Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MAXXUM 100
MAXXUM 110
MAXXUM 115
MAXXUM 125
MAXXUM 140
Tractores
MANUAL DO OPERADOR
3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
6 -- ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO
7 -- ACESSÓRIOS
8 -- ESPECIFICAÇÕES
10 -- ÍNDICE
NOTAS
CONTEÚDO
Título Página
1
Freios do reboque hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--113
Freios a ar do reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--115
Regulagem das bitolas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--121
Regulagem das bitolas traseiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--128
Lastros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--135
Seção 7 -- Acessórios
Aquecedor de imersão do arrefecedor do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--2
Aquecedor do óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--2
Soquete de 40 amp. e cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--3
Faróis auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--3
Interruptor do isolador da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--4
Sub--quadro do carregador e válvula de controle (joystick) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--5
2
Seção 8 -- Especificações
Dimensões gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--2
Pesos do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--6
Capacidades de lubrificante e fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--8
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--9
Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--9
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--10
Opções de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--10
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--11
Tomada de força traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--11
Tomada de força dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--12
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--12
Ângulo de operação máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--12
Sistemas hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--13
Reboque de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--14
Válvulas de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--20
Reboque dianteiro de três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--20
Válvulas remotas dianteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--21
Equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--21
Tabelas de torque do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--22
3
DOCUMENTO DE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
1
Acima, é fornecida uma cópia da Declaração de conformidade da ”CE” (Declaração de conformidade
da CE de acordo com a 2006/42/EC).
A Declaração de conformidade da CE é a declaração do fabricante sobre a conformidade do
equipamento em relação às provisões relevantes da UE.
Mantenha o documento original em local seguro. As autoridades locais poderão exigir que essa
documentação seja mostrada, a fim de garantir a conformidade do seu equipamento.
A tradução desta declaração no idioma do seu país é fornecida no documento original.
4
Para facilitar e simplificar a compreensão do documento, o texto original é reproduzido junto com
algumas observações.
Cláusula da BR
Declaração de conformidade da CE
2006/42/CE De acordo com a diretriz 2006/42/EC.
Anexo II
Nós, [1]
1.A.1
5
ABREVIATURAS DE UNIDADES IMPERIAIS E MÉTRICAS
ÁREA
ELETRICIDADE
FORÇA
quilonewton kN libra Ib
newton N libra Ib
FREQUÊNCIA
FREQUÊNCIA -- ROTACIONAL
COMPRIMENTO
quilômetro km milha mi
metro m pé ft
centímetro cm polegada pol
milímetro mm polegada pol
micrometro µm
MASSA
quilograma kg libra Ib
grama g onça oz
miligrama mg
6
UNIDADES SI (MÉTRICAS) UNIDADE IMPERIAL
COMUM RECOMENDADAS
APLICAÇÕES NOME SÍMBOLO NOME SÍMBOLO
POTÊNCIA
HORA
hora h hora h
minuto min minuto min
segundo s segundo s
7
UNIDADES SI (MÉTRICAS) UNIDADE IMPERIAL
COMUM RECOMENDADAS
APLICAÇÕES NOME SÍMBOLO NOME SÍMBOLO
metros cúbicos por minuto m3/min pés cúbicos por minuto ft3/min
litros por minuto l/min galão EUA por minuto EUA
gal/min
mililitro por minuto ml/min galão RU por minuto RU
gal/min
NÍVEL DE POTÊNCIA DO SOM e NÍVEL DE PRESSÃO DO SOM
decibel dB decibel dB
8
SEÇÃO 1
INFORMAÇÕES GERAIS E SEGURANÇA
ARMAZENAMENTO DO MANUAL
DO OPERADOR
1--1
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--2
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
2
Placa de identificação do veículo
Identificação do trator
1--3
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Identificação do motor
1--4
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Identificação da cabine
1--5
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ECOLOGIA E O AMBIENTE
O solo, ar e a água são recursos essenciais para a 4. Evite derramamentos ao drenar misturas
agricultura e a vida em geral. Em locais onde a usadas de fluido de arrefecimento de motor,
legislação ainda não regula o tratamento de algumas óleos de motor, caixa de câmbio, óleos
substâncias necessárias à tecnologia avançada, o hidráulicos e fluidos de freio, etc. Não misture
bom senso deve reger o uso e o descarte de combustíveis ou fluido de freio drenados com
produtos de natureza química ou petroquímica. lubrificantes. Armazene--os de forma segura até
que possam ser descartados de acordo com a
legislação local e os recursos disponíveis.
1--6
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Um operador cuidadoso é o melhor operador. A O TRATOR
maioria dos acidentes pode ser evitada
observando--se algumas precauções. Para ajudar a 1. Leia o Manual do operador cuidadosamente
prevenir acidentes, leia e siga as seguintes antes de usar o trator. A falta de conhecimentos
precauções antes de dirigir, operar ou fazer serviços operacionais pode causar acidentes.
no trator. O equipamento deverá ser operado somente
pelas pessoas que forem responsáveis e instruídas
2. Só permita a operação do trator a pessoas
para tanto.
qualificadas e adequadamente treinadas.
DECLARAÇÕES DE PREVENÇÃO
3. Para prevenir quedas, use os corrimões e as
Ao longo deste Manual, você verá textos, precedidos placas de apoio ao entrar e sair do trator.
pelas palavras NOTA, ATENÇÃO, IMPORTANTE, Mantenha os degraus e a plataforma sem barro
CUIDADO, ADVERTÊNCIA ou PERIGO. Esses e detritos.
textos têm a seguinte importância:
4. Substitua todos os adesivos de segurança
SEGURANÇA DA MÁQUINA perdidos, ilegíveis ou danificados.
OBSERVAÇÃO: Esse texto enfatiza uma técnica 5. Mantenha os adesivos de segurança sem
operacional ou um procedimento correto. sujeira.
ATENÇÃO: Esse texto adverte o operador sobre
danos potenciais à máquina caso um determinado
procedimento não seja seguido.
SEGURANÇA PESSOAL
CUIDADO
A palavra CUIDADO é usada onde uma prática
comportamental segura, de acordo com as
instruções de manutenção e de operação, e as
práticas comuns de segurança, protegerão o
operador e outros contra o envolvimento em 6. Não permita que ninguém mais, a não ser o
acidentes. operador, ande no trator, exceto para fins de
treinamento ou de instrução do motorista.
Quando usado com este propósito, um assento
ADVERTÊNCIA adicional pode ser instalado na cabine.
A palavra ADVERTÊNCIA denota um risco potencial Passageiros nunca deverão ser transportados
ou oculto que talvez possa causar ferimentos sérios. no trator.
É usada para advertir os operadores e outros para
terem o devido cuidado e atenção para evitarem um 7. Mantenha sempre as crianças afastadas do
acidente repentino com as máquinas. trator e das máquinas agrícolas.
1--7
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DIRIGIR O TRATOR
1--8
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
OPERAR O TRATOR
1--9
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--10
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--11
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--12
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
EXTINTOR DE INCÊNDIO
Somente opere o trator quando houver um extintor -- Aponte para a base do fogo, não para as
de incêndio aprovado instalado. chamas.
O local designado para o extintor de incêndio é
identificado em seu trator com o adesivo mostrado -- Aperte a alavanca lentamente. Isto liberará o
na imagem anexa. agente de extinção. Se o cabo for liberado, a
descarga parará.
CUIDADO
Certifique--se de instalar um extintor de incêndio -- Varra de lado para o outro. Usando um
apropriado e certificado; movimento de varreção, mova o extintor de
incêndio de um lado para o outro até que o
Nunca mude a sua posição nem retire--o. incêndio seja completamente apagado.
Certifique--se de substitui--lo, verificá--lo ou
reabastecê--lo depois de cada uso e/ou data de -- Verifique se há condições de reignição do
vencimento, de acordo com as indicações de incêndio.
manutenção do fabricante.
O extintor não se destina a uso em um incêndio
incontrolável, como um que tenha atingido o teto ou
o operador; ele serve apenas para ajudá--lo.
1--13
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
COMBUSTÍVEL DIESEL
1--14
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DECALQUES DE SEGURANÇA
Os decalques reproduzidos nas páginas a seguir foram afixados em seu trator nas posições indicadas nos desenhos
abaixo. Eles são concebidos para sua segurança e para as pessoas que trabalham com você. Pegue este Manual
e caminhe ao redor de seu trator, anotando a localização dos decalques e a sua importância. Examine os decalques
e as instruções operacionais detalhadas neste Manual com os operadores da máquina. Mantenha os decalques
limpos e legíveis. Se eles ficarem danificados ou ilegíveis, obtenha decalques de reposição junto a seu revendedor
autorizado.
1--15
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Localização:
Lados esquerdo e direito da proteção do
ventilador
2. Localização:
Lados esquerdo e direito do ventilador
3. Localização:
Compressor do ar condicionado
1--16
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
4. Localização:
Suporte de montagem do sensor do radar
5. Localização:
Topo da bateria
6. Localização:
Coluna “A” direita dentro da cabine
1--17
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
7. Localização:
Frente do console de comando do lado direito
8. Localização:
Porta direita de acesso (onde instalada)
9. Localização:
Coluna traseira direita da cabine
10.Localização:
Coluna traseira esquerda da cabine
1--18
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
11.Localização:
Parte traseira de ambos os para--lamas
(somente com controles de potência
externos)
12.Localização:
Alavanca do freio de estacionamento
13.Localização:
Coluna “A” do lado esquerdo dentro da
cabine
Advertência geral.
Leia e entenda todas as notas de advertência
impressas no Manual do Operador. Em particular,
leia a seção Informações Gerais e Segurança no
Manual do Operador.
1--19
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
14.Localização:
Coluna “A” do lado esquerdo dentro da
cabine
Rebocar o trator
Cuidado! Leia o Manual do Operador
cuidadosamente antes de tentar rebocar o trator.
15.Localização:
Coluna “A” do lado esquerdo dentro da
cabine
16.Localização:
Topo da caixa de ferramentas
17.Localização:
Lado esquerdo do engate dianteiro
1--20
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
18.Localização:
Janela traseira esquerda
19.Localização:
Acumuladores hidráulicos
20.Localização:
Janela traseira
1--21
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
21.Localização:
Motor de partida
22.Localização:
Lado esquerdo do radiador
23.Localização:
Calço de roda
1--22
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
SÍMBOLOS INTERNACIONAIS
Como um guia para a operação de seu trator, vários símbolos universais foram utilizados nos instrumentos,
controles, interruptores e caixa de fusíveis. Os símbolos são mostrados abaixo, com uma indicação de seu
significado.
Sistema auxiliar Posição
de partida Rádio PTO
Controle
Auxílio de partida
Transmissão Controle
Carga do Mantenha N
KAM em neutro de arrasto
alternador memória viva
Engrenagens Tomada
Nível de Piscas do redutor de para
combustível velocidade acessórios
(creeper)
Tomada
Corte Piscas para
--um Configuração
automático de implemento
reboque lenta ou baixa
combustível
Piscas % idade
--dois deslizamento
Rotação do Configuração
motor reboques rápida ou alta
(rpm x 100) Levantamento
Para--brisas
do engate
dianteiro Terra (traseira)
Horas registradas lavador/limpador velocidade
Abaixamento
Para--brisas do engate
Pressão do traseiro (traseira)
óleo do Bloqueio do
lavador/limpador diferencial
motor Limite de altura
Temperatura do Controle de do engate
Temperatura (traseira)
fluido de temperatura do óleo
arrefecimento do aquecedor do eixo traseiro Limite de altura
do motor do engate
Ventilador do (dianteira)
Nível de aquecedor Pressão de
refrigerante óleo da Engate
transmissão desabilitado
Ar condicionado
Luzes do Avanço
engrenado Filtros
trator Filtro de ar hidráulicos e da
entupido transmissão
Farol -- Avanço Extensão da
farol alto Freio de desengrenado válvula remota
estacionamento
Retração da
válvula
Farol -- Nível de fluido
Advertência! remota
farol baixo de freio
Flutuação da
Freio do Luzes de válvula remota
Lâmpadas Mau
de trabalho reboque alerta de perigo
funcionamento!
Veja o Manual
Luzes Luz rotativa Controle do Operador
de freio no teto variável
Mau
Advertência! Sob pressão! funcionamento!
Buzina Substância Abra (símbolo
corrosiva cuidadosamente alternativo)
1--23
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
De acordo com as diretrizes da CEE, os níveis de ruído de tratores cobertos por este manual são os
seguintes:
1--24
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
De acordo com as diretrizes da CEE, os níveis de ruído de tratores cobertos por este manual são os
seguintes:
1--25
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE: Mais informações sobre vibração do
O nível de vibração do corpo inteiro depende de corpo inteiro (VCI) em tratores agrícolas podem ser
muitos parâmetros, alguns deles relacionados à encontradas em publicações específicas e os riscos
máquina, outros ao terreno e muitos relacionados ao relacionados podem ser cobertos por
motorista. As propriedades da pista ou da superfície regulamentações locais; para calcular corretamente
do campo e a velocidade de direção representam os os valores estatísticos baseados em sua atividade
parâmetros predominantes. cotidiana no trator, use um dispositivo de medição
específico, como um acelerômetro de assento
ADVERTÊNCIA triaxial.
As vibrações da máquina causam desconforto ao
operador e, em alguns casos, a sua saúde e OBSERVAÇÃO: Visite http://www.cema--agri.org/
segurança podem correr risco. WBV para obter mais informações sobre riscos de
vibrações de corpo inteiro.
Certifique--se de que a máquina esteja em boas
condições e que o trabalho dentro do intervalo de
serviço tenha sido executado corretamente.
Verifique a pressão dos pneus, a direção e o sistema
de freio.
Verifique se o assento do operador e os controles de
ajuste estejam em boas condições e, em seguida,
ajuste o assento de acordo com o tamanho e o peso
do operador.
Opere todos os controles de maneira consistente
para que a máquina funcione sem problemas e
modifique seu modo de condução para se adaptar às
condições de trabalho.
Durante deslocamentos, ajuste a velocidade e
desacelere caso seja necessário.
Em conformidade com o padrão da UE, 78/764/EEC você pode encontrar na tabela abaixo os níveis de vibração
medidos para os assentos usados em seu modelo de trator.
1--26
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--27
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--28
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PARÂMETROS CONSTANTES
Para calcular
BFr Lastro exigido na dianteira ao carregar um
carga BR na traseira
CÁLCULO DE BFr
MT*e = MF * b
e = (MF * b) / MT
BR*(c+d) -- (MT * e)+(MPF * b) = BFr * (a+b)
MPF > 0,2* MT
O valor MPF deve ser superior a 0,2*MT
BFr >[BR*(c+d)--(MF*b)+(0,2*MT*b)] / (a+b)
CÁLCULO DE BRr
MT*b (b--e) = MR * b
BF*a -- MT * (b--e) + (MPR*b) = BRr * (b+c+d)
MPR > 0,45* MT
O valor MPR deve ser superior a 0,45*MT
BRr > [(BF*a) -- (MR *b)+(0,45 * MT * b)]/(b+c+d)
1--29
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA CALCULAR
MPF MPF < MPF máx.
MPR MPR < MPR máx.
MPT MPT < MPT máx.
CÁLCULO DE MPF
(MPF*B) -- BF*(A + B) -- (MT*E) + BR*(C + D)
MPF = [BF * (A+B) + (MF*B) -- BR*(C+D)]/B < MPF
MÁX.
CÁLCULO DE MPT
MPT = BF + MT + BR < MPTMÁX.
CÁLCULO DE MPR
MRT = MPT -- MPF < MPR máx.
12
1--30
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--31
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--32
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--33
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--34
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Mantenha as pessoas afastadas do trator • O trator tem apenas uma estação de operador;
durante o trabalho. Peça às pessoas para este é um veículo operado por um homem. Não
saírem da área. Há não apenas o risco de ser há nenhuma necessidade de outras pessoas
atropelado pelo trator, mas objetos ejetados por sobre ou ao redor do trator durante a operação
alguns equipamentos montados no trator, como normal. Não dê carona no trator; não permita que
um cortador rotativo, podem causar danos. pessoas permaneçam no acesso à cabine
Pedras podem ser atiradas a distância do cultivo quando o trator se mover. Sua visão à esquerda
cortado. Preste a devida atenção ao operar ao será obstruída e haverá risco de queda do
lado de vias públicas ou trilhas. Objetos podem carona do trator durante movimentos
ser arremessados fora do campo e atingir imprevistos ou repentinos.
pessoas desprotegidas, como ciclistas ou
pedestres. Espere para cortar a borda do campo
até que fique sem pessoas próximas.
