Você está na página 1de 9

Universidade Católica de Moçambique

Instituto de Educação à Distância

2º Trabalho

Tema: Resolução das Questões

Estudante: Palmira Daniel Jossias


Código: 708200535

Curso: Licenciatura em Ensino de Português


Disciplina: Linguística Bantu
Ano de Frequência: 2º Ano
Docente: dr Fernando Nota Bero

Tete, Julho, 2021


Classificação
Categorias Indicadores Padrões Nota
Pontuação do Subtotal
máxima
tutor

 Índice 0.5

Estrutura  Introdução 0.5


Aspectos  Discussão 0.5
organizacionais
 Conclusão 0.5
 Bibliografia 0.5
 Contextualização
(Indicação clara do 2.0
problema)
 Descrição dos
Introdução 1.0
objectivos
 Metodologia
adequada ao 2.0
objecto do trabalho
 Articulação e
domínio do
discurso académico
Conteúdo 3.0
(expressão escrita
cuidada, coerência /
coesão textual)
Análise e  Revisão
discussão bibliográfica
nacional e
2.0
internacional
relevante na área de
estudo
 Exploração dos
2.5
dados
 Contributos
Conclusão 2.0
teóricos práticos
 Paginação, tipo e
tamanho de letra,
Aspectos
Formatação parágrafo, 1.0
gerais
espaçamento entre
linhas

Normas APA  Rigor e coerência


Referências 6ª edição em das
2.0
Bibliográficas citações e citações/referências
bibliografia bibliográficas
Folha para recomendações de melhoria:

___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Índice
Introdução ................................................................................................................................... 5

Objectivos ................................................................................................................................... 5

Objectivo geral ........................................................................................................................ 5

Objectivos específicos ............................................................................................................ 5

Metodologia ................................................................................................................................ 5

Resolução das questões ........................................................................................................... 6

Conclusão ................................................................................................................................... 8

Referências bibliográficas .......................................................................................................... 9


Introdução

O interesse dos estudos recentes da língua (gem), particularmente nos últimos anos do século
passado, dá maior atenção a um campo particular de investigação que ficou conhecido por
Linguística Bantu. O enfoque deste campo é descrever, analisando as línguas, as suas estruturas
e as regras que regem o seu funcionamento em função da maneira como são usadas pelos
falantes num certo intervalo de tempo (estudos sincrónicos). Aliado ao que acabámos de referir,
temos o estudo da Ortografia e Fonologia que constitui a base de compreensão da estrutura
gramatical das línguas bantu, como mostram os trabalhos de Meinhof (1932); Sitoe (1996);
Ngunga (1997); Liphola (2001); Ngunga (2000 e 2002), entre outros, que procuraram abordar
a estrutura e funcionamento de línguas bantu em termos morfológicos e fonológicos.

No presente trabalho discutimos e analisamos as normas ortográficas que são dadas como
convencionalizadas, arbitradas, socialmente negociadas e prescritas como única trajectória a
ser seguida.

Objectivos

Objectivo geral

 Analisar as línguas bantu no contexto geral e específico de Moçambique.

Objectivos específicos

 Descrever a evolução histórica da linguística;


 Identificar o núcleo proto-bantu das línguas bantu;
 Identificar os critérios de classificação das línguas bantu;
 Descrever o contexto sociolinguístico e perfil linguístico moçambicanos.

Metodologia

A metodologia utilizada na pesquisa foi uma abordagem teórica metodológica, onde a mesma
foi pautada em uma pesquisa qualitativa, com carácter bibliográfico, assim, diversos autores
puderam prestar suas contribuições para esse trabalho.

5
Resolução das questões

1.discute a diferença e ou semelhança entre a produção de sons consonânticos e sons


vocálicos das línguas bantu.

Sons consonânticos

O sistema de escrita das línguas moçambicanas usa letras que já estão acessíveis num
processador moderno de palavras, em detrimento de símbolos fonéticos. Nestas línguas, as
consoantes devem ser usadas para representar nos únicos.

Assim, o número de consoantes das línguas nacionais variam de uma língua para outra. Porem,
o relatório I seminário de padronização das línguas moçambicanas reporta 27 símbolos
consonânticos desta língua, sendo variável o número correspondente a cada língua particular.

Sons vocálicos

Os sons vocálicos são produzidos através do ar que sai do ar que sai dos pulmões para o exterior
através da laringe, faringe e da cavidade bucal sem sofrer qualquer tipo de obstração ao longo
de todo o seu percurso.

2- Diferencie e discute a diferença entre tolixical e togramatical

R.: Tolixical ou tom lexical é Tom em que é produzida uma palavra e que constitui, em certas
línguas, um traço essencial do seu significado.

3- Desrcreve a importância das apóstrofes das línguas bantu.

R.: Uso do apóstrofo.

Na língua chimanyika, assim como na língua kimwani por exemplo, recomenda-se o uso do
apóstrofo a seguir do n para representar a nasal velar; para representar a nasal silábica, como
veremos em exemplo na língua sena; para distinguir da oclusiva mais vozeada [b] nas línguas
do Sul de Moçambique, que iremos apresentar nos exemplos abaixo.

Vejam-se os exeplos:

Manyika: N’ombe ‘boi’

Kimwani: Ng’ombe ‘boi’

Sena: m’bale ‘irmão’

6
Xangana: B’ava ‘pai’

4- Encontre palavras na sua língua apresenta marca de sujeito, marca de tempo, marca
de objecto em sua língua.

Echúwabo Português

Iyene ogwadda miri Ele cortou árvores

Mulauzi apita kumunda. Komweko apha kalulu.

‘O Sr. Mulauzi foi à machamba. Lá matou um coelho.’

Madzi a m’mitsinje anauma

A água dos rios estava seca

Ntsiku ibodzi kolo adaenda kukacemera kamba kuti adzadye pabodzi kumui kwace.

Um dia o macaco foi convidar o cágado para a sua casa a fim de passarem juntos uma refeição.

7
Conclusão

Com este trabalho, concluí que o sistema ortográfico das línguas varia de língua para língua,
tendo em conta a vários aspectos que não foram mencionados dentro deste trabalho. Mas, como
por exemplo, o uso de tipo de letras (maiúsculas ou minúsculas.) está muito relacionado a
questões culturais ( no que diz respeito a questões de valor varia de cultura para cultura).

São várias importâncias do uso de sinais de pontuação, dentre elas, a mais importante, é facilitar
a leitura e compreensão do texto. Para compreender o significado do texto depende do uso
correcto dos sinais de pontuação.

A língua chimanyika assim como outras línguas Bantu usam os mesmos sinais de pontuação
das línguas europeias e com o mesmo tipo de intenção.

8
Referências bibliográficas

Ngunga, A. (2014). Introdução à Linguística Bantu. 2a Edicao. Maputo: Imprensa


Universitaria.

Sitoe, B. & Ngunga, A. (orgs). (2000). Relatório do II Seminário de Padronização da


Ortografia de Línguas Moçambicanas. Maputo: NELIMO – Universidade Eduardo Mondlane.

NGUNGA, A. e SITOE, B. (2000) Relatório do II Seminário Sobre a padronização das línguas


Moçambicanas..UEM. Maputo.

NGUNGA, A. (2004) Introdução a Linguística Bantu.. Imprensa Universitária. Maputo,

Você também pode gostar