Você está na página 1de 109

1

00:00:02,000 --> 00:00:07,000


Baixado de
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX

3
00:00:37,413 --> 00:00:39,749
<i>Hoje, mamãe virou pó.</i>

4
00:00:39,915 --> 00:00:42,126
<i>Papai também.</i>

5
00:00:42,918 --> 00:00:48,591
<i>Empoeirado como parmesão
um prato de bolonhesa.</i>

6
00:00:48,841 --> 00:00:51,177
<i>Eles estavam tão vivos.</i>

7
00:00:51,302 --> 00:00:54,722
<i>Mas eles morreram e
foram transformados em pó,</i>

8
00:00:54,847 --> 00:00:57,099
<i>levado por uma brisa para o céu,</i>

9
00:00:57,183 --> 00:01:00,603
<i>até que nada restou de
sua existência física.</i>

10
00:01:05,399 --> 00:01:07,777
- Você está chorando?
- Huh? Não.

11
00:01:07,985 --> 00:01:09,685
- Funeral de quem?
- Mamãe e papai.

12
00:01:09,862 --> 00:01:12,990
- De jeito nenhum, eu também.
- Eu também.

13
00:01:13,074 --> 00:01:14,533
O meu sofreu um acidente de carro.
14
00:01:14,700 --> 00:01:16,202
- Incêndio na casa.
- Os meus foram...

15
00:01:16,368 --> 00:01:18,329
Você disse "mamãe?"

16
00:01:18,496 --> 00:01:20,623
- Não, não fiz.
- Sim, você fez.

17
00:01:20,748 --> 00:01:23,167
- Garotinho da mamãe.
- Não, eu não sou.

18
00:01:23,334 --> 00:01:27,171
- Aposto que você diz "mamãe" também.
- Totalmente.

19
00:01:27,338 --> 00:01:30,216
- Pergunte à minha mãe.
- Você acabou de fazer.

20
00:01:30,424 --> 00:01:34,178
- Sua mãe está morta.
- Então não podemos perguntar a ela.

21
00:01:34,386 --> 00:01:37,014
- Pergunte ao meu pai.
- Ele também está morto.

22
00:01:37,181 --> 00:01:39,183
- Você está sendo engraçado?
- Eu gosto de brincar.

23
00:01:39,308 --> 00:01:40,976
- Em funerais?
- Principalmente em funerais.

24
00:01:41,102 --> 00:01:44,188
- Oh, entendi.
- Os funerais precisam de mais humor.

25
00:01:44,355 --> 00:01:47,483
- Você tem um ponto.
- É melhor eu voltar para meus pais.
26
00:01:47,608 --> 00:01:49,068
- Eu também.
- Eu também.

27
00:01:50,152 --> 00:01:53,531
Espere, nossos pais estão mortos!

28
00:01:55,699 --> 00:01:58,244
<i>Você já ouviu falar do
Pequenos zumbis?</i>

29
00:01:58,410 --> 00:02:02,706
<i>Sim, esta é a história disso
quarteto lendário.</i>

30
00:02:03,207 --> 00:02:05,292
<i>Eles são apenas crianças comuns.</i>

31
00:02:06,001 --> 00:02:11,298
<i>Livre, mas frágil. O tipo de
crianças que você vê em todos os lugares.</i>

32
00:02:11,674 --> 00:02:14,802
<i>Mas antes de começarmos,
aqui está um breve prólogo.</i>

33
00:02:15,386 --> 00:02:20,808
<i>Eu gostaria de começar este filme com
a história de um menino.</i>

34
00:02:21,392 --> 00:02:24,061
<i>É sobre mim, na verdade.</i>

35
00:02:24,270 --> 00:02:28,983
PRÓLOGO: POR QUE NÃO POSSO CHORAR
QUANDO MEUS PAIS MORRERAM

36
00:02:29,817 --> 00:02:31,986
HÁ TRÊS DIAS

37
00:02:36,907 --> 00:02:38,325
<i>Isso acabou de chegar.</i>

38
00:02:38,576 --> 00:02:42,246
<i>Um acidente envolvendo um
O capotamento do treinador aconteceu...</i>

39
00:02:42,413 --> 00:02:45,040
<i>Esta manhã no
Rota da rodovia Fuji.</i>

40
00:02:45,291 --> 00:02:48,294
- <i>Os detalhes não foram confirmados.</i>
- Uau.

41
00:02:48,419 --> 00:02:52,006
<i>A polícia local está presente.</i>

42
00:02:59,972 --> 00:03:01,140
Sim?

43
00:03:01,849 --> 00:03:05,603
Eles são meus pais.

44
00:03:05,978 --> 00:03:07,980
OK.

45
00:03:11,317 --> 00:03:12,776
Sem chance.

46
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
<i>Era um lugar úmido e assustador.</i>

47
00:03:18,240 --> 00:03:20,451
<i>Como uma porta de entrada para a infelicidade.</i>

48
00:03:30,419 --> 00:03:33,047
Você foi enganado!

49
00:03:33,672 --> 00:03:36,300
Espere, isso é "Você recebeu uma pegadinha?"

50
00:03:36,467 --> 00:03:40,512
Eu levei uma pegadinha? Pessoal,
você me fez ir lá!

51
00:03:40,679 --> 00:03:43,891
<i>Claro, não houve tal reviravolta.</i>

52
00:03:54,985 --> 00:03:56,779
Você identificou o corpo?

53
00:03:58,697 --> 00:04:02,534
<i>Foi quando eu soube que era real.</i>

54
00:04:06,997 --> 00:04:08,874
Ela está com frio.

55
00:04:09,291 --> 00:04:11,502
<i>Oferecemos nossos mais sinceros
desculpas por esta tragédia,</i>

56
00:04:11,669 --> 00:04:15,839
<i>que ocorreu em nosso
Tour "Tudo o que você pode comer morangos"...</i>

57
00:04:16,006 --> 00:04:20,344
<i>"Passeios de ônibus super selvagens.
Destino: Felicidade!"</i>

58
00:04:20,678 --> 00:04:26,934
<i>Meus pais morreram no pior
nomeado pacote turístico de todos os tempos.</i>

59
00:04:27,351 --> 00:04:30,938
<i>Tanta coisa para felicidade.
Eles foram direto para o Inferno.</i>

60
00:04:31,230 --> 00:04:34,191
Estúpido. Estúpido. Estúpido.

61
00:04:34,525 --> 00:04:36,568
<i>Lamentamos profundamente.</i>

62
00:04:36,694 --> 00:04:38,362
Ah, ah, desculpe...

63
00:04:40,531 --> 00:04:43,742
<i>A realidade é estúpida demais para chorar.</i>

64
00:04:43,867 --> 00:04:45,327
<i>E é isso.</i>

65
00:04:46,203 --> 00:04:50,457
<i>Eu não estou triste. Eu não estou triste.
Eu não estou triste.</i>
66
00:04:55,879 --> 00:05:00,634
<i>Os funerais são ocasiões chatas onde
fomos feitos para ouvir sutras...</i>

67
00:05:00,843 --> 00:05:02,219
<i>que ninguém entende.</i>

68
00:05:03,095 --> 00:05:08,934
<i>É cinco vezes mais chato
do que a aula de História.</i>

69
00:05:48,182 --> 00:05:50,476
Você está dormindo, Hikari?

70
00:05:51,101 --> 00:05:54,813
Você deve ser. É meia-noite.

71
00:05:54,938 --> 00:05:56,648
Estou em casa.

72
00:05:56,940 --> 00:06:00,319
Papai não vai voltar para casa
novamente esta noite.

73
00:06:00,778 --> 00:06:03,530
Talvez ele esteja trabalhando.
Quem sabe.

74
00:06:05,157 --> 00:06:06,700
Ei...

75
00:06:07,659 --> 00:06:10,954
Se mamãe e papai...

76
00:06:13,957 --> 00:06:15,834
fossem se separar...

77
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
com quem você gostaria de morar?

78
00:06:18,921 --> 00:06:21,507
Você está dormindo, eu sei.

79
00:06:22,299 --> 00:06:23,967
EU...

80
00:06:25,636 --> 00:06:27,846
acho que prefiro...

81
00:06:30,474 --> 00:06:33,143
viver sozinho e ser livre.

82
00:06:33,977 --> 00:06:36,313
Estou brincando.

83
00:06:37,314 --> 00:06:40,025
Boa noite...

84
00:06:44,363 --> 00:06:46,073
Hikari.

85
00:06:46,573 --> 00:06:47,573
Você está bem?

86
00:06:48,492 --> 00:06:49,743
Sim.

87
00:06:52,246 --> 00:06:57,042
<i>O tédio é perigoso porque
traz de volta memórias.</i>

88
00:07:00,087 --> 00:07:03,507
- Bang!
- Camarão chegando!

89
00:07:03,674 --> 00:07:09,012
<i>Após o serviço, tem sushi.
Uma chance de compartilhar nossa tristeza.</i>

90
00:07:09,847 --> 00:07:13,684
E agora nos resta
para lidar com sua bagunça.

91
00:07:20,774 --> 00:07:23,861
<i>Nenhum dos adultos falou comigo.</i>

92
00:07:24,027 --> 00:07:27,739
<i>Mas cara, eles estavam todos emocionados.</i>

93
00:07:29,700 --> 00:07:34,705
<i>Suco de laranja funerário é oficialmente
A PIOR BEBIDA que já provei.</i>

94
00:07:36,206 --> 00:07:41,003
<i>Lembrei-me de quando toquei
a pele fria dos meus pais.</i>

95
00:07:41,378 --> 00:07:44,423
<i>Eles sentiram frio, mas agora que
Eu penso sobre isso...</i>

96
00:07:44,590 --> 00:07:49,011
<i>Não me lembro da mão quente da mamãe
ou o peito quente do papai.</i>

97
00:07:49,136 --> 00:07:52,389
<i>O que eu quero dizer é,
Nunca conheci o calor.</i>

98
00:07:52,639 --> 00:07:55,851
<i>Porque eu NUNCA fui AMADO.</i>

99
00:07:56,643 --> 00:07:59,229
O que você está fazendo, Hikari?

100
00:07:59,605 --> 00:08:02,232
Eu estou indo para casa.

101
00:08:02,524 --> 00:08:07,237
Volte conosco esta noite.

102
00:08:07,446 --> 00:08:09,865
Podemos encerrar aqui
em cerca de uma hora.

103
00:08:10,073 --> 00:08:12,743
Deixei algo em casa.
Eu tenho que ir.

104
00:08:12,826 --> 00:08:14,912
Espere, Hikari...

105
00:08:21,585 --> 00:08:23,128
Olá Silêncio, estou em casa!

106
00:08:38,602 --> 00:08:40,687
<i>O jantar está no microondas.
Mamãe.</i>

107
00:08:40,812 --> 00:08:43,941
Dificilmente um arrancador de lágrimas
no que diz respeito às últimas palavras.

108
00:08:44,525 --> 00:08:46,527
A MANHÃ SEGUINTE

109
00:08:47,277 --> 00:08:51,281
Ei. Dizer algo.

110
00:08:51,615 --> 00:08:56,870
Ninguém te ensinou isso
é rude ignorar as pessoas?

111
00:08:57,120 --> 00:08:58,997
Você poderia pelo menos me responder.

112
00:08:59,456 --> 00:09:01,291
Não morra.

113
00:09:02,459 --> 00:09:04,962
"Por favor, não morra."

114
00:09:05,170 --> 00:09:09,383
Confira-me, citando poesia.

115
00:09:10,509 --> 00:09:13,845
Hikari?

116
00:09:14,471 --> 00:09:17,808
Eu sei que é difícil, mas está na hora.

117
00:09:17,975 --> 00:09:19,226
OK.

118
00:09:20,811 --> 00:09:23,605
Desculpe. O próximo grupo está esperando.

119
00:09:24,189 --> 00:09:27,234
- Os negócios devem estar crescendo.
- Não não...
120
00:09:28,193 --> 00:09:32,447
<i>Como a vigília, o funeral
cerimônia é chata.</i>

121
00:10:02,936 --> 00:10:05,147
Os caixões agora serão fechados.

122
00:10:05,522 --> 00:10:08,108
Se os cavalheiros pudessem ajudar.

123
00:10:08,692 --> 00:10:11,111
As crianças não precisam.

124
00:10:13,071 --> 00:10:17,784
<i>Os mortos são colocados em caixas e
levantado em um carro dourado gigante.</i>

125
00:10:17,951 --> 00:10:19,911
<i>Deus, isso parece apertado.</i>

126
00:10:55,238 --> 00:10:59,409
<i>Como pode estar ensolarado
num dia como este?</i>

127
00:11:02,954 --> 00:11:07,751
<i>Dezenas de corpos estão
cremado aqui todos os dias.</i>

128
00:11:07,959 --> 00:11:11,254
<i>As mãos, pernas, peitos dos meus pais...</i>

129
00:11:11,421 --> 00:11:14,341
<i>estômagos, rostos, corações...</i>

130
00:11:14,508 --> 00:11:19,012
<i>tudo desaparecerá em breve
chamas de alta intensidade.</i>

131
00:11:31,942 --> 00:11:34,736
Alguém gostaria de dizer
uma última despedida?

132
00:11:35,278 --> 00:11:37,531
Vá em frente, Hikari.

133
00:11:39,991 --> 00:11:42,452
Estou bem, obrigado.

134
00:11:53,463 --> 00:11:55,799
Nós nos despedimos deles.

135
00:11:58,844 --> 00:12:01,471
<i>Então não consegui chorar.</i>

136
00:12:02,055 --> 00:12:06,977
<i>Enquanto os corpos são cremados,
por favor, aproveite um pouco de piano fantasma.</i>

137
00:12:15,986 --> 00:12:17,821
O que acontece agora?

138
00:12:18,822 --> 00:12:23,160
Eles estão queimados até
só restam os ossos.

139
00:12:23,493 --> 00:12:26,329
- Está muito quente?
- Sim.

140
00:12:26,496 --> 00:12:29,332
Mais quente que Kamchatka?

141
00:12:29,499 --> 00:12:32,836
O que é isso?

142
00:12:33,003 --> 00:12:35,589
O lugar mais quente do mundo.

143
00:12:35,714 --> 00:12:38,884
Seria mais quente que Kamchatka.

144
00:12:39,050 --> 00:12:43,180
Mas tudo bem. Eles não podem sentir isso
porque eles estão mortos.

145
00:12:43,680 --> 00:12:46,475
Então estou feliz que eles estejam mortos.

146
00:12:57,360 --> 00:13:00,864
Com licença, essa é minha mãe?
147
00:13:02,574 --> 00:13:05,619
É só fumaça.

148
00:13:05,952 --> 00:13:10,040
Eu pensei que poderia ser de
a cremação da minha mãe.

149
00:13:13,877 --> 00:13:18,215
Eles fazem várias cremações
de uma vez, para que pudesse ser misturado.

150
00:13:20,050 --> 00:13:24,805
- Mas na verdade é só fumaça.
- Eu acho que sim.

151
00:13:29,142 --> 00:13:32,020
Não nos sentimos bem com
levando as oferendas...

152
00:13:32,270 --> 00:13:35,649
mas espero que você aprecie
nossa posição.

153
00:13:35,899 --> 00:13:38,610
Nossas mãos estão atadas.

154
00:13:40,237 --> 00:13:43,073
Por favor tente entender.

155
00:13:48,286 --> 00:13:50,914
Isso foi difícil.

156
00:13:51,081 --> 00:13:53,250
- O que era?
- Você sabe...

157
00:13:53,416 --> 00:13:56,336
Cobrar dívidas de
a família de um homem morto.

158
00:13:56,461 --> 00:13:58,421
Você ficou mole?

159
00:13:58,755 --> 00:14:02,551
Não, mas dizer isso me faz
sinta-se menos culpado.
160
00:14:02,759 --> 00:14:05,679
Eu sei o que você quer dizer.

161
00:14:08,932 --> 00:14:10,600
Atenção!

162
00:14:10,976 --> 00:14:13,270
O que é que foi isso?

163
00:14:14,771 --> 00:14:17,315
- Coma.
- Isso é estranho...

164
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Perdeu o apetite?

165
00:14:24,990 --> 00:14:27,200
<i>Parece que está na hora.</i>

166
00:14:27,617 --> 00:14:29,619
Por favor.

167
00:14:30,036 --> 00:14:33,206
<i>Eles nos disseram que estes eram os
restos mortais dos meus pais.</i>

168
00:14:33,790 --> 00:14:37,419
<i>Não parecia real.</i>

169
00:14:37,919 --> 00:14:41,631
<i>São apenas caroços brancos e poeira.</i>

170
00:14:42,465 --> 00:14:46,303
<i>Dois seres humanos,
embalado em um pequeno pote.</i>

171
00:14:46,511 --> 00:14:48,388
<i>É louco.</i>

172
00:14:48,805 --> 00:14:52,142
Você não vai chorar de jeito nenhum?

173
00:14:52,309 --> 00:14:54,644
Seus pais estão mortos.
174
00:14:55,478 --> 00:14:58,565
Você não está triste? Você deve estar triste.

175
00:14:58,732 --> 00:15:02,986
Você deveria estar chorando.
Você está morto por dentro?