1--35
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ASSENTO DO INSTRUTOR
O assento adicional fornecido na cabine do trator é
instalado para permitir que apenas um treinador ou
um treinando se sente com segurança ao ensinar um
novo operador, ou um representante do revendedor,
ao controlar o funcionamento do trator. Esse assento
não se destina a transporte de um passageiro.
ADVERTÊNCIA
O assento do instrutor não se destina a uso em
transferência de passageiros entre campos ou
durante operação no campo. Enquanto um
passageiro permanece sentado, a visão do
motorista à esquerda fica significativamente
obstruída. Não devem ser permitidos passageiros
no trator em condições nas quais haja risco de
capotagem, pois a ROPS não pode fornecer
proteção suficiente para o ocupante do assento.
1--36
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1--37
SEÇÃO 1 -- INTRODUÇÃO E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
NOTAS
1--38
SEÇÃO 2
CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Não dê partida no motor nem tente dirigir ou operar Se você fizer mudanças em quaisquer
o trator até que você se acostume completamente configurações memorizadas ao operar o trator, faça
com todos os controles. Será tarde demais para uma pausa de cinco segundos entre o desligamento
aprender depois que o trator se mover. Se houver da chave e a ligação da chave para permitir que os
dúvida sobre qualquer aspecto de operação do dados da memória operacional sejam carregados na
trator, consulte seu revendedor autorizado. memória principal. Uma vez carregadas, as novas
configurações permanecerão inalteradas até serem
Preste bastante atenção nas recomendações de reprogramadas.
funcionamento para garantir que o seu trator possa
trabalhar de acordo com o projeto, oferecendo um Assunto Página
desempenho confiável e duradouro.
Cabine 2--7
Esta seção foi dividida em vários assuntos. Quando Assentos 2--25
um recurso precisar de configuração ou ajustes no
campo, consulte as instruções detalhadas na Freio de mão, acelerador e controles de pé 2--32
Seção 3 Operação em campo. As instruções para a Console de instrumentos 2--34
operação dos vários acessórios opcionais estão na
Seção 7. Instrumentos analógicos e digitais 2--37
Funcionamento da transmissão 2--65
Os requisitos de lubrificação e manutenção estão na
Seção 4. As especificações do trator estão na Transmissão de mudança de sincronizador
Seção 8. (12 x 12) 2--67
Transmissão Powershift de duas velocidade
Um índice abrangente é fornecido no fim deste livro. (24 x 24) 2--73
Transmissão Semi--Powershift
(16 x 16 e 17 x 16) 2--84
Bloqueio do diferencial e tração nas
quatro rodas 2--102
Suspensão do eixo dianteiro 2--106
2--1
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--2
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--3
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
CONTROLES DA PLATAFORMA
2--4
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--5
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
O trator pode capotar se for operado incorretamente.
Abaixe a ROPS apenas em caso de altura livre
reduzida. O trator não oferece proteção quando a
barra está abaixada. Sempre levante a ROPS assim
que terminar o trabalho em locais de altura livre
reduzida. Ao afastar o trator de um serviço de altura
livre reduzida, a ROPS deve estar levantada. Use
sempre o cinto de segurança com quando a barra
estiver levantada. O uso do cinto de segurança salva
vidas. Não use o cinto de segurança com a ROPS
abaixada.
ADVERTÊNCIA
Não prenda correntes ou cordas na ROPS para
puxar, porque o trator poderá virar para trás. Sempre
puxe usando a barra de tração. Tenha cuidado ao
dirigir o trator através de vãos de portas ou sob
objetos de baixa altura. Verifique se a altura livre 2
superior é suficiente para deixar passar a ROPS.
Abaixe a ROPS se necessário.
ADVERTÊNCIA
Se a máquina capotou ou se houve algum tipo
acidente envolvendo a ROPS (como bater em um
objeto de cima durante o transporte), é preciso os
componentes danificados da barra para garantir o
mesmo nível de proteção de antes. NÃO TENTE
SOLDAR OU DESEMPENAR A ROPS.
2--6
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Introdução
Cabine padrão
2--7
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--8
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não segure nas alavancas de mudança ao entrar na
cabine pelo lado direito. Use apenas as alças de
apoio na porta e na carroceria.
2--9
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Janela traseira
2--10
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
12
13
2--11
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Quebra--sol
14
15
2--12
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Lâmpada interna
Lâmpada do console
17
Controle do ventilador
2--13
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Recirculação de ar
ADVERTÊNCIA
O filtro de ar da cabine foi projetado para remover a
poeira do ar, mas não remove vapores de produtos
químicos. Siga as instruções do fabricante
referentes à proteção contra produtos químicos
perigosos.
19
Filtros de ar da cabine
1
Para usar pesticidas, ambos os filtros de ar da
cabine interno (recirculação) e externo (1) podem
ser trocados por filtros especiais de carvão.
Consulte seu revendedor autorizado.
CUIDADO
Ao revisar os filtros de ar da cabine, use apenas os
elementos filtrantes originais Case IH. Na troca de
filtros usados, observe a legislação local de descarte
de elementos contaminados.
20
Precauções de segurança
2--14
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
CUIDADO
Se, durante as operações de pulverização, a borda
inferior do indicador amarelo entrar na seção 22
vermelha do medidor, faça as verificações seguintes
e siga as recomendações do fabricante do produto
químico para uma operação segura.
2--15
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Passagens de ar reguláveis
Interruptor do ar condicionado
(onde instalado)
2--16
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
O refrigerante usado no sistema de ar condicionado
tem um ponto de ebulição de --12 °C (10 °F).
2--17
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Rádio/Toca--fitas/Toca--CDs
(onde instalado)
ADVERTÊNCIA
A antena deve estar posicionada de modo a não
tocar nos cabos de energia superiores.
27
Acendedor de cigarros
28
2--18
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
31
2--19
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
32
33
2--20
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
CONECTORES DE ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA
2--21
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Soquete de diagnóstico
37
2--22
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Número
do pino Cor dos fios Circuito
1. Amarelo Lado esquerdo
Pisca
2. Não usado --
3. Preta Terra
4. Verde Lado direito Pisca
5. Azul Lado direito Luz
de
estacionamento
6. Vermelho Luzes de freio
7. Marrom Lado esquerdo
Luz de
estacionamento 39
Número
do pino Cor dos fios Circuito
1. Preta Terra
2. Azul Lado direito Luz
de
estacionamento
3. Amarelo Lado esquerdo
Pisca
4. Vermelho Luzes de freio
5. Verde Lado direito Pisca
6. Marrom Lado esquerdo
Luz de
estacionamento
7. Não usado -- 40
2--23
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
41
43
2--24
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ASSENTOS
50 kg = 110 lb 90 kg = 198 lb
60 kg = 132 lb 100 kg = 220 lb
70 kg = 154 lb 110 kg = 245 lb
80 kg = 176 lb 120 kg = 265 lb
45
2--25
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--26
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--27
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--28
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--29
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--30
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Sempre use o cinto de segurança com uma cabine
de segurança ou ROPS instalada. Não use um cinto
de segurança caso o trator não seja equipado com
uma cabine de segurança ou ROPS.
ADVERTÊNCIA
Sempre use o cinto de segurança com uma cabine
de segurança ou ROPS instalada. Não use um cinto 55
de segurança caso o trator não seja equipado com
uma cabine de segurança ou ROPS.
2--31
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Freio de mão
Pedal de embreagem/modulação
57
Acelerador de pé
58
2--32
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Acelerador manual
59
Freios de pé
ADVERTÊNCIA
Em tratores com tração nas quatro rodas, a
transmissão para o eixo dianteiro é engatada
automaticamente em velocidades acima 8,5 km/h, 60
quando os freios forem acionados para frear as
quatro rodas. Os proprietários devem estar
conscientes da eficácia do freio nas quatro rodas,
que melhora muito o desempenho da frenagem.
Tome o devido cuidado durante frenagens fortes.
ADVERTÊNCIA
Para sua segurança, sempre trave os dois pedais de
freio juntos em velocidades de tráfego ou sempre
que um reboque com freio hidráulico estiver
acoplado ao trator. Para travar os pedais juntos,
encaixe o pino de travamento no pedal direito e gire
o trinco (1) sobre o apoio do pedal esquerdo para
travá--lo, de acordo com a ilustração.
61
2--33
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
CONSOLE DE INSTRUMENTOS
Chave de partida
63
2--34
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Interruptor multifuncional
66
2--35
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
68
2--36
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
INSTRUMENTOS ANALÓGICOS
E DIGITAIS
MEDIDORES
Tacômetro do motor
70
2--37
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
72
As luzes indicadoras coloridas fornecem 4. Tração nas quatro rodas -- A luz se acende
informações operacionais ou alertam sobre um mau quando a tração nas rodas dianteiras estiver
funcionamento do sistema. A iluminação de uma luz acionada.
de advertência pode ser acompanhada por um
alarme audível. Consulte as Funções de Alarme na 5. Pisca do reboque -- A luz pisca com a seta do
página 2--46. trator/reboque quando um segundo reboque
estiver acoplado.
Luzes indicadoras e de advertência
6. Pisca do reboque -- A luz pisca com a seta do
trator/reboque quando um reboque estiver
OBSERVAÇÃO: Todas as luzes indicadoras e de
acoplado.
alerta se acenderão por alguns instantes, quando a
chave de partida for ligada, à medida que os 7. Luzes de estacionamento -- A luz se acende
sistemas elétricos fazem um autodiagnóstico. quando as luzes do trator estiverem ligadas.
2--38
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
73
2--39
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
74
2--40
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Relógio
76
2--41
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
78
LCD central
80
2--42
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
81
82
2--43
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Códigos de erro
2--44
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
87
2--45
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
FUNÇÕES DE ALARME
SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA E
RECOMENDAÇÃO
4. Recomendação. Os símbolos de
recomendação não interferem na operação do
trator, mas não devem ser ignorados. Tome as
medidas cabíveis quando necessário.
2--46
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--47
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--48
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Símbolo Nenhum Nível de luz de fundo do DMD. Ajuste a luz de fundo para o
aceso nível desejado.
Veja os símbolos de
Símbolo Crítico Pressão do sistema ‘Advertência’ para a pressão
aceso de freio a ar. do freio a ar.
Veja os símbolos de
Símbolo Crítico Nível de pressão do óleo ‘Advertência’ para a pressão
aceso motor. do óleo motor.
PTO traseira acionada, Se acompanhado de um
Símbolo Crítico ou não operador ausente. alarme crítico, engate o freio
aceso crítico Acompanhado por luz de de estacionamento.
advertência ÂMBAR.
Válvula remota EHR não
Símbolo Ação exigida funciona, fluxo de óleo Diminua a demanda de fluxo
aceso insuficiente. (Também pode de óleo para outros serviços.
mostrar R2, R3, R4).
2--49
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--50
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--51
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
94
Calibração manual com o botão CAL/SEL
2--52
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
97
2--53
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
99
2--54
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
O sensor de velocidade de deslocamento do radar
emite um sinal de micro--ondas de baixa
intensidade, que não causa nenhum efeito
prejudicial no uso normal. Embora a intensidade de
sinal seja baixa, não olhe diretamente na face do
sensor ao operar para evitar danos aos olhos.
2--55
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
TECLADO APRIMORADO e
MONITOR DE DESEMPENHO (se instalado)
100
O teclado avançado consiste em 16 botões ou teclas 4. Acumulador de área (D). A área trabalhada total
que selecionam, controlam ou programam as será exibida em hectares ou acres a depender
diversas funções e displays nas telas central e da da unidade de velocidade de deslocamento
matriz de pontos. As teclas de 1 e 14 a 16 são usadas selecionada.
para configurar e programar várias das funções do
teclado. 5. Patinagem da roda traseira (C). O nível de
patinagem da roda traseira aparecerá como um
Salvo indicação em contrário, aperte as teclas uma valor em porcentagem (%) de um ou dois dígitos
vez para obter o display adequado. Um símbolo (apenas com a opção de radar).
aparecerá no display para confirmar a função
selecionada. 6. Posição da altura da articulação (C). Aperte uma
vez para mostrar a altura da articulação traseira;
aperte de novo e segure por 3 segundos para
Legenda: (D) = Display de Matriz de Pontos
mostrar a altura da articulação dianteira (se
(C) = Display Digital Central
houver). O display mostrará um valor entre ‘0’
(totalmente abaixada) e ‘100’ (altura de elevação
1. Menu Enter (D). Aperte para selecionar os máxima).
modos programados e de configuração.
7. Velocidade da PTO (C). Aperte uma vez para
2. Odômetro (D). O hodômetro fornece um registro mostrar a velocidade da Tomada de Força
visual da distância percorrida em quilômetros ou traseira; aperte mais uma vez e segure por
milhas, dependendo da unidade de velocidade 3 segundos para mostrar a velocidade da PTO
de deslocamento selecionada. Duas exibições dianteira (se instalada).
estão disponíveis, “1” e “2”.
2--56
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
TECLADO APRIMORADO e
MONITOR DE DESEMPENHO (continuação)
101
8. Horímetro (D). Toque na tecla para ver o número 13. Previsão de área por hora (D). Toque nesta tecla
total de horas de operação do trator. As horas e o símbolo de área/hora aparecerá junto com
registradas devem ser usadas para orientar os uma previsão da área que será trabalhada em
intervalos de serviço para o trator. uma hora caso seja mantido o ritmo atual de
trabalho.
9. Pressão do óleo motor (D). Esta tecla mostra o
gráfico de barras (se houver) da pressão do óleo OBSERVAÇÃO: Se a opção de radar não estiver
do motor. instalada, os cálculos de área por hora serão
baseados na velocidade do eixo e serão sujeitos a
10. Pressão de ar do freio do reboque (D). Aperte imprecisões causadas por qualquer patinagem da
para mostrar o gráfico de barras da pressão de roda que possa ocorrer.
ar do freio do reboque.
14. Menu Rolar para cima ou Valor digital (D). Aperte
11. Operação de válvula remota (D). O gráfico de esta tecla várias vezes para rolar para cima no
barras no display mostrará a vazão através de menu ou mude o valor de um número.
cada válvula como uma porcentagem (%), a
direção do movimento do cilindro (extensão ou 15. Sair/Cancelar (D). Use esta tecla para Sair ou
retração) e o número da válvula selecionada. Cancelar os modos de programação e
(Veja válvulas de controle remoto eletrônico na configuração.
Seção 3).
16. Menu Rolar para baixo ou Seleção de dígito (D).
12. Voltagem da bateria (D). Com o motor Aperte esta tecla para rolar para baixo no menu
funcionando, toque na tecla para mostrar o ou selecionar um dígito alternativo no Display de
símbolo da bateria junto com um display digital Matriz de Pontos.
da voltagem.
2--57
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--58
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Acumulador de área
2--59
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
PROGRAMAR AS EXIBIÇÕES
ADVERTÊNCIA
O sensor de velocidade de deslocamento do radar,
localizado na frente dos degraus do lado direito,
emite um sinal de micro--onda de baixa intensidade,
o qual é totalmente seguro para o uso normal.
Embora a intensidade de sinal seja baixa, não olhe
diretamente na face do sensor ao operar para evitar
danos aos olhos.
