Você está na página 1de 6

PRODUÇÃO TEXTUAL

INTERDISCIPLINAR
INDIVIDUAL – PTI
PRODUÇÃO TEXTUAL
Letras – Português e Inglês
INTERDISCIPLINAR
INDIVIDUAL – PTI

PORTFOLIOS UNOPAR E ANHANGUERA 2021/01

ESTE ARQUIVO É SOMENTE O ANÚNCIO – A COMPRA É FEITA


ENTRANDO EM CONTATO PELO 032 9194-8972.. TRABALHO
COMPLETO, REVISADO E FORMATADO. ENVIO IMEDIATO POR
EMAIL APÓS A CONFIRMAÇÃO DO PAGAMENTO.

WHATSAPP 032 99194-8972


SITE: WWW.CENTRODOACADEMICO.COM
INSTAGRAM: @CENTRODOACADEMICOPORTFOLIOS

O portfólio está
com todo o desenvolvimento proposto do trabalho, basta realizar
algumas alterações no texto, dar seu toque pessoal, para que não
ocorra em duplicidade, logo serve de modelo para realizar o seu..
Caso prefira o exclusivo, entre em contato conosco para
realizarmos o orçamento. CONTATO WHATSAPP 032 9194-8972.

CURSO: Letras - Português e Inglês


PRODUÇÃO TEXTUAL
INTERDISCIPLINAR
INDIVIDUAL – PTI

Letras – Português e Inglês


Curso: Letras - Português e Inglês Semestre: 6º/7º
Disciplinas: • Estágio Curricular Obrigatório III: Língua Inglesa no Ensino
Fundamental II;
• Língua Inglesa III;
• Linguística Textual;
• Semântica;
• Semiótica.
Competências: • Conhecer os conteúdos de sua área específica;
• Refletir sobre a prática pedagógica;
• Estruturar estratégias para o processo de ensino e
aprendizagem.
Habilidades: Ao concluir as etapas propostas neste desafio, você terá
desenvolvido as seguintes habilidades:
• Compreensão do porquê da existência de palavras cognatas
e falsos cognatos da Língua Inglesa para a Língua
Portuguesa/Brasileira;
• Modos de uso das novas tecnologias a favor do
protagonismo do aluno;
• A discussão sobre as palavras cognatas e falsos cognatos,
viabilizada pelo uso das novas tecnologias.
Objetivos da A produção textual é um procedimento metodológico de ensino
aprendizagem que tem por objetivos:
Aprendizagem:
• Favorecer a aprendizagem;
• Relacionar teoria e prática, a fim de proporcionar
embasamento para atuação em sala de aula;
• Estimular a corresponsabilidade do aluno pelo aprendizado
eficiente e eficaz;
• Desenvolver os estudos independentes, sistemáticos e o
autoaprendizado;
• Promover a aplicação da teoria e conceitos para a solução de
problemas práticos relativos à profissão.

Prezado aluno,

Seja bem-vindo a este semestre!


A proposta de Produção Textual Interdisciplinar Individual (PTI) terá como temática “O uso
das novas tecnologias no ensino de línguas”. Escolhemos esta temática para possibilitar a
aprendizagem interdisciplinar dos conteúdos desenvolvidos nas disciplinas desse semestre e,
também, para consolidar a reflexão sobre a prática em sala de aula.
PRODUÇÃO TEXTUAL
INTERDISCIPLINAR
INDIVIDUAL – PTI

Letras – Português e Inglês


ORIENTAÇÕES DA PRODUÇÃO TEXTUAL

1. Leitura e interpretação da SGA

Por meio da leitura da SGA e, também, da situação-problema destacada, você deve elaborar
uma produção textual que contemple um ou mais conteúdos de sua área, cuja metodologia seja um
diferencial em sala de aula.