176
00:15:03,236 --> 00:15:06,489
- Você tem um segundo?
- Um momento.

177
00:15:08,199 --> 00:15:11,703
Eu não tive chance
para explicar antes, mas...

178
00:15:11,870 --> 00:15:15,457
você vai morar conosco
de agora em diante, como nosso filho.

179
00:15:16,249 --> 00:15:17,834
Está decidido.

180
00:15:22,005 --> 00:15:26,259
<i>A tristeza realmente existe?</i>

181
00:15:26,551 --> 00:15:32,766
<i>Bebês choram para sinalizar isso
Eles precisam de ajuda.</i>

182
00:15:33,016 --> 00:15:38,480
<i>Como ninguém pode me ajudar,
não adianta chorar.</i>

183
00:15:40,774 --> 00:15:44,361
- Você está chorando?
- Huh? Não.

184
00:15:45,695 --> 00:15:47,906
<i>Desculpe pelo longo prólogo.</i>

185
00:15:48,031 --> 00:15:50,533
<i>Esta é a história de quatro
pessoas sem emoção.</i>

186
00:15:50,617 --> 00:15:54,537
- Você poderia tirar uma foto?
- Claro.

187
00:15:55,622 --> 00:15:58,083
Todos sorriam!

188
00:15:58,249 --> 00:16:01,294
Anime-se, vocês parecem zumbis.

189
00:16:01,419 --> 00:16:03,546
Diga queijo!

190
00:16:05,548 --> 00:16:09,219
<i>Por que não vamos todos a algum lugar?</i>

191
00:16:09,302 --> 00:16:12,847
<i>- Isso é o que eu estava pensando.
- Parece bom.</i>

192
00:16:13,515 --> 00:16:17,936
<i>E então nós quatro
FORMAMOS UMA FESTA.</i>

193
00:17:50,695 --> 00:17:53,490
APARTAMENTOS NA TORRE DE BABEL

194
00:17:55,366 --> 00:17:58,661
- É muito pesado.
- Não, é um nível fácil.

195
00:17:58,828 --> 00:18:01,372
Não o jogo, nossas vidas.

196
00:18:01,539 --> 00:18:04,042
Ah, vida.

197
00:18:05,210 --> 00:18:08,171
- "Vão em frente, Guerreiros"?
- Este jogo parece estranho.

198
00:18:08,254 --> 00:18:13,551
É um jogo antigo sobre zumbis
que se encontram em um cemitério.

199
00:18:13,802 --> 00:18:15,428
- Como nós?
- Nos conhecemos em um funeral.

200
00:18:15,845 --> 00:18:20,016
- Para que serve esta opção?
- Transforma o jogo em uma história de amor.

201
00:18:20,141 --> 00:18:23,436
- Isso parece mais divertido.
- Os homens preferem aventura.

202
00:18:23,603 --> 00:18:26,189
- As mulheres também.
- Eles deveriam se limitar ao amor.

203
00:18:26,397 --> 00:18:28,858
- Não me chateies.
- Nunca andei de táxi.

204
00:18:28,942 --> 00:18:31,194
Onde estamos?
Paramos?

205
00:18:32,362 --> 00:18:33,863
É um sinal vermelho.

206
00:18:38,451 --> 00:18:39,744
Vamos para sua casa?

207
00:18:39,869 --> 00:18:43,373
Precisamos de dinheiro e
kit para nossa aventura.

208
00:18:43,540 --> 00:18:46,543
- Este apartamento é incrível.
- O que seus pais fizeram?

209
00:18:46,709 --> 00:18:49,212
Papai fez comerciais e outras coisas.

210
00:18:49,379 --> 00:18:51,297
- E sua mãe?
- Jornalista.

211
00:18:51,422 --> 00:18:55,552
- Parece ocupado.
- Eles nunca estiveram por perto.
212
00:18:55,718 --> 00:18:57,470
Então estou acostumado a ficar sozinho.

213
00:18:57,595 --> 00:18:59,472
Eu sou um único jogador.

214
00:18:59,722 --> 00:19:02,934
Eu não sei como é
estar sozinho.

215
00:19:09,065 --> 00:19:10,567
Idiotas.

216
00:19:14,487 --> 00:19:17,198
- Olá Silêncio, estou em casa!
- O que é isso?

217
00:19:17,282 --> 00:19:18,825
Algo que eu digo.

218
00:19:21,244 --> 00:19:24,289
- Uau!
- Você tem muitos jogos.

219
00:19:24,455 --> 00:19:27,250
- O que é isso?
- Famicom e Super Famicom.

220
00:19:27,333 --> 00:19:29,961
Isso é um sistema de disco e
este é um jogo de bolso.

221
00:19:30,128 --> 00:19:32,839
- Quantos você tem?
- Posso tentar?

222
00:19:32,964 --> 00:19:36,926
- Meus pais me deram o que eu pedi.
- Você tem muita sorte.

223
00:19:37,135 --> 00:19:39,554
É por isso que você tem problemas de visão?

224
00:19:39,679 --> 00:19:42,265
- Os jogos são meus únicos amigos.
- Isso é deprimente.
225
00:19:42,432 --> 00:19:44,017
Não, não é.

226
00:19:44,309 --> 00:19:47,604
Posso trocar meus pais
para seus pais?

227
00:19:47,770 --> 00:19:49,772
Encontrei um cordão umbilical.

228
00:19:49,939 --> 00:19:51,316
Não olhe minhas coisas.

229
00:19:51,441 --> 00:19:53,276
É tão assustador.

230
00:19:54,110 --> 00:19:57,614
Quando eu nasci, foi
enrolado em meu pescoço.

231
00:19:57,822 --> 00:19:59,365
Ele estava tentando me matar.

232
00:19:59,782 --> 00:20:02,118
- Você tem sorte de estar vivo.
- Você acha?

233
00:20:02,285 --> 00:20:06,122
- Veja como as coisas aconteceram.
- Você tem azar de estar vivo.

234
00:20:07,957 --> 00:20:10,460
- Telefone.
- Deixar.

235
00:20:10,543 --> 00:20:14,255
- Está com ruídos.
- Ela não vai dizer nada.

236
00:20:14,380 --> 00:20:16,466
É a amante do meu pai.

237
00:20:17,258 --> 00:20:19,469
- Olá?
- Ei!
238
00:20:19,761 --> 00:20:22,305
Olá? Quem é?

239
00:20:23,848 --> 00:20:25,850
Oi. Eu sou o filho.

240
00:20:26,017 --> 00:20:29,270
Não adianta ligar.
Papai está morto.

241
00:20:29,354 --> 00:20:30,647
<i>- O que?</i>
- Mamãe também.

242
00:20:30,855 --> 00:20:32,649
Você está desperdiçando seu tempo.

243
00:20:32,774 --> 00:20:33,775
<i>Você está mentindo!</i>

244
00:20:35,652 --> 00:20:37,528
Eu nunca ouvi a voz dela antes.

245
00:20:41,658 --> 00:20:45,787
Papai costumava dizer...

246
00:20:47,997 --> 00:20:51,501
O amor é como o dinheiro.

247
00:20:52,585 --> 00:20:55,421
Muitas pessoas dão e recebem.

248
00:20:57,215 --> 00:21:02,887
Pessoas ricas em amor podem
dê para muitas pessoas.

249
00:21:05,348 --> 00:21:09,727
Pessoas que não têm
muito amor para dar...

250
00:21:09,894 --> 00:21:15,108
só pode se dar ao luxo de amar uma pessoa.

251
00:21:17,819 --> 00:21:19,529
Isso é o que eu acho.

252
00:21:19,696 --> 00:21:24,367
<i>Eu sei que papai estava
amado por muitas pessoas.</i>

253
00:21:24,617 --> 00:21:31,617
<i>Por seus colegas, chefes, amigos,
namoradas, mamãe.</i>

254
00:21:32,542 --> 00:21:34,210
<i>Eu me pergunto se ele amava alguém.</i>

255
00:21:36,379 --> 00:21:39,882
Eu me pergunto se ele me amava.

256
00:21:46,139 --> 00:21:48,391
Estou atrasado para o cursinho!

257
00:21:48,558 --> 00:21:52,020
Seus pais estão mortos e
você vai para a aula?

258
00:21:52,145 --> 00:21:53,855
E a nossa aventura?

259
00:21:53,980 --> 00:21:57,066
Olha, temos todo esse espaço.

260
00:21:57,150 --> 00:22:01,070
Por que não vivemos todos aqui?
Boa ideia, certo?

261
00:22:01,404 --> 00:22:04,365
Até mais. Há
espaguete se você estiver com fome.

262
00:22:04,449 --> 00:22:06,075
Temos parmesão ralado!

263
00:22:11,080 --> 00:22:14,375
Ele come essa porcaria todos os dias?

264
00:22:15,418 --> 00:22:18,421
- Posso dar uma mordida?
- Apenas um.
265
00:22:24,093 --> 00:22:26,262
Não tem gosto de nada.

266
00:22:26,429 --> 00:22:29,640
Sim ele faz.
Tem gosto de aditivos.

267
00:22:29,807 --> 00:22:31,100
Ei.

268
00:22:32,602 --> 00:22:34,437
Quem é você?

269
00:22:44,113 --> 00:22:45,948
Por que você não estava na aula?

270
00:22:46,115 --> 00:22:49,160
Demora uma semana para pegar
até três dias perdidos.

271
00:22:49,452 --> 00:22:51,204
Quantas vezes eu já te contei?

272
00:22:51,329 --> 00:22:54,665
A verdade é senhor,
minha mãe e pai...

273
00:22:55,124 --> 00:22:56,542
E eles?

274
00:22:56,709 --> 00:22:59,796
- Eles morreram.
- Não seja absurdo.

275
00:22:59,962 --> 00:23:01,964
- Não minta.
- Desculpe.

276
00:23:02,131 --> 00:23:03,800
Ir para casa.

277
00:23:04,634 --> 00:23:08,638
Por que você está indo?
Porque eu te disse para fazer isso?
278
00:23:08,805 --> 00:23:13,309
Se você sair agora, ficará para trás!

279
00:23:13,476 --> 00:23:17,438
Desacelere e você
nunca alcance seu objetivo!

280
00:23:17,563 --> 00:23:20,066
Todo mundo está correndo a todo vapor!

281
00:23:26,322 --> 00:23:30,159
Parece a Torre
de Babel deste ângulo.

282
00:23:37,208 --> 00:23:39,752
O que você está fazendo?
Vamos entrar.

283
00:23:40,336 --> 00:23:42,880
- O que aconteceu com seus óculos?
- Nada.

284
00:23:43,131 --> 00:23:48,010
Alguma mulher afirmando ser
sua nova mãe nos expulsou.

285
00:23:48,219 --> 00:23:49,470
Qual é o problema dela?

286
00:23:49,554 --> 00:23:51,514
Qual é o problema dela?

287
00:23:53,349 --> 00:23:56,102
Eu nunca mais quero morar com ela.

288
00:23:56,227 --> 00:23:58,187
Então vamos.

289
00:24:02,525 --> 00:24:04,485
Eu esqueci algo.

290
00:24:05,987 --> 00:24:08,448
RECUPERAR OS ITENS ESQUECIDOS

291
00:24:48,571 --> 00:24:50,072
Você não foi pego?

292
00:24:50,239 --> 00:24:53,075
Eu sempre fui bom em
sendo invisível.

293
00:24:54,410 --> 00:24:56,746
- O que é isso?
- É um peixe Betta.

294
00:24:57,079 --> 00:24:58,915
Mamãe comprou para mim.

295
00:24:59,081 --> 00:25:02,835
Se você colocar mais de um em uma tigela,
eles se matam.

296
00:25:02,960 --> 00:25:04,962
Eles são jogadores individuais.

297
00:25:05,588 --> 00:25:06,923
Bye Bye.

298
00:25:09,926 --> 00:25:11,928
Ele vai morrer lá.

299
00:25:12,929 --> 00:25:15,097
Melhor do que ficar preso em uma tigela.

300
00:25:21,771 --> 00:25:25,066
<i>E assim, eu peguei o
lembrança dos meus pais...</i>

301
00:25:25,191 --> 00:25:28,653
<i>e jogou-o no rio imundo.</i>

302
00:25:30,446 --> 00:25:33,449
<i>Tudo que eu quero levar comigo
é meu jogo de bolso.</i>

303
00:25:35,493 --> 00:25:38,287
Lembro-me da cena final.

304
00:25:38,579 --> 00:25:40,748
CENA FINAL
305
00:25:41,165 --> 00:25:44,126
Você está ouvindo, Hikari?

306
00:25:44,794 --> 00:25:48,464
Nós vamos conversar sobre as coisas.

307
00:25:48,631 --> 00:25:50,800
Será apenas uma noite.

308
00:25:51,175 --> 00:25:53,302
Você ficará bem sozinho?

309
00:25:55,221 --> 00:25:58,307
Você vai ficar bem, certo?

310
00:25:58,975 --> 00:26:00,184
Sim.

311
00:26:16,492 --> 00:26:19,829
Eu deveria ter pedido a eles
me leve com eles?

312
00:26:20,121 --> 00:26:24,166
Se tivesse, também estaria morto.

313
00:26:24,834 --> 00:26:28,671
De qualquer forma, ficarei bem sozinho.

314
00:26:29,755 --> 00:26:32,008
Mamãe disse que eu estaria.

315
00:26:33,968 --> 00:26:37,430
JOGO DE BOLSO ADQUIRIDO

316
00:26:37,513 --> 00:26:40,182
Batatas fritas e pôr do sol

317
00:26:40,641 --> 00:26:43,144
E depois disso fomos para minha casa.

318
00:26:43,269 --> 00:26:46,522
Não que houvesse
qualquer coisa que sobrou disso.

319
00:26:46,897 --> 00:26:50,526
Vou começar com o dia em que
casa desapareceu.

320
00:27:13,299 --> 00:27:20,299
Ouvi outro dia que um polvo
é tão inteligente quanto uma criança de três anos.

321
00:27:21,557 --> 00:27:24,310
Meu filho morreu quando ele estava
três anos de idade.

322
00:27:24,477 --> 00:27:28,898
Foi há muito tempo,
mas eu chorei. Sim, eu chorei...

323
00:27:29,065 --> 00:27:30,900
Você sabe como é...

324
00:27:31,067 --> 00:27:35,821
Não sei como ele morreu.

325
00:27:36,072 --> 00:27:41,494
Mas tentei aceitar.
Quero dizer, o que mais eu poderia fazer?

326
00:27:41,619 --> 00:27:43,913
Aqui está a coisa...

327
00:27:43,996 --> 00:27:47,792
Crianças de três anos podem fazer piadas...

328
00:27:48,000 --> 00:27:52,338
Eles podem tirar sarro das coisas.
Assim como os adultos.

329
00:27:52,505 --> 00:27:54,840
E isso me faz pensar
sobre polvos...

330
00:27:54,965 --> 00:27:57,426
com a mente de um três
criança de um ano.

331
00:27:57,510 --> 00:28:04,266
Quando eles são cortados, eles devem ser
gritando "não me mate!"
332
00:28:04,433 --> 00:28:08,104
Ia doer, certo?
Doeria muito.

333
00:28:08,270 --> 00:28:12,775
Não me mate!
Não me coma cru!

334
00:28:12,942 --> 00:28:15,277
Não me ferva!

335
00:28:15,444 --> 00:28:18,739
É isso que eles estão gritando!

336
00:28:18,948 --> 00:28:20,741
A mente de uma criança de três anos!

337
00:28:20,825 --> 00:28:25,538
Um polvo é tão inteligente
aos três anos!

338
00:28:25,830 --> 00:28:28,499
Sou tão inteligente quanto uma criança de quatro anos!

339
00:28:28,624 --> 00:28:31,252
Um polvo tem oito patas!

340
00:28:31,377 --> 00:28:33,796
Um polvo é tão inteligente
aos três anos de idade.

341
00:28:33,963 --> 00:28:36,006
Eu sou tão inteligente quanto um - -

342
00:28:36,799 --> 00:28:39,510
- Estou em casa.
- Ei.

343
00:28:41,262 --> 00:28:43,973
- Ei garoto, o que você acha?
- Huh?

344
00:28:44,140 --> 00:28:49,687
Um polvo é tão inteligente
como uma criança de três anos.
345
00:28:49,812 --> 00:28:52,982
Deixe-o em paz.

346
00:28:54,024 --> 00:28:56,819
Você não tem uma opinião?

347
00:28:58,779 --> 00:29:00,656
Você acabou de peidar?

348
00:29:00,823 --> 00:29:03,701
É isso que as crianças gostam?

349
00:29:03,826 --> 00:29:05,494
É isso?

350
00:29:06,495 --> 00:29:09,498
- Respondendo com peidos?
- Garoto bobo.

351
00:29:17,006 --> 00:29:19,175
Você não deveria estar no caratê?

352
00:29:20,176 --> 00:29:23,220
Por que tenho que ir para o caratê?

353
00:29:23,429 --> 00:29:25,556
Por que preciso ser forte?

354
00:29:26,682 --> 00:29:28,559
Você não quer ir?

355
00:29:31,687 --> 00:29:33,355
Então desista.