Programar as teclas
2--60
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--61
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--62
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--63
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
114
Avisos de fim do período
2--64
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
FUNCIONAMENTO DA TRANSMISSÃO
Mudança de sincronizador 12 x 12
2--65
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Tabela de conversão da velocidade Modelos com eixo traseiro para carga leve
de deslocamento
Tamanho Fator Tamanho Fator
O tamanho dos pneus traseiros do seu trator pode de pneu de pneu
ser diferente daqueles apresentados nas tabelas de
velocidade de deslocamento. Quando um tamanho 18.4R--30 0,935 480/70R--34 0,968
diferente de pneu estiver instalado, multiplique as 12,4--32 0,839 480/70R--38 1,032
velocidades de deslocamento mostradas nas 16.9R--34 0,968 540/65R--38 1,032
tabelas pelos seguintes fatores de conversão:
13.6R--38 0,968 ---- ----
16.9R--38 1,032 ---- ----
2--66
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
TRANSMISSÃO DE SINCRONIZADOR 12 X 12
Alavanca de faixa
2--67
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Alavanca de reversão
OBSERVAÇÃO: Um mecanismo de
intertravamento impede o movimento da alavanca 117
de reversão a menos que o pedal de embreagem
esteja pressionado. O motor de partida não funciona
a menos que a alavanca de reversão esteja em
neutro e o pedal de embreagem pressionado.
2--68
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 Km/h e transmissão 12 x 12 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço leve*
Posições da alavanca de
Tamanho dos pneus traseiros
Relação de mudança
transmissão Alavanca de Alavanca 18.4R--34, 520/70R--34
faixa principal
RELAÇÕES DE AVANÇO Velocidades do redutor de
Velocidades padrão
velocidade (creeper)
F1 L 1 2,12 (1,32) 0,21 (0,13)
F2 L 2 3,09 (1,92) 0,31 (0,19)
F3 L 3 4,19 (2,61) 0,42 (0,26)
F4 L 4 6,45 (4,03) 0,64 (0,40)
F5 M 1 4,80 (3,00) 0,48 (0,30)
F6 M 2 6,99 (4,36) 0,70 (0,43)
F7 M 3 9,49 (5,92) 0,94 (0,59)
F8 M 4 14,62 (9,12) 1,45 (0,91)
F9 H 1 10,58 (6,60) 1,05 (0,66)
F10 H 2 15,40 (9,60) 1,53 (0,95)
F11 H 3 20,90 (13,04) 2,08 (1,30)
F12 H 4 32,22 (20,09) 3,20 (2,00)
2--69
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 Km/h e transmissão 12 x 12 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço pesado*
Posições da alavanca de
Tamanho dos pneus traseiros
Relação de mudança
transmissão Alavanca de Alavanca 18.4R x 38, 520/70R--38
faixa principal 600/65R--38
RELAÇÕES DE AVANÇO Velocidades do redutor de
Velocidades padrão
velocidade (creeper)
F1 L 1 2,01 (1,25) 0,17 (0,10)
F2 L 2 2,92 (1,82) 0,25 (0,15)
F3 L 3 3,96 (2,47) 0,34 (0,21)
F4 L 4 6,11 (3,81) 0,52 (0,32)
F5 M 1 4,55 (2,84) 0,39 (0,24)
F6 M 2 6,62 (4,13) 0,57 (0,35)
F7 M 3 8,98 (5,60) 0,77 (0,47)
F8 M 4 13,84 (8,63) 1,19 (0,73)
F9 H 1 10,02 (6,25) 0,99 (0,61)
F10 H 2 14,58 (9,09) 1,44 (0,89)
F11 H 3 19,79 (12,34) 1,96 (1,21)
F12 H 4 30,50 (19,02) 3,03 (1,88)
2--70
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 40 Km/h e transmissão 12 x 12 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço leve*
Posições da alavanca de
Tamanho dos pneus traseiros
Relação de mudança
transmissão Alavanca de Alavanca 18.4R--34, 520/70R--34
faixa principal
RELAÇÕES DE AVANÇO Velocidades do redutor de
Velocidades padrão
velocidade (creeper)
F1 L 1 2,12 (1,32) 0,21 (0,13)
F2 L 2 3,11 (1,94) 0,31 (0,19)
F3 L 3 4,44 (2,77) 0,44 (0,28)
F4 L 4 6,45 (4,03) 0,64 (0,40)
F5 M 1 5,33 (3,32) 0,53 (0,33)
F6 M 2 7,80 (4,87) 0,78 (0,48)
F7 M 3 11,14 (6,95) 1,11 (0,69)
F8 M 4 16,21 (10,11) 1,61 (1,01)
F9 H 1 12,89 (8,04) 1,43 (0,89)
F10 H 2 18,89 (11,78) 2,10 (1,31)
F11 H 3 26,97 (16,82) 3,00 (1,87)
F12 H 4 39,25 (24,48) 4,36 (2,72)
2--71
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 40 Km/h e transmissão 12 x 12 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço pesado*
Posições da alavanca de
Tamanho dos pneus traseiros
Relação de mudança
transmissão Alavanca de Alavanca 18.4R--38, 520/70R--38
faixa principal 600/65R--38
RELAÇÕES DE AVANÇO Velocidades do redutor de
Velocidades padrão
velocidade (creeper)
F1 L 1 2,01 (1,25) 0,20 (0,12)
F2 L 2 2,94 (1,83) 0,29 (0,18)
F3 L 3 4,20 (2,62) 0,42 (0,26)
F4 L 4 6,11 (3,81) 0,61 (0,38)
F5 M 1 5,04 (3,14) 0,50 (0,31)
F6 M 2 7,39 (4,61) 0,73 (0,46)
F7 M 3 10,55 (6,58) 1,05 (0,65)
F8 M 4 15,35 (9,57) 1,53 (0,95)
F9 H 1 12,21 (7,61) 1,21 (0,76)
F10 H 2 17,88 (11,15) 1,78 (1,11)
F11 H 3 25,53 (15,93) 1,97 (1,23)
F12 H 4 37,16 (23,17) 3,69 (2,30)
2--72
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Para impedir a movimentação acidental do trator,
tome cuidado para evitar o contato acidental com as
alavancas de mudança de marcha. Sempre pare o
motor, aplique firmemente o freio de estacionamento
e coloque todas as alavancas de mudança de
marcha em ponto morto antes de deixar o trator.
2--73
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Alavanca de reversão
Arranque automático
2--74
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--75
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço leve*
2--76
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço leve*
2--77
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço pesado*
2--78
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço pesado*
2--79
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 40 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço leve*
2--80
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 40 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço leve*
2--81
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 40 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço pesado*
2--82
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 40 km/h e transmissão 24 x 24 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço pesado*
2--83
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
TRANSMISSÃO SEMI--POWERSHIFT
2--84
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--85
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Alavanca de reversão
A seleção de deslocamento para a frente ou à ré é
feita por meio de uma alavanca de reversão operada
eletricamente (1), localizada à esquerda do volante.
A alavanca tem mola para evitar o movimento
acidental, levante em direção ao volante antes de
selecionar o movimento de avanço ou ré. Não é
necessário apertar o pedal de embreagem para
operar a alavanca de reversão.
2--86
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Para evitar a movimentação acidental do trator,
sempre pare o motor, coloque a alavanca de
reversão em neutro e aplique o freio de
estacionamento antes de sair do trator. A
transmissão não impede a rolagem do trator quando
o motor está desligado.
Arranque automático
O recurso de arranque automático permite que o
operador engrene a tração sem usar o pedal de
embreagem, simplesmente movendo a alavanca de
reversão do ponto morto para as posições de avanço
ou de ré.
A função de arranque automático é habilitada
automaticamente sob condições normais de partida,
isto é, com o operador no assento, o pedal de
embreagem pressionado e a alavanca de reversão
em ponto morto.
Depois de selecionar as marchas adequadas com a
alavanca de faixa e os controles de powershift, basta
mover a alavanca de reversão para a posição de 131
avanço ou ré sem pisar no pedal de embreagem. A
função de arranque automático proporciona um
início de movimentação controlado a partir do
repouso.
OBSERVAÇÃO: A função de arranque automático
será desabilitada se o veículo estiver em repouso
com a alavanca de reversão na posição de ponto
morto e o operador deixar o assento.
Se for necessário desabilitar o arranque automático
por qualquer razão, o operador deverá executar o
seguinte procedimento para reabilitá--lo.
Enquanto estiver sentado no assento, libere o freio
de mão e faça um ciclo completo no pedal de
embreagem. O veículo então se moverá no sentido
selecionado na alavanca de reversão.
Uma vez habilitada, a função de arranque
automático continuará a funcionar enquanto o
operador permanecer no assento.
2--87
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Display de marcha
De acordo com a especificação do trator, existem
dois tipos de display de marcha que podem ser
instalados.
133
Pedal de embreagem
Não é necessário usar o pedal de embreagem (1)
para fazer a mudança powershift ou quando a
mudança de reversão (alterando o sentido entre
avanço e ré). O uso de embreagem é recomendado
para posicionar o trator ao acoplar um equipamento
ou operar em locais confinados, quando as marchas
baixas não são lentas o bastante, para rotações do
motor moderada/baixa, para proporcionar um
controle preciso.
2--88
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Dirigir o trator
Com as alavancas de reversão e faixa no neutro,
aperte o pedal de embreagem e ligue o motor.
OBSERVAÇÃO: A chave de partida neutra impede
a atuação do motor de partida a não ser que a
alavanca de reversão esteja no neutro e o pedal de
embreagem pressionado.
Para o deslocamento à frente, com o motor em baixa
rotação, aperte o pedal de embreagem e mova a
alavanca de faixa (1) para frente, para a faixa Alta,
ou para trás, para a faixa Baixa, conforme
necessário.
135
Ao ligar o trator inicialmente e com a alavanca
principal de mudança engatada, o controle
eletrônico selecionará automaticamente a relação
de powershift adequada para uma saída suave,
como se segue:
Posições da alavanca Raio
de mudança selecionado
Faixa de campo (Baixa), 1 a 8 5a. marcha
Faixa de estrada (alta), 9 a 16 9a. marcha
Para o deslocamento à frente, com o motor em baixa
rotação, puxe a alavanca de reversão de encontro
ao volante, contra a leve pressão da mola,
movendo--a para cima. Não é necessário pisar no
pedal de embreagem.
IMPORTANTE: Para selecionar a 14a marcha ou
acima, o trator deve estar trafegando a uma
velocidade adequada antes de engrenar marchas
136
mais altas. Se o trator estiver parado, a marcha 14a.
ou acima não pode set engatada.
Em movimento, aperte o controle de aumento de
marcha (1) três vezes e as marchas 6, 7 e 8 serão
selecionadas em sequência. Também se pode apertar
e segurar o controle e a transmissão fará as
mudanças de marcha sequenciais em intervalos de
1,75 segundo até que o controle seja liberado ou até
chegar à 8a. marcha. Use o controle de diminuição
de marcha (2) da mesma forma para fazer
mudanças inferiores.
IMPORTANTE: As mudanças inferiores de uma ou
mais marchas não podem ser feitas se a velocidade
do trator estiver muito alta. Antes de fazer a
diminuição de marcha, reduza a velocidade do trator
(e, portanto, a rotação do motor). 137
IMPORTANTE: Sempre use o pedal de embreagem
quando fizer a mudança de faixa entre a 8a. e a 9a.
marcha.
OBSERVAÇÃO: Para trabalhar em temperaturas
abaixo de --18° C (0° F) com óleo de transmissão frio,
evite as operações de reversão ao máximo até que
o óleo esteja aquecido.
2--89
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--90
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Compatibilizar a velocidade
Em geral, a compatibilização de velocidade apenas
permitirá uma diminuição de marcha para marcha
mais baixa. No entanto, ela selecionará uma marcha
mais alta se o motor entrar em sobrerrotação.
Adotando o método a seguir, ao trafegar na estrada
em faixa Alta, marchas 13 a 16, a transmissão
selecionará automaticamente a marcha para
compatibilizar a rotação do motor e a velocidade na
estrada:
Para a diminuição de marcha: Diminua a rotação
do motor, aperte o pedal de embreagem enquanto
aumenta simultaneamente a rotação do motor
pressionando ainda mais o acelerador de pé. Ao
soltar o pedal de embreagem, a transmissão
selecionará automaticamente a marcha inferior
(desde que a 13a. não esteja selecionada),
compatibilizando a rotação do motor com a
velocidade na estrada.
OBSERVAÇÃO: Ao operar na faixa alta da
Mudança Automática, a marcha mais baixa da
diminuição de marcha será a 9a. -- veja o item sobre
Mudança Automática.
Na faixa alta, o operador pode selecionar
manualmente outra marcha sem afetar a função de
compatibilização de velocidade.
Com a alavanca de faixa em baixa, a
compatibilidade de velocidade funcionará para baixo
até a 5a.
OBSERVAÇÃO: A função de compatibilização de
velocidade será desativada se o operador selecionar
manualmente a marcha quando estiver na faixa
baixa.
2--91
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--92
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--93
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
143
2--94
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--95
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
Códigos de erro
Código
de erro Falha
P Freio de estacionamento acionado.
N Coloque a alavanca de reversão em
ponto morto.
CP Pise no pedal de embreagem para
acionar a transmissão (restaurar a
tração).
Calibração da transmissão
2--96
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--97
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 km/h e transmissão 16 x 16 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço leve*
Velocidades do redutor de
RELAÇÕES DE RÉ Velocidades padrão
velocidade (creeper)
R1 A 2,38 (1,48) 0,24 (0,15)
R2 A 2,90 (1,81) 0,29 (0,18)
R3 A 3,55 (2,21) 0,35 (0,22)
R4 A 4,34 (2,71) 0,43 (0,27)
R5 B 5,58 (3,48) 0,56 (0,35)
R6 B 6,82 (4,25) 0,68 (0,42)
R7 B 8,34 (5,20) 0,83 (0,52)
R8 B 10,19 (6,35) 1,01 (0,63)
R9 C 7,38 (4,60) 0,73 (0,46)
R10 C 9,01 (5,62) 0,90 (0,56)
R11 C 11,03 (6,88) 1,10 (0,68)
R12 C 13,47 (8,40) 1,34 (0,84)
R13 D 17,33 (10,81) 1,72 (1,07)
R14 D 21,18 (13,21) 2,11 (1,31)
R15 D 25,90 (16,16) 2,57 (1,61)
R16 D 31,65 (19,74) 3,15 (1,96)
2--98
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) à rotação do motor nominal (2200 rpm) com
velocidades de redutor de velocidade de 30 km/h e transmissão 16 x 16 -- Modelos com eixo traseiro
para serviço pesado*
Velocidades do redutor de
RELAÇÕES DE RÉ Velocidades padrão
velocidade (creeper)
R1 A 2,25 (1,40) 0,22 (0,14)
R2 A 2,75 (1,71) 0,27 (0,17)
R3 A 3,36 (2,10) 0,33 (0,21)
R4 A 4,11 (2,56) 0,41 (0,25)
R5 B 5,28 (3,29) 0,53 (0,33)
R6 B 6,45 (4,03) 0,64 (0,40)
R7 B 7,89 (4,92) 0,78 (0,49)
R8 B 9,64 (6,01) 0,96 (0,60)
R9 C 6,98 (4,36) 0,69 (0,43)
R10 C 8,53 (5,32) 0,85 (0,53)
R11 C 10,44 (6,51) 1,04 (0,65)
R12 C 12,75 (7,95) 1,27 (0,79)
R13 D 16,41 (10,23) 1,63 (1,02)
R14 D 20,05 (12,50) 1,99 (1,24)
R15 D 24,52 (15,29) 2,44 (1,52)
R16 D 29,96 (18,67) 2,98 (1,86)
2--99
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) para a Rotação Nominal do Motor (2200 rev/min)
com Transmissão de 40 e 50 km/h (16 x 16 or 17 x 16) e Velocidades Reduzidas -- Modelos com eixo
traseiro para serviço leve*
2--100
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
VELOCIDADES DE DESLOCAMENTO em km/h e (MPH) para a Rotação Nominal do Motor (2200 rev/min)
com Transmissão de 40 e 50 km/h (16 x 16 or 17 x 16) e Velocidades Reduzidas -- Modelos com eixo
traseiro para serviço pesado*
2--101
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
ADVERTÊNCIA
Evite o uso do bloqueio do diferencial em
velocidades acima de 8 km/h (5 MPH) e nunca em
velocidades acima de 15 km/h (9 MPH) ou ao fazer
uma curva. Quando engrenado, o bloqueio do
diferencial dificultará as curvas do trator.