Situação Geradora de Aprendizagem (SGA)

Para refletir sobre a formação docente, tomem como exemplo o caso que apresentaremos a
seguir:
Beatriz é formada em Letras Anglo-Portuguesa, curso no qual Beatriz pôde vivenciar a
aprendizagem da Língua Inglesa e Portuguesa/Brasileira. Além disso, Beatriz cursa mestrado em
Educação, onde compartilha conhecimentos sobre métodos e abordagens de ensino dentro de sua
área.
Após cinco anos de trabalho em escolas regulares, englobando ensino fundamental e ensino
Médio, a professora Beatriz foi convidada por uma de suas professoras do mestrado a lecionar
português para estrangeiros no laboratório de línguas de sua universidade. Com a ideia de que essa
oportunidade iria enriquecer seu currículo, Beatriz aceitou o convite imediatamente.
A turma era bem mesclada, com alunos estrangeiros que faziam uso da Língua Inglesa como
primeira língua. No decorrer das aulas, a professora Beatriz percebeu que seus alunos estavam
instigados pelo fato de haver palavras do inglês que também existem na Língua
Portuguesa/Brasileira, mas que apesar de serem iguais ou parecidas em sua forma escrita/falada
algumas mudavam de significados.
Diante de tal fato, a professora começou a procurar, por meio dos livros que utilizou em sua
graduação, informações teóricas para que pudesse deixar claro para os alunos o porquê dessa
ocorrência entre as línguas, inclusive, materiais que versassem sobre a interferência da língua
materna no aspecto semântico de uma segunda língua. Além disso, a professora Beatriz começou a
realizar uma busca por materiais que pudessem ser utilizados pelos alunos em sala de aula, de forma
que eles pudessem responder as suas próprias indagações. Para isso, pensou também em
disponibilizar ferramentas que os ajudassem nessa pesquisa e que possibilitassem uma troca de
papéis: ou seja, os discentes passariam a ser os protagonistas de seu aprendizado e a docente atuaria
como uma facilitadora desse processo. Pensando em viabilizar essa proposta, a docente realizou uma
pesquisa sobre o uso das tecnologias no ensino, buscando, por tecnologias que permitissem, aos
alunos, a realização de uma pesquisa em tempo real, sobre o tema em questão.
PRODUÇÃO TEXTUAL
INTERDISCIPLINAR
INDIVIDUAL – PTI

Letras – Português e Inglês


Situação-problema:

Diante do interesse dos alunos sobre as palavras da Língua Inglesa que podem ser
encontradas na Língua Portuguesa/Brasileira com o mesmo ou diferentes significados, a professora
Beatriz decidiu realizar uma pesquisa sobre o assunto. Por meio dessa pesquisa, a professora Beatriz
espera poder esclarecer aos alunos o porquê dessas ocorrências, abrangendo a semântica das
palavras e seus usos culturais.
Além disso, a docente deseja encontrar ferramentas tecnológicas que possibilitem aos alunos
serem os protagonistas do processo de ensino-aprendizagem, viabilizando que eles próprios
pesquisem informações sobre o tema para, assim, discuti-lo com a turma.
Assim, tendo em vista o desafio de responder ao questionamento sobre o conteúdo, bem
como as inúmeras ferramentas tecnológicas disponíveis para tal fim, para realizar essa Produção
Textual Interdisciplinar, você deve se colocar na situação da professora Beatriz e elaborar um texto
dissertativo que contemple a aprendizagem de palavras cognatas e falsos cognatos do
Inglês/Português, a interferência semântica da língua materna no aprendizado da segunda língua, a
tecnologia como mediadora da aprendizagem na sala de aula de línguas estrangeiras e
encaminhamentos didáticos que possam auxiliar o trabalho da professora.

ORIENTAÇÕES PARA A EXECUÇÃO DO TRABALHO

A fim de desenvolver a proposta, é essencial que você se coloque no papel da professora


Beatriz, de modo a colaborar na resolução da situação-problema. Siga as etapas a seguir:

● Leia o artigo “Metodologia do ensino de língua”, de Leffa (2008) (ANEXO 1).


● Leia o texto “Tecnologias Móveis em Educação: o uso do celular na sala de aula.”, de Bento
(2013) (ANEXO 2).
● Leia o artigo “Ensino do português como segunda língua: que fazer?”, de Godoy (1997)
(ANEXO 3).
● Complemente suas reflexões sobre o caso apresentado, a partir das seguintes questões
norteadoras:

a. Como é possível sanar o questionamento dos alunos sobre a existência de palavras


cognatas e falsos cognatos da Língua Inglesa para a Língua Portuguesa/Brasileira por
meio da mediação das ferramentas tecnológicas em sala de aula?
b. Qual seria a melhor forma de viabilizar essa atividade em sala de aula?
c. Qual/is ferramenta/s tecnológica/s pode/m ser usada/s como forma de mediar esse
tipo de aprendizagem?