356
00:29:33,814 --> 00:29:37,735
Pessoas fortes fazem o seu
próprias decisões.

357
00:29:38,861 --> 00:29:40,696
Você é forte, pai?

358
00:29:43,574 --> 00:29:45,367
Eu não tenho certeza.
359
00:29:50,331 --> 00:29:51,457
A muito tempo atrás...

360
00:29:53,209 --> 00:29:58,464
Eu machuquei sua mãe com outra
mulher que era mais meu tipo.

361
00:29:58,589 --> 00:30:02,218
- Isso é terrível.
- Sim.

362
00:30:02,551 --> 00:30:07,223
Então sua mãe engravidou.
É por isso que nos casamos.

363
00:30:07,848 --> 00:30:12,228
Eu só assumi esse restaurante
porque meu irmão fugiu.

364
00:30:12,645 --> 00:30:14,063
Em outras palavras...

365
00:30:14,230 --> 00:30:18,734
Eu nunca tomei nenhuma decisão
para mim.

366
00:30:19,443 --> 00:30:24,490
Acho que isso significa que sou fraco.

367
00:30:27,117 --> 00:30:28,117
Quer uma tragada?

368
00:30:28,744 --> 00:30:29,912
Não, obrigado.

369
00:30:30,120 --> 00:30:32,581
Ver? Você é forte.

370
00:30:33,415 --> 00:30:35,417
Você fez um sinal de paz.

371
00:30:35,918 --> 00:30:37,461
O que?

372
00:30:49,473 --> 00:30:52,768
- Ele está vestindo calças brancas.
- Folgados!

373
00:31:05,155 --> 00:31:07,825
Um polvo é tão inteligente
aos três anos de idade.

374
00:31:07,950 --> 00:31:10,619
Homens fortes tomam suas próprias decisões.

375
00:31:13,831 --> 00:31:15,833
Uau, olhe aquele pôr do sol escaldante.

376
00:31:18,335 --> 00:31:21,630
Mas espere, o
pôr do sol horas atrás?

377
00:31:21,964 --> 00:31:25,301
Acontece que eu estava certo.

378
00:31:27,219 --> 00:31:32,141
Foi uma explosão de gás.
Algo acendeu.

379
00:31:32,808 --> 00:31:35,853
Todos os dias depois da escola
Eu teria refogado.

380
00:31:36,478 --> 00:31:39,440
Teria sido
o mesmo naquele dia.

381
00:31:40,024 --> 00:31:44,320
Então o fogo teria começado
quando eles estavam cozinhando.

382
00:31:45,988 --> 00:31:48,365
Nunca mais quero comer refogado.

383
00:31:48,574 --> 00:31:51,160
Eu não consegui
provar qualquer coisa desde então.

384
00:31:51,660 --> 00:31:53,704
Ótimo, você vai pesar José.

385
00:31:54,163 --> 00:31:55,372
Verdadeiro.

386
00:32:01,378 --> 00:32:02,713
O que você encontrou?

387
00:32:04,423 --> 00:32:07,384
Nosso wok! Não queimou.

388
00:32:11,847 --> 00:32:13,724
Dê uma olhada nesta cor.

389
00:32:16,560 --> 00:32:20,648
Acabei de comer um pouco de gelo raspado, mas
não consegui sentir o gosto da calda.

390
00:32:20,773 --> 00:32:23,567
De agora em diante minha vida será
insípido.

391
00:32:23,692 --> 00:32:25,861
Isso não vai me impedir de comer.

392
00:32:25,986 --> 00:32:27,863
Ainda vou ficar com fome.

393
00:32:28,197 --> 00:32:32,493
Mãe, pai, céu vermelho, wok, eu.

394
00:32:33,535 --> 00:32:35,788
Por que mamãe e papai?

395
00:32:36,038 --> 00:32:39,416
Outras pessoas no mundo
merece morrer mais.

396
00:32:39,792 --> 00:32:42,002
Como aquele velho bêbado.

397
00:32:42,127 --> 00:32:44,296
Ou eu.

398
00:32:44,630 --> 00:32:46,882
Por que você acha que é isso?

399
00:32:47,091 --> 00:32:50,552
Acho que não é justo perguntar a você.
Desculpe.

400
00:32:53,973 --> 00:32:57,017
WOK ADQUIRIDO

401
00:32:57,101 --> 00:32:59,728
LEITE É AMOR

402
00:33:00,938 --> 00:33:03,774
Tudo que você precisa na vida pode
ser encontrado em uma loja de conveniência.

403
00:33:03,899 --> 00:33:06,235
Há mais na vida do que essa porcaria.

404
00:33:06,318 --> 00:33:10,239
É um vazio.
Não há nada que eu queira aqui.

405
00:33:10,322 --> 00:33:13,117
Por que estamos roubando em lojas
quando temos dinheiro?

406
00:33:13,242 --> 00:33:15,411
- Exatamente.
- Boa pergunta.

407
00:33:15,577 --> 00:33:18,580
Qual é a única coisa
faltando nesta loja?

408
00:33:19,248 --> 00:33:20,666
Nenhuma idéia.

409
00:33:20,833 --> 00:33:22,501
Excitação.

410
00:33:23,085 --> 00:33:26,964
A emoção de roubá-lo
faz desta a loja perfeita.

411
00:33:28,590 --> 00:33:30,300
Todos vocês escolheram alguma coisa?

412
00:33:32,136 --> 00:33:33,512
Em suas marcas, prepare-se...

413
00:34:00,164 --> 00:34:01,415
Ei!

414
00:34:07,796 --> 00:34:09,465
Estes são todos OOPArts.

415
00:34:09,631 --> 00:34:11,133
Nada disso é útil.

416
00:34:12,968 --> 00:34:14,386
Inútil.

417
00:34:16,722 --> 00:34:21,185
<i>O luar não pode nos alcançar</i>

418
00:34:21,685 --> 00:34:26,148
<i>Estou triste, mas não com dor</i>

419
00:34:26,398 --> 00:34:28,484
Qual é essa música?

420
00:34:28,650 --> 00:34:30,319
Esta é a minha escola.

421
00:34:31,320 --> 00:34:32,654
Eu não vou mais.

422
00:34:32,821 --> 00:34:35,240
- Vamos brincar de "Causa da Morte?"
- Se você quiser.

423
00:34:35,407 --> 00:34:36,825
Causa da morte!

424
00:34:38,535 --> 00:34:40,037
No sentido horário começando com você.

425
00:34:41,997 --> 00:34:42,997
Vamos!

426
00:34:44,041 --> 00:34:46,668
- Acidente de carro.
- Fogo.

427
00:34:47,669 --> 00:34:50,255
- Suicídio.
- Asfixia.

428
00:34:51,340 --> 00:34:52,633
Afogamento.

429
00:34:53,342 --> 00:34:56,011
Hum... Comido por um urso.

430
00:34:56,136 --> 00:34:57,721
- Um urso?
- Por que um urso?

431
00:34:57,846 --> 00:35:00,349
- Você está fora.
- Espere...

432
00:35:00,432 --> 00:35:04,353
- Suicídio não é causa de morte.
- Bom ponto.

433
00:35:05,020 --> 00:35:07,272
Ei, Silêncio, estou em casa!

434
00:35:07,523 --> 00:35:10,025
- Este é o meu carro.
- Sua bicicleta, você quer dizer.

435
00:35:10,192 --> 00:35:13,237
Você roubou isso também?

436
00:35:13,529 --> 00:35:15,739
De uma Mercedes?

437
00:35:15,864 --> 00:35:18,909
- Não, meu pai fez isso.
- Ele fez?

438
00:35:19,076 --> 00:35:20,869
É o nosso negócio de família.

439
00:35:21,036 --> 00:35:23,872
- Fazendo emblemas?
- Sim.

440
00:35:24,039 --> 00:35:27,042
Como este Mercedes.

441
00:35:27,584 --> 00:35:28,877
Ou Jaguar.

442
00:35:29,128 --> 00:35:30,546
Ou Peugeot.

443
00:35:30,921 --> 00:35:32,381
- Ou Rolls Royce.
- Uau.

444
00:35:32,881 --> 00:35:36,051
Esta é a única parte de um carro
eu sempre quis.

445
00:35:36,218 --> 00:35:37,218
Entendi.

446
00:35:57,781 --> 00:35:59,241
Estou em casa.

447
00:36:00,742 --> 00:36:02,578
Você está atrasado.

448
00:36:03,078 --> 00:36:04,788
- Você comeu?
- Não.

449
00:36:04,997 --> 00:36:07,499
Não temos nada.

450
00:36:07,708 --> 00:36:10,294
Eu não estou com fome.
Mamãe, ele bateu em você de novo?

451
00:36:10,502 --> 00:36:11,502
Você não consegue ver?

452
00:36:11,753 --> 00:36:15,299
Olha o que eu consegui!

453
00:36:15,632 --> 00:36:17,259
Estarei de volta em um segundo.

454
00:36:17,926 --> 00:36:21,096
Yuki! Deixar!

455
00:36:21,763 --> 00:36:24,975
Por favor... me desculpe...

456
00:36:26,143 --> 00:36:30,606
Só preciso de mais uma semana.

457
00:36:30,814 --> 00:36:32,316
Por favor...

458
00:36:35,235 --> 00:36:37,196
Saia daqui.

459
00:36:42,242 --> 00:36:44,953
O que você pensa que está fazendo?

460
00:36:45,245 --> 00:36:47,664
O que você está jogando?

461
00:37:17,986 --> 00:37:24,368
Para que você acha que serve o dinheiro?

462
00:37:26,203 --> 00:37:33,168
Achei que o dinheiro poderia comprar felicidade.

463
00:37:36,213 --> 00:37:39,341
- Mas é o oposto.
- Totalmente.

464
00:37:40,175 --> 00:37:45,806
Preciso fazer uma ligação.
Diga a ele para desligar essa raquete.

465
00:37:46,348 --> 00:37:48,892
<i>Leite é amor!
Amor de mãe vaca!</i>

466
00:37:49,059 --> 00:37:51,728
<i>Amor Amor amor!
O amor é branco!</i>
467
00:37:55,190 --> 00:37:58,902
<i>O leite é a prova de que existe
ainda amor no mundo!</i>

468
00:38:00,404 --> 00:38:03,699
<i>O amor é branco!
Branco branco branco!</i>

469
00:38:03,865 --> 00:38:07,327
<i>Leite é amor!
Amor de mãe vaca!</i>

470
00:38:07,494 --> 00:38:09,913
<i>O amor é branco!!</i>

471
00:38:12,249 --> 00:38:14,584
- Eu vou matar você!
- Ah, assustador.

472
00:38:17,546 --> 00:38:19,756
- O que você está olhando?
- Cale-se.

473
00:38:19,881 --> 00:38:21,831
Essa música é uma merda.
Quem você está cobrindo?

474
00:38:22,050 --> 00:38:23,719
É original, idiota.

475
00:38:23,969 --> 00:38:26,763
Então você é uma merda.
Até eu tenho mais talento.

476
00:38:26,930 --> 00:38:27,930
Cale-se!

477
00:38:30,392 --> 00:38:32,477
Morra, idiota.

478
00:38:33,228 --> 00:38:34,896
Acho que isso é um pouco duro.

479
00:38:35,981 --> 00:38:39,109
<i>Leite é amor! Amor de mãe vaca!
Amor Amor amor!</i>
480
00:38:39,401 --> 00:38:41,903
<i>O amor é branco!</i>

481
00:38:44,740 --> 00:38:48,660
<i>O leite é a prova de que existe
ainda amor no mundo!</i>

482
00:38:49,911 --> 00:38:53,081
<i>O amor é branco!
Branco branco branco!</i>

483
00:38:53,373 --> 00:38:56,752
<i>Leite é amor! Amor de mãe vaca!
Amor Amor amor!</i>

484
00:38:56,918 --> 00:39:00,422
<i>O amor é branco!</i>

485
00:39:12,768 --> 00:39:17,522
Quanto mais eu roubo, menos eu tenho.

486
00:39:17,939 --> 00:39:21,943
Tudo o que importa para mim
desaparece.

487
00:39:31,119 --> 00:39:33,121
Este leite estragou.

488
00:39:35,457 --> 00:39:37,334
Leite é amor.

489
00:39:38,794 --> 00:39:41,296
Leite é amor.

490
00:39:42,422 --> 00:39:43,548
Você tem habilidades.

491
00:39:45,008 --> 00:39:46,927
Eu sabia que seria bom.

492
00:39:49,346 --> 00:39:54,226
- Onde estão seus irmãos?
- Provavelmente foi levado sob cuidados.

493
00:39:54,643 --> 00:39:57,312
Meu irmão mais velho está por aí em algum lugar.

494
00:39:59,981 --> 00:40:02,818
É aqui que meus pais
se mataram.

495
00:40:03,151 --> 00:40:05,987
Acordei uma manhã e
eles estavam mortos e fedendo.

496
00:40:06,446 --> 00:40:10,575
Morrer resolve seus problemas?
Você não acha que isso é trapaça?

497
00:40:11,368 --> 00:40:13,745
Todos os pais são trapaceiros.

498
00:40:14,663 --> 00:40:16,832
Tem alguém em casa?

499
00:40:16,998 --> 00:40:17,999
Merda.

500
00:40:18,834 --> 00:40:21,503
Eu sei que você está aí!

501
00:40:29,719 --> 00:40:31,847
Vamos!

502
00:40:34,850 --> 00:40:37,686
Se o amor existe, de que cor
seria?

503
00:40:37,853 --> 00:40:41,022
A maioria das pessoas pensa que é vermelho.
Meu irmão disse que era branco.

504
00:40:41,189 --> 00:40:44,234
Talvez seja rosa.
Como sangue misturado com leite.

505
00:40:44,609 --> 00:40:48,363
Nesse caso, rosa é uma merda.

506
00:41:01,585 --> 00:41:04,421
BAIXO ELÉTRICO ADQUIRIDO

507
00:41:04,504 --> 00:41:07,382
AULA DE PIANO

508
00:42:05,065 --> 00:42:06,775
Ele tem apenas treze anos.

509
00:42:13,615 --> 00:42:17,786
Então você é o mais novo
campeão mundial de skate?

510
00:42:17,953 --> 00:42:20,622
- Sim.
- Você deve ser popular na escola.

511
00:42:20,789 --> 00:42:24,209
- De jeito nenhum.
- De jeito nenhum?

512
00:42:24,501 --> 00:42:27,587
- Sim.
- Você tem muitos amigos?

513
00:42:27,796 --> 00:42:29,798
Menos do que a maioria das pessoas.

514
00:42:30,131 --> 00:42:32,842
Tipo um ou dois?

515
00:42:33,635 --> 00:42:35,387
Não...

516
00:42:35,512 --> 00:42:38,640
Eu não tenho nenhum amigo.

517
00:42:40,517 --> 00:42:41,810
Você esta sozinho?

518
00:42:42,310 --> 00:42:44,479
De jeito nenhum.

519
00:42:46,022 --> 00:42:48,149
- Você não está sozinho?
- Não.
520
00:42:51,653 --> 00:42:55,490
- Olha o que eu consegui.
- Eu não sou uma criança.

521
00:42:55,907 --> 00:43:00,161
- Você ainda é uma criança.
- Não estou, né mãe?

522
00:43:01,705 --> 00:43:05,000
Fui chamado para sua escola
o outro dia.

523
00:43:05,166 --> 00:43:08,670
Eles disseram que você estava intimidando
um de seus colegas de classe.

524
00:43:08,920 --> 00:43:11,840
- Eu não sou um valentão.
- Tudo bem.

525
00:43:12,007 --> 00:43:15,677
- Fiquei aliviado ao ouvir isso.
- Huh?

526
00:43:16,011 --> 00:43:20,473
Porque isso significava que você está
não sendo intimidado.

527
00:43:20,640 --> 00:43:25,145
- Isso é estranho.
- Sinto-me mal pela vítima.

528
00:43:25,562 --> 00:43:28,481
Mas é assim que os pais pensam.

529
00:43:33,403 --> 00:43:35,071
Está voando para longe.

530
00:43:35,530 --> 00:43:36,615
Ah bem.

531
00:43:38,074 --> 00:43:42,370
Balões são feitos para voar.

532
00:44:08,313 --> 00:44:12,609
Eu seria melhor no piano
se não me faltasse um dedo?

533
00:44:12,734 --> 00:44:14,194
Pelo contrário.

534
00:44:14,694 --> 00:44:19,407
É o que lhe dá o seu
próprio estilo distinto.

535
00:44:19,616 --> 00:44:22,827
Distintivo não significa bom.

536
00:44:26,581 --> 00:44:31,252
Falhas são o que nos tornam humanos.

537
00:44:32,087 --> 00:44:37,258
Leve-me - eu só sou bom
o suficiente para ensinar piano.

538
00:44:37,425 --> 00:44:39,636
Mas foi assim que te conheci.

539
00:44:43,348 --> 00:44:46,518
Estou feliz por não ser um gênio.

540
00:44:47,310 --> 00:44:49,312
Porque eu conheci você.

541
00:44:49,771 --> 00:44:51,272
Você já disse isso.

542
00:44:51,481 --> 00:44:54,275
Por que você está vindo para um
criança? É assustador.