2--102
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--103
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
2--104
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não se deve permitir que tratores com a tração nas
quatro rodas engatada ou desengatada trafeguem
em alta velocidade por meio de reboque ou que
desçam ladeiras desengrenados com a transmissão
em neutro e a embreagem acionada. Essas
situações podem causar a perda de controle e
ferimentos ao operador ou transeuntes ou ainda a
falha do eixo de transmissão.
2--105
SEÇÃO 2 -- CONTROLES, INSTRUMENTOS E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA
O óleo hidráulico no sistema de suspensão do eixo
dianteiro opera sob pressão muito alta. O óleo
hidráulico que escapa sob pressão pode penetrar na
pele, causando ferimentos graves. O pessoal não
qualificado não deve desconectar nenhuma
tubulação no sistema hidráulico do eixo dianteiro. A
falha em seguir estas instruções poderá resultar em
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Se uma relação de transmissão estiver engatada,
com o trator funcionando e o trator apoiado em
cavaletes de eixo, a função de autonivelamento da
suspensão pode fazer o eixo se corrigir
(movendo--se para cima e para baixo). A suspensão
deve ser bloquada para manter a estabilidade.
2--106
SEÇÃO 3
OPERAÇÃO EM CAMPO
ANTES DE OPERAR
3--1
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Seu novo trator irá fornecer um serviço longo e Antes de operar com o trator, certifique--se que você
confiável se é dedicado um cuidado adequado está totalmente familiarizado com o local e a
durante um período de rodagem de 50 horas e se operação dos controles.
assistido em serviço nos intervalos recomendados.
Realize todas as operações de manutenção e
Evite sobrecarregar o motor. A operação com
lubrificação diárias de acordo com a Seção 4.
marcha muito alta sob carga pesada pode causar
uma sobrecarga excessiva no motor. A sobrecarga
ocorre quando o motor não responde a um aumento Depois de completar as operações de manutenção
da aceleração. diárias, realize uma inspeção visual em torno do
trator. Preste uma atenção especial nos seguintes
Não opere sem carga no motor. Isto pode ser itens:
prejudicial tanto para o motor quanto uma
sobrecarga. Varie o tipo de operação assumida, de • Correia do ventilador para verificar se existem
modo que o motor fique sujeito a cargas leves e fissuras.
cargas pesadas durante o período de rodagem.
• Área do motor para verificar se existe acúmulo
Use relações de transmissão mais baixas de detritos.
tracionando as cargas pesadas e evite operações
contínuas com rotações constantes do motor. A
• Mangueiras, linhas e guarnições para verificar
operação do trator com uma marcha muito baixa, se existem vazamentos ou estão danificadas.
uma carga leve e alta rotação do motor irá
desperdiçar combustível. Você economizará
combustível e minimizará o desgaste do motor • Pneus para verificar se estão danificados.
selecionando a relação de transmissão correta para
cada operação em particular. • Ferragens para verificar se existem
afrouxamentos.
Verifique os instrumentos e as luzes de advertência
frequentemente e mantenha o radiador e os vários • Áreas da bomba hidráulica e unidade motriz para
reservatórios de óleo preenchidos nos níveis verificar se existem vazamentos ou acúmulo de
recomendados. detritos.
3--2
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CUIDADO
Não reboque o trator a uma velocidade superior a
8 m/h (5 MPH). A direção é muito mais lenta e o
esforço no volante da direção é muito maior quando
o motor não está funcionando.
ADVERTÊNCIA
Não use cabos ou fitas para rebocar o trator. Se o 1
cabo ou fita se romper ou escorregar, pode se mover Prenda os dois cabos ao suporte da viseira contra
com força suficiente para causar ferimentos sérios. a luz solar usando uma cinta flexível como uma
Ao usar uma corrente, instale a corrente com o lado ligação do cabo (1), como mostrado na ilustração
aberto do gancho voltado para cima. Se o gancho acima. Não use fio nem cintas de metal, uma vez que
escorregar, ele cairá, em vez de voar para cima. eles podem danificar a pintura.
3--3
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Sempre esteja no assento do motorista ao operar o
motor de arranque. Se a chave de partida é derivada
e o trator tiver sido deixado engrenado, pode ocorrer
um movimento repentino e inesperado do trator, o
que pode causar ferimentos sérios. Use proteção 1
para os olhos ao dar a partida com cabos de partida
auxiliares ou quando carregar a bateria.
2
Os terminais remotos de partida auxiliar, instalados
no lado direito do motor, oferecem um método fácil
de reforçar a bateria do trator sem precisar remover
a tampa da bateria.
3--4
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Verifique a área abaixo do equipamento para
certificar--se de que nenhum ferimento ou dano seja
causado quando o equipamento for baixado.
3--5
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
O seu trator está equipado com um auxílio eletrônico
de partida a baixa temperatura. Não use éter com
o auxílio de partida a frio instalado. Explodirá no
coletor de admissão. Se houver qualquer dificuldade
ao tentar dar a partida no seu trator com
temperaturas frias, consulte seu revendedor
autorizado.
3--6
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--7
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Se seu trator for equipado com um dispositivo de
partida a frio com aquecedor da câmara de
combustão, não o utilize como auxílio de partida.
Explodirá no coletor de admissão. Se houver
qualquer dificuldade ao tentar dar a partida no seu
trator com temperaturas frias, consulte seu
revendedor autorizado.
3--8
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--9
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
PARAR O MOTOR
IMPORTANTE: Antes de parar, deixe o motor em
marcha lenta a 1000 rpm por aproximadamente um
minuto. Isto permitirá que o turbocompressor e o
coletor resfriem e evitem possíveis distorções dos
componentes.
Antes de parar o motor, execute sempre o seguinte
procedimento:
• Sente--se no assento do motorista.
• Feche o acelerador.
• Certifique--se de que o freio de estacionamento
esteja firmemente aplicado.
• Certifique--se de que todas as alavancas de
mudança de marcha estejam em ponto morto.
• Verifique se a tomada de força está desativada.
• Coloque as alavancas das válvulas de controle
remoto na posição neutra.
• Abaixe o equipamento montado no engate de
3 pontos até o chão.
• Gire a chave de partida na posição desligada (2).
3--10
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--11
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--12
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--13
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Descrição
3--14
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CONEXÃO DO EQUIPAMENTO DE
ACIONAMENTO DA TOMADA DE FORÇA
CUIDADO
Antes de instalar ou desinstalar o equipamento ou
mudar o eixo da tomada de força:
• Aplique firmemente o freio de estacionamento.
• Certifique--se de que todas as alavancas de
mudança de marcha estejam em ponto morto.
• Desative a PTO (botão completamente para
baixo) e espere até que a PTO e o equipamento
parem. Desligue o motor antes de sair do trator.
3--15
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--16
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Sempre que operar o equipamento da tomada de
força, observe as seguintes precauções:
20
3--17
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Informações gerais
3--18
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Operação
3--19
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
23
IMPORTANTE: O freio automático da PTO vem
instalado para interromper a rotação do eixo
rapidamente quando a PTO é desativada. Para
evitar a sobrecarga do freio da PTO, desacelere o
implemento diminuindo a rotação do motor antes de
desengatar a PTO; isto é muito importante para
implementos com grande inércia. Como
implementos, devem em condições ideais, ser
equipados com uma embreagem de roda livre. Para
não danificar o freio ao operar implementos de
grande inércia, mantenha o interruptor (1)
pressionado para desativar o freio e permitir que o
implemento pare normalmente.
24
PERIGO
Para evitar movimento acidental do implemento,
desative a PTO depois de cada uso.
3--20
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Operação
3--21
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--22
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
29
30
31
PERIGO
Para evitar movimento acidental do implemento,
desative a PTO depois de cada uso.
3--23
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--24
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--25
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
36
37
PERIGO 38
Para evitar movimento acidental do implemento,
desative a PTO depois de cada uso.
3--26
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--27
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
41
3--28
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--29
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Pressione completamente o pedal de embreagem, Eixo para carga leve Revolução do eixo da
selecione a engrenagem de transmissão e abra o PTO por revolução da
acelerador para aumentar a rotação do motor. Deixe Posição da alavanca roda
o pedal de embreagem subir. O movimento inicial do
pedal de embreagem fará com que o trator se mova Faixa 540 engatada 8.83 : 1
e o eixo da tomada de força (e equipamento ligado) Faixa 540E engatada 11.24 : 1
gire. Faixa 1000 engatada 15.19 : 1
3--30
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--31
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CUIDADO
Antes de deixar o trator para operar os interruptores
de tomada de força externa:
• Mova a alavanca de mudança de marcha para
ponto morto.
• Desengate a PTO.
• Aplique o freio de estacionamento.
Com o motor funcionando, mova a alavanca do
acelerador manual até a posição de marcha lenta
baixa (completamente para trás).
ADVERTÊNCIA
Antes de usar os interruptores de tomada de força
externos, certificar--se que ninguém ou nenhum
objeto esteja na área do implemento, do engate de
3 pontos ou do eixo da tomada de força.
Nunca opere os interruptores externos quando 46
estiver de pé:
• Imediatamente atrás do trator ou dos pneus.
3--32
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--33
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
49
50
3--34
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
52
3--35
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--36
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--37
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Posição de transporte
59
60
3--38
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
62
3--39
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
65
3--40
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
SISTEMA HIDRÁULICO DE
SENSORIAMENTO DO BRAÇO INFERIOR
MECÂNICO (quando instalado)
Verificações de pré--operação
CUIDADO
Antes de ligar o motor, certifique--se sempre se o
botão de elevação rápida (1) é pressionado, como
mostrado, para evitar inadvertidamente a elevação
do engate de 3 pontos.
3--41
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
69
3--42
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CUIDADO
Ao transportar o equipamento no engate de
3 pontos, eleve o implemento usando a alavanca de
controle de posição. O sistema hidráulico irá manter
o equipamento na altura ajustada pela alavanca de
controle de posição e evitará o abaixamento do
equipamento e que ele sofra avarias, danificando a
superfície do solo ou causando ferimentos pessoais.
3--43
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--44
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Operação de flutuação
3--45
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Antes de usar o controle do engate externo,
certifique--se de que nenhum objeto ou pessoa
esteja próximo à área do implemento ou do engate
de três pontos. -- Nunca coloque os braços, pernas,
qualquer parte do corpo ou algum objeto dentro da
área do engate de 3 pontos ou implemento.
Nunca opere o controle do engate externo enquanto
fica:
• Imediatamente atrás do trator ou dos pneus
• Entre os braços inferiores
• Sobre o implemento ou próximo a ele
3--46
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--47
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Bainha de controle
Painel EHC
3--48
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Luzes indicadoras
82
83
3--49
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
85
3--50
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
AJUSTES DE PRÉ--OPERAÇÃO
3--51
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
88
89
3--52
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--53
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
96
3--54
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--55
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
TRAVA DE TRANSPORTE
3--56
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Não fique em pé ou próximo ao implemento ou entre
o implemento e o trator, quando operar os controles
do engate externo.
100
• Desengate a PTO.
ADVERTÊNCIA
Antes de usar os interruptores externos,
certifique--se de que nenhum objeto ou pessoa
esteja próximo à área do implemento ou do engate
de três pontos.
ADVERTÊNCIA
Nunca coloque os braços, pernas ou qualquer parte
do corpo ou algum objeto na área próxima ao engate
de 3 pontos ou implemento enquanto estiver
operando o interruptor externo. 101
3--57
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--58
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
VÁLVULAS DE CONTROLE
REMOTOHIDRÁULICO
ADVERTÊNCIA
O fluido hidráulico que escapa sob pressão pode
penetrar na pele, causando ferimentos graves. Se
algum fluido é injetado na pele, procure atenção
médica imediatamente ou pode ocorrer uma
gangrena.
Alavancas de comando
3--59
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--60
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Trava do joystick
3--61
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
I. Posições disponíveis elevar (R), ponto morto *Para selecionar a posição 5, coloque a alavanca da
(N), baixar (L) e flutuar (F). válvula remota em ponto morto, selecione a posição
Posição da trava em flutuar apenas. I ou IV depois, mova a alavanca para a posição
Sem alavanca de retorno automático a neutro flutuar. Coloque a alavanca na posição V de seleção
(desengate automático). Flutuar.
II. Posições elevar, ponto morto e baixar apenas. Para desmarcar a posição V, coloque a alavanca da
Sem a facilidade flutuar. válvula remota em flutuar, gire o controle do seletor
Sem posições de trava disponíveis para a posição I ou IV e depois mova a alavanca da
Sem alavanca de retorno automático a neutro válvula remota em ponto morto. Agora é possível
(desengate automático). selecionar as posições I a IV.
III. Posições disponíveis elevar, ponto morto, IMPORTANTE: Para evitar movimentos
baixar e flutuar. inesperados do equipamento anexo ao ligar o motor
Travas em elevar, baixar e flutuar. do trator, certifique--se que as alavancas da válvula
Retornar a alavanca automática para o ponto remota estejam na posição correta antes de operar
morto (desengate automático nas posições a chave de partida:
elevar e baixar.
Com o seletor nas posições I a IV -- ponto morto
Com o seletor na posição V -- Flutuar
IV. Posições disponíveis elevar, ponto morto,
baixar e flutuar.
Travas em elevar, baixar e flutuar.
Sem alavanca de retorno automático a neutro
(desengate automático).
3--62
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Controle de fluxo
109
3--63
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Antes de conectar ou desconectar as mangueiras
hidráulicas nos cilindros remoto, desligue o motor e
libere a pressão no circuito, movendo a(s)
alavanca(s) da válvula de controle remoto ou joystick
totalmente a frente para a posição flutuar, depois de
volta para o ponto morto. Nunca trabalhe sob algum
equipamento elevado ou permita que alguém o faça,
pois ele irá baixar quando aliviar a pressão no
sistema.
ADVERTÊNCIA
Antes de desconectar os cilindros ou equipamento,
certifique--se que o equipamento ou implemento
está apoiado de forma segura.
3--64
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe sob o equipamento apoiado por um
dispositivo hidráulico porque ele pode baixar, se o 113
controle é acionado (mesmo com o motor parado) ou
no caso de falha da mangueira. Use sempre um
suporte seguro para o equipamento que deve ser
assistido enquanto na posição levantada.
3--65
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
115
3--66
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--67
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--68
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Alavancas de comando
3--69
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CUIDADO
As válvulas de controle remoto eletro--hidráulicas
possuem posições de alavanca travada. Não é
recomendado que estas válvulas de controle sejam
usadas para a operação da pá carregadeira frontal.
Consulte seu revendedor autorizado.
Displays visuais
3--70
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
124
126
3--71
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Displays adicionais
3--72
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Operação manual
3--73
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--74
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
130
3--75
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--76
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--77
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--78
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--79
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
139
3--80
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--81
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--82
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--83
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Para evitar danos no trator, faça como descrito a • Faça apenas as regulagens mínimas
seguir: necessárias para limpar a cabine. Se o
desempenho do equipamento for insatisfatório,
• Conecte o equipamento como delineado pode ser necessário modificar o equipamento,
anteriormente. consulte seu revendedor autorizado.
3--84
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
144
3--85
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--86
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Braço superior
148
3--87
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
149
3--88
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
154
3--89
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ENGATE RÁPIDO
156
3--90
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--91
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ESTABILIZADORES DO ACOPLAMENTO
ESTABILIZADORES TELESCÓPICOS
(tipo de seção circular -- se instalados)
ADVERTÊNCIA
Nunca opere equipamentos esterçáveis a menos
que os estabilizadores telescópicos sejam ajustados
corretamente para impedir movimentação lateral
excessiva.
3--92
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ESTABILIZADORES TELESCÓPICOS
(tipo de parafuso de seção circular --
se instalado)
ADVERTÊNCIA
Nunca opere equipamentos esterçáveis a menos
que os estabilizadores telescópicos sejam ajustados
corretamente para impedir movimentação lateral
excessiva.
3--93
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--94
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ESTABILIZADORES AUTOMÁTICOS
ADVERTÊNCIA
Nunca opere equipamentos esterçáveis a menos
que estabilizadores sejam instalados e ajustados
corretamente para impedir movimentação lateral
excessiva.
3--95
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Ajustar os estabilizadores
Na prática, o implemento deve ser conectado a um
acoplamento de três pontos com a cobertura (4) em
ambos os estabilizadores elevados, de modo a
permitir que os estabilizadores se encaixem
livremente.
