efeitos jurídicos entre nós?
b) Se o artigo 56.º do Código Civil apenas dispusesse que “a lei portuguesa é
competente para apreciar a constituição da filiação em relação aos
progenitores portugueses”, e entendida esta norma no contexto da doutrina
de Rolando Quadri, deveria a perfilhação ser reconhecida entre nós?
c) Qual a solução a que chegaríamos se optássemos pela doutrina da
autolimitação da regra de conflitos de Francescakis?

Caso Prático 36:


A, de nacionalidade norte-americana, mas que nasceu fora dos Estados
Unidos da América, residindo na Europa, e que tem actualmente domicílio na

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 14


Dinamarca, contraiu casamento no Estado da Carolina do Sul, quando pela
primeira vez visitou o país dos seus pais e seu. O casamento reúne as condições
para ser considerado válido à face da lei da Carolina do Sul, mas enferma de
nulidade, por falta de capacidade de A, nos termos da lei dinamarquesa. Sabendo
que nos EUA (salvo no Estado de Louisiana), não existe a categoria da lei pessoal,
sendo o casamento regulado pela lex loci celebrationis e supondo que se vinha a
colocar posteriormente a questão da validade do casamento diga, justificando a
sua resposta, em que sentido o juiz português se deveria pronunciar.

Caso Prático 37:


A, cidadão de nacionalidade saudita e residente em Lisboa, é casado com
B, também de nacionalidade saudita. A pretende agora casar com C não
dissolvendo o casamento anterior, o que corresponde igualmente à vontade de B
e de C.
Admitindo que a lei saudita utiliza soluções conflituais iguais às nossas e
que o casamento bígamo é válido face à ordem jurídica da Arábia Saudita, deve
o Conservador do Registo Civil celebrar o casamento entre A e C?

Caso prático 38:


A, português, residente no Brasil, adoptou, nesse país, por forma
contratual, B, uma criança brasileira em 1971. Falecido A em 2022, discute-se
hoje em Portugal a posição sucessória do filho adoptivo. O cônjuge sobrevivo de
A vem invocar que tal perfilhação não deveria produzir efeitos entre nós pois, para
além de não ter sido constituída de acordo com a lei competente (a portuguesa),
violava, ao tempo da sua realização, as concepções jurídico familiares
fundamentais do nosso direito. C alega que, segundo o direito brasileiro a adopção
é plenamente válida.
Quid iuris sabendo que o direito brasileiro considera competente a lex
domicilii para reger as matérias incluídas no âmbito do estatuto pessoal.

Caso Prático 39:


Em 2012, A, português e residente no Peru, casou-se com B, paraguaia e
residente em Portugal. Após o casamento, realizado no Peru, fixaram residência
em Viseu. Em 2023, levantou-se nos tribunais portugueses a questão da validade

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 15


do casamento. Na verdade, os ordenamentos português e peruano previam um
impedimento que afectava B, o mesmo não sucedendo à luz do direito paraguaio.
a) Quid iuris? Suponha que o direito internacional privado do Paraguai
considera competente para regular as condições de fundo do
matrimónio a lex loci celebrationis, praticando a devolução simples; o
ordenamento peruano designa para reger esta matéria a lex domicilii de
cada nubente, sendo hostil ao reenvio.
b) Considere, ainda, que em 2010, A adoptou a nacionalidade paraguaia,
obtendo também a perda da nacionalidade portuguesa. De seguida,
vendeu a casa de morada de família. B veio pedir a anulação da venda,
invocando para tanto os artigos 1682-A, n.º 2, e 1687.º, n.º 1, do CC
português. A contrapôs não existir, no ordenamento do Paraguai,
disposições idênticas. Admitindo que os demais ordenamentos
envolvidos alcançam soluções conflituais idênticas às nossas, quid
iuris?