543
00:44:56,361 --> 00:44:58,238
Eu acho que é assustador.

544
00:45:04,536 --> 00:45:07,122
O que você quer para o seu aniversário?

545
00:45:07,789 --> 00:45:10,792
Eu lhe darei tudo o que você desejar.

546
00:45:11,626 --> 00:45:12,626
Nesse caso...

547
00:45:18,633 --> 00:45:20,009
Para oi t.

548
00:45:24,305 --> 00:45:25,807
Pai.

549
00:45:28,393 --> 00:45:31,980
Você vai se casar comigo quando crescer?

550
00:45:34,023 --> 00:45:35,483
Brincando.

551
00:45:36,401 --> 00:45:39,320
Eu não posso me casar porque
Eu não tenho dedo anelar.

552
00:45:39,988 --> 00:45:40,989
Ver?

553
00:45:41,656 --> 00:45:43,158
Eu vejo.

554
00:45:56,087 --> 00:46:00,175
- Dê uma olhada.
- O que é isso, mãe?

555
00:46:29,579 --> 00:46:31,581
Eles foram assassinados.

556
00:46:31,831 --> 00:46:33,875
- Por um estranho?
- Alguém que conhecemos.

557
00:46:34,042 --> 00:46:37,045
- Ele ainda está fugindo.
- Isso é uma merda.

558
00:46:37,128 --> 00:46:41,216
Mamãe uma vez me disse
ela desejou que eu não existisse.

559
00:46:41,341 --> 00:46:43,885
- Isso é terrível.
- Que tipo de pai diz isso?
560
00:46:44,052 --> 00:46:45,053
Eu sei.

561
00:46:45,220 --> 00:46:48,890
Ela disse: "você tem um
efeito estranho nas pessoas."

562
00:46:49,057 --> 00:46:50,934
"Estaríamos melhor sem você."

563
00:46:51,559 --> 00:46:55,271
Ela disse que eu era como uma femme fatale.

564
00:46:55,772 --> 00:46:59,108
As pessoas são atraídas por mim
e isso causa problemas.

565
00:46:59,400 --> 00:47:02,570
- Mulher fatal?
- Sim.

566
00:47:05,073 --> 00:47:12,073
F-e-m-m-e f-a-t-a-J-e.

567
00:47:14,123 --> 00:47:18,127
Não pretendo que isso aconteça.

568
00:47:22,090 --> 00:47:23,758
Meu piano.

569
00:47:26,970 --> 00:47:29,430
Está em condições relativamente boas.

570
00:47:30,265 --> 00:47:32,016
Vamos ver...

571
00:47:32,517 --> 00:47:36,437
Estamos carregados e prontos para partir.

572
00:47:36,604 --> 00:47:39,107
Eu deveria estar de volta em cerca de
30 minutos.

573
00:47:41,192 --> 00:47:45,154
Outra coleção em
o caminho de volta? OK...

574
00:47:47,657 --> 00:47:49,450
Qual é o endereço?

575
00:48:35,705 --> 00:48:37,749
- Incrível.
- Como é chamado?

576
00:48:38,249 --> 00:48:40,001
"Um bom dia."

577
00:48:42,545 --> 00:48:44,547
<i>Sr.</i>

578
00:48:45,006 --> 00:48:46,841
Ei! Pequenos pirralhos!

579
00:48:48,843 --> 00:48:51,179
Ei! Espere!

580
00:48:54,349 --> 00:48:58,186
- Olá senhor.
- <i>Ikuko...</i>

581
00:48:58,519 --> 00:49:01,272
- Onde você está?
<i>- Eu não posso te contar.</i>

582
00:49:01,397 --> 00:49:04,359
Por que você fez isso?

583
00:49:05,360 --> 00:49:06,527
Por que?

584
00:49:17,872 --> 00:49:21,542
<i>Eu te amo. Eu te amo!</i>

585
00:49:24,128 --> 00:49:27,090
<i>É o que você desejou.
É por isso que eu</i>

586
00:49:27,215 --> 00:49:29,676
Aparentemente, o amor é um
Conceito ocidental.
587
00:49:29,801 --> 00:49:32,512
Não existia tal coisa
como o amor antigamente.

588
00:49:32,595 --> 00:49:35,515
- Até o amor dos pais?
- Sim, até isso.

589
00:49:36,432 --> 00:49:38,059
Posso pegar isso emprestado?

590
00:49:38,518 --> 00:49:40,436
<i>Ikuko, com quem você está?</i>

591
00:49:44,315 --> 00:49:50,029
<i>Você desejou para seus pais
para desaparecer.</i>

592
00:49:50,321 --> 00:49:52,073
<i>Ikuko!</i>

593
00:49:54,117 --> 00:49:55,743
Ah bem.

594
00:49:56,244 --> 00:49:58,746
Você tem que correr
depois de acertar!

595
00:50:13,428 --> 00:50:15,596
Estou todo suado.

596
00:50:17,473 --> 00:50:21,185
HOTEL TERRA DOS SONHOS

597
00:50:23,604 --> 00:50:26,774
O check-out é às 10h.
Não ligaremos para você.

598
00:50:27,692 --> 00:50:30,194
O tempo adicional é
cobrado automaticamente.

599
00:50:38,369 --> 00:50:43,124
<i>O luar não pode nos alcançar</i>
600
00:50:43,374 --> 00:50:47,587
<i>Estou triste, mas não com dor</i>

601
00:51:08,232 --> 00:51:11,986
- Não há janelas.
- Os hotéis do amor não têm janelas.

602
00:51:14,697 --> 00:51:15,823
Seriamente?

603
00:51:19,827 --> 00:51:22,163
<i>Lá fora, houve fogos de artifício.</i>

604
00:51:22,330 --> 00:51:24,957
<i>Eu podia ouvir os estrondos
ao longe.</i>

605
00:51:25,083 --> 00:51:28,294
<i>Mas o mundo exterior
já não nos preocupava.</i>

606
00:51:29,003 --> 00:51:31,756
<i>Este lugar é um caixão,
isolado do mundo.</i>

607
00:51:34,258 --> 00:51:36,344
<i>Isso me lembra daquele lugar.</i>

608
00:51:36,969 --> 00:51:39,847
TERRA DOS SONHOS

609
00:51:39,931 --> 00:51:42,850
SONHOS DE SALA DE AULA
Nº 1

610
00:51:45,686 --> 00:51:49,732
Meu companheiro de outra escola
foi preso por furto em loja.

611
00:51:52,276 --> 00:51:55,279
Ele é muito inteligente,
ele tem notas altas.

612
00:51:56,197 --> 00:51:58,366
Sentar-se.
613
00:52:00,368 --> 00:52:02,537
Onde está Hikari?

614
00:52:04,205 --> 00:52:08,709
Ei, escuridão!
Você está sendo convocado.

615
00:52:08,876 --> 00:52:12,046
Onde você está, Escuridão?

616
00:52:12,463 --> 00:52:16,384
<i>Aquele lugar também era como um caixão.</i>

617
00:52:30,898 --> 00:52:34,902
- Vamos rolar para baixo.
- Aguentar!

618
00:52:37,905 --> 00:52:40,074
Vejo você na vida após a morte!

619
00:52:42,243 --> 00:52:44,120
Talvez nós o tenhamos matado.

620
00:52:49,959 --> 00:52:53,045
- Mamãe, um vampiro!
- Vampiro?

621
00:52:58,342 --> 00:53:01,762
- Isso não é um vampiro.
- Deixa para lá.

622
00:53:03,598 --> 00:53:05,516
Desculpe.

623
00:53:15,067 --> 00:53:17,862
SONHOS DE SALA DE AULA
Nº 2

624
00:53:17,945 --> 00:53:21,282
<i>MORRA MORRA MORRA</i>

625
00:53:21,449 --> 00:53:28,449
"Shi-ne (morrer)" "Shi-ne (morrer)"...

626
00:53:32,251 --> 00:53:35,880
Ei, eles esqueceram o hífen.

627
00:53:37,798 --> 00:53:41,135
- Uh-oh, ele está rindo.
- A escuridão perdeu a cabeça.

628
00:53:41,260 --> 00:53:44,263
- Ele é instável.
- Totalmente.

629
00:53:45,473 --> 00:53:46,974
Que aberração.

630
00:53:50,645 --> 00:53:52,647
O que é isso?

631
00:54:01,614 --> 00:54:04,492
SONHOS DE SALA DE AULA
n ° 3

632
00:54:04,575 --> 00:54:07,453
<i>SONHOS. TER ESPERANÇA.</i>

633
00:54:10,289 --> 00:54:13,167
- Oh.
- Todo mundo está boicotando a aula.

634
00:54:14,377 --> 00:54:16,504
E você?

635
00:54:16,921 --> 00:54:20,049
Você sofrerá bullying se
não participe.

636
00:54:20,299 --> 00:54:22,677
Eu já sofri bullying.

637
00:54:23,302 --> 00:54:25,012
Eu sei.

638
00:54:25,221 --> 00:54:28,432
Você é legal demais.

639
00:54:28,891 --> 00:54:32,186
Eu não sou nada legal.
640
00:54:32,812 --> 00:54:35,898
Eu simplesmente não me importo
sobre o mundo real.

641
00:54:36,023 --> 00:54:37,608
A realidade é estúpida.

642
00:54:57,128 --> 00:55:00,423
Você estava chorando
No seu sono. LOL.

643
00:55:03,384 --> 00:55:06,929
Mas eu nunca chorei
em toda a minha vida.

644
00:55:09,140 --> 00:55:11,392
Desculpe, o que você disse?

645
00:55:16,480 --> 00:55:18,774
<i>Não seria ótimo se
saímos do hotel...</i>

646
00:55:18,899 --> 00:55:21,819
<i>descobrir que uma guerra nuclear
destruiu o mundo?</i>

647
00:55:22,069 --> 00:55:24,071
<i>Não diga coisas assim.</i>

648
00:55:24,739 --> 00:55:30,077
<i>Você não queria que sua escola
e os pais também desaparecerão?</i>

649
00:55:31,370 --> 00:55:32,997
<i>Como você sabia?</i>

650
00:55:33,873 --> 00:55:37,918
<i>Lá se vai a bomba.
Este bunker nuclear é seguro.</i>

651
00:55:38,085 --> 00:55:41,172
<i>Mesmo que o mundo inteiro acabe
ainda estaríamos seguros.</i>

652
00:55:42,298 --> 00:55:46,761
<i>Nós quatro ficaremos
os únicos que sobraram.</i>

653
00:55:47,970 --> 00:55:49,263
<i>Exatamente.</i>

654
00:55:49,889 --> 00:55:53,309
<i>- Isso seria incrível.
- Você não acha?</i>

655
00:56:15,706 --> 00:56:19,710
<i>Estávamos tão cansados,
dormimos 40 horas.</i>

656
00:56:19,919 --> 00:56:22,046
CONHEÇA A FAMÍLIA

657
00:56:22,213 --> 00:56:26,509
- Já é domingo?
- Dormimos muito.

658
00:56:29,887 --> 00:56:31,931
<i>Eles não parecem felizes?</i>

659
00:56:34,392 --> 00:56:35,893
<i>86, 350 ienes</i>

660
00:56:35,976 --> 00:56:37,144
Isso é caro.

661
00:56:37,561 --> 00:56:40,398
CIDADE DO LIXO

662
00:56:46,570 --> 00:56:50,658
Seria péssimo ter uma visão ruim
durante um desastre natural.

663
00:56:50,741 --> 00:56:55,037
- E quanto à cirurgia ocular a laser?
- Gosto de ser míope.

664
00:56:55,162 --> 00:56:59,834
- Você pode consertar isso.
- Não há necessidade.

665
00:57:00,000 --> 00:57:02,753
Gosto de acordar em um mundo embaçado.
666
00:57:04,463 --> 00:57:09,260
Além disso, o único amor que recebi
meus pais estavam cansados de jogos.

667
00:57:09,385 --> 00:57:11,887
Foi isso que arruinou minha visão.

668
00:57:12,096 --> 00:57:15,558
Então minha miopia
me conecta aos meus pais.

669
00:57:16,100 --> 00:57:20,062
Na verdade, eu ativamente
evite cirurgia ocular a laser.

670
00:57:22,398 --> 00:57:24,525
Estou com sede.

671
00:57:24,650 --> 00:57:27,236
Gastamos todo o nosso dinheiro no hotel.

672
00:57:27,361 --> 00:57:29,363
- O que?
- Realmente?

673
00:57:30,197 --> 00:57:32,074
Todos nós dormimos demais!

674
00:57:32,283 --> 00:57:36,495
Nós vamos acabar
nas ruas.

675
00:58:13,949 --> 00:58:17,620
<i>Toque seus instrumentos:
garrafas, latas, caixas de papelão</i>

676
00:58:17,912 --> 00:58:21,081
<i>Limpe, bata, esfregue e ouça o
música toca!</i>

677
00:58:21,248 --> 00:58:23,918
<i>Jogue e deixa de ser lixo!</i>

678
00:58:26,045 --> 00:58:28,672
<i>Bem, como parte do programa de Tóquio
medidas contra os sem-abrigo...</i>

679
00:58:28,839 --> 00:58:31,967
<i>Não podemos sentar nos bancos do parque
por longos períodos mais</i>

680
00:58:32,176 --> 00:58:36,430
<i>Não podemos nem deitar.
Tanto para design moderno!</i>

681
00:58:36,639 --> 00:58:40,017
<i>Pode parecer que não
tem casas, mas...</i>

682
00:58:40,142 --> 00:58:46,482
<i>O mundo inteiro é sua casa!</i>

683
00:58:47,358 --> 00:58:54,358
<i>O mundo inteiro é minha casa!</i>

684
00:59:01,205 --> 00:59:02,957
Parece divertido.

685
00:59:03,123 --> 00:59:05,292
Eu nunca quero ficar sem teto.

686
00:59:05,459 --> 00:59:06,459
Realmente?

687
00:59:13,842 --> 00:59:15,678
É apenas uma anemia leve.

688
00:59:16,011 --> 00:59:18,764
Você nos assustou.
Você vai morrer?

689
00:59:19,014 --> 00:59:21,684
Não é grande coisa.

690
00:59:22,142 --> 00:59:25,646
De qualquer forma, somos zumbis.
Estava morto. Estamos morrendo.

691
00:59:25,813 --> 00:59:30,276
Mas estamos vivos.
Eu não sei qual.
692
00:59:30,401 --> 00:59:33,487
Portanto, podemos muito bem fazer o que quisermos.

693
00:59:34,154 --> 00:59:37,491
- Então vamos lá, vamos lá.
- Fazer o que?

694
00:59:37,658 --> 00:59:41,412
Não podemos ouvir o seu
monólogo interno.

695
00:59:41,662 --> 00:59:47,668
<i>Feliz futuro</i>

696
00:59:47,876 --> 00:59:51,046
<i>Não é legal não ter futuro, querido</i>

697
00:59:51,380 --> 00:59:58,137
<i>Basta chegar lá e fazer,
andar, viver, e então...</i>

698
00:59:58,262 --> 01:00:02,182
<i>Tudo será simplesmente rosado</i>

699
01:00:11,900 --> 01:00:13,902
OK. Vamos fazê-lo.

700
01:00:16,530 --> 01:00:18,073
Primeiras coisas primeiro.

701
01:00:18,282 --> 01:00:20,451
RECOLHA O LIXO

702
01:00:23,203 --> 01:00:24,038
Olá, Gordo.

703
01:00:24,204 --> 01:00:25,831
QUEBRA OS ESPELHOS LATERAIS

704
01:00:31,587 --> 01:00:33,797
Clepto, você é o próximo.

705
01:00:34,048 --> 01:00:35,883
ROUBAR ELETRICIDADE
706
01:00:45,100 --> 01:00:47,728
Specky, estamos formando uma banda.

707
01:00:47,895 --> 01:00:49,480
VOCÊ CANTA

708
01:00:49,897 --> 01:00:51,565
Huh? O que?

709
01:00:51,815 --> 01:00:53,942
Nunca fui ao karaokê.

710
01:00:54,610 --> 01:00:55,610
Silêncio.

711
01:00:55,778 --> 01:00:58,572
Então decidimos formar
uma banda incrível.

712
01:00:58,822 --> 01:01:00,449
Não há mais música clássica.

713
01:01:00,574 --> 01:01:03,577
Ele finge ser puro,
mas é realmente uma vagabunda.

714
01:01:03,911 --> 01:01:07,081
"Ocupar." Para apreender ou capturar.

715
01:01:07,831 --> 01:01:09,249
"Ocupar."

716
01:01:11,210 --> 01:01:15,005
<i>Corra, corra, corra!</i>

717
01:01:16,090 --> 01:01:19,259
Malditos invasores.

718
01:01:32,022 --> 01:01:34,858
Ta-daa!

719
01:01:35,609 --> 01:01:37,111
Está imundo.
720
01:01:38,612 --> 01:01:42,116
Ei, posso me emprestar seu jogo?

721
01:01:59,466 --> 01:02:02,469
"Somos pequenos zumbis?"

722
01:02:02,594 --> 01:02:05,973
Porque somos zumbis, certo?

723
01:02:13,063 --> 01:02:15,482
Eu sei que voce esta ai.