Levante a alavanca de travamento/ajuste (2) até sobre
a aresta (1) de modo que a alavanca fique em ângulo
reto com o estabilizador. Gire a seção telescópica,
através da alavanca, de modo que a seção rosqueada
(3) seja aparafusada dentro ou fora do estabilizador.
Quando o comprimento é satisfatório, por exemplo, o
entalhe da cobertura se alinha com a aba no 165
estabilizador, abaixa a alavanca de volta sobre a
aresta e fecha a cobertura.
A corrente deve então ser ajustada, colocando a
barra apropriada sobre o gancho de conexão, de
modo que a cobertura no estabilizador seja elevada
quando o implemento é abaixado no trabalho.
3--96
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Para engatar o trator ao equipamento de reboque e • Não exceda 10 MPH (16 km/h) se o
implementos: equipamento rebocado pesar mais que o trator.
1. Certifique--se que o implemento está na altura • Não exceda 20 MPH (32 km/h) se o
da barra de tração. equipamento rebocado pesar mais que o trator.
2. Mova lentamente para trás para permitir que a SEGURANÇA DA BARRA DE TRAÇÃO
barra de tração e o engate do implemento fiquem
alinhados. ADVERTÊNCIA
Não puxe os braços inferiores com as barras acima
3. Aplique o freio de estacionamento e pare o
da posição horizontal. Use sempre a barra de tração,
motor.
o mecanismo de engate automático ou os braços
inferiores na posição abaixada para o trabalho do
4. Insira o pino de engate e certifique--se que o
tipo tração, de outro modo o trator pode capotar para
retentor está na posição travada.
trás.
IMPORTANTE: Ao instalar equipamentos montados
ou semi--montados no engate de 3 pontos ou ao
instalar equipamentos de arrasto na barra de engate OBSERVAÇÃO: Quando suportar o equipamento
ou no engate, certifique--se de que haja um espaço na barra de tração, certifique--se de que o peso total
livre adequado entre o implemento e o trator. no eixo traseiro não ultrapasse a carga estática
Equipamentos semi--montados ou de arrasto podem máxima para baixo ou a capacidade de carga do
interferir nos pneus traseiros do trator. Se pneu traseiro, o que for mais baixo (Veja Pressões
necessário, ajuste as paradas de direção (apenas do pneu e cargas permitidas no fim da Seção 3).
para tração nas quatro rodas) ou estabilizadores de
acoplamento. IMPORTANTE: Quando transportar equipamento
em uma rodovia, recomenda--se que uma corrente
de segurança com uma resistência à tração igual ao
peso bruto do implemento seja instalado entre o
trator e o engate do implemento. Veja Corrente de
segurança na página 3--101.
3--97
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Sempre fixe a barra de engate para prevenir
oscilação ao transportar equipamentos ou ao operar
quaisquer equipamentos, exceto os de penetração
no solo.
3--98
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--99
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Sempre fixe a barra de engate para prevenir
oscilação ao transportar equipamentos ou ao operar
quaisquer equipamentos, exceto os de penetração
no solo.
3--100
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CORRENTE DE SEGURANÇA
3--101
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Descrição
3--102
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
173
174
3--103
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
176
ADVERTÊNCIA
Antes de conectar o reboque, certifique--se se os
pinos estão totalmente encaixados nos entalhes, por
exemplo, o cabo (3) Figura 177, está na posição
vertical. O grupo dos pinos de reboque não deve
ficar apoiado na proteção da tomada de força ou
sobre as cabeças dos parafusos na extremidade das
guias deslizantes.
178
3--104
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Não tente disparar a alavanca com a mão, pois os
dedos podem ficar presos pela ação do pino de
reboque de carga com mola.
181
3--105
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
183
3--106
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--107
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
187
3--108
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--109
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--110
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
193
Mecanismo de engate automático estendível
(se instalado)
3--111
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
197
3--112
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
FREIOS DO REBOQUE
(onde instalado)
ADVERTÊNCIA
Com o motor do trator desligado, a pressão
hidráulica não pode ser aplicada no sistema de
frenagem do reboque. Quando estacionar a
combinação trator/reboque, aplique no trator e no
reboque os freios de estacionamento enquanto o
motor estiver ainda em funcionamento. Com os
freios de pé bloqueados juntos, aplique o freio de
estacionamento, pare o motor e imediatamente
bloqueie as rodas. Bloqueie sempre os pedais de
freio juntos quando o reboque bloqueado
hidraulicamente está conectado ao trator.
3--113
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--114
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Os sistemas de frenagem do reboque com linha
simples são destinados para uso com uma
velocidade máxima de 25 km/h (15 MPH). As
combinações trator/reboque com sistemas de
frenagem com linha dupla podem ser usadas a uma
velocidade maior, mas deve todas as vezes
observar os requisitos legais locais. O peso bruto do
trem, isto é, trator mais reboque(s) e/ou o peso do
trator individual não deve exceder aqueles dos
regulamentos locais aplicados que regem o uso dos
reboques.
3--115
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Operação
CUIDADO
Não use excessivamente os freios em rampas
acentuadas para descer. Use a mesma marcha em
descidas e subidas.
3--116
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
205
3--117
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Freios a ar do reboque
(somente na Itália)
Conexões
207
3--118
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
A regulagem do balanceamento do freio é
extremamente sensível e não deve ser girada mais
do que meia volta, antes de testar com o reboque
conectado, totalmente carregado. Se outras
regulagens forem necessárias, elas devem ser
executadas seguindo o mesmo procedimento. A
falha em fazer isto, pode causar um desequilíbrio
entre as forças de frenagem do reboque e do trator,
se a válvula é girada longe demais do sentido
anti--horário.
3--119
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
PONTOS DE MONTAGEM
DO EQUIPAMENTO
Alojamento de transmissão
210
OBSERVAÇÃO: Se você possui pesos na
extremidade dianteira no seu trator, então estes
furos já terão sido usados para o suporte do peso.
CUIDADO
Ao conectar o equipamento nos pontos de
montagem, ajuste as pressões do pneu para
compensar o peso adicional. Certifique--se que as
cargas máximas do eixo para o trator não sejam
excessivas, veja a página 3--132.
211
3--120
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--121
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA 214
Os proprietários devem se certificar de que todos os
componentes da direção sejam mantidos em
condições confiáveis e satisfatórias para garantir a
operação segura e o cumprimento das exigências
legais.
3--122
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
215
3--123
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Nunca opere o trator com um aro ou disco de roda
solto. Sempre aperte as porcas com o torque
especificado e nos intervalos recomendados. Os
proprietários devem se certificar de que todos os
componentes da direção sejam mantidos em
condições confiáveis e satisfatórias para garantir a
operação segura e o cumprimento das exigências
legais.
3--124
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--125
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--126
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
PARA--LAMAS DIANTEIROS
ESTERÇÁVEIS (onde instalado)
Dois tipos do para--lama dianteiro opcional estão
disponíveis, ambos oferecendo um série completa
de regulagens para acompanhar a variação dos
tamanhos de pneus e larguras entre rodas. O
método de regulagem é muito semelhante para
ambos, mas o texto seguinte descreve o ajuste do
para--lama esterçável. Certifique--se que todos os
parafusos de fixação foram reapertados depois da
regulagem.
O giro dos para--lamas esterçáveis com as rodas
dianteiras, assim como o trator é direcionado. À
medida que o ângulo de direção aumenta, a
articulação centralizada de uma mola na montagem
do para--lama restringe o ângulo de giro dos
para--lamas. Isto evita interferência na capota do
trator ou chassi de suporte da caçamba enquanto
permite que as rodas continuem a girar abaixo do
para--lama. Como resultado, giros mais estreitos
podem ser obtidos que não seriam possíveis com
um para--lama convencional, particularmente em
ajustes de bitola mais estreitos.
Regulagem lateral, suporte do para--lama
Um para--lama pode ser movido horizontalmente, na
direção ou afastado do trator, reposicionando os
calços de metal (2) em cada lado do suporte do
para--lama (1).
Regulagem vertical
O para--lama pode ser movido verticalmente,
reposicionando os parafusos (3) nos furos
apropriados, no suporte do para--lama. Alguns furos
são alongados permitindo ao para--lama ser
inclinados para frente ou para trás.
Fim de curso de giro do para--lama
220
Um parafuso fim de curso ajustável (3) é instalado
em ambas as braçadeiras de suporte do para--lama.
Ao girar, os contatos do parafuso de um fim de curso
fixo (2) no alojamento do eixo que restringe o ângulo
no qual o para--lama irá girar enquanto permite que
as rodas continuem a girar abaixo do para--lama. Os
fins de curso podem necessitar de regulagem se a
largura entre rodas ou tamanho do pneu for mudada.
Regulagem lateral, para--lama
Os pontos de conexão da braçadeira e suporte (1)
abaixo do para--lama fornecem ainda uma
regulagem lateral, permitindo ao para--lama ficar
centralizado sobre o pneu.
221
Ajustes da bitola estreita
Com certas opções e/ou tamanhos de pneus, os
ajustes de bitolas mais estreitas podem não ser
obtidas devido ao espaço livre mínimo entre o pneu
ou aro e qualquer parte do para--lama ou ferragem
de conexão.
3--127
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CUIDADO
Seu trator é produzido com luzes que satisfazem os
regulamentos de iluminação ao operar em ou
percorrer vias públicas. Se o ajuste da bitola estiver
além da posição inicial de fábrica, você poderá ser
obrigado a reposicionar as luzes ou a instalar uma
iluminação auxiliar para cumprir com as obrigações
legais. Adicionalmente, antes de viajar em rodovias,
certifique--se de que a largura total do trator não
ultrapasse o máximo permitido em seu país.
222
A regulagem da bitola traseira é efetivada mudando
o relativo aro da roda no disco central, o aro e/ou 2
disco relativo ao cubo do eixo ou pelas rodas
traseiras intercambiáveis.
CUIDADO
As rodas de trator são muito pesadas. Maneje com
cuidado e certifique--se de que, quando
armazenadas, não tombem e causem lesões.
ADVERTÊNCIA
Nunca opere o trator com um aro ou disco de roda
solto. Sempre aperte as porcas com o torque
especificado e nos intervalos recomendados.
3--128
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
225
3--129
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
226
3--130
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
CUIDADO
Seu trator é produzido com luzes que satisfazem os
regulamentos de iluminação ao operar em ou
percorrer vias públicas. Se o ajuste da bitola estiver
além da posição inicial de fábrica, você poderá ser
obrigado a reposicionar as luzes ou a instalar uma
iluminação auxiliar para cumprir com as obrigações
legais. Adicionalmente, antes de viajar em rodovias,
certifique--se de que a largura total do trator não
ultrapasse o máximo permitido em seu país.
INTRODUÇÃO
3--131
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Nunca opere o trator com um aro ou disco de roda
solto. Sempre aperte as porcas com o torque
especificado e nos intervalos recomendados.
3--132
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
REGULAGEM DA RODA
Os desenhos secionados mostrados nas Figuras 230 e 231 ilustram o aro da roda e as posições do disco em
vários ajustes da bitola. Em cada tabela, dois ajustes de largura entre rodas são cotados para cada tipo de eixo.
Estes são o mínimo e máximo possível de ser alcançado com ambos os grupos de rodas movidos totalmente
para dentro (na direção do trator) e totalmente para fora (afastado do trator).
230
Rodas com disco central de aço aparafusados no flange sobre o aro
OBSERVAÇÃO: Com pneus de largura maior, pode OBSERVAÇÃO: As larguras entre rodas mostradas
ser impossível mover as rodas para ajustes mais na Figura 230 são nominais e podem variar
estreitos devido ao espaço livre limitado entre o pneu daquelas mostradas, dependendo do tamanho da
e o para--lama. roda e do pneu.
3--133
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
231
Rodas com disco central de aço soldadas no flange sobre o aro
OBSERVAÇÃO: Com pneus de largura maior, pode IMPORTANTE: Quando trocar os conjuntos das
ser impossível mover as rodas para ajustes mais rodas esquerda e direita, certifique--se de que o “V”
estreitos devido ao espaço livre limitado entre o pneu da banda de rodagem no topo do pneu permaneça
e o para--lama. apontado para o sentido de deslocamento para
frente.
CUIDADO
As rodas de trator são muito pesadas. Maneje com Porcas do disco no cubo
cuidado e certifique--se de que, quando 8 prisioneiros, rodas
armazenadas, não tombem e causem lesões. de disco de aço 260 Nm (190 libras -- pés)
3--134
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Os pneus selecionados para seu trator devem ser A quantidade de lastro requerido é afetado pelo:
capazes de suportar o peso do trator e do
equipamento e devem também ser capazes de • Peso do trator
fornecer uma tração adequada para usar os
cavalos--força do trator e transformá--los em cavalos • Condições de tração e solo
de força da barra de tração úteis.
• Tipo de implemento: totalmente montado, semi
montado ou rebocado
Sempre mantenha a pressão do ar correta no pneu
para carregar a carga. Não sobrecarregue os pneus • Velocidade de trabalho
ao inflá--los.
• Carga de cavalo--força do trator
OBSERVAÇÃO: Os pneus radiais irão trabalhar
com pressões de ar mais baixas e mostrarão até • Tipo e tamanho dos pneus
20% de deflexão na parede lateral ou abaular
quando corretamente inflados. • Pressão dos pneus
Fatores que afetam o desempenho do pneu Não use mais lastro do que o necessário. O excesso
de lastro deve ser removido quando não for
• Pressão do ar correta para a carga necessário.
• Deflexão correta da parede lateral IMPORTANTE: Somente o peso suficiente deve ser
adicionado para proporcionar tração e estabilidade.
• Patinagem da roda correta A adição de mais peso que o necessário resulta em
cargas desnecessárias ao trator e um consumo mais
alto de combustível. Ao adicionar peso, respeite a
• Tamanho do pneu correto para carga esperada capacidade máxima de carga do pneu determinada
nas tabelas a partir da página 3--144. Se forem
• Preenchimento correto do lastro de líquido necessárias mais informações ou assistência sobre
o peso do trator, consulte seu revendedor
• Manter pressão do pneu igual em ambos os autorizado.
pneus em um eixo dado
3--135
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--136
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
3--137
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
232
Eixo traseiro do tipo barra e carga pesada
233
3--138
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
235
Pesos em pastilhas na extremidade dianteira
3--139
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
237
238
239
3--140
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
LASTRO LÍQUIDO
ADVERTÊNCIA
O enchimento dos pneus dianteiros e traseiros com
Ao misturar a solução do lastro, é obrigatório que
lastro líquido é um método conveniente de adicionar
flocos de cloreto de cálcio sejam adicionados à água
peso. Uma solução de cloreto de cálcio e água é e a solução agitada até que o cloreto de cálcio seja
recomendada. Isto fornece um baixo ponto de dissolvido.
congelamento e proporciona uma densidade maior Nunca adicione água ao cloreto de cálcio pois seria
que a água comum. gerado um calor considerável. Se os flocos atingirem
os olhos, lave--os imediatamente com água fria e
IMPORTANTE: Em alguns países, é ilegal usar limpa por pelo menos 5 minutos. Consulte um
cloreto de cálcio como solução de lastro para pneus. médico o mais rápido possível.
Certifique--se que você observa os requisitos legais
de seu país. Use pesos de ferro fundido, como
alternativa para o lastro líquido.
As seguintes tabelas mostram a quantidade de
cloreto de cálcio e água necessária para cada opção
de tamanho de pneu e é baseada em 0,6 kg de
cloreto de cálcio por litro de água.
Tamanho de pneu Água Cálcio Peso total Água Cálcio Peso total
Cloreto de solução Cloreto de solução
por pneu EUA por pneu
Litros kg kg galões lb. lb.