CASO PRÁTICO 40:


A, português, residente em Portugal, deslocou-se a Cabo Verde em Dezembro de
2014 para participar na instalação de uma unidade hoteleira. Durante a sua
estadia, contratou B, portuguesa e residente em Portugal, para tomar conta das
crianças. Devido a um motivo urgente regressou subitamente a Portugal em 2016,
não tendo pago os últimos dois meses de salário a B. Hoje, B intenta em Portugal
uma acção de condenação contra A, exigindo o pagamento da dívida e
respectivos juros. A invoca a prescrição do crédito salarial face ao direito
português – artigo 337.º do Código do Trabalho (igual ao então vigente art. 38.º
da LCT). B opõe a imprescritibilidade dos créditos salariais no direito cabo-
verdiano.
Quid iuris?

CASO PRÁTICO 41:


Em 2 de Maio de 2016 entre A, residente em Coimbra e uma sociedade
portuguesa que se dedica à construção civil, celebrou-se um contrato de trabalho.
O local de trabalho situava-se na Arábia Saudita. A retribuição era paga em euros,

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 16


sendo fixada em função das tabelas salariais constantes da convenção colectiva
em vigor para o sector em Portugal. As partes acordaram ainda que o contrato
não seria regido pela lei portuguesa. Em 20 de Julho do corrente ano, a sociedade
comunicou por escrito ao trabalhador a vontade de rescindir o contrato a partir do
dia 30 de Setembro. A invoca a violação do direito português, mas sociedade
considera ter cumprido o direito da Arábia Saudita que considera competente.
a) Qual o direito competente para reger esta situação?
b) Supondo que o direito da Arábia Saudita é competente, que posição deveria
o juiz português tomar se a sociedade não conseguisse provar o conteúdo
desse direito?

CASO PRÁTICO 42:


Durante o mês de Agosto do ano passado, A, cidadão português domiciliado em
Viseu, deslocou-se ao Egipto integrado numa viagem de férias. Enquanto se
passeava nos mercados do Cairo, juntamente com a sua mulher, apontou para
um dos muitos papiros que se encontravam à venda numa das bancas e que
representava um dos monumentos que tinham visto em Luxor. Perplexos, A e a
mulher são de imediato interpelados pelo vendedor que, invocando uma prática
costumeira dos mercados egípcios segundo a qual o simples facto de se apontar
para um dos objectos expostos vale como declaração negocial de cunho
irrevogável, pretende que os turistas comprem o objecto que tinha sido apontado
e cujo preço se encontrava marcado de forma bem visível. Sendo a situação
discutida nos tribunais portugueses, aprecie as questões seguintes:
a) Refira, fundamentando, qual a lei competente, face ao DIP vigente, para
dizer se houve efectivamente acordo negocial?
b) Caso o direito egípcio seja o competente para regulamentar a questão, será
que o juiz português deverá atribuir relevância vinculativa às referidas
práticas comerciais de cariz costumeiro?
c) Imagine agora que a viagem tinha sido organizada por uma agência de
viagens com sede e administração principal em Salamanca e que o
contrato abrangia o transporte (a partir de Viseu), alojamento, alimentação
e actividades turísticas várias. Levantando-se agora o problema do
cumprimento do contrato por parte da agência de viagens, qual seria a lei
aplicável à responsabilidade contratual?

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 17


CASO PRÁTICO 43:
António, português residente em Londres, e Bernardo, português residente na
Suíça, celebraram Em Setembro de 2021, em Londres, um contrato de compra e
venda sobre um apartamento situado em Zurique. Escolheram, como lei aplicável
ao contrato, a lei portuguesa. Celebraram o negócio através de documento
particular, tal como permitido pela lei inglesa, perante duas testemunhas.
Hoje, num tribunal português, os credores de António discutem a validade formal
deste negócio, solicitando a declaração da sua nulidade. Para o efeito, invocam
que a lei suíça prescreve, para os negócios imobiliários, a formalidade de escritura
pública (art. 657.º do Código Civil Suíço), considerando ser esta a lei reguladora
da forma do negócio.
a) Quid iuris?
b) Suponha agora que se questiona em juízo a validade da escolha de lei,
designadamente por surgir um vício da vontade. À luz de que lei deve o
tribunal apreciar a regularidade da professio iuris?

Afonso Patrão — FDUC — 2023/2024 18

Você também pode gostar