724
01:02:15,816 --> 01:02:17,693
Eu posso ouvir você.

725
01:02:19,486 --> 01:02:23,782
Deus, eu quero largar esse emprego.

726
01:02:23,991 --> 01:02:25,826
Algo está vindo.

727
01:02:29,079 --> 01:02:30,247
Quem é você?

728
01:02:30,706 --> 01:02:33,083
Você está no Twitter?

729
01:02:33,250 --> 01:02:36,378
PEQUENOS ZOMBIS

730
01:02:36,962 --> 01:02:42,176
<i>“Lá, no lixão,
Encontrei quatro diamantes."</i>

731
01:02:42,301 --> 01:02:46,180
<i>"Nos próximos três minutos,
minha vida de lixo foi transformada."</i>

732
01:02:46,305 --> 01:02:49,349
<i>Extraído do anterior
Caderno do gerente.</i>

733
01:02:50,601 --> 01:02:52,603
OK, estamos rolando.
734
01:02:54,688 --> 01:02:56,815
Hum...

735
01:02:57,691 --> 01:03:01,111
Na semana passada, meus pais...

736
01:03:01,612 --> 01:03:03,822
morreu em um acidente de viação.

737
01:03:04,031 --> 01:03:06,200
Então escrevemos essa música.

738
01:03:06,533 --> 01:03:08,702
É chamado,
"Somos pequenos zumbis."

739
01:03:24,551 --> 01:03:29,348
<i>Mamãe, papai, eu, você,
a garota dos sapatos de rubi</i>

740
01:03:29,473 --> 01:03:31,558
<i>Nenhum de nós está aqui</i>

741
01:03:31,683 --> 01:03:35,103
<i>TVs, rádios, smartphones, céu azul</i>

742
01:03:35,229 --> 01:03:38,565
<i>Nada que eu queira ver</i>

743
01:03:38,732 --> 01:03:42,236
<i>Futuro, dinheiro, coragem, amor
não sei o que são</i>

744
01:03:42,402 --> 01:03:45,864
<i>Não sei se estou vivo ou morto</i>

745
01:03:45,989 --> 01:03:48,659
<i>Nenhum lugar onde queremos ir
Sem forças para caminhar</i>

746
01:03:48,784 --> 01:03:52,246
<i>Não há vaso para colocar flores</i>

747
01:03:52,371 --> 01:03:56,416
<i>Nada mesmo</i>
748
01:04:00,170 --> 01:04:03,882
<i>Nós somos, somos pequenos zumbis</i>

749
01:04:07,261 --> 01:04:10,931
<i>Nós somos, somos pequenos zumbis</i>

750
01:04:14,434 --> 01:04:18,146
<i>Nós somos, somos pequenos zumbis</i>

751
01:04:21,441 --> 01:04:26,154
<i>Mamãe, papai, eu, você,
a garota dos sapatos de rubi</i>

752
01:04:26,280 --> 01:04:28,407
<i>Nenhum de nós está aqui</i>

753
01:04:28,532 --> 01:04:31,994
<i>O cheiro do seu cabelo
O calor da sua mão</i>

754
01:04:32,119 --> 01:04:35,455
<i>Estas são coisas que eu nunca soube</i>

755
01:04:35,706 --> 01:04:39,084
<i>Não acredite em Deus ou em espíritos</i>

756
01:04:39,209 --> 01:04:42,629
<i>Não sei se estou vivo ou morto</i>

757
01:04:42,796 --> 01:04:45,299
<i>Não há lugar para dormir,
sem sonhos à noite</i>

758
01:04:45,465 --> 01:04:52,465
<i>O ônibus finalmente chega
mas a luz não é verde</i>

759
01:04:53,640 --> 01:04:59,855
<i>Deveria estar triste, mas as lágrimas não cairão</i>

760
01:05:00,939 --> 01:05:06,320
<i>Sem esperanças ou sonhos
em primeiro lugar</i>

761
01:05:07,988 --> 01:05:11,158
<i>Não sei se estou vivo ou morto</i>

762
01:05:11,283 --> 01:05:14,661
<i>Não temos nada, nada,
nada nada</i>

763
01:05:14,786 --> 01:05:18,582
<i>Nós somos, somos pequenos zumbis</i>

764
01:05:22,169 --> 01:05:28,550
<i>Deveria estar triste, mas as lágrimas não cairão</i>

765
01:05:29,259 --> 01:05:34,848
<i>Sem esperanças ou sonhos
em primeiro lugar</i>

766
01:05:36,350 --> 01:05:39,519
<i>Não sei se estou vivo ou morto</i>

767
01:05:39,686 --> 01:05:43,190
<i>Futuro, dinheiro, coragem, amor,
não sei o que são</i>

768
01:05:43,357 --> 01:05:50,357
<i>Não temos nada, nada,
nada, nada, nada</i>

769
01:05:52,866 --> 01:05:54,534
Uau!

770
01:05:57,037 --> 01:05:58,372
Ei!

771
01:05:59,498 --> 01:06:01,249
Você está bem?

772
01:06:04,044 --> 01:06:06,088
Isso foi incrível!

773
01:06:09,007 --> 01:06:11,551
Como se chama sua banda?

774
01:06:11,718 --> 01:06:12,803
Pequenos Zumbis.
775
01:06:13,011 --> 01:06:14,596
Pequenos zumbis?

776
01:06:14,721 --> 01:06:17,265
Merda de nome.
Espere, não é isso...

777
01:06:17,391 --> 01:06:19,726
Esse jogo foi enorme
quando eu era criança.

778
01:06:19,935 --> 01:06:23,814
Isso me leva de volta.
É tão EMO.

779
01:06:24,022 --> 01:06:26,400
- Ninguém mais diz isso.
- Não é?

780
01:06:26,650 --> 01:06:30,737
As emoções não saem de moda.

781
01:06:30,904 --> 01:06:35,075
Ou os zumbis não têm emoções?

782
01:06:35,283 --> 01:06:37,869
- Eu não!
- Nem eu.

783
01:06:38,078 --> 01:06:40,288
Então vocês realmente são zumbis.

784
01:06:40,831 --> 01:06:42,749
- Isso é ainda mais EMO!
- Ninguém diz isso.

785
01:06:42,916 --> 01:06:44,251
Cale-se.

786
01:06:44,418 --> 01:06:49,631
<i>Talvez tenhamos formado essa banda
como um caminho para nós zumbis...</i>

787
01:06:50,048 --> 01:06:54,261
<i>para descobrir como se sentir.</i>
788
01:06:56,138 --> 01:06:59,057
MUDANÇA DE TRABALHO

789
01:07:01,768 --> 01:07:04,646
Não é totalmente EMO?

790
01:07:04,771 --> 01:07:07,941
Já vi isso no Twitter.

791
01:07:08,108 --> 01:07:10,402
Isso não te dá a sensação?

792
01:07:10,527 --> 01:07:13,613
A melhor coisa é
eles são todos órfãos.

793
01:07:13,780 --> 01:07:16,867
- Esse é um ângulo incrível.
- Devíamos fazer uma reportagem.

794
01:07:17,117 --> 01:07:19,619
- Vamos vender esses caras.
- Onde você achou eles?

795
01:07:19,703 --> 01:07:23,123
Bem, estou sempre atento...

796
01:07:23,248 --> 01:07:25,625
Vou ligar para um produtor que conheço.

797
01:07:25,792 --> 01:07:29,504
Certifique-se de passar por mim.
Eu sou o gerente deles agora.

798
01:07:29,713 --> 01:07:30,964
Eles ainda são apenas crianças.

799
01:07:33,633 --> 01:07:36,344
Vamos lá, Zumbis.

800
01:07:46,688 --> 01:07:48,815
O que você acha,
Sr.

801
01:07:52,235 --> 01:07:53,904
É muito bom.

802
01:07:54,029 --> 01:07:56,114
Eles têm o dedo
no espírito da época...

803
01:07:56,198 --> 01:07:59,493
embora também tenha elementos
do rock clássico.

804
01:07:59,826 --> 01:08:01,536
Como Os Shaggs.

805
01:08:01,661 --> 01:08:04,623
- Mas eles são lendários.
- É o que eu quero dizer.

806
01:08:05,040 --> 01:08:09,336
Podemos criar um burburinho em torno disso
e torná-lo viral.

807
01:08:09,503 --> 01:08:11,171
Exatamente.

808
01:08:12,339 --> 01:08:14,841
Você sabe o que é um contrato?

809
01:08:15,175 --> 01:08:18,386
Acho que você não pode perguntar aos seus pais.

810
01:08:18,553 --> 01:08:21,014
Isso é complicado...

811
01:08:21,348 --> 01:08:25,352
Bem, é o nosso trabalho como adultos
para fazer funcionar.

812
01:08:32,734 --> 01:08:35,695
- Um pouco mais brilhante, por favor.
- Legal, muito legal.

813
01:08:35,862 --> 01:08:38,198
As cores realmente se destacam.

814
01:08:38,365 --> 01:08:41,660
É melhor quando eles estão
não sorrindo. Mais parecido com um zumbi.

815
01:08:41,785 --> 01:08:43,161
Bom ponto!

816
01:08:44,037 --> 01:08:46,873
Ótimo, realmente ótimo.

817
01:08:50,544 --> 01:08:54,214
<i>E assim nos tornamos Pequenos Zumbis.</i>

818
01:08:56,216 --> 01:08:58,218
O que você está assistindo?

819
01:08:58,552 --> 01:09:01,263
<i>Todas as crianças que zombaram de nós.</i>

820
01:09:01,596 --> 01:09:03,557
Sentar-se!

821
01:09:03,723 --> 01:09:06,560
<i>Todos os colegas que
olhou para nós.</i>

822
01:09:09,229 --> 01:09:11,982
<i>Todos os adultos que nos exploraram.</i>

823
01:09:13,191 --> 01:09:14,568
É ele!

824
01:09:14,734 --> 01:09:17,195
<i>Todos os parentes que nos abandonaram.</i>

825
01:09:20,782 --> 01:09:22,951
<i>Nossos falsos pais.</i>

826
01:09:23,451 --> 01:09:25,495
Aquele é meu filho!

827
01:09:25,704 --> 01:09:28,415
Senhorita, você viu isso?
É o Hikari.

828
01:09:28,582 --> 01:09:31,084
<i>Nós mostramos a todos eles.</i>
829
01:09:31,251 --> 01:09:34,129
Vocês não costumavam
se juntar a ele?

830
01:09:34,337 --> 01:09:39,593
<i>Deixamos de ser pobres zumbis
para glamourosas estrelas do rock.</i>

831
01:09:43,263 --> 01:09:46,725
Você pode acreditar que eles
primeiro show está esgotado?

832
01:09:47,100 --> 01:09:49,102
Eles são todos crianças.

833
01:09:49,603 --> 01:09:52,606
- Não foi o que planejamos.
- Não não...

834
01:09:52,772 --> 01:09:55,233
As crianças são sempre as
transformadores de jogo.

835
01:09:55,358 --> 01:09:57,444
Sex Pistols, Beatles,
Seiko Matsuda...

836
01:09:57,569 --> 01:10:00,864
Todos os seus fãs eram crianças.
As crianças estão bem!

837
01:10:00,989 --> 01:10:02,616
Este é o negócio real!

838
01:10:02,782 --> 01:10:04,367
Talvez.

839
01:10:04,826 --> 01:10:06,536
Pessoal, olhem!

840
01:10:06,786 --> 01:10:08,747
O quê, há uma multidão?

841
01:10:09,039 --> 01:10:10,540
Venha comigo.
842
01:10:11,124 --> 01:10:14,169
Alguém deixou cair um
bastão luminoso no banheiro.

843
01:10:14,294 --> 01:10:15,962
Isso não parece um save point?

844
01:10:16,129 --> 01:10:17,464
- Uau.
- É verdade.

845
01:10:17,631 --> 01:10:19,382
O banheiro é um ponto de salvaguarda?

846
01:10:19,633 --> 01:10:21,968
- Devemos economizar?
- Não.

847
01:10:22,177 --> 01:10:24,137
Não é assim que funciona.

848
01:10:26,806 --> 01:10:30,310
<i>Ei! Deixe-me apresentar
você para este quatro peças.</i>

849
01:10:30,477 --> 01:10:34,481
<i>Crianças da escola completamente limpas
com idade média de 13,5 anos.</i>

850
01:10:34,648 --> 01:10:36,858
<i>Então, como eles podem sentir tanta dor?</i>

851
01:10:37,651 --> 01:10:44,032
<i>Todos esses caras se conheceram em seus
funerais dos pais.</i>

852
01:10:44,491 --> 01:10:48,203
<i>Então precisamos que todos vocês pulem
ao redor e animá-los!</i>

853
01:10:48,411 --> 01:10:51,665
<i>Aqui para provar que a verdade
é mais hardcore que ficção...</i>

854
01:10:51,831 --> 01:10:55,293
<i>Desista dos Pequenos Zumbis!</i>

855
01:11:11,726 --> 01:11:14,521
Não há problema em chorar enquanto você nos observa.

856
01:11:14,688 --> 01:11:17,315
Por favor, chore. Por favor, sinta.

857
01:11:17,524 --> 01:11:18,525
Estou brincando.

858
01:11:19,025 --> 01:11:20,151
Todos juntos agora.

859
01:11:20,402 --> 01:11:24,322
Somos pequenos zumbis!

860
01:11:38,962 --> 01:11:43,800
<i>Mamãe, papai, eu, você,
a garota dos sapatos de rubi</i>

861
01:11:43,925 --> 01:11:45,343
<i>Nenhum de nós está aqui</i>

862
01:11:46,052 --> 01:11:49,514
<i>TVs, rádios, smartphones, céu azul</i>

863
01:11:49,681 --> 01:11:52,892
<i>Nada que eu queira ver</i>

864
01:11:53,059 --> 01:11:56,563
<i>Futuro, dinheiro, coragem, amor,
não sei o que são</i>

865
01:11:56,688 --> 01:12:00,066
<i>Não sei se estou vivo ou morto</i>

866
01:12:00,233 --> 01:12:02,944
<i>Nenhum lugar onde queremos ir
Sem forças para caminhar</i>

867
01:12:03,069 --> 01:12:06,573
<i>Não há vaso para colocar flores</i>

868
01:12:06,698 --> 01:12:10,618
<i>Nada mesmo</i>

869
01:12:14,414 --> 01:12:18,418
<i>Nós somos, somos pequenos zumbis</i>

870
01:12:21,504 --> 01:12:25,383
<i>Nós somos, somos pequenos zumbis</i>

871
01:12:28,636 --> 01:12:32,307
<i>Nós somos, somos pequenos zumbis</i>

872
01:12:32,432 --> 01:12:36,478
- Pequenos zumbis são ótimos!
- Nós gostamos muito deles.

873
01:12:36,770 --> 01:12:39,939
Eu poderia copiar o posicionamento
do seu prato.

874
01:12:40,690 --> 01:12:42,025
Está tão alto.

875
01:12:42,150 --> 01:12:48,823
Para mim, a música em si é
nem bom nem ruim.

876
01:12:48,948 --> 01:12:52,660
No entanto, ainda estou entusiasmado com isso.
É problemático.

877
01:12:52,869 --> 01:12:59,869
Hoje em dia é difícil separar
sua vida pessoal a partir de sua música.

878
01:13:01,544 --> 01:13:05,090
Será uma batalha para eles.

879
01:13:05,215 --> 01:13:09,552
Uma batalha para toda a vida, se eles decidirem
permanecer na indústria da música.

880
01:13:10,345 --> 01:13:13,556
É uma coisa linda.

881
01:13:13,973 --> 01:13:16,851
Então EMO.
882
01:13:17,268 --> 01:13:18,812
Pare de dizer isso.

883
01:13:18,978 --> 01:13:22,315
<i>E assim, nosso
a banda se tornou lendária.</i>

884
01:13:22,482 --> 01:13:25,735
<i>Fiquei perplexo, mas Ikuko apenas disse:</i>

885
01:13:25,985 --> 01:13:28,113
Acertou em cheio.

886
01:13:29,239 --> 01:13:31,241
<i>Eu simplesmente deixei acontecer.</i>

887
01:13:34,327 --> 01:13:36,871
Olhe para você, tão vivo.

888
01:13:39,833 --> 01:13:43,169
Desculpe, não tenho comida de peixe.

889
01:13:46,339 --> 01:13:49,217
Aí está você.
Estamos prestes a começar.

890
01:13:49,592 --> 01:13:51,386
Eca, nojento.

891
01:13:54,681 --> 01:13:57,183
Imagine como é
estar tão vivo.

892
01:14:04,607 --> 01:14:09,362
Você poderia começar dizendo
seu nome para a câmera?

893
01:14:10,029 --> 01:14:12,574
Eu sou Hikari. Hikari Takami.

894
01:14:12,866 --> 01:14:14,117
Yuki Takemura.

895
01:14:14,367 --> 01:14:16,161
Eu sou Ishi. Eu toco bateria.

896
01:14:16,453 --> 01:14:18,288
Ikuko Ibu.

897
01:14:20,874 --> 01:14:22,417
Ótimo, obrigado.

898
01:14:23,418 --> 01:14:27,088
Então seus pais eram...
uh...