11,4 -- 24 77 46 123 21 102 273
12.4R -- 24 94 56 150 25 124 331
13.6R -- 24 123 73 196 33 162 433
14.9R -- 24 151 90 241 40 176 471
13.6R -- 28 119 71 190 31 157 417
14.9R -- 28 170 102 272 45 224 599
16.9R -- 28 219 131 350 58 290 774
14.9R -- 30 174 104 278 46,0 231 616
380/70R -- 24 117 70 187 31 155 414
420/70R -- 24 149 89 238 39 197 526
380/70R -- 28 144 86 230 38 190 508
420/70R -- 28 166 99 265 44 219 585
440/65R -- 28 167 100 267 44 220 588
480/65R -- 28 200 120 320 53 264 705
480/70R -- 28 222 133 355 59 294 785
520/60R -- 28 210 126 336 56 278 742
540/65R -- 28 251 150 401 66 332 886
320/85R -- 34 107 64 171 28 142 379
OBSERVAÇÃO: O lastreamento líquido dos pneus dianteiros em uma instalação de direção com duas rodas
não é recomendado.
3--141
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Tamanho de pneu Água Cálcio Peso total Água Cálcio Peso total
Cloreto de solução Cloreto de solução
por pneu EUA por pneu
Litros kg kg galões lb. lb.
18.4R -- 30 286 171 457 76 377 1007
12,4 -- 32 123 73 196 33 163 436
16.9R -- 34 270 162 432 71 357 952
18.4R -- 34 292 175 467 77 386 1031
13.6R -- 38 176 105 281 47 233 622
16.9R -- 38 275 165 440 73 364 972
18.4R -- 38 312 187 499 83 413 1102
20.8R -- 38 429 257 686 113 567 1513
18.4R -- 42 352 211 563 93 465 1241
14.9R -- 46 245 147 392 65 324 865
480/70R -- 34 248 148 396 66 328 875
520/70R -- 34 307 184 491 81 406 1083
480/70R -- 38 270 162 432 72 357 954
520/70R -- 38 318 190 508 84 420 1121
540/65R -- 38 316 189 505 84 418 1115
600/60R -- 38 365 219 584 97 483 1289
600/65R -- 38 419 257 670 111 554 1479
650/60R -- 38 436 261 697 115 576 1538
650/65R -- 38 510 306 816 135 674 1800
320/90R -- 50 153 91 244 40 202 539
3--142
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Ao receber seu trator, verifique a pressão do ar nos • Depois de ajustar os talões, regule a pressão de
pneus e faça uma nova verificação a cada 50 horas inflação na pressão de operação recomendada.
ou semanalmente.
• Não infle novamente um pneu que ficou vazio ou
Quando verificar as pressões dos pneus, inspecione perigosamente baixo até que ele seja
os pneus para ver se há bandas de rodagem e inspecionado para localizar danos por uma
paredes laterais danificadas. pessoa qualificada.
A pressão de inflação afeta a quantidade de peso • Aplique o torque de roda nas porcas do eixo de
que um pneu pode transportar. acordo com as especificações, depois de
reinstalar a roda. Verifique o aperto da porca
Vejas as tabelas de Carga e Pressão dos Pneus, diariamente, depois que o torque é estabilizado.
páginas 3--144 e 3--145. Não ultrapasse a carga das
pressões listadas. Não aplique pressão de mais ou • Consulte a seção de pesagem do trator antes de
de menos nos pneus. Se o pneu instalado em seu adicionar lastro aos pneus.
trator não está listado, consulte seu revendedor
autorizado para informações de pressão e carga. • Certifique--se que o macaco está posicionado
em uma superfície firme, nivelada.
ADVERTÊNCIA
Inflar ou fazer serviços nos pneus pode ser perigoso. • Certifique--se que o macaco possui uma
Quando for possível, o pessoal treinado deve ser capacidade adequada para levantar seu trator.
chamado para o serviço ou instalação os pneus. Em
qualquer caso, para evitar a possibilidade de • Use um apoio de macaco ou outro bloqueio
ferimentos graves ou fatais, siga as precauções de adequado para suportar o trator enquanto se
segurança abaixo: reparam os pneus.
• Não infle um pneu de direção (pneu dianteiro em • Nunca bata no pneu ou aro com um martelo.
um trator com transmissão em duas rodas)
acima da pressão máxima do fabricante
• Certifique--se que o aro está limpo e livre de
mostrado no pneu ou abaixo do máximo
ferrugem ou danos. Não solde ou faça uma solda
mostrado nas tabelas de carga e pressão do
forte, de outro modo repare ou use o aro
pneu, se o pneu não estiver marcado com a
danificado.
pressão máxima.
3--143
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
ADVERTÊNCIA
Quando a operação em altas velocidades em
rodovias, restringir as pressões e capacidades de
carga máxima àquelas informadas pelo fabricante
do pneu. Consulte seu revendedor autorizado ou
fornecedor do pneu para as cargas e pressões
corretas para os pneus instalados no seu trator.
Capacidade
Pressão de inflação -- bar de carga do
pneu a
Pneu Carga
Tamanho Índice 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8
40 50
Capacidade de carga por PNEU (kg) a 30 km/h km/h km/h
125A8 1295 1415 1530 1650 -- -- -- -- -- -- 1650 --
380/70 R24
122B 1295 1415 1530 1650 -- -- -- -- -- -- 1650
123A8 1170 1275 1320 1400 -- -- -- -- -- -- 1400 --
13 6R -28
13.6R- 28
120B 1285 1400 1450 1550 -- -- -- -- -- -- 1550
142A8 1930 2095 2275 2430 -- -- -- -- -- -- 2430 --
18 4R -30
18.4R- 30
139B 2120 2300 2500 2650 -- -- -- -- -- -- 2650
145A8 2300 2500 2700 2900 -- -- -- -- -- -- 2900 --
480/70 R38
145B 2300 2500 2700 2900 -- -- -- -- -- -- 2900
153A8 -- -- -- -- 2210 2410 2460 2865 3140 3350 3350 --
20 8R -38
20.8R- 38
150B -- -- -- -- 2430 2650 2900 3150 3450 3650 3650
148A8 -- -- -- -- -- -- 2300 2725 2900 3150 3150 --
18 4R -42
18.4R- 42
148B -- -- -- -- 1800 2120 2300 2725 2900 3150 3150
IMPORTANTE: A tabela acima fornece um exemplo dos limites de carga máxima que ocorrem com várias
pressões de pneu em uma faixa representativa de tamanhos de pneus traseiros disponíveis para seu trator.
Esses dados são por pneu e devem ser usados apenas para orientação. Para obter informações exatas
relativas a pressões de inflação e cargas para seus pneus em particular, consulte seu revendedor autorizado.
3--144
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
Carga do pneu
Pressão de inflação -- libras pés/pol2
Capacidade a
Pneu Carga 15 17 20 23 26 29 31 35 37 40
Tamanho Índice 25 31
Capacidade de carga por PNEU (libras) a 18,6 MPH MPH MPH
125A8 2854 3119 3373 3637 -- -- -- -- -- -- 3637 --
380/70 R24
122B 2854 3119 3373 3637 -- -- -- -- -- -- 3637
123A8 2579 2810 2910 3086 -- -- -- -- -- -- 3086 --
13 6R -28
13.6R- 28
120B 2832 3086 3196 3417 -- -- -- -- -- -- 3417
142A8 4255 4618 5015 5357 -- -- -- -- -- -- 5357 --
18 4R -30
18.4R- 30
139B 4673 5070 5511 5842 -- -- -- -- -- -- 5842
145A8 5070 5511 5952 6393 -- -- -- -- -- -- 6393 --
480/70 R38
145B 5070 5511 5952 6393 -- -- -- -- -- -- 6393
153A8 -- -- -- -- 4872 5313 5423 6316 6922 7385 7385 --
20 8R -38
20.8R- 38
150B -- -- -- -- 5357 5842 6393 6944 7605 8046 8046
148A8 -- -- -- -- -- -- 5070 6007 6393 6944 6944 --
18 4R -42
18.4R- 42
148B -- -- -- -- 3968 4673 5070 6007 6393 6944 6944
IMPORTANTE: A tabela acima fornece um exemplo dos limites de carga máxima que ocorrem com várias
pressões de pneu em uma faixa representativa de tamanhos de pneus traseiros disponíveis para seu trator.
Esses dados são por pneu e devem ser usados apenas para orientação. Para obter informações exatas
relativas a pressões de inflação e cargas para seus pneus em particular, consulte seu revendedor autorizado.
3--145
SEÇÃO 3 -- OPERAÇÃO EM CAMPO
NOTAS
3--146
SEÇÃO 4
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--1
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--2
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--3
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Use o Número 1--D em temperaturas acima de --7 °C Para certificar--se que um combustível alcança as
(20 °F). propriedades requeridas, obtenha a ajuda de um
revendedor de óleo de combustível reconhecido. A
Para obter uma combustão ideal e um mínimo responsabilidade para combustíveis limpos reside
desgaste do motor, o combustível selecionado para com o revendedor de combustível assim como o
uso deve ser adequado à aplicação e requisitos usuário de combustível.
descritos no seguinte gráfico.
4--4
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Capacidade de combustível
2
PROTEÇÕES
CAPÔ DO MOTOR
4--5
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--6
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
7
Tampa da caixa de fusíveis
4--7
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Enxofre no Combustível
Fluido de arrefecimento
4--8
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Óleo do compressor do ar
condicionado PÁG--E13, Viscosidade
Óleo de baixa viscosidade SP10 Conforme necessário n/d ISO100
Óleo de freio
Fluido LHM Akcela Conforme necessário Fluido LHM ISO 7308
Rolamentos e Graxeiras
Graxa de multi propostas Akcela Conforme necessário 251H EP NLGI2, Li--Ca
4--9
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Lubrifique
Página nº
Verifique
Manutenção Nº
Ajuste
Limpe
Drene
Mude
Lave
Intervalo Operação Requisitos de Manutenção
4--10
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 1
REVISE O AR DO MOTOR
ELEMENTO EXTERNO DO PURIFICADOR
11
4--11
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Método A
12
Método B
ADVERTÊNCIA
Use proteção para os olhos e uma máscara para a
face quando executar esta operação.
13
Antes de instalar um filtro de reposição ou limpo,
verifique se não há algum dano como mossas,
dentes ou perfurações. Uma mossa pode tornar
impossível uma boa vedação e um filtro com dobras
juntas podem drenar a força do motor e aumentar os
custos do combustível.
4--12
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 2
VERIFIQUE O NÍVEL DE FLUIDO DE FREIO
ADVERTÊNCIA
Use apenas o tipo correto de óleo mineral do
freio/embreagem. A mistura de diferentes tipos de
fluido pode causar danos nos componentes internos
de frenagem hidráulica e resultar em falha do freio.
Aderir às instruções do reservatório de fluido de
freio. Veja a página 4--9 para obter as
especificações de fluido de freio corretas.
OPERAÇÃO 3
SEPARADOR DE ÁGUA DO SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL DE DRENAGEM
IMPORTANTE: Antes de afrouxar ou de
desconectar qualquer parte do sistema de injeção de
combustível, limpe completamente a área a ser
trabalhada para prevenir contaminação.
4--13
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 4
VERIFIQUE O NÍVEL DO FLUIDO
DE ARREFECIMENTO
ADVERTÊNCIA
O sistema de arrefecimento opera sob pressão que
é controlada pela tampa de pressão do radiador (1)
Figura 17. A tampa de pressão do radiador não deve
ser usada para fins de enchimento. É perigoso retirar
as tampas de enchimento ou de pressão do radiador
enquanto o sistema está quente. Quando frio, use
um pano grosso e gire a tampa de pressão do
radiador lentamente para a primeira parada e deixe
que a pressão saia. O refrigerante deve permanecer
afastado da pele. Observe as precauções indicada
nos recipientes do inibidor e anticongelante.
CUIDADO
O fluido de arrefecimento deve permanecer
afastado da pele. Observe as precauções indicadas
no recipiente do anticongelante e do filtro do fluido de
arrefecimento.
18
4--14
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 5
VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR
OPERAÇÃO 6
VERIFICAR PARA--BRISA
RESERVATÓRIO DO LAVADOR
4--15
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 7
DRENE O(S) RESERVATÓRIO(S) DE AR
FREIOS DO REBOQUE OPERADOS A AR
(onde instalado)
4--16
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 8
LIMPE OS NÚCLEOS DO CONDENSADOR
DE AR CONDICIONADO, REFRIGERADOR
DE ÓLEO E RADIADOR
4--17
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 9
LIMPE OS FILTROS DE AR DA CABINE
Filtros externos
4--18
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Filtro interno
26
27
4--19
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 10
TODAS AS GRAXEIRAS
28
29
30
4--20
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
31
Cubos dianteiros 2WD
32
Cubos dianteiros e componentes da direção
externos, eixo 2WD
33
Pino do pinhão dianteiro (eixo com 4WD padrão)
34
4--21
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
35
Para--lamas dianteiros esterçáveis (se houver)
36
Articulação da haste panhard (eixo 4WD
suspenso)
37
Pino do pinhão (eixo 4WD suspenso)
38
4--22
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
39
Cilindros de direção (todos os eixos 4WD)
40
Cilindros de direção, alojamento do eixo e
mancais de rótula superior (todos os eixos 4WD)
41
Mancais de rótulo inferiores (todos os eixos
4WD)
TA57
42
4--23
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
43
Aplique uma pistola de lubrificação nas graxeiras
como mostrado.
44
Engate do reboque traseiro (com armação
deslizante)
45
Barra de tração rolante para serviço pesado
46
4--24
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Engate dianteiro
47
4--25
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 11
COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO
CORREIA DE TRANSMISSÃO
48
49
4--26
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 12
POLI CORREIAS EM V DE INSPEÇÃO
OPERAÇÃO 13
BATERIA
4--27
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
53
OPERAÇÃO 14
CILINDRO DE SUSPENSÃO 4WD
ROLAMENTO SUPERIOR
54
4--28
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 15
VERIFIQUE O EIXO TRASEIRO/
TRANSMISSÃO E NÍVEL DE ÓLEO
HIDRÁULICO
4--29
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 16
REGULE O FREIO DE ESTACIONAMENTO
OPERAÇÃO 17
VERIFIQUE O NÍVEL DE ÓLEO DA CAIXA DE
TRANSMISSÃO PTO DIANTEIRA
58
4--30
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 18
FILTRO E ÓLEO DO MOTOR
Uso do Trator
No caso em que seu trator acumule menos de
600 horas de trabalho anuais, é recomendado que
o filtro e o óleo do motor seja trocado a cada
12 meses.
ADVERTÊNCIA
Tenha muito cuidado para evitar contato com o óleo
do motor quente. Se o óleo do motor estiver
extremamente quente, deixe esfriar até uma
temperatura moderadamente morna antes de
prosseguir.
4--31
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
59
3. Limpe a área do filtro de óleo. Solte o filtro de
óleo (1) e elimine. Trave qualquer óleo e elimine
adequadamente.
4--32
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 19
TROQUE OS FILTROS DE ÓLEO,
TRANSMISSÃO E SISTEMA HIDRÁULICO
63
1. Filtro de carga
64
4--33
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 20
TROQUE O ELEMENTO EXTERNO DO
PURIFICADOR DE AR DO MOTOR
65
OPERAÇÃO 21
VERIFIQUE AS CONEXÕES
DE ADMISSÃO DE AR DO MOTOR
66
No lado direito do motor, verifique o intercooler para
as conexões do coletor de entrada nos pontos (1) e
(2). Não aperte demais.
67
No lado direito do motor, verifique as conexões do
aspirador de descarga nos pontos (1) e (2) para ver
se há uma vedação adequada e estanqueidade nos
grampos.
68
4--34
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 22
ELEMENTOS DO FILTRO DE
COMBUSTÍVEL E PRÉ--FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
PRÉ--FILTRO DE COMBUSTÍVEL
70
71
4--35
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
72
73
4--36
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 23
LUBRIFICAÇÃO DA TRAÇÃO NAS QUATRO 1
RODAS
Eixo dianteiro
TI/54
74
Cubo dianteiro
1
Posicione a roda dianteira com o bujão do nível de
óleo na posição de 3 horas, como mostrado.
4--37
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 24
TROCAR OS FILTROS DE AR DA CABINE
Filtros externos
77
FILTRO INTERNO
4--38
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 25
TROCAR OS FILTROS
E ÓLEO HIDRÁULICO/
EIXO TRASEIRO/TRANSMISSÃO
Antes de trocar o óleo, coloque o motor em
funcionamento e opere o sistema hidráulico até que
o óleo seja aquecido. Estacione o trator em um
terreno nivelado, baixe o acoplamento pare o motor.