Além desses textos sugeridos, você pode também reler os materiais das disciplinas para a
elaboração da proposta.
PRODUÇÃO TEXTUAL
INTERDISCIPLINAR
INDIVIDUAL – PTI

Letras – Português e Inglês


Após o processo de reflexão, dê início à elaboração da proposta de ensino, organizando-a com
base nos seguintes critérios:

Capa e Folha de Rosto: Utilizar capa e folha de rosto padronizadas da instituição.

Introdução: No item introdutório do texto, realizar uma breve contextualização, com a apresentação
do tema geral da proposta – “O uso de tecnologias em sala de aula” e o que são palavras cognatas e
não cognatas da Língua Inglesa –, com reflexões que possam situar o leitor acerca do fio condutor do
material.

Desenvolvimento: Para o desenvolvimento do texto, parta do problema apresentado no caso


discutido, explorando elementos como: (i) a aprendizagem de palavras cognatas e falsos cognatos do
Inglês/Português; (ii) a interferência semântica da língua materna no aprendizado da segunda língua;
(iii) a tecnologia como mediadora da aprendizagem na sala de aula de línguas estrangeiras; (iv)
encaminhamentos didáticos que possam auxiliar o trabalho da professora Beatriz, considerando a
situação-problema.

Conclusão: Ao concluir o texto, devem ser retomadas as reflexões realizadas, com o registro, claro e
consistente, do seu posicionamento final em relação à elucidação da situação-problema.

Anexos e/ou apêndices: Apresentar, caso sejam utilizados, materiais, imagens, fotografias ou
registros.

Referências: Apresentar todas as fontes utilizadas para consulta na elaboração das propostas.

NORMAS PARA ELABORAÇÃO E ENTREGA DA PRODUÇÃO TEXTUAL

1. O trabalho será realizado individualmente.


2. Importante: Você deverá postar o trabalho finalizado no AVA, o que deverá ser feito na
pasta específica (“atividades interdisciplinares”), obedecendo ao prazo limite de
postagem, conforme disposto no cronograma do curso. Não existe prorrogação para a
postagem da atividade.
3. O trabalho final que será postado no ambiente virtual de aprendizagem deve conter de
06 até, no máximo, 08 laudas (considerando-se apenas a produção textual em si, com
introdução, desenvolvimento e conclusão, excetuando-se os elementos pré e pós-
textuais).
4. Deve conter, depois de pronto, capa e folha de rosto padrão da Universidade, sendo
organizado no que tange à sua apresentação visual (tipos e tamanhos de fontes,
alinhamento do texto, espaçamentos, adentramento de parágrafos, apresentação
correta de citações e referências, entre outros elementos importantes), conforme
modelo disponível no AVA.
PRODUÇÃO TEXTUAL
INTERDISCIPLINAR
INDIVIDUAL – PTI

Letras – Português e Inglês


5. A produção textual é um trabalho original e, portanto, não poderá haver trabalhos
idênticos aos de outros alunos ou com reprodução de materiais extraídos da internet. Os
trabalhos plagiados serão invalidados, sendo os alunos reprovados na atividade. Lembre-
se de que a prática do plágio constitui crime, com pena prevista em lei (Lei n.º 9.610), e
deve ser evitada no âmbito acadêmico.
6. Importante: O trabalho deve ser enviado em formato Word. Não serão aceitos, sob
nenhuma hipótese, trabalhos enviados em PDF.

A seguir, apresentamos a você alguns dos critérios avaliativos que nortearão a análise do
Tutor a Distância para atribuir o conceito à produção textual:

• Normalização correta do trabalho, em respeito às normas da ABNT, com atendimento ao


número de páginas solicitadas.
• Apresentação de estrutura condizente com a proposta apresentada (com introdução,
desenvolvimento e conclusão).
• Uso de linguagem acadêmica adequada, com clareza e correção, atendendo à norma
padrão.
• Atendimento à proposta, contemplando todos os itens solicitados, com objetividade,
criatividade, originalidade e autenticidade.
• Fundamentação teórica do trabalho, com as devidas referências dos autores
eventualmente citados.

Lembre-se de que seu Tutor a Distância está à disposição para lhe atender em suas dúvidas e,
também, para repassar orientações sempre que você precisar. Aproveite esta oportunidade para
realizar um trabalho com a qualidade acadêmica de nível universitário.

Bom trabalho!

Equipe de professores

Você também pode gostar