899
01:14:27,255 --> 01:14:28,590
Sim.

900
01:14:29,048 --> 01:14:31,217
Eles foram assassinados.

901
01:14:31,551 --> 01:14:34,554
Como você se sentiu quando os viu?

902
01:14:36,514 --> 01:14:39,642
Não consigo me lembrar.

903
01:14:40,226 --> 01:14:43,021
Eu esqueço muitas coisas.

904
01:14:43,438 --> 01:14:47,233
Jogando na frente de todos
Essas pessoas...

905
01:14:47,400 --> 01:14:49,611
Ser adorado...

906
01:14:50,570 --> 01:14:52,970
Você acha que seus pais
ficaria feliz por você?

907
01:14:53,406 --> 01:14:57,410
Eles não saberiam
sobre isso desde que eles estão mortos.

908
01:14:59,120 --> 01:15:02,749
Se você conhecesse o motorista do ônibus
seus pais estavam...
909
01:15:02,916 --> 01:15:04,250
O que você faria?

910
01:15:04,792 --> 01:15:06,753
Nada em particular.

911
01:15:06,920 --> 01:15:08,254
Honestidade?

912
01:15:08,463 --> 01:15:10,256
Sim.

913
01:15:10,423 --> 01:15:11,925
Honestidade?

914
01:15:14,427 --> 01:15:16,429
Honestidade...

915
01:15:17,805 --> 01:15:21,059
Eu gostaria de dar um soco nele.

916
01:15:21,434 --> 01:15:23,937
Eu gostaria de dizer a ele que a culpa é dele.

917
01:15:24,270 --> 01:15:25,813
E então mate-o.

918
01:15:26,481 --> 01:15:30,109
Ele é o chefe do fim do nível
no jogo da minha vida.

919
01:15:30,610 --> 01:15:33,655
Derrotá-lo é meu propósito na vida.

920
01:15:33,988 --> 01:15:35,448
Talvez.

921
01:15:35,698 --> 01:15:37,700
Então eu gostaria de matá-lo.

922
01:15:39,827 --> 01:15:41,454
Isso é perturbador.

923
01:15:41,621 --> 01:15:43,289
Oh. Desculpe.

924
01:15:43,706 --> 01:15:45,625
Vamos chamar isso de encerramento.

925
01:15:45,833 --> 01:15:48,670
- Mas esta é a parte boa.
- Está tarde.

926
01:15:48,795 --> 01:15:51,005
Eles têm apenas treze anos.

927
01:15:51,464 --> 01:15:54,717
E você não pode usar isso.

928
01:15:54,884 --> 01:15:56,636
- O que?
- Desculpe.

929
01:15:56,803 --> 01:16:00,348
Hikari, vocês três,
por hoje é isso.

930
01:16:00,515 --> 01:16:03,142
- Venha aqui.
-Hikari.

931
01:16:06,354 --> 01:16:09,524
Você mostra suas emoções.

932
01:16:09,857 --> 01:16:11,317
Assista.

933
01:16:14,153 --> 01:16:17,657
- Aí está você.
- Ei.

934
01:16:19,367 --> 01:16:21,160
Posso filmar isso?

935
01:16:21,494 --> 01:16:26,666
Onde você achou eles?

936
01:16:26,749 --> 01:16:28,501
Foi às...
937
01:16:28,835 --> 01:16:31,004
- Em um depósito de lixo.
- Huh?

938
01:16:31,212 --> 01:16:35,341
Um lixo... Como se chama...
Centro de eliminação de resíduos?

939
01:16:35,508 --> 01:16:39,345
Então... Você os reciclou.

940
01:16:41,180 --> 01:16:43,516
Quão ecológico da sua parte.

941
01:16:44,350 --> 01:16:48,438
Não é nada disso.

942
01:16:50,565 --> 01:16:56,529
O único pedaço de lixo lá
fui eu.

943
01:16:57,572 --> 01:16:59,365
Quero dizer.

944
01:16:59,616 --> 01:17:03,036
QUEM OS MATOU?

945
01:17:03,786 --> 01:17:07,206
Assistir. Essas coisas estão vivas.

946
01:17:07,707 --> 01:17:11,544
Estou com fome. Alimente me!

947
01:17:11,711 --> 01:17:13,421
Bruto.

948
01:17:13,921 --> 01:17:18,551
- As plantas cheiram mal.
- É o cheiro da vida.

949
01:17:19,052 --> 01:17:21,888
O que você acha que vai
acontecer com eles?

950
01:17:22,055 --> 01:17:24,223
Huh? Eles vão vender.

951
01:17:24,682 --> 01:17:26,726
Vendê-los é nosso trabalho.

952
01:17:27,101 --> 01:17:28,686
E seremos ricos.

953
01:17:28,770 --> 01:17:33,441
- Você é tão egoísta.
- Não diga isso.

954
01:17:33,900 --> 01:17:38,905
Como posso não ser egoísta
na minha própria vida?

955
01:17:41,407 --> 01:17:43,951
Dê uma olhada neste.

956
01:17:44,410 --> 01:17:47,330
Reservamos o passeio.

957
01:17:47,497 --> 01:17:50,583
O show final estará próximo
onde os pais de Hikari morreram.

958
01:17:51,250 --> 01:17:56,631
Vamos montar um palco
nos campos de morango

959
01:17:56,923 --> 01:17:59,967
- para onde seus pais estavam indo.
- Você é um idiota.

960
01:18:00,134 --> 01:18:02,929
É para o bem da banda.

961
01:18:03,513 --> 01:18:06,766
Superar isso será
sua maioridade.

962
01:18:06,933 --> 01:18:09,852
O que você já superou?

963
01:18:11,521 --> 01:18:13,648
Toneladas de coisas.
964
01:18:14,023 --> 01:18:17,944
Tudo o que faço é superar as coisas.

965
01:18:19,112 --> 01:18:21,030
Está carregado.
Você pode retuitar?

966
01:18:23,991 --> 01:18:28,955
Nossos próximos convidados são a banda de
o momento, pequenos zumbis!

967
01:18:29,122 --> 01:18:30,748
Obrigado.

968
01:18:30,832 --> 01:18:33,292
Você é minúsculo! Vocês são apenas crianças.

969
01:18:35,628 --> 01:18:40,299
Seu álbum se chama
"Quem os matou?"

970
01:18:40,550 --> 01:18:43,136
Isso é sensEYEcional!

971
01:18:43,469 --> 01:18:47,390
Nós queremos saber
que matou nossos pais.

972
01:18:47,598 --> 01:18:51,060
Daí a pergunta,
"Quem os matou?"

973
01:18:51,269 --> 01:18:53,646
A resposta é...

974
01:18:53,813 --> 01:18:56,774
A sociedade os matou!

975
01:19:00,820 --> 01:19:05,825
OK! Agora estamos aquecidos,
o que você está realizando?

976
01:19:06,367 --> 01:19:10,663
Do nosso novo álbum,
"Quem os matou?"
977
01:19:10,788 --> 01:19:13,499
Isso é chamado,
"Este será o nosso ano."

978
01:19:13,666 --> 01:19:17,420
É um cover de uma música de sucesso.
Reconhece isso?

979
01:19:17,670 --> 01:19:21,007
Esta noite recriamos o
lembrança de seus pais...

980
01:19:21,174 --> 01:19:23,050
usando CGI!

981
01:19:23,217 --> 01:19:26,095
Fique de olho nas telas.

982
01:19:39,317 --> 01:19:44,363
<i>O calor do seu amor é como
o calor do sol</i>

983
01:19:44,572 --> 01:19:49,702
<i>E este será o nosso ano,
demorou muito para chegar</i>

984
01:19:50,620 --> 01:19:55,374
<i>Não solte minha mão,
agora a escuridão se foi</i>

985
01:19:55,625 --> 01:20:00,213
<i>Este será o nosso ano,
demorou muito para chegar</i>

986
01:20:00,379 --> 01:20:05,676
<i>E não vou esquecer o jeito que você
me segurou quando eu estava caído</i>

987
01:20:05,802 --> 01:20:08,554
<i>E não vou esquecer o jeito que você disse,</i>

988
01:20:08,763 --> 01:20:12,558
<i>"Querida eu te amo,
você me deu fé para continuar"</i>

989
01:20:12,725 --> 01:20:16,687
<i>Agora estamos lá e temos
apenas começou</i>

990
01:20:16,813 --> 01:20:21,609
<i>Este será o nosso ano,
demorou muito para chegar</i>

991
01:20:32,537 --> 01:20:37,583
<i>O calor do seu sorriso -
sorria para mim, pequena</i>

992
01:20:37,875 --> 01:20:43,589
<i>E este será o nosso ano,
demorou muito para chegar</i>

993
01:20:43,756 --> 01:20:48,553
<i>Você não precisa se preocupar,
todos os seus dias de preocupação se foram</i>

994
01:20:48,678 --> 01:20:53,599
<i>E este será o nosso ano,
demorou muito para chegar</i>

995
01:20:53,724 --> 01:20:58,771
<i>E não vou esquecer o jeito que você
me segurou quando eu estava caído</i>

996
01:20:59,021 --> 01:21:02,108
<i>E não vou esquecer o jeito que você disse,</i>

997
01:21:02,275 --> 01:21:05,653
<i>"Querida eu te amo,
você me deu fé para continuar"</i>

998
01:21:05,945 --> 01:21:09,907
<i>Agora estamos lá e
nós apenas começamos</i>

999
01:21:10,116 --> 01:21:15,454
<i>Este será o nosso ano,
demorou muito para chegar</i>

1000
01:21:17,790 --> 01:21:20,668
<i>E nós apenas começamos</i>

1001
01:21:20,918 --> 01:21:25,590
<i>Este será o nosso ano</i>

1002
01:21:25,715 --> 01:21:32,715
<i>Demorou muito para chegar</i>

1003
01:21:45,860 --> 01:21:49,822
<i>Os gráficos emocionantes foram
criado pela equipe de TV.</i>

1004
01:21:49,989 --> 01:21:55,077
<i>Eles eram tão realistas que quase
acreditava que eles eram reais.</i>

1005
01:21:57,455 --> 01:21:58,956
Isso é um problema?

1006
01:21:59,415 --> 01:22:01,792
Fomos inundados com
reclamações dos pais.

1007
01:22:01,918 --> 01:22:04,337
As músicas são ótimas.
São todos sucessos.

1008
01:22:04,503 --> 01:22:07,006
Mas o título do álbum...

1009
01:22:07,173 --> 01:22:09,508
Quem aprovou isso?

1010
01:22:10,009 --> 01:22:12,470
Você não pode dizer "matar".
É muito real.

1011
01:22:12,553 --> 01:22:15,848
- Eles são reais.
- Esse é o problema.

1012
01:22:16,098 --> 01:22:20,227
Olha, eu entendi.
Eu também valorizo a criatividade.

1013
01:22:20,353 --> 01:22:23,189
A propósito, você aprovou o título.

1014
01:22:23,356 --> 01:22:25,024
Eu não!

1015
01:22:25,191 --> 01:22:28,527
- Vejo você amanhã.
- Obrigado, até mais.

1016
01:22:29,862 --> 01:22:30,696
Esqueça.

1017
01:22:30,863 --> 01:22:33,866
<i>Foi como um festival.</i>

1018
01:22:34,283 --> 01:22:37,328
<i>Cerca de cem vezes mais
estridente do que um funeral.</i>

1019
01:22:39,872 --> 01:22:41,540
<i>Pequenos zumbis são tão EMO</i>

1020
01:22:41,707 --> 01:22:43,042
<i>ninguém diz isso</i>

1021
01:22:43,209 --> 01:22:44,710
<i>título do álbum doentio</i>

1022
01:22:44,877 --> 01:22:46,087
<i>"Quem os matou?"</i>

1023
01:22:46,212 --> 01:22:50,216
<i>Tipo, quem matou nossos pais?</i>

1024
01:22:51,050 --> 01:22:52,551
<i>Me fez chorar</i>

1025
01:22:52,718 --> 01:22:54,220
<i>fez o Japão chorar</i>

1026
01:22:54,387 --> 01:22:55,805
<i>acalmar</i>

1027
01:22:56,097 --> 01:22:57,598
<i>como eles morreram?</i>

1028
01:22:57,765 --> 01:22:59,058
<i>Vocais: acidente</i>
1029
01:22:59,225 --> 01:23:00,601
<i>Baixo: suicídio</i>

1030
01:23:00,768 --> 01:23:02,228
<i>Bateria: explosão de gás</i>

1031
01:23:02,395 --> 01:23:03,896
<i>Chaves: assassinato</i>

1032
01:23:04,063 --> 01:23:07,900
<i>eles prenderam o culpado</i>

1033
01:23:11,737 --> 01:23:13,406
<i>assustador demais</i>

1034
01:23:13,572 --> 01:23:15,074
<i>perseguidor de pedo</i>

1035
01:23:15,241 --> 01:23:16,659
<i>enforque-o</i>

1036
01:23:18,911 --> 01:23:21,247
<i>*balança*</i>

1037
01:23:21,414 --> 01:23:22,832
<i>motorista de ônibus próximo</i>

1038
01:23:23,040 --> 01:23:24,417
<i>um segundo</i>

1039
01:23:24,625 --> 01:23:26,419
<i>peguei o diretório</i>

1040
01:23:31,048 --> 01:23:32,633
<i>não é esse cara?</i>

1041
01:23:32,800 --> 01:23:34,593
<i>Encontrei uma foto</i>

1042
01:23:39,765 --> 01:23:41,183
<i>e endereço</i>

1043
01:23:41,434 --> 01:23:42,935
<i>206 Casa de Ouro</i>

1044
01:23:43,102 --> 01:23:44,478
<i>você é tão rápido!</i>

1045
01:23:44,645 --> 01:23:46,105
<i>Fácil</i>

1046
01:23:46,272 --> 01:23:47,606
<i>eeeassssssssssssssssssssssssssssssssssssssss</i>

1047
01:23:47,940 --> 01:23:49,358
<i>"Quem os matou?"</i>

1048
01:23:49,567 --> 01:23:51,193
<i>MASAKI KUSANO</i>

1049
01:23:54,655 --> 01:23:56,115
<i>nós fizemos bem</i>

1050
01:23:56,240 --> 01:23:57,491
<i>é bom</i>

1051
01:23:57,616 --> 01:23:59,326
<i>força equipa!!!</i>

1052
01:24:11,714 --> 01:24:16,802
<i>ELE OS MATOU</i>

1053
01:24:17,136 --> 01:24:20,181
Olá mãe, sou eu.

1054
01:24:20,347 --> 01:24:24,101
Sim, estou bem.

1055
01:24:24,310 --> 01:24:28,314
Na verdade, eu não estive
sentindo ótimo.

1056
01:24:28,397 --> 01:24:31,025
Tirei uma folga do trabalho.

1057
01:24:31,192 --> 01:24:35,029
Estou bem. Estou tomando remédio.
1058
01:24:37,531 --> 01:24:39,492
Não é uma empresa duvidosa.

1059
01:24:40,034 --> 01:24:43,329
Não sou mais uma criança.

1060
01:24:46,749 --> 01:24:48,501
Estou bem.

1061
01:24:52,922 --> 01:24:56,175
Fale logo.

1062
01:25:04,725 --> 01:25:06,352
Aqui está a mudança exata.

1063
01:25:07,728 --> 01:25:09,480
O que você está fazendo?

1064
01:25:11,857 --> 01:25:13,943
Nada, desculpa.

1065
01:25:16,403 --> 01:25:17,696
Obrigado.

1066
01:25:20,407 --> 01:25:24,203
<i>Ontem de manhã na cidade de Sayama,
Prefeitura de Saitama...</i>

1067
01:25:24,286 --> 01:25:27,873
<i>Um homem que se pensava ter cerca de cinquenta anos
foi encontrado caído na beira de uma estrada.</i>

1068
01:25:28,040 --> 01:25:29,792
<i>Ele foi confirmado como morto.</i>

1069
01:25:29,959 --> 01:25:32,878
<i>O incidente está sendo
investigado como suicídio.</i>

1070
01:25:33,045 --> 01:25:38,384
<i>Relatórios confirmam que o homem estava
o assunto de um frenesi na mídia social</i>

1071
01:25:38,676 --> 01:25:40,386
<i>Uma possível conexão...</i>
1072
01:25:42,179 --> 01:25:45,432
<i>Algumas imagens enviadas pelo
homem acaba de ser encontrado.</i>

1073
01:25:56,485 --> 01:26:00,072
A todas as vítimas e
suas famílias.

1074
01:26:01,240 --> 01:26:06,412
Eu realmente sinto muito.

1075
01:26:14,211 --> 01:26:15,629
Hum...

1076
01:26:16,964 --> 01:26:20,342
Hikari Takami.

1077
01:26:21,260 --> 01:26:23,762
Eu ouvi sua mensagem.

1078
01:26:24,430 --> 01:26:27,433
E eu quero responder adequadamente.

1079
01:26:29,101 --> 01:26:32,771
Em primeiro lugar, sinto muito.

1080
01:26:39,987 --> 01:26:44,158
Não consigo me desculpar o suficiente.

1081
01:26:45,117 --> 01:26:46,368
Desculpe.