Engrene o freio de estacionamento e calce as rodas
em ambos os lados.
ADVERTÊNCIA
Tenha muito cuidado para evitar contato com o óleo
do motor quente. Se o óleo do motor estiver 79
extremamente quente, deixe esfriar até uma
temperatura moderadamente morna antes de
prosseguir.
4--39
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Capacidade de óleo:
OPERAÇÃO 26
TROCA DE ÓLEO DIFERENCIAL 4WD
Capacidade de óleo:
Eixos classe 3
Todos os eixos 9,0 litros
(9,5 quartos de galão EUA) TI/54
4--40
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 27
TROCA DO CUBO PLANETÁRIO 4WD 1
OPERAÇÃO 28
TROCA DO ÓLEO DA CAIXA
DE TRANSMISSÃO PTO DIANTEIRA
4--41
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 29
BATERIA
88
4--42
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 30
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
O inibidor irá:
• Aumentar a prevenção contra o ferrugem.
• Reduzir a formação de crostas.
• Minimizar a erosão da parede do cilindro
(cavitação).
• Reduz a espuma do fluido de arrefecimento.
ADVERTÊNCIA
Deixe o motor esfriar antes de drenar o fluído de
arrefecimento. O sistema de arrefecimento opera
sob pressão que é controlada pela tampa de pressão
do radiador. É perigoso remover a tampa de pressão
enquanto o sistema está quente. Quando estiver
frio, use um pano grosso e gire a tampa lentamente
até a primeira parada e deixe que a pressão saia
antes de remover totalmente a tampa. O refrigerante
deve permanecer afastado da pele. Observe as
precauções descritas nos recipientes dos 89
anticongelantes e dos inibidores, quando usados.
4--43
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
90
91
4--44
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
8. Abasteça o sistema com água limpa e coloque Se residir em um país onde o anticongelante não
o motor em funcionamento por 10 minutos, está disponível, use água potável pré--misturada
depois drene toda a água. Deixe o motor esfriar. com inibidor químico a 5%. Consulte seu revendedor
autorizado.
9. Abasteça o sistema com uma mistura de água
potável limpa e anticongelante. Adicione o fluido
Seguindo as instruções no recipiente, misture a
de arrefecimento lentamente pelo bocal de
quantidade recomendada de inibidor com 28,5 litros
enchimento do radiador até que o fluido de
(7,5 galões EUA) de água potável. Isto irá fornecer
arrefecimento alcance a parte inferior do bocal
mais mistura de fluido de arrefecimento do que a
de enchimento.
efetivamente requerida. O fluido de arrefecimento
em excesso deve ser mantido em um recipiente
OBSERVAÇÃO: Para evitar reter ar no sistema,
marcado especialmente e usado para propostas de
encha o radiador o mais lentamente possível, para
abastecimento.
permitir que as bolsas de ar se dispersem.
4--45
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
Tratores com motores de 4 cilindros: Dureza total 300 partes por milhão
Cloretos 100 partes por milhão
Com cabine 23,0 litros Sulfatos 100 partes por milhão
(6,07 galões EUA)
Sem cabine 21,0 litros
Especificações do anticongelante:
(5,54 galões EUA)
Veja a página 4--9 para obter a especificação do
Tratores com motores de 6 cilindros: anticongelante.
Com cabine 25,0 litros
(6,6 galões EUA)
Sem cabine (exceto 140) 23 litros
(6,07 galões EUA)
4--46
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 31
TROCA DO PURIFICADOR DE AR
DO MOTOR ELEMENTO INTERNO
95
96
4--47
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 32
VERIFIQUE O ESPAÇO LIVRE DO TUCHO
DA VÁLVULA
Verifique o espaço livre da válvula para motores com Verifique o espaço livre da válvula para motores com
6 cilindros, como segue: 4 cilindros, como segue:
4--48
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 33
TROCAR O RESERVATÓRIO DO SECADOR
DO FREIO A AR
4--49
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 34
LIMPE E REINICIE OS INJETORES
DE COMBUSTÍVEL
ADVERTÊNCIA
O diesel que escapa sob pressão pode penetrar na
pele, causando ferimentos graves.
Não use suas mãos para verificar vazamentos. Use
um pedaço de papelão ou de papel para procurar
vazamentos. Use luvas de proteção e proteções 100
para os olhos.
Se algum fluido é injetado na pele, procure atenção
médica imediatamente ou pode ocorrer uma
gangrena.
4--50
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 35
MANUTENÇÃO DO AR CONDICIONADO
SISTEMA
101
ADVERTÊNCIA
O refrigerante usado no sistema do ar condicionado
possui um ponto de ebulição de --12 °C (10 °F).
• Nunca exponha qualquer parte do sistema de ar
condicionado a uma chama direta ou a calor
excessivo por causa do risco de fogo ou
explosão.
• Nunca desconecte ou desmonte nenhuma peça
do sistema de ar condicionado, o escape de
refrigerante causará queimaduras pelo frio.
Permitir o escape do refrigerante para a
atmosfera é ilegal em muitos países.
• Se o refrigerante entrar em contato com a pele,
use o mesmo tratamento feito para
congelamento. Aqueça a área com a mão ou
água morna a 32 -- 38 °C (90 -- 100 °F). Cubra a
área com uma faixa sem apertá--la para proteger
a área afetada e impedir infecção. Consulte um
médico imediatamente.
• Se o refrigerante entrar em contato com os
olhos, lave--os imediatamente com água fria por
pelo menos 5 minutos. Consulte um médico
imediatamente.
4--51
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 36
PURGA DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE
COMBUSTÍVEL
Pode ser necessário depois da remoção da bomba
de injeção, a substituição das linhas de alta pressão
do injetor ou depois da saída do ar para permitir a
partida do motor.
Se o motor falhar na partida depois de diversas
tentativas, depois que uma das situações acima
tenha ocorrido, sangre o sistema usando o seguinte 102
procedimento:
1. Certifique--se o trator possui o combustível
adequado e a bateria esteja completamente
carregada.
2. Sangre o sistema de combustível, como descrito
na Operação 26.
3. ‘Fissuras’ abrem as porcas (1) nas linhas de alta
pressão em cada um dos injetores. Com a ajuda
de um assistente, gire o motor manualmente no
motor de partida para expelir o ar. Aperte as
portas do injetor à medida que a ignição é
realizada.
OPERAÇÃO 37
VERIFICAR TRAVAMENTO/
DESTRAVAMENTO DO PEDAL DO FREIO
Os freios acionados hidraulicamente não precisam
de qualquer regulagem. Entretanto, se qualquer
parte do acoplamento do pedal de freio ou do grupo
do cilindro principal for substituída ou se a trava do
pedal não por engatada adequadamente no furo da
haste do pedal direito, regule a altura do pedal como
segue:
103
Regule o garfo soltando a contraporca. A distância
do anteparo ao centro do furo do garfo deve ser de
137 mm (5,4 pol.). Regule ambos os pedais e
certifique--se que a trava do pedal se encaixa
adequadamente.
104
4--52
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 38
VERIFIQUE AS PORCAS DA RODA
DIANTEIRA E TRASEIRA
105
Transmissão em duas rodas
Porcas do disco 133 Nm (98 lb pé)
dianteiro no cubo
Transmissão nas quatro rodas --
Rodas dianteiras reguláveis
Porcas do disco 294 Nm (217 lb pé)
dianteiro no cubo
Disco dianteiro para 250 Nm (184 lb pé)
porcas de aro
Rodas traseiras reguláveis -- Eixo flangeado
Porcas do disco no 250 Nm (184 lb pé)
cubo
Porcas do disco no aro 250 Nm (184 lb pé)
Eixo da barra
Porcas do disco no 260 Nm (190 lb pé)
cubo
Porcas do disco no aro 250 Nm (184 lb pé)
Parafusos com cunha 300 Nm (221 lb pé)
bipartida
OPERAÇÃO 39
VERIFIQUE AS CONDIÇÕES DO PNEU E AS
PRESSÕES DOS PNEUS
4--53
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 40
VELOCIDADE EM MARCHA LENTA
DO MOTOR
Modelos de 6 cilindros
107
Modelos de 4 cilindros
108
4--54
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 41
MECANISMO DE ENGATE AUTOMÁTICO
Abaixe o engate
Solte a contraporca (3) e retire o parafuso do garfo
(4). Deslize a biela de engate do engate e gire para
regular o comprimento. Reajuste a biela de engate
no engate e recoloque temporariamente o parafuso
do garfo Repita o procedimento na biela de engate
oposta, garantindo que uma quantidade de
regulagem igual seja aplicada.
4--55
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 42
VERIFIQUE A VÁLVULA DE CONTROLE
REMOTO FRASCOS DE DRENAGEM
4--56
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 43
REGULAGEM DO FAROL DIANTEIRO E
DA LUZ DE TRABALHO
Faróis dianteiros
Luzes de trabalho
114
4--57
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 44
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADA
117
4--58
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
118
Luzes de posição/retorno
119
As lâmpadas de posição/retorno dianteiras estão
localizadas nos corrimãos. Retire os dois parafusos
de retenção. Retire as lentes. Para retirar a lâmpada
do indicador de curva (1) ou lâmpada de posição (3),
gire no sentido anti--horário. Ao reajustar as lentes,
certifique--se que a borracha de vedação (2) está
totalmente posicionada no alojamento da lâmpada.
120
Lâmpadas de posição/curva com a cabine
padrão (somente América do Norte)
121
4--59
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
122
123
Luzes de cortesia
124
4--60
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--61
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 45
FUSÍVEIS E RELÉS
A caixa de fusíveis está atrás de um painel no lado
direito do painel de instrumentos.
Para verificar ou trocar os fusíveis, retire o painel
direito do painel de instrumentos. Puxe a tampa da
caixa de fusíveis para obter o acesso aos fusíveis e
relés. Os fusíveis e relés são mostrados no
diagrama nas Figuras 127 e 128. Além dos fusíveis
principais, existem fusíveis ‘maxi’ que são
fornecidos para proteger os fusíveis principais e
circuito elétrico.
Há uma provisão de 24 fusíveis, embora possam 126
não estar todos instalados no seu trator. Ainda,
certos itens do equipamento podem não estar
instalados no seu trator. Todavia, os fusíveis com
estes recursos ainda são instalados e podem ser
usados como peças de reposição.
127
128
4--62
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
129
Relés
130
4--63
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--64
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--65
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
131
4--66
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
132
4--67
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
133
4--68
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
134
4--69
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
135
4--70
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
FUSÍVEIS DE ALIMENTAÇÃO
Todos os modelos
4--71
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
OPERAÇÃO 46
LIMPAR O TRATOR
Interior da cabine
4--72
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--73
SEÇÃO 4 -- LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
4--74
SEÇÃO 5
LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
INTRODUÇÃO
CÓDIGOS DE ERRO
5--1
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
MOTOR
O motor “bate pino” Distribuição da bomba de injeção de Consulte seu revendedor autorizado.
combustível
5--2
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
MOTOR (continuação)
5--3
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
MOTOR (continuação)
Consumo excessivo Nível do óleo do motor muito alto. Reduza o nível do óleo conforme
de óleo do motor necessário.
5--4
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
5--5
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
5--6
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
TRANSMISSÃO -- SEMI--POWERSHIFT
5--7
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
SISTEMA HIDRÁULICO
O sistema hidráulico O código de erro indicará a origem ddo Consulte seu revendedor autorizado.
não funciona mau funcionamento.
O óleo hidráulico O nível do óleo hidráulico é baixo ou Ajuste o nível do óleo conforme
superaquece alto demais. necessário.
5--8
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
O acoplamento de 3 O código de erro indicará a origem ddo Consulte seu revendedor autorizado.
pontos não se move mau funcionamento.
quando a alavanca de
comando é movida Engate fora de fase com a alavanca de Coloque a alavanca de comando de
comando. elevação novamente em fase com os
braços inferiores.
5--9
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
FREIOS
CABINE
5--10
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
SISTEMA ELÉTRICO
5--11
SEÇÃO 5 -- LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
NOTAS
5--12
SEÇÃO 6
ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO
O texto a seguir é fornecido para sua informação e orientação. Para obter mais informações sobre o
armazenamento a longo prazo de seu trator, consulte seu revendedor autorizado.
• Aplique uma camada fina de vaselina em todas • Dirija o trator sem carga para garantir que
as hastes dos pistões hidráulicos expostas, por funciona satisfatoriamente.
exemplo, êmbolos dos cilindros da direção
hidráulica, êmbolos de auxílio à elevação,
válvulas de carretel, etc.
6--1
SEÇÃO 6 -- ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO
NOTAS
6--2
SEÇÃO 7
ACESSÓRIOS
Os assuntos cobertos nesta seção são mostrados à Kits de trava zero da válvula remota 7--8
direita. Um índice abrangente é fornecido no fim
deste livro.
7--1
SEÇÃO 7 -- ACESSÓRIOS
ADVERTÊNCIA
Para evitar choques ou outras lesões, nunca use um
cabo de extensão sem aterramento ou inadequado.
Sempre use um cabo de extensão com três núcleos
e aterrado, especificado para no mínimo uma carga
de 15 A, junto com um disjuntor de corrente residual
ou um dispositivo de acionamento com vazamento
para o terra.
7--2
SEÇÃO 7 -- ACESSÓRIOS
TOMADA ADICIONAL DE 40 A
FARÓIS AUXILIARES
7--3
SEÇÃO 7 -- ACESSÓRIOS
INTERRUPTOR DO ISOLADOR
DA BATERIA
Antes de desconectar a alimentação elétrica da
bateria com o isolador, certifique--se de que a chave
de partida e todos os demais interruptores elétricos
estejam desligados.
IMPORTANTE: Depois de desligar a chave de
partida do trator, espere 60 segundos antes de isolar
a alimentação da bateria. Isto permitirá que todas as
informações não salvas dos processadores
eletrônicos do trator sejam memorizadas.
Uma reserva de potência incorporada manterá uma
pequena quantidade de energia para alimentar os
processadores eletrônicos e as memórias do rádio
quando a bateria do trator for isolada.
Operação eletrônica
O isolador da bateria operado por solenóide é
controlado por um interruptor (1) localizado na
coluna “C” esquerda da cabine.
Pressione a parte superior do interruptor para
desconectar a alimentação da bateria; um aviso
audível soará por aproximadamente 5 segundos.
Pressione a parte inferior do interruptor para religar
a alimentação da bateria.
IMPORTANTE: Quando na posição “ligada”, o
solenóide da chave de isolamento consome uma
pequena quantidade de energia elétrica. Se o trator
for deixado por um período de tempo prolongado 4
com o isolador ligado, a energia da bateria poderá
ser reduzida. Sempre desligue a chave de
isolamento da bateria quando o trator não estiver em
uso.
OBSERVAÇÃO: A chave de partida deve estar na
posição “desligada” ou “ACESSÓRIOS” para operar
a chave de isolamento da bateria; a chave não
funcionará com a chave de partida na posição
“ligada” (funcionamento).
Operação mecânica
A chave de isolamento mecânica é instalada no
suporte da bateria no lado direito do trator. Gire o
interruptor 1/4 de volta no sentido anti--horário
(posição “O”, fundo vermelho) para desconectar a
alimentação da bateria.
7--4
SEÇÃO 7 -- ACESSÓRIOS
Operação
6
Operação do joystick
7--5
SEÇÃO 7 -- ACESSÓRIOS
CUIDADO
Antes de tentar conectar ou desconectar as linhas
hidráulicas da pá carregadeira, desligue o motor do
trator e alivie qualquer pressão nas mangueiras
hidráulicas selecionando individualmente ambas as
posições de flutuação. Coloque o controle do
joystick na posição neutra.
7--6
SEÇÃO 7 -- ACESSÓRIOS
7--7
SEÇÃO 7 -- ACESSÓRIOS
7--8
SEÇÃO 8
ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
8--1
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
NOTA: As dimensões a seguir são baseadas em tratores padrão equipados com tamanhos de pneu con-
forme mostrado. Deve ser considerada uma tolerância para pneus de dimensões maiores ou menores:
8--2
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
F. Altura até:
-- Topo da cabine padrão mm 2856 2856
pol 112,4 112,4
-- Topo da cabine suspensa mm 2921 2921
pol 115,0 115,0
-- Topo do ROPS mm 2856 2856
pol 112,4 112,4
NOTA: Se o trator tiver pneus de tamanho diferente, as dimensões acima variarão devido à diferença no
raio de rolagem e na largura da seção dos pneus instalados.
8--3
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
NOTA: As dimensões a seguir são baseadas em tratores padrão equipados com tamanhos de pneu con-
forme mostrado. Deve ser considerada uma tolerância para pneus de dimensões maiores ou menores:
8--4
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
F. Altura até:
-- Topo da cabine padrão mm 2900 2900
pol 114,1 114,1
-- Topo da cabine de perfil baixo mm 2819 2819
pol 111,0 111,0
-- Topo do ROPS mm 2900 2900
(n/d no Maxxum 140) pol 114,1 114,1
NOTA: Se o trator tiver pneus de tamanho diferente, as dimensões acima variarão devido à diferença no
raio de rolagem e na largura da seção dos pneus instalados.
8--5
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
NOTA: Os pesos acima são baseados em tratores de produção padrão com tanque de combustível cheio,
mas sem motorista, lastro ou equipamentos adicionais.
8--6
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
NOTA: Os pesos acima são baseados em tratores de produção padrão com tanque de combustível cheio,
mas sem motorista, lastro ou equipamentos adicionais.
8--7
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Motor Litros 10 10 15 15 15
(com filtro) galões 2,64 2,64 3,96 3,96 3,96
EUA
Transmissão/eixo traseiro
(com 12x12, eixo para serviço leve) Litros 58 58 -- -- --
galões 15,3 15,3 -- -- --
EUA
(com 12x12, eixo para serviço Litros 65 65 65 65 --
pesado)
galões 17,1 17,1 17,1 17,1 --
EUA
NOTA: O nível de óleo do eixo traseiro será afetado pela operação dos cilindros remotos. Ao completar o eixo traseiro para
acomodar o requisito de óleo dos cilindros remotos, não se pode adicionar mais do que 20 litros (5,28 galões EUA) para
completar o nível do óleo até a marca superior da vareta quando todos os cilindros estiverem estendidos.
Por outro lado, os cilindros remotos com uma capacidade de óleo de até 18 litros (4,75 galões EUA) podem ser conectados
ao sistema hidráulico do trator sem adicionar óleo, desde que o trator esteja funcionando em terreno nivelado.
8--8
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Número de cilindros 4 4 6 6 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
8--9
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
-- Abertura total a °C 96 96 96 96 96
°F 205 205 205 205 205
TRANSMISSÃO
8--10
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Número de discos: 3 3 3 3 3
Disponibilidade
-- Duas velocidades 540/1000 alterável, independente
-- Duas velocidades 540/1000 não alterável, independente
-- Três velocidades 540/540E/1000 alterável, independente
-- Velocidade de deslocamento 540/540E/1000 alterável, independente
Velocidade de deslocamento
da tomada de força
Revoluções do eixo da tomada
de força por
revolução da roda traseira
-- Com eixo traseiro para serviço leve
-- 540 8.83 : 1 -- -- --
-- 540E 11.24 : 1 -- -- --
-- 1000 15.19 : 1 -- -- --
-- Com eixo traseiro para serviço pesado
-- 540 9.93 : 1 9.93 : 1 9.93 : 1 9.93 : 1 9.93 : 1
-- 540E 12.65 : 1 12.65 : 1 12.65 : 1 12.65 : 1 12.65 : 1
-- 1000 17.08 : 1 17.08 : 1 17.08 : 1 17.08 : 1 17.08 : 1
8--11
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
DIREÇÃO
8--12
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Bomba hidráulica:
8--13
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
8--14
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Dados dos fabricantes conforme os critérios da OCDE -- capacidade máxima de levantamento nas
extremidades das barras à máxima pressão hidráulica:
com 2 x 50 mm êmbolos
auxiliares
com extremidades das barras kg 6332 6332 6332 6332 6332
fixas
lbs 13959 13959 13959 13959 13959
-- com extremidades das barras kg 5853 5853 5853 5853 5853
flexíveis
lbs 12905 12905 12905 12905 12905
-- com extremidades das barras kg 6332 6332 6332 6332 6332
de engate rápido
lbs 13959 13959 13959 13959 13959
8--15
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Dados dos fabricantes de acordo com os critérios da OCDE -- capacidade máxima de levantamen-
to, 610 mm (24 pol.)
to pol ) atrás das extremidades da articulação através da faixa completa de levanta-
mento a 90% da pressão hidráulica máxima:
Dados dos fabricantes conforme os critérios da OCDE -- capacidade máxima de levantamento nas
extremidades das barras à máxima pressão hidráulica:
8--16
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Dados dos fabricantes de acordo com SAE J283/ASAE -- capacidade máxima de levantamento,
610 mm (24 pol.)
pol ) atrás das extremidades das barras através da faixa completa de levantamento
a 90% da pressão hidráulica máxima:
8--17
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Dados dos fabricantes conforme a SAE J283/ASAE -- capacidade máxima de levantamento nas ex-
ex
tremidades das barras à pressão hidráulica máxima:
8--18
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Dados dos fabricantes de acordo com SAE J283/ASAE -- capacidade máxima de levantamento,
610 mm (24 pol.)
pol ) atrás das extremidades das barras através da faixa completa de levantamento a
90% da pressão hidráulica máxima:
ex
Dados dos fabricantes conforme a SAE J283/ASAE -- capacidade máxima de levantamento nas ex-
tremidades das barras à pressão hidráulica máxima:
8--19
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
8--20
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
Com bomba de 113 l/min Litros/min 100+/ -- 5 100+/ -- 5 100+/ -- 5 100+/ -- 5 100+/ -- 5
gal 25+/ -- 1,3 25+/ -- 1,3 25+/ -- 1,3 25+/ -- 1,3 25+/ -- 1,3
EUA/min
EQUIPAMENTO ELÉTRICO
Alternador
Todos os modelos 12 V, 120 A
Bateria
-- padrão Manutenção mínima 12 V, 107 Ah, 800 cca
-- para serviço pesado Manutenção mínima 12 V, 132 Ah, 960 cca
8--21
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
1/4 55* (6.2) 72* (8.1) 86* (9.7) 112* (13) 121* (14) 157* (18) 61* (6.9) 86* (9.8)
5/16 115* (13) 149* (17) 178* (20) 229* (26) 250* (28) 324* (37) 125* (14) 176* (20)
3/8 17 (23) 22 (30) 26 (35) 34 (46) 37 (50) 48 (65) 19 (26) 26 (35)
7/16 27 (37) 35 (47) 42 (57) 54 (73) 59 (80) 77 (104) 30 (41) 42 (57)
1/2 42 (57) 54 (73) 64 (87) 83 (113) 91 (123) 117 (159) 45 (61) 64 (88)
9/16 60 (81) 77 (104) 92 (125) 120 (163) 130 (176) 169 (229) 65 (88) 92 (125)
5/8 83 (112) 107 (145) 128 (174) 165 (224) 180 (244) 233 (316) 90 (122) 127 (172)
3/4 146 (198) 189 (256) 226 (306) 293 (397) 319 (432) 413 (560) 160 (217) 226 (305)
7/8 142 (193) 183 (248) 365 (495) 473 (641) 515 (698) 667 (904) 258 (350) 364 (494)
1,0 213 (289) 275 (373) 547 (742) 708 (960) 773 (1048) 1000 (1356) 386 (523) 545 (739)
CONTRAPORCAS
8--22
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
M4 15* (1.7) 19* (2.2) 23* (2.6) 30* (3.4) 33* (3.7) 42* (4.8) 16* (1.8)
M6 51* (5.8) 67* (7.6) 79* (8.9) 102* (12) 115* (13) 150* (17) 56* (6.3)
M8 124* (14) 159* (18) 195* (22) 248* (28) 274* (31) 354* (40) 133* (15)
M10 21 (28) 27 (36) 32 (43) 41 (56) 45 (61) 58 (79) 22 (30)
M12 36 (49) 46 (63) 55 (75) 72 (97) 79 (107) 102 (138) 39 (53)
M16 89 (121) 117 (158) 137 (186) 177 (240) 196 (266) 254 (344) 97 (131)
M20 175 (237) 226 (307) 277 (375) 358 (485) 383 (519) 495 (671) 195 (265)
M24 303 (411) 392 (531) 478 (648) 619 (839) 662 (897) 855 (1160) 338 (458)
IDENTIFICAÇÃO
PARAFUSOS DE CABEÇA CHATA E PARAFUSOS FRANCESES SEXTAVADOS
CLASSES 5.6 E SUPERIORES
IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE
CLASSE DE PROPRIEDADE
IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE
8--23
SEÇÃO 8 -- ESPECIFICAÇÃO DO TRATOR
NOTAS
8--24
SEÇÃO 9 -- PLANILHAS DE SERVIÇO DAS PRIMEIRAS 50 HORAS
CÓPIA DO REVENDEDOR
VERIFIQUE E AJUSTE CONFORME NECESSÁRIO
SERVIÇO EXECUTADO
Nº DO MODELO DO TRATOR . . . . . . . . Nº DE SÉRIE DO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSINATURA DO PROPRIETÁRIO DATA ASSINATURA DO REVENDEDOR DATA
9--1
SEÇÃO 9 -- PLANILHAS DE SERVIÇO DAS PRIMEIRAS 50 HORAS
9--2
SEÇÃO 9 -- PLANILHAS DE SERVIÇO DAS PRIMEIRAS 50 HORAS
CÓPIA DO PROPRIETÁRIO
VERIFIQUE E AJUSTE CONFORME NECESSÁRIO
SERVIÇO EXECUTADO
Nº DO MODELO DO TRATOR . . . . . . . . Nº DE SÉRIE DO TRATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASSINATURA DO PROPRIETÁRIO DATA ASSINATURA DO REVENDEDOR DATA
9--3
SEÇÃO 9 -- PLANILHAS DE SERVIÇO DAS PRIMEIRAS 50 HORAS
9--4
SEÇÃO 10 -- ÍNDICE
SEÇÃO 10
ÍNDICE
10--1
SEÇÃO 10 -- ÍNDICE
10--2
SEÇÃO 10 -- ÍNDICE
10--3
SEÇÃO 10 -- ÍNDICE
O Q
Operação da tração nas quatro rodas 2--104 Quebra--sol 2--12
Operação do bloqueio do diferencial 2--102
Operação do Turn Assist 3--12
R
Rádio/toca--fitas/toca--CDs 2--18
P Rebocar o trator 3--3
Painel de interruptores de luz rotativa Recirculação de ar na cabine 2--14
e lâmpadas de trabalho 2--19
Reforçar a bateria 3--4
Painel de teto de alta visibilidade 2--11
Regulagem da bitola dianteira 3--121
Para--lamas dianteiros Tração em duas rodas 3--121
(tração nas quatro rodas) 3--127 Tração nas quatro rodas 3--123
Parar o motor 3--10 Regulagem das bitolas traseiras 3--128
Passagens de ar reguláveis 2--16 Ajustes de bitola 3--129
Eixo da barra 3--131
Peças de reposição 1--2 Mover a roda no eixo acionador 3--132
Pedais do freio de pé 2--33 Regulagem da roda 3--133
Eixo para tabaco 3--130
Pedal de embreagem 2--32, 2--88
Relógio digital 2--41
Pesos de ferro fundido 3--139
Placa de identificação do produto 1--5
Planilha de informações sobre o nível S
de vibração do trator 1--26
Serviços hidráulicos remotos adicionais 3--81
Planilhas de verificação para
as primeiras 50 horas de serviço 9--1 Símbolos internacionais 1--23
Pneus marcados com símbolo 3--145 Sistema hidráulico do braço inferior
mecânico 3--41
Precauções de segurança 1--7, 2--14 Came do limitador de altura 3--42
Combustível diesel 1--14 Controle do engate de 3 pontos externo 3--46
Fazer a manutenção do trator 1--11 Operação de flutuação 3--45
O trator 1--7 Operação do controle de arrasto 3--44
Operar a tomada de força 1--10 Operação do controle de posição 3--43
Operar o trator 1--9 Verificações antes da operação 3--41
Prevenção de incêndio 1--12
Pulverização de produtos químicos 2--14 Sistema hidráulico eletrônico 3--47
Segurança pessoal 1--7 Ajustes de pré--operação 3--51
Bainha de controle 3--48
Pressões dos pneus e cargas 3--144 Controle de marcha 3--56
Primeiras 50 horas de serviço 1--2, 4--2 Controles de levantamento
de força externa 3--57
Procedimento de rodagem 3--2 Display de posição do engate 3--49
Programar as exibições visuais 2--60 Luz de advertência de mau
Bipe audível -- on/off 2--62 funcionamento do sistema 3--49
Calibração para a patinagem da roda 2--61 Luzes indicadoras 3--49
Configuração do alarme de patinagem Operação do controle de arrasto 3--52
da roda 2--62 Operação do controle de posição 3--55
Configurar a largura do implemento 2--61 Painel de controle do EHC 3--48
Lembrete do período de manutenção 2--63 Trava de transporte 3--56
Programar as teclas 2--60 Suspensão do eixo dianteiro 2--106
Proteções 4--5
10--4
SEÇÃO 10 -- ÍNDICE
T Alavancas de comando
Conectar cilindros remotos
3--59
3--64
Tacômetro do motor 2--37 Cilindros de ação em duas direções 3--66
Cilindros de ação em uma direção 3--66
Tampas do painel do relé e fusível 4--7 Equipamento de fluxo contínuo 3--67
Teclado avançado e monitor Conectores de válvula remotos 3--63
de desempenho 2--56 Controle de fluxo 3--63
Controle joystick 3--60
Tomada de alimentação da luz rotativa 2--19
Operação da trava configurável 3--62
Tomada de força (PTO) dianteira 3--33 Purgar cilindros remotos 3--68
Tomada de força (PTO) traseira 3--14 Válvulas remotas eletro--hidráulicas 3--69
Conexão do equipamento 3--15 Ajuste da vazão 3--71
Controles externos 3--31 Alavancas de comando 3--69
Duas rotações com eixo reversível. 3--19 Alívio de pressão no sistema 3--77
Função tomada de força automática 3--27 Chave de isolamento 3--69
Informações gerais 3--18 Conectar cilindros remotos 3--78
Mudança do eixo de saída 3--31 Displays visuais 3--70
Precauções de operação 3--17 Operação manual da alavanca 3--73
Tomada de força deslocável Operação programada 3--74,
de três velocidades 3--24 Operação programada
Tomada de força deslocável, Excluir um programa 3--77
duas velocidades 3--21 Reproduzir a programação
Transportar o trator 3--3 sincronizada 3--77
Serviço de ação em duas direções 3--74
Serviço de ação em uma direção 3--75
V Operar equipamentos de fluxo contínuo 3--79
Purgar cilindros remotos 3--80
Válvulas de controle remoto hidráulico 3--59 Verificações antes da operação 3--2
10--5
CNH UK LIMITED
A política da Case IH é a de melhoria contínua e o direito para alterar preços, especificações ou equipamentos,
a qualquer momento e sem aviso prévio, é reservado.
Todas as informações contidas neste manual estão sujeitas a eventuais variações de produção. As dimensões
e pesos devem ser considerados aproximados e as ilustrações não refletem necessariamente as condições
padrão dos tratores. Para obter informações exatas sobre um trator em particular, consulte o representante
da Case IH.
Selo da concessionária
A CNH Europe Holding S.A. se reserva o direito de fazer melhorias no projeto e alterações nas especificações a qualquer
tempo sem notificação e sem incorrer em qualquer obrigação de instalação nas unidades vendidas anteriormente.
As especificações, descrições e material ilustrativo aqui contidos refletem nosso conhecimento
na data da publicação e estão sujeitos à alterações sem notificação.
Impresso na França
CASE Copyright © 2011 CNH Europe Holding S.A. Todos os direitos reservados.
A Case IH é uma marca comercial registada da CNH Europe Holding S.A.
PARA AQUELES QUE EXIGEM MAIS 13 Rue Aldringen 13, L-118 Luxembourg