1082
01:26:56,003 --> 01:27:03,003
Mas eu não sou seu chefe de fim de nível.

1083
01:27:06,305 --> 01:27:09,516
O que você tem que lutar é...

1084
01:27:13,646 --> 01:27:16,148
<i>Foi aí que o filme terminou.</i>

1085
01:27:16,982 --> 01:27:21,028
<i>Contra o que devo lutar?</i>
1086
01:27:21,820 --> 01:27:23,822
<i>Huh? Motorista?</i>

1087
01:27:25,324 --> 01:27:27,034
<i>Quem disse que você poderia morrer?</i>

1088
01:27:32,164 --> 01:27:35,876
<i>Quem disse que você poderia morrer?</i>

1089
01:27:46,762 --> 01:27:50,140
SEMPRE CHOVE EM
O COMEÇO DO FIM

1090
01:27:58,107 --> 01:27:59,358
Estava aqui.

1091
01:27:59,900 --> 01:28:00,943
Vamos.

1092
01:28:05,698 --> 01:28:07,700
Quais são seus pensamentos sobre
o suicídio do homem?

1093
01:28:07,866 --> 01:28:09,702
Como isso impacta a sociedade?

1094
01:28:10,202 --> 01:28:14,707
- Apenas um comentário.
- Não há fotos.

1095
01:28:19,044 --> 01:28:20,838
<i>QUEM OS MATOU?</i>

1096
01:28:47,448 --> 01:28:49,658
Hum...

1097
01:28:50,868 --> 01:28:53,954
Little Zombies acabou a partir de hoje.

1098
01:28:58,876 --> 01:29:00,878
Quem os matou? Você fez!

1099
01:29:06,008 --> 01:29:09,511
Amanhã voltaremos a ser
crianças normais.
1100
01:29:10,512 --> 01:29:12,598
Você nunca será normal!

1101
01:29:56,058 --> 01:29:59,686
Você está me enlouquecendo.

1102
01:30:04,483 --> 01:30:06,318
Desculpe.

1103
01:30:10,197 --> 01:30:11,865
Desculpe.

1104
01:30:13,492 --> 01:30:16,662
Desculpe. Eu realmente sou.

1105
01:30:16,995 --> 01:30:20,457
Desculpe, desculpe.

1106
01:30:22,167 --> 01:30:23,752
Desculpe.

1107
01:30:24,962 --> 01:30:26,505
Desculpe.

1108
01:30:33,178 --> 01:30:35,264
Então está tudo acabado.

1109
01:30:35,597 --> 01:30:38,267
E não ganhamos um centavo.

1110
01:30:38,475 --> 01:30:41,228
- Você tem razão!
- Os adultos levaram tudo.

1111
01:30:41,395 --> 01:30:44,982
- Até nosso gerente?
- Ele é apenas uma criança.

1112
01:30:45,065 --> 01:30:46,692
Verdadeiro.

1113
01:30:48,527 --> 01:30:50,696
Os adultos são tão trapaceiros.
1114
01:30:50,863 --> 01:30:54,408
- Eu nunca quero crescer.
- Nem eu.

1115
01:30:55,492 --> 01:30:57,703
Você vai crescer antes
você sabe.

1116
01:31:10,048 --> 01:31:11,383
Uau.

1117
01:31:13,302 --> 01:31:15,012
Rezemos.

1118
01:31:15,304 --> 01:31:17,222
Rezemos.

1119
01:31:18,265 --> 01:31:20,726
Glória ao sutra.

1120
01:31:21,643 --> 01:31:23,437
Tudo isso desaparecerá.

1121
01:31:23,604 --> 01:31:25,814
É como um déjà vu.

1122
01:31:36,033 --> 01:31:38,952
- Você fuma?
- É um recibo.

1123
01:31:39,369 --> 01:31:41,914
Sugando ar através dele
me acalma.

1124
01:31:42,080 --> 01:31:44,750
Os fumantes estão pagando para
respire fundo.

1125
01:31:44,917 --> 01:31:47,044
Os adultos são idiotas.

1126
01:32:05,604 --> 01:32:07,147
Quer uma tragada?

1127
01:32:07,940 --> 01:32:09,608
Não, obrigado.

1128
01:32:09,942 --> 01:32:11,276
Multar.

1129
01:32:26,291 --> 01:32:28,627
É divertido jogar
o tempo todo?

1130
01:32:28,961 --> 01:32:30,128
Uh-huh.

1131
01:33:26,268 --> 01:33:29,354
Perdemos nosso propósito na vida.

1132
01:33:29,521 --> 01:33:34,192
Zumbis não precisam de um propósito.

1133
01:33:36,028 --> 01:33:38,280
Porque somos pequenos...

1134
01:33:40,365 --> 01:33:42,409
Diga alguma coisa, idiota.

1135
01:33:46,705 --> 01:33:49,583
<i>Vou explicar o que aconteceu a seguir.</i>

1136
01:33:50,042 --> 01:33:54,379
<i>Naquele dia, os adultos nos fizeram
cancelar a turnê e separar a banda.</i>

1137
01:33:54,671 --> 01:33:58,884
<i>Esteve na imprensa por um tempo, mas
todos rapidamente se esqueceram de nós.</i>

1138
01:33:59,217 --> 01:34:03,388
<i>Uma semana depois, uma nova história
chegou às manchetes.</i>

1139
01:34:03,555 --> 01:34:05,223
<i>Ninguém vai se lembrar de nós,</i>

1140
01:34:05,557 --> 01:34:11,229
<i>até aparecermos em um daqueles
"Onde eles estão agora?" mostra.</i>
1141
01:34:11,396 --> 01:34:13,565
<i>Você se lembra dos Pequenos Zumbis?</i>

1142
01:34:13,732 --> 01:34:16,943
<i>Oh não! Todos eles desapareceram na obscuridade.</i>

1143
01:34:17,903 --> 01:34:20,447
Mas ainda estamos na banda.

1144
01:34:20,739 --> 01:34:21,990
Só brincando.

1145
01:34:22,282 --> 01:34:24,284
Só de pensar nisso fico doente.

1146
01:34:24,576 --> 01:34:26,453
Eu odeio o futuro.

1147
01:34:26,662 --> 01:34:29,039
O FIM DO MUNDO

1148
01:34:30,207 --> 01:34:33,085
<i>Não parou de chover
desde então.</i>

1149
01:34:34,419 --> 01:34:36,922
Havia uma fila para os ingressos.

1150
01:34:38,090 --> 01:34:39,216
Devemos ir?

1151
01:34:41,760 --> 01:34:44,429
<i>Aposto que o mundo está indo
para terminar em breve.</i>

1152
01:34:45,097 --> 01:34:46,098
Fico feliz em ter você.

1153
01:34:46,264 --> 01:34:49,142
<i>Diz o diabo vestido
como samaritano.</i>

1154
01:34:50,102 --> 01:34:54,106
<i>Minha vida chata começa aqui.
Eu poderia muito bem estar morto.</i>
1155
01:34:54,606 --> 01:34:58,110
<i>Como um zumbi.</i>

1156
01:35:05,951 --> 01:35:07,452
Hikari.

1157
01:35:08,787 --> 01:35:10,664
Por que a cara comprida?

1158
01:35:10,997 --> 01:35:13,792
- Onde você está indo?
- Aos meus parentes em Fukushima.

1159
01:35:13,959 --> 01:35:16,044
-É um lugar legal?
- Provavelmente.

1160
01:35:16,211 --> 01:35:19,005
- OK então.
- O que vocês vão fazer?

1161
01:35:19,131 --> 01:35:22,175
Nenhuma idéia. Somos apenas zumbis.

1162
01:35:22,509 --> 01:35:24,261
- Vamos à deriva.
- Oh.

1163
01:35:24,428 --> 01:35:26,138
- O que?
- A coisa é...

1164
01:35:26,555 --> 01:35:29,141
- Deixa para lá.
- Diga-nos, perdedor.

1165
01:35:29,266 --> 01:35:30,809
É perdedor não dizer isso.

1166
01:35:30,934 --> 01:35:33,562
Bem...

1167
01:35:34,062 --> 01:35:35,897
Há um lugar onde quero ir.
1168
01:35:36,148 --> 01:35:38,608
Mesmo sendo um zumbi?

1169
01:35:38,734 --> 01:35:42,154
O lugar para onde eles estavam indo.

1170
01:35:42,320 --> 01:35:44,156
Onde seus pais morreram?

1171
01:35:44,322 --> 01:35:46,324
- Você quer ir lá?
- Sim.

1172
01:35:46,491 --> 01:35:47,409
Então vá.

1173
01:35:47,534 --> 01:35:49,494
- Eu irei um dia.
- Vá agora.

1174
01:35:49,661 --> 01:35:51,413
- É neve...
- Ou nunca.

1175
01:35:51,663 --> 01:35:54,166
- Mas meu trem...
- Qualquer que seja.

1176
01:35:58,003 --> 01:36:01,631
- Espere!
- Quatro crianças na plataforma!

1177
01:36:34,206 --> 01:36:36,333
Hikari!

1178
01:36:37,042 --> 01:36:38,877
Espere!

1179
01:36:39,252 --> 01:36:40,295
Mover.

1180
01:36:43,256 --> 01:36:44,591
Hikari!

1181
01:36:56,603 --> 01:36:58,897
Ei! Parar! Espere!

1182
01:36:59,314 --> 01:37:01,441
<i>Este trem está pronto para partir.</i>

1183
01:37:06,738 --> 01:37:08,490
Espere! Hikari!

1184
01:37:13,078 --> 01:37:15,872
Hikari! Parar!

1185
01:37:15,997 --> 01:37:18,416
Afaste-se do trem.

1186
01:37:18,917 --> 01:37:20,502
Hikari!

1187
01:37:27,467 --> 01:37:30,345
TODOS A BORDO DO
TREM DO TEMPO

1188
01:37:40,105 --> 01:37:41,606
Conseguimos.

1189
01:37:42,524 --> 01:37:43,817
Estou impressionado.

1190
01:37:46,194 --> 01:37:47,320
Ah.

1191
01:38:00,125 --> 01:38:01,459
Estou impressionado.

1192
01:38:03,545 --> 01:38:04,796
Ah.

1193
01:38:18,143 --> 01:38:19,811
Estou impressionado.

1194
01:38:23,023 --> 01:38:24,816
Ah.

1195
01:38:30,822 --> 01:38:32,949
Você está me assustando.
1196
01:38:33,074 --> 01:38:35,452
Estamos sonhando, certo?
Isso não aconteceria.

1197
01:38:35,577 --> 01:38:38,830
Claro que é um sonho.
Por que eu iria querer beijar todos vocês?

1198
01:38:38,955 --> 01:38:40,916
Eu não sou uma vagabunda.

1199
01:38:41,082 --> 01:38:43,335
Os homens são realmente nojentos.

1200
01:38:45,295 --> 01:38:47,714
Você algum dia vai
desenvolver esse filme?

1201
01:38:48,173 --> 01:38:50,592
- Desenvolver?
- Você não sabe como?

1202
01:38:50,717 --> 01:38:52,844
Posso pegar um?

1203
01:38:54,387 --> 01:38:55,847
Para revelar um filme...

1204
01:38:56,097 --> 01:38:59,059
Você remove o filme e
leve-o para um quarto escuro...

1205
01:38:59,184 --> 01:39:03,855
depois coloque em hidroquinona
e pendure para secar.

1206
01:39:04,189 --> 01:39:06,274
Você não quer ficar com as fotos?

1207
01:39:06,691 --> 01:39:08,860
Eu só quero levá-los.

1208
01:39:09,027 --> 01:39:13,239
Se eu olhar as fotos eu vou
tenho que lembrar.
1209
01:39:13,615 --> 01:39:15,742
Lembrar cria memórias.

1210
01:39:16,034 --> 01:39:18,787
Eu simplesmente gosto da sensação de
apontando e clicando.

1211
01:39:19,037 --> 01:39:20,037
Como agora.

1212
01:39:20,413 --> 01:39:21,706
É engraçado.

1213
01:39:21,873 --> 01:39:24,876
Tudo o que temos é o agora.

1214
01:39:25,043 --> 01:39:26,753
Ei você!

1215
01:39:27,462 --> 01:39:28,546
Correr!

1216
01:39:35,512 --> 01:39:40,558
<i>Enquanto corria, pensei
a teoria da relatividade.</i>

1217
01:39:40,934 --> 01:39:45,021
<i>Se o trem representa a luz,
e estamos correndo dentro dele,</i>

1218
01:39:45,146 --> 01:39:47,774
<i>isso nos torna mais rápidos que a luz.</i>

1219
01:39:48,149 --> 01:39:50,402
<i>O tempo viaja ao mesmo
velocidade como a luz.</i>

1220
01:39:50,568 --> 01:39:55,448
<i>Então agora poderíamos viajar para
o passado ou o futuro.</i>

1221
01:39:55,907 --> 01:39:57,409
<i>Em teoria, pelo menos.</i>

1222
01:39:59,411 --> 01:40:01,061
- Estamos pulando.
- Nós somos o quê?

1223
01:40:02,414 --> 01:40:04,082
- Ir!
- Agora!

1224
01:40:07,168 --> 01:40:09,045
Agora!

1225
01:40:09,421 --> 01:40:12,465
<i>Ikuko continuou repetindo "agora"
como se ela estivesse possuída.</i>

1226
01:40:12,632 --> 01:40:15,468
<i>Como um budista cantando o sutra,</i>

1227
01:40:15,760 --> 01:40:18,972
<i>ou uma cristã fazendo suas orações...</i>

1228
01:40:19,264 --> 01:40:21,391
<i>Ela continuou dizendo:
"Agora, agora, agora..."</i>

1229
01:40:22,434 --> 01:40:23,435
Eles estão mortos.

1230
01:40:23,768 --> 01:40:26,438
Eles caíram. Olha, há um ninho.

1231
01:40:27,147 --> 01:40:29,941
O que vocês estão fazendo, pais pássaros?

1232
01:40:30,066 --> 01:40:32,569
Fique de olho nos seus filhos!

1233
01:40:34,070 --> 01:40:35,655
Vamos.

1234
01:40:38,074 --> 01:40:41,494
Eu estou tão cansado. Não podemos andar
até o fim.

1235
01:40:42,328 --> 01:40:45,707
Isso é como o de Kafka
"O castelo."
1236
01:40:45,957 --> 01:40:50,587
- Não conheço esse jogo.
- É um romance.

1237
01:40:51,379 --> 01:40:52,964
É sobre o que?

1238
01:40:53,131 --> 01:40:56,676
Um homem tenta chegar
um castelo durante o mau tempo...

1239
01:40:56,801 --> 01:40:58,470
mas ele nunca alcança isso.

1240
01:40:58,595 --> 01:41:02,182
- Parece um jogo de merda.
- É um romance.

1241
01:41:02,390 --> 01:41:03,975
Eu ouvi você pela primeira vez.

1242
01:41:04,893 --> 01:41:07,520
A vida é como “O Castelo”.

1243
01:41:08,229 --> 01:41:10,315
eu não tenho um bom
sentindo sobre isso.

1244
01:41:10,523 --> 01:41:12,817
Relaxe, ninguém faz isso.

1245
01:41:19,324 --> 01:41:21,493
Pra quem você está digitando?

1246
01:41:23,661 --> 01:41:24,871
Sua namorada?

1247
01:41:25,538 --> 01:41:28,500
Não é nada sério.

1248
01:41:29,417 --> 01:41:31,753
Então o que há com tudo
os emojis de coração?

1249
01:41:31,878 --> 01:41:34,506
Você viu?

1250
01:41:35,131 --> 01:41:38,510
Está sempre quente antes
as coisas ficam sérias.

1251
01:41:38,718 --> 01:41:41,679
- Quente?
- Não está quente?

1252
01:41:41,846 --> 01:41:43,848
Mais quente que Kamchatka!

1253
01:41:44,015 --> 01:41:46,142
O que é Kamchatka?

1254
01:41:46,267 --> 01:41:50,730
O que quero dizer é que, uma vez casado,

1255
01:41:50,897 --> 01:41:55,193
as coisas não parecem tão quentes.

1256
01:41:55,527 --> 01:41:57,070
Não que eu saiba.

1257
01:41:57,237 --> 01:42:02,784
Eu diria que o casamento é
mais como uma fonte termal.

1258
01:42:02,992 --> 01:42:05,370
- Primavera quente?
- Quente à sua maneira.

1259
01:42:06,538 --> 01:42:09,707
- Quero dizer, um coração é um órgão.
- Sim.

1260
01:42:11,042 --> 01:42:15,088
Você está enviando uma mensagem de texto com um símbolo de
um órgão interno.

1261
01:42:15,713 --> 01:42:17,799
Um coração simboliza a vida.

1262
01:42:17,924 --> 01:42:21,719
- Não dê a ela sua vida.
- Não é a vida...

1263
01:42:21,886 --> 01:42:25,223
- Os corações representam o amor.
- Por que o amor seria um coração?

1264
01:42:30,770 --> 01:42:34,399
- Ei!
- Merda, merda, merda, merda.

1265
01:42:34,524 --> 01:42:35,692
É uma garotinha.

1266
01:42:35,900 --> 01:42:36,985
Isto é mau.

1267
01:42:37,193 --> 01:42:40,780
- Que diabos!
- Isso é sério.

1268
01:42:40,947 --> 01:42:43,950
Acordar! Por favor!

1269
01:42:44,117 --> 01:42:46,077
O que deveríamos fazer?

1270
01:42:55,128 --> 01:42:57,297
Estavam indo!

1271
01:42:57,505 --> 01:42:59,215
Vamos.

1272
01:43:28,286 --> 01:43:31,206
CAMINHÃO DE LIXO ADQUIRIDO

1273
01:43:32,290 --> 01:43:35,793
CONDUZINDO NO
ESTRADA DA MORTE

1274
01:43:41,466 --> 01:43:45,678
- Existe alguma coisa que você não pode fazer?
- Qualquer um pode dirigir.

1275
01:43:46,179 --> 01:43:48,473
Acho que fiquei daltônico.
1276
01:43:48,806 --> 01:43:52,143
Essa luz é vermelha ou verde?

1277
01:43:52,310 --> 01:43:54,312
Vá com seu instinto.

1278
01:43:58,691 --> 01:44:01,402
<i>Cinza é a verdadeira cor do mundo.</i>

1279
01:44:01,819 --> 01:44:04,489
<i>Aos treze anos
Estamos todos sozinhos,</i>

1280
01:44:04,656 --> 01:44:09,077
<i>abandonado pelos nossos pais.</i>

1281
01:44:09,994 --> 01:44:12,830
<i>O mundo tem a cor do arco-íris
e bonito.</i>

1282
01:44:13,164 --> 01:44:14,666
<i>Isso é uma grande mentira.</i>

1283
01:44:14,832 --> 01:44:18,503
<i>O mundo é totalmente cinza.</i>

1284
01:44:21,005 --> 01:44:23,299
<i>Se a mamãe não tivesse me dado à luz...</i>

1285
01:44:24,008 --> 01:44:27,095
<i>eu nunca teria
tinha que ver este mundo.</i>

1286
01:44:38,398 --> 01:44:41,109
VOCÊ DEVE VIAJAR SOZINHO
DAQUI

1287
01:45:12,348 --> 01:45:14,225
Sem chance.

1288
01:45:27,071 --> 01:45:29,073
O que é isso?

1289
01:45:36,247 --> 01:45:41,961
VAMOS OLHAR PARA TRÁS
A VIDA LIXO DE HIKARI

1290
01:45:43,129 --> 01:45:44,797
Invisível...

1291
01:45:44,922 --> 01:45:46,591
Morto por dentro...

1292
01:45:46,924 --> 01:45:48,426
Nunca amei...

1293
01:45:48,676 --> 01:45:50,762
Escuridão...

1294
01:45:50,928 --> 01:45:52,930
Doido...

1295
01:45:53,765 --> 01:45:55,600
Você será intimidado...

1296
01:45:55,767 --> 01:45:56,601
Morrer...

1297
01:45:56,768 --> 01:45:57,435
Morrer...

1298
01:45:57,810 --> 01:45:58,936
Morrer...

1299
01:46:08,613 --> 01:46:09,781
Huh?

1300
01:46:32,637 --> 01:46:36,974
<i>É verdade. Minha vida é uma merda.</i>

1301
01:46:46,317 --> 01:46:49,987
<i>Minha vida é um lixo.</i>

1302
01:47:28,401 --> 01:47:31,112
Ei acorde.

1303
01:47:31,863 --> 01:47:33,531
Por que você não selecionou continuar?
1304
01:47:33,698 --> 01:47:35,533
Desespero não é legal.

1305
01:47:35,867 --> 01:47:37,034
Desespero não é legal.

1306
01:47:37,201 --> 01:47:38,870
Mas a minha vida é um lixo.

1307
01:47:39,036 --> 01:47:41,539
PRESSIONAR RESET É PROIBIDO

1308
01:47:41,789 --> 01:47:43,624
Ignore isso.

1309
01:47:45,126 --> 01:47:46,294
OK.

1310
01:47:46,461 --> 01:47:48,963
DESOBEDECER AS REGRAS
É PROÍBIDO

1311
01:47:49,172 --> 01:47:50,840
- Olhar.
- Quem quer que você seja.

1312
01:47:50,965 --> 01:47:53,342
- Pare de nos dar ordens.
- O que é você, Deus?

1313
01:47:53,551 --> 01:47:56,554
Tenha um pouco de compaixão, idiota.

1314
01:47:56,679 --> 01:47:57,513
Idiota.

1315
01:47:57,638 --> 01:48:00,516
Coloque as opções novamente.

1316
01:48:00,766 --> 01:48:01,392
HUH?

1317
01:48:01,601 --> 01:48:03,728
- Coloque-os de pé.
- Por favor.
1318
01:48:04,979 --> 01:48:05,979
Mostre-me.

1319
01:48:08,107 --> 01:48:12,695
- É esse.
- Pense novamente.

1320
01:48:13,112 --> 01:48:15,781
- O que você faria?
- Decida por si mesmo.

1321
01:49:02,995 --> 01:49:05,790
Vá, vá, vá, vá, vá!

1322
01:49:08,125 --> 01:49:09,585
Vai! Vai! Vai!

1323
01:49:17,635 --> 01:49:20,805
Não que isso garanta felicidade.

1324
01:49:21,472 --> 01:49:22,473
Pronto, firme...

1325
01:49:56,173 --> 01:49:58,384
Aí vem ele.

1326
01:49:58,509 --> 01:50:00,845
Parabéns.

1327
01:50:01,178 --> 01:50:02,930
Ele nasceu!

1328
01:50:03,264 --> 01:50:05,516
Você fez isso!

1329
01:50:06,183 --> 01:50:09,770
Você se saiu tão bem.

1330
01:50:14,150 --> 01:50:15,860
Ele nasceu!

1331
01:50:29,832 --> 01:50:33,628
A AVENTURA COMEÇA
1332
01:50:34,795 --> 01:50:37,214
COMO VOCÊ VAI NOMEÁ-LO?

1333
01:50:37,715 --> 01:50:42,386
- Que nome devemos escolher?
- Eu sei que você tem uma lista restrita.

1334
01:50:42,553 --> 01:50:45,097
- Isso foi privado.
- Desculpe.

1335
01:50:45,264 --> 01:50:48,267
Então... qual é o nome dele?

1336
01:50:48,434 --> 01:50:49,935
Bem...

1337
01:50:50,061 --> 01:50:55,775
O mundo é brilhante e
ensolarado e brilhante, então...

1338
01:50:56,567 --> 01:50:59,445
HIKARI (Luz)

1339
01:50:59,612 --> 01:51:01,614
- Eu amo isso.
- Eu também.

1340
01:51:01,781 --> 01:51:04,241
Hikari.

1341
01:51:04,617 --> 01:51:07,078
Hikari.

1342
01:51:11,916 --> 01:51:15,753
Hikari.

1343
01:51:16,420 --> 01:51:17,505
Hikari.

1344
01:51:18,255 --> 01:51:20,925
Hikari, acorde.

1345
01:51:25,805 --> 01:51:27,098
Huh?
1346
01:51:31,352 --> 01:51:32,520
É isso?

1347
01:51:33,104 --> 01:51:35,147
Aí está. Eu vou encostar.

1348
01:51:35,481 --> 01:51:36,857
Não há necessidade.

1349
01:51:46,158 --> 01:51:49,620
- Tem certeza?
- São apenas flores.

1350
01:51:51,372 --> 01:51:53,457
Ei... Paramos.

1351
01:51:55,960 --> 01:51:57,837
O tanque está vazio?

1352
01:51:59,046 --> 01:52:01,799
- Que tanque?
- Oh não.

1353
01:52:02,007 --> 01:52:04,260
Quão longe é caminhar?

1354
01:52:04,468 --> 01:52:07,346
Não sei. Não deveria estar longe.

1355
01:52:07,471 --> 01:52:11,892
- Está tudo bem, vamos caminhar.
- Kafka de novo não!

1356
01:52:14,478 --> 01:52:18,149
- Eu fiz.
- Não, eu fiz!

1357
01:52:22,194 --> 01:52:24,321
- Eu fiz!
- Eu fiz!

1358
01:52:24,488 --> 01:52:28,492
Eu gostei do Ikuko primeiro!

1359
01:52:28,659 --> 01:52:31,287
- Eu amo ela.
- Eu a amo mais!

1360
01:52:31,495 --> 01:52:33,205
Você não pode me machucar!

1361
01:52:33,330 --> 01:52:34,415
O que você está fazendo?

1362
01:52:36,500 --> 01:52:39,295
- Espere.
- Sem chance!

1363
01:52:39,503 --> 01:52:42,339
- Ela parece...
- Minha mãe.

1364
01:52:42,506 --> 01:52:44,049
Ela é minha mãe.

1365
01:52:44,341 --> 01:52:45,885
O que você está falando?

1366
01:52:46,177 --> 01:52:50,598
- Como isso pode ser?
-Ikuko não existe.

1367
01:52:50,723 --> 01:52:53,392
Ela é uma personificação de
todas as almas de nossas mães.

1368
01:52:53,559 --> 01:52:56,020
- Ela é...
- Meu...

1369
01:52:56,312 --> 01:52:57,688
Mamãe!

1370
01:53:07,323 --> 01:53:10,034
Não desapareça mamãe!

1371
01:53:10,367 --> 01:53:12,703
Não seja ridículo.

1372
01:53:13,037 --> 01:53:15,623
Por que todos os homens são tão filhinhos da mamãe?

1373
01:53:15,831 --> 01:53:16,791
É patético.

1374
01:53:16,916 --> 01:53:19,251
- Não, não somos!
- Não estivessem!

1375
01:53:19,376 --> 01:53:21,003
Não nos chame assim!

1376
01:53:23,380 --> 01:53:25,382
Você é engraçado.

1377
01:53:25,883 --> 01:53:27,218
Idiotas.

1378
01:53:30,054 --> 01:53:32,723
- Finalmente conseguimos.
- Então este é um morango silvestre.

1379
01:53:33,224 --> 01:53:36,393
Eu me pergunto por que meus pais
queria vir aqui.

1380
01:53:36,936 --> 01:53:40,231
Quem sabe o que outro
as pessoas estão pensando.

1381
01:53:41,357 --> 01:53:44,276
Espere. Será que conseguimos
adquirir alguma emoção?

1382
01:53:44,401 --> 01:53:48,572
- Não sei.
- Sempre os tivemos.

1383
01:53:48,739 --> 01:53:52,409
- Todo mundo disse que não.
- Como eles saberiam?

1384
01:53:53,077 --> 01:53:56,914
- Talvez os zumbis também tenham sentimentos.
- Verdadeiro.

1385
01:53:57,248 --> 01:53:59,708
Talvez os zumbis tenham emoções.

1386
01:54:07,508 --> 01:54:10,594
A natureza é tão HD.

1387
01:54:10,803 --> 01:54:13,430
A natureza não tem pixels.

1388
01:54:19,270 --> 01:54:21,814
- E agora?
- Nenhuma idéia.

1389
01:54:21,981 --> 01:54:24,775
- E quanto a escola?
- Provavelmente irei.

1390
01:54:25,276 --> 01:54:27,778
- Veja como vai.
- Você não tem sonhos?

1391
01:54:27,945 --> 01:54:31,031
- Nenhum!
- Eu acho que não.

1392
01:54:31,198 --> 01:54:35,035
Mas os adultos ficam irritados se
você não tem um sonho.

1393
01:54:35,202 --> 01:54:37,496
- Ignore-os.
- Ei, Hikari...

1394
01:54:37,663 --> 01:54:39,623
Por que você não se torna motorista de ônibus?

1395
01:54:39,790 --> 01:54:41,792
Aquele que nunca adormece.

1396
01:54:41,959 --> 01:54:44,670
- Isso é tão EMO.
- Ninguém diz isso.

1397
01:54:44,795 --> 01:54:47,631
- Perdedor.
- Cale-se.
1398
01:54:47,798 --> 01:54:50,634
Este é o fim do nosso filme.

1399
01:54:50,801 --> 01:54:53,637
Acabou?

1400
01:54:53,804 --> 01:54:56,515
Você pensaria que a cena final
seria mais emocional.

1401
01:54:56,807 --> 01:54:58,684
Não é a cena final.

1402
01:54:58,809 --> 01:55:00,728
Pelo menos não na vida.

1403
01:55:00,853 --> 01:55:03,856
- Oh sim.
- A vida continua...

1404
01:55:03,981 --> 01:55:06,025
de forma dramática.

1405
01:55:06,191 --> 01:55:10,195
- Essa é a melhor vida.
- Esse é o meu objetivo de vida.

1406
01:55:10,988 --> 01:55:12,656
Então isso é um adeus.

1407
01:55:13,157 --> 01:55:17,494
Aqui está uma última música
antes dos créditos rolarem.

1408
01:55:17,745 --> 01:55:19,538
É chamado,
"Zumbis, mas vivos."

1409
01:55:19,663 --> 01:55:21,665
- Preparar?
- Preparar.

1410
01:55:21,832 --> 01:55:24,001
- OK!
- Estou bem.
1411
01:55:24,168 --> 01:55:27,338
OK, vamos fazer isso.

1412
01:55:27,504 --> 01:55:32,343
Somos pequenos zumbis!

1413
01:55:49,568 --> 01:55:53,447
Keita Ninomiya

1414
01:55:53,530 --> 01:55:57,451
Satoshi Mizuno

1415
01:55:57,534 --> 01:56:01,413
Mundo Okumura

1416
01:56:01,497 --> 01:56:04,458
Sena Nakajima

1417
01:56:05,584 --> 01:56:09,421
Kuranosuke Sasaki

1418
01:56:09,505 --> 01:56:13,425
Rinko Kikuchi

1419
01:56:13,509 --> 01:56:17,388
Masatoshi Nagase

1420
01:56:17,471 --> 01:56:21,475
Masako Yasumoto Youki Kudoh Go Riju

1421
01:56:21,725 --> 01:56:25,437
<i>Para onde caminham os zumbis?</i>

1422
01:56:25,604 --> 01:56:29,984
<i>Lentamente, grogue, sem propósito</i>

1423
01:56:30,317 --> 01:56:37,317
<i>Cérebros podres não entendem o amor</i>

1424
01:56:37,700 --> 01:56:41,453
<i>Mas os zumbis continuam andando</i>

1425
01:56:41,745 --> 01:56:46,125
<i>Desde o momento em que nascemos,
estamos sozinhos</i>

1426
01:56:46,250 --> 01:56:52,798
<i>Você já percebeu como é "solitário"
e rima "zumbi"?</i>

1427
01:56:53,090 --> 01:57:00,090
<i>Você sabe por que os zumbis andam devagar?</i>

1428
01:57:00,931 --> 01:57:05,352
<i>'Porque é mais divertido assim</i>

1429
01:57:05,561 --> 01:57:08,772
<i>Humor é tudo!</i>

1430
01:57:09,440 --> 01:57:13,277
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1431
01:57:13,485 --> 01:57:17,281
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1432
01:57:17,448 --> 01:57:20,659
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1433
01:57:20,826 --> 01:57:25,456
<i>Podemos decidir o que
nosso propósito é mais tarde</i>

1434
01:57:25,581 --> 01:57:29,334
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1435
01:57:29,460 --> 01:57:33,297
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1436
01:57:33,505 --> 01:57:36,675
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1437
01:57:36,800 --> 01:57:41,638
<i>Quem se importa se estamos vivos ou mortos?</i>

1438
01:57:56,945 --> 01:58:03,945
<i>Quando minha linha do tempo estiver
inundado de notícias tristes,</i>

1439
01:58:04,953 --> 01:58:11,953
<i>Eu digito "estou com fome" em
a barra de pesquisa</i>

1440
01:58:13,045 --> 01:58:20,045
<i>Espaguete, refogado,
suco de laranja, leite...</i>

1441
01:58:20,886 --> 01:58:27,886
<i>Misture tudo e
jogue-o pelo mundo</i>

1442
01:58:29,520 --> 01:58:31,396
<i>Bruto!</i>

1443
01:58:31,563 --> 01:58:35,317
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1444
01:58:35,442 --> 01:58:39,238
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1445
01:58:39,530 --> 01:58:43,033
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1446
01:58:43,283 --> 01:58:46,870
<i>Nos arrastando a cada dia</i>

1447
01:58:47,538 --> 01:58:51,208
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1448
01:58:51,583 --> 01:58:55,212
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1449
01:58:55,546 --> 01:58:58,465
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1450
01:58:58,757 --> 01:59:03,387
<i>Podemos decidir o que
nosso propósito é mais tarde</i>

1451
01:59:03,512 --> 01:59:07,307
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1452
01:59:07,474 --> 01:59:11,228
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1453
01:59:11,562 --> 01:59:14,398
<i>Somos zumbis, mas vivos</i>

1454
01:59:14,773 --> 01:59:19,486
<i>Quem se importa se estamos vivos ou mortos?</i>

1455
01:59:45,137 --> 01:59:52,137
Escrito e dirigido por
Makoto Nagahisa

1456
01:59:55,000 --> 02:59:55,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and
make subtitle for any Language ✰</font>

Você também pode